summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-06-15 12:37:19 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-06-15 12:37:19 +0300
commit89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1 (patch)
tree499dbf1b6cb85c817536dc18915729567f092c8f /langs/lang_fr.txt
parentf3b7a433387557b295b89e54227ae68367a9ba38 (diff)
downloadserverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.tar.gz
serverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.tar.bz2
serverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.tar.xz
serverdata-89524552744d57e6cd14ef0f579ae5cc01c975a1.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.txt')
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt307
1 files changed, 245 insertions, 62 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 7b1b7b19..7e5c59fb 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -11,9 +11,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Ouf*... Et une autre boîte de @@ pour nos collègues affamés est prête.
-*hic*
-*hic*
-
- 2 @@
- 2 @@
@@ -68,6 +65,9 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@? Welcome my dear!#1
@@ ? Bienvenue, mon mignon !
+A cookie!
+
+
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Une superbe cité, maintenant capitale de ces îles, appelée Esperia, s'éleva sur une seule île, Aurora, où tout le monde vivait.
@@ -125,6 +125,9 @@ Alige
AligeTrigger
AligeGachette
+All I can do is tell you that...
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
@@ -176,12 +179,18 @@ Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Aucun indice d'où Astapolos pourrait se cacher ?
+Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes.
Anyway, can I help you in any way?
Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ?
+Anyway, here, have a cookie!
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Enfin peu importe, si jamais tu deviens intéressée, fouille dans mon sac !
@@ -323,6 +332,9 @@ Mais qui suis-je ?
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
+But...
+
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Mais... Si il est amnésique comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter de lui.
@@ -365,9 +377,24 @@ Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Arrête, Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
+Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+
+
Congratulations!
Félicitations !
+Cookie Master
+
+
+Cookies are a source of life.
+
+
+Cookies are awesome, so am I.
+
+
+Cookies provide you strength, health and cuteness.
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais française... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre du bord juste après ça.
@@ -428,6 +455,9 @@ Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
Darlin
Darlin
+Delicious Cookie
+
+
Devis
Devis
@@ -479,9 +509,21 @@ Ne l'embête pas, Silvio, ou je lui dirai que tu pleures comme un bébé lorsque
Don't do theee... *hic* with me eh!
Ne joue pas à ça... *hic* avec moi, hein !
+Don't mock me, my work is admirable.
+
+
+Don't say it too loud, other people could hear us.
+
+
+Don't tell me more, I know what you want...
+
+
Don't try to poison me! I know what that does!
N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
+Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
+
+
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
@@ -524,6 +566,9 @@ Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis, mais je n'avais pas assez d
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
+Exactly! Can I have one now?
+
+
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici alors que nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
@@ -533,15 +578,15 @@ Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
-FINE, BYE!
-BIEN, AU REVOIR !
-
Fexil
Fexil
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
D'accord, pourrais-tu, je te prie, me dire où je peux trouver les marins de Gugli ?
+Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
+
+
Fine... I was just going to give you some help...
Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
@@ -551,6 +596,9 @@ Suivant ces lignes sont d'autres écritures sur ce papier.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
+For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
D'après ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
@@ -563,12 +611,6 @@ BIEN !
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gago ! Ce poltron vit dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
-Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
-
-Give me a kiss before you say goodbye!
-Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
-
Give me back this dish, you dirty liar!#0
Redonne-moi ce plat, sale menteuse !
@@ -755,6 +797,12 @@ Eh toi, désolé pour avoir quitté ta chambre si rapidement, je devais... Parle
Hey!
Eh !
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Eh ! Fais attention. Tu ne peux pas rester dans ce sous-sol pour si longtemps, tu vas tomber malade. Viens dehors et fais une pause, peut-être peux-tu essayer plus tard ?
@@ -803,6 +851,9 @@ Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
+Honestly, it's quite far-fetched according to me.
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
@@ -818,6 +869,9 @@ Comment vas-tu mon gars ?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Comment te sens-tu, maintenant que tu marches sur de la terre ferme ? Mieux ?
+How can I get one of these cookies?
+
+
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
Comment as-tu pu... On avait dit de ne plus en parler...
@@ -827,6 +881,9 @@ Comment est-ce *hic* possible ?
