summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2020-10-24 11:05:58 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2020-10-24 11:05:58 -0300
commitdd327900419c75bf8ffe1afe61ebab0d72417fb6 (patch)
treef0cec383f62c199b921a4fbd23ab914eeb6cd730
parent6b3ca55bc8ee743828bfea1a2affa45b36bbb822 (diff)
downloadserverdata-dd327900419c75bf8ffe1afe61ebab0d72417fb6.tar.gz
serverdata-dd327900419c75bf8ffe1afe61ebab0d72417fb6.tar.bz2
serverdata-dd327900419c75bf8ffe1afe61ebab0d72417fb6.tar.xz
serverdata-dd327900419c75bf8ffe1afe61ebab0d72417fb6.zip
Fetch translations and regenerate lang files for contentIII
-rw-r--r--langs/lang_de.old33
-rw-r--r--langs/lang_de.txt4097
-rw-r--r--langs/lang_en.old171
-rw-r--r--langs/lang_en.txt4013
-rw-r--r--langs/lang_es.old12
-rw-r--r--langs/lang_es.txt12735
-rw-r--r--langs/lang_fr.old12
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt4091
8 files changed, 20190 insertions, 4974 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index 7ec025e2..578f030f 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -37,6 +37,9 @@ her
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
+'Hey anyone there?'
+'Hey, ist Irgendjemand hier?'
+
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
@@ -70,6 +73,9 @@ her
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
@@ -97,6 +103,12 @@ her
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).
+
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
+
@@ and @@ just got married!
@@ und @@ sind frisch verheiratet!
@@ -439,6 +451,9 @@ Schokobraune Kashmir Farbe
Choppy
Choppy
+Chopstick
+Essstäbchen
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
@@ -457,9 +472,18 @@ Komm ein bisschen später wieder.
Come after some time.
Komm später wieder.
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#0
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#1
+
Come back soon! And bring a plushroom with you!
Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
+Complete Quest
+Abgeschlossene Quest
+
Congrats!
Herzlichen Glückwunsch!
@@ -550,6 +574,9 @@ Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+Hast du zufällig meine Tochter Rossy gesehen?
+
Displays Night |
Schaltet auf Nacht |
@@ -1654,6 +1681,9 @@ Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Die
Maybe you can look at this??
Vielleicht kannst du so aussehen?
+Maybe you have more luck with something else?
+Vielleicht hast du mit etwas anderem mehr Glück?
+
Maybe you meant:
Hast du vielleicht das gemeint:
@@ -2698,6 +2728,9 @@ Verschmiertes Blaugrün
Usage: @unloadnpcfile <file name>
Benutzung: @unloadnpcfile <file name>
+Visited Artis at least once
+Artis zumindest einmal besucht
+
WHAT DID YOU SAY?
WAS HAST DU GESAGT?
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 45311f62..0800d4db 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -116,12 +116,33 @@ und %d Sekunden
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
+"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
+
+
+"Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it."
+
+
+"Deleting this char may (read: will) destroy the Legacy data associated to it!!"
+
+
"Mister Piou, good day to you.
"My good Sir,
+"This decision cannot be reverted. Which means you may have extreme difficulty and end up losing this char!"
+
+
+"You will forsake items, quests and experience from the tuto-- %s from my whole crew and whatnot."
+
+
+##9 777: @@.
+
+
+##BHall Of AFK: TOP 10##b
+
+
##BHall Of Acorns: TOP15##b
@@ -137,6 +158,9 @@ und %d Sekunden
##BHall Of Job Level: TOP15##b
+##BHall Of Lethality: TOP15##b
+
+
##BHall Of Level: TOP15##b
@@ -158,6 +182,27 @@ und %d Sekunden
%%
+%%@
+
+
+%%A
+
+
+%%B
+
+
+%%C
+
+
+%%D
+
+
+%%E
+
+
+%%F
+
+
%%i
@@ -239,9 +284,6 @@ und %d Sekunden
%d%%
-%d/%d %s
-
-
%d: Accessory (Left)
@@ -350,12 +392,30 @@ leert das Textfeld.
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
%slegt fest, wie vielen Angriffen du standhalten kannst bevor du stirbst. Außerdem hat es Auswirkungen auf Statuseffekte wie Gift.
+%s disembarks at Argaes.
+
+
+%s disembarks at Artis.
+
+
+%s disembarks at Candor.
+
+
+%s disembarks at Hurnscald.
+
+
+%s disembarks at Tulimshar.
+
+
%s displays amount of currently connected players.
zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+%s examines the ticket.
+
+
%s explains how to use all client commands.
@@ -368,6 +428,18 @@ zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
%s failed. Player not found.
%s fehlgeschlagen. Spieler nicht gefunden.
+%s faints.
+
+
+%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
+
+
+%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+
+
+%s hands you a very heavy suitcase.
+
+
%s has bought your item(s).
%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.
@@ -386,21 +458,42 @@ hilft dir, mehr Gegenstände zu tragen und lässt dich kräftiger zuschlagen, do
%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
+
+
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
+
+
%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
ist sehr nützlich für Alchemie und Magie, aber heutzutage gibt es wenige Möglichkeiten es zu verwenden.
%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
listet fortgeschrittenere Kommandos auf, aber einige von ihnen können nur von Admins oder GM's genutzt werden.
+%s looks at you with beady eyes.
+
+
%s lunges at you!
+%s mumbles to herself.
+
+
+%s puts %s on between two bread slices and try it.
+
+
%s recalled!
%s wiederbelebt!
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
+%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
+
+
+%s seems busy as usual.
+
+
%s shows the name of the map you are in.
zeigt den Namen der Karte an, auf welcher du dich befindest.
@@ -410,9 +503,15 @@ zeigt die Anzahl der Leute in deiner Umgebung an.
%s sighs.
+%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
+
+
%s spawns in:
%s erscheint in:
+%s starts shouting insults at you!
+
+
%s stole %s.
@@ -434,9 +533,21 @@ zeigt die Anzahl der Leute in deiner Umgebung an.
%s will tell you all the rules once again.
zeigt dir alle Regeln noch einmal.
+%s's face suddenly turns pale.
+
+
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+
+
+%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
+
+
%s: %d
%s: %d
+%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
+
+
%s??? What a ripoff!
???Was für eine Abzocke!
@@ -473,9 +584,6 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
'%s' stats:
'%s' Status:
-'Hey anyone there?'
-'Hey, ist Irgendjemand hier?'
-
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
@@ -485,6 +593,9 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
(%s)
+(%s) Yes, in fact, you can take them now.
+
+
(@request): %s
(@request): %s
@@ -524,30 +635,60 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
* Skill ID: @@
* Skill ID: @@
+*** Cave Cleared ***
+
+
*Bang bang*
*Peng peng*
+*But I am just a retired merchant, hohoho!*
+
+
+*Hey, psst.*
+
+
*Hic*
*Hicks*
+*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
+
+
+*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
+
+
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitiert den Ton eines Donners.*
+*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
+
+
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
+*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
+
+
*ahem*
*ahem*
+*ahem*!
+
+
*burp*
*rülps*
*click*
+*cough cough*
+
+
+*shivers*
+
+
*sighs*
@@ -557,6 +698,15 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
*snores*
*schnarcht*
+*whisper* Sagratha is great.
+
+
++%d experience points
+
+
++%d money
+
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d Nutzer )
@@ -590,6 +740,9 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
- Q'Muller
- Q'Muller
+- The Mana World Development Team
+
+
- Tibbo
- Tibbo
@@ -722,18 +875,39 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
... and 1 @@.
... und 1 @@.
+...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
+
+
...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
...But then she saw the spiders and got scared.
+...I hate you.
+
+
...I mean log! Made of log!
Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
+...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
+
+
...It'll most likely attack you, instead.
...Es wird stattdessen höchstwahrscheinlich dich angreifen.
+...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
+
+
+...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
+
+
+...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
+
+
+...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+
+
...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
@@ -770,8 +944,11 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
1 player found.
1 Spieler gefunden.
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
+1-1. Follow Morcant into his house.
+
+
+1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+
1: The type of item yoiis want to dye.
1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
@@ -779,6 +956,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
1x @@, 3x @@, 2x @@ und die Zutat deiner Wahl.
+2 minutes
+
+
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
@@ -809,18 +989,24 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen.
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).
+6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+
60 seconds remaining.
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
+7
+
+
+7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
+
90 seconds remaining.
+<--- I am with stupid.
+
+
<MSG>2949</MSG>
@@ -833,6 +1019,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
<MSG>3456,%d</MSG>
+=(
+
+
???
???
@@ -851,6 +1040,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@@ waves of dummies, you know how that ends.
+@@!
+
+
@@/@@ pages used.
@@/@@ Seiten verwendet.
@@ -875,6 +1067,15 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
+A %s or a %s?
+
+
+A %s pretty please.
+
+
+A %s?!? Cool!!!
+
+
A GM has discharged you from jail.
Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
@@ -884,6 +1085,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A bandit hood.
+A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
+
+
A cookie!
Ein Keks!
@@ -894,7 +1098,7 @@ A desert worm is probably the largest creature you will ever see, larger even th
A fancy hat.
-
+Ein modischer Hut.
A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
Nur wenige Minuten vergingen und schon war ich praktisch umzingelt von einem Dutzend oder mehr dieser lebendigen Bäume!
@@ -911,6 +1115,12 @@ Tief in einer Höhle unter der Insel Candor wurde ein großer Baum gefunden gefu
A legion armor.
+A minimum of %d players at the time of start is required!
+
+
+A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
+
+
A rabbit!
Ein Häschen!
@@ -947,6 +1157,9 @@ Vor einer Woche ging ich in den südwestlichen Wald um einen dieser Laubbäume z
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
+A young girl looks at you in tears.
+
+
A'ight, one more can't hurt, eh?
@@ -986,57 +1199,117 @@ About my my old clothes...
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
+Accept quest?
+
+
+Accept request?
+
+
Accept this quest?
+Accept this request?
+
+
Accepted the quest
Quest annehmen
+Accepted to help Rossy
+
+
+Achooo!
+
+
Acolyte
Gefolgsmann
Acorn
Eichel
+Acorn Flour
+
+
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+Actually I'm lost. Sorry.
+
+
+Actually, I am after your Stew recipe!
+
+
Actually, I came here to work on my task.#0
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
Actually, I came here to work on my task.#1
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
+
+
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
Actually, I see you have some really torn %s.
+Actually, I wanted to ask you something.
+
+
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+Actually, I would like to learn some recipes.
+
+
+Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
+
+
Actually, it's been a long day.
Um ehrlich zu sein, es war ein langer Tag.
+Actually, lets do the tutorial.
+
+
Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#0
+
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#1
+
+
+Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
+
+
+Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
+
+
Actually, you just took a bounty, right?
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
+
+
Actually... Do you know why the
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
+Actually... I don't remember. I'm not sure why.
+
+
+Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
+
+
Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
@@ -1044,6 +1317,12 @@ Add a new line
Neue Zeile hinzufügen
Administrator
+Administrator
+
+Admiral
+
+
+Adrian
Adventurer's Soul
@@ -1067,6 +1346,12 @@ Doch als ich ihn abschüttelte und den Baum weiter mit meiner Axt bearbeitete, t
After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
+After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
+
+
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
+
+
After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
Nach einer anstrengenden, doch schnellen, Reise mit dem Schiff, erreichst du @@.
@@ -1082,6 +1367,9 @@ Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden mö
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
+After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
+
+
After that, stay still and be patient, but also alert!
Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
@@ -1097,9 +1385,15 @@ After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulat
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
+After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
+
+
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
Nachdem du den Handel bestätigt hast, wird ein Fenster mit einer vertikalen Trennung erscheinen. Auf der linken Seite sind die Gegenstände, die du zum kauf anbietest. Auf der rechten Seite die Gegenstände, welche dein Handelspartner dir anbietet.
+Again, do you have what I need to make that?
+
+
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
@@ -1109,21 +1403,39 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
+Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
+
+
+Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
+
+
Ah yes, our trusty friend, %s.
Ah yes... a warrior's drink!
+Ah! Are you the room service? I have some requests.
+
+
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
+Ah, good, you've brought one!
+
+
Ah, its you again. Welcome back.
Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
+
+
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
+
+
Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
@@ -1142,6 +1454,15 @@ Ah, that...
Ah, the locals like keeping them as pets.
Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
+Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
+
+
+Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
+
+
+Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
+
+
Ah, well, never mind.
Ah, naja, egal.
@@ -1154,12 +1475,21 @@ Ah, wen hast du hierher gebracht?
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
+Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+
+
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
+Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+
+
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
+Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+
+
Ahoi.
Ahoi.
@@ -1169,7 +1499,13 @@ Ahoi, @@!
Aidan
-Airlia#008-2-8
+Ain't working for free, pal!
+
+
+Airlia
+
+
+Aisha
Alan
@@ -1208,6 +1544,9 @@ Ale#000-1
Ale.
Ale.
+Alias: %s
+
+
Alige
Alige
@@ -1235,6 +1574,9 @@ Alizarinkraut
All I need is %d %s.
Alles was ich brauche ist %d%s.
+All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
+
+
All characters recalled!
Alle Charaktere wiederbelebt!
@@ -1247,6 +1589,9 @@ Alle Gegenstände wurden repariert.
All items stored.
Alle Gegenstände gelagert.
+All leaderboards are refreshed hourly.
+
+
All monsters killed!
Alle Monster getötet!
@@ -1274,6 +1619,12 @@ Alle Spieler wurden herausgeworfen!
All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+All right! I need you to get:
+
+
+All right! I've poured even this one..
+
+
All scoreboards are updated hourly.
@@ -1325,6 +1676,12 @@ Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
+Alright, I'll be going.
+
+
+Alright, I'll be right back.
+
+
Alright, I'll take one.
Gut, ich nehm eine.
@@ -1340,6 +1697,9 @@ Gut, aber... Du hast nur @@ @@, und ich benötige @@ um den Status für dich zur
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
+Alright, tell me what I must get.
+
+
Alright, well...
Ok, also...
@@ -1373,6 +1733,12 @@ Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, rega
Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
Das Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgängig gemacht werden. Willst du sie wirklich zurücksetzen?
+Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
+
+
+Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
+
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
@@ -1394,14 +1760,14 @@ Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
-Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
Amethyst
Amethyst
Amethyst Powder
-
+Amethyst Pulver
Amethyst Shard
Amethystsplitter
@@ -1412,6 +1778,9 @@ Amethyst Ader
Amount?
Menge?
+An error on your travel happened. Please report.
+
+
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
@@ -1421,16 +1790,28 @@ An eye patch.
An invalid number was specified.
Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
+Ancient Scroll
+
+
+Ancient Shield
+
+
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
+And I do. We were on the same ship a few times.
+
+
And I have no mention of a so called "@@" on it!
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
-And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
+
+
+And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
@@ -1439,12 +1820,18 @@ And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
Ach übrigens. Ich weiß nichts über dieses Buch. Und ich weiß auch nicht, wie man an mehr Seiten heran kommt.
+And do not go south. It is haunted.
+
+
And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
And get out of here, I'm not a map!
Raus hier! Ich bin keine Karte!
+And if that still wasn't enough to make you change your mind...
+
+
And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
@@ -1484,9 +1871,24 @@ Und um seine wunderschöne Stimme zu demonstrieren.
And tried to attract him thus.
+And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
+
+
+And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
+
+
+And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
+
+
+And what if I sit?
+
+
And what would you give me in exchange for that information?
Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
+And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
+
+
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
@@ -1517,12 +1919,18 @@ Andrei
AngryCrafty
+Angus
+
+
Angus#008-2-17
Animals Protection Agency of Aemil
+Anwar
+
+
Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
@@ -1535,6 +1943,9 @@ Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafike
Any ideas on who might have taken it?
Irgendeine Idee, wer es genommen haben könnte?
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Eine Aktion wird ausgeführt (NPC-Dialog, Herstellung eines Gegenstandes, ...). Beende und versuch es nochmal.
@@ -1544,9 +1955,15 @@ Soll ich noch etwas für dich tun?
Anything else?
Noch irgendwas?
+Anything to do around these parts?
+
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
+Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
+
+
Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
@@ -1562,6 +1979,12 @@ Anyway, This time was different. We were barely three days out in the desert, wh
Anyway, can I help you in any way?
Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
+Anyway, come in! You must be hungry.
+
+
+Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
+
+
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
@@ -1583,12 +2006,18 @@ Anyway, it took me a long time to get down, and every minute the stench was gett
Anyway, let me know if you change your mind.
Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
+Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
+
+
Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
+Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
+
+
Anyway, the guild creation is perfect for both!
Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
@@ -1604,7 +2033,7 @@ Anyway, we took the latter option. We wandered through the dark, somehow barely
Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
-Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
+Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
Anyway.
@@ -1613,6 +2042,15 @@ Seis drum.
Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
+Anyway...
+
+
+Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
+
+
+Anyway: First, you'll need an %s. %s
+
+
Appearance Debug
Aussehen Debug
@@ -1647,10 +2085,13 @@ Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
Apprentice Robe
+Lehrlingsrobe
+ApprenticeWand
-Aqua Christmas Ornament
+Aqua Christmas Ornament
+Aquatischer Weihnachtsschmuck
Aquada
Aquada
@@ -1679,15 +2120,24 @@ Bist du ein guter Schmied?
Are you a native from Artis?
Bist du in Artis aufgewachsen?
+Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
+
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
Are you crazy?
Bist du verrückt geworden?
+Are you feeling well?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
+Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
+
+
Are you in need of some flowers?
Benötigst du ein paar Blumen?
@@ -1715,6 +2165,9 @@ Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure that these are my potions?#1
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
@@ -1736,6 +2189,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Aren't you getting weary yet?
+
+
Argaes
Argaes
@@ -1766,6 +2222,12 @@ Arrested!
Arrhoy!
+Arrived in Argaes
+
+
+Arrived in Artis
+
+
Artaxe
Artaxe
@@ -1799,6 +2261,9 @@ Arvek's fun to have about. His manners are as bad as his breath, but he knows ho
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
+As many as you can.
+
+
As on anvil strikes the hammer
@@ -1811,17 +2276,26 @@ Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbend
As you want!
Wie du willst!
+As you wish.
+
+
+Ask Juliet, not me.
+
+
Ask other merchants, they might know where he is.
Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
+Asphodel Moors
+
+
Assassin
Assassine
Assassin Boots
-
+Assassinenstiefel
Assassin Chest
@@ -1830,10 +2304,10 @@ Assassin Cross
Assassinenkreuz
Assassin Gloves
-
+Assassinenhandschuhe
Assassin Pants
-
+Assassinenhose
Astapolos
Astapolos
@@ -1874,11 +2348,11 @@ Attack with your sword and kill them!
Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.
-Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
-Auldsbel stopft diskret ein Buch in deinen Rucksack.
+Auldsbel
-Auldsbel#008-1
+Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
+Auldsbel stopft diskret ein Buch in deinen Rucksack.
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1955,6 +2429,9 @@ Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst.
Awesome. How many of those do you want to give me?
Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
+Aww, but I was hoping to learn a recipe!
+
+
Axe
Axt
@@ -2084,6 +2561,9 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
Bag#001-1
+Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
+
+
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
@@ -2114,7 +2594,16 @@ Banditenhose
Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.
-Banu#008-1
+Banshee Bow
+
+
+Banu
+
+
+Barbarian Necklace
+
+
+Barbecue Plate
Barber
@@ -2150,6 +2639,12 @@ Basislevel reduziert.
Base level raised.
Basislevel erhöht.
+Basic Cotton Dyes
+
+
+Basic Silk Dyes
+
+
Bat Teeth
Federmauszähne
@@ -2159,6 +2654,9 @@ Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
Battlegrounds ON
Schlachtfeld AN
+Be Patient... You still need to wait @@.
+
+
Be a friend and bring me @@ @@.#0
Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
@@ -2171,12 +2669,21 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
+
+
Beanie Copter
+Hubschrauberhut
+
+Beard
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
+Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
+
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
@@ -2240,15 +2747,36 @@ Bernard möchte Madenschleim
Bernard wants roasted maggot
Bernard möchte geröstete Made
+Berries delivered
+
+
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
Daneben gibt es Jahreszeiten. Du weißt schon, Sommer, Herbst, Winter und Frühling.
+Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
+Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
+
+
Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
+Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
+
+
+Better get out of here, before I become wild.
+
+
+Better not touch this.
+
+
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
+
+
Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
Besser, du bleibst von meinem Keller weg, du endest sonst noch wie die armen Kerle dort unten.
@@ -2264,23 +2792,32 @@ Vorsicht vor Steinschlag!
Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherhood find out you have one.
+Big Frog
+
+
Billy Bons
Billy Bons
Black Armor
+Black Boots
+
+
Black Cotton Dye
Schwarze Baumwoll Farbe
-Black Pearl
+Black Gloves
+
+Black Pearl
+Schwarze Perle
Black Scorpion
Schwarzer Skorpion
Black Scorpion Stinger
-
+Schwarzer Skorpionstachel
Black Slime
@@ -2291,13 +2828,16 @@ Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast
Blacksmith
Schmied
-Blood Red Lollipop
+Blade Shield
+Blood Red Lollipop
+Blutroter Lutscher
+
Bloodstone
-Blossom#008-1
+Blossom
Blub
@@ -2307,7 +2847,7 @@ Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
Blue Christmas Ornament
-
+Blauer Weihnachtsschmuck
Blue Coral
Balue Koralle
@@ -2324,17 +2864,38 @@ Blaue Rose
Blue Tulip
Blaue Tulpe
+Blueberries
+
+
+Blueberry Cake
+
+
+Bluepar
+
+
Bobo
Bobo
Body Type
+Body type
+
+
+Body type %i
+
+
+Bodyguard
+
+
Bone
+Knochen
+Bone Arrow
-Bone Knife
+Bone Knife
+Knochenmesser
Bone knife quest finished
@@ -2346,6 +2907,9 @@ Boobed
Booberry Blue Lollipop
+Blauer Boobeeren Lutscher
+
+Boots
Booty!
@@ -2358,7 +2922,7 @@ Both sword and bow training are finished
Bottle of Sand
-
+Falsche mit Sand
Bottle of Water
Flasche mit Wasser
@@ -2372,6 +2936,9 @@ Kiste
Brainstem
+Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
+
+
Bread
Brot
@@ -2393,22 +2960,34 @@ Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+
+
Bring me a %s.
Bring mir 1 %s.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
+Bring roses to Rossy
+
+
Bring them to me, and I'll give you something nice.
