Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
Party: '%s' | Guild: '%s'
Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
<identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
@send <packet hex number> {<value>}*
@send len <packet hex number>
Value: <type=B(default),W,L><number> or S<length>"<string>"
- Available in shops only.
- Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- Item is not dropped by any mobs.
- Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- Monsters don't drop this item.
-- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
-- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
-- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
-- Player %s has rejected the duel --
-- Player %s invites %s to duel --
-> (card(s):
-> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
-> (pet egg, pet id: %u, named)
-> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
-> (produced item, creator id: %u)
-> Player %s has accepted the duel --
<- Player %s has left the duel --
ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
Drops:
Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
MVP Bonus EXP:%u
MVP Items:
and %d second
and %d seconds
| equipped:
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
%d - void
%d GMs found.
%d commands found.
%d day
%d days
%d hour
%d hours
%d item(s) found in %d %s slots.
%d item(s) removed by a GM.
%d item(s) removed from the player.
%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
%d items have been refined.
%d minute
%d minutes
%d monster(s) summoned!
%d players found in map '%s'.
%d players found.
%d results found.
%d: Body Armor
%d: Garment
%d: Left Accessory
%d: Left Hand
%d: Lower Headgear
%d: Mid Headgear
%d: Right Accessory
%d: Right Hand
%d: Shoes
%d: Top Headgear
%s :Main: %s
%s data type is not supported :%u
%s failed
%s failed.
%s failed. Player not found.
%s has bought your item(s).
%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
%s is Unknown Command.
%s is empty
%s recalled!
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s spawns in:
%s value is now :%d
%s value is now :%s
%s: %d
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' and his/her partner are now divorced.
'%s' channel color updated to '%s'
'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' is not a known channel option
'%s' is not a known costume
'%s' is not a known permission.
'%s' is not married.
'%s' skill and stat points have been reset.
'%s' skill points reset.
'%s' stats points reset.
'%s' stats:
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
(%s)
(@request): %s
(CID:%d/AID:%d)
* :%s %s: *
*Hic*
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitant le son du tonnerre.*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne me donnes-tu pas un coup de main ?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Ouf*... Et une autre boîte de @@ pour nos collègues affamés est prête.
- #%s ( %d users )
- %s
- %s (%d)
- 2 @@
- 2 @@
- Ale
- Ale
- Astapolos
- Astapolos
- Available Costumes
- Gulukan
- Gulukan
- Jalad
- Jalad
- Q'Muller
- Q'Muller
- Tibbo
- Tibbo
- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
- bans <character name> from <channel name> channel
- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
- changes <channel name> color to <color name>
- creates a new channel
- leaves <channel name>
- lists all banned characters from <channel name> channel
- lists colors available to select for custom channels
- lists public channels
- unbans <character name> from <channel name> channel
- unbans everyone from <channel name>
- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
-- %s
-- %s ban <channel name> <character name>
-- %s banlist <channel name>
-- %s bindto <channel name>
-- %s create <channel name> <channel password>
-- %s leave <channel name>
-- %s list
-- %s list colors
-- %s setcolor <channel name> <color name>
-- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
-- %s unban <channel name> <character name>
-- %s unbanall <channel name>
-- %s unbind
-- '%s' ban list
-- Available options
-- Displaying first %d partial matches
-- Permission List
-- Public Channels
-- User '%s' Permissions
--- Available options:
----- Chats in Map -----
----- NPCs in Map -----
----- Players in Map -----
------ %s items list of '%s' ------
------ Map Flags ------
------ Map Info ------
... And 1 @@.
... Et 1 @@.
... and 1 @@.
... et 1 @@.
1 GM found.
1 item has been refined.
1 player found in map '%s'.
1 player found.
1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
@@ is helping me.
@@ m'aide.
@@? Welcome my dear!#0
@@ ? Bienvenue, ma mignonne !
@@? Welcome my dear!#1
@@ ? Bienvenue, mon mignon !
@request sent.
A GM has discharged you from jail.
A cookie!
Un cookie !
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva sur une seule île, Aurora, où tout le monde vivait.
A sunny and hot day,
Un jour chaud et ensoleillé,
A weeds covered panel draws your attention, a message is visible concealed behind the leaves...
ATK: %d - MATK: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh !
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
À bord se trouvent des marins essayant de communiquer avec toi.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
À propos de la Guilde des Guerriers d'Esperia, je ne suis pas sûr d'eux, pour être honnête.
Acolyte
Acorn
Gland
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
Actually, I came here to work on my task.#0
En fait, je suis venue ici pour travailler sur ma tâche.
Actually, I came here to work on my task.#1
En fait, je suis venu ici pour travailler sur ma tâche.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aémil est un monde magnifique inconnu de tous.
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser.
Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation.
Alchemist
Ale
Ale
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale et Tibbo doivent apporter 2 boîtes de @@s, Astapolos et Gulukan 2 de @@s et Jalad et Q'Muller ont été chargés des boîtes de @@s.
Ale.
Ale.
Alige
Alige
Alige#Artis
AligeTrigger
AligeGachette
AligeTrigger#Artis
All I can do is tell you that...
Tout ce que je peux faire c'est te dire que...
All characters recalled!
All dropped items have been cleaned up.
All items have been repaired.
All items stored.
All monsters killed!
All monsters summoned!
All of a sudden, you hear voices from above.
All of your items have been removed.
All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
All online characters of the %s party have been recalled to your position.
All players have been kicked!
All skills have been added to your skill tree.
All stats changed!
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
Alliances cannot be made during Guild Wars!
AllowKS |
Already using this font.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
D'accord ! Encore une boîte de plus et ça sera bon.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Alright. I will go looking for them now.
Entendu. Je vais à leur recherche dès maintenant.
Alright... Bye.
D'accord... Salut.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïe aïe aïe... Ils étaient en très mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a peux prendre.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïe aïe aïe... Ils étaient en très mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a que tu peux prendre.
Alternative clouds appeared.
Alternative clouds have disappeared.
An invalid number was specified.
And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
And now I want to see you run!
Et maintenant, je veux te voir courir !
And now I'm a sailor, as you can see!
Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
And then what happened?
Et puis, qu'est-il arrivé ?
And what do you give me in exchange for these informations?
Et que me donnes-tu en échange de ces informations ?
And you, how are you doing?
Et toi, comment vas-tu ?
And you? How's it going on your side?
Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
And you? How's it yaying on your side?
Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Toute contribution au jeu (traductions, création / édition de graphismes, concepts, code / scripts, etc...) est récompensée !
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes.
Anyway, can I help you in any way?
Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ?
Anyway, here, have a cookie!
Peu importe, voilà ton cookie !
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Enfin peu importe, si jamais tu deviens intéressée, fouille dans mon sac !
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Enfin peu importe, si jamais tu deviens intéressé, fouille dans mon sac !
Appearance changed.
Aquada
Aquada
Arch Bishop
Arch Bishop T
Archer
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Est-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
Are you mad?!
Es-tu fou ?!
Are you ok?
Est-ce que ça va ?
Are you yaying here to explore the island?#0
Es-tu venue ici pour explorer l'île ?
Are you yaying here to explore the island?#1
Es-tu venu ici pour explorer l'île ?
AreaNPC
ZonePNJ
AreaNPC#001-2-22
AreaNPC#doors1
AreaNPC#doors2
AreaTop
ZoneHaute
Artaxe
Artis of course!
Artis pardi !
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Demande aux marins ici, ils ne devraient pas être si loin.
Assassin
Assassin Cross
Astapolos
Astapolos
Astapolos.
Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Ce mec est peureux comme un piou !
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des @@s.
Auction is disabled
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Autoloot is now off.
Autolooting item type: '%s'
Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
Autorejected alliance request from %s.
Autorejected friend request from %s.
Autorejected guild invite from %s.
Autorejected opposition request from %s.
Autorejected party invite from %s.
Autorejected trade request from %s.
Autorejecting is activated.
Autorejecting is deactivated.
Autotrade Disabled
Autotrade Enabled
Autotrade is not allowed in this map.
Available Flags:
Available aliases:
Available commands:
Awesome!
Génial !
Ayouyouch! My head...
