summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_fr.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-05 23:03:13 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-05 23:03:13 +0300
commit8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef (patch)
tree94ab3c02fdfefc1a51ee7bfdcc69579733e5b20c /langs/lang_fr.txt
parentb434cf3bb3cd295debb3f600e6410e629f190741 (diff)
downloadserverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.gz
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.bz2
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.xz
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_fr.txt')
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt748
1 files changed, 386 insertions, 362 deletions
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 8ec6c886..58a9a916 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -6,52 +6,49 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
...
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-
+1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger).
2, Do not spam (includes trade spam)
-
+2, Ne spammez pas (cela inclus les spams d'échanges)
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-
+3, Ne multiboxez pas, cela signifie que vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage d'actif dans un groupe qui attaque.
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-
+4, Restez polis, ne quémandez pas et n'utilisez pas de langage vulgaire dans le nom de votre personnage ni dans la conversation à l'exception pour des fins du roleplay.
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-
+5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-
+6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
@@ is helping me.
@@ m'aide.
A Ground!
-
+Terre !
A Quiet place,
-
+Un endroit calme,
A Sunny and hot day,
-
+Une journée chaude et ensoleillée,
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-
-
-About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
-
+Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
A propos de la Guilde d'Esperia, je m'interroge à leur sujet, si je peux parler franchement. Quelques rumeurs disent qu'ils sont à l'origine de choses terrifiantes et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
+About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
+
+
Acorn
Gland
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-
-
-Alige
-Alige
+Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
AligeTrigger
Alige Gachette
@@ -72,19 +69,19 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go
Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
And now I'm a sailor, as you can see!
+Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
+And please, no berries.
-And please, no berries. No more!
-Et s'il te plait, plus de baies... Plus jamais !
And what kind of help do you need?
Et de quelle aide as-tu besoin ?
And you, how are you doing?
-
+Et toi, comment vas-tu ?
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
-
+Bref, peut-être que lorsque tu chercheras de la nourriture avec Gugli, tu auras le temps d'avoir un œil à cela.
Aquada
Aquada
@@ -108,48 +105,42 @@ Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ...
Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupides... stupides... stupides !
Artis of course!
-
-
-As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
-
+Artis pardi !
As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Tu ouvres tes yeux, tu regardes autour de toi et tu aperçois un grand navire.
Astapolos
-
+Astapolos
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
+À cette époque, on vendait de la nourriture pour crabe sur notre propre île-champignon.
+Bare Hands
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Sois patient un peu plus longtemps. Dans quelques jours, nous arriverons au port d'Artis.
Before...
-
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Box
-Boîte
+Avant...
Bread
Pain
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-
+Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-
+Mais je ne peux pas, je dois garder un œil sur la mer pour avertir l'équipage si il y a des pirates autour !
But I need to go, bye!
-
+Mais j'ai besoin d'y aller, au revoir !
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Mais pour maintenant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
-
-But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
+But most important, she's the one who took care of you when you were in coma.
But who am I?
@@ -165,34 +156,34 @@ But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous inquiéter d'elle.
Bye!
-
+Au revoir !
Bye.
-
+Au revoir.
Can I read these rules again?
-
+Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Peux-tu m'apporter autre chose qu'un légume ?
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-
+Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-
+Le Cap'taine t'attend. Dépêche-toi !
Captain Nard
Capitaine Nard
Captain Nard is in the room to your right.
-
+La Capitaine Nard est dans la pièce à ta droite.
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-
+Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-
+Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
Cheese
Fromage
@@ -204,10 +195,10 @@ Congrats!
Félicitations !
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
-Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais française... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste après ça.
+Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais française... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre du bord juste après ça.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
-Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais russe, mais un autre m'a dit que tu étais français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste après ça.
+Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale ? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais français... Je suis un peu perdue. Je t'inscris sur le registre du bord juste après ça.
Could you explain to me where I am?
Peux-tu m'expliquer où je suis ?
@@ -222,6 +213,9 @@ Could you tell me where I am?#1
Peux-tu me dire où je suis?