Bring sie zu mir und ich gebe dir etwas tolles.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
-Bromenal Boots
+Bring tulips to Rossy
+
+Bromenal Boots
+Bromenalschuhe
Bromenal Gloves
+Bromenalhandschuhe
+
+Bronze Gladius
Brotherhood
@@ -2435,13 +3014,22 @@ Braune Hose
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
+Buckler
+
+
+Budifis
+
+
Bug Leg
Insektenbein
Bull Helmet
-
+Stier Helm
Bunny Ears
+Hasenohren
+
+Burglar Mask
Burning Dummy
@@ -2450,6 +3038,9 @@ Burning Dummy
Bury.
Begraben.
+But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
+
+
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
@@ -2459,6 +3050,9 @@ Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
But I didn't give up!
Aber ich gab nicht auf!
+But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
+
+
But I got an old scythe laying around.
Aber ich habe eine alte Sense bei mir herumliegen.
@@ -2468,6 +3062,9 @@ Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#0
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#1
+But I have no water, no potion, no script. *cries*
+
+
But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
@@ -2486,12 +3083,18 @@ Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt f
But I wasn't there that night.
Aber ich war nicht dort in dieser Nacht.
+But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
+
+
But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
But I'm almost out of @@...
Aber ich habe kaum noch @@...
+But actually... Perhaps the chef in Candor?
+
+
But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
Aber alles, was sie sagt, ist, "wenn du drinnen geblieben wärst, wärst du jetzt nicht nass".
@@ -2516,6 +3119,9 @@ Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurüc
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
+But he is still crazy, in my opinion...
+
+
But he just told me to leave him alone.
Aber er befahl mir nur, ihn alleine zu lassen.
@@ -2528,9 +3134,15 @@ Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
But how I got there is kind of scary...
Doch wie ich dort hin gekommen bin, ist ein wenig gruselig...
+But how can I annulate this barrier?
+
+
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
+But if you change your mind, please, call me again.
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
@@ -2546,6 +3158,9 @@ Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, d
But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
+But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
+
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
@@ -2561,9 +3176,18 @@ Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen d
But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
+But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
+
+
But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
+But please, I really need your help!
+
+
+But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
+
+
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
@@ -2573,6 +3197,9 @@ Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
+But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
+
+
But something like “Nanaj princino”, I think.
@@ -2582,6 +3209,9 @@ Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
But thank you anyway! I can refund him now!
Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
+But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
+
+
But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
Doch als ich ihn zum letzten mal nach einer Lieferung fragte, sagte er, er würde nie wieder welche für mich beschaffen.
@@ -2606,6 +3236,9 @@ Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer h
But we did have the tablet as a proof of what happened.
+But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
+
+
But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
@@ -2624,9 +3257,15 @@ Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
+But you just arrived! Seriously. Stop.
+
+
But you ran out of empty pages on this book.
Aber du hast keine leeren Seiten mehr in diesem Buch.
+But you said you remember me!
+
+
But you should've seen that gaze!
@@ -2651,6 +3290,9 @@ Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir u
But... something is missing to make the soup creamy.
Doch... irgendetwas fehlt noch, um die Suppe cremig zu bekommen.
+But: No recipe, no desserts.
+
+
Butterfly
Schmetterling
@@ -2681,9 +3323,15 @@ Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
CAN YOU HEAR ME?!
KANNST DU MICH HÖREN?
+CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
+
+
Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
+Calm down and tell me what happened.
+
+
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
@@ -2726,12 +3374,18 @@ Gruppe erstellen möglich
Can do the quest
Kann die Quest machen
+Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
+
+
Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
Can you do something with my color?
Kannst du etwas mit meiner Farbe machen?
+Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
+
+
Can you make me a really good bow?
Kannst du mir einen richtig guten Bogen machen?
@@ -2744,6 +3398,15 @@ Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter ei
Can you reset my stats please?
Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen?
+Can you teach me cooking?
+
+
+Can you teach me how to cook sweets?
+
+
+Can you tell me the directions again?
+
+
Can you verify that with his wife?
Kannst du das mit seiner Frau klären?
@@ -2762,7 +3425,7 @@ Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
-Can't bring you directly to the town, but don't worry.
+Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
Can't create chat rooms in this area.
@@ -2783,6 +3446,9 @@ Kann gerade nicht sprechen.
Can't walk without stopping after every step
Kann nicht laufen, ohne nach jedem Schritt anzuhalten.
+Can't you do it yourself?!
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
@@ -2801,12 +3467,18 @@ Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
Candle Helmet
Kerzenhelm
+Candor
+
+
Candor Main Cave
Candor North
+Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
@@ -2816,6 +3488,9 @@ Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
Cannot do the quest
Kann die Quest nicht machen
+Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
+
+
Cannot mount while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht reiten.
@@ -2825,21 +3500,36 @@ Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!!
Cannot transform into monster while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln.
+Captain Hat
+
+
Captain Nard
Kapitän Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.
+Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
+
+
Carmie#001-1
Carmie#001-1
+Carnivorous
+
+
+Carnivour
+
+
Carp Sandwich
Karpfensandwich
Carrot
Karotte
+Carrot Cake
+
+
Cart Added.
Cart hinzugefügt.
@@ -2850,7 +3540,7 @@ Cashier Shade
Cat Ears
-
+Katzenohren
Cat got your tongue?
Die Katze hat deine Zunge?
@@ -2858,6 +3548,9 @@ Die Katze hat deine Zunge?
Catching a piou
Fang das Piou
+Caul
+
+
Caul#008-2-17
@@ -2963,6 +3656,9 @@ Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
Champion
Champion
+Champion Bow
+
+
Change my appearance
Aussehen verändern
@@ -2978,6 +3674,9 @@ Fähigkeiten verändern
Change my stats
Stauspunkte verändern
+Change task
+
+
Changed your mind, uh?#0
Hast dich anders entschieden, was?
@@ -3041,6 +3740,12 @@ Koch Gado
Chef Gado#Artis
Koch Gado#Artis
+Chef#Dimond
+
+
+Chef#Reid
+
+
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
@@ -3077,6 +3782,9 @@ Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
Cherry tree leaves no longer fall.
Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
+Chest Armor
+
+
Chest opened.
Truhe geöffnet.
@@ -3089,6 +3797,12 @@ Truhe#000-2-1
Chest#Artis
Chest#Artis
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#0
+
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#1
+
+
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
@@ -3096,7 +3810,7 @@ Chill out I won't say anything.
Komm runter, ich werd nichts sagen.
Chocolate Bar
-
+Schokoladentafel
Chocolate Silk Dye
@@ -3104,8 +3818,8 @@ Chocolate Silk Dye
Choose desired quest state:
Wähle gewünschten Quest Status:
-Chopstick
-Essstäbchen
+Chopper
+
Chorus of the Woods
Die Gesänge der Wälder
@@ -3125,6 +3839,15 @@ Citizen
City Hall
Rathaus
+Clauquer
+
+
+Clauquer's Cave Mask: %d
+
+
+Cleaver
+
+
Click here for instructions on how to use the test server.
Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers.
@@ -3135,7 +3858,7 @@ Clone spawned.
Klon erschaffen.
Closed Christmas Box
-
+Verschlossene Weihnachstskiste
Clothes Pack
@@ -3155,6 +3878,9 @@ Clouds |
Clouds2 |
+Clover
+
+
Clover Patch
@@ -3176,6 +3902,9 @@ Kobaltkraut
Cobalt Plant
Kobaltpflanze
+Codfish
+
+
Coin Bag
Münzbeutel
@@ -3188,11 +3917,11 @@ Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
Come back later!
Komm später wieder!
-Come back later, perhaps I can find it.#0
-Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#0
+Come back later, perhaps I can find it.
+
+
+Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
-Come back later, perhaps I can find it.#1
-Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#1
Come back later.
Komm später zurück.
@@ -3218,6 +3947,9 @@ Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
Come closer dear, I can't hear you.
Komm näher Liebling, ich kann dich nicht hören.
+Come on pal, what's the matter?
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
@@ -3227,6 +3959,15 @@ Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
Come on, don't be a coward!
Auf gehts, sei kein Feigling!
+Come on, move!
+
+
+Come on, stop wasting my time!
+
+
+Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
+
+
Come, come and see!
Komm komm und kuck!
@@ -3242,9 +3983,6 @@ Gemeiner Karpfen
Communication Theory
Kommunikationstheorie
-Complete Quest
-Abgeschlossene Quest
-
Completed
Abgeschlossen.
@@ -3269,6 +4007,9 @@ Konzentrationstrank
Confused Tree
Verwirrter Baum
+Congrats! A pity it was not 777...
+
+
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
@@ -3290,6 +4031,9 @@ Constable
Contacted by Sopiahalla
+Continue
+
+
Contributor
@@ -3314,12 +4058,21 @@ Kochen
Cooking Recipes
+Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
+
+
Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
Kochen ist eine Kunstform. Du musst genau wissen, wie etwas gekocht wird. Du kannst meinen Herd benutzen, um etwas zuzubereiten.
+Cool, right?
+
+
Copper Armbands
Kupfer Armschienen
+Copper Four-Leaf Necklace
+
+
Copper Ingot
@@ -3329,6 +4082,12 @@ Kupferhalskette
Copper Ore
+Copper Ring
+
+
+Copper Signet Ring
+
+
Coral
Koralle
@@ -3344,6 +4103,9 @@ Baumwolle
Cotton Boots
Baumwollstiefel
+Cotton Cloth
+
+
Cotton Gloves
Baumwollhandschuhe
@@ -3368,15 +4130,36 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea
Could I lodge here for a while?
Kann ich hier eine Weile abhängen?
+Could I lodge here?
+
+
Could you bleach my clothes?
Kannst du meine Kleidung bleichen?
+Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
+
+
Could you bring it to him?
Könntest du ihn zu ihm bringen?
+Could you do a favor for me, first?
+
+
Could you do a small favor for me?
Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
+Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
+
+
+Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#0
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#1
+
+
Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -3389,9 +4172,18 @@ Könntest du mir bitte 2 neue Messer bringen?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Bring mir bitte irgendwas, was keine Beere ist. Ich stehe auch nicht sonderlich auf Gemüse. Ich brauch Protein!
+Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
+
+
Could you please go there see if she is well?
+Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
+
+
+Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
+
+
Could you tell me where I am?#0
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -3413,12 +4205,21 @@ Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
Crafty
Crafty
+Crafty Ghost
+
+
+Crane
+
+
Crasmande
Crasmande has been this way since I got here.
+Crazyfefe Mode
+
+
Creased Shirt
Zerknittertes Hemd
@@ -3455,6 +4256,12 @@ CroconutMob
Crocotree
Croctree
+Cronqvist Mode
+
+
+Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
+
+
Crude Amethyst
@@ -3464,6 +4271,9 @@ Crude Diamond
Crude Emerald
+Crude Gems
+
+
Crude Ruby
@@ -3497,6 +4307,15 @@ Aktuelle exp Rate ist auf @@% gesetzt (Standardwert).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
Aktuelle exp Rate wurde auf @@% gesetzt, und wird in @@ auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
+Current task: Deliver a letter to %s
+
+
+Current task: Purchase a(n) %s
+
+
+Current task: Scout guild member to %s
+
+
Curshroom
Curpilz
@@ -3515,6 +4334,9 @@ CvC: Off
CvC: On
+Cyndala
+
+
Cynric
@@ -3567,7 +4389,7 @@ Dark Collector
Dunkler Sammler
Dark Petal
-
+Dunkles Blütenblatt
Dark Red Cotton Dye
Dunkelrote Baumwoll Farbe
@@ -3578,6 +4400,18 @@ Darlin
Database erased.
+Dausen
+
+
+David
+
+
+David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
+
+
+David said it was "okay-ish".
+
+
Day Mode Activated.
Tag Modus aktiviert.
@@ -3587,6 +4421,9 @@ Tag Modus deaktiviert.
Day mode is already enabled.
Tag Modus bereits aktiv.
+Deal
+
+
Deal, I offer you @@ E!
Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
@@ -3647,14 +4484,32 @@ Besiegt von
Delicious Cookie
Leckerer Keks
+Deliver %s?
+
+
+Deliver items to Blossom?
+
+
+Deliver the ingredients?
+
+
Delivered box, got reward
Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
+Delivered potion to David
+
+
+Demonic Spirit
+
+
Deposit.
Einzahlen.
-Desert Hat
+Desert Bow
+
+Desert Hat
+Wüstenhut
Desert Scorpion
@@ -3665,8 +4520,11 @@ Desert Snake
Desert Temple?
-Developer
+Desserts
+
+Developer
+Entwickler
Devis
Devis
@@ -3684,7 +4542,7 @@ Diamond
Diamant
Diamond Powder
-
+Diamant Pulver
Diamond Shard
Diamantsplitter
@@ -3692,9 +4550,18 @@ Diamantsplitter
Diamond Vein
Diamantader
+Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
+
+
+Did she like my present?
+
+
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
Hast du Jack schon gefragt, warum er mir kein lebendiges Holz mehr liefern will?
+Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
+
+
Did you ask him why?
Hast du ihm gefragt warum?
@@ -3719,6 +4586,9 @@ Did you fight them too?
Did you find my brother?
Hast du meinen Bruder gefunden?
+Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+
+
Did you go there again?
@@ -3728,9 +4598,15 @@ Hast du was von den Banditenangriffen gehört? Sie müssen irgendwo in der Gegen
Did you look over the basement?
+Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
+
+
Did you run away?
Bist du davongelaufen?
+Did you say "Juliet"? I talked to your mother Olana, She's very worried about you!
+
+
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
@@ -3740,8 +4616,11 @@ Did you see anyone in a mask come by here at night?
Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
-Did you see my daughter Rossy, by chance?
-Hast du zufällig meine Tochter Rossy gesehen?
+Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
+
+
+Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
+
Didn't speak with Kfahr yet
@@ -3767,6 +4646,9 @@ Tarnung angewandt.
Disguise removed.
Tarnung entfernt.
+Dispatched to Clauquer Cave
+
+
Displaying first %d out of %d matches
Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
@@ -3776,6 +4658,15 @@ Displays Night |
Do I look like a tree? I feel like one.
Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer.
+Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
+
+
+Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
+
+
+Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
@@ -3788,6 +4679,9 @@ Do not learn
Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll leave you forever.
+Do not venture into south, though.
+
+
Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
@@ -3821,21 +4715,39 @@ Hast du für mich heute irgendwas?
Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+Do you have these materials with you?
+
+
Do you have this commendatory letter?
+Do you have what I need?
+
+
+Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
+
+
+Do you know a recipe for %s?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
Do you know how to speak with people around you?
Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
+Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
+
+
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
+Do you know where Tulimshar bakery is?
+
+
Do you know where can I find Gulukan?
Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
@@ -3848,15 +4760,36 @@ Weißt du, wo der Hügel ist?
Do you live here alone?
Lebst du hier allein?
+Do you need acorn flour yourself?
+
+
+Do you need an escort?
+
+
Do you need any other information?
Benötigst Du weitere Informationen?
Do you need help with something?
Brauchst du Hilfe mit etwas?
+Do you need money?
+
+
+Do you need some monster killed?
+
+
+Do you need some sort of item?
+
+
Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+Do you sell Flower Seeds?
+
+
+Do you sell anything here?
+
+
Do you still need help?
Brauchst du immer noch Hilfe?
@@ -3872,6 +4805,9 @@ Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
Do you want a drink?
Möchtest du etwas trinken?
+Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+
+
Do you want me to go see her instead of you?
Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
@@ -3887,9 +4823,6 @@ Willst Du dies zerschneiden @@?
Do you want to enter in sewer?
-Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
-
-
Do you want to go somewhere?
Möchtest du irgendwo hingehen?
@@ -3945,7 +4878,7 @@ Dolfina
Dolfina
Doll
-
+Puppe
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
@@ -3962,12 +4895,18 @@ Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier
Don#001-2-27
Don#001-2-27
+Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+
+
Don't be shy, you are nice
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
+Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
+
+
Don't distract me, I have to stay alert.
Lenk mich nicht ab. Ich muss aufmerksam bleiben.
@@ -3995,9 +4934,15 @@ Don't say I didn't warn you!
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
+Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
+
+
Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
+Don't tell him, but, I secretly love %s!
+
+
Don't tell me more, I know what you want...
Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
@@ -4031,21 +4976,42 @@ Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
Don't you recognize the great city of Artis?
Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
+Don't you think that to be very coward on your part?
+
+
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
Donald
+Donate blood?
+
+
+Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
+
+
+Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
+
+
Done!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
+Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
+
+
Dont you know something about fertility? I heard rumors.
+Donut
+
+
+Donutello
+
+
Door
Tür
@@ -4064,6 +5030,9 @@ Down: Dimond's Cove | Left: Swamp
Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
+Drabur
+
+
Drag and drop an item from your inventory.
Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar.
@@ -4076,9 +5045,12 @@ Drasil
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
-Druid Tree Branch
+Drop a %s here to summon monsters.
+Druid Tree Branch
+Druidenbaumzweig
+
Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
@@ -4173,11 +5145,17 @@ East Woodlands
Easter Basket
-
+Osterkorb
Easter Egg
Osterei
+Easter event is over, no pickled beets for you!
+
+
+Easy
+
+
Easy to make? Could you make one for me?
@@ -4193,15 +5171,30 @@ Edouard#001-2-41
Eeekkk another one.
+Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
+
+
+Eh? It is okay, I guess.
+
+
+Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
+Ehrm, none, thanks.
+
+
Eight Castles
Acht Schlösser
Eighteen Castles
Achtzehn Schlösser
+Ekinu
+
+
Elder Mage
@@ -4242,7 +5235,7 @@ Emerald
Smaradg
Emerald Powder
-
+Smaragdpulver
Emerald Shard
Smaragdsplitter
@@ -4259,6 +5252,9 @@ Empty Bowl
Empty Mug
+Empty Plate
+
+
Empty the quote DB
@@ -4325,14 +5321,32 @@ Zeilennummer eingeben:
Enter new line:
Neue Zeile eingeben:
+Eomie
+
+
Equippable items are armour, weapons and accessories.
Er, what were those things again?
-Error
+Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
+
+
+Erm, hi.
+
+Erm, no, sorry.
+
+
+Erm, okay.
+
+
+Erm, wrong door, sorry.
+
+
+Error
+Fehler
Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
@@ -4364,9 +5378,15 @@ Event Management
Event management
Event Management
+Ever saw a Captain without a ship?
+
+
Every 1 hour
stündlich
+Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
Every 12 hours
12-stündlich
@@ -4382,6 +5402,18 @@ Every 5 hours
Every 6 hours
6-stündlich
+Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Everyone wants a slice of Tulimshar.
+
+
Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.
@@ -4400,6 +5432,15 @@ Beispiel:
Excellent!
Exzellent!
+Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
+
+
+Excellent! I am counting on you!
+
+
+Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+
+
Excuse me that was a mistake.
Entschuldige, das war mein Fehler.
@@ -4415,6 +5456,9 @@ Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
Exemple for yoiis:
Beispül für yoiis:
+Exit#Marine
+
+
Exp rate has been reset to @@% (default value).
Exp Rate wurde auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
@@ -4436,9 +5480,12 @@ Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you acc
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+Extended Silk Dyes
+Eyepatch
+Augenklappe
+
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!
@@ -4490,6 +5537,9 @@ Datei nicht gefunden.
File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
+Filipa
+
+
Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
@@ -4526,6 +5576,9 @@ Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
Fine.
Fein.
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+
+
Fine... I was just going to give you some help...
Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
@@ -4547,6 +5600,15 @@ Feuern
Fire Goblin
+Fire Scroll
+
+
+Fire Wisp
+
+
+Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
+
+
Fireworks are launched.
Feuerwerk abgefeuert.
@@ -4556,6 +5618,9 @@ Feuerwerk beendet.
Fireworks |
+First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
+
+
First encounter
Erstes Treffen
@@ -4593,14 +5658,17 @@ Flag#1
Flawed Lens
-
+Defekte Linse
Flight Talisman
-
+Flugtalisman
Flower Seeds
+Flower Towel
+
+
Fluffy
Fluffy
@@ -4634,6 +5702,9 @@ Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel.
Font changed.
Schrift geändert.
+Food Questline Complete!
+
+
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
@@ -4646,12 +5717,21 @@ Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
+For now, I should reward you for all your effort thus far.
+
+
+For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
+
+
For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
+For this recipe, you'll need to bring me:
+
+
For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
@@ -4682,6 +5762,9 @@ Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deser
Found @@, got exp
@@ gefunden, exp erhalten
+Found Rossy
+
+
Found anything new?
@@ -4700,12 +5783,18 @@ Vier Schlösser
Fourteen Castles
Vierzehn Schlösser
+France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
+
+
Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
Fresh from the sea and cheap!
Frisch aus dem Meer, und günstig!
+Friend Gift
+
+
Friend already exists.
Freund bereits vorhanden.
@@ -4718,6 +5807,12 @@ Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Me
From your mind, break the ice
+Froma
+
+
+Fromage!
+
+
Frost
@@ -4727,15 +5822,21 @@ Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when th
Frostiana
Frostiana
+Full Beard
+
+
Fungus
Pilz
Funky Hat
-
+Abgefahrener Hut
Fur Boots
Pelzstiefel
+Furs Gloves
+
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
@@ -4781,6 +5882,15 @@ Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
Galimatia
+Galimatia needs Fertility Potion ingredients
+
+
+Galimatia offers a reward
+
+
+Galimatia offers to exchange flower things
+
+
Gamboge Herb
Gummiguttkraut
@@ -4791,7 +5901,7 @@ Game Balance
Game Master
-
+Game Master
Game Statistics
@@ -4832,19 +5942,40 @@ Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
Gave to Q'Onan, got reward
Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
+Gave up already?
+
+
Gearwheel
Gem Veinbloc
+Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
+
+
+Gema IV#008-1-1
+
+
+Gema IV#A
+
+
+Gems
+
+
Gender
Geschlecht
+General Krukan
+
+
+General Razha
+
+
General Store#008-1
-Generalstore#008-1
+General Terogan
Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
@@ -4871,13 +6002,25 @@ Get a Recipe Book
Get money
Geld abheben
+Get moving!
+
+
+Get out of my face and don't say that again.
+
+
+Get status on Juliet with Rossy
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
Ghastly Green Lollipop
-
+Scheußlicher, grüner Lutscher
Giant Maggot
+Gigantische Made
+
+Gimme a second, this may take a while.
Give me a kiss before you say goodbye!
@@ -4898,9 +6041,15 @@ Give up!
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
+Gloves
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
+Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
Go away, I have to think about new evil doings.
@@ -4913,6 +6062,9 @@ Zurückgehen
Go clean up your inventory and come back.
+Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+
+
Go fly a kite
@@ -4922,6 +6074,12 @@ Geh Kitesurfen.
Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
+Go get me something else, go do it NOW!!
+
+
+Go get some!
+
+
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
@@ -4940,32 +6098,68 @@ Weiter.
Go pester someone else.
+Go safely!
+
+
+Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
+
+
Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Go to the ship, show the captain this letter if asked.
