summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-12-18 01:48:47 +0300
commit25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744 (patch)
tree6b175d90144b45ddf876f2e63bb9a6683f9dd590 /langs/lang_fr.txt
parenta78b20670cf7628d005914f65ac269726847a5f1 (diff)
downloadserverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.gz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.bz2
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.tar.xz
serverdata-25655e8a89312fc104817cde89d1bd7abfd39744.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.txt')
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt901
1 files changed, 602 insertions, 299 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 3bf5ec24..f961e19a 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -1,42 +1,60 @@
Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
+'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
+*Imitate a thunder's sound.*
-*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
+*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne donnes-tu pas un coup de main ?
*hic*
*hic*
*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-
+*Ouf*... Et une autre boîte de ces @@s est prête pour nos collègues affamés.
- 2 @@
- 2 @@
-.
-.
+- Ale
+
+
+- Astapolos
+
+
+- Gulukan
+
+
+- Jalad
+
+
+- QMuller
-... And 1 @@.
+- Tibbo
+
+
+... And 1 @@.
+... Et 1 @@.
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utilise n'importe quel automate ou des astuces de clavier. Toutes activités loin du clavier seront considérées comme du but sauf pour rester immobile.
+1. Ne bot pas. Cela signifie que tu n'es pas autorisé à utiliser un automate ou des astuces de clavier. Toutes les activités loin du clavier seront considérées comme du bot sauf quand il s'agit de rester immobile.
2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-2. Ne spam pas. Cela concerne les spams d'échanges.
+2. Ne spam pas. Cela concerne aussi les spams d'échanges.
3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-3. Ne multi box pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es pas autorisé à utiliser plus d'un personnage active à la fois pour attaquer en groupes.
+3. Ne multibox pas. Cela signifie que tu n'as pas le droit d'avoir plus d'un personnage en ligne à la fois. Tu n'es non plus pas autorisé à avoir plus d'un client actif à la fois pour attaquer en groupes.
4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for role play purposes.
4. Ne dis pas n'importe quoi, ne supplie pas et n'utilise pas de langage vulgaire dans le nom de ton personnage, sauf à des fins de jeux de rôles.
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Ne parle pas une autre langue qu'Anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou seul avec tes amis.
+5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Ne parle pas une autre langue qu'Anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou seul avec tes amis.
+5. Ne parle pas une autre langue que l'anglais en public. Tu es libre de parler la langue que tu veux dans les chats privés ou quand tu es seul avec tes amis.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855.
@@ -44,6 +62,12 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
@@ is helping me.
@@ m'aide.
+@@? Welcome my dear!#0
+
+
+@@? Welcome my dear!#1
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
@@ -56,16 +80,22 @@ Un jour chaud et ensoleillé,
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
DE TOUTE FAÇON, PEUT-ÊTRE QUE LORSQUE TU CHERCHERAS DE LA NOURRITURE AVEC GUGLI, TU AURAS LE TEMPS DE JETER UN ŒIL À ÇA !
-Aboard stand sailors trying to talk to you.
-À bord se tiennent des marins essayant de communiquer avec toi.
+Aaaaaahhhhhh!
+
+
+Aboard stand sailors trying to communicate with you.
+
+
+About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
-A propos de cette Guilde d'Esperia, je ne suis pas sûr à propos d'eux, en toute franchise.
Acorn
Gland
Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
+En fait Gugli m'a demandé si tu pouvais aider en apportant quelques-une de tes boîtes.
+
+Actually, I came here to work on my task.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
@@ -74,20 +104,26 @@ En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie.
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aémil est un monde magnifique inconnu de tous.
-Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
+After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+
+
+Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+
+
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale.
Ale.
AligeTrigger
-Alige Gachette
+AligeGachette
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies....
+Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies...
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-
+Tous tes... Ingrédients frais sont prêts à être cuisinés.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
D'accord ! Encore une boîte de plus et ça sera bon.
@@ -96,22 +132,25 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's
C'est d'accord, je vais à sa chambre, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si c'est une alliée ou une ennemie...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Entendu, je vais aller dans sa chambre, garde un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si il est allié ou ennemi...
+Entendu, je vais aller le voir dans sa chambre, garde un œil sur lui, nous ne savons toujours pas si il est allié ou ennemi...
+
+Alright. I will go looking for them now.
+
Alright... Bye.
D'accord... Salut.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... ils étaient dans un mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres dedans.
+Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... Ils étaient dans un très mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a peux prendre.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... ils étaient dans un mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres dedans.
+Ah aussi, nous avons jeté tes vieux vêtements... Aïeaïe... Ils étaient dans un très mauvais état. Va voir dans le coffre près de ton lit, il y en a que tu peux prendre.
An unexpected help is always welcome!
Une aide inattendue est toujours la bienvenue !
And now I want to see you run!
-
+Et maintenant, je veux te voir courir !
And now I'm a sailor, as you can see!
Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
@@ -119,6 +158,12 @@ Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
And please, no berries.
Et s'il-te-plaît, pas de baies.
+And then what happened?
+
+
+And what do you give me in exchange for these informations?
+
+
And what kind of help do you need?
Et de quelle aide as-tu besoin ?
@@ -131,11 +176,17 @@ Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
And you? How's it yaying on your side?
Et toi ? Comment ça va de ton côté ?
-Anyway I am glad I can give you some of these @@s.
+Any clue on where Astapolos may be hidden?
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
+
+Anyway, can I help you in any way?
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Enfin bref, si tu es un jour intéressé, jette un œil dans mon sac !
Aquada
Aquada
@@ -144,14 +195,17 @@ Aquada Box
Boîte d'Aquadas
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
+Est-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
-
-Are you here to explore the island?
+Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Are you ok?
Est-ce que ça va ?
+Are you yaying here to explore the island?
+
+
AreaNPC
ZonePNJ
@@ -159,7 +213,7 @@ AreaTop
ZoneHaute
Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-
+Arrr, plus de ces baies ! Je n'en veux pas, baies stupides, stupides... Stupides... Stupides !
Artis of course!
Artis pardi !
@@ -168,7 +222,7 @@ As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land
Pendant qu'ils naviguèrent sur Océania, grandes eaux d'Aémil, un des groupes trouva une terre.
As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Comme tu peux le savoir, nous sommes des voyageurs de longues distances et notre équipage entier doit entreposer assez de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en mer peut être dangereuse.