How rude! What is the reason behind your malice?
Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
+How was the cookie? Tasty, wasn't it?
+
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais.
@@ -878,6 +935,9 @@ J'en suis un, qui es-tu ?
I am, who are you?#1
J'en suis un, qui es-tu ?
+I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
+
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin...
@@ -974,8 +1034,8 @@ J'ai besoin de quelqu'un pour nettoyer la cale de ce bateau de ces rattos. Peut-
I need to go, sorry.
Je dois y aller, désolé.
-I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
-J'ai besoin de 2 @@, 1 @@, 1 @@ et...
+I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
+
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
J'ai seulement besoin de 2 @@, 2 @@, 1 @@...
@@ -998,15 +1058,45 @@ J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ?
I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Je vois que ce n'est pas facile de se débarrasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
-I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors il est aussi notre allié.
-
-I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée.
-
I see. Bye!
Je vois. Au revoir !
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
+
+
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
+
+
+I speak Dutch.
+Je suis allemand.
+
+I speak English.
+Je suis anglais.
+
+I speak Flemish.
+Je suis flamand.
+
+I speak French.
+Je suis français.
+
+I speak German.
+Je suis allemand.
+
+I speak Italian.
+Je suis italien.
+
+I speak Polish.
+Je suis polonais.
+
+I speak Portuguese.
+Je suis portugais.
+
+I speak Russian.
+Je suis russe.
+
+I speak Spanish.
+Je suis espagnol.
+
I swear, I do not eat so much.
Je le jure, je ne mange pas autant.
@@ -1031,8 +1121,8 @@ Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de
I was going to ask you if you would need any help.
J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
-I will give you @@ GP.
-Je te donnerai @@ GP.
+I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
+
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
@@ -1052,6 +1142,9 @@ Je le ferai.
I will.
Je le ferai.
+I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
+
+
I wonder too...
Je me le demande aussi...
@@ -1061,6 +1154,9 @@ JE M'APPELLE, @@ !
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie.
+I'd love one!
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
@@ -1100,6 +1196,9 @@ Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'Ã
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
Je ne suis pas si bête eh *hic* qu'as-tu décou... *hic* ...vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
+I'm sorry but I can't see your name anywhere.
+
+
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
@@ -1136,6 +1235,9 @@ Je suis certain qu'elle sera bientôt capable de combattre toutes sortes de cré
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien.
@@ -1160,6 +1262,15 @@ Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire.
+If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
+
+
+If you want another one, you know what to do!
+
+
+If you want to be rewarded, help us to evolve in making this world a better place.
+
+
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche.
@@ -1196,6 +1307,12 @@ C'est bon de voir que tu te sois réveillée en forme au même moment. Elmo est
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
C'est bon de voir que tu te sois réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
+It is them who tell me to whom I can give cookies.
+
+
+It looks like madam is curious, am I right?
+
+
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Il semblerait que tu sois une experte de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Ne serais-tu au courant d'aucun secret que personne ne connaisse ?
@@ -1205,6 +1322,9 @@ Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. N
It looks like you can't carry anything else for now.
Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant.
+It seems mister is curious, are you not?
+
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Il semblerait que l'on soit proche d'une île, on devrait jeter un œil sur le pont supérieur.
@@ -1235,6 +1355,9 @@ C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bien, bien... J'ai une amie qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
+It's interesting and exciting at the same time!
+
+
It's ok.
C'est bon.
@@ -1268,9 +1391,6 @@ Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher j
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
-Just leave me alone.
-Laisse-moi juste tranquille.
-
Knife
Couteau
@@ -1295,6 +1415,9 @@ PorteGauche
LeftDoorCheck
PorteGauche
+Let me check my cookie list...
+
+
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Laisse-moi me présenter, je suis Nard, capitaine de ce navire.
@@ -1358,6 +1481,9 @@ Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'impo
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important !
+My friends are... Well, you know... The creators.
+
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Je m'appelle Alige et cela fais quelques semaines que je me cache ici. Tout ce que j'ai à manger sont ces baies... baies... baies...
@@ -1388,12 +1514,18 @@ Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stupi*hic* guilde !
+No cookie for you!
+
+
No problem, I can help you anyway.
Pas de problème, je peux quand même t'aider.