Aïe ! Ma tête...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER, POUR AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
Baby Acolyte
Baby Alchemist
Baby Arch Bishop
Baby Archer
Baby Assassin
Baby Bard
Baby Blacksmith
Baby Crusader
Baby Dancer
Baby Genetic
Baby Guillotine Cross
Baby Hunter
Baby Knight
Baby Magician
Baby Mechanic
Baby Merchant
Baby Minstrel
Baby Monk
Baby Novice
Baby Priest
Baby Ranger
Baby Rogue
Baby Royal Guard
Baby Rune Knight
Baby Sage
Baby Shadow Chaser
Baby Sorcerer
Baby Sura
Baby Swordsman
Baby Thief
Baby Wanderer
Baby Warlock
Baby Wizard
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Banking is disabled
Bard
Bare Hands
Mains Nues
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Base level can't go any higher.
Base level can't go any lower.
Base level lowered.
Base level raised.
Battle configuration has been reloaded.
Battlegrounds ON
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Avant que tu ne partes, laisse-moi t'expliquer comment récupérer des @@, parce que tu ne m'as pas l'air très futé.
Before...
Avant...
Billy Bons
Billy Bons
Blacksmith
Blub
Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Box
Boîte
Bread
Pain
Break the door.
Casser la porte.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi !
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
But I need to go, see you!
Mais je dois y aller, à plus tard !
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être...
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Mais peu importe, prends la route qui mène vers le nord pour trouver tout le monde.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Mais parlons de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconsciente.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconscient.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et sans danger de nos jours. Même ces plages blanches, sur lesquelles tu marches, peuvent cacher des êtres maléfiques.
But who am I?
Mais qui suis-je ?
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
But...
Cependant...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
Bye for now.
Bye then!
Bye!
Au revoir !
C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
CAN YOU HEAR ME?!
M'ENTENDS-TU ?!
Can I read these rules again?
Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
Can't you see I'm working?!
Tu ne vois pas que je travaille là ?!
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Cannot mount while in disguise.
Cannot send mails too fast!!
Cannot transform into monster while in disguise.
Captain Nard
Capitaine Nard
Captain Nard is in the room to your right.
La capitaine Nard est dans la pièce à ta droite.
Cart Added.
Cash Shop is disabled in this map
Champion
Channel '%s' has no banned players
Channel '%s' is not available
Channel length must be between 3 and %d
Channel name must start with a '#'
Channel password may not contain spaces
Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
Character cannot be disguised while in monster form.
Character cannot be disguised while mounted.
Character does not have the specified item.
Character killed.
Character not found.
Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Cheers!
Cheese
Fromage
Chef Gado
Gado le Cuisinier
Chef Gado#Artis
Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
Chest
Coffre
Chest#Artis
Christmas
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
Clone spawned.
Clouds appeared.
Clouds have disappeared.
Clouds |
Clouds2 |
Clown
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
Commands are disabled in this map.
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Congratulations!
Félicitations !
Cookie Master
Maître des Cookies
Cookies are a source of life.
Les cookies sont une source de vie.
Cookies are awesome, so am I.
Les cookies sont incroyables, tout comme moi.
Cookies provide you strength, health and cuteness.
Les cookies te donnent de la force, de la vie et du charme.
Costume '%s' removed.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais française... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre du bord juste après ça.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais français... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre du bord juste après ça.
Could you explain to me where I am?
Peux-tu me dire où je me trouve ?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Could you tell me where I am?#0
Peux-tu me dire où je me trouve ?
Could you tell me where I am?#1
Peux-tu me dire où je me trouve ?
Couwan
Couwan
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi.
Couwan hands you a box full of fish.
Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
Creator
Croc
Croconut
Noix de Croco
Crocotree
Crusader
Current amount of zeny changed.
DO YOU FEEL BETTER?!
TE SENS-TU MIEUX ?!
Damn @@.
Saleté de @@.
Dan
Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
Dan keeps silent since your last question.
Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
Dancer
Dark Collector
Darlin
Darlin
Day Mode Activated.
Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
Dear angel, can you hear my voice?
Death Knight
Defeated by
Devis
Devis
Dex: %d (%d~%d)
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
Disconnecting to perform change-sex request...
Disguise applied.
Disguise removed.
Displaying first %d out of %d matches
Displays Night |
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Garde-le secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour d'autres chambres dans le futur. - Julia
Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
Do you have any other questions for me?
As-tu une autre question à me poser ?
Do you have anything else for me?
As-tu quelque chose d'autre pour moi ?
Do you have anything for me today?
As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
Do you know where can I find Gulukan?
Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ?
Do you need any other information?
As-tu besoin d'autres informations ?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Penses-tu que c'est juste ? Ils m'ont envoyé ici tout seul, loin de tout le monde.
Do you want me to go see her instead of you?
Veux-tu que j'aille la voir à ta place ?
Do you want to cut this @@?
Veux-tu couper cette @@ ?
Do you want to try?
Veux-tu essayer ?
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Mais n'apprécie-t-il pas la façon dont je m'occupe de ce bateau ? Tout est propre et rangé avec moi, lieutenante légitime de La Johanne.
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
Don't do theee... *hic* with me eh!
Ne joue pas à ça... *hic* avec moi, hein !
Don't fall!
Don't mock me, my work is admirable.
Ne me moque pas, mon travail est admirable.
Don't say it too loud, other people could hear us.
Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
Don't tell me more, I know what you want...
Ne m'en dis pas plus, je sais ce que tu veux...
Don't try to poison me! I know what that does!
N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Ne t'en fais pas, je suis sûre que tu les aideras sans plus tarder !
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
DoorUpwards
PorteHaute
DoorUpwards#001-2-23
Duel: Can't use %s in duel.
Duel: Can't use this item in duel.
Duel: Invalid value.
Duel: Invitation has been sent.
Duel: Player name not found.
Duel: The Player is in the duel already.
Duel: The duel invitation has been accepted.
Duel: The duel invitation has been rejected.
Duel: The limit of players has been reached.
Duel: You can take part in duel once per %d minutes.
Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
Duel: You can't use @duel without @reject.
Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
Duel: You've left the duel.
Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre.
East
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
Eight Castles
Eighteen Castles
Eleven Castles
Elmo
Elmo
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, bravo !
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo !
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo#sailors
Elven Voice
Voix d'Elfe
Enabled Mapflags in this map:
Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
Evil clone spawned.
Exactly! Can I have one now?
Exactement ! Puis-je en avoir un maintenant ?
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
Excuse me? Do you know who I am?#0
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
Expanded Super Baby
Expanded Super Novice
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
FINE, BYE!
D'ACCORD, SALUT !
Fake name enabled.
Fake name must be at least two characters.
Farewell.
Fexil
Fexil
Fifteen Castles
File not found.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ?
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
Très bien, dis-moi, qui sont ces mystérieux extraterrestres ?
Fine... I was just going to give you some help...
Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
Fireworks are launched.
Fireworks have ended.
Fireworks |
Five Castles
Fog hangs over.
Fog |
Follow mode OFF.
Follow mode ON.
Following these lines are some other writings on this paper.
Suivant ces lignes sont d'autres écritures sur ce papier.
Font changed.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
Four Castles
Fourteen Castles
Friend already exists.
Friend removed.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
Frostiana
Fungus
Champignon
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
GM command configuration has been reloaded.
GOOD!
BIEN !
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
Gained %d Kafra points. Total %d points.
Gained %d cash points. Total %d points.
Gained exp is now shown.
Gained exp will not be shown.
Gained zeny is now shown.
Gained zeny will not be shown.
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Game time: After, the game will be in daylight for %s.
Game time: After, the game will be in night for %s.
Game time: The game is in daylight for %s.
Game time: The game is in night for %s.
Game time: The game is in permanent daylight.
Game time: The game is in permanent night.
Gangsi
Genetic
Genetic T
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Redonne-moi ce plat, sale menteuse !
Give me back this dish, you dirty liar!#1
Redonne-moi ce plat, sale menteur !
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Go away.
Va t'en.
Good day miss.
Good day mister.
Good job!
Beau travail !
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Good to hear!
C'est bon à savoir !
Good to know.
C'est bon à savoir.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît...
Goodbye.
Au revoir.
Great to see you! What can I do for you today?