+Comme tu l'as appris, nous sommes des voyageurs de longues distances et notre équipage entier doit entreposer assez de nourriture pour survivre. Tu ne sais pas à quel point la vie en mer peut être dangereuse.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi.
@@ -179,12 +233,18 @@ Demande aux marins ici, ils ne devraient pas être si loin.
Astapolos.
Astapolos.
-At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Astapolos... That guy is shy like a piou!
+At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
+Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des @@s.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
En ce moment, nous vendons du crabe sur notre bonne vieille île champignon.
+Awesome!
+
+
Ayouyouch! My head...
Aïe ! Ma tête...
@@ -210,7 +270,7 @@ Break the door.
Casser la porte.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-
+Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi !
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
@@ -219,13 +279,16 @@ But I need to go, see you!
Mais je dois y aller, à plus tard !
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
+Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me demande si... Peut-être...
+
+But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Mais pour maintenant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
+Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-
+Mais parlais de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconsciente.
@@ -233,6 +296,9 @@ Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Mais plus important encore, c'est elle qui s'est occupée de toi pendant que tu étais inconscient.
+But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
+
+
But who am I?
Mais qui suis-je ?
@@ -240,25 +306,25 @@ But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-
+Mais... Si il est amnésique comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter de lui.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-
+Mais... Si elle a une amnésie comme le dit Julia... Nous n'aurons pas à nous inquiéter d'elle.
Bye!
Au revoir !
CAN YOU HEAR ME?!
-PEUX-TU M'ENTENDRE ?!
+M'ENTENDS-TU ?!
Can I read these rules again?
Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Peux-tu m'apporter autre chose qu'un légume ?
+Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
Can't you see I'm working?!
-
+Tu ne peux pas voir que je travaille là ?!
Captain Nard
Capitaine Nard
@@ -266,17 +332,17 @@ Capitaine Nard
Captain Nard is in the room to your right.
La capitaine Nard est dans la pièce à ta droite.
-Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
-
Cheese
Fromage
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
-Cliques sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
+Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
+
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+
+
+Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Congrats!
-Félicitations !
Congratulations!
Félicitations !
@@ -294,16 +360,16 @@ Could you help me please?
Peux-tu m'aider s'il-te-plaît ?
Could you tell me where I am?#0
-Peux-tu me dire où je suis ?
+Pourrais-tu me dire où je me trouve ?
Could you tell me where I am?#1
-Peux-tu me dire où je suis ?
+Pourrais-tu me dire où je me trouve ?
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan m'a donné cette boîte, elle est pour toi.
Couwan hands you a box full of fish.
-
+Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
Croc Claw
Pince de Croc
@@ -324,7 +390,7 @@ Damn @@.
Saleté de @@.
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maudit sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
+Maudite sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
Maudit sois-tu ! T'as pas intérêt à me balancer !
@@ -333,7 +399,7 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan termine la conversation et se remet à écrire sa lettre.
Dan keeps silent since your last question.
-Dan devient silencieux à la suite de ta dernière question.
+Dan devient silencieux suite à cette dernière réplique.
Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
@@ -347,7 +413,13 @@ As-tu une autre question à me poser ?
Do you have anything for me today?
As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
-Do you think this is fair? They have sent me down here alone, far away from everyone.
+Do you know where can I find Gulukan?
+
+
+Do you need any other information?
+
+
+Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -362,8 +434,14 @@ Veux-tu essayer ?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
+Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
+
+Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
+
Don't do theee... *hic* with me eh!
-Ne fais pas çaaa... *hic* avec moi, eh !
+Ne joue pas à ça... *hic* avec moi, hein !
Don't try to poison me! I know what that does!
N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
@@ -383,14 +461,14 @@ Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard chéri.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Chacun de ces groupes a été ordonné de naviguer dans une direction différente pour trouver une terre où vivre.
-Ehm... He was really upset for some past stories.
-Euh... Il était très remonté à propos d'histoires du passé.
+Ehm... He was really upset because of some past stories.
+
Elmo
Elmo
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, félicitations !
+Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, bravo !
Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo m'a signalé des tensions entre mes nouveaux et vieux lieutenants. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le chef Gado.
@@ -405,13 +483,13 @@ Elven Voice
Voix d'Elfe
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Hm, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry.
+Hm, en fait, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry.
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Même si ils n'ont reçu aucune nouvelle au sujet des autres groupes, ils décidèrent de commencer une nouvelle vie sur cette terre, pleine d'animaux hostiles.
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-
+Exactement. Même notre tâche est ridicule. Pourquoi devrions-nous récolter de la nourriture ici en bas si nous avons pleins de ces délicieux et doux rattos dans notre bateau, attendant d'être chassés et rôtis ?
Excuse me? Do you know who I am?#0
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
@@ -422,17 +500,20 @@ Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
FINE, BYE!
BIEN, AU REVOIR !
-Fine... I was just going to give you some help...
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+
+Fine... I was just going to give you some help...
+Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
Following these lines are some other writings on this paper.
Suivant ces lignes sont d'autres écritures sur ce papier.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-
+Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-De ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
+D'après ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
Fungus
Champignon
@@ -444,11 +525,14 @@ Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gago ! Ce poltron va dans le passé, je vais demander à Nard de le punir, encore une fois !
Ggrmm... Grmmmm...
-
+Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
+Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+
+
Go away.
Va t'en.
@@ -456,6 +540,9 @@ Good job!
Beau travail !
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
+Bonne chance ! Et n’oublie pas de rendre visite à Peter et nos petits ami quand tu seras de retour à bord !
+
+Good to hear!
Good to know.
@@ -474,7 +561,7 @@ Great, what food do you have for me today?#0
Super, quelle nourriture m'as-tu apportée aujourd'hui ?
Great, what food do you have for me today?#1
-Super, quelle nourriture m'as-tu apportée aujourd'hui ?
+Super, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
Greetings traveler.#0
Bonjour, voyageuse.
@@ -485,13 +572,19 @@ Bonjour, voyageur.
Gugli
Gugli
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+
+
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
+Gugli m'a demandé de t'aider à porter une des ces boites que tu remplis.
+Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli sent me down here to help you.
+Gugli sent me down here to help you.
+Gugli m'a envoyé ici pour t'aider.
-Gugli? Oh I see. Yes, he is pretty used to shout orders to everybody down here.
+Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
GugliBarrierCheck
@@ -501,7 +594,7 @@ Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-IL EST AU FOND DU BATEAU, AU BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
+IL EST BIEN SÛR AU FOND DU BATEAU, EN BAS DES ESCALIERS. TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
HEY
EH
@@ -513,7 +606,7 @@ HEY! HEY YOU!
EH ! EH TOI !
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-
+EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?!
Harpy-lady?
Femme-harpie ?
@@ -524,6 +617,9 @@ As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial
Have you seen anything dangerous?
As-tu vu quelque chose de dangereux ?
+He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
+
+
He needs more food.
Il a besoin de plus de nourriture.
@@ -533,8 +629,8 @@ Il ne m'a rien dit à ce sujet.
He's funny, it's not a problem.
Il est marrant, ce n'est pas un problème.
-Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
-Entends-moi *hic* bien, qu'est-ce que, quoituasdit que tu allais *hic* dire à pro... euh... à quoi ?! Tu l'as vu là, la Guilde d'Esperia ne la laissera pas devenir publique.
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
Hehe !
@@ -548,14 +644,14 @@ Hehe, non. Mais je suis sûr qu'une femme telle que toi adorerait rencontrer un
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet.
-Hehe... Ok, I'm going to inform the captain up there.
-Hehe... Ok, je vais en informer le capitaine là-haut.
+Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a un nouveau membre dans l'équipage !
Hel... What?! Wait!
-
+De l'aid... Quoi ?! Attends !
Hello dear!#0
Bonjour ma chère !
@@ -564,7 +660,7 @@ Hello dear!#1
Bonjour mon cher !
Hello yeye.
-
+Salut toi.
Hello.
Bonjour.
@@ -581,20 +677,20 @@ Voici ta récompense !
Hey
Hey
-Hey @@!
-
-
Hey Frenchy!#0
Eh la française !
Hey Frenchy!#1
Eh le français !
+Hey Max, it's @@!
+
+
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
Hey you!
-
+Eh toi !
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Eh toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
@@ -608,9 +704,12 @@ Eh !
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Eh ! Fais attention. Tu ne peux pas rester dans ce sous-sol pour si longtemps, tu vas tomber malade. Viens dehors et fais une pause, peut-être peux-tu essayer plus tard ?
-Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
+Hey! There's a reward for you in the box next to me!
+Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
+Eh, pourrais-tu apporter ma boîte de poissons à Gugli ?
+
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser.
@@ -630,10 +729,10 @@ Hey.
Hey.
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-
+Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyée ici, hein ?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-
+Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ?
Hi @@.
Salut @@.
@@ -645,10 +744,10 @@ Hidden Person
Personne Cachée
Hmm... Let's see, take this one.
-
+Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-
+Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!... *tousse*, *burp*... Fichu Gado... *tousse*
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
@@ -662,20 +761,23 @@ Comment vas-tu ma mignonne ?
How are you doing, dude?
Comment vas-tu mon gars ?
-How are you feeling, now that you walk on steady land? Better?
+How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-How is *hic* it possible?
+How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-How rude! What is the reason behind your malice?
+How is *hic* it possible?
+Comment est-ce *hic* possible ?
+How rude! What is the reason behind your malice?
+Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Cependant, la sécheresse vint avec les étés pendant que les hivers devinrent plus froids que jamais.
However...
-En revanche...
+Cependant...
Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Dépêche toi ! Nous devons vérifier ses dents !
@@ -698,35 +800,41 @@ J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ !
I WOULD LOVE TO!
J'AIMERAIS BEAUCOUP !
+I already know everything. Bye.
+
+
I am not worried about rewards. I just want to help.
Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider.
-I am sure I can run with one of them on my shoulder.
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
+
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Je suis sûr que tu la connais. Une robe sympa, un large sourire et un flux constant d'ordre et de règles. Ils l'appellent Julia !
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-
+Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé ici pour de l'aide. C'est assez... inopportun.
I am, who are you?#0
J'en suis un, qui es-tu ?
I am, who are you?#1
-J'en suis une, qui es-tu ?
+J'en suis un, qui es-tu ?
I beg you, please, pleeeease...
Je t'en supplie, s'il-te-plaît, je t'en prie...
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-
+Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin...
I can't remember anything.#0
-Je ne me rappelle de rien.
+Je ne me souviens de rien.
I can't remember anything.#1
-Je ne me rappelle de rien.
+Je ne me souviens de rien.
I do feel better!
Je me sens en effet mieux !
@@ -753,7 +861,7 @@ I don't want this, give me something else.
J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre.
I don't want to change my language, sorry.
-Je ne veux plus changer de langue, désolé.
+Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
I feel ok.#0
Je me sens bien.
@@ -765,7 +873,7 @@ I forgot where it was...
Je ne me souviens plus où c'était...
I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Je te donne cette clef, elle ouvre n'importe quelle porte sur ce bateau.
+Je te donne cette clef, elle toutes les portes de ce bateau.
I guess so... I will leave you alone.
Je suppose... Je vais te laisser maintenant.
@@ -774,11 +882,14 @@ I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Je t'ai apporté un délicieux cadeau pour ta fine bouche.
I have collected all the boxes you needed.
-J'ai collecté toutes les boîtes dont tu avais besoin.
+J'ai récupéré toutes les boîtes dont tu avais besoin.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à un bon prix.
+I have some food for you.
+
+
I hope that answers your question.
J'espère que ça répond à ta question.
@@ -786,13 +897,13 @@ I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
J'espère que tu ne nous en veux pas pour avoir construit cette rampe avec ton radeau.
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-
+Je viens juste de réaliser que j'avais besoin de délicieux ingrédients pour préparer... une recette spéciale.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une tâche spéciale.
I made a mistake, I would like to change my language.#0
-J'ai fait une erreur, je voudrai changer de langue.
+J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue.
@@ -804,7 +915,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-
+J'ai besoin de quelqu'un pour nettoyer la cale de ce bateau de ces rattos. Peut-être pourrais-tu m'aider ?
I need to go, sorry.
Je dois y aller, désolé.
@@ -813,52 +924,58 @@ I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
J'ai besoin de 2 @@, 1 @@, 1 @@ et...
I only remember I was rescued by you.#0
-Je me souviens juste que tu m'as secourue.
+Je me souviens juste que vous m'avez secourue.
I only remember I was rescued by you.#1
-Je me souviens juste que tu m'as secouru.
+Je me souviens juste que vous m'avez secouru.
+
+I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
+
+
+I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ?
I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-
+Je vois que ce n'est pas facile de se débarrasser de ces rattos. Veux-tu essayer une nouvelle fois ?
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
-Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais si il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre allié.
+Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais s'il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors il est aussi notre allié.
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
-Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre alliée.
+Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors elle est aussi notre alliée.
I speak Dutch.
-Je parle Allemand.
+Je suis allemand.
I speak English.
-Je parle anglais.
+Je suis anglais.
I speak Flemish.
-Je parle Flamand.
+Je suis flamand.
I speak French.
-Je parle français.
+Je suis français.
I speak German.
-Je parle allemand.
+Je suis allemand.
I speak Italian.
-Je parle italien.
+Je suis italien.
I speak Polish.
-Je parle polonais.
+Je suis polonais.
I speak Portuguese.
-Je parle portugais.
+Je suis portugais.
I speak Russian.
-Je parle Russe
+Je suis russe.
I speak Spanish.
-Je parle espagnol.
+Je suis espagnol.
I swear, I do not eat so much.
Je le jure, je ne mange pas autant.
@@ -876,24 +993,27 @@ I think that I'm still a bit sick.
Je pense que je suis toujours un peu malade.
I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
+Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s !
I was going to ask you if you would need any help.
-
-
-I will care of the other ones don't worry.
-
+J'allais te demander si tu avais besoin d'aide.
I will give you @@GP.
-
+Je te donnerai @@GP.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-
+Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, à cuisiner pour ces traîtres !
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
+Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ?
+
+I will take care of the other ones don't worry.
+
+
+I will take it! Thank you captain!
I will yaying do.
@@ -903,7 +1023,7 @@ I will.
Je le ferai.
I wonder too...
-Je me demande aussi...
+Je me le demande aussi...
I'M CALLED, @@!
JE M'APPELLE, @@ !
@@ -942,31 +1062,49 @@ I'm losing my mind, I need something else to eat!
Je divague, j'ai besoin de manger autre chose !
I'm not suited for this kind of work!
+Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
+I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-I'm sorry but I have no time to chat with you.
+I'm sorry but I have no time to chat with you.
+Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-
+Je suis désolé pour ta situation. Ils devraient alterner avec d'autres marins parfois.
I'm sorry, I don't have time right now.
Je suis désolé mais je n'ai pas de temps en ce moment.
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
+
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
+
+
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Je suis toujours occupé, j'ai besoin de trouver les autres marins.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
+I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+
+
+I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
+
+
+I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau.
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-
+Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien.
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Je l'ai vu au bas de l'île, regarde dans les alentours.
@@ -978,6 +1116,9 @@ I've seen him at the top of the island.
Je l'ai vu au sommet de cette île.
I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
+Je l'ai aperçu au bas de l'île, demande à Jalad pour plus d'informations.
+
+I...
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -987,7 +1128,7 @@ IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
C'EST BON, LES TÂCHES DE L'ÉQUIPAGE SONT BIEN PLUS IMPORTANTES QUE LA CURIOSITÉ !
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-
+Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire.
@@ -995,41 +1136,41 @@ Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et d
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de gauche.
-If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-
-
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio.
-In fact, I came here to work on my task.
-
-
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
Indeed! Goodbye.
-
+En effet ! Au revoir.
Indeed, I am not.#0
-En effet, je ne le suis pas.
+Effectivement, je n'en suis pas un.
Indeed, I am not.#1
-En effet, je ne le suis pas.
+Effectivement, je n'en suis pas un.
Interested?
Intéressé ?
Interesting... I'll leave you to your task then!
-Intéressant... Je te laisse à ton travail alors.
+Intéressant... Je vais te laisser à ton travail alors.
Is there a reward?
Y-a-t'il une récompense ?
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-C'est bon de voir que tu t'es réveillée en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
+C'est bon de voir que tu te sois réveillée en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-C'est bon de voir que tu t'es réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
+C'est bon de voir que tu te sois réveillé en forme au même moment. Elmo est venu me dire la bonne nouvelle !
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+
+
+It looks like you can't carry anything else for now.
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Il semblerait que l'on soit proche d'une île, on devrait jeter un œil sur le pont supérieur.
@@ -1041,7 +1182,7 @@ It seems you still have some work to do.
Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
It was something like a long nap.
-C'était quelque chose comme une longue sieste.
+C'était plutôt comme une longue sieste.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez grand pour ça.
@@ -1050,10 +1191,10 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since
C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c'est l'une des plus grandes villes du monde. Mais eh, je retourne au sujet : j'ai faim !
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-
+C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche !
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-
+C'est une sorte de champignon. Nous l'appelons comme ça en raison de son goût, juste comme un marshmallow. Il a aussi ce nom à cause de son apparence. On dirait une peluche !
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
C'est bien ! Encore une seule boîte et ça sera parfait.
@@ -1073,14 +1214,8 @@ C'est vrai !
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
C'est où tous les navires marchands terminent leur route et nous ne serons pas une exception.
-Items have different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-
+Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
-Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
-
-Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
-Les objets ont différents effets. Certains vont te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme des armes ou armures et d'autres encore peuvent être vendus pour de l'or.
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Ses habitants ne connurent aucune sorte d'horreur et vécurent dans la paix car la terre leur donnait tout ce dont ils avaient besoin pour vivre.
@@ -1092,17 +1227,23 @@ Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou cliques sur les escaliers en haut à droite de ton écran.
+Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilises les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou clique sur les escaliers en haut à droite de ton écran.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
Just leave me alone.
-
+Laisse-moi juste tranquille.
Knife
Couteau
+Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
+
+
+Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+
+
Lean for example?
Lean par exemple ?
@@ -1121,11 +1262,14 @@ Laisse-moi voir... De croustillantes pattes de piou, du liquide ragoutant... C'e
Lettuce
Salade
+Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
+
+
Look how splendid this landscape is!
Regarde à quel point le paysage est magnifique ici !
Look, here he is!
-
+Regarde, le voilà !
Look, there he is!
Regarde, le voilà !
@@ -1134,11 +1278,14 @@ M... Maybe?
P... Peut-être?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-
+PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
Magic Arpan
Arpan Magique
+Max
+
+
Max and Sapartan for example?
Max et Sapartan par exemple ?
@@ -1148,15 +1295,18 @@ Que tu prennes ça comme une leçon.
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Peut-être aurait-t-il un peu trop abusé de sa bouteille pour célébrer ça !
-Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Peut-être était-il l'un des disparus du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
+Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
+
+
+Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
-Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
Maybe you can come down to talk?
Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
@@ -1170,7 +1320,7 @@ My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it
Je m'appelle Astapolos. Q'Muller et moi avons rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était encore qu'un petit navire marchant.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
-Mon nom est Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi lorsque l'on ta trouvé dans la mer.
+Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé dans la mer.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE !
@@ -1199,17 +1349,26 @@ Pas de problème, je peux quand même t'aider.
No problem, do you have any other questions for me?
Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ?
+No thanks, not at the moment.
+
+
+No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
+
+
No!
Non !
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-Non, je ne peux pas, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
+Il ne faut pas que je sorte, je voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+No, I don't, but I would like to know more about that.
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+Non, effectivement. Je suis venu ici pour t'aider avec ces boîtes. Puis-je en rapporter une à Gugli ?
+
No, none.
-Non, aucun.
+Non, aucune.
No, sorry.
Non, désolé.
@@ -1221,7 +1380,7 @@ No.
Non.
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
-Personne ne saure à propos de l'existence des Mercurians.
+Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
Nobody! *burp*
Personne ! *burp*
@@ -1230,12 +1389,12 @@ Nobody.
Personne.
None of them?
-Aucun d'entre eux ?
+Ni l'un ni l'autre.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Personne n'a un esprit gentil. Les escrocs sont partout, même parmi nous !
-Not so good. I would feel better on Nard's ship.
+Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -1256,6 +1415,9 @@ Rien.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Maintenant rentre à l'intérieur et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
+Now, leave me alone...
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
@@ -1271,11 +1433,11 @@ Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des m
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Bien sûr, elles sont sur le mur de gauche, va y jeter un œil.
-Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
+Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh alright, nevermind then.
-
+Oh d'accord, aucune importance alors.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
@@ -1287,10 +1449,10 @@ Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder
Oh non, mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que ça peut bien être...
Oh really? How could I forget something as important as that?!
-
+Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça ?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
-
+Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais inconsciente sur la mer.
@@ -1299,39 +1461,45 @@ Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais inconscient sur la mer.
Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-
+Oh d'accord. Je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais seulement après que tu ais fini ta tâche !
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
-Ohlala... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les équiper ?
+Ohlala... Puisqu'elles ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les enfiler ?
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
-Ohlala... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les équiper ?
+Ohlala... Puisqu'elles ne sont pas comestibles, tu pourrais peut-être essayer de les enfiler ?
+
+Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+
Oh! I like that sort of answer!
Oh ! J'aime ce genre de réponse !
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-
+Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, sérieusement ?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la nourriture et explorer cette île, là-dehors.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-Oh, j'ai presque oublié ! Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur.
+Oh, j'ai presque oublié ! Ne donne le mot de passe de ta chambre à personne ! Je suis la seule personne a avoir l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la en secret et essaye de ne pas utiliser le même mot de passe pour chaque chambre dans le futur.
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh et donnez-lui de simples vêtements, la pauvre femme, ceux qu'elle avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous.
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
+
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh et donnez-lui de simples vêtements, le pauvre homme, ceux qu'il avait étaient bien pires que ceux qu'on a nous.
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
+
+
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, et il y avait une inscription sur ton radeau. Elle représente l'une des guildes guerrière d'Esperia, la plus grande et étendue guilde de tout le nouveau monde. Cela te fait souvenir de quelque chose, rien du tout ?
Oh, but you were not here to talk about that I guess.
+Oh, mais je suppose que tu n'étais pas venu ici pour parler de ça.
+
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, he's still alive!
@@ -1341,7 +1509,7 @@ Oh, it's you.
Ah, c'est toi.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
-
+Oh, c'est toi. Je pense que c'est mieux si nous ne parlons pas pendant un moment. Ils soupçonnent quelque chose.
Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
Oh, pas tout, ne t'en fais pas, mais ton nom a surgi au moins deux fois dans la conversation.
@@ -1350,7 +1518,7 @@ Oh, nothing important.
Oh, rien d'important.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches. Prends le.
+Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches, le voici.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches, le voici.
@@ -1359,13 +1527,13 @@ Oh, she's still alive!
Oh, elle est toujours en vie !
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
-Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bonne journée à toi !
+Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Eh bien je viens juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc peut-être pas la meilleure.
+Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc sûrement pas la meilleure.
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-
+Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui.
Ok, I think he's waking up, go see him.
Ok, je pense qu'il se réveille là, va le voir.
@@ -1380,7 +1548,7 @@ Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the
D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
Ok, done.
-Ok, c'est fait.
+Ok, c'est bon.
Ok, ok. Come back if you change your mind.
D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis.
@@ -1400,10 +1568,10 @@ D'accord, tu peux commencer !
OldBook
VieuxLivre
-Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Une fois le monstre mort, clique avec ta souris sur l'objet qui est tombé par terre afin de le placer dans ton inventaire ou bien tu peux aussi utiliser la touche Z de ton clavier.
+On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
+
-Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by clicking on 'unequip'.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1413,13 +1581,16 @@ Orc Voice
Voix d'Orque
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors demande directement au Capitaine, ça pourrait être une bonne idée.
+À part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors demande directement au capitaine, ça pourrait être une bonne idée.
-Ouch...
+Other things are written down but are not legible.
-Ouch... These boxes are so heavy!
+Ouch...
+Aïe...
+Ouch... These boxes are so heavy!
+Ouf... Ces boîtes sont lourdes !
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
@@ -1427,6 +1598,9 @@ Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'
People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Les gens commencèrent à se voler entre eux pour survivre. Pendant que les villes se développèrent, les besoins firent de même. Les guerres pour les terres fertiles éclatèrent.
+Perfect!
+
+
Piberries
Baies Pi
@@ -1437,7 +1611,7 @@ Piou Legs
Pattes de Piou
Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Je te supplie de ne dire à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme nourriture pour requins ou bien être décapité. Du moins, pas encore !
+Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté à la mer comme de la vulgaire nourriture pour requin ou bien pire encore, être tout simplement décapité. Du moins, pas une nouvelle fois !
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
@@ -1461,7 +1635,7 @@ RattosControl
RattosControl
Really? That's kind of you, I accept your help!
-
+Vraiment ? C'est très gentil de ta part, j'accepte ton aide !
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Bien ! Les marins sont plutôt rapides avec leur travail. Ils prennent juste trop de temps à apporter toute la nourriture sur le navire. Peut-être pourrais-tu les aider.
@@ -1491,13 +1665,22 @@ Sea Drops
Gouttes d'Eau de Mer
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
+Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-See you aboard.
+See you aboard.
+On se voit à bord.
See you!
-A la prochaine!
+À la prochaine !
+
+See you.
+
+
+Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
+
Seems yummy! Let me taste it!