Croc Claw
+Pince de Croc
+
+Croconut
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
@@ -230,52 +224,49 @@ Maudit sois-tu ! T'as intérêt à ne pas me balancer !
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
Maudit sois-tu ! T'as intérêt à ne pas me balancer !
-Dan
-Dan
-
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-
+Dan termine la conversation et continue d'écrire sa lettre.
Dan keeps silent since your last question.
-
+Dan devient silencieux à la suite de votre dernière question.
Darlin
-
-
-Devis
-Devis
+Darlin
Did you find out what the light is?!
-
+As-tu trouvé ce que la lumière était ?
Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
Do you feel better??
-
+Te sens-tu mieux ?
Do you have an other question for me?
As-tu une autre question pour moi ?
Do you have any other questions for me?
-
+As-tu une autre question à me poser ?
Do you have anything for me today?
As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
Do you hear me??
+Tu m'entends ?
+Do you want me to go see her instead of you?
-Do you want me to go see her in your place?
+Do you want to cut this
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit à voir dans Esperia ? - M. Arpan
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Ne fais pas leeee... *hic* avec moi hein !
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Don't try to poison me! I know what that does!
@@ -285,28 +276,28 @@ DoorUpwards
PorteHaute
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-
+Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-
+Le devoir m'appelle, *hic, à plus tard.
Eheh!
-
+Héhé
Ehoo
-
+Ehoo
Elmo
Elmo
Elven Voice
+Voix d'Elfe
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Euh, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'avais pas l'argent pour payer le ferry !
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-
+Excuse-moi mais qu'as-tu dit ? Parle plus fort !
Excuse me? Do you know who I am?#0
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
@@ -314,14 +305,11 @@ Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
-Fine!
-
-
Fine, bye!!
-
+Bien, salut !
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-
+De ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
Fungus
Champignon
@@ -330,46 +318,58 @@ Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
+Va dehors et parle avec Gugli, il te dira ce dont tu as besoin.
+
+Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Good job!
Beau travail !
Good to know.
-
+C'est bon à savoir.
Good!!
-
+Bien !
Good, good!
Bien, bien !
-Gugli
+Great!
+
+Great, what food do you have for me today?#0
+
+
+Great, what food do you have for me today?#1
+
+
+Gugli
+Gugli
Have you seen anything dangerous?
+As-tu vu quelque chose de dangereux ?
+He he... Ok, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-
+Il est déjà au fond du bateau, tu ne peux pas le manquer.
He told me nothing about that.
Il ne m'a rien dit à ce sujet.
He's funny, it's not a problem.
-
+Il est marrant, ce n'est pas un problème.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique !
-Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-
+Hehe, non mais je suis sûr qu'une dame comme toi adorerais rencontrer un charmeur comme moi !
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet.
@@ -378,52 +378,52 @@ Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a
Hehehe, il est un peu nerveux, excuse-le, ce n'est pas tous les jours que nous avons un nouveau membre dans l'équipage !
Hello dear!
-
+Salut mon cher.
Hello sir!
-
+Bonjour monsieur.
Hello.
-
+Bonjour.
Hello... Should I know you?
-
+Salut... Je te connais ?
Here they are.
-
+Les voilà.
Here's your reward!
Voici ta récompense !
Hey
-
+Hey
Hey Frenchy!#0
-Hey française !
+Hey Française !
Hey Frenchy!#1
-Hey français !
+Hey Français !
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-
+Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
Hey hey
-
+Hey hey
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hé toi, désolé d'avoir quitté ta chambre aussi rapidement, je devais... Parler avec le Capitaine à propos.... de la réserve... Eh, tu sais, maintenant que l'on a une autre bouche à nourrir, je dois tout revérifier !
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hé ! Fais attention. Tu ne peux pas rester aussi longtemps dans cette cave, tu vas devenir malade. Sors et fais une pause, tu pourras réessayer plus tard.
-Hey! Ehoo!!
+Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
+Hey! Ehoo!!
+Hey ! Ehoo !
+Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
+Eh, ne t'en fais pas à propos de lui, c'est un des premiers jours depuis longtemps qu'on peut un peu s'amuser.
Hey, girl!
Hé toi !
@@ -438,37 +438,37 @@ Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hé, tu peux pas dormir là, c'est ma chambre.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
-Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire à la liste des personnes à bord.
+Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire au registre du bord.
Hi, nice to see you!#0
Salut, contente de te voir !
-Hidden person
-Personne cachée
-
-Hidden person doesn't answer.
+Hidden Person
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
How are things going?
-
+Comment les choses avancent-elles ?
How do you know my name?
-
+Comment connais-tu mon nom ?
How is *hick* possible??
Comment est-ce *hic* possible ?
How is it going cutie?
-
+Comment ça va ma mignonne ?
How is it going dude?
+Comment vas-tu ?
+Hurry hurry! Need to verify his teeth!
-I also watch for dangerous animals...
+I also watch for dangerous animals...
+Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider.
@@ -492,19 +492,19 @@ I don't have anything good for you today.
Je n'ai rien de bon pour toi aujourd'hui.
I don't know what to say...
-
+Je ne sais pas quoi dire.
I don't need any help right now, come back later.
-
+Je n'ai pas besoin d'aide en ce moment, reviens plus tard.
I don't need your help right now, come back later.
Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard.
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-
+Je ne pense pas que c'est un bon endroit pour parler de ça.
I don't understand!!
-
+Je ne comprends pas !
I don't want this, give me something else.
J'en veux pas ! Donnes-moi quelque chose d'autre.
@@ -513,7 +513,7 @@ I don't want to change my language, sorry.
Je ne veux plus changer de langue, désolé.
I feel better!
-
+Je me sens mieux !
I feel ok.#0
Je me sens bien.
@@ -522,22 +522,22 @@ I feel ok.#1
Je me sens bien.
I forgot where it was.
-
+J'ai oublié où c'était.
I guess so... I will leave you alone.
-
+Je suppose... I je vais te laisser.
I hope that answers your question...
-
+J'espère que cela répond à tes questions.
I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+J'espère que cela ne te dérange pas que l'on aît utilisé ton radeau pour construire cette rampe.
-
-I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
+I know that you're just feeling better, but I'd like to ask of you a special task.
I like this answer!
-
+J'aime cette réponse !
I made a mistake, I would like to change my language.#0
J'ai fait une erreur, je voudrai changer de langue.
@@ -545,11 +545,11 @@ J'ai fait une erreur, je voudrai changer de langue.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
J'ai fait une erreur, je voudrais changer de langue.
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez forte pour m'aider.
+I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
+
+
+I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-J'ai besoin de ton aide pour nettoyer la cale du navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour débarasser la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider ?
@@ -561,13 +561,13 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Je me souviens juste que vous m'avez secouru.
I said see you later!!
-
+J'ai dis à plus tard !
I said... Why don't you come down to talk??
+J'ai dit... Pourquoi ne viens-tu pas en bas pour parler ?
+I see it's not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Je vois, ce n'est pas facile de combattre ces Rattos. Veux-tu réessayer ?
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Je vois, préviens les autres marins à ce sujet. Mais si il est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre allié.
@@ -576,7 +576,7 @@ I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Gu
Je vois, préviens les autres marins à propos de ça. Mais si elle est membre de cette Guilde des Guerriers, alors c'est aussi notre alliée.
I speak English
-Je parle anglais.
+Je parle Anglais.
I speak Flemish
Je parle Flamand.
@@ -585,43 +585,37 @@ I speak French
Je parle français.
I speak German
-Je parle allemand
+Je parle Allemand
I speak Polish
-Je parle polonais
+Je parle Polonais
I speak Portuguese
Je parle portugais
I speak Russian
-Je parle russe
+Je parle Russe
I speak Spanish
-Je parle espagnol
+Je parle Espagnol
I think I should report you to the crew members.
Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage.