No problem, do you have any other questions for me?
Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ?
+No thank you, I'm fine. I'll come back later.
+
+
No thanks, not at the moment.
Non merci, pas pour le moment.
@@ -1404,11 +1536,14 @@ No!
Non !
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-No, je peux pas, je voulais juste traverser les mer pour le plaisir. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
+Non, je peux pas, je voulais juste traverser les mers pour le plaisir. Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet.
+No, and I gotta go, see you.
+
+
No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Non, en effet. J'étais venue ici t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
@@ -1475,6 +1610,12 @@ Et maintenant, laisse-moi tranquille.
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
+
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
+
+
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
@@ -1697,9 +1838,6 @@ BarrièreDroite
RightDoorCheck
PorteDroite
-Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
-
Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Les lois ont commencé à se faire afin d'avoir une société paisible. Cela ne fonctionna pas très longtemps.
@@ -1724,6 +1862,9 @@ Deuxièmement, choisis bien l'arme qui t'es la plus utile. Certaines personnes p
See you aboard.
On se voit à bord.
+See you later!
+
+
See you!
À la prochaine !
@@ -1736,6 +1877,9 @@ Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire mainte
Seems yummy! Let me taste it!
Cela semble délicieux ! Laisse-moi y goûter !
+Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
+
+
Seriously?!
Sérieusement ?!
@@ -1757,6 +1901,9 @@ Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, ne le dis pas si fort...
+Shht shht!
+
+
Silvio
Silvio
@@ -1766,6 +1913,9 @@ Silvio par exemple ?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio commence à parler avec sa bouteille, la conversation entre vous est terminée.
+Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
+
+
So finally someone has came to visit me?
Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
@@ -1778,9 +1928,15 @@ C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-il membre de cette g
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
C'est donc pourquoi nous voulions t'avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau nous permet de le supposer.
+So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
+
+
So, do you have anything for me today?
Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
+So, do you still want a cookie now?
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
@@ -1931,6 +2087,9 @@ C'est parfait, yoiise.
That's perfect, yoiis.#1
C'est parfait, yoiis.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.
+
+
The adventure begins!
Que l'aventure commence !
@@ -1943,9 +2102,6 @@ Le capitaine t'attends. Dépêches-toi !
The captain wants:
Le capitaine veut :
-The door is locked.
-La porte est verrouillée.
-
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
L'elfe a eu un penchant pour moi il y a un moment déjà, tout comme Enora de la Guilde des Guerriers.
@@ -1991,9 +2147,6 @@ Alors je peux te donner des conseils de combat.
Then it seems I have to apologize.
Eh bien alors je pense que je devrais te présenter mes excuses.
-Then leave me alone.
-Alors laisse-moi tranquille.
-
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
@@ -2054,6 +2207,9 @@ Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait t
They shouldn't be too far from each other.
Ils ne devraient pas être très loins l'un de l'autre.
+This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
+
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
Cette fille a de la chance qu'on l'a trouvée avant qu'un requin ne le fasse. Je n'ai aucune idée d'où elle vient, as-tu vu le logo sur son radeau ?
@@ -2099,6 +2255,9 @@ Tibbo.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Pour ouvrir ton inventaire, utilises la touche F3 ou bien ta souris pour le sélectionner dans le menu en haut de ton client.
+Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
+
+
Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
Tant pis... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi.
@@ -2123,6 +2282,9 @@ Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter.
Uhm, bye.
Hmm, au revoir.
+Uhm... Your story seems...
+
+
Understood, I will help you.
Compris, je t'aiderai.
@@ -2144,11 +2306,14 @@ QU'AS-TU DIT ?!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
+Wait, why do you still have the dish on you?!
+
+
Wait... Where are we going?
Attendez... Où allons-nous ?
-Wait? Why do you still have the dish with you?
-Attends ! Pourquoi as-tu toujours le plat avec toi ?!
+Wait... that's not the place for a chef, what are you doing here?
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un pour moi je te prie.
@@ -2213,6 +2378,9 @@ Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau !
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix.
+Well in fact...
+
+
Well then... Take this one!
Eh bien... Prends celle-ci !