Cela semble délicieux ! Laisse-moi y goûter !
@@ -1512,7 +1695,7 @@ She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce navire.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-
+Elle a dit qu'elle accepterai quand les pious auront des dents. Ce n'est qu'une question de temps, tu vois ?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant !
@@ -1530,7 +1713,7 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio commence à parler avec sa bouteille, la conversation entre vous est terminée.
So finally someone has came to visit me?
-
+Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de respect pour ceux qui les nourrissent chaque foutu jour !
@@ -1551,7 +1734,7 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
So, what can I do for you?
-
+Alors, que puis-je faire pour toi ?
So, what was I saying?
Alors, qu'est-ce-que je disais ?
@@ -1571,20 +1754,20 @@ Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
Some food.
De la nourriture.
-Some more things are written down but it's not legible.
-Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles.
+Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
+Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
+Parfois, j'espère que quelqu'un est envoyé ici pour nous aider.
Sorry but I have no time for this.
Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
-Pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Mon nom est Arpan, mais les autres m'appelle Magic Arpan, parce que je connais deux-trois tours de magie.
+Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais les autres m'appellent Arpan Magique, parce que je connais deux, trois tours de magie.
Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
-
+Désolé, mais je ne suis pas dans l'humeur de me battre contre ces rattos.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Désolé, mais je n'ai pas besoin d'aide pour le moment. Reviens plus tard.
@@ -1595,8 +1778,8 @@ Désolé, mais je ne peux rien te dire à ce sujet.
Stupid yeye...
Que tu es stupide...
-Suddenly, you hear a voice from the sky.
-Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
+Suddenly, you hear a voice up in the sky.
+
Sure, but Gugli needs my help first.
Bien sûr, mais Gugli a d'abord besoin de mon aide.
@@ -1605,10 +1788,10 @@ Sure, but what can you give me in exchange?
Bien sûr, mais que me donnes-tu en échange ?
Sure, but what will I get in exchange?
-
+Certainement, mais qu'aurais-je en échange ?
Sure, cap'tain.
-
+Bien sûr, capitaine.
Sure, there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
@@ -1617,7 +1800,7 @@ Sure, why not?
Bien sûr, pourquoi pas ?
Surely. Take this box full of @@s.
-
+Sûrement. Prends cette boîte de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
@@ -1631,23 +1814,38 @@ Prends ces pièces en échange et fais attention.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prends cet argent pour ton sage choix. Mais n'essaye pas de nouveau. L'eau a eu pitié de toi cette seule fois... Ne tente pas le destin une fois de plus !
+Take your reward from the box next to my desk!
+
+
+Task is done.
+
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Dis-lui que tout s'est bien passé et que l'on a bientôt terminé avec la nourriture.
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
+Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir !
+
+Thank you for your help.
+
+
+Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Thank you my friend.
+Merci mon ami.
+
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Merci beaucoup ! Tiens, prends quelques-unes de mes baies.
Thank you, I'll take them.
-Merci, je vais les prendre.
+Merci, je aller prendre ces affaires.
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
+Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces rattos sont un problème permanent et ton aide est toujours la bienvenue. Le seul problème est que je ne peux te donner une récompense qu'une seule fois.
Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé !
@@ -1655,15 +1853,15 @@ Merci de m'avoir aidé !
Thanks for the help!
-That's right.
-C'est ça.
+That's good to hear!
-That's where you go as well, right?
-C'est aussi où tu va, pas vrai ?
-The adventure begins!
+That's perfect, yoiis.
+The adventure begins!
+Que l'aventure commence !
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Le capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
@@ -1676,8 +1874,8 @@ Le capitaine veut :
The door is locked.
La porte est verrouillée.
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora de la Guilde des Guerriers.
+The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
+
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours, par conséquent tu connais le nom de l'auteur.
@@ -1685,6 +1883,9 @@ La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Qu
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mis à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
+The first thing you should do is to evaluate your enemy.
+
+
The giant boogeyman!
Le grand boogeyman !
@@ -1692,7 +1893,7 @@ The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast
La grande population d'Aémil se divisa en trois groupes lorsqu'ils atteignirent la côte.
The hidden person doesn't answer.
-Cette personne ne répond pas.
+Pas de réponse.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Le vieux livre semble raconter la légende d'Aémil. Veux-tu la lire ?
@@ -1707,19 +1908,22 @@ The sailors take you aboard their ship.
Les marins te prennent à bord de leur navire.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-
+L'usurpateur a été puni ! C'est un grand jour ! Prends cette récompense comme prix de ta loyauté au vieux commandant !
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
Ses chefs arrivèrent ensuite à la conclusion qu'une alliance était la seule façon de survivre.
-Then it seems I have to apologize.
+Then I can give you some tips about fights.
-Then just leave me alone.
+Then it seems I have to apologize.
+Eh bien alors je pense que je devrais présenter mes excuses.
+Then just leave me alone.
+Alors laisse-moi juste tranquille.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Il y a quelques groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
Il y a des rumeurs qui circulent racontant qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils se cachent vraiment de nous.
@@ -1728,17 +1932,20 @@ There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a
Il a des peluches jaunes volantes autour de toi. Ce sont des pious. Avoir une patte rôtie d'eux serait parfait.
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-
+Il a des groupes de ces @@s à travers toute l'île. Ramasse-en juste et fais un essai.
There are some knifes on the table. Would you like to take one?
Il y a des couteaux sur la table. Veux-tu en prendre un ?
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
-
+Il y a encore des rattos vivants ! Veux-tu abandonner la quête ?
There is a paper with some rules written on it.
Il y a un papier avec des règles écrites dessus.
+There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
+
+
There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
Il y a six marins qui ont besoin de ton aide. Ils sont tout autour de l'île.
@@ -1752,21 +1959,27 @@ Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
C'est pourquoi la famine frappa le peuple d'Aémil.
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-
+Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Ces crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont si durs à frapper...
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
-
+Ces boîtes me tuent, je ne sens même plus mes bras !
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
+They are all around the island.
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+Tous deux sont valides et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fais des erreurs que je regrette maintenant. Je me demandais si tu pouvais enquêter et... Résoudre cette situation.
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
+
+They shouldn't be too far from each other.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1788,7 +2001,7 @@ This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago
Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel.
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
-
+Ça y est, c'est la fin de la Seconde Version Bêta d'Evol Online !
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus. Gardes un œil sur elle.