Content de te voir ! Que puis-je pour toi aujourd'hui ?
Great!
Génial !
Great, what food do you have for me today?#0
Super, quelle nourriture m'as-tu apportée aujourd'hui ?
Great, what food do you have for me today?#1
Super, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
Greetings traveler.#0
Bonjour, voyageuse.
Greetings traveler.#1
Bonjour, voyageur.
Group changed successfully.
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr...
Gugli
Gugli
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
Gugli m'a demandée de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir.
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
Gugli m'a demandé de t'aider à porter une de ces boîtes que tu es en train de remplir.
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli a mentionné six marins. Qu'en est-il des autres ?
Gugli sent me down here to help you.#0
Gugli m'a envoyée jusqu'ici pour t'aider.
Gugli sent me down here to help you.#1
Gugli m'a envoyé jusqu'ici pour t'aider.
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
Gugli ? Ah je vois. En effet, Gugli était trop habitué à crier des ordres à tout le monde ici.
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
Guild level change failed.
Guild level changed.
Guild modification is disabled in this map.
Guild storage opened.
GuildLock |
Guillotine Cross
Guillotine Cross T
Gulukan
Gulukan
Gulukan.
Gulukan.
Gunslinger
GvG Castle |
GvG Dungeon |
GvG Flags:
GvG ON |
GvG is already Off.
GvG is already On.
GvG: Off.
GvG: On.
Gypsy
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
HEY! HEY YOU!
EH ! EH TOI !
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?!
HP and SP have already been recovered.
HP or/and SP modified.
HP, SP recovered.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha ! Tous les marins de ce navire sont saouls... Enfin... Sauf... Attends, quoi ?! Nard t'en a parlé ?!
Harpy-lady?
Femme-harpie ?
Has met its demise
Have a good day!
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ?
Have you seen anything dangerous?
As-tu vu quelque chose de dangereux ?
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Il aime se cacher près du petit lac au nord-ouest de cette île.
He needs more food.
Il a besoin de plus de nourriture.
He told me nothing about that.
Il ne m'a rien dit à ce sujet.
He's funny, it's not a problem.
Il est marrant, ce n'est pas un problème.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Écoute-moi *hic* bien, quoique, quoiquetuais, tu vas *hic* dire à prop... euh... de quoi ?! Tu as bien vu, la Guilde d es Guerriers d'Esperia ne laissera pas ceci devenir public.
Hehe!
Hehe !
Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet.
Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
Hehe... Bon, je vais là-haut, informer le capitaine.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a un nouveau membre dans l'équipage !
Hel... What?! Wait!
De l'aid... Quoi ?! Attends !
Hello dear!#0
Bonjour ma chère !
Hello dear!#1
Bonjour mon cher !
Hello yeye.
Salut toi.
Hello.
Bonjour.
Hello... Do I know you?
Salut... Je te connais ?
Help for command %c%s:
Help me out~ Please~ T_T
Hercules %d-bit for %s
Here they are.
Les voilà.
Here you go, everything is fixed.
Here's your reward!
Voici ta récompense !
Hey Frenchy!#0
Eh la française !
Hey Frenchy!#1
Eh le français !
Hey Max, it's @@!
Eh Max, c'est @@ !
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
Hey you!
Eh toi !
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Eh toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey!
Eh !
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
Eh ! Aventurière ! Aimes-tu la vie sur Aemil ?
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
Eh ! Aventurier ! Aimes-tu la vie sur Aemil ?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Eh ! Fais attention. Tu ne peux pas rester dans ce sous-sol pour si longtemps, tu vas tomber malade. Viens dehors et fais une pause, peut-être peux-tu essayer plus tard ?
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Eh ! Il y a une récompense pour toi dans la boîte près de moi !
Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser.
Hey, girl!#0
Hey, how was the...
Hey, man!#1
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Eh, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ?
Hey.
Hey.
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyée ici, hein ?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ?
Hi @@.
Salut @@.
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Salut ! Je peux enfin te voir à la lumière du jour !
Hi, nice to see you!
Eh, heureuse de te voir !
Hi.
Bonjour.
Hidden Person
Personne Cachée
High Acolyte
High Archer
High Magician
High Merchant
High Novice
High Priest
High Swordsman
High Thief
High Wizard
Hm...
Hmm... Let's see, take this one.
Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Homunculus reached its maximum level of '%d'
Homunculus stats altered.
Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
How are things going?
Est-ce que tout va bien ?
How are you doing, cutie?#0
How are you doing, dude?#1
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
How can I get one of these cookies?
Comment puis-je avoir l'un de ces cookies ?
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Comment as-tu pu... On avait dit de ne plus en parler...
How is *hic* it possible?
Comment est-ce *hic* possible ?
How long will you stay here?
How rude! What is the reason behind your malice?
Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Comment était le cookie ? Goûtu, n'est-ce pas ?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais.
However...
Cependant...
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunter
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
J'ÉVITE AUSSI LES ANIMAUX DANGEREUX !
I AM DOING FINE!
JE VAIS TRÈS BIEN !
I DO NOT UNDERSTAND!
JE NE COMPRENDS PAS !
I SAID, SEE YOU LATER!
J'AI DIT, À PLUS TARD !
I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ !
I WOULD LOVE TO!
J'AIMERAIS BEAUCOUP !
I already know everything. Bye.
Je sais déjà tout. Au revoir.
I am %s Super Novice~
I am not worried about rewards. I just want to help.
Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider.
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Je suis certaine que je peux courir avec l'une d'entre elles sur mon épaule.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
Je suis certain que je peux courir avec l'une d'entre elles sur mon épaule.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux constant d'ordre et de règles. Ils l'appellent Julia !
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
I am, who are you?#0
J'en suis un, qui es-tu ?
I am, who are you?#1
J'en suis un, qui es-tu ?
I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
Je ne peux pas t'aider pour que tu sois sur ma liste, et je ne peux non plus pas te donner un cookie gratuitement.
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin...
I can't remember anything.#0
Je ne me souviens de rien.
I can't remember anything.#1
Je ne me souviens de rien.
I do feel better!
Je me sens en effet mieux !
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
I don't have anything good for you today.
Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
I don't know what to say...
Je ne sais pas quoi dire.
I don't need your help right now, come back later.
Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard.
I don't see anything else than... water?
Je ne vois rien d'autre que... de l'eau?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça.
I don't want to change my language, sorry.
Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
I feel ok.#0
Je me sens bien.
I feel ok.#1
Je me sens bien.
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Je donne des choses à faire à chaque marin, durant toute la journée. Ça devrait le rendre content !
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
I guess so... I will leave you alone.
Je suppose... Je vais te laisser maintenant.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche.
I have collected all the boxes you needed.
J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix.
I have some food for you.
J'ai de la nourriture pour toi.
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ?
I hope that answers your question.
J'espère que ça répond à ta question.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau.
I informed Julia about your monstrous plan.
J'ai informé Julia de ton plan monstrueux.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue.
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
I need to go, sorry.
Je dois y aller, désolé.
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@ et...
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@...
I only remember I was rescued by you.#0
Je me souviens juste que vous m'avez secourue.
I only remember I was rescued by you.#1
Je me souviens juste que vous m'avez secouru.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Je me souviens avoir vu Gulukan, Astapolos et Q'Muller.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ?
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see. Bye!
Je vois. Au revoir !
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our friend and ally.#1
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our friend and ally.#0
I speak Catalan.
I speak Dutch.
Je parle néerlandais.
I speak English.
Je parle anglais.
I speak Flemish.
Je parle flamand.
I speak French.
Je parle français.
I speak German.
Je parle allemand.
I speak Italian.
Je parle italien.
I speak Polish.
Je parle polonais.
I speak Portuguese.
Je parle portugais.
I speak Russian.
Je parle russe.
I speak Spanish.
Je parle espagnol.
I swear, I do not eat so much.
Je le jure, je ne mange pas autant.
I think I should report you to the crew members.
Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage.
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Je pense avoir terminé avec ça pour l'instant. As-tu des questions ?
I think that I'm still a bit sick.
Je pense que je suis toujours un peu malade.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
I think that we will stay in port for a great time.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s !
I was going to ask you if you would need any help.