I think that I'm done, I've got a box full of
-
+Je pense que j'ai fini, j'ai une boîte pleine de
I think that I'm done, do you have a question now?
-
+Je pense que j'ai fini. As-tu des questions maintenant ?
I think that I'm still a bit sick.
-
+Je pense que je suis toujours un peu malade.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
+Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
I was here when they rescued you!!
-
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Je lui donnerai tout ce dont il a besoin, ne t'en fais pas.
+J'étais là quand ils t'ont sauvé !
I will give you @@gp.
Je t'offre @@gp en échange.
@@ -636,132 +630,135 @@ I wonder too...
Je me demande aussi...
I would love to!!
-
+J'aimerais beaucoup !
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
J'aimerai bien en attraper un, mais ils s'envolent quand j'essaie.
-I'll look at it.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr.
+I'll give him everything he needs, don't worry.
-I'm a bit sick.#0
+I'll look at it.
+J'y jetterai un œil.
-I'm a bit sick.#1
+I'll share my berries with you if you help me.
-I'm called
+I'm a bit sick.#0
+Je suis un peu malade.
+I'm a bit sick.#1
+Je suis un peu malade.
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Je m'apelle Alige et je suis me cache ici depuis quelques semaines déjà.
+I'm called
+On m'appelle
I'm doing fine!!
-
+Je vais très bien.
I'm looking for Gugli, where is he?
-
+Je cherche Gugli, où est-il ?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Je divague, j'ai besoin de manger autre chose !
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Je ne suis pas idiot hein *hic* n'importe quoi que tu ais décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
-
-I'm not.#0
-Je n'en suis pas un.
-
-I'm not.#1
-Je n'en suis pas une.
+Je ne suis pas idiot hein *hic* quoi que tu aies décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-
+Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-
+Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau.
I'm very happy to see you're okay now!
-
+Je suis content de voir que tu vas mieux maintenant.
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Si j'avais vu *hic* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru !
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
+If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-
+Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire.
If you find something then it's good!!
-
+Si tu trouves quelque chose, alors c'est bien.
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-
+Si tu veux lire cette page à nouveau, il y en a une copie sur le mur de gauche.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
-
+Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
+Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
-Interesting... I'll leave you to your task then!
+Indeed, I am not.#0
-Is there a reward?
+Indeed, I am not.#1
+Interesting... I'll leave you to your task then!
+Intéressant... Je te laisse à ton travail alors.
+
+Is there a reward?
+Y-a-t'il une récompense ?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
C'est sensé, penses-tu que nous devrions en informer le capt'aine ?
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
It was something like a long nap.
-
+C'était quelque chose comme une longue sieste.
It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
+Ce serait l'occasion pour toi de faire de l'exercice car le bateau n'est pas assez grand pour ça.
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-C'est un port commercial d'Andorra, c'est étrange que tu ne connaisses rien à ce sujet, c'est l'une des villes les plus célèbres au monde... Mais hé oh! On retourne au sujet ! J'ai faim !
It's a nice place... There are some nice chicks...
-
+C'est un endroit sympa. Les nanas sont pas mal...
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+C'est bien. J'ai un ami qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
+It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-C'est bien de voir que tu t'es reveillée et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien. Elmo est venu ici m'annoncer cette bonne nouvelle !
+It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
+It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
+C'est bon, les tâches de l'équipage sont bien plus importantes que la curiosité.
It's so hard to find the motivation...
-
+C'est tellement difficile de trouver de la motivation.
It's true!
+C'est vrai !
-
-It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
-
-
-It's yours as well, right?
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilisez les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou cliquez sur les escaliers en haut à droite de votre écran.
+
+Knife
LeftBarrierCheck
@@ -771,7 +768,7 @@ LeftDoorCheck
PorteGauche
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
-
+Laisse-moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard à la tête de ce bateau.
Lettuce
Salade
@@ -780,6 +777,9 @@ Magic Arpan
Magic Arpan
Max
+Max
+
+Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
@@ -789,25 +789,28 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Peut-être était elle l'une des disparues du mois dernier ? Ces yoiis d'Esperia qui avaient reçu une mission spéciale de la Guilde des Guerriers !