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
+
+
Gold Ingot
+Gold Necklace
+
+
Gold Nuggets
Gold Ore
+Gold Ring
+
+
+Gold Signet Ring
+
+
Gold Vein
Gold Veinbloc
+Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
+
+
+Golden Armbands
+
+
+Golden Four-Leaf Necklace
+
+
Golden Scorpion
Golden Scorpion Stinger
+Goldener Skorpionstachel
+Golden Warlord Boots
-Golden Warlord Plate
+Golden Warlord Plate
+Goldene Kriegsherrenplatte
Goldenrod Silk Dye
@@ -4985,6 +6179,9 @@ Guten Tag, der Herr.
Good day to you!
Einen schönen Tag noch!
+Good day to you, Sir.
+
+
Good day to you.
Einen guten Tag dir.
@@ -5030,10 +6227,10 @@ Gut zu wissen.
Good to see you again.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+Good you are here, you could be handy for me right now.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
@@ -5057,12 +6254,21 @@ Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spi
Got a cookie
Einen Keks erhalten
+Got drunk with the %s? You need me to make another one?
+
+
+Got it.
+
+
Got poison from Gado
Gift von Gado erhalten
Got reward from gugli
Belohnung von Gugli erhalten
+Got something to bury? I need some job, and I need some money.
+
+
Got the bow
@@ -5085,7 +6291,7 @@ Grass Carp
Graskarpfen
Grass Seeds
-
+Grassamen
Grass Snake
Grasschlange
@@ -5105,6 +6311,9 @@ Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+Great! I'll be eager for your return!
+
+
Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
@@ -5114,6 +6323,9 @@ Great! Then I'll be counting on you!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
+Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
+
+
Great, what food do you have for me today?#0
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
@@ -5124,7 +6336,7 @@ Greater %s allows you to attack faster and has a greater chance of evading attac
Green Christmas Ornament
-
+Grüner Weihnachtsschmuck
Green Cotton Dye
Grüne Baumwoll Farbe
@@ -5132,12 +6344,18 @@ Grüne Baumwoll Farbe
Green Slime
Grüner Schleim
+Green Slime Progenitor
+
+
Greetings traveler.#0
Sei gegrüßt Reisende!
Greetings traveler.#1
Sei gegrüßt Reisender!
+Grimoire
+
+
Group changed successfully.
Gruppe erfolgreich geändert.
@@ -5264,6 +6482,9 @@ HEY! How you got here!?
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WIE HEISST DU?!
+HIGHER!
+
+
HP and SP have already been recovered.
HP und SP wurden bereits wiederhergestellt.
@@ -5282,6 +6503,12 @@ Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
+Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
+
+
+Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
+
+
Hahah! That's just what I needed!
@@ -5300,8 +6527,11 @@ Haarfarbe
Hair style
Frisur
-Halberd
+Hal
+
+Halberd
+Hellebarde
Half Croconut
Halbe Krokosnuss
@@ -5309,6 +6539,9 @@ Halbe Krokosnuss
Half Eggshell
Halbe Eierschale
+Hall Of AFK King
+
+
Hall Of Acorns
@@ -5327,15 +6560,24 @@ Hall Of Guilds
Hall Of Job Level
+Hall Of Lethality
+
+
Hang on... bones in a... worm?
+Hard
+
+
Hard Spike
Harter Stachel
Hard work always pays off!
Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
+Harper
+
+
Harpy-lady?
Harpunenlady?
@@ -5351,6 +6593,9 @@ Hasan
Hasan is bullying me!
+Have I grown enough reputation to join?
+
+
Have a good day!
Hab einen schönen Tag!
@@ -5360,6 +6605,9 @@ Viel Spaß beim Angeln!
Have a seat.
+Have fun!
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
@@ -5369,9 +6617,24 @@ Have you already did what I asked you to?
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
+Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
+
+
+Have you found a solution for my smeared hands problem?
+
+
+Have you found my daughters yet? %%i
+
+
Have you got the %d antennae?
+Have you got those things with you?
+
+
+Have you got what we need?
+
+
Have you met Kfahr yet?
@@ -5399,6 +6662,9 @@ Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
Have you talked with the old man yet?
+Have you tried putting it in a bread already?
+
+
Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
@@ -5411,6 +6677,9 @@ Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ic
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
+
+
He grins broadly again, weighing the weapon.
@@ -5429,6 +6698,9 @@ Er hat ne Knarre!
He has never been the same since mommy went away...
+He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
+
+
He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
@@ -5501,6 +6773,9 @@ He pockets the stingers and mushrooms.
He proceeds to further scrutinize the log.
+He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
+
+
He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
@@ -5531,6 +6806,9 @@ He takes a deep sip.
He takes another sip.
+He teached me the %s recipe.
+
+
He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
@@ -5546,6 +6824,9 @@ Er ist lustig, das ist kein Problem.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand.
+He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+
+
Headband
@@ -5558,9 +6839,24 @@ Unterhaltung mitgehört
Hearing these words the Piou felt great joy,
+Heart Glasses
+
+
+Heart Necklace
+
+
+Heart of Isis
+
+
+Heathin
+
+
Hector#001-2-36
+Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
+
+
Heh, did you saw me at the port? No?
@@ -5588,9 +6884,18 @@ He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
+Hehehe... All aboard!
+
+
+Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
+
+
Hel... What?! Wait!
Hal... Was?! Warte!
+Hello %s.
+
+
Hello Miss.#1
@@ -5600,6 +6905,9 @@ Hello Sir.#0
Hello Wanderer.
+Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
+
+
Hello again, ready to continue your lessons?
@@ -5615,27 +6923,51 @@ Hello deary.
Hello madam.
+Hello stranger, are you lost?
+
+
Hello there!
+Hello there.
+
+
+Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
+
+
Hello traveler, welcome to Hurnscald.
Hello yeye.
Hallo yeye.
+Hello!
+
+
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
+
+
Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
+Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
+
+
+Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
+
+
Hello, can I help you?
Hello, there!
+Hello, wanderer.
+
+
Hello, yes I have met him.
@@ -5654,9 +6986,6 @@ Hello...
Hello... Do I know you?
Hallo... Kenne ich Dich?
-Helmets
-
-
Help for command %c%s:
Hilfe für Befehl %c%s:
@@ -5684,9 +7013,15 @@ Hercules %d-bit für %s
Here is another one.
Hier ist noch eine.
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+
+
Here is your reward.
Hier ist deine Belohnung.
+Here it is!
+
+
Here it is, a fashionable @@.
Hier ist es, ein modisches @@.
@@ -5696,27 +7031,51 @@ Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
Here it is.
+Here it is. Good luck carrying that thing.
+
+
Here take one! I have plenty of them.
Here they are.
Hier sind sie.
+Here we go again...
+
+
Here you are.
Here you go - have fun with it.
+Here you go, darling.#0
+
+
+Here you go, darling.#1
+
+
Here you go, everything is fixed.
Bitteschön. Alles ist repariert.
+Here you go, miss!#0
+
+
+Here you go, mister!#1
+
+
Here you go.
Bitteschön.
+Here you go. A pleasure doing business with you.
+
+
Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung
+Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
+
+
Here, have a beer!
@@ -5741,12 +7100,24 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+Here, talk to my hand.
+
+
+Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
+
+
Hero of Tulimshar?
+Hetchel
+
+
Hey
Hey
+Hey %s!
+
+
Hey @@!
Hey @@!
@@ -5765,12 +7136,24 @@ Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
Hey adventurer!
+Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
+
+
+Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+
+
Hey lazy bum! Attack the dummies
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
+Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
+
+
+Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
+
+
Hey you!
Hey Du!
@@ -5813,12 +7196,24 @@ Hey! Use your sword!
Hey! You must be @@.
Hey! Du musst @@ sein.
+Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
+
+
+Hey, I can teach the %s recipe. However...
+
+
+Hey, I have some in my backpack!
+
+
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
+Hey, anyone there?
+
+
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft.
@@ -5843,6 +7238,15 @@ Hey Man!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
+Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
+
+
+Hey, you should go kill some things to get stronger first.
+
+
+Hey, you!
+
+
Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
@@ -5858,6 +7262,9 @@ Hey. ppst. I have something important to tell you.
Heya!
Heya!
+Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
+
+
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
@@ -5882,6 +7289,12 @@ Hi there, need something?
Hi there.
+Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
+
+
+Hi there. I am lieutenant Dausen.
+
+
Hi!
@@ -5894,6 +7307,9 @@ Hi! No, I haven't seen him yet.
Hi, I am Simon.
+Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
+
+
Hi, can I help you at all?
@@ -5978,12 +7394,18 @@ Hinnak wasted all my good kitchen knives trying to get rid of his accursed Pinki
Hinnak#008-1
+Hint: Talk to the chair.
+
+
His eyes grow wide
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
+Hm, not really...
+
+
Hm...
Hmm...
@@ -6005,15 +7427,27 @@ Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, abe
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
+Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
+
+
Hmm...
Hmm... But what is exactly this training?
+Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
+Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
+
+
+Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
+
+
Hmm... what to do.
@@ -6026,6 +7460,24 @@ Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *h
Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
+
+
+Hocus
+
+
+Hocus sent a letter to you.
+
+
+Hoho!
+
+
+Hohoho! That is a family's trade secret!
+
+
+Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -6056,6 +7508,9 @@ Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+Honestly? I don't know.
+
+
Honey
Honig
@@ -6065,9 +7520,6 @@ Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass
How about changing my body type?
-How about changing my gender?
-
-
How are things going?
Wie geht es?
@@ -6095,9 +7547,15 @@ Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
How can we serve you today?
+How come you never lost before?
+
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
+How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
+
+
How do these dyes work?
Wie funktionieren diese Farben?
@@ -6107,6 +7565,9 @@ Wie machst du deine Tränke?
How do you know?
Woher weißt du das?
+How does this works?
+
+
How is *hic* it possible?
Wie ist *hicks* das möglich?
@@ -6131,36 +7592,69 @@ Wieviel möchtest du abheben?
How much is this worth to you?
+How nice!
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
How strange, this monster dropped a very rare hat!
+How things went with Candor's Chef?
+
+
Howdy, partner in crime?
Howdy, Kollege Langfinger?
Howdy?
Howdy?
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+
+
+However, they had a bakery which has since flourished!
+
+
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+
+
However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
However...
Wie auch immer...
+However... Now I should really find my sister. Come back later.
+
+
Hrmph.
+Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
+
+
+Huh? Why are you here? Get out.
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunger: %d - Intimität: %u
Hunter
Jäger
+Hurnscald
+
+
Hurnscald Bandit Cave
+Hurnscald is just east of here.
+
+
+Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
+
+
Hurry up!
Beeil dich!
@@ -6170,6 +7664,9 @@ Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
Hush now and hear the chorus of the woods
+Hydusun
+
+
I @#$% hate them!
@@ -6200,6 +7697,9 @@ SEHR GERNE!
I actually could use a status reset!
+I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
+
+
I already know everything. Bye.
Ich weiß bereits alles. Tschüss.
@@ -6209,12 +7709,21 @@ I also hear fisherman likes to fish at night. They say the catch is bigger, if y
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
+
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
+
+
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
I am %s Super Novice~
Ich bin %s Super Novize~
+I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
+
+
I am Morgan, the alchemist.
@@ -6230,6 +7739,12 @@ I am a legion soldier who never talks much, until Jesusalva or WildX puts words
I am absolutely positive.
+I am allergic to roses; my mother should already know that!
+
+
+I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
@@ -6239,6 +7754,9 @@ I am broken?! Please report! Debug data: @@ (@@)
I am going to teach you all what a thief needs to know, later
+I am just a random soldier, so stop bothering me.
+
+
I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
@@ -6251,21 +7769,33 @@ Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
I am not a coward. I shall not give up!
+I am not allowed to talk to strangers.
+
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
I am only doing special requests.
+I am out of stock, unfortunately.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
+
+
I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
+I am so lazy today. I wish work hours end soon.
+
+
I am sure he got his reasons.
@@ -6341,6 +7871,9 @@ Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I came to retrieve a package for Enora.#1
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+
+
I can finally pay off my debts.
Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
@@ -6353,18 +7886,33 @@ I can make you a really nice forest bow out of this.
I can prepare them in an hour or so!
Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
+I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
+
+
I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
I can walk again!
Ich kann wieder laufen!
+I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
+
+
I can't catch them.
+I can't do that, I keep getting killed.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
+I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
+
+
+I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
+
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
@@ -6374,6 +7922,9 @@ Ich kann mich an nichts erinnern.
I can't remember anything.#1
Ich kann mich an nichts erinnern.
+I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
+
+
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu erledigen.
@@ -6383,6 +7934,9 @@ Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
+I changed my mind
+
+
I changed my mind.
Ich hab meine Meinung geändert.
@@ -6395,6 +7949,12 @@ Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
+I could even make one for you and give the recipe, but...
+
+
+I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
+
+
I couldn't afford the bow, though...
@@ -6410,9 +7970,6 @@ Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war,
I do feel better!
Ich fühle mich besser!
-I do know a recipe with this!
-
-
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
@@ -6428,6 +7985,9 @@ Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten,
I do not.
Tu ich nicht.
+I do. I want to challenge the Candor Cave!
+
+
I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
@@ -6461,6 +8021,9 @@ Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
I don't have the time.
Ich hab keine Zeit.
+I don't have time to spend on flowers.
+
+
I don't know how to get a shovel, though.
@@ -6497,9 +8060,15 @@ Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
I don't want to change my language, sorry.
Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
+I don't want to talk to you.
+
+
I don't want you! I want daddy!
+I fear for the future of this town...
+
+
I feel ok.#0
Mir gehts gut.
@@ -6509,6 +8078,9 @@ Mir gehts gut.
I forgot my tasks to do!
+I forgot their name, but they are not very normal. Err.
+
+
I forgot! Let me get them right now.
@@ -6542,6 +8114,9 @@ I had a long day, come back tomorrow.
I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
+I had tasty barbecue with Crane.
+
+
I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
@@ -6602,6 +8177,9 @@ Ich muss gehen, sorry.
I have to go, sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.
+I have what you want.
+
+
I have your black iron.
Ich habe das schwarze Eisen.
@@ -6611,12 +8189,27 @@ Ich hab dein Paket.
I have your pass from the Merchant Guild.
Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
+I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
+
+
+I haven't found Juliet yet, sorry.
+
+
I haven't seen anything strange.
+I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
+I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
+
+
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
+
+
I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
@@ -6626,9 +8219,15 @@ I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
I highly recommend you seek him out!
+I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
+
+
I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
+I hope she is fine. It is so dangerous out there.
+
+
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
@@ -6662,15 +8261,24 @@ Hoffentlich gefällt dir diese Farbe.
I hope you still remember me.
+I hope...
+
+
I informed Julia about your monstrous plan.
Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
+I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
+
+
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
+I just love watching the ocean from up there.
+
+
I just need %s E for material and work time.
@@ -6692,6 +8300,9 @@ Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzde
I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+
+
I know you didn't kill them yourself!
@@ -6725,6 +8336,9 @@ Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
+I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
+
+
I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
@@ -6734,6 +8348,15 @@ Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
I miss the good old days.
+I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
+
+
+I must admit you're right, but how come you...
+
+
+I must go now. I've already spent too much time here already.
+
+
I must leave to get more.
Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
@@ -6752,6 +8375,9 @@ Ich brauch mehr Croc Klauen.
I need more information first.
Zuerst brauche ich mehr Informationen.
+I need some %s.
+
+
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
@@ -6782,6 +8408,12 @@ Ich muss darüber nachdenken...
I need to think about it...#1
Ich muss darüber nachdenken...
+I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
+
+
+I needed Acorn Flour.
+
+
I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
@@ -6803,9 +8435,18 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
I only remember I was rescued by you.#1
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+I only want to reach Artis, can we skip this?
+
+
+I presume you don't like roses, right?
+
+
I probably should let you rest, it must have been tiring!
+I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
+
+
I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
@@ -6818,6 +8459,9 @@ I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on
I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
+I really should follow Morcant into his house.
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
@@ -6839,12 +8483,21 @@ Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Als ich meine erste Gruppe gegründet habe, teilten wir mit Begeisterung einige Erfahrung mit einem kleinen Team von Abenteurern...
+I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
+
+
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
+I said %d %s; you should learn to count.
+
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
+I saw Rossy, she is fine.
+
+
I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
@@ -6854,6 +8507,9 @@ Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es no
I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
+I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
+
+
I see.
Ach so.
@@ -6890,12 +8546,21 @@ I still do; it's my job.
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
+I suppose I could. You helped me, after all.
+
+
I swear, I do not eat so much.
I schwöre, ich esse nicht so viel.
I think I am sick!
+I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
+
+
+I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
@@ -6941,6 +8606,9 @@ Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller
I think that you already understood, you are asleep.
Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
+I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
+
+
I thought that she would never come to pick it up!
Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
@@ -6950,6 +8618,12 @@ I took my axe and attacked the beast!
I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
+I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
+
+
+I urgently need a bottle of fresh air.
+
+
I used a card to improve my clothes.
Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
@@ -6968,18 +8642,30 @@ I value my life, that's why!
I wanna fight.
+I want %d
+
+
+I want the %s!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
I want to become as powerful as you!
+I want to cook!
+
+
I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
@@ -7001,6 +8687,12 @@ I was in no shape to fight again!
I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
+
+
+I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
+
+
I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
@@ -7022,9 +8714,15 @@ Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas
I will find him, don't worry!
Ich werde ihn finden, keine Sorge.
+I will give her the tulips when I see her.
+
+
I will give you my pocket money if you do.
Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
+I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
+
+
I will inform you when I have more information about all this.#0
@@ -7052,6 +8750,12 @@ I will sell some when you return a bit later.#1
I will send you this letter as soon as I arrive.
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
+I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
+
+
+I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
+
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
@@ -7064,6 +8768,9 @@ Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
I will take the @@ Bounty.
+I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
+
+
I will tell my dad!
Das sage ich meinem Papa!
@@ -7121,6 +8828,9 @@ Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
+I would be afraid if I were you!
+
+
I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
@@ -7136,6 +8846,12 @@ Ich will eine Gilde erstellen.
I would like to create a party.
Ich will eine Gruppe erstellen.
+I would like to donate blood.
+
+
+I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
+
+
I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
@@ -7190,12 +8906,21 @@ I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
I'd love one!
Ich würde eins lieben!
+I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
+
+
I'll ask Melinda later
I'll be back in no time.
Ich bin sofort zurück.
+I'll be back to the port, so see you later!
+
+
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+
+
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
@@ -7205,9 +8930,24 @@ Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll be waiting for you, then!
+I'll be waiting your return!
+
+
+I'll be waiting your return.
+
+
+I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
+
+
I'll come back later.
+I'll draw a card now!
+
+
+I'll get moving, sorry!
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
@@ -7220,10 +8960,19 @@ I'll give you @@ GP for this job.
I'll give you something if you do.
-I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
+
+
+I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
+
+I'll keep looking for solutions for your problem.
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+
+I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
+
+
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
I'll keep that in mind.
@@ -7232,6 +8981,12 @@ I'll keep that in mind.
I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+I'll now book you a room on the Inn.
+
+
+I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+
+
I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
@@ -7247,6 +9002,9 @@ I'll wait for you here.
I'll wait until you do.
+I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
@@ -7259,6 +9017,9 @@ Ich bin ein bisschen krank...
I'm a bit sick...#1
Ich bin ein bisschen krank...
+I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
+
+
I'm a little busy right now.
Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
@@ -7271,6 +9032,9 @@ Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, k
I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
+I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+
+
I'm an expert blacksmith.
@@ -7283,15 +9047,27 @@ Ich bin vom Kampf zurück!
I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+I'm being lazy right now, so please %s
+
+
I'm busy, leave me alone.
Ich bin beschäftigt. Hau ab.
+I'm counting on you!
+
+
I'm done with my training.#0
Ich bin mit dem Training fertig.
I'm done with my training.#1
Ich bin mit dem Training fertig.
+I'm done with this.
+
+
+I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
+
+
I'm done.
Ich bin fertig.
@@ -7301,6 +9077,9 @@ Momentan ist alles super, danke dir.
I'm fine, thanks.
+I'm from Esperia.
+
+
I'm glad to see you're okay.#0
Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
@@ -7343,12 +9122,18 @@ I'm not feeling like it today... Sorry.
I'm not in hurry if you're not in hurry...
+I'm not lost and I don't need help, bye.
+
+
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
+I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
+
+
I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
@@ -7367,6 +9152,9 @@ I'm out of here.
I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+I'm providing transport to the Argaes expedition.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
@@ -7376,6 +9164,9 @@ I'm scared!
I'm so busy, I can look there later.
+I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
+
+
I'm someone who respects those speaking the truth.
@@ -7385,7 +9176,7 @@ Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
-I'm sorry but I'm here only to help young people.
+I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
@@ -7427,12 +9218,18 @@ Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+I'm sure she is fine.
+
+
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
@@ -7460,15 +9257,51 @@ Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne
I'm the leader of a traveling theater troupe.
+I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
+
+
I'm too busy here to observe the town.
+I'm too busy right now to talk.
+
+
+I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
+
+
I'm yearning for maggot soup!
+I've brought you the promised.
+
+
+I've came to fetch Kylian's luggage.
+
+
I've changed my mind, see you later.
+I've heard bees are scared of fire, you know.
+
+
+I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
+
+
+I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
+
+
+I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
+
+
+I've learned cooking with Yannika.
+
+
I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
@@ -7508,6 +9341,12 @@ WICHTIG:
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
+Ice Goblin
+
+
+Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
+
+
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
@@ -7520,12 +9359,24 @@ If I just told you, it would not be a password anymore, right?
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+If a tie happens, I'll give your coin back.
+
+
+If a tie happens, you'll get your coin back.
+
+
If it's no trouble, could you get me a %s?
+If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
+
+
If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
+If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -7568,10 +9419,10 @@ If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are dea
If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
-If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+If you are not a student, please leave the premises at once.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -7580,9 +9431,15 @@ Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
+If you change your mind, just say the word. Anyway...
+
+
If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
@@ -7592,6 +9449,9 @@ If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is
If you continue there will be none left!
Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
+If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
+
+
If you don't know it, just go, please.#0
@@ -7619,6 +9479,12 @@ Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+If you have an idea, please tell me what I could do.
+
+
+If you have any business with me, get it over already.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
@@ -7640,9 +9506,15 @@ Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+If you need the opposite, look for Andra.
+
+
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
+If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
+
+
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
@@ -7664,6 +9536,9 @@ Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest:
If you sit, you regain your Mana faster.
+If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
+
+
If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
@@ -7700,6 +9575,9 @@ Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der
If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
+
+
If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
@@ -7709,6 +9587,12 @@ Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
+If you're right, you'll get at least %d GP!
+
+
+If you're wrong, your winning streak is reset.
+
+
Impossible to increase the number/value.
Der Wert kann nicht erhöht werden.