J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
J'ai été envoyée ici pour une mission bien précise. Je peux te donner un cookie parfait, merveilleux, magnifique, superbe et bien moulé !
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ?
I will take care of the other ones don't worry.
Je m'occuperai des autres, ne t'en fais pas.
I will take it! Thank you captain!
Je le prendrai ! Merci capitaine !
I will yaying do.
Je le ferai.
I will.
Je le ferai.
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
J'aurais bien aidé tes amis, parce que je voudrais vraiment, vraiment un cookie.
I wonder too...
Je me le demande aussi...
I wonder who is in delarium now...
I'M CALLED, @@!
JE M'APPELLE, @@ !
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
I'd love one!
En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide.
I'm a bit sick...#0
Je suis un peu malade...
I'm a bit sick...#1
Je suis un peu malade...
I'm glad to see you're okay.#0
Je suis heureuse de voir que tu vas mieux.
I'm glad to see you're okay.#1
Je suis heureuse de voir que tu vas mieux.
I'm glad you're on my side.
Je suis ravie que tu sois de mon côté.
I'm looking for Gugli, where is he?
Je cherche Gugli, où est-il ?
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Je perds la tête ici, j'ai besoin de manger autre chose !
I'm lost, where should I go?
I'm not suited for this kind of work!
Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'étais alors pas encore réveillé.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
Je ne suis pas si bête eh *hic* qu'as-tu décou... *hic* ...vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
I'm sorry, I don't have time right now.
Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Je suis toujours un peu faible pour le moment. Nous devrions probablement parler plus tard.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
Je suis toujours un peu faible pour le moment. Nous devrions probablement parler plus tard.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais fais attention, ces cookies sont rares, et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en avoir un autre.
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais fais attention, ces cookies sont rares, et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en avoir un autre.
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien.
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Je l'ai vu au bas de l'île, regarde dans les alentours.
I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
Je l'ai aperçu au bas de l'île, va regarder dans les environs.
I've seen him at the northern part of the island.
I've seen him at the southern part of the island, check around.
I've seen him at the top of the island.
Je l'ai vu au sommet de cette île.
I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
I...
Je...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Si tu vois des choses bizarres, ou bien des choses qui ne devraient pas être là, ou même des choses que tu as envie de voir...
If you want another cookie, you know what to do!
If you want another one, you know what to do!
Si tu en veux un autre, tu sais ce qu'il te reste à faire !
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
Si tu veux être récompensée, aide-nous à faire de ce monde un meilleur endroit.
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
Si tu veux être récompensé, aide-nous à faire de ce monde un meilleur endroit.
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush, at the bar counter for Silvio's case...
Impossible to increase the number/value.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
En fait, tout semble fonctionner parfaitement sous ton commandement. Nard a fait le bon choix.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
Indeed! Goodbye.
En effet ! Au revoir.
Indeed, I am not.#0
Effectivement, je n'en suis pas un.
Indeed, I am not.#1
Effectivement, je n'en suis pas un.
Information sent to login-server via char-server.
Instance variables may not be used with @set.
Int: %d (%d~%d)
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
Interested?#0
Intéressée ?
Interested?#1
Intéressé ?
Interesting... I'll leave you to your task then!
Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors.
Invalid Homunculus ID.
Invalid Monster/NPC name/ID specified.
Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
Invalid color.
Invalid coordinates, using random target cell.
Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
Invalid flag name or flag.
Invalid font. Use a value from 0 to 9.
Invalid item ID or name.
Invalid location number, or name.
Invalid mob ID %s!
Invalid mob id %s!
Invalid mob name %s!
Invalid monster ID or name.
Invalid name.
Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
Invalid packet
Invalid time for ban command.
Invalid time for jail command.
Invisible: Off
Invisible: On
Is there a reward?
Y-a-t'il une récompense ?
It has started to snow.
It is them who tell me to whom I can give cookies.
Ce sont eux qui me disent à qui je dois donner des cookies.
It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
It looks like madam is curious, am I right?
Il semblerait que la dame soit curieuse, n'ai-je pas raison ?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Il semblerait que tu sois une experte de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Ne serais-tu au courant d'aucun secret que personne ne connaisse ?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Ne serais-tu au courant d'aucun secret que personne ne connaisse ?
It looks like you can't carry anything else for now.
Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant.
It seems mister is curious, are you not?
Il semblerait que monsieur soit curieux, ne l'es-tu pas ?
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
It seems that you need a key to open this door.
Il semblerait que tu ais besoin d'une clé pour ouvrir cette porte.
It seems you still have some work to do.
Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
It was something like a long nap.
C'était plutôt comme une longue sieste.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez grand pour ça.
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche !
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche !
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bien, bien... J'ai une amie qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
It's interesting and exciting at the same time!
C'est intéressant et excitant en même temps !
It's ok.
C'est bon.
It's so hard to find the motivation...
C'est tellement difficile de trouver de la motivation...
It's true!
C'est vrai !
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
C'est où tous les navires marchands terminent leur route et nous ne serons pas une exception.
Item cannot be opened when inventory is full
Item created.
Item database has been reloaded.
Item not found.
Item type not found.
Item types on your autoloottype list:
Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
Item: '%s'[%d]
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes et armures, et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'or.
Items on your autolootitem list:
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
Jalad
Jalad
Jalad.
Jalad.
Job level can't go any higher.
Job level can't go any lower.
Job level lowered.
Job level raised.
Judgement has passed.
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou clique sur les escaliers en haut à droite de ton écran.
Julia make appeal the Legion of Aemil to search you, exit the ship and you should see your escort!
Julia#Artis
Jump to %d %d
Jump to %s
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
Just leave me alone.
Laisse-moi juste tranquille.
Kagerou
Killer state reset.
Knife
Couteau
Knight
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
Leadership transferred.
Lean
Lean
Lean for example?
Lean par exemple ?
Leaves have stopped falling.
Leaves started falling.
Leaves |
LeftBarrierCheck
BarriereGauche
LeftDoor
PorteGauche
LeftDoor#001-2-23
LeftDoorCheck
PorteGauche
Let me check into it...
Let me check my cookie list...
Laisse-moi vérifier sur ma liste de cookies.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Laisse-moi me présenter, je suis Nard, capitaine de ce navire.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Laisse-moi voir... De croustillantes pattes de piou, du liquide ragoutant... C'est parti !
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Disons que la personne qui m'en a parlé est respectée de tous sur ce navire et qu'elle n'est jamais ivre.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Little Blub
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivre à l'intérieur d'un navire, c'est génial, mais nous avons parfois besoin d'air frais.
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Look how splendid this landscape is!
Regarde à quel point le paysage est magnifique ici !
Look, here he is!
Regarde, le voilà !
Look, there he is!
Regarde, le voilà !
Lord Knight
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
Luk: %d (%d~%d)
M... Maybe?
P... Peut-être?
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Magic Arpan
Arpan Magique
Magic Arpan#sailors
Magician
Map not found.
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Max
Max
Max HP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
Max and Sapartan for example?
Max et Sapartan par exemple ?
May this be a lesson for you.
Que tu prennes ça comme une leçon.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
Maybe you can come down to talk?
Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
Maybe you meant:
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
Mechanic
Mechanic T
Merchant
Mercy has been granted.
Mercy has been shown.
Minstrel
Minstrel T
Mob Search... %s %s
Monk
Monster NoTeleport |
Monster database has been reloaded.
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friends are... Well, you know... The creators.
Mes amis sont... Ben tu sais... Les créateurs.
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce que j'ai à manger sont ces baies... baies... baies...
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE !
NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
NPC Disabled.
NPC Enabled.
NPC is not in this map.
NPC moved.
NPC variables may not be used with @set.
Name not found in list.
Name: %s
Name: %s (GM)
Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Nard
Nard
Nard looks surprised and stops you.
Nard semble surpris et t'arrête.
Nard#Artis
Narrator
Narrateur
New e-mail must be a real e-mail address.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
New warp NPC '%s' created.
Night Mode Activated.
Night Mode is activated
Night mode is already enabled.
NightmareDrop |
Nine Castles
Nineteen Castles
Ninja
No
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
No GM found.
No Save (Return to last Save Point)
No Save, Save Point: %s,%d,%d
No Save, Save Point: %s,Random
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
No cookie for you!
Pas de cookie pour toi !
No item found in this player's %s.
No item has been refined.
No item need to be repaired.
No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
No player found in map '%s'.
No player found.
No problem, I can help you anyway.
Pas de problème, je peux quand même t'aider.
No problem, do you have any other questions for me?
Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ?
No thank you, I'm fine. I'll come back later.
Non merci, je vais bien. Je reviendrai plus tard.
No thanks, not at the moment.
Non merci, pas pour le moment.
No!
Non !
No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet.
No, and I gotta go, see you.
Non, et je dois y aller, à bientôt.
No, none.
Non, aucune.
No, they are way too dangerous for me!
Non, ils sont bien trop dangereux pour moi !
No.
Non.
NoBaseEXP |
NoBranch |
NoCalcRank |
NoCommand |
NoDrop |
NoGuild |
NoIcewall |
NoJobEXP |
NoMVPLoot |
NoMemo |
NoMobLoot |
NoParty |
NoReturn |
NoSkill |
NoTeleport |
NoTrade |
NoVending |
NoWarp |
NoWarpTo |
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
Nobody! *burp*
Personne ! *burp*
Nobody.
Personne.
None
None Taken
None of them?
Ni l'un ni l'autre.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
North
North East
North West
Not a hexadecimal digit:
Not a string:
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même parmi nous !
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Not yet. I will be back soon.
Pas encore. Je serais bientôt de retour.
Note
Note
Note#Artis
Nothing, just hanging around.
Rien, je me promène juste.
Nothing, sorry.
Rien, désolé.
Nothing.
Rien.
Novice
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
Now move!
Maintenant bouge !
Now, leave me alone...
Et maintenant, laisse-moi tranquille.
Now, move!
Number of skill points changed.
Number of status points changed.
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
Oboro
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
Et comment ! Écoute attentivement ces mots, ma chère.
Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
Et comment ! Écoute attentivement ces mots, mon cher.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
Of course, so why do I still see plain sea from the porthole?
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Bien sûr, elles sont sur le mur de gauche, va y jeter un œil.
Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh je vois... Les marins ne sont plus capables de faire leur travail, c'est ça ?!
Oh alright, nevermind then.
Oh d'accord, aucune importance alors.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
Oh look, there's a piou behind you!
Oh regarde, il y a un piou derrière toi !
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être...
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça ?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais inconsciente sur la mer.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais inconscient sur la mer.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu aies fini ta tâche !
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Ohlala... Puisqu'elles ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les enfiler ?
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Ohlala... Puisqu'elles ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les enfiler ?
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh! I like that sort of answer!
Oh ! J'aime ce genre de réponse !
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la nourriture et explorer cette île, là-dehors.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, j'avais presque oublié ! Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur.
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, mais tu n'es pas venue ici pour parler de ça, je n'ai pas raison ?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
Oh, mais tu n'es pas venu ici pour parler de ça, je n'ai pas raison ?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, il n'est pas loin d'ici. Prends juste le chemin à travers la jungle de crocotiers vers le nord.
Oh, he's still alive!#1
Oh, it's you.
Ah, c'est toi.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc sûrement pas la meilleure.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui.
Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
Ok, I will leave him alone.
Ok, je vais le laisser tranquille.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
Ok, done.
Ok, c'est bon.
Ok, see you then!
D'accord, à bientôt alors !
Okay, I'm ready to work!#0
C'est d'accord, je suis prête à travailler !
Okay, I'm ready to work!#1
C'est d'accord, je suis prêt à travailler !
Okay, you can start!
D'accord, tu peux commencer !
OldBook
VieuxLivre
On
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Une fois le monstre tué, cliques sur les objets déposés pour les ajouter dans ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche 'Z' pour les ramasser.
One Castle
Options changed.
Orc Voice
Voix d'Orque
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Other Flags:
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe, alors demande directement au capitaine, ça peut être une bonne idée.
Other things are written but are not legible anymore.
D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles.
Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Ouch...
Aïe...
Ouch... These boxes are so heavy!
Ouf... Ces boîtes sont lourdes !
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
Packet 0x%x length: %d
Paladin
Party modification is disabled in this map.
PartyLock |
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent.
Perfect!
Parfait !
Pet hunger changed.
Pet hunger is already at maximum.
Pet intimacy changed.
Pet intimacy is already at maximum.
Peter
Peter
Peter#001-2-22
Pets are not allowed in Guild Wars.
Piberries
Baies Pi
Pikpik
Piou
Piousse
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
Player '%s' is already banned from this channel
Player '%s' is not banned from this channel
Player '%s' was not found
Player database has been reloaded.
Player has been nuked!
Player is not muted.
Player is using %s skill tree (%d basic points).
Player requires level %d of skill %s.
Player unjailed.
Player unmuted.
Player warped to jail.
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
Please enter a message (usage: @kami <message>).
Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
Please enter a message (usage: @me <message>).
Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
Please enter a player name (usage: @block <char name>).
Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
Please enter a player name (usage: @where <char name>).
Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Please enter a quest skill ID.
Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
Please enter an amount.
Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
Please enter at least one option.
Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Please specify a display name or monster name/id.
Plushroom
Peluchignon
Plushroom Field
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
Priest
Professor
PvP Flags:
PvP is already Off.
PvP is already On.
PvP: Off.
PvP: On.
Pvp ON |
Q'Muller
Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-2-1
Quest database has been reloaded.
Raijin Voice
Voix d'un Raijin
Ranger
Ranger T
Ratto
RattosControl
RattosControl
RattosControl#001-2-23
Really? That's kind of you, I accept your help!
Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide !
Rebellion
Removed %d Kafra points. Total %d points.
Removed %d cash points. Total %d points.
Removed all bans from the '%s' channel
Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
Resa
Reset 'Feeling' maps.
Reset |
Returned to normal state.
Returned to real name.
Returning to normal font.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
RightBarrierCheck
BarrièreDroite
RightDoorCheck
PorteDroite
Rogue
Royal Guard
Royal Guard T
Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
Rune Knight
Rune Knight T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?!
Sage
Sailors
Marins
Sakura |
Sapartan
Sapartan
Script could not be loaded.
Script loaded.
Scripts have been reloaded.
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
Search results for '%s' (name: id):
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
See you aboard.
On se voit à bord.
See you later!
À la prochaine !
See you soon!
See you!
À la prochaine !
See you.
À plus !
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire maintenant !
Seems yummy! Let me taste it!
Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
Sending request to login server...
Sent packet 0x%x (%d)
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Sérieusement ?! C'est juste un cookie tu sais... Dis-moi ce que je dois faire pour en avoir un.
Seriously?!
Sérieusement ?!
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server is jammed due to over populated.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Set battle_config as requested.
Seven Castles
Seventeen Castles
Shadow Chaser
Shadow Chaser T
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
C'est une bonne amie à moi. On voulait se marier quelques semaines avant son accident mais...
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce navire.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Elle a dit qu'elle accepterait quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, ne le dis pas si fort...
Shht shht!
Shht shht !
Shop is out of stock! Come again later!
Silvio
Silvio
Silvio for example?
Silvio par exemple ?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
Contacte-les, tout simplement, aide-les et sois sympa. Ils t'ajouteront sûrement alors à ma liste de cookies.
Six Castles
Sixteen Castles
Size change applied.
Skill database has been reloaded.
Skill delay failures are now shown.
Skill delay failures will not be shown.
Skills have been disabled in this map.
Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
Sniper
Snow has stopped falling.
Snow |
So finally someone has came to visit me?
Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Alors tu es sous le contrôle de dictateurs, c'est... rassurant.
So, do you have anything for me today?
Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
So, do you still want a cookie now?
Alors, tu veux toujours un cookie maintenant ?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
So, what can I do for you?
Alors, que puis-je faire pour toi ?
So, what was I saying?
Alors, qu'est-ce-que je disais ?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Alors, tu t'es enfin réveillée ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, un de ces longs comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Alors, tu t'es enfin réveillé ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, un de ces longs comas.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
Some food.
De la nourriture.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Somebody is waiting for you outside!
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
Sorcerer
Sorcerer T
Sorry but I have no time for this.
Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais les autres m'appellent Arpan Magique, parce que je connais deux, trois tours de magie.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Désolé, mais je ne suis pas d'humeur à me battre contre des rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Désolé, mais je n'ai pas besoin d'aide pour le moment. Reviens plus tard.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Désolé, mais je ne peux rien te dire à ce sujet.
Sorry, but you have no pet.
Soul Linker
South
South East
South West
Specified group does not exist.
Speed changed.
Speed returned to normal.
Spying on the %s guild.
Spying on the %s party.
Stalker
Star Gladiator
Stat changed.
Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
Status database has been reloaded.
Storage opened.
Str: %d (%d~%d)
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
Stupid yeye...
Que tu es stupide...
Summer
Super Baby
Super Novice
Sura
Sura T
Sure, but what will I get in exchange?
Certainement, mais que recevrais-je en échange ?
Sure, but what will you give me in exchange?
Sure, cap'tain.
Bien sûr, capitaine.
Sure, there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
Sure, why not?
Bien sûr, pourquoi pas ?
Surely. Take this box full of @@s.
Sûrement. Prends cette boîte de @@s.
Swordsman
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
Taekwon
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
Take a Bandana.
Prendre un Bandana.
Take care!
Take these coins in exchange and be careful.
Prends ces pièces en échange et fais attention.
Take this money as a reward for your nice words.
Prends cet argent comme récompense pour tes mots doux.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
Take your reward from the box next to my desk!
Prends ta récompense depuis la boîte à côté de mon bureau.
Talk to you later!
Talk to you soon!
Target character must be online and be a guild member.
Target character must be online and in your current party.
Tarlan
Tarlan
Task is done.
La tâche est accomplie.
Teleport Flags:
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Ten Castles
Terry
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir !
Thank you for your help.
Merci pour ton aide.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Merci pour tes tours. Je vais les essayer dès maintenant !
Thank you my friend.#0
Merci mon amie.
Thank you my friend.#1
Merci mon ami.
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Merci monsieur pour ces doux mots. Je me sens déjà mieux.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies.
Thank you, I'll take them and put them on.
Merci, je vais aller les prendre et les enfiler.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé !
Thanks for the help!
Merci pour l'aide !
That's good to hear!
C'est bon à entendre !
That's perfect, yoiis.#0
C'est parfait, yoiise.
That's perfect, yoiis.#1
C'est parfait, yoiis.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
C'est assez surprenant... Tu n'as pas l'air très utile.
The adventure begins!
Que l'aventure commence !
The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
The captain has locked the door, you should go see him.
Le capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
The captain is waiting for you! Hurry up.
Le capitaine t'attends. Dépêches-toi !
The captain wants:
Le capitaine veut :
The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi.
The fog has gone.
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
The giant boogeyman!
Le grand boogeyman !
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
La grande population d'Aémil se divisa en trois groupes lorsqu'ils atteignirent la côte.
The holy messenger has given judgement.
The item (%d: '%s') is not equipable.
The item is not equipable.
The mapserver has spy command support disabled.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ?
The player '%.*s' doesn't exist.
The player cannot use that skill.
The player meets all the requirements for that skill.
The sailor chugs his beer.
Le marin renverse sa bière.
The sailor turns his back to you.
Le marin te tourne le dos.
The sailors take you aboard their ship.
Les marins te prennent à bord de leur navire.
The stowaway doesn't answer.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
Leur chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
Then I can give you some tips about fighting.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Then it seems I have to apologize.
Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses.
Then leave me alone.
Alors laisse-moi tranquille.
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
There are no items to appraise.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Il a des peluches jaunes volantes autour de toi. Ce sont des pious. Avoir une patte rôtie d'eux serait parfait.
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Il a des groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
There are some knives on the table. Would you like to take one?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Il y a encore des rattos vivants ! Veux-tu abandonner la quête ?
There is a paper with some rules written on it.
Il y a un papier avec des règles écrites dessus.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
There is no help for %c%s.
There's been no change in the setting.
There's nothing to say, don't worry miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper...
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
They are all around the island.
Ils sont tout autour de l'île.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
They are married... wish them well.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
They shouldn't be too far from each other.
Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre.
Thief
Thirteen Castles
Thirty Castles
Thirty-One Castles
Thirty-Three Castles
Thirty-Two Castles
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
Le Maître des Cookies récompense les personnes qui contribuent et développent ce monde.
This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This bound item cannot be stored there.
This bound item cannot be traded to that character.
This character has been banned until
This door is locked.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
This guy needs help, we need to rescue him!#1
This is a nice place... There are some nice chicks...
C'est un endroit sympa... Il y a des nanas biens belles aussi...
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel.
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Ça y est, c'est la fin de la Seconde Version Bêta d'Evol Online !
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
This item cannot be dropped.
This item cannot be stored.
This item cannot be traded.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ?
This monster does not spawn normally.
This monster has no MVP prizes.
This monster has no drops.
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
This player has been banned for %d minute(s).
This player has been definitively blocked.
This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
This player is not in jail.
This player is now
This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
This skill number doesn't exist.
Three Castles
Tibbo
Tibbo
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
Tibbo.
Tibbo.
Time of death : ^EE0000%s^000000
Tipiou
Tipiu
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Pour ouvrir ton inventaire, utilises la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client.
Tomb
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
C'est trop bête que je n'ai pas assez faim pour ces... cookies. Je reviendrai peut-être plus tard.
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
Toppy Blub
Tortuga
Total Domination
Town Map
Traaaansformation-!! %s form!!
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Twelve Castles
Twenty Castles
Twenty-Eight Castles
Twenty-Five Castles
Twenty-Four Castles
Twenty-Nine Castles
Twenty-One Castles
Twenty-Seven Castles
Twenty-Six Castles
Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
Two Castles
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme !
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter.
Uhm, bye.
Hmm, au revoir.
Uhm... Your story seems...
Euh... Ton histoire semble être...
Unable to decrease the number/value.
Unable to spawn clone.
Unable to spawn evil clone.
Unable to spawn slave clone.
Understood, I will help you.
Compris, je t'aiderai.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
Malheureusement, nous avons toujours besoin de ton aide. Cette fois-ci, c'est pour une tâche délicate, ici-même, à bord du navire.
Unknown
Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
Unknown Job
Unknown battle_config flag.
Unknown color '%s'
Unknown map '%s'.
Unknown packet: 0x%x
Unknown type of value in:
Usage:
Usage: "@mapflag monster_noteleport 1" (0=Off | 1=On)
Usage: %s <permission_name>
Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
Usage: @adjgroup <group_id>
Usage: @changegm <guild_member_name>
Usage: @changeleader <party_member_name>
Usage: @changelook {<position>} <view id>
Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
Usage: @jailfor <time> <character name>
Usage: @marry <char name>
Usage: @mute <time> <char name>
Usage: @noks <self|party|guild>
Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Usage: @request <petition/message to online GMs>.
Usage: @set <variable name> <value>
Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Usage: @unloadnpcfile <file name>
Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
Usage: ex. "@set PoringCharVar 50"
Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$ Super Duper String"
Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
Use 0 or no parameter to return to normal font.
Use @font <1-9> to change your message font.
Use the key.
Utilise la clé.
Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
User '%s' already possesses the '%s' permission.
User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais...
Very nice, indeed!
Magnifique, en effet !
Vit: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
WHAT DID YOU SAY?!
QU'AS-TU DIT ?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Mais attends... Cet endroit n'est pas le lieu pour un chef... Que fais-tu donc ici ?
Wait... Where are we going?
Attendez... Où allons-nous ?
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Wanderer
Wanderer T
War of Emperium SE has been ended.
War of Emperium SE has been initiated.
War of Emperium SE is currently in progress.
War of Emperium SE is currently not in progress.
War of Emperium has been ended.
War of Emperium has been initiated.
War of Emperium is currently in progress.
War of Emperium is currently not in progress.
Warlock
Warlock T
Warped.
Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Nous sommes très contents que Nard t'ai laissée venir nous voir jusqu'ici !
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Nous sommes très contents que Nard t'ai laissé venir nous voir jusqu'ici !
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
We arrived to Artis today.