Maybe you can come down to talk?
-
+Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
Maybe you can look at this??
-
+Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà
Mickael
-
+Mickael
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Mon ami, je n'ai pas toujours été marin tu sais. Autrefois, j'étais quelqu'un d'important !
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+Mon nom est Astapolos, Q'Muller et j'ai rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était qu'un petit bateau marchand.
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-
+Je m'appelle Julia et je me suis occupé de toi lorsque l'on t'a trouvé dans la mer.
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde !
@@ -819,7 +822,7 @@ Nard
Nard
Nard looks surprised and stops you.
-
+Nard semble surpris et t'arrête.
Narrator
Narrateur
@@ -828,10 +831,10 @@ No problem, I can help you anyway.
Pas de problème, je peux quand même t'aider.
No problem, do you have any other questions for me?
-
+Aucun problème, as-tu une autre question à me poser ?
No!
-
+Non !
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Non, j'peux pas, j'voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
@@ -852,58 +855,52 @@ Nobody! *burp*
Personne ! *burp*
None of them?
-
+Aucun d'entre eux ?
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-
-
-Note
-
+Je ne veux pas démolir ton rêve mais... Julia est à moi !
Nothing
Rien
Nothing else other than sharks and an odd light!!
-
+Rien d'autre que des requins et une étrange lumière.
Nothing, I need to go!
-
+Rien, je dois y aller.
Nothing, sorry.
Rien, désolé.
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Bon, je pense qu'il se réveille, va le voir.
+Nothing.
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
Of course, there is a reward for your task.
-
+Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-
+Bien sûr, ils sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Trés bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
Oh look there!!
-
+Oh, regarde !
Oh look, there is a piou behind you.
-
+Oh regarde, un Piou est derrière toi.
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-
+Oh non mais j'ai remarqué une étrange lumière sur l'autre côté de l'île. Je me demande ce que cela peut être...
Oh ok, I said nothing then.
-
+Ah ok, je n'ai rien dit alors.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
-
+Oh vraiment ? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que cela ?
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
@@ -911,7 +908,7 @@ Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
-Oh well. I will also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
@@ -921,43 +918,43 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh yeyeye, comme elles ne sont pas comestibles, tu peux essayer de les équiper !
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-
+Oh, j'allais te demander si tu voulais aider l'équipage à trouver de la nourriture et explorer l'île.
Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, et Olga depuis la place du marché aussi.
+
+Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en moins bon état que les nôtres !
+Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Oh, et donnes-lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les nôtres !
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, he's still alive!
Oh, il est toujours en vie !
Oh, hey you.
-
+Oh, salut toi.
Oh, it was nothing important!
-
+Oh, ce n'était rien d'important.
Oh, it's you.
-
+Ah, c'est toi.
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-
+Oh pas tout, ne t'en fais pas mais ton nom a surgit deux fois dans la conversation.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-
+Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches. Prends le.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-
+Oh, maintenant que ça me revient, nous avons aussi trouvé de l'argent dans tes poches. Prends le.
Oh, ok!!
-
+Oh, ok.
Oh, she's still alive!
Oh, elle est toujours en vie !
@@ -966,13 +963,16 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bonne journée à toi !
Ok, Done.
+Ok, fait.
+Ok, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, I will leave him alone.
+
+Ok, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, I'll help you.
-C'est d'accord, je t'aiderai.
+Ok, I will leave him alone.
+Ok, je vais le laisser tranquille.
Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
D'accord, je m'en vais dans sa salle, garde un œil sur elle, nous ne savons toujours pas si c'est une alliée ou une ennemie.
@@ -984,7 +984,7 @@ Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the
D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
Ok, but Gugli needs my help first.
-
+D'accord, mais Gugli a besoin de mon aide d'abord.
Ok, ok. Come back if you change your mind.
D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis.
@@ -995,47 +995,29 @@ C'est d'accord, je suis prête à travailler !