@@ -7739,6 +9623,12 @@ In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade bet
In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
+In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
+
+
+In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
+
+
In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
@@ -7748,6 +9638,12 @@ In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can u
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+Inac
+
+
+Inar
+
+
Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
@@ -7772,9 +9668,21 @@ Indefinite Traning
Infantry Helmet
Infanteriehelm
+Info
+
+
+Inform Olana about success
+
+
+Information
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
+Informed Olana about Rossy
+
+
Initiate
@@ -7889,11 +9797,17 @@ Unsichtbarkeit: aus.
Invisible: On
Unsichtbarkeit: an.
+Inya
+
+
Iron Armbands
Eisen Armschienen
-Iron Ingot
+Iron Arrow
+
+Iron Ingot
+Eisenbarren
Iron Ore
Eisenerz
@@ -7931,6 +9845,9 @@ Ist das okay?
Is there a reward?
Gibt es eine Belohnung?
+Is there any request for me?
+
+
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
@@ -7949,13 +9866,13 @@ Ishi seems to be very pensative of something, it is better if we don't disturb h
Isn't my husband Hinnak so hardworking?
-Isn't this place pretty?
+Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
-Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+Isn't this place pretty?
-Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
@@ -7991,15 +9908,36 @@ It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
It is a sunny day, don't you think?
Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht?
+It is all "fancy" stuff, I don't even know if that could be of any nourishment for the living, and tastes like rotten. Well, figures. Undead town.
+
+
It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+It is haunted.
+
+
It is one of my best works.
Das ist eine meiner besten Arbeiten.
+It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+
+
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+
+
+It is the only word in french I know.
+
+
+It is the only word in french I know. We are very classy.
+
+
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
@@ -8030,6 +9968,12 @@ Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen.
It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling something instead of teaching me.
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#0
+
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#1
+
+
It really hurts, please hurry!
Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
@@ -8039,6 +9983,9 @@ It roared for a good five minutes, then convulsed... and first it spat out old A
It seems I got them all!
Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
+It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
+
+
It seems that it can be open using the mechanism on the side.
@@ -8057,6 +10004,9 @@ Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
+It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
+
+
It seems you can't carry it right now...
Es scheint, du kannst es gerade nicht tragen.
@@ -8099,12 +10049,21 @@ Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
It was wonderful.
Es war wundervoll.
+It wasn't this time...
+
+
+It will analyse and inform about the monster stats and drops.
+
+
It will make an excellent bow!
Daraus wird ein exzellenter Bogen werden.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
+It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
+
+
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
@@ -8120,6 +10079,9 @@ Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+It's a @@!
+
+
It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
@@ -8150,6 +10112,9 @@ It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a s
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
+It's a tie!
+
+
It's a very good place if you want to make some more money.
Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
@@ -8180,12 +10145,18 @@ It's currently night, that's why Candor is dark.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
+It's higher! That's right!
+
+
It's interesting and exciting at the same time!
Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
+It's lower! That's right!
+
+
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
@@ -8255,6 +10226,9 @@ Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige k
Items on your autolootitem list:
Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
+Itka
+
+
Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
@@ -8270,6 +10244,9 @@ Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
Ivan is the one you should look for now.
Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
+J.P. Morbid
+
+
Jack
@@ -8285,6 +10262,12 @@ Jack proposes shield
Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+Jack-O
+
+
+Jackpot! You got a(n) %s!
+
+
Jalad
Jalad
@@ -8312,6 +10295,9 @@ Jessie
Jewelery
+Jhedia
+
+
Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
@@ -8327,9 +10313,18 @@ Joblevel reduziert.
Job level raised.
Joblevel erhöht.
+Joelin
+
+
Johanne Key
Schlüssel zur Johanne
+Joker
+
+
+Jossy
+
+
Judgement has passed.
Das Urteil wurde gefällt.
@@ -8351,6 +10346,21 @@ Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit de
Julia#Artis
Julia#Artis
+Juliet
+
+
+Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
+
+
+Juliet has been rescued
+
+
+Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
+
+
+Juliet starts scavenging the fallen Golem.
+
+
Jump to %d %d
Springe zu %d %d
@@ -8372,6 +10382,9 @@ Just kidding.
Just leave me alone.
Lass mich einfach allein.
+Just let me finish this first...
+
+
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
@@ -8381,12 +10394,21 @@ Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+Just one coin for spin.
+
+
Just say something sparkling
+Just throw it on the ground in here, and bring more.
+
+
Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
+Just wanted to purchase ingredients for cooking.
+
+
Justifier Chest
@@ -8402,6 +10424,12 @@ Kagerou
Kaizei
+Kaizer
+
+
+Katana
+
+
Katja asked for help
Katja hat nach Hilfe gefragt
@@ -8414,6 +10442,9 @@ Katja#001-1
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
+Keep following the road, you can't miss it.
+
+
Keep moving boy.#1
Geh weiter, Junge.#1
@@ -8528,17 +10559,26 @@ Know that every flatterer,
Known Recipes: @@
-Koga#001-1
+Kralog
-Koga#008-1-1
+Kralog Voice
+Kralog-Stimme
+Kylian
-Kralog
+LOWER!
+
+
+La Marine#C
+
+
+La Marine#H
+
+
+La Marine#T
-Kralog Voice
-Kralog-Stimme
Lachesis Brew
Lachesis Gebräu
@@ -8582,12 +10622,24 @@ Fähigkeit lernen
Learn all recipes
Alle Rezepte lernen
+Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
+
+
+Learned %s recipe!
+
+
Learned a new recipe!
+Leather Boots
+
+
Leather Gloves
Lederhandschuhe
+Leather Patch
+
+
Leather Shield
Lederschild
@@ -8597,6 +10649,9 @@ Lederhose
Leatherball
+Leave
+
+
Leave it.
Verlassen.
@@ -8642,6 +10697,9 @@ LeftDoor#Artis
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Leg Armor
+
+
Legendary Easter Egg
@@ -8672,6 +10730,12 @@ Legion's Iron Armor
Legion's Training Shirt
Trainingshemd der Legion
+Lemme do Drasil Island!
+
+
+Lena
+
+
Lena#008-2-13
@@ -8720,6 +10784,9 @@ Lass uns handeln.
Let's not keep her waiting.
Wir sollten sie nicht warten lassen.
+Let's play!
+
+
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
@@ -8747,6 +10814,9 @@ Liar; Nunia is not creative enough to come up with a passphrase of her own!
Library
Bibliothek
+Lieutenant
+
+
Light
Licht
@@ -8754,7 +10824,7 @@ Light Armor Shop
Geschäft für Leichte Rüstungen
Light Platemail
-
+Leichte Plattenrüstung
Like I promised, here is your share.
Wie versprochen ist hier dein Anteil.
@@ -8783,6 +10853,9 @@ List of known master skills:
List of known smithery recipes:
+List of known tailoring recipes:
+
+
List the commands
Befehle auflisten
@@ -8837,6 +10910,12 @@ Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.
+Long Sword
+
+
+Look and learn.
+
+
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
@@ -8849,6 +10928,9 @@ Schau mal wie famos dieses @@ ist!
Look how splendid this landscape is!
Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
+Look what the shore brought me!
+
+
Look who is back...
Na sieh an, wer zurück ist...
@@ -8870,6 +10952,9 @@ Endlich treffen wir uns.
Looking over closely, you find a book that is upside down.
+Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
+
+
Looks much better now, doesn't it?
Jetzt sieht es viel besser aus, nicht wahr?
@@ -8903,6 +10988,9 @@ Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweich
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
+Lucky! You got the coin back!
+
+
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
@@ -8960,6 +11048,9 @@ Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tri
Magician
Magier
+Mahoud
+
+
Make me proud, boy.#1
Mach mich stolz, Junge. #1
@@ -8978,12 +11069,18 @@ Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Malik#008-2-18
+Malivox
+
+
Mana Bug
Mana Ghost
+Mana Gloves
+
+
Mana Slippers
@@ -9002,6 +11099,9 @@ Manabaum
Manatree#012-3-3
+Manoli
+
+
Manually trigger the current broadcast
Aktuelle Ankündigung manuell auslösen
@@ -9017,9 +11117,15 @@ Map or anchor not found: %s
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
+Marikel
+
+
Market Place
Marktplatz
+Martha
+
+
Master Book
@@ -9065,6 +11171,12 @@ Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
+
+
+Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+
+
Maybe later.
Vielleicht später.
@@ -9077,9 +11189,24 @@ Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kam
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
+Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
+
+
+Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
+
+
+Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
+
+
Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
+Maybe we could have told her that in a better way.
+
+
+Maybe we should talk to Olana about this.
+
+
Maybe you already have been on that continent before.
@@ -9092,15 +11219,15 @@ Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
Maybe you can do his job?
Vielleicht kannst du diese Aufgabe erledigen?
+Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
+
+
Maybe you can use it as a weapon.
Vielleicht kannst du es als Waffe benutzen.
Maybe you could ask him what's wrong?
Vielleicht kannst du ihn fragen, was los ist?
-Maybe you have more luck with something else?
-Vielleicht hast du mit etwas anderem mehr Glück?
-
Maybe you meant:
@@ -9209,6 +11336,9 @@ Hofmusiker T
Mint Silk Dye
+Mister Prickel
+
+
Mitz
Mitz
@@ -9233,6 +11363,9 @@ Mami will nicht, dass ich mit Fremden rede.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
+Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
+
+
Mona
Mona
@@ -9323,9 +11456,15 @@ Mouboo
Mouboo Milk
+Mouboo Necklace
+
+
Mouboo Steak
+Mouboo Stew
+
+
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis0
@@ -9347,9 +11486,18 @@ Zeile nach unten bewegen
Move this line up
Zeile nach oben bewegen
+Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
+
+
Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
+Mud Slime
+
+
+Mud Slime Progenitor
+
+
Mundane
Mundane
@@ -9368,21 +11516,39 @@ Mörder!#1
Mushroom Spores
Pilzsporen
+Mustache
+
+
My Mouboos, my beloved Mouboos!
Meine Mouboos, meine geliebten Mouboos!
+My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
+My best client is Lora Tay, at Dimond's.
+
+
My breath smells bad.
Ich habe Mundgeruch.
+My charge is %d E per batch.
+
+
+My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+
+
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
Meine Tochter macht sich wahrscheinlich Sorgen um mich. Kannst du mich vielleicht hier herausführen?
+My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
+
+
My forestbows are not made of regular wood, you know.
Meine Waldbögen sind nicht aus normalem Holz gemacht, weißt du.
@@ -9416,6 +11582,9 @@ My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
+My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
+
+
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
@@ -9434,6 +11603,12 @@ Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt.
My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
+NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
+
+
+NO! I am busy, can't you see?!
+
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
@@ -9473,6 +11648,9 @@ NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, off
Nah, I don't feel like chatting.
+Nah, I'm not going to help you.
+
+
Nah, maybe later.
@@ -9483,7 +11661,7 @@ Name not found in list.
Name nicht in Liste gefunden.
Name: %s
-
+Name: %s
Name: %s (GM)
Name: %s (GM)
@@ -9518,9 +11696,15 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Navyblaue Baumwoll Farbe
-Neutral
+Need a Donut?
+
+
+Neko
+Neutral
+Neutral
+
Neutral monsters do not have such a sense of danger.
@@ -9563,12 +11747,21 @@ Next it spat out the caravan, and then some other caravan it had plucked off fro
Nice day to you.
Einen schönen Tag dir.
+Nice job.
+
+
Nice!
+Nice, gimme that!
+
+
Nicholas
+Nickos
+
+
Night Mode Activated.
Nacht Modus aktiviert.
@@ -9593,12 +11786,18 @@ Ninja
No
Nein
+No Deal
+
+
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s
No GM found.
Kein GM gefunden.
+No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
+
+
No Save (Return to last Save Point)
Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)
@@ -9680,15 +11879,24 @@ Nein danke, nicht im Moment.
No thanks.
+No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
No!
Nein!
+No! Have you already forgot what I need for it?
+
+
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
+No! You haven't!
+
+
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß.
@@ -9701,40 +11909,70 @@ No, I feel fine.
No, I haven't seen anything.
+No, I'll save my money.
+
+
No, I'm fine.
+No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
+
+
+No, I'm not!
+
+
No, I'm still looking.
No, and I gotta go, see you.
Nein und ich muss gehen. Auf bald.
+No, but I'll be right back.
+
+
No, no... I said %d %s.
No, none.
Nein, keine.
+No, not at the moment.
+
+
+No, not yet.
+
+
No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
+No, sorry, I'll keep looking.
+
+
No, sorry.
Nein, tut mir leid.
+No, thank you.
+
+
No, they are way too dangerous for me!
Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
No.
Nein.
+No. I'm busy.
+
+
+No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
+
+
No. Sorry.
Nein. Sorry.
-No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
-No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
NoAutoloot |
@@ -9806,6 +12044,9 @@ NoWarpTo |
Nobody ever does...
+Nobody told me anything about you, unfortunately.
+
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
@@ -9818,6 +12059,9 @@ Niemand.
Noh Mask
Noh Maske
+Noke
+
+
None
Keine
@@ -9842,6 +12086,15 @@ Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
+Nope. I wont exchange for such less.
+
+
+Nope. You don't have enough ingredients for that.
+
+
+Normal
+
+
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
@@ -9857,12 +12110,18 @@ Nordost
North West
Nordwest
+Northwest of here.
+
+
Not a file.
Not a hexadecimal digit:
Keine hexadecimale Zahl:
+Not a palace? What? Are you blind?!?
+
+
Not a string:
Kein String:
@@ -9878,6 +12137,9 @@ Not doing that to prevent flood.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
+Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
+
+
Not here, lets look elsewhere!
@@ -9899,6 +12161,9 @@ Nicht jetzt.
Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
+Not really but okay...?
+
+
Not really. All I got was a headache...
Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
@@ -9911,9 +12176,15 @@ Not right now, it looks like I got other stuff to do.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
+Not so great!
+
+
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
+
+
Not terribly healthy, though, I s'pose...
@@ -9962,6 +12233,12 @@ Note#Artis
Note#Hurnscald:pub
+Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+
+Nothing grows in this stupid desert.
+
+
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
@@ -9983,12 +12260,21 @@ Novize
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
+Now I remain poor and unemployed.
+
+
Now I remain poor and unemployed.#0
Now I remain poor and unemployed.#1
+Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
+
+
+Now begone and stop disrupting my work!
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
@@ -10031,6 +12317,12 @@ Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+
+
+Now, get moving.
+
+
Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
@@ -10046,6 +12338,15 @@ Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell wa
Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
+Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
+
+
+Now, where did I put that box of eyes...
+
+
+Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
+
+
Nowhere, I'm fine here.
Nirgends, hier gehts mir gut.
@@ -10061,9 +12362,15 @@ Nunia
Nurse
+Nutcracker
+
+
Nyle
+O'Donell
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
@@ -10082,6 +12389,12 @@ Oak
Oboro
Oboro
+Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
+
+
+Of course not.
+
+
Of course there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
@@ -10136,6 +12449,9 @@ Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
Off
Aus
+Offer him the salt
+
+
Official crew member
Offizielles Mitglied der Mannschaft
@@ -10169,6 +12485,21 @@ Oh look, it is Cupid!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
+Oh my, what happened to you?
+
+
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+
+
+Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
+
+
+Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
+
+
+Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+
+
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
@@ -10184,12 +12515,21 @@ Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
+Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
+
+
Oh noes!
Oh nein!
+Oh noes! I can't believe it!
+
+
Oh noes! You found my secret backdoor!
+Oh noes!!!!
+
+
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
@@ -10229,6 +12569,9 @@ Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie aus
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
+Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
+
+
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
@@ -10253,7 +12596,7 @@ Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
-Oh, a traveller. Welcome.
+Oh, a traveler. Welcome.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
@@ -10271,12 +12614,21 @@ Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln.
+Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
+
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen sind sogar in einer schlechteren Verfassung als die, die wir hier haben!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
+Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
+
+
+Oh, and it is not only that.
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
@@ -10289,6 +12641,9 @@ Dieses Buch könntest du auch brauchen, es erklärt dir die Grundlagen des Angel
Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
+Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
@@ -10304,12 +12659,18 @@ Er lebt noch!
Oh, hello again!
+Oh, hello. I am just observing the whales.
+
+
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
Oh, hi.
+Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
@@ -10379,6 +12740,9 @@ Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
+Oh... Okay, then!
+
+
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
@@ -10394,6 +12758,9 @@ Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err.
Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
+Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+
+
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
@@ -10430,6 +12797,9 @@ Ok, I will do that, but now I must leave.#1
Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
+Ok, I'll get to work.
+
+
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
@@ -10460,25 +12830,52 @@ Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
Ok.
Ok.
+Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
+
+
Okay!
+Okay, I won't.
+
+
Okay, I'll be here, if you change your mind.
Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
+Okay, I'll get the roses and give them to her.
+
+
Okay, but there won't be any explosions.
Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
+Okay, okay...
+
+
+Okay, sorry for disturbing.
+
+
+Okay, thanks.
+
+
Okay, you can start!
Ok, Du kannst anfangen!
+Okay. Give me a second...
+
+
Okay...
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
-Olana#008-2-4
+Okay... Where can I find salad recipe?
+
+
+Olana
+
+
+Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
Old Book
@@ -10517,6 +12914,9 @@ On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
+Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
+
+
Once used, they will disappear from your inventory.
@@ -10544,6 +12944,9 @@ Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir ent
Only %s in storage will be counted.
+Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
+
+
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
@@ -10556,9 +12959,15 @@ Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
+Only the best %s can make fine recipes.
+
+
Ooh!
+Oooh, a gift from %s!
+
+
Oooh, perfect! It's perfect!
@@ -10589,6 +12998,12 @@ Zumindest fast wie ich.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
+Or maybe later.
+
+
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
+
+
Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
@@ -10607,11 +13022,11 @@ Orange Baumwoll Farbe
Orchid Silk Dye
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
+Oscar
-Oscar#008-1
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
Other
Sonstiges
@@ -10655,7 +13070,10 @@ Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er h
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
-Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
+Out of Mind
+
+
+Out of Mind mode is only available for Top 3.
Over lovers under a starry night
@@ -10664,6 +13082,15 @@ Over lovers under a starry night
Ow-oh!
Oh-oh!
+PC have to pour Fertility Potion on the same spot
+
+
+PC have to pour chemicals on dirt
+
+
+PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
+
+
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x Länge: %d
@@ -10676,12 +13103,36 @@ Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
PartyLock |
+Parua
+
+
+Parua Cave: New Highscore: %d points
+
+
+Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
+
+
+Pauline
+
+
+Pay Chef Gado the gold?
+
+
+Pay attention to the fight, %s!
+
+
Pearl
Perle
Pelt Jacket
+Penguin
+
+
+People are going mad rewriting history and I'm clueless.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
@@ -10691,6 +13142,15 @@ Perfekt!
Perfect! I will wait for you here.
Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
+Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
+
+
+Perhaps I can help?
+
+
+Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
+
+
Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
@@ -10727,6 +13187,12 @@ Pff... Nickel nurser!
Pfft, you obviously don't know either!
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+
+
+Philip
+
+
Piberries
Pibeeren
@@ -10799,15 +13265,33 @@ Pirate Shorts
Pitch Black Silk Dye
+Place pile of ashes
+
+
Planted Trees: %s
+Plates
+
+
+Platinum Four-Leaf Necklace
+
+
Platinum Ingot
+Platinum Necklace
+
+
Platinum Ore
+Platinum Ring
+
+
+Platinum Signet Ring
+
+
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
@@ -10853,6 +13337,15 @@ Spieler ins Gefängnis teleportiert.
Players Killed in PvP: %s
+Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
+
+
+Please be patient... I'll be done in %s.
+
+
+Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
+
+
Please bring it to me!
@@ -10868,6 +13361,15 @@ Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
Please come back anytime!
Du bist jederzeit wieder willkommen!
+Please come back later and I may have something else to show you.
+
+
+Please come back later, in %s.
+
+
+Please come back later.
+
+
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
@@ -10880,6 +13382,21 @@ Please continue talking to the villagers.
Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Please do, I'm worried about them....
+
+
+Please do, and delete duplicates.
+
+
+Please do, and keep duplicates.
+
+
+Please don't interrupt my work, I am busy.
+
+
+Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
@@ -10889,6 +13406,12 @@ Please don't touch my stove without my authorization.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
+Please don't.
+
+
+Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
+
+
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
@@ -11177,6 +13700,9 @@ Bitte finde meinen Papi...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
+Please go on.
+
+
Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
@@ -11207,18 +13733,30 @@ Please select the desired body type:
Please select the interval:
Bitte wähle das Intervall:
+Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
+
+
Please specify a display name or monster name/id.
Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
Please take this @@ for your help.
Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
+Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
+
+
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
+Please wait, the fight will start in @@, as requested.
+
+
Please write the following sentence:
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+
+
Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
@@ -11234,11 +13772,17 @@ Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+
+
+Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
Plush Mouboo
-
+Plüschmouboo
Plush#001-2-28
Plush#001-2-28
@@ -11273,6 +13817,12 @@ Julia wurde vergiftet
Poor Chelios, I don't envy him...
Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
+Popaul
+
+
+Posioned Arrow
+
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
@@ -11291,6 +13841,9 @@ Pre-requisites not met!
Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
+Pretty please?
+
+
Previous Inn reservation will be lost!
@@ -11300,12 +13853,21 @@ Priester
Princess Slayer
Prinzessinen Mörder
+Private
+
+
PrivateAirshipEndable |
PrivateAirshipStartable |
+Prizes
+
+
+Prizes:
+
+
Probably better not disturb him.
@@ -11318,6 +13880,12 @@ Prolog
Protect me, please...
Beschütz mich, bitte...
+Psst!
+
+
+Pst, not so loud. You frighten the animals here.
+
+
Pumpkin
Kürbis
@@ -11334,17 +13902,20 @@ PumpkinMob
Purification Potion
-
+Reinigender Trank
Purple Blobime
Lila Blobime
Purple Christmas Ornament
-
+Violetter Weihnachtsschmuck
Purple Cotton Dye
Violette Baumwoll Farbe
+Pusco
+
+
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
@@ -11390,6 +13961,12 @@ Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
Q'Pid#001-1
+Quest %s modified by GM
+
+
+Quest @@ modified by GM
+
+
Quest complete
@@ -11429,12 +14006,18 @@ Erhöht dein Basislevel um 50
Raises your job level by 50
Erhöht dein Job-Level um 50
+Random Dye
+
+
Ranger
Förster
Ranger T
Förster T
+Rarely anyone uses this port.
+
+
Rate management
Ratenmanagement
@@ -11447,6 +14030,12 @@ Rattoschwanz
Ratto Teeth
Rattozähne
+Rattos killed. So, my recipe...
+
+
+Rattos remaining: %d
+
+
RattosControl
RattosController
@@ -11465,20 +14054,35 @@ Ready?
Really learn this skill?
+Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
+
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
+Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
+
+
+Really? You should be careful, then.