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Nous avons besoin de tout le monde pour explorer cette île et récupérer de la nourriture.
We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Nous devrions y arriver dans quelques jours. Une fois arrivés, j'avertirai la Guilde des Guerriers à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'il peuvent aider.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce qu'on a pour toi.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce qu'on a pour toi.
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
Nous nous arrêtons normalement pas dans de tels endroits si splendides, mais le capitaine nous laisse y rester pendant qu'il note la position de cette île sur sa carte !
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y déposera.
Weather Flags:
Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
Wedding
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Eh bien, je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
Well done! The ship is now ready to sail again!
Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau !
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix.
Well in fact...
Et bien en fait...
Well then... Take this one!
Eh bien... Prends celle-ci !
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
Eh bien, même si tu t'es fais secourir par nous, ça ne signifie pas que tu es une experte marin, je n'ai pas raison peut-être ?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Eh bien, même si tu t'es fais secourir par nous, ça ne signifie pas que tu es un expert marin, je n'ai pas raison peut-être ?
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
Et bien, si tu être l'une de ceux qui peuvent avoir un cookie...
Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
Et bien, si tu être l'un de ceux qui peuvent avoir un cookie...
Well, is there anything I can do here to help?
Eh bien, y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire pour aider ?
Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Eh bien, ce n'est pas mauvais que d'enfin sentir quelque chose sous mes pieds.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
Eh bien... Je ne pense pas que c'est la meilleure façon que de diriger un navire. Penses-y.
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Eh bien... Je n'ai tué que quelques pious dans le bateau, c'est tout.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine.
Well... Welcome aboard, cutie!#0
Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne !
Well... Welcome aboard, cutie!#1
Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon.
West
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel.
What about Q'Muller? Where is he?
Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ?
What about my story?
Qu'est ce qu'elle a mon histoire ?
What am I supposed to say?
Qu'est-ce que je suis supposé dire ?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Que fais-tu dans ma cuisine ?! Ce n'est pas un endroit pour les enfants !
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
Mais qu'est-ce que vous racontez les mecs ? C'est une yoiise !
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
Mais qu'est-ce que vous racontez les mecs ? C'est un yoiis !
What are you looking at?
Qu'est-ce que tu regardes ?
What are you looking for?
Que cherches-tu ?
What are you talking about? What guild?
Mais de quoi tu parles ? Quelle guilde ?
What are your needs?
De quoi as-tu dont besoin ?
What can I do for you?
What danger?! Where?!
Que danger ?! Où ça ?!
What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Est-elle bien ?
What do you need?
De quoi as-tu besoin ?
What do you think?
Qu'en penses-tu ?
What do you want to do?
Qu'as-tu envie de faire ?
What do you want today?
Que veux-tu aujourd'hui ?
What do you wish to do?
Que veux-tu faire ?
What exactly is your real job?
Quel est ton vrai travail exactement ?
What happened to me?
Que m'est-il arrivé ?
What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
Et si je te donnais 1000 Esperin pour ce travail, ça irait ?
What is Artis?
Qu'est-ce-que Artis ?
What kind of help?
Quelle genre d'aide ?
What should I do after taking these clothes?#0
Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
What should I do after taking these clothes?#1
Que dois-je faire après avoir pris ces affaires ?
What yeye could I do for you today?
Dis-moi, que puis faire pour toi ?
What's that food?
Qu'est-ce que cette nourriture ?
What's that?
Qu'est-ce que c'est que ça ?
What? It's not a good reward?
Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les voir ?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée !
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Lorsque tu vois quelque chose qui a plus l'air d'un bug qu'autre chose, fais un rapport sur http://bugs.evolonline.org ou essaye de contacter un développeur de ce jeu.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
Lorsque ton inventaire est ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Équiper". Tu peux faire de même pour enlever un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur "Enlever".
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
Une fois ton inventaire ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur 'Équiper'. Tu peux faire de même pour l'enlever en cliquant sur 'Enlever'.
Where are my old clothes?
Où sont mes anciennes affaires ?
Where can I find Julia?#0
Où puis-je trouver cette Julia ?
Where can I find Julia?#1
Où puis-je trouver cette Julia ?
Where can I find a half croconut?
Où puis-je trouver une Demi Noix de Croco ?
Where can I find some food?
Où puis-je trouver à manger ?
Where can I find your crew?
Ou puis-je trouver l'équipage ?
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Où est le foutu sel ?! Donne-moi le sel, je sais que tu l'as !
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le navire, la dernière fois que je les ai vu, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
Whitesmith
Who are these friends?
Qui sont ces amis ?
Who are yeye looking for?
Que cherches-tu ?
Who are you looking for?
Qui cherches-tu ?
Who are you?
Qui es-tu ?
Who is she?
Qui est-elle ?
Who should I search for?
Qui devrais-je chercher ?
Who's this Julia?
Qui est cette Julia ?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Pourquoi française ? C'est une russe !
Why Frenchy? It's a Russian!#1
Pourquoi français ? C'est un russe !
Why are you hiding?
Pourquoi te caches-tu ?
Why don't you come down to talk?
Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ?
Why don't you come out?
Pourquoi ne sors-tu pas ?
Why not, I need to train anyway.
Pourquoi pas, je dois m'entraîner de toute façon.
Why not, I've got plenty of free time.
Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre.
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Pourquoi pas, mais qui es-tu, et quelle sorte d'aide as-tu besoin ?
Why not, this might get interesting.
Pourquoi pas, ça pourrait être intéressant.
Why?
Pourquoi ?
Why? And who should you bring it back to?
Pourquoi ? Et à qui devras tu l'apporter ensuite ?
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
With script
Wizard
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Eh, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Eh, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir.
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp*
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense.
Yeah, but what reward will I get?
Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ?
Yeah, well what's the difference?
Ouais, quelle est la différence ?
Yeah, yeah, of course you don't...
Mais bien sûr...
Yes
Yes he did.
Oui, il l'a fait.
Yes!
Oui !
Yes! @@ is written on my cookie list.
Oui ! @@ est écrit sur ma liste de cookies.
Yes, Arpan gave me these clothes.
Oui, Arpan m'a donné ces affaires.
Yes, I do.
Oui, j'en ai une.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
Oui, je me sens assez fort pour des combats dangereux !
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose.
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la nourriture comme ça. Dépêchez-vous, bande de marins paresseux !
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
Oui, oui je sais... Tant pis alors. À bientôt !
Yes.
Oui.
Yeye @@!
Eh @@ !
Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Tu devrais faire attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les crocs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Tu as donné ma caisse à Gugli ? Bien, c'est gentil !
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
Tu as de bons yeux et tu semble être complètement rétabli de tes blessures.
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
Tu as vu ce yoiis au bas de l'île, va jeter un œil dans les environs.
Yeye seen this yoiis at the top of the island.
Tu as vu ce yoiis au sommet de l'île.
Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Tu as toujours ma boîte ? Regarde moins et travaille plus. Va la donner Gugli !
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
Tu es sûre ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
Tu es sûr ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Ton cerveau est probablement toujours plein d'eau de mer si tu ne peux pas voir la beauté de cet endroit.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Et oui, c'est le logo de la Guilde des Guerriers d'Esperia ! Je me demande ce que cette yoiise faisait si loin des côtes.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Et oui, c'est le logo de la Guilde des Guerriers d'Esperia ! Je me demande ce que ce yoiis faisait si loin des côtes.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie et tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Te rappelles-tu de ce qui s'est passé ?
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
Tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie et tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Te rappelles-tu de ce qui s'est passé ?
Yeye, you still did not get your clothes!#0
Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements !
Yeye, you still did not get your clothes!#1
Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements !
Yeye.
Oui.
You already are at your destination!
You already have a homunculus
You already have a pet.
You already have this quest skill.
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Tu as déjà pris un Bandana, je te prie de remettre celui-là dans la boîte.
You are already mounting something else
You are full of wine, my friend...
Tu es rempli d'alcool mon ami...
You are no longer killable.
You are no longer the Guild Master.
You are not allowed to reduce the length of a ban.
You are not authorized to warp from your current map.
You are not authorized to warp someone to this map.
You are not authorized to warp someone to your current map.
You are not authorized to warp this player from their map.
You are not authorized to warp to this map.
You are not authorized to warp to your save map.
You are not in a guild.
You are not in jail.
You are now
You are now immune to attacks.
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
Tu fais maintenant officiellement partie de l'équipage ! Merci encore pour ton aide.
You are now part of the crew... At least for us down here!
Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ici !
You are on a raft, adrift in the sea.
Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
You are unable to change your job.
You broke the target's weapon.
You can already rename your pet.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
Tu peux aussi attaquer un ennemi depuis ton clavier en appuyant sur la touche 'A' pour le sélectionner, et 'Ctrl' pour l'attquer. Bien sûr, cela ne fonctionnera que si tu n'as pas déjà changé les raccourcis de ton clavier.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant directement dessus. Une fois sélectionné, tu peux voir apparaître une barre près de ta cible, montrant combien de vie il lui reste.
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Tu peux facilement voir si un monstre est facile ou impossible à tuer. N'essaye pas de tuer les créatures plus puissants que toi... Tu risquerais ta vie pour un rien.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant.
You can have %d items on your autolootitem list.
You can not change to this job by command.
You can now attack and kill players freely.
You can now be attacked and killed by players.
You can now rename your pet.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Tu peux maintenant rester avec tes amis et profiter du sable chaud de cette petite île.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Tu peux récolter des @@s en frappant ces crocotiers.
You can't add a guild bound item to a character without guild!
You can't add a party bound item to a character without party!
You can't clean a cart while vending!
You can't create chat rooms in this map
You can't drop items in this map
You can't go there!
Tu ne peux pas y aller !
You can't leave battleground guilds.
You can't open a shop in this map
You can't open a shop on this cell.
You can't return your pet because your inventory is full.
You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
You can't withdraw that much money
You cannot autotrade when dead.
You cannot change guild leaders in this map.
You cannot change party leaders in this map.
You cannot decrease that stat anymore.
You cannot increase that stat anymore.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
You cannot use this command when dead.
You cannot use this item while sitting
You cannot use this item while your storage is open
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage.
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
You currently cannot open your storage.
You do not have a cart to be cleaned.
You do not have a homunculus.
You do not possess a cart to be removed
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Tu n'attends quand même pas que je mange ça, si ? Donne-moi autre chose !
You don't have this quest skill.
You have %d new emails (%d unread)
You have already opened your guild storage. Close it first.
You have already opened your storage. Close it first.
You have an awful case of amnesia.
You have become the Guild Master!
You have been jailed by a GM.
You have been jailed for an unknown amount of time.
You have been jailed indefinitely.
You have been recovered!
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Tu as été si gentille avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Tu as été si gentil avec moi. Alors je t'en prie, prends-en une.
You have forgotten the skill.
You have learned the skill.
You have mounted a Peco Peco.
You have mounted your Dragon.
You have mounted your Mado Gear.
You have mounted your Warg.
You have mounted.
You have released your Dragon.
You have released your Mado Gear.
You have released your Peco Peco.
You have released your Warg.
You have released your mount.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as détruit ta @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You know, yeyes love to chat while working.
Tu sais, les marins adorent parler pendant qu'ils travaillent.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
You like these hats, right?
Tu aimes ces chapeaux, hein ?
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
You mentioned the quality of your wine.
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
You must enter a name.
You must enter a player name or ID.
You need %s to mount!
You need to be a Guild Master to use this command.
You need to be a party leader to use this command.
You need to cross the crocojungle heading north.
Tu as besoin de traverser la jungle de crocotiers, en allant vers le nord.
You need to input a option
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Tu ouvres le livre, mais il semblerait que l'eau de mer l'ai endommagé sévèrement. Plusieurs pages ne sont plus lisibles. D'autres sont simplement manquantes.
You open the treasure chest.
Tu ouvres le coffre au trésor.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
You receive @@ E!
Tu reçois @@ E !
You receive a @@!
Tu reçois un @@ !
You request has been rejected by autoreject option.
You see these pious around us?
Tu vois les pious autour ?
You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
En fait, mes cookies sont réservés à un certain type de personne...
You see? I'm working here!
Tu vois ? Je travaille là !
You should ask Max. He's an early riser.
You should come back when you have some free space.
You should go and get some sleep.
Tu devrais y aller et prendre un peu de repos.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a.
You should go see them.
Tu devrais aller les voir.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should talk to Magic Arpan first.
Tu devrais parler à Arpan Magique en premier.
You should walk to the north to find him.
Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver.
You should walk to the north.
Tu devrais marcher vers le nord.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
You still haven't completed your tasks.
Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
You still need to give me boxes from:
Tu dois toujours me donner les boîtes de :
You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
You take the clothes from the chest.
Tu prends les vêtements dans le coffre.
You tell me. Do I deserve a cookie?
À toi de me le dire. Est-ce que je mérite un cookie ?
You told me that you 'were' important.
Tu m'as dit que tu 'étais' important.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Tu as essayé de te débarrasser de moi, hein ? Eh bien surprise ! Je suis toujours là... *hic* Ou ici...
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'ai trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Tu étais en mauvais état et devrais être content que l'on t'ai trouvé avant que la mer ne t'emporte à jamais.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de ce navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche.
You will remain
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un travail voire même à découvrir ce qui t'étais arrivé en mer.
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
You yoiis should walk to the north.
Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
You'll first need to help my friends.
Tu dois d'abord aider mes amis.
You're already autolooting this item type.
You're already autolooting this item.
You're already in the '%s' channel
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
Tu es comme le reste de cet équipage crasseux. Ton nom est maintenant sur la liste des traîtres !
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
You're not dead.
You're not disguised.
You're not in a guild.
You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
You're not part of the '%s' channel
You're not the master of your guild.
You're not the owner of channel '%s'
You're now in the '#%s' channel for '%s'
You're now in the '%s' channel
You're on La Johanne, a merchant ship.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale, Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
Tu es sur notre bateau, nous avons lâché l'ancre sur une petite île puis nous continuerons notre longue route marchande vers la cité d'Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Tu es sur notre bateau, nous avons lâché l'ancre sur une petite île puis nous continuerons notre longue route marchande vers la cité d'Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
You're right, it's about Julia.#1
You're right, it's about you.#0
You're talking too fast!
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Je t'en prie. Si tu te souviens de quoique ce soit d'autre, reviens ici !
You've become the party leader.
You've been revived!
You've died.
You've left the '%s' channel
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
You've reached your slave clones limit.
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou.
You? Here?
Toi ? Ici ?
Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
Your Game's EXE file is not the latest version.
Your account has 'Unregistered'.
Your account has an 'Incorrect Password'...
Your account has been banished until
Your account has been blocked by the GM Team.
Your account has been prohibited to log in.
Your account has been rejected from server.
Your account has been totally erased.
Your account has expired.
Your account has not more authorized.
Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Your autolootitem list has been reset.
Your autolootitem list is empty.
Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
Your autoloottype list has been reset.
Your autoloottype list is empty.
Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
Your cart was cleaned.
Your class can't mount!
Your current memo positions are:
Your effect has changed.
Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
Your global chat is not bound to any channel
Your global chat is now bound to the '%s' channel
Your group has been changed.
Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Your homunculus doesn't evolve.
Your job has been changed.
Your save point has been changed.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Your storage was cleaned.
Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
[ K.S Protection Active - Option: Party ]
[ K.S Protection Active - Option: Self ]
[ K.S Protection Inactive ]
[ Map K.S Protection Active ]
[ Map K.S Protection Inactive ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
[^EE0000%s^000000]
a ground!
une terre !
a quiet place,
un endroit tranquille,
ban
block
body/armor,
both hands,
change the sex of
conf/import/msg_conf.txt
feet,
garment,
left accessory,
left hand,
lower head,
lower/mid head,
lower/mid/top head,
lower/top head,
mid head,
npc1
npc1#door
npc4
option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
option '%s' is not enabled on channel '%s'
option '%s' is now disabled for channel '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
right accessory,
right hand,
skill %d: %s (%s)
top head,
unban
unblock
value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
| Guild: '%s'
| Location: %s %d %d
| Lv:%d/%d | Job: %s
| Party: '%s'