Okay, I'm ready to work!#1
C'est d'accord, je suis prêt à travailler !
-Okay, but what can you offer me?
-D'accord, mais qu'est-ce que j'obtiens en échange?
-
Okay, you can start!
D'accord, tu peux commencer !
On the edge of this island!!
+Sur le côté de cette île !
+Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-
-
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-
-
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Orc Voice
Voix d'un Orc
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-
+A part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors demande directement au Capitaine, ça pourrait être une bonne idée.
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
-
-Peter
-Peter
+Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
Piberries
Baies Pi
@@ -1043,14 +1025,14 @@ Baies Pi
Pink Blobime
Blobime Rose
-Pious legs
-Cuisses de Pious
+Piou Legs
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore !
+
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
Raijin Voice
Voix d'un Raijin
@@ -1071,31 +1053,34 @@ Sailors
Marins
Sapartan
-
+Sapartan
Sea Drop
Goute d'Eau de Mer
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-
+Seriously?!
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi !
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord.
+She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
+C'est une bonne amie à moi. On voulais se marier quelques semaines avant son accident mais...
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-
+Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau et aussi une excellente cuisinière !
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Silvio
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
-Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
+Silvio
+Silvio
+
+Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
+Silvio commence à parler avec sa bouteille. Vous vous éloignez.
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-il membre de cette guilde. Le signe sur son radeau permet de le supposer.
@@ -1104,43 +1089,43 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-elle membre de cette guilde. Le signe sur son radeau nous permet de le supposer.
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-
+Alors nous recherchons de nouvelles marchandises que nous pourrions échanger à notre prochaine destination.
So what's up?? What are you doing??
-
+Alors, quoi de neuf ? Que fais-tu ?
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-
+Alors, tu t'es finalement réveillé ? On a tous pensé que tu étais dans quelque chose comme... Tu sais, ces longs comas.
So, do you have anything for me today?
-
+Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-
+Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
So, what was I saying?
-
+Alors, qu'est-ce-que je disais ?
So, what's your name??
-
+Alors, quel est ton nom ?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-
+Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou était-ce parce-que tu as entendu parler de mes exploits à Artis ?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-
+Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour rencontrer ma Julia ? Ou était-ce pour rencontrer les superbes serveuses d'Artis ?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
Some more things are written down but it's not legible.
-
+Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles.
Some other strings are added to this page.
-
+D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page.
Some sailors are trying to talk to you..
Quelques marins essayent de communiquer avec toi.
@@ -1163,17 +1148,20 @@ Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
Sure, Cap'tain.
Bien sûr Cap'taine.
-Take a Bandana
-Prends un Bandana
+Sure, but what can you give me in exchange?
+
+
+Take a Bandana.
+
Take a nap
Faire un somme
Tarlan
+Tarlan
+Thank you so much! Here, have some of my berries.
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Merci beaucoup ! Tiens, voilà des baies...
Thank you, I'll take them.
Merci, je vais les prendre.
@@ -1185,25 +1173,31 @@ Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé !
That's a nice name!!
-
+C'est un jolie nom.
That's right.
+C'est ça.
+That's where you go as well, right?
-The door is closed.
+The door is closed.
+La porte est fermée.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
-
+L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora de la Guilde des Guerriers.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-
+La peur de la voir dormir sur ce calme et lit mis à l'écart devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci.
The giant boogeyman!
+Le grand boogeyman !
+The hidden person doesn't answer.
-The sailor chugs his beer.
+The sailor chugs his beer.
+Le marin renverse sa bière.
The sailor is turning his back to you.
Le marin te tourne le dos.
@@ -1211,6 +1205,12 @@ Le marin te tourne le dos.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider.
+There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
+
+
+There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
+
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un ?
@@ -1221,40 +1221,34 @@ There is a nice place to stay beside you.
Il y a un endroit agréable où s'arrêter près de vous.
There is a paper with some rules written on it.
+Il y a un papier avec des règles écrites dessus.