+
+
+Reaper
+
+
Rebellion
Rebellion
+Receptionist
+
+
Recipe Book
Red Apple
-
+Roter Apfel
Red Christmas Ornament
-
+Roter Weihnachtsschmuck
Red Cotton Dye
Rote Baumwoll Farbe
@@ -11489,15 +14093,21 @@ Wein vom Red Plush
Red Rose
Rote Rose
-Red Slime
+Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
+Red Slime
+Roter Schleim
+
Red Stocking
Red Tulip
Rote Tulpe
+Rednose
+
+
Reduces your Int by 50
Verringert deine Int um 50
@@ -11534,6 +14144,12 @@ Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier fi
Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
+Remember: you must now pour it over the land.
+
+
+Remember: you must pour it over the land.
+
+
Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
@@ -11576,6 +14192,18 @@ Reputation with %s Faction DOWN (%d)!
Reputation with %s Faction UP (+%d)!
+Requested to deliver potion to David
+
+
+Requested to deliver the berries
+
+
+Requested to find Rossy
+
+
+Requested to tell Rossy about exam
+
+
Requires logout
Benötigt Logout
@@ -11642,10 +14270,13 @@ Zum Normalzustand zurückgekehrt.
Returned to real name.
Zum echten Namen zurückgekehrt.
+Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
+
+
Returning to normal font.
Zur normalen Schrift zurückkehren.
-Richard#008-1
+Richard
Riding Boots
@@ -11657,6 +14288,9 @@ Rechter Crafty Flügel
Right Scorpion Claw
+Right on it.
+
+
Right over there.
@@ -11675,9 +14309,12 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-Roasted Acorn
+Riskim
+Roasted Acorn
+Geröstete Eichel
+
Roasted Maggot
Geröstete Made
@@ -11687,15 +14324,42 @@ Robin
Robin Bandit
+Rock Knife
+
+
Rogue
Rouge
-Rosehat
+Rose Hat
Rosen
+Rossy
+
+
+Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
+
+
+Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
+
+
+Rossy passed her exam.
+
+
+Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
+
+
+Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
+
+
+Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
+
+
+Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
+
+
Rotonium Ingot
@@ -11705,6 +14369,12 @@ Rotonium Ore
Roulette is disabled
+Round %d
+
+
+Route choosen: %s
+
+
Royal Guard
Königsgardist
@@ -11715,13 +14385,13 @@ Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
Rubber Bat
-
+Gummifledermaus
Ruby
Rubin
Ruby Powder
-
+Rubinpulver
Ruby Shard
Rubinsplitter
@@ -11729,6 +14399,9 @@ Rubinsplitter
Ruby Vein
+Rules:
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
@@ -11741,12 +14414,39 @@ Rumly will @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
+Run away in fear
+
+
Rune Knight
Runenritter
Rune Knight T
Runenritter T
+Runestone Dagaz
+
+
+Runestone Kaunaz
+
+
+Runestone Peorth
+
+
+Runestone Raido
+
+
+Runestone Thurisaz
+
+
+Runestone Uruz
+
+
+Runestones
+
+
+Ryan
+
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
@@ -11786,23 +14486,38 @@ Salem bittet dich, das Piou zu fangen
Salem#001-1
Salem#001-1
+Salmon
+
+
+Saluc Golden Beard
+
+
+Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
+
+
Samantha
Samantha
+Sander
+
+
Sandwiches
-Santa Beard Hat
+Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
-Santa Cookie
+Santa Beard Hat
+Weihnachtsbart Hut
+Santa Cookie
+Weihnachtskeks
Santa Globe
Santa Hat
-
+Weihnachtsmütze
Sapartan
Sapartan
@@ -11811,7 +14526,7 @@ Sapphire
Saphir
Sapphire Powder
-
+Saphir Pulver
Sapphire Shard
Saphirsplitter
@@ -11819,6 +14534,9 @@ Saphirsplitter
Sapphire Vein
+Say Olana is a good mother
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
@@ -11835,14 +14553,17 @@ Scheduled broadcasts - Create new
Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen
Scissors
-
+Schere
Scorpion
Skorpion
-Scorpion Stinger
+Scorpion Ghost
+Scorpion Stinger
+Skorpionstachel
+
Scorpions everywhere!
@@ -11873,6 +14594,9 @@ Sea Green Silk Dye
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
+Seafood Plate
+
+
Search results for '%s' (name: id):
Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
@@ -11921,7 +14645,16 @@ Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
Seems yummy! Let me taste it!
Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
-Selim#008-1
+Select a music
+
+
+Select difficulty.
+
+
+Select what is the next track to play
+
+
+Selim
Send 10 times
@@ -11963,6 +14696,9 @@ Beim Login angezeigt: ja
Sent packet 0x%x (%d)
Packet 0x%x (%d) gesendet
+Sent to Airlia
+
+
Sent to Q'Anon
Zu Q'Anon geschickt
@@ -11981,12 +14717,18 @@ Serena
Serena#Ctrl
+Sergeant
+
+
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
Seriously?!
Im Ernst?!
+Serqet
+
+
Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
@@ -12032,6 +14774,9 @@ Sieben Burgen
Seventeen Castles
Siebzehn Burgen
+Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
+
+
Shadow Chaser
Schattenjäger
@@ -12042,7 +14787,7 @@ Share your mind is your mission
Sharp Knife
-
+Scharfes Messer
She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
@@ -12050,6 +14795,9 @@ She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
+She is always taking care of her bees, though.
+
+
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Sie ist die Krankenschwester und die Schiffsverwalterin dieses Schiffes.
@@ -12098,6 +14846,12 @@ Kurzbogen
Short Gloves
+Short Sword
+
+
+Should I tell you the secret of a good fight?
+
+
Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
@@ -12107,9 +14861,15 @@ Should we install the %s and move it?
Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
+Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
+Shush - No questions.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
@@ -12201,10 +14961,10 @@ Silk Cocoon
Seidener Kokon.
Silk Gloves
-
+Seidenhandschuhe
Silk Headband
-
+Seidenes Stirnband
Silk Pants
Seidene Hose
@@ -12219,17 +14979,29 @@ Silkworm
Seidenraupe
Silver Bell
-
+Silber Glocke
Silver Cotton Dye
Silberne Baumwoll Farbe
+Silver Four-Leaf Necklace
+
+
Silver Ingot
+Silver Necklace
+
+
Silver Ore
+Silver Ring
+
+
+Silver Signet Ring
+
+
Silvio
Silvio
@@ -12242,6 +15014,18 @@ Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn s
Simon
+Simple Copper Ring
+
+
+Simple Golden Ring
+
+
+Simple Platinum Ring
+
+
+Simple Silver Ring
+
+
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
@@ -12261,6 +15045,9 @@ Size change applied.
Größe geändert.
Skeleton
+Skelett
+
+Skeleton Ghost
Skill Debug
@@ -12287,6 +15074,9 @@ Skill training finished, end of quest
Skill training please
+Skill: %s
+
+
Skills have been disabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
@@ -12294,6 +15084,9 @@ Skills have been enabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
Skull
+Schädel
+
+Skull Necklace
Slat Blue Silk Dye
@@ -12308,9 +15101,15 @@ Slay some of them and bring me %d of their antennae.
Sleep well my angel but don't follow along
+Slingshot
+
+
Slippers
+Small Frog
+
+
Small Healing Potion
Kleiner Heiltrank
@@ -12318,35 +15117,50 @@ Small Mana Potion
Kleiner Manatrank
Small Mushroom
-
+Kleiner Pilz
Small Tentacles
Kleine Tentakeln
+Smart choice, still-living person.
+
+
Smithery
Smithery Recipes
+Smuggler
+
+
Snake
-Snake Skin
+Snake Ghost
-Snake Tongue
+Snake Scale
+Snake Skin
+Schlangenhaut
+
+Snake Tongue
+Schlangenzunge
+
Snakeplate
-Snarfles#008-1
+Snarfles
Sniper
Scharfschütze
+Snow Flower
+
+
Snow has stopped falling.
Es hat aufgehört zu schneien.
@@ -12356,6 +15170,9 @@ Snow |
Snowman Globe
+So I can make a %s out of it.
+
+
So I go inside.
@@ -12383,9 +15200,27 @@ So, endlich ist jemand gekommen um mich zu besuchen?
So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
+So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
+
+
+So if you want, you can bring Heathin a hammer.
+
+
+So if you want, you can bring me a hammer.
+
+
+So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
+
+
+So if you want, you can talk to her instead.
+
+
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Also habe ich in der Eile vergessen, genug Köder fürs fischen mitzunehmen.
+So it is hard to know my role on this world.
+
+
So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
@@ -12395,6 +15230,9 @@ Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vo
So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
+So making a %s will make things easier.
+
+
So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
@@ -12476,27 +15314,39 @@ Willst du immernoch einen Keks?
So, everything went fine?
Und? Ist alles gut gelaufen?
-So, finally, we are here.
-
-
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
-So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+So, how many do you want?
+
+
+So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
+
+
+So, now I need %d %s.
So, search for answers.
Also, suche nach Antworten.
+So, see you later when we have something to sell here.
+
+
+So, to where you want to go?
+
+
So, what can I do for you?
Was kann ich für dich tun?
So, what do you say?
Und? Was sagst du?
+So, what do you want?
+
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
@@ -12509,27 +15359,54 @@ So, was wollte ich sagen?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
+So, will you board?
+
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
+So... How did it go?
+
+
+So?
+
+
+So? Did you got me a %s? I'm hungry...
+
+
+So? Will you bring me to Argaes?
+
+
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
+Soldier#1
+
+
+Soldier#2
+
+
Solved conflict
Konflikt gelöst
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
+Some call it %s, but it is so tasty...
+
+
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
Some food.
Etwas Essen.
+Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
+
+
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
@@ -12587,9 +15464,15 @@ Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
Something else?
Noch irgendwas?
+Something grows or it should be
+
+
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen.
+Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+
+
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
@@ -12620,45 +15503,72 @@ Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem W
Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
+Sorry kid, I don't have time to play with children.
+
+
Sorry to disturb you.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber die meisten anderen Matrosen nennen mich Magic Arpan, da ich den einen oder anderen Zauberspruch kenne.
-Sorry, I am not making these anymore.
+Sorry, @@ already started the fight.
-Sorry, I don't know any recipe with this.
+Sorry, I am not making these anymore.
Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
+Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
+
+
+Sorry, I won't accept any.
+
+
Sorry, I'm doing other things at the moment.
Tut mir Leid, ich hab was Wichtigeres zu tun.
+Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
+
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Tut mir leid, aber ich habe keinen Schimmer.
+Sorry, but I really don't have time for this.
+
+
+Sorry, but you do not have enough space for this.
+
+
Sorry, but you don't have what I need.
Du hast leider nicht, was ich brauche.
Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.
+Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
+
+
Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
Sorry, no.
+Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
+
+
Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
Sorry, we are sold out for today.
+Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
+
+
Sorry, you look like a pinkie.
@@ -12677,6 +15587,12 @@ Soul Menhir#hurnscald
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
+Soul Ring
+
+
+Sounds cliché, but okay, I'll help.
+
+
Sounds good!
Klingt gut!
@@ -12698,6 +15614,12 @@ South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out
Southwest you say? OK, thank you.
+Spear
+
+
+Special monsters are not counted.
+
+
Specified group does not exist.
Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
@@ -12713,12 +15635,24 @@ Nutze es dieses Mal weise.
Spider
Spinne
+Spider Ghost
+
+
Spider Queen
Spiky Mushroom
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+
+
+Spin!
+
+
+Spinning...
+
+
Spring
@@ -12737,6 +15671,21 @@ Squirrel
Squirrel Boots
+Squirrel Meat
+
+
+Squirrel Pelt
+
+
+Squirrel Stew
+
+
+Staff
+
+
+Staff of Life
+
+
Stalker
Stalker
@@ -12770,18 +15719,27 @@ Bleib sauber.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
+Stay tuned for more updates!
+
+
Steel Shield
Stahlschild
-Stick Reinboo
+Stew
+Stick Reinboo
+Reinboostab
+
Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet while we were at the water-hole, so we couldn't make another torch either.
Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
+Stone Projectile
+
+
Stop broadcasting
Ankündigung beenden
@@ -12797,6 +15755,12 @@ Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm i
Stop it!
Hör damit auf!
+Stop making questions which make no sense...
+
+
+Stop wasting my time!
+
+
Stop wasting my time.
@@ -12846,7 +15810,7 @@ Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-
+Seltsame Münze
Strange, it seems I became younger lately.
@@ -12881,15 +15845,24 @@ Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
+Suitcase
+
+
Summer
Sommer
Summoner
Beschwörer
+Summoning Altar#Rossy
+
+
Sunflower Silk Dye
+Sunglasses
+
+
Sunglasses.
@@ -12908,15 +15881,27 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure - take a look.
+
+
+Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
+
+
Sure I did.
Sure I have one more problem.
+Sure she did...
+
+
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+Sure! Hold tight.
+
+
Sure! [Don't tip]
@@ -12959,6 +15944,9 @@ Sure, which training do you want to start?
Sure, why not?
Sicher, warum nicht?
+Sure... What can I do for you?
+
+
Surely you do not appreciate what a hero he is!
@@ -12992,12 +15980,21 @@ Taekwon
Tailoring
+Tailoring Recipes
+
+
+Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
+
+
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
Take a cup of tea until something happens here.
+Take all you need.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
@@ -13028,6 +16025,9 @@ Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Talk to Olana about allergy
+
+
Talk to you later!
Spreche dich später!
@@ -13109,9 +16109,21 @@ Aufgabe ist erledigt.
Teal Cotton Dye
Aquamarine Baumwoll Farbe
+Teeth Necklace
+
+
Teleport Flags:
+Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
+
+
+Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
+
+
+Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
+
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
@@ -13134,16 +16146,19 @@ Terranite
Terranite Armor
+Terranitrüstung
+Terranite Arrow
-Terranite Helmet
+Terranite Helmet
+Terranithelm
Terranite Ingot
Terranite Ore
-
+Terraniterz
Terranite Pants
@@ -13157,9 +16172,15 @@ Test MOTD
Thamas
+Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
+
+
Thank you again for your help!
Danke nochmal für deine Hilfe!
+Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
+
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
@@ -13211,33 +16232,66 @@ Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
Thank you.
Danke.
+Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
+
+
Thank you. I'll wait here.
Danke. Ich werde hier warten.
+Thanks %s... I feel much safer now!
+
+
Thanks again for helping me with the pinkies!
Thanks again for helping me!
+Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
+
+
+Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
+
+
Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+Thanks for helping me... I'll be on my way now.
+
+
Thanks for helping my husband Hinnak.
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+
+
Thanks for the help the other day.
Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
+Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
Thanks for the tip!
+Thanks for the trade.
+
+
Thanks for your help with the pinkies.
+Thanks for your wise words.
+
+
Thanks!
Danke!
@@ -13247,6 +16301,9 @@ Thanks, sir Q'Anon.
Thanks, that was very kind of you!
+Thanks.
+
+
That better be a trophy on your head.
@@ -13259,6 +16316,9 @@ That doesn't looks edible to me!
That is a really fine piece of wood you brought me.
+That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
+
+
That looks too exotic for me to eat!
@@ -13298,6 +16358,15 @@ That's Nunia alright. So how she is doing?
That's a nice sword you have there.
Hübsches Schwert hast du da.
+That's a relief to hear! I'm so proud of her.
+
+
+That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
+
+
+That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
That's everything, thanks.
@@ -13307,6 +16376,9 @@ Das ist genau, was ich gebraucht habe!
That's good to hear!
Das ist schön zu hören!
+That's how I got mine, anyway.
+
+
That's neat! Do you have any that I could see?
@@ -13337,6 +16409,9 @@ That's why you should always ask. This is good social etiqutte, you know?
Thats your problem, really.
+The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
@@ -13349,6 +16424,9 @@ The Brotherhood is watching our movements, they already suspect who is a member
The Fluffy seized it and said:
+The Grandmaster? %%U Lemme read...
+
+
The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
@@ -13373,6 +16451,9 @@ The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was
The Mana World - rEvolt
+The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
+
+
The Piou, embarrassed and confused,
@@ -13388,6 +16469,9 @@ The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the citi
The Ukar Historical Association on Aemil
+The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
@@ -13403,6 +16487,9 @@ The book has been hollowed out.
The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen.
@@ -13412,6 +16499,9 @@ Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich.
The captain wants:
Der Käptain will:
+The cave is %s
+
+
The chest is unlocked and empty.
@@ -13541,9 +16631,15 @@ Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung"
The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
+
+
The message cannot be empty
Die Nachricht darf nicht leer sein
+The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
+
+
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
@@ -13553,6 +16649,9 @@ Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
The more intelligence points you have, the faster it goes.
+The more stars, the harder it is.
+
+
The music of the trees floats through the breeze
@@ -13643,6 +16742,9 @@ Der blinde Passagier antwortet nicht.
The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
@@ -13682,6 +16784,9 @@ Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
Then I would ask you to leave.
+Then I'll have a drink with my friends at the inn.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst.
@@ -13709,9 +16814,18 @@ Then please stop wasting my precious time.
Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+Then why bother? Weird person...#0
+
+
+Then why bother? Weird person...#1
+
+
Then you should better see the doctor.
+Then you should do that. It is always more fun with friends.
+
+
Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
@@ -13793,6 +16907,15 @@ Es gibt keine Hilfe für %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
Es ist nicht ehrenhaft, gegen schwächere Gegner zu kämpfen.
+There is no solution for your dilemma.
+
+
+There should be a fair number of signposts around. Anyway.
+
+
+There used to be more pirates around here, but, you know.
+
+
There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
@@ -13841,12 +16964,18 @@ Therefore, we had to cut off our connection with Artis. Don't want Brotherhood t
These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
+These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
+
+
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
@@ -13865,6 +16994,9 @@ These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
+Theta Book
+
+
They are all around the island.
Sie sind überall auf der Insel.
@@ -13931,12 +17063,21 @@ They were all in the mining camp.
They will not attack anyone unless they are attacked first.
+They're just rattos?
+
+
They're perfect, just perfect!
+They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+
+
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
+
+
Thief
Dieb
@@ -13997,6 +17138,15 @@ Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
This character has been banned until
+This decision cannot be changed later.
+
+
+This decision cannot be reverted. Think with attention!
+
+
+This decision will be remembered.
+
+
This didn't work. All pins are now unset!
@@ -14042,9 +17192,18 @@ Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Arti
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
+This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
+
+
+This is a strange question. But I might be able to answer.
+
+
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+
+
This is for my own use.
Das ist für meinen eigenen Nutzen.
@@ -14057,15 +17216,30 @@ This is how you do it! HAAH!
This is it - Henry's files!
+This is no place for you, get moving!
+
+
This is probably where the town files are kept.
+This is the boss room! Be prepared for the worst!!
+
+
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
+This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
+
+
+This is the master's room seal, be careful!
+
+
This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
+This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
+
+
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
@@ -14078,6 +17252,9 @@ Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahle
This item cannot be dropped.
Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
+This item cannot be given.
+
+
This item cannot be stored.
Dieses Item kannst du nicht lagern.
@@ -14102,6 +17279,9 @@ Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedau
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
+This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
+
+
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
@@ -14111,6 +17291,9 @@ This lock is beyond your current capacity.
This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
+This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
+
+
This menu allows you to change your skills.
Dieses Menü erlaubt es, deine Fähigkeiten zu ändern.
@@ -14159,6 +17342,9 @@ Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
This one is useless! Give me another @@.
Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@.
+This option is not advised.
+
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
@@ -14201,12 +17387,21 @@ Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
This training is over!
+This travel option is NOT advised for new players.
+
+
This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
+This will also make %s's Quest unavailable.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
+This will take only a short while.
+
+
Those for consumption, equipment and generics.
@@ -14216,6 +17411,9 @@ Drei Burgen
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+Three equal: @@.
+
+
Tibbo
Tibbo
@@ -14225,15 +17423,51 @@ Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaub
Tibbo.
Tibbo.
+Tiki
+
+
+Time limit: %s
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
+Time remaining: %d minutes
+
+
+Time remaining: %d seconds!
+
+
+Time remaining: %s
+
+
+Time remaining: 1 minute
+
+
+Tindris#1
+
+
+Tindris#2
+
+
Tipiou
Tipiou
Tipiu
Tipiu
+To Argaes!
+
+
+To Candor
+
+
+To Hurnscald
+
+
+To Tulimshar
+
+
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
@@ -14367,7 +17601,7 @@ Tomb
Grab
Tongue
-
+Zunge
Tonori
@@ -14381,6 +17615,9 @@ Too bad.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
+Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
+
+
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
@@ -14390,6 +17627,9 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
+Tooth Necklace
+
+
Top Hat
Zylinder
@@ -14397,7 +17637,7 @@ Topaz
Topas
Topaz Powder
-
+Topazpulver
Topaz Shard
Topassplitter
@@ -14435,6 +17675,9 @@ Stadtkarte
Trade
Handel
+Trade with %s?
+
+
Training Arena, %s, get ready!
@@ -14456,11 +17699,14 @@ Trapper Hat
Travel to woodlands?
+Travel?
+
+
Treasure Chest
Schatzkiste
Treasure Key
-
+Schatzschlüssel
Treasure Map
@@ -14474,9 +17720,15 @@ Tritan
Tritan Voice
Tritan-Stimme
+Troll
+
+
Troupe Leader
+Trout
+
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -14504,6 +17756,18 @@ Try talking to everyone again.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
+Tulimshar
+
+
+Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
+
+
+Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
+
+
+Tuna
+
+
Twelve Castles
Zwölf Burgen
@@ -14543,6 +17807,9 @@ Zwei Burgen
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
+Two equal: 1 casino coin.
+
+
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
@@ -14552,6 +17819,9 @@ Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, arm
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
+Uh - Oh. This is... Actually good!
+
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
@@ -14642,6 +17912,9 @@ Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder a
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
+Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
+
+
Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
@@ -14747,6 +18020,9 @@ Use arrow keys to walk around and leave this room.
Use the key.
Benutze den Schlüssel.
+Use those wisely and use safety glasses.
+
+
Use your bow and kill them!
@@ -14777,12 +18053,33 @@ Pulli mit V-Ausschnitt
Valia
+Vaspina
+
+
+Vegan
+
+
+Vegetarian
+
+
+Veggie Plate
+
+
Very good.
Sehr gut!
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
+Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
+
+
+Very well, if you say so....
+
+
+Very well, let's see what you are made of!
+
+
Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
@@ -14795,9 +18092,6 @@ Viro
Viro Voice
-Visited Artis at least once
-Artis zumindest einmal besucht
-
Vit: %d (%d~%d)
Vit: %d (%d~%d)
@@ -14807,18 +18101,33 @@ Leben
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
+Voltain
+
+
Voltain#008-1
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
+WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+
+
+WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
+
+
WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
WAS HAST DU GESAGT?!
+WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+
+
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
@@ -14840,6 +18149,9 @@ Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
Wait, you never came here before?
Warte, du warst vorher noch nie hier?
+Wait. Thats just a fake. Shame on you!
+
+
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
@@ -14901,7 +18213,7 @@ Warlock T
Hexenmeister T
Warlord Boots
-
+Kriegsfürstenstiefel
Warlord Helmet
Kriegsfürstenhelm
@@ -14918,24 +18230,36 @@ Warning:
Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
+Warped Staff
+
+
Warped.
Teleportiert
Warping to save point.
Teleportiere zum save Point.
+Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
+
+
Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+Water Wisp
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
Wave
+Wax Chunk
+
+
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
@@ -15023,6 +18347,9 @@ Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürl
We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
+We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
+
+
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
@@ -15041,6 +18368,9 @@ Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
+We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
+
+
We still don't know who did it.
@@ -15089,6 +18419,15 @@ We're doing different shows here.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
+We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
+
+
+Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
+
+
+Weapon level up!
+
+
Weather Flags:
@@ -15104,10 +18443,10 @@ Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
Welcome miss.#0
Willkommen Miss.#0
-Welcome to Candor!
+Welcome to %s's Bank!
-Welcome to Candor's Bank!
+Welcome to Candor!
Welcome to Red Plush.
@@ -15116,9 +18455,15 @@ Willkommen beim Roten Plush
Welcome to my fine shop.
+Welcome to my humble abode.
+
+
Welcome to my office.
Willkommen in meinem Büro.
+Welcome to my palace!
+
+
Welcome to our inn!
Wilkommen in unserem Gasthaus!
@@ -15179,6 +18524,12 @@ Nun, in der Tat...
Well then... Take this one!
Na dann... Nimm das!
+Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
+
+
+Well, I can bring you straight to Artis, but...
+
+
Well, I can't offer you much.
@@ -15191,6 +18542,9 @@ Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+Well, Rossy told both of them were fine...
+
+
Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
@@ -15209,12 +18563,18 @@ Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden habe
Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
+Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+
+
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
+
+
Well, is there anything I can do here to help?
Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
@@ -15230,15 +18590,27 @@ Well, of course, I can show you how to cook sandwiches. But you'll need to bring
Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
+Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
+
+
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
+Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
+
+
+Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
+
+
Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
+Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
+
+
Well...
@@ -15251,6 +18623,9 @@ Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
+Well... OK.
+
+
Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
@@ -15260,6 +18635,15 @@ Westen
West Woodland Beach
+Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
+
+
+Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
+
+
+Wha- Do you think I'm stupid?
+
+
What I sell comes from every corner of Gasaron.
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
@@ -15281,9 +18665,15 @@ Was ist mit Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
+What about making some fertilizing-something?
+
+
What about my story?
Was ist mit meiner Geschichte?
+What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
+
+
What about those pious? They look so cute.
Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
@@ -15293,6 +18683,9 @@ Was soll ich sagen?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
+What are current leaderboard?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder!
@@ -15353,12 +18746,24 @@ Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
+What did you want, again?
+
+
+What do you expect me to do with this? GO AWAY!
+
+
+What do you mean to look at my wares?!
+
+
What do you mean?
What do you need?
Was brauchst du?
+What do you think about this stew?
+
+
What do you think?
Was denkst du?
@@ -15413,6 +18818,9 @@ Was ist Artis?
What is a card?
Was ist eine Karte?
+What is a legion soldier even doing here?
+
+
What is growing and shrinking at the same time?
Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
@@ -15425,6 +18833,12 @@ Was habe ich gerade für eine Frisur und Haarfarbe?
What is taking them so long?
+What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
+
+
+What is the area, anyway?
+
+
What is this "legion"?
@@ -15434,6 +18848,9 @@ Was ist das für ein Gebäude?
What is this guild for?
Wozu dient diese Gilde?
+What is this place anyway?
+
+
What is this place?
Was ist das für ein Ort?
@@ -15473,6 +18890,9 @@ Was soll ich nochmal machen?
What was I supposed to do, again?
+What was following you, anyway?
+
+
What was that gobbledygook word?
@@ -15515,6 +18935,12 @@ Was ist das für ein Essen?
What's that?
Was ist das?
+What's the story of this place, anyway?
+
+
+What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
+
+
What's wrong with your clothes?
Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
@@ -15524,18 +18950,33 @@ What's your race?
What's your story again?
Was war nochmal deine Geschichte?
-What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
+
+
+What, you still have my potion with you??
What?
Wat?
+What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
+
+
+What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
+
+
What? Is there someone?
What? It's not good enough?
Was? Es ist nicht gut genug?
+What? No way!
+
+
+What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
+
+
What? Why not?
@@ -15551,18 +18992,30 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+Whatever, just get out of here already!
+
+
+Whatever.
+
+
When cooking, the order of ingredients matter.
When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
+When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
+
+
When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
+When we reach Artis, maybe, but not now!
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
@@ -15593,6 +19046,9 @@ Wo sind meine alten Sachen?
Where are the ingredients?
+Where are you from, though? You have an odd... behavior.
+
+
Where can I find Julia?#0
Wo finde ich Julia?
@@ -15605,6 +19061,9 @@ Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
Where can I find him?
+Where can I find salad?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
Wo finde ich einige Croc Klauen?
@@ -15614,6 +19073,12 @@ Wo finde ich etwas zu Essen?
Where can I find your crew?
Wo kann ich deine Mannschaft finden?
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
+
+
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
+
+
Where is Mikhail?
@@ -15641,6 +19106,9 @@ Wo möchstest du jetzt gerne hin?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
+Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
+
+
Which skill do you wish to change?
Welche Fähigkeit möchtest du ändern?
@@ -15659,6 +19127,9 @@ Weiße Tulpe
Whitesmith
Blechschmied
+Who are Jesusalva and WildX?
+
+
Who are these friends?
Wer sind diese Freunde?
@@ -15671,6 +19142,9 @@ Wen suchst Du?
Who are you?
Wer bist du?
+Who dares to disturb my slumber?
+
+
Who dares to enter this cave? Who are you?
@@ -15680,12 +19154,21 @@ Wer ist Don?
Who is she?
Wer ist sie?
+Who is that fellow?#0
+
+
+Who is that fellow?#1
+
+
Who is the blacksmith outside?
Wer ist der Schmied vor der Tür?
Who should I search for?
Nach wem soll ich suchen?
+Who's Micksha?
+
+
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
@@ -15704,6 +19187,9 @@ Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie ges
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+
+
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
@@ -15719,7 +19205,10 @@ Warum kommst du nicht herunter zum reden?
Why don't you come out?
Warum kommst du nicht raus?
-Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
+Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
+
+
+Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
@@ -15740,12 +19229,21 @@ Warum nicht, das könnte interessant werden.
Why not?!
+Why should I help you, traitor?#0
+
+
+Why should I help you, traitor?#1
+
+
Why the Piou crossed the road?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
+Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
+
+
Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
@@ -15758,12 +19256,24 @@ Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
Wicked Mushroom
+Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+
+
Will you try to unlock it?
+William looks around to make sure no one else is listening and continues.
+
+
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
+Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
+
+
+Winning Strike Prizes:
+
+
Winter
@@ -15807,11 +19317,26 @@ Wizard
Zauberer
Wizard Hat
-
+Zaubererhut
Wizard Robe
+Wizard Staff
+
+
+Woah, you're bursting with power.
+
+
+Wolvern
+
+
+Wolvern Pelt
+
+
+Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+
+
Wooden Bow
Holzbogen
@@ -15851,18 +19376,30 @@ Would you go get them for me?
Would you help me kill some?
+Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
+
+
+Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
Wow.
-Wyara#008-2-7
+Wyara
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
+YES, BRING ME TO ARTIS.
+
+
+Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+
+
Yannika
@@ -15881,6 +19418,15 @@ Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
+Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
+
+
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.
@@ -15906,7 +19452,7 @@ Yeees, yes... doesn't everyone?
Yellow Christmas Ornament
-
+Gelber Weihnachtsschmuck
Yellow Cotton Dye
Gelbe Baumwoll Farbe
@@ -15915,6 +19461,9 @@ Yellow Rose
Gelbe Rose
Yellow Slime
+Gelber Schleim
+
+Yellow Slime Progenitor
Yellow Tulip
@@ -15971,6 +19520,15 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, I hung around the theater a lot.
+Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
+
+
+Yes, I remember her.#0
+
+
+Yes, I remember him.#1
+
+
Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
@@ -15983,6 +19541,9 @@ Yes, I've got the Forest bow now.
Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+Yes, a snail attacked them.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
@@ -15998,9 +19559,6 @@ Yes, here they are!
Yes, here they are.
-Yes, in fact, you can take them now.
-
-
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
@@ -16013,9 +19571,15 @@ Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
Yes, of course!
+Yes, please use my blood to save lifes.
+
+
Yes, please!
Ja, Bitte!
+Yes, please.
+
+
Yes, sure thing.
@@ -16049,7 +19613,7 @@ Ja.
Yes. We truly don't remember anyone.
-Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
Yes?
@@ -16145,6 +19709,9 @@ Du hast hier bereits geschaut.
You already took a @@, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
+You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+
You are a Legion's %s
@@ -16169,6 +19736,9 @@ Du bist hier bereits registriert.
You are completly overwhelmed by your magic.
+You are currently at %s.
+
+
You are exhausted, you should rest a bit.#0
Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
@@ -16277,6 +19847,12 @@ Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
You are weird, I have to go sorry.#1
Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
+You better get out of here, before I turn you into stew!
+
+
+You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
+
+
You bored me, see you later.
Du langweilst, ich riech dich später.
@@ -16346,6 +19922,9 @@ You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
+You can find more info about this on these links:
+
+
You can find novels and poems on this floor.
Hier findest du Romane und Gedichte.
@@ -16388,6 +19967,9 @@ Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
+You can only have one Merchant Guild request active at same time.
+
+
You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
@@ -16538,6 +20120,12 @@ You chose the sword for this training, make sure to equip it or we can't start.
You clearly need to be more public-spirited.
Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
+
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
@@ -16589,9 +20177,6 @@ You do not have more problems, do you?#0
You do not have more problems, do you?#1
-You do not have the item!
-
-
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um das Super-Menü zu nutzen.
@@ -16601,6 +20186,18 @@ Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
You do not seem to have enough money, come back later!
Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder!
+You do, but that's not enough. I need %d %s.
+
+
+You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
+
+
+You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
+
+
+You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
+
+
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
@@ -16643,6 +20240,9 @@ You don't know what sort of proof he is looking for.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
+You don't seem very exhausted by my tasks.
+
+
You failed!
Du hast verloren!
@@ -16661,6 +20261,9 @@ Du bist eingeschlafen.
You find %s inside!
+You find someone hiding behind the altar.
+
+
You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
@@ -16673,9 +20276,15 @@ Du hast ihn gefunden.
You found something!
Du hast etwas gefunden!
+You give the recipe to the Chef.
+
+
You give up.
+You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
+
+
You hand him another log.
@@ -16823,6 +20432,12 @@ Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitn
You killed @@ Fluffies.
Du hast @@ Fluffies getötet.
+You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
+
+
+You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
+
+
You know, I had the strangest thing happen to me.
@@ -16856,6 +20471,9 @@ Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er
You like these hats, right?
Du magst diese Hüte, oder?
+You look a little tired.
+
+
You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
@@ -16865,6 +20483,9 @@ You look capable, will you help me solve these robberies?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+
+
You look fantastic.
@@ -16916,12 +20537,27 @@ Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
+You must now pour it over the land again in the same spot.
+
+
+You must now pour it over the land.
+
+
+You must reach level 5 to open this gift.
+
+
You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
+You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
+
+
You need a @@ to try this.
+You need at least two units of this item for the Chef.
+
+
You need some anger control therapy.
@@ -16979,15 +20615,24 @@ Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt.
You pick up the package.
Du hebst das Paket auf.
+You probably can find them by the shorelines.
+
+
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
+You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
+
+
You pulled too late and lost the bait...
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
You pulled too soon and lost the bait.
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+
+
You receive @@ E!
Du erhälst @@ E!
@@ -17009,7 +20654,7 @@ Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
You search the tree but don't find anybody.
Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
-You see a curious hole behind some rocks
+You see a curious hole behind some rocks.
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -17078,6 +20723,15 @@ Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
+You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
+
+
+You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
+
+
+You should get them yourself.
+
+
You should go and get some sleep.
Du solltest dir ein wenig Schlaf holen.
@@ -17153,6 +20807,9 @@ Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt.
You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
+You stood out and I stayed on my corner. That's all.
+
+
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
Du hast die exp Rate erfolgreich auf @@% eingestellt. Sie wird in @@ auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
@@ -17198,6 +20855,9 @@ You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
You were gone so I thought you let me down.
Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
+You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
+
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
@@ -17207,6 +20867,12 @@ Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gef
You were jailed and now need a GM to get you out of there.
+You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
+
+
+You were wrong!
+
+
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
@@ -17249,13 +20915,22 @@ Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Hol
You withdrew a total of @@ E.
Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
+You wonder why here are so many idle market stalls, right?
+
+
+You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
+
+
+You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
+
+
You yoiis should walk to the north.
Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
You'll first need to help my friends.
Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
-You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
@@ -17297,6 +20972,12 @@ Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're currently not autolooting this item.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
+You're in a very good shape.
+
+
+You're in the way. Get moving!
+
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
@@ -17366,9 +21047,15 @@ Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.#0
Du hast Recht, es geht um dich.
+You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
+
+
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
+You're weird, I have to go sorry.
+
+
You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
@@ -17411,6 +21098,9 @@ Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
You? Here?
Du? Hier?
+Young Girl
+
+
Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
@@ -17495,9 +21185,18 @@ Deine Klasse kann nicht reiten!
Your current memo positions are:
Deine momentanen Memo Standorte sind:
+Your current score: @@
+
+
Your current standing with the Legion: %s
+Your current win streak is @@!
+
+
+Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
+
+
Your dad ran away from you!
@@ -17549,6 +21248,12 @@ Your magic is more powerful than you, but you can control.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
+Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
+
+
+Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
+
+
Your name is Ianus or Janus?
Ist dein Name Ianus oder Janus?
@@ -17600,6 +21305,9 @@ Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
Zitoni
+Zombie
+
+
Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
@@ -17654,6 +21362,12 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
[%d] Sekunden, bis du den Gegenstand benutzen kannst.
+[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
+
+
+[Invalid quest status: %d, check script]
+
+
[KS Warning!! - Owner : %s]
@@ -17663,6 +21377,9 @@ Zzzzzzzzz...
[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
+[RESET QUEST] Does not have the quest
+
+
[Watch out! %s is trying to KS you!]
@@ -17690,9 +21407,6 @@ blocken
body/armor,
-boobed
-
-
boobs
@@ -17732,6 +21446,12 @@ delta
dexterity
+don't tell devs I'm slacking off again.
+
+
+don't worry with me.
+
+
feet,
@@ -17747,6 +21467,15 @@ garment,
hairstyle_config
hairstyle_config
+hmmm...
+
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
+
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
+
+
left accessory,
@@ -17778,7 +21507,7 @@ mid head,
neutral
-
+neutral
no
Nein
@@ -17840,6 +21569,9 @@ Fähigkeit %d: %s (%s)
tanky
+tell my mother there is no reason to worry.
+
+
test
test
@@ -17879,6 +21611,9 @@ test2 @@#1
test2#1
+the Chef in Dimond's Cove
+
+
there is an entry about me.
@@ -17888,6 +21623,9 @@ top head,
tricked thus again.
+type %i
+
+
unban
entsperren
@@ -17936,3 +21674,12 @@ Ja
↓ Market Place
+★ Deliver a letter
+
+
+★★ Purchase goods
+
+
+★★★ Scout a caravan
+
+
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 35504f08..5175230b 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -16,6 +16,9 @@
%d items are dropped!
%d items are dropped!
+%d/%d %s
+%d/%d %s
+
%d: Left Accessory
%d: Left Accessory
@@ -46,6 +49,9 @@
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
+'Hey anyone there?'
+'Hey anyone there?'
+
'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em here!
'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em here!
@@ -115,6 +121,9 @@
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
@@ -166,9 +175,15 @@
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+
@@ and @@ just got married!
@@ and @@ just got married!
@@ -295,6 +310,9 @@ Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Sorry, I forget, again.
Ah... Sorry, I forget, again.
+Airlia#008-2-8
+Airlia#008-2-8
+
Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
Alchemical studies are prohibited in every cities of the Archipelagos, do not dare to practice in a public zone!
@@ -388,6 +406,9 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
+
An unexpected help is always welcome!
An unexpected help is always welcome!
@@ -403,6 +424,9 @@ And I have no sign of a so called \
And I have no sign of a so called \"@@\" on it!
And I have no sign of a so called \"@@\" on it!
+And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+
And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
@@ -460,6 +484,9 @@ Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to l
Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
+Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
+Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
+
Appearance Debug - Sex Change
Appearance Debug - Sex Change
@@ -583,6 +610,9 @@ At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Auburn brown
Auburn brown
+Auldsbel#008-1
+Auldsbel#008-1
+
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
@@ -598,6 +628,9 @@ Bag
Bald
Bald
+Banu#008-1
+Banu#008-1
+
Be a friend, and bring me @@ @@s
Be a friend, and bring me @@ @@s
@@ -643,6 +676,9 @@ BillyBons
Black iron... That is a very specific request that you got me!
Black iron... That is a very specific request that you got me!
+Blossom#008-1
+Blossom#008-1
+
Bow 1
Bow 1
@@ -772,6 +808,9 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable?
Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
+Can't bring you directly to the town, but don't worry.
+Can't bring you directly to the town, but don't worry.
+
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Can't talk right now, i'm on patrol duty.
@@ -850,6 +889,9 @@ Chocolate Cashmere Dye
Choppy
Choppy
+Chopstick
+Chopstick
+
Chorus of the Woods
Chorus of the Woods
@@ -871,6 +913,12 @@ Come after a little while.
Come after some time.
Come after some time.
+Come back later, perhaps I can find it.#0
+Come back later, perhaps I can find it.
+
+Come back later, perhaps I can find it.#1
+Come back later, perhaps I can find it.
+
Come back soon! And bring a plushroom with you!
Come back soon! And bring a plushroom with you!
@@ -889,6 +937,9 @@ Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+Complete Quest
+Complete Quest
+
Congrats!
Congrats!
@@ -1027,6 +1078,9 @@ Did you say reward? I want it!
Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+Did you see my daughter Rossy, by chance?
+
Displays Night |
Displays Night |
@@ -1060,6 +1114,9 @@ Do you want to cut this
Do you want to cut this @@?
Do you want to cut this @@?
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
+
Do you want to marry @@?
Do you want to marry @@?
@@ -1492,6 +1549,9 @@ Fungus
Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again!
Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again!
+Generalstore#008-1
+Generalstore#008-1
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -1555,6 +1615,12 @@ Good to know, from what reporter me Darlin, we will soon accost on a little isla
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
+Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+Good you are here, you could be handy for me right now.
+
+Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+Good you are here, you could be handy for me right now.
+
Good!!
Good!!
@@ -1789,6 +1855,9 @@ Hello, girl!
Hello... Should I know you?
Hello... Should I know you?
+Helmets
+Helmets
+
Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
Her shop is in the west side of the city, between the Legion building and the library.
@@ -1954,6 +2023,9 @@ Honey brown
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
+How about changing my gender?
+How about changing my gender?
+
How are you doing, cutie?
How are you doing, cutie?
@@ -2113,6 +2185,9 @@ I can't use the shovel here.
I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
I cannot find the word to express my gratitude for your hard work.
+I do know a recipe with this!
+I do know a recipe with this!
+
I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
I do not like to brag about it but you will not find any better blacksmith on the whole island.
@@ -2560,6 +2635,12 @@ I'll give her everything she needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.
I'll give him everything he needs, don't worry.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+
I'll look at it.
I'll look at it.
@@ -2662,6 +2743,9 @@ I'm sick, I'm going back to bed.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
I'm sick, I'm going back to bed.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+I'm sorry but I'm here only to help young people.
+
I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
@@ -2758,6 +2842,9 @@ If words beat in rhythm
If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
If yoiis wants to see a different use of cards he can yeye for Resa on the light armor shop for a description of styling cards.
+If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+
If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
@@ -2875,6 +2962,9 @@ Is the fish biting today?
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+
It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
It does some days now that I asked her a box of @@, but she didn't deliver anything.
@@ -3115,6 +3205,12 @@ Knifes on the table
Know that every flatterer,
Know that every flatterer,
+Koga#001-1
+Koga#001-1
+
+Koga#008-1-1
+Koga#008-1-1
+
Lagoon blue
Lagoon blue
@@ -3298,6 +3394,9 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Maybe you can look at this??
Maybe you can look at this??
+Maybe you have more luck with something else?
+Maybe you have more luck with something else?
+
Maybe you meant:
Maybe you meant:
@@ -3478,6 +3577,12 @@ No, sorry.
No, thanks.
No, thanks.
+No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+No? Better is that. Its so dangerous there.
+
+No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+No? Better is that. Its so dangerous there.
+
NoAutoloot |
NoAutoloot |
@@ -3736,6 +3841,9 @@ Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our ch
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, a traveller. Welcome.
+Oh, a traveller. Welcome.
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, and Olga from the market place as well!
@@ -3928,6 +4036,9 @@ Okay, but what can you offer me?
Okay, but what do you offer me?
Okay, but what do you offer me?
+Olana#008-2-4
+Olana#008-2-4
+
OldBook
OldBook
@@ -4006,6 +4117,9 @@ Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're str
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Oscar#008-1
+Oscar#008-1
+
Other Flags:
Other Flags:
@@ -4018,6 +4132,9 @@ Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing
Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
+Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
+Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
+
Out of my way.
Out of my way.
@@ -4243,6 +4360,9 @@ Resa
Reset |
Reset |
+Richard#008-1
+Richard#008-1
+
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
@@ -4255,6 +4375,9 @@ RightDoorCheck
Ronan
Ronan
+Rosehat
+Rosehat
+
Rowboat
Rowboat
@@ -4315,6 +4438,9 @@ Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face
See you.
See you.
+Selim#008-1
+Selim#008-1
+
Server is jammed due to over populated.
Server is jammed due to over populated.
@@ -4390,6 +4516,9 @@ Sincerely yours, Dan
Sleep well my angel but don't follow along
Sleep well my angel but don't follow along
+Snarfles#008-1
+Snarfles#008-1
+
Snow |
Snow |
@@ -4447,6 +4576,9 @@ So, at the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
So, do you still want a cookie now?
So, do you still want a cookie now?
+So, finally, we are here.
+So, finally, we are here.
+
So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
@@ -4456,6 +4588,9 @@ So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good heal
So, how it's going? Did you met other crew members?
So, how it's going? Did you met other crew members?
+So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+
So, what's your name??
So, what's your name??