@@ -2225,6 +2393,9 @@ Eh bien, même si tu t'es fais secourir par nous, ça ne signifie pas que tu es
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Eh bien, même si tu t'es fais secourir par nous, ça ne signifie pas que tu es un expert marin, je n'ai pas raison peut-être ?
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
+
+
Well, is there anything I can do here to help?
Eh bien, y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire pour aider ?
@@ -2255,6 +2426,9 @@ Ce que je vends vient de tous les coins de cet archipel.
What about Q'Muller? Where is he?
Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ?
+What about my story?
+
+
What am I supposed to say?
Qu'est-ce que je suis supposé dire ?
@@ -2309,6 +2483,9 @@ Quel est ton vrai travail exactement ?
What happened to me?
Que m'est-il arrivé ?
+What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok?
+
+
What is Artis?
Qu'est-ce-que Artis ?
@@ -2342,6 +2519,12 @@ Quoi ? Pourquoi ? Ils ne sont pas plus attirants que moi, pourquoi veux-tu les v
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontrée !
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+
+
+When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
+
+
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
Une fois ton inventaire ouvert, tu peux équiper un objet en le sélectionnant puis en cliquant sur 'Équiper'. Tu peux faire de même pour l'enlever en cliquant sur 'Enlever'.
@@ -2354,6 +2537,9 @@ Où puis-je trouver cette Julia ?
Where can I find Julia?#1
Où puis-je trouver cette Julia ?
+Where can I find a half croconut?
+
+
Where can I find some food?
Où puis-je trouver à manger ?
@@ -2369,6 +2555,9 @@ Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Alors qu'Ale et Jalad aiment travailler ensemble, comme ils le faisaient sur le navire, la dernière fois que je les ai vu, ils étaient près du grand lac, au nord d'ici.
+Who are these friends?
+
+
Who are yeye looking for?
Que cherches-tu ?
@@ -2414,6 +2603,9 @@ Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre.
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
Pourquoi pas, mais qui es-tu, et quelle sorte d'aide as-tu besoin ?
+Why not, this might get interesting.
+
+
Why?
Pourquoi ?
@@ -2453,6 +2645,9 @@ Oui, il l'a fait.
Yes!
Oui !
+Yes! @@ is written on my cookie list.
+
+
Yes, Arpan gave me these clothes.
Oui, Arpan m'a donné ces affaires.
@@ -2471,6 +2666,9 @@ Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la
Yes, why not.
Oui, pourquoi pas?
+Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
+
+
Yes.
Oui.
@@ -2636,27 +2834,18 @@ Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
You realize you can't remember anything.
Tu réalises que tu ne te souviens de rien.
-You receive 10 GP!
-Tu reçois 10 GP !
+You receive @@ E!
-You receive 200 GP!
-Tu reçois 200 GP !
-You receive 25 GP!
-Tu reçois 25 GP !
+You receive a @@!
-You receive 40 GP!
-Tu reçois 40 GP !
-
-You receive 50 GP!
-Tu reçois 50 GP !
-
-You receive 60 GP!
-Tu reçois 60 GP !
You see these pious around us?
Tu vois les pious autour ?
+You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
+
+
You see? I'm working here!
Tu vois ? Je travaille là !
@@ -2678,9 +2867,6 @@ Tu devrais informer Nard à propos du chargement de la nourriture sur le bateau.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Tu devrais y jeter un Å“il une fois qu'on arrive au porte, ils en valent le coup, hehe...
-You should talk to Magic Arpan first.
-Tu devrais parler à Arpan Magique en premier.
-
You should walk to the north to find him.
Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver.
@@ -2705,8 +2891,8 @@ Tu es stupide, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Tu es stupide, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
-You take the clothes from the chest.
-Tu prends les vêtements dans le coffre.
+You tell me. Do I deserve a cookie?
+
You told me that you 'were' important.
Tu m'as dit que tu 'étais' important.
@@ -2735,6 +2921,9 @@ Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à
You yoiis should walk to the north.
Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
+You'll first need to help my friends.
+
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
@@ -2777,12 +2966,6 @@ Toi ? Ici ?
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
-Your position has been saved.
-Ta position a été sauvegardée.
-
-Zzzzzzzzzz
-Zzzzzzzzzz
-
a ground!
une terre !