-
-There is nothing to say, don't worry miss.
+There's nothing to say, don't worry miss.
-There is nothing to say, don't worry sir.
+There's nothing to say, don't worry sir.
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Il y a des petites peluches jaunes qui volent autoir de toi, on les appelle des pious. L'idéal serait d'avoir une cuisse de piou rotie.
-
This box is locked
Cette boîte est vérouillée
This box is locked.
Cette boîte est verrouillée.
-This door seems locked.
-Cette porte est apparemment verrouillée.
-
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
-Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué le logo sur son radeau ?
+Cette fille est chanceuse que nous l'ayons trouvée avant qu'un requin ne s'en charge. A propos, as-tu remarqué l'emblème sur son radeau ?
+
+This girl needs help, we need to rescue her!
-This girl needs help, let's rescue her!
-Cette fille a besoin de notre aide, sauvons-la !
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Ce gars est chanceux que nous l'avons trouvé avant qu'un requin ne se charge de lui. Sinon, as-tu remarqué le logo sur son radeau ?
-This guy needs help, let's rescue him!
-Ce gars a besoin de notre aide, sauvons-le !
+This guy needs help, we need to rescue him!
-This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
+This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
+C'est un fruit de mer, mais des monstres marins peuvent en avoir aussi.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Ce genre de propos pourrait être puni, mais il est vrai que je ne les apprécie pas non plus. Gardes un œil sur elle.
@@ -1265,20 +1259,29 @@ Ce genre de propos pourrait être puni, mais c'est vrai que je ne les apprécie
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
-We are in need of manpower on the island.
+Understood, I will help you.
-We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
+Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
+Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
+We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
+On a fait un arrêt à une petite île avant d'arriver au grand port d'Artis.
+
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Nous avons besoin de tout le monde possible pour explorer cette île et récupérer de la nourriture.
+We need of manpower on the island.
-We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
+We need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
+
+
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
+Nous devrions y arriver dans quelques jours. Une fois là-bas, j'avertirais la Guilde des Guerriers à propos de ce qui s'est passé. Je suis sûr qu'il pourront aider.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Nous pensions que tu aurais pu nous éclairer à ce sujet, tout ce que nous savons c'est que nous t'avons trouvé sur la mer, accroché à ton radeau.
@@ -1289,11 +1292,11 @@ Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes dét
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Nous avons essayé de les nettoyer mais l'eau de mer les a quasiment toutes détruites. C'est pourquoi nous t'avons donné ces vêtements-là. Ils ne sont pas parfaits, mais c'est tout ce qu'on a !
-We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
+We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
-
+On yayera là-bas dans quelques jours donc on t'y déposera.
What am I suposed to say?
Que suis-je censé dire ?
@@ -1308,12 +1311,15 @@ What are you talking about? Which guild?
De quoi es-tu en train de parler ? Quelle guilde ?
What did you say??
-
+Qu'as-tu dit ?
What do you need?
-
+De quoi as-tu besoin ?
What do you think?
+Qu'en penses-tu ?
+
+What do you want to do?
What do you want today?
@@ -1338,10 +1344,10 @@ What yeye could I do for you today?
Que puis-yeye pour toi aujourd'hui ?
What's the deal with these Aquada?
-
+C'est quoi le problème avec ces Aquada ?
What? It's not a good reward?
-
+Quoi ? Ce n'est pas une bonne récompense ?
What? This reward is too small!
Quoi ? Ce n'est pas assez !
@@ -1358,17 +1364,20 @@ Où puis-je trouver cette Julia ?
Where can I find some food?
Où puis-je trouver à manger ?
-Which one?
+Where?
+
+
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
Who are you?
Qui es-tu ?
Who is she?
+Qui est-elle ?
+Who's this Julia?
-Who is this Julia?
-Qui est cette Julia?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Pourquoi Française ? C'est une Russe !
@@ -1380,27 +1389,27 @@ Why are you hiding?
Pourquoi te caches-tu ?
Why don't you come down to talk?
+Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ?
+Why don't you come out?