@@ -1802,24 +2015,33 @@ Cela fait sens. Penses-tu que nous devrions en informer le capitaine ?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Ce nouveau continent, en fait un archipel, était appelé Andorra.
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+
+
Tibbo.
Tibbo.
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
-Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client.
+To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
-Pour ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises la souris dans le menu en haut de ton client.
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
-UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+True but now he seems pretty fine! Am I right?
-Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
+True but now she seems pretty fine! Am I right?
+Try to ask Max. He's an early riser.
+
+
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme !
+
+Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
+Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter.
+
Uhm, bye.
Hmm, au revoir.
@@ -1833,10 +2055,10 @@ Use the key.
Utilise la clé.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-
+Habituellement, je n'autorise personne à toucher mes boîtes mais...
Very nice, indeed!
-
+Magnifique, en effet !
WHAT DID YOU SAY?!
QU'AS-TU DIT ?!
@@ -1853,11 +2075,11 @@ Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un p
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
-We are looking for some goods we could trade in our next destination.
+We are glad captain Nard has let you join us down here!
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-
+Nous espérons que tu as aimé cette introduction et de te revoir pour nos prochaines versions !
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
On a fait un arrêt à une petite île avant d'arriver au grand port d'Artis.
@@ -1871,29 +2093,29 @@ Nous avons besoin de main-d'œuvre sur cette île.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
Nous avons besoin de la force de l'homme sur l'île... Oh pardon, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
-Nous devrions y arriver dans quelques jours, une fois là-bas, j'avertirais la Guilde des Guerriers à propos de ce qui s'est passé car je suis sûr qu'ils pourront aider.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce que nous avons pour toi.
+Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce qu'on a pour toi.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce que nous avons pour toi.
+Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment entièrement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements. Ils ne sont pas très élégants, mais c'est tout ce qu'on a pour toi.
We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
Nous nous arrêtons souvent près de ces petits bouts de terre car ils nous donnent une des meilleures nourritures de tout l'archipel.
-We usually don't stop in such splendid places, but the capt'ain lets us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
+We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y déposera.
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-
+Eh bien je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Très bien ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu seras récompensé une fois qu'ils auront compris qui règne sur ce bateau !
@@ -1902,35 +2124,50 @@ Well done! The ship is now ready to sail again!
Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau !
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-
+Et bien si tu te plains comme ça en permanence, alors je pense qu'il y a une raison pour leur choix.
Well then... Take this one!
+Eh bien... Prends celle-ci !
+
+Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
Eh bien, même si tu as été secouru par nous, cela ne te fais pas expert marin, je n'ai pas raison peut-être ?
-Well, it isn't a bad sensation to finally feel something beneath my feet.
+Well, is there anything I can do here to help?
+
+
+Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
+
+Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine.
Well... Welcome aboard, cutie!#0
-
+Eh bien... Bienvenue à bord, ma mignonne !
Well... Welcome aboard, cutie!#1
-
+Eh bien... Bienvenue à bord, mon mignon.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Ce que je vends viens de tous les coins de cet archipel.
+What about Q'Muller? Where is he?
+
+
What am I supposed to say?
Qu'est-ce que je suis supposé dire ?
+What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
+
+
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
Mais qu'est-ce que vous racontez les mecs ? C'est une yoiise !
@@ -1949,6 +2186,9 @@ Mais de quoi tu parles ? Quelle guilde ?
What are your needs?
De quoi as-tu dont besoin ?
+What danger?! Where?!
+
+
What did Gugli said about the box? Was it ok?
Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Était-elle bien ?
@@ -1970,17 +2210,17 @@ Que veux-tu aujourd'hui ?
What do you wish to do?
Que veux-tu faire ?
+What exactly is your real job?
+
+
What happened to me?
Que m'est-il arrivé ?
What is Artis?
Qu'est-ce-que Artis ?
-What is exactly your real job?
-
-
What kind of help?
-
+Quelle genre d'aide ?
What should I do after taking these clothes?#0
Que dois-je faire après avoir pris ces vêtements ?
@@ -1989,13 +2229,13 @@ What should I do after taking these clothes?#1
Que dois-je faire après avoir pris ces affaires ?
What yeye could I do for you today?
-Que puis faire pour toi aujourd'hui ?
+Dis-moi, que puis faire pour toi ?
What's that food?
-
+Qu'est-ce que cette nourriture ?
What's that?
-
+Qu'est-ce que c'est que ça ?
What? It's not a good reward?
Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
@@ -2003,14 +2243,14 @@ Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
-What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
+What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
+
+What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
+Quoi ?! Ce tritan est le pire tire-au-flanc que j'ai jamais rencontré !
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#0
-Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever.
+When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-When your inventory will be opened, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'Unequip' to remove it.#1
-Quand ton inventaire sera ouvert, tu pourras équiper un objet en le sélectionnant et en cliquant sur \"Equiper\". Alternativement, tu peux enlever un équipement en cliquant sur \"Enlever\" pour l'enlever.
Where are my old clothes?
Où sont mes anciennes affaires ?
@@ -2027,17 +2267,20 @@ Où puis-je trouver à manger ?
Where can I find your crew?
Ou puis-je trouver l'équipage ?
-Where is the damn salt?! Give me the salt. I know you have it!
+Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
-Who are yeye looking for?
+While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Who are you looking for?
+Who are yeye looking for?
+Que cherches-tu ?
+Who are you looking for?
+Qui cherches-tu ?
Who are you?
Qui es-tu ?
@@ -2046,7 +2289,10 @@ Who is she?
Qui est-elle ?
Who of them two has the 'good' on his side?
-De qui d'eux deux a le \"bien\" de son côté ?
+De qui d'eux deux a le 'bien' de son côté ?
+
+Who should I search for?
+
Who's this Julia?
Qui est cette Julia ?
@@ -2082,7 +2328,7 @@ Why? And who should you bring it back to?
Pourquoi ? Et à qui devras tu l'apporter ensuite ?
Wow, it seems everyone knows my name!
-
+Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
YOU NEED TO WALK NORTH!
TU DOIS MARCHER VERS LE NORD !
@@ -2094,7 +2340,7 @@ Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Eh, tu devrais aller la voir ! Elle sera contente de te voir.
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Aïeaïeaïe, c'est la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous !
+Aïeaïeaïe, c'est bien la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous !
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp*
@@ -2105,6 +2351,9 @@ Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense.
Yeah, but what reward will I get?
Oui, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange ?
+Yeah, well what's the difference?
+
+
Yes he did.
Oui, il l'a fait.
@@ -2115,13 +2364,16 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Oui, Arpan m'a donné ces affaires.
Yes, I do.
-Oui, je le veux.
+Oui, j'en ai une.
-Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
+Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
+Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose.
+Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
+Oui, c'est vrai ! Tu n'en es pas capable du tout. Nard a suffisamment attendu la nourriture comme ça. Dépêchez-vous, bande de marins paresseux !
Yes, it's a chest.
Oui, c'est un coffre.
@@ -2130,19 +2382,22 @@ Yes, why not.
Oui, pourquoi pas?
Yes.
-Oui.
+Sans hésiter.
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
+Yeye @@!
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
+Tu demandes trop et ne fait rien du tout. Prends cette boîte et tais-toi.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
+Fais attention avec la nourriture des animaux sauvages, certains d'entre eux sont très dangereux, surtout les blubs.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Tu as donné ma caisse à Gugli ? Bien, c'est gentil !
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-
+Tu as de bons yeux et tu semble être complètement rétabli de tes blessures.
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
Tu as vu ce yoiis au bas de l'île, va jeter un œil dans les environs.
@@ -2154,25 +2409,25 @@ Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Tu as toujours ma boîte ? Regarde moins et travaille plus. Va la donner Gugli !
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-
+Tu es sûre ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-
+Tu es sûr ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Ton cerveau est probablement toujours plein d'eau de mer si tu ne peux pas voir la beauté de cet endroit.
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que cette yoiise faisait aussi loin des côtes.
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+
+
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-C'est le logo de la guilde d'Esperia, je me demande ce que ce yoiis faisait aussi loin des côtes.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
-Toi, tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie. Tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Tu te rappelles de ce qui s'est passé ?
+Tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie et tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Te rappelles-tu de ce qui s'est passé ?
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
-Toi, tu es vraiment chanceuse d'être toujours en vie. Tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Tu te rappelles de ce qui s'est passé ?
+Tu es vraiment chanceux d'être toujours en vie et tu as l'air d'être assez en forme pour pouvoir marcher. Te rappelles-tu de ce qui s'est passé ?
Yeye, you still did not get your clothes!#0
Toi, tu n'as toujours pas pris tes vêtements !
@@ -2201,17 +2456,32 @@ Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ceux du bas !
You are on a raft, adrift in the sea.
Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
+You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
+
+
+You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+
+
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
+You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
+
+
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Tu peux les trouver dans l'océan, près des coraux et autres êtres marins. Mais la mer est trop forte aujourd'hui, tu ne devrais pas nager pour l'instant.
+You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
+
+
+You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
+
+
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Tu peux essayer de parler avec les autres marins pour avoir des informations à propos de cela.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-
+Tu peux récolter de ces @@s en frappant ces crocotiers.
You can't go there!
Tu ne peux pas y aller !
@@ -2219,21 +2489,27 @@ Tu ne peux pas y aller !
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, signe que tu auras intégré notre équipage.
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
+Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
+You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
+Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
You have an awful amnesia.
Tu es totalement amnésique.
-You have been so nice with me. So, please, take one.
+You have been so nice to me. So please, take one.#0
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
+You have been so nice to me. So please, take one.#1
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
+Tu dois savoir qu'il y avait un moment durant lequel j'étais le lieutenant incontesté de cet équipage. Et puis un jour, un de ces foutus marins amena cette 'gentille' dame.
+
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Tu entends un cri, sûrement le bruit du bois de la porte.
@@ -2243,16 +2519,19 @@ Tu as frappé trop fort avec ton poing, tu as perdu ta @@.
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia.
-You know, sailors love to chat while working.
+You know, yeyes love to chat while working.
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the Second Deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our hairy meal!
+You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
You like these hats, right?
Tu aimes ces chapeaux, hein ?
You mentioned the quality of your wine.
+Tu as mentionné la qualité de ton vin.
+
+You need to cross the crocojungle heading north.
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
@@ -2270,23 +2549,35 @@ Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
You realize you can't remember anything.
Tu réalises que tu ne te souviens de rien.
+You receive 100GP!
+
+
You receive 25GP!
Tu reçois 25GP !
-You receive 50GP!
-Tu reçois 50GP !
+You receive 500GP!
-You see these pious around us?
+
+You receive 5GP!
+
+
+You receive 60GP!
+You see these pious around us?
+Tu vois les pious autour ?
+
You see? I'm working here!
+Tu vois ? Je travaille là !
+
+You should come back when you'll have some free space.
You should go and get some sleep.
Tu devrais y aller et prendre un peu de repos.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-
+Tu devrais aller le voir. C'est un des marins les plus expérimentés que l'on a.
You should go see them.
Tu devrais aller les voir.
@@ -2300,6 +2591,9 @@ Tu devrais informer Nard à propos de la progression du chargement des marchandi
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Tu devrais y jeter un œil une fois qu'on arrive au porte, ils en valent le coup, hehe...
+You should talk to Magic Arpan first.
+
+
You should walk to the north to find him.
Tu devrais marcher vers le nord pour le trouver.
@@ -2312,35 +2606,41 @@ Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu appren
You still haven't completed your tasks.
Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
-You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-Idiot, il est anglais, regarde la forme de sa tête.
+You still need to give me boxes from:
+
+
+You stupid, he's english, look at the shape of his head.
+
+
+You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-Idiot, elle est anglaise, regarde la forme de sa tête.
You take the clothes from the chest.
Tu prends les vêtements dans le coffre.
You told me that you 'were' important.
-Tu m'as dit que tu \"étais\" important.
+Tu m'as dit que tu 'étais' important.
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Tu as essayé de te débarrasser de moi, hein ? Eh bien surprise ! Je suis toujours là... *hic* Ou ici...
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
-Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'aît trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais.
+Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'ai trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Tu étais en mauvais état et devrais être content que l'on t'ai trouvé avant que la mer ne t'emporte à jamais.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-Tu étais en train de dormir ici pendant assez longtemps. Notre gardienne de bateau, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
+Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de notre navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-Tu étais en train de dormir ici pendant assez longtemps. Notre gardienne de bateau, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
+Tu as dormi ici pendant très longtemps. La gardienne de notre navire, Julia, était avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
+
+You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
+
+
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer.
You yoiis should walk to the north.
Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
@@ -2366,9 +2666,12 @@ Tu as raison, c'est à propos de Julia.
You're right, it's about you.
Tu as raison, c'est à propos de toi.
-You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
+You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
+You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
+Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou.
+
You? Here?
Toi ? Ici ?