@@ -4540,6 +4675,9 @@ Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
+Sorry, I don't know any recipe with this.
+Sorry, I don't know any recipe with this.
+
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
@@ -5311,6 +5449,9 @@ Usage: @unloadnpcfile <file name>
Vi sento... (Italiano)
Vi sento... (Italiano)
+Visited Artis at least once
+Visited Artis at least once
+
WHAT DID YOU SAY?
WHAT DID YOU SAY?
@@ -5485,6 +5626,9 @@ We will talk about it later.
Weather Flags:
Weather Flags:
+Welcome to Candor's Bank!
+Welcome to Candor's Bank!
+
Welcome to RedPlush.
Welcome to RedPlush.
@@ -5647,6 +5791,9 @@ What's this Aquada?
What's this fruit?
What's this fruit?
+What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+
What? It's not a good reward?
What? It's not a good reward?
@@ -5749,6 +5896,9 @@ Why are you hiding?
Why don't you go outside?
Why don't you go outside?
+Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
+Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
+
Why not going outside to talk?
Why not going outside to talk?
@@ -5785,6 +5935,9 @@ With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction
Words become music and glance
Words become music and glance
+Wyara#008-2-7
+Wyara#008-2-7
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
YOU NEED TO WALK NORTH!
@@ -5827,6 +5980,9 @@ Yes, I have some! \"5x Black Iron Ingots\"
Yes, and he promised to be home soon
Yes, and he promised to be home soon
+Yes, in fact, you can take them now.
+Yes, in fact, you can take them now.
+
Yes, it's a chest!
Yes, it's a chest!
@@ -5845,6 +6001,9 @@ Yes, why not.
Yes, you are going to face justice!
Yes, you are going to face justice!
+Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+
Yeye @@!
Yeye @@!
@@ -6106,6 +6265,9 @@ You dirty liar. I will add your name on the traitors list.
You do not give me much options.
You do not give me much options.
+You do not have the item!
+You do not have the item!
+
You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
@@ -6331,6 +6493,9 @@ You received @@ exp and @@E.
You search the tree but don't find anybody
You search the tree but don't find anybody
+You see a curious hole behind some rocks
+You see a curious hole behind some rocks
+
You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
@@ -6535,6 +6700,9 @@ You withdrawn a total of @@ E.
You withdrawn a total of @@E.
You withdrawn a total of @@E.
+You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+
You're confusing me with another.
You're confusing me with another.
@@ -6658,6 +6826,9 @@ and
body/armor,
body/armor,
+boobed
+boobed
+
both hands,
both hands,
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index 5c3ee1bc..d98a586a 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -116,12 +116,33 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
+"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
+"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
+
+"Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it."
+"Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it."
+
+"Deleting this char may (read: will) destroy the Legacy data associated to it!!"
+"Deleting this char may (read: will) destroy the Legacy data associated to it!!"
+
"Mister Piou, good day to you.
"Mister Piou, good day to you.
"My good Sir,
"My good Sir,
+"This decision cannot be reverted. Which means you may have extreme difficulty and end up losing this char!"
+"This decision cannot be reverted. Which means you may have extreme difficulty and end up losing this char!"
+
+"You will forsake items, quests and experience from the tuto-- %s from my whole crew and whatnot."
+"You will forsake items, quests and experience from the tuto-- %s from my whole crew and whatnot."
+
+##9 777: @@.
+##9 777: @@.
+
+##BHall Of AFK: TOP 10##b
+##BHall Of AFK: TOP 10##b
+
##BHall Of Acorns: TOP15##b
##BHall Of Acorns: TOP15##b
@@ -137,6 +158,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
##BHall Of Job Level: TOP15##b
##BHall Of Job Level: TOP15##b
+##BHall Of Lethality: TOP15##b
+##BHall Of Lethality: TOP15##b
+
##BHall Of Level: TOP15##b
##BHall Of Level: TOP15##b
@@ -158,6 +182,27 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%%
%%
+%%@
+%%@
+
+%%A
+%%A
+
+%%B
+%%B
+
+%%C
+%%C
+
+%%D
+%%D
+
+%%E
+%%E
+
+%%F
+%%F
+
%%i
%%i
@@ -239,9 +284,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%d%%
%d%%
-%d/%d %s
-%d/%d %s
-
%d: Accessory (Left)
%d: Accessory (Left)
@@ -350,12 +392,30 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
+%s disembarks at Argaes.
+%s disembarks at Argaes.
+
+%s disembarks at Artis.
+%s disembarks at Artis.
+
+%s disembarks at Candor.
+%s disembarks at Candor.
+
+%s disembarks at Hurnscald.
+%s disembarks at Hurnscald.
+
+%s disembarks at Tulimshar.
+%s disembarks at Tulimshar.
+
%s displays amount of currently connected players.
%s displays amount of currently connected players.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+%s examines the ticket.
+%s examines the ticket.
+
%s explains how to use all client commands.
%s explains how to use all client commands.
@@ -368,6 +428,18 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s failed. Player not found.
%s failed. Player not found.
+%s faints.
+%s faints.
+
+%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
+%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
+
+%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+
+%s hands you a very heavy suitcase.
+%s hands you a very heavy suitcase.
+
%s has bought your item(s).
%s has bought your item(s).
@@ -386,21 +458,42 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
+
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
+
%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
+%s looks at you with beady eyes.
+%s looks at you with beady eyes.
+
%s lunges at you!
%s lunges at you!
+%s mumbles to herself.
+%s mumbles to herself.
+
+%s puts %s on between two bread slices and try it.
+%s puts %s on between two bread slices and try it.
+
%s recalled!
%s recalled!
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
+%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
+%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
+
+%s seems busy as usual.
+%s seems busy as usual.
+
%s shows the name of the map you are in.
%s shows the name of the map you are in.
@@ -410,9 +503,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s sighs.
%s sighs.
+%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
+%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
+
%s spawns in:
%s spawns in:
+%s starts shouting insults at you!
+%s starts shouting insults at you!
+
%s stole %s.
%s stole %s.
@@ -434,9 +533,21 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
%s will tell you all the rules once again.
%s will tell you all the rules once again.
+%s's face suddenly turns pale.
+%s's face suddenly turns pale.
+
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+
+%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
+%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
+
%s: %d
%s: %d
+%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
+%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
+
%s??? What a ripoff!
%s??? What a ripoff!
@@ -473,9 +584,6 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
'%s' stats:
'%s' stats:
-'Hey anyone there?'
-'Hey anyone there?'
-
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
@@ -485,6 +593,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
(%s)
(%s)
+(%s) Yes, in fact, you can take them now.
+(%s) Yes, in fact, you can take them now.
+
(@request): %s
(@request): %s
@@ -524,30 +635,60 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
* Skill ID: @@
* Skill ID: @@
+*** Cave Cleared ***
+*** Cave Cleared ***
+
*Bang bang*
*Bang bang*
+*But I am just a retired merchant, hohoho!*
+*But I am just a retired merchant, hohoho!*
+
+*Hey, psst.*
+*Hey, psst.*
+
*Hic*
*Hic*
+*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
+*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
+
+*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
+*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
+
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitate a thunder's sound.*
+*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
+*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
+
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
+*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
+
*ahem*
*ahem*
+*ahem*!
+*ahem*!
+
*burp*
*burp*
*click*
*click*
+*cough cough*
+*cough cough*
+
+*shivers*
+*shivers*
+
*sighs*
*sighs*
@@ -557,6 +698,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
*snores*
*snores*
+*whisper* Sagratha is great.
+*whisper* Sagratha is great.
+
++%d experience points
++%d experience points
+
++%d money
++%d money
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d users )
@@ -590,6 +740,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
- Q'Muller
- Q'Muller
+- The Mana World Development Team
+- The Mana World Development Team
+
- Tibbo
- Tibbo
@@ -722,18 +875,39 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
... and 1 @@.
... and 1 @@.
+...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
+...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
+
...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
...But then she saw the spiders and got scared.
...But then she saw the spiders and got scared.
+...I hate you.
+...I hate you.
+
...I mean log! Made of log!
...I mean log! Made of log!
+...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
+...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
+
...It'll most likely attack you, instead.
...It'll most likely attack you, instead.
+...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
+...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
+
+...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
+...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
+
+...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
+...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
+
+...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+
...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
@@ -770,8 +944,11 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1 player found.
1 player found.
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1-1. Follow Morcant into his house.
+1-1. Follow Morcant into his house.
+
+1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
1: The type of item yoiis want to dye.
1: The type of item yoiis want to dye.
@@ -779,6 +956,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
+2 minutes
+2 minutes
+
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
@@ -809,18 +989,24 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
60 seconds remaining.
60 seconds remaining.
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+7
+7
+
+7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
+7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
90 seconds remaining.
90 seconds remaining.
+<--- I am with stupid.
+<--- I am with stupid.
+
<MSG>2949</MSG>
<MSG>2949</MSG>
@@ -833,6 +1019,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
<MSG>3456,%d</MSG>
<MSG>3456,%d</MSG>
+=(
+=(
+
???
???
@@ -851,6 +1040,9 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ waves of dummies, you know how that ends.
@@ waves of dummies, you know how that ends.
+@@!
+@@!
+
@@/@@ pages used.
@@/@@ pages used.
@@ -875,6 +1067,15 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
+A %s or a %s?
+A %s or a %s?
+
+A %s pretty please.
+A %s pretty please.
+
+A %s?!? Cool!!!
+A %s?!? Cool!!!
+
A GM has discharged you from jail.
A GM has discharged you from jail.
@@ -884,6 +1085,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A bandit hood.
A bandit hood.
+A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
+A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
+
A cookie!
A cookie!
@@ -911,6 +1115,12 @@ A large tree was found in a deep cave underneath the island of Candor. Despise t
A legion armor.
A legion armor.
+A minimum of %d players at the time of start is required!
+A minimum of %d players at the time of start is required!
+
+A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
+A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
+
A rabbit!
A rabbit!
@@ -947,6 +1157,9 @@ A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest t
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
+A young girl looks at you in tears.
+A young girl looks at you in tears.
+
A'ight, one more can't hurt, eh?
A'ight, one more can't hurt, eh?
@@ -986,57 +1199,117 @@ About my my old clothes...
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
+Accept quest?
+Accept quest?
+
+Accept request?
+Accept request?
+
Accept this quest?
Accept this quest?
+Accept this request?
+Accept this request?
+
Accepted the quest
Accepted the quest
+Accepted to help Rossy
+Accepted to help Rossy
+
+Achooo!
+Achooo!
+
Acolyte
Acolyte
Acorn
Acorn
+Acorn Flour
+Acorn Flour
+
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.
+Actually I'm lost. Sorry.
+Actually I'm lost. Sorry.
+
+Actually, I am after your Stew recipe!
+Actually, I am after your Stew recipe!
+
Actually, I came here to work on my task.#0
Actually, I came here to work on my task.
Actually, I came here to work on my task.#1
Actually, I came here to work on my task.
+Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
+Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
+
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Actually, I see you have some really torn %s.
Actually, I see you have some really torn %s.
+Actually, I wanted to ask you something.
+Actually, I wanted to ask you something.
+
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
+Actually, I would like to learn some recipes.
+Actually, I would like to learn some recipes.
+
+Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
+Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
+
Actually, it's been a long day.
Actually, it's been a long day.
+Actually, lets do the tutorial.
+Actually, lets do the tutorial.
+
Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#0
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#1
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.
+
+Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
+Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
+
+Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
+Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
+
Actually, you just took a bounty, right?
Actually, you just took a bounty, right?
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
+
Actually... Do you know why the
Actually... Do you know why the
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
+Actually... I don't remember. I'm not sure why.
+Actually... I don't remember. I'm not sure why.
+
+Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
+Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
+
Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
@@ -1046,6 +1319,12 @@ Add a new line
Administrator
Administrator
+Admiral
+Admiral
+
+Adrian
+Adrian
+
Adventurer's Soul
Adventurer's Soul
@@ -1067,6 +1346,12 @@ After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit m
After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
+After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
+After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
+
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
+
After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
@@ -1082,6 +1367,9 @@ After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll ma
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
+After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
+After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
+
After that, stay still and be patient, but also alert!
After that, stay still and be patient, but also alert!
@@ -1097,9 +1385,15 @@ After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulat
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
+After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
+After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
+
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
+Again, do you have what I need to make that?
+Again, do you have what I need to make that?
+
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
@@ -1109,21 +1403,39 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
+Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
+Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
+
+Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
+Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
+
Ah yes, our trusty friend, %s.
Ah yes, our trusty friend, %s.
Ah yes... a warrior's drink!
Ah yes... a warrior's drink!
+Ah! Are you the room service? I have some requests.
+Ah! Are you the room service? I have some requests.
+
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
+Ah, good, you've brought one!
+Ah, good, you've brought one!
+
Ah, its you again. Welcome back.
Ah, its you again. Welcome back.
Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
+
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
+
Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
@@ -1142,6 +1454,15 @@ Ah, that...
Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah, the locals like keeping them as pets.
+Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
+Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
+
+Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
+Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
+
+Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
+Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
+
Ah, well, never mind.
Ah, well, never mind.
@@ -1154,12 +1475,21 @@ Ah, whom did you bring here?
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
+Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ah... Sorry, I forgot, again.
+Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
+Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+
Ahoi.
Ahoi.
@@ -1169,8 +1499,14 @@ Ahoy, @@!
Aidan
Aidan
-Airlia#008-2-8
-Airlia#008-2-8
+Ain't working for free, pal!
+Ain't working for free, pal!
+
+Airlia
+Airlia
+
+Aisha
+Aisha
Alan
Alan
@@ -1208,6 +1544,9 @@ Ale#000-1
Ale.
Ale.
+Alias: %s
+Alias: %s
+
Alige
Alige
@@ -1235,6 +1574,9 @@ Alizarin Plant
All I need is %d %s.
All I need is %d %s.
+All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
+All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
+
All characters recalled!
All characters recalled!
@@ -1247,6 +1589,9 @@ All items have been repaired.
All items stored.
All items stored.
+All leaderboards are refreshed hourly.
+All leaderboards are refreshed hourly.
+
All monsters killed!
All monsters killed!
@@ -1274,6 +1619,12 @@ All players have been kicked!
All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+All right! I need you to get:
+All right! I need you to get:
+
+All right! I've poured even this one..
+All right! I've poured even this one..
+
All scoreboards are updated hourly.
All scoreboards are updated hourly.
@@ -1325,6 +1676,12 @@ Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
+Alright, I'll be going.
+Alright, I'll be going.
+
+Alright, I'll be right back.
+Alright, I'll be right back.
+
Alright, I'll take one.
Alright, I'll take one.
@@ -1340,6 +1697,9 @@ Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for yo
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alright, take your time we are not in a hurry.
+Alright, tell me what I must get.
+Alright, tell me what I must get.
+
Alright, well...
Alright, well...
@@ -1373,6 +1733,12 @@ Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, rega
Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
+Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
+Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
+
+Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
+Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.
@@ -1394,8 +1760,8 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
-Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
Amethyst
Amethyst
@@ -1412,6 +1778,9 @@ Amethyst Vein
Amount?
Amount?
+An error on your travel happened. Please report.
+An error on your travel happened. Please report.
+
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
@@ -1421,17 +1790,29 @@ An eye patch.
An invalid number was specified.
An invalid number was specified.
+Ancient Scroll
+Ancient Scroll
+
+Ancient Shield
+Ancient Shield
+
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
+And I do. We were on the same ship a few times.
+And I do. We were on the same ship a few times.
+
And I have no mention of a so called "@@" on it!
And I have no mention of a so called "@@" on it!
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
-And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
-And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
+
+And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
+And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
@@ -1439,12 +1820,18 @@ And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
+And do not go south. It is haunted.
+And do not go south. It is haunted.
+
And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
And get out of here, I'm not a map!
And get out of here, I'm not a map!
+And if that still wasn't enough to make you change your mind...
+And if that still wasn't enough to make you change your mind...
+
And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
@@ -1484,9 +1871,24 @@ And to demonstrate his beautiful voice,
And tried to attract him thus.
And tried to attract him thus.
+And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
+And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
+
+And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
+And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
+
+And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
+And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
+
+And what if I sit?
+And what if I sit?
+
And what would you give me in exchange for that information?
And what would you give me in exchange for that information?
+And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
+And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
+
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
@@ -1517,12 +1919,18 @@ Andrei
AngryCrafty
AngryCrafty
+Angus
+Angus
+
Angus#008-2-17
Angus#008-2-17
Animals Protection Agency of Aemil
Animals Protection Agency of Aemil
+Anwar
+Anwar
+
Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
@@ -1535,6 +1943,9 @@ Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts,
Any ideas on who might have taken it?
Any ideas on who might have taken it?
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
@@ -1544,9 +1955,15 @@ Anything else you want me to do?
Anything else?
Anything else?
+Anything to do around these parts?
+Anything to do around these parts?
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
+Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
+Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
+
Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
@@ -1562,6 +1979,12 @@ Anyway, This time was different. We were barely three days out in the desert, wh
Anyway, can I help you in any way?
Anyway, can I help you in any way?
+Anyway, come in! You must be hungry.
+Anyway, come in! You must be hungry.
+
+Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
+Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
+
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
@@ -1583,12 +2006,18 @@ Anyway, it took me a long time to get down, and every minute the stench was gett
Anyway, let me know if you change your mind.
Anyway, let me know if you change your mind.
+Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
+Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
+
Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
+Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
+Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
+
Anyway, the guild creation is perfect for both!
Anyway, the guild creation is perfect for both!
@@ -1604,8 +2033,8 @@ Anyway, we took the latter option. We wandered through the dark, somehow barely
Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
-Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
-Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
+Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
+Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
Anyway.
Anyway.
@@ -1613,6 +2042,15 @@ Anyway.
Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
+Anyway...
+Anyway...
+
+Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
+Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
+
+Anyway: First, you'll need an %s. %s
+Anyway: First, you'll need an %s. %s
+
Appearance Debug
Appearance Debug
@@ -1649,6 +2087,9 @@ Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
Apprentice Robe
Apprentice Robe
+ApprenticeWand
+ApprenticeWand
+
Aqua Christmas Ornament
Aqua Christmas Ornament
@@ -1679,15 +2120,24 @@ Are you a good blacksmith?
Are you a native from Artis?
Are you a native from Artis?
+Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
+Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Are you crazy?
Are you crazy?
+Are you feeling well?
+Are you feeling well?
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
+Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
+Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
+
Are you in need of some flowers?
Are you in need of some flowers?
@@ -1715,6 +2165,9 @@ Are you sure that these are my potions?
Are you sure that these are my potions?#1
Are you sure that these are my potions?
+Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Are you yaying here to explore the island?
@@ -1736,6 +2189,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Aren't you getting weary yet?
+Aren't you getting weary yet?
+
Argaes
Argaes
@@ -1766,6 +2222,12 @@ Arrested!
Arrhoy!
Arrhoy!
+Arrived in Argaes
+Arrived in Argaes
+
+Arrived in Artis
+Arrived in Artis
+
Artaxe
Artaxe
@@ -1799,6 +2261,9 @@ Arvek's fun to have about. His manners are as bad as his breath, but he knows ho
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
+As many as you can.
+As many as you can.
+
As on anvil strikes the hammer
As on anvil strikes the hammer
@@ -1811,12 +2276,21 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
As you want!
+As you wish.
+As you wish.
+
+Ask Juliet, not me.
+Ask Juliet, not me.
+
Ask other merchants, they might know where he is.
Ask other merchants, they might know where he is.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
+Asphodel Moors
+Asphodel Moors
+
Assassin
Assassin
@@ -1874,12 +2348,12 @@ Attack with your sword and kill them!
Auction is disabled
Auction is disabled
+Auldsbel
+Auldsbel
+
Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
-Auldsbel#008-1
-Auldsbel#008-1
-
Auto loot item are disabled on this map.
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1955,6 +2429,9 @@ Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
Awesome. How many of those do you want to give me?
Awesome. How many of those do you want to give me?
+Aww, but I was hoping to learn a recipe!
+Aww, but I was hoping to learn a recipe!
+
Axe
Axe
@@ -2084,6 +2561,9 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
Bag#001-1
+Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
+Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
+
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -2114,8 +2594,17 @@ Bandit Trousers
Banking is disabled
Banking is disabled
-Banu#008-1
-Banu#008-1
+Banshee Bow
+Banshee Bow
+
+Banu
+Banu
+
+Barbarian Necklace
+Barbarian Necklace
+
+Barbecue Plate
+Barbecue Plate
Barber
Barber
@@ -2150,6 +2639,12 @@ Base level lowered.
Base level raised.
Base level raised.
+Basic Cotton Dyes
+Basic Cotton Dyes
+
+Basic Silk Dyes
+Basic Silk Dyes
+
Bat Teeth
Bat Teeth
@@ -2159,6 +2654,9 @@ Battle configuration has been reloaded.
Battlegrounds ON
Battlegrounds ON
+Be Patient... You still need to wait @@.
+Be Patient... You still need to wait @@.
+
Be a friend and bring me @@ @@.#0
Be a friend and bring me @@ @@.
@@ -2171,12 +2669,21 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
+Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
+
Beanie Copter
Beanie Copter
+Beard
+Beard
+
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
+Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
+Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
@@ -2240,15 +2747,36 @@ Bernard wants maggot slime
Bernard wants roasted maggot
Bernard wants roasted maggot
+Berries delivered
+Berries delivered
+
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
+Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
+Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
+Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
+Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
+
Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
+Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
+Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
+
+Better get out of here, before I become wild.
+Better get out of here, before I become wild.
+
+Better not touch this.
+Better not touch this.
+
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
+
Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
@@ -2264,15 +2792,24 @@ Beware of falling stones from the cliff!
Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherhood find out you have one.
Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherhood find out you have one.
+Big Frog
+Big Frog
+
Billy Bons
Billy Bons
Black Armor
Black Armor
+Black Boots
+Black Boots
+
Black Cotton Dye
Black Cotton Dye
+Black Gloves
+Black Gloves
+
Black Pearl
Black Pearl
@@ -2291,14 +2828,17 @@ Black iron... That is a very specific request that you have for me!
Blacksmith
Blacksmith
+Blade Shield
+Blade Shield
+
Blood Red Lollipop
Blood Red Lollipop
Bloodstone
Bloodstone
-Blossom#008-1
-Blossom#008-1
+Blossom
+Blossom
Blub
Blub
@@ -2324,15 +2864,36 @@ Blue Rose
Blue Tulip
Blue Tulip
+Blueberries
+Blueberries
+
+Blueberry Cake
+Blueberry Cake
+
+Bluepar
+Bluepar
+
Bobo
Bobo
Body Type
Body Type
+Body type
+Body type
+
+Body type %i
+Body type %i
+
+Bodyguard
+Bodyguard
+
Bone
Bone
+Bone Arrow
+Bone Arrow
+
Bone Knife
Bone Knife
@@ -2348,6 +2909,9 @@ Boobed
Booberry Blue Lollipop
Booberry Blue Lollipop
+Boots
+Boots
+
Booty!
Booty!
@@ -2372,6 +2936,9 @@ Box
Brainstem
Brainstem
+Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
+Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
+
Bread
Bread
@@ -2393,24 +2960,36 @@ Bring it to me, and you will get your reward.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+
Bring me a %s.
Bring me a %s.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
+Bring roses to Rossy
+Bring roses to Rossy
+
Bring them to me, and I'll give you something nice.
Bring them to me, and I'll give you something nice.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
+Bring tulips to Rossy
+Bring tulips to Rossy
+
Bromenal Boots
Bromenal Boots
Bromenal Gloves
Bromenal Gloves
+Bronze Gladius
+Bronze Gladius
+
Brotherhood
Brotherhood
@@ -2435,6 +3014,12 @@ Brown Trousers
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
+Buckler
+Buckler
+
+Budifis
+Budifis
+
Bug Leg
Bug Leg
@@ -2444,12 +3029,18 @@ Bull Helmet
Bunny Ears
Bunny Ears
+Burglar Mask
+Burglar Mask
+
Burning Dummy
Burning Dummy
Bury.
Bury.
+But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
+But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
+
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
@@ -2459,6 +3050,9 @@ But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
But I didn't give up!
But I didn't give up!
+But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
+But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
+
But I got an old scythe laying around.
But I got an old scythe laying around.
@@ -2468,6 +3062,9 @@ But I hate alcohol, so thats not an option for me.
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
But I hate alcohol, so thats not an option for me.
+But I have no water, no potion, no script. *cries*
+But I have no water, no potion, no script. *cries*
+
But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
@@ -2486,12 +3083,18 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if...
But I wasn't there that night.
But I wasn't there that night.
+But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
+But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
+
But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
But I'm almost out of @@...
But I'm almost out of @@...
+But actually... Perhaps the chef in Candor?
+But actually... Perhaps the chef in Candor?
+
But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
@@ -2516,6 +3119,9 @@ But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+But he is still crazy, in my opinion...
+But he is still crazy, in my opinion...
+
But he just told me to leave him alone.
But he just told me to leave him alone.
@@ -2528,9 +3134,15 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
But how I got there is kind of scary...
But how I got there is kind of scary...
+But how can I annulate this barrier?
+But how can I annulate this barrier?
+
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
+But if you change your mind, please, call me again.
+But if you change your mind, please, call me again.
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
@@ -2546,6 +3158,9 @@ But in the future I might be able to help you create some of your own.
But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
+But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
+But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
@@ -2561,9 +3176,18 @@ But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started cha
But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
+But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
+But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
+
But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
+But please, I really need your help!
+But please, I really need your help!
+
+But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
+But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
+
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
@@ -2573,6 +3197,9 @@ But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. E
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
+But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
+But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
+
But something like “Nanaj princino”, I think.
But something like “Nanaj princino”, I think.
@@ -2582,6 +3209,9 @@ But still, you open your eyes and see a large ship before you!
But thank you anyway! I can refund him now!
But thank you anyway! I can refund him now!
+But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
+But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
+
But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
@@ -2606,6 +3236,9 @@ But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big pr
But we did have the tablet as a proof of what happened.
But we did have the tablet as a proof of what happened.
+But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
+But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
+
But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
@@ -2624,9 +3257,15 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
+But you just arrived! Seriously. Stop.
+But you just arrived! Seriously. Stop.
+
But you ran out of empty pages on this book.
But you ran out of empty pages on this book.
+But you said you remember me!
+But you said you remember me!
+
But you should've seen that gaze!
But you should've seen that gaze!
@@ -2651,6 +3290,9 @@ But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. A
But... something is missing to make the soup creamy.
But... something is missing to make the soup creamy.
+But: No recipe, no desserts.
+But: No recipe, no desserts.
+
Butterfly
Butterfly
@@ -2681,9 +3323,15 @@ C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all
CAN YOU HEAR ME?!
CAN YOU HEAR ME?!
+CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
+CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
+
Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
+Calm down and tell me what happened.
+Calm down and tell me what happened.
+
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
@@ -2726,12 +3374,18 @@ Can create party
Can do the quest
Can do the quest
+Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
+Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
+
Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
Can you do something with my color?
Can you do something with my color?
+Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
+Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
+
Can you make me a really good bow?
Can you make me a really good bow?
@@ -2744,6 +3398,15 @@ Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those tree
Can you reset my stats please?
Can you reset my stats please?
+Can you teach me cooking?
+Can you teach me cooking?
+
+Can you teach me how to cook sweets?
+Can you teach me how to cook sweets?
+
+Can you tell me the directions again?
+Can you tell me the directions again?
+
Can you verify that with his wife?
Can you verify that with his wife?
@@ -2762,8 +3425,8 @@ Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
-Can't bring you directly to the town, but don't worry.
-Can't bring you directly to the town, but don't worry.
+Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
+Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
Can't create chat rooms in this area.
Can't create chat rooms in this area.
@@ -2783,6 +3446,9 @@ Can't talk right now.
Can't walk without stopping after every step
Can't walk without stopping after every step
+Can't you do it yourself?!
+Can't you do it yourself?!
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -2801,12 +3467,18 @@ Can't you see I'm working?!
Candle Helmet
Candle Helmet
+Candor
+Candor
+
Candor Main Cave
Candor Main Cave
Candor North
Candor North
+Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
+Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
@@ -2816,6 +3488,9 @@ Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Cannot do the quest
Cannot do the quest
+Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
+Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
+
Cannot mount while in disguise.
Cannot mount while in disguise.
@@ -2825,21 +3500,36 @@ Cannot send mails too fast!!
Cannot transform into monster while in disguise.
Cannot transform into monster while in disguise.
+Captain Hat
+Captain Hat
+
Captain Nard
Captain Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Captain Nard is in the room to your right.
+Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
+Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
+
Carmie#001-1
Carmie#001-1
+Carnivorous
+Carnivorous
+
+Carnivour
+Carnivour
+
Carp Sandwich
Carp Sandwich
Carrot
Carrot
+Carrot Cake
+Carrot Cake
+
Cart Added.
Cart Added.
@@ -2858,6 +3548,9 @@ Cat got your tongue?
Catching a piou
Catching a piou
+Caul
+Caul
+
Caul#008-2-17
Caul#008-2-17
@@ -2963,6 +3656,9 @@ Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
Champion
Champion
+Champion Bow
+Champion Bow
+
Change my appearance
Change my appearance
@@ -2978,6 +3674,9 @@ Change my skills
Change my stats
Change my stats
+Change task
+Change task
+
Changed your mind, uh?#0
Changed your mind, uh?
@@ -3041,6 +3740,12 @@ Chef Gado
Chef Gado#Artis
Chef Gado#Artis
+Chef#Dimond
+Chef#Dimond
+
+Chef#Reid
+Chef#Reid
+
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
@@ -3077,6 +3782,9 @@ Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
Cherry tree leaves no longer fall.
+Chest Armor
+Chest Armor
+
Chest opened.
Chest opened.
@@ -3089,6 +3797,12 @@ Chest#000-2-1
Chest#Artis
Chest#Artis
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#0
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#1
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.
+
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
@@ -3104,8 +3818,8 @@ Chocolate Silk Dye
Choose desired quest state:
Choose desired quest state:
-Chopstick
-Chopstick
+Chopper
+Chopper
Chorus of the Woods
Chorus of the Woods
@@ -3125,6 +3839,15 @@ Citizen
City Hall
City Hall
+Clauquer
+Clauquer
+
+Clauquer's Cave Mask: %d
+Clauquer's Cave Mask: %d
+
+Cleaver
+Cleaver
+
Click here for instructions on how to use the test server.
Click here for instructions on how to use the test server.
@@ -3155,6 +3878,9 @@ Clouds |
Clouds2 |
Clouds2 |
+Clover
+Clover
+
Clover Patch
Clover Patch
@@ -3176,6 +3902,9 @@ Cobalt Herb
Cobalt Plant
Cobalt Plant
+Codfish
+Codfish
+
Coin Bag
Coin Bag
@@ -3188,12 +3917,12 @@ Come back later if you changed your mind!
Come back later!
Come back later!
-Come back later, perhaps I can find it.#0
Come back later, perhaps I can find it.
-
-Come back later, perhaps I can find it.#1
Come back later, perhaps I can find it.
+Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
+Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
+
Come back later.
Come back later.
@@ -3218,6 +3947,9 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!
Come closer dear, I can't hear you.
Come closer dear, I can't hear you.
+Come on pal, what's the matter?
+Come on pal, what's the matter?
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.
@@ -3227,6 +3959,15 @@ Come on, Sap! You are scaring him with your stories.
Come on, don't be a coward!
Come on, don't be a coward!
+Come on, move!
+Come on, move!
+
+Come on, stop wasting my time!
+Come on, stop wasting my time!
+
+Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
+Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
+
Come, come and see!
Come, come and see!
@@ -3242,9 +3983,6 @@ Common Carp
Communication Theory
Communication Theory
-Complete Quest
-Complete Quest
-
Completed
Completed
@@ -3269,6 +4007,9 @@ Concentration Potion
Confused Tree
Confused Tree
+Congrats! A pity it was not 777...
+Congrats! A pity it was not 777...
+
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
@@ -3290,6 +4031,9 @@ Constable
Contacted by Sopiahalla
Contacted by Sopiahalla
+Continue
+Continue
+
Contributor
Contributor
@@ -3314,12 +4058,21 @@ Cooking
Cooking Recipes
Cooking Recipes
+Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
+Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
+
Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
+Cool, right?
+Cool, right?
+
Copper Armbands
Copper Armbands
+Copper Four-Leaf Necklace
+Copper Four-Leaf Necklace
+
Copper Ingot
Copper Ingot
@@ -3329,6 +4082,12 @@ Copper Necklace
Copper Ore
Copper Ore
+Copper Ring
+Copper Ring
+
+Copper Signet Ring
+Copper Signet Ring
+
Coral
Coral
@@ -3344,6 +4103,9 @@ Cotton
Cotton Boots
Cotton Boots
+Cotton Cloth
+Cotton Cloth
+
Cotton Gloves
Cotton Gloves
@@ -3368,15 +4130,36 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea
Could I lodge here for a while?
Could I lodge here for a while?
+Could I lodge here?
+Could I lodge here?
+
Could you bleach my clothes?
Could you bleach my clothes?
+Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
+Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
+
Could you bring it to him?
Could you bring it to him?
+Could you do a favor for me, first?
+Could you do a favor for me, first?
+
Could you do a small favor for me?
Could you do a small favor for me?
+Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
+Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
+
+Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
+Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#0
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#1
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...
+
Could you explain to me where I am?
Could you explain to me where I am?
@@ -3389,9 +4172,18 @@ Could you please bring me 2 new knives?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
+Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
+Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
+
Could you please go there see if she is well?
Could you please go there see if she is well?
+Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
+Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
+
+Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
+Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
+
Could you tell me where I am?#0
Could you tell me where I am?
@@ -3413,12 +4205,21 @@ Couwan hands you a box full of fish.
Crafty
Crafty
+Crafty Ghost
+Crafty Ghost
+
+Crane
+Crane
+
Crasmande
Crasmande
Crasmande has been this way since I got here.
Crasmande has been this way since I got here.
+Crazyfefe Mode
+Crazyfefe Mode
+
Creased Shirt
Creased Shirt
@@ -3455,6 +4256,12 @@ CroconutMob
Crocotree
Crocotree
+Cronqvist Mode
+Cronqvist Mode
+
+Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
+Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
+
Crude Amethyst
Crude Amethyst
@@ -3464,6 +4271,9 @@ Crude Diamond
Crude Emerald
Crude Emerald
+Crude Gems
+Crude Gems
+
Crude Ruby
Crude Ruby
@@ -3497,6 +4307,15 @@ Current exp rate is set to @@% (default value).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
+Current task: Deliver a letter to %s
+Current task: Deliver a letter to %s
+
+Current task: Purchase a(n) %s
+Current task: Purchase a(n) %s
+
+Current task: Scout guild member to %s
+Current task: Scout guild member to %s
+
Curshroom
Curshroom
@@ -3515,6 +4334,9 @@ CvC: Off
CvC: On
CvC: On
+Cyndala
+Cyndala
+
Cynric
Cynric
@@ -3578,6 +4400,18 @@ Darlin
Database erased.
Database erased.
+Dausen
+Dausen
+
+David
+David
+
+David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
+David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
+
+David said it was "okay-ish".
+David said it was "okay-ish".
+
Day Mode Activated.
Day Mode Activated.
@@ -3587,6 +4421,9 @@ Day Mode is activated
Day mode is already enabled.
Day mode is already enabled.
+Deal
+Deal
+
Deal, I offer you @@ E!
Deal, I offer you @@ E!
@@ -3647,12 +4484,30 @@ Defeated by
Delicious Cookie
Delicious Cookie
+Deliver %s?
+Deliver %s?
+
+Deliver items to Blossom?
+Deliver items to Blossom?
+
+Deliver the ingredients?
+Deliver the ingredients?
+
Delivered box, got reward
Delivered box, got reward
+Delivered potion to David
+Delivered potion to David
+
+Demonic Spirit
+Demonic Spirit
+
Deposit.
Deposit.
+Desert Bow
+Desert Bow
+
Desert Hat
Desert Hat
@@ -3665,6 +4520,9 @@ Desert Snake
Desert Temple?
Desert Temple?
+Desserts
+Desserts
+
Developer
Developer
@@ -3692,9 +4550,18 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
Diamond Vein
+Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
+Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
+
+Did she like my present?
+Did she like my present?
+
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
+Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
+
Did you ask him why?
Did you ask him why?
@@ -3719,6 +4586,9 @@ Did you fight them too?
Did you find my brother?
Did you find my brother?
+Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+
Did you go there again?
Did you go there again?
@@ -3728,9 +4598,15 @@ Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outs
Did you look over the basement?
Did you look over the basement?
+Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
+Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
+
Did you run away?
Did you run away?
+Did you say "Juliet"? I talked to your mother Olana, She's very worried about you!
+Did you say "Juliet"? I talked to your mother Olana, She's very worried about you!
+
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
@@ -3740,8 +4616,11 @@ Did you see anyone in a mask come by here at night?
Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
-Did you see my daughter Rossy, by chance?
-Did you see my daughter Rossy, by chance?
+Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
+Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
+
+Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
+Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
Didn't speak with Kfahr yet
Didn't speak with Kfahr yet
@@ -3767,6 +4646,9 @@ Disguise applied.
Disguise removed.
Disguise removed.
+Dispatched to Clauquer Cave
+Dispatched to Clauquer Cave
+
Displaying first %d out of %d matches
Displaying first %d out of %d matches
@@ -3776,6 +4658,15 @@ Displays Night |
Do I look like a tree? I feel like one.
Do I look like a tree? I feel like one.
+Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
+Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
+
+Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
+Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
+
+Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
+Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -3788,6 +4679,9 @@ Do not learn
Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll leave you forever.
Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll leave you forever.
+Do not venture into south, though.
+Do not venture into south, though.
+
Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
@@ -3821,21 +4715,39 @@ Do you have anything for me today?
Do you have the %d %s and %s E for the shield?
Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+Do you have these materials with you?
+Do you have these materials with you?
+
Do you have this commendatory letter?
Do you have this commendatory letter?
+Do you have what I need?
+Do you have what I need?
+
+Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
+Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
+
+Do you know a recipe for %s?
+Do you know a recipe for %s?
+
Do you know anything about the recent robberies?
Do you know anything about the recent robberies?
Do you know how to speak with people around you?
Do you know how to speak with people around you?
+Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
+Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
+
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?
+Do you know where Tulimshar bakery is?
+Do you know where Tulimshar bakery is?
+
Do you know where can I find Gulukan?
Do you know where can I find Gulukan?
@@ -3848,15 +4760,36 @@ Do you know where the hill is?
Do you live here alone?
Do you live here alone?
+Do you need acorn flour yourself?
+Do you need acorn flour yourself?
+
+Do you need an escort?
+Do you need an escort?
+
Do you need any other information?
Do you need any other information?
Do you need help with something?
Do you need help with something?
+Do you need money?
+Do you need money?
+
+Do you need some monster killed?
+Do you need some monster killed?
+
+Do you need some sort of item?
+Do you need some sort of item?
+
Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+Do you sell Flower Seeds?
+Do you sell Flower Seeds?
+
+Do you sell anything here?
+Do you sell anything here?
+
Do you still need help?
Do you still need help?
@@ -3872,6 +4805,9 @@ Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Do you want a drink?
Do you want a drink?
+Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+
Do you want me to go see her instead of you?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -3887,9 +4823,6 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to enter in sewer?
Do you want to enter in sewer?
-Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
-Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
-
Do you want to go somewhere?
Do you want to go somewhere?
@@ -3962,12 +4895,18 @@ Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills
Don#001-2-27
Don#001-2-27
+Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+
Don't be shy, you are nice
Don't be shy, you are nice
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
+Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
+Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
+
Don't distract me, I have to stay alert.
Don't distract me, I have to stay alert.
@@ -3995,9 +4934,15 @@ Don't say I didn't warn you!
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Don't say it so loudly, other people could hear us.
+Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
+Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
+
Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
+Don't tell him, but, I secretly love %s!
+Don't tell him, but, I secretly love %s!
+
Don't tell me more, I know what you want...
Don't tell me more, I know what you want...
@@ -4031,21 +4976,42 @@ Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
Don't you recognize the great city of Artis?
Don't you recognize the great city of Artis?
+Don't you think that to be very coward on your part?
+Don't you think that to be very coward on your part?
+
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Donald
Donald
+Donate blood?
+Donate blood?
+
+Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
+Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
+
+Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
+Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
+
Done!
Done!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
+Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
+
Dont you know something about fertility? I heard rumors.
Dont you know something about fertility? I heard rumors.
+Donut
+Donut
+
+Donutello
+Donutello
+
Door
Door
@@ -4064,6 +5030,9 @@ Down: Dimond's Cove | Left: Swamp
Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
+Drabur
+Drabur
+
Drag and drop an item from your inventory.
Drag and drop an item from your inventory.
@@ -4076,6 +5045,9 @@ Drasil Island.
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
+Drop a %s here to summon monsters.
+Drop a %s here to summon monsters.
+
Druid Tree Branch
Druid Tree Branch
@@ -4178,6 +5150,12 @@ Easter Basket
Easter Egg
Easter Egg
+Easter event is over, no pickled beets for you!
+Easter event is over, no pickled beets for you!
+
+Easy
+Easy
+
Easy to make? Could you make one for me?
Easy to make? Could you make one for me?
@@ -4193,15 +5171,30 @@ Edouard#001-2-41
Eeekkk another one.
Eeekkk another one.
+Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
+Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
+
+Eh? It is okay, I guess.
+Eh? It is okay, I guess.
+
+Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
+Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... He was really upset because of some past stories.
+Ehrm, none, thanks.
+Ehrm, none, thanks.
+
Eight Castles
Eight Castles
Eighteen Castles
Eighteen Castles
+Ekinu
+Ekinu
+
Elder Mage
Elder Mage
@@ -4259,6 +5252,9 @@ Empty Bowl
Empty Mug
Empty Mug
+Empty Plate
+Empty Plate
+
Empty the quote DB
Empty the quote DB
@@ -4325,12 +5321,30 @@ Enter line number:
Enter new line:
Enter new line:
+Eomie
+Eomie
+
Equippable items are armour, weapons and accessories.
Equippable items are armour, weapons and accessories.
Er, what were those things again?
Er, what were those things again?
+Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
+Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
+
+Erm, hi.
+Erm, hi.
+
+Erm, no, sorry.
+Erm, no, sorry.
+
+Erm, okay.
+Erm, okay.
+
+Erm, wrong door, sorry.
+Erm, wrong door, sorry.
+
Error
Error
@@ -4364,9 +5378,15 @@ Event Management
Event management
Event management
+Ever saw a Captain without a ship?
+Ever saw a Captain without a ship?
+
Every 1 hour
Every 1 hour
+Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
+Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
+
Every 12 hours
Every 12 hours
@@ -4382,6 +5402,18 @@ Every 5 hours
Every 6 hours
Every 6 hours
+Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
+Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
+
+Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
+Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
+
+Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
+Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
+
+Everyone wants a slice of Tulimshar.
+Everyone wants a slice of Tulimshar.
+
Evil clone spawned.
Evil clone spawned.
@@ -4400,6 +5432,15 @@ Example:
Excellent!
Excellent!
+Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
+Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
+
+Excellent! I am counting on you!
+Excellent! I am counting on you!
+
+Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+
Excuse me that was a mistake.
Excuse me that was a mistake.
@@ -4415,6 +5456,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?
Exemple for yoiis:
Exemple for yoiis:
+Exit#Marine
+Exit#Marine
+
Exp rate has been reset to @@% (default value).
Exp rate has been reset to @@% (default value).
@@ -4436,6 +5480,9 @@ Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you acc
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
+Extended Silk Dyes
+Extended Silk Dyes
+
Eyepatch
Eyepatch
@@ -4490,6 +5537,9 @@ File not found.
File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
+Filipa
+Filipa
+
Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
@@ -4526,6 +5576,9 @@ Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
Fine.
Fine.
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+
Fine... I was just going to give you some help...
Fine... I was just going to give you some help...
@@ -4547,6 +5600,15 @@ Fire
Fire Goblin
Fire Goblin
+Fire Scroll
+Fire Scroll
+
+Fire Wisp
+Fire Wisp
+
+Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
+Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
+
Fireworks are launched.
Fireworks are launched.
@@ -4556,6 +5618,9 @@ Fireworks have ended.
Fireworks |
Fireworks |
+First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
+First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
+
First encounter
First encounter
@@ -4601,6 +5666,9 @@ Flight Talisman
Flower Seeds
Flower Seeds
+Flower Towel
+Flower Towel
+
Fluffy
Fluffy
@@ -4634,6 +5702,9 @@ Following these lines are some other writings on this paper.
Font changed.
Font changed.
+Food Questline Complete!
+Food Questline Complete!
+
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
@@ -4646,12 +5717,21 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
+For now, I should reward you for all your effort thus far.
+For now, I should reward you for all your effort thus far.
+
+For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
+For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
+
For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
+For this recipe, you'll need to bring me:
+For this recipe, you'll need to bring me:
+
For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
@@ -4682,6 +5762,9 @@ Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deser
Found @@, got exp
Found @@, got exp
+Found Rossy
+Found Rossy
+
Found anything new?
Found anything new?
@@ -4700,12 +5783,18 @@ Four Castles
Fourteen Castles
Fourteen Castles
+France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
+France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
+
Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
Fresh from the sea and cheap!
Fresh from the sea and cheap!
+Friend Gift
+Friend Gift