-Why don't you go outside?
-Pourquoi ne vas-tu pas dehors ?
Why not, I need to train anyway.
Pourquoi pas, je dois m'entraîner de toute façon.
Why not, I've got plenty of free time.
+Pourquoi pas, j'ai pas mal de temps libre.
+Why not, but who are you?
-Why not... but, who are you?
-Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
Why?
+Pourquoi ?
-
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
@@ -1419,13 +1428,13 @@ Yes he did.
Oui, il l'a fait.
Yes!
-
+Oui !
Yes, Arpan gave me these clothes.
Oui, Arpan m'a donné ces affaires.
Yes, it's a chest!
-
+Oui, c'est un coffre !
Yes, please!
Oui, s'il-te-plaît !
@@ -1454,8 +1463,8 @@ Yeye, tu n'as toujours pas pris tes affaires !
Yeye.
Yeye.
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Tu as déjà pris un Bandana, remets celui-là à sa place s'il-te-plaît.
+You already took a Bandana, please put this one back in the box.
+
You are full of wine, my friend...
Tu es remplis d'alcool mon ami...
@@ -1463,17 +1472,14 @@ Tu es remplis d'alcool mon ami...
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Tu fais maintenant partie de notre équipage ! Merci encore pour ton aide matelot !
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-
+You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+You are on a raft, adrift in the sea.
+Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-
+Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
You can't go there!
Tu ne peux pas y aller !
@@ -1482,34 +1488,43 @@ You close your eyes a few seconds...
Tu fermes les yeux quelques secondes...
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-
+Comme ça tu pourras rencontrer d'autres marins et... recevoir ce chapeau bien sûr, sera le signe que tu auras intégré notre équipage.
You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
You have very bad amnesia.
+Tu as une très vilaine amnésie.
+You hit too hard with your fist, you lost your Croconut.
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
+Tu m'honores beauté mais je suis déjà avec Julia.
You like these hats, right?
-
+Tu aimes ces chapeaux, hein ?
You mentioned the quality of your wine
-
+Tu as mentionné la qualité de ton vin.
You need to walk north!!
+Tu dois marcher vers le nord.
+You opened the Croconut, but only one side is edible.
-You receive 25GP!
+
+You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
+You receive 25GP!
+Tu reçois 25 PO!
+
You see some items in the box. Take them out?
Des objets sont dans la boîte. Veux-tu les prendre ?
You see these Pious around?
-
+Tu vois les Pious autour ?
You should go and get some sleep.
Tu devrais y aller et prendre un peu de repos.
@@ -1518,58 +1533,67 @@ You should go see them.
Tu devrais aller les voir.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-
+Tu devrais y jeter un œil une fois au port, ils en valent le coup, hehe.
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-
+Tu devrais essayer de tuer des Tortugas or des Crocs si tu es assez fort.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
You still haven't completed your task.
-
+Tu n'as toujours pas rempli ta tâche.
You stupid, he's english, look at the shape of the head.
-
+Idiot, il est Anglais, regarde la forme de sa tête.
You stupid, she's english, look at the shape of the head.
-
+Idiot, elle est Anglaise, regarde la forme de sa tête.
You told me that you 'were' important.
-
+Tu as dit que tu \"étais\" important.
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là...
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
-
+Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'aît trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
-
+Tu étais en mauvais état et devrais être content que l'on t'ai trouvé avant que la mer ne t'emporte à jamais.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
-
+Tu étais en train de dormir ici pendant assez longtemps. Notre gardienne de bateau, Julia, étais avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
-
+Tu étais en train de dormir ici pendant assez longtemps. Notre gardienne de bateau, Julia, étais avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale Artis.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-You're right, it's about Julia.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You're right, it's about you.
+You're right, it's about Julia.
+Tu as raison, c'est à propos de Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Tu as raison, c'est à propos de toi.
You?? Here??
Toi ? Ici ?
-Your position is saved.
-Ta position a été sauvegardée.
+Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
+
+
+Your position has been saved.
+
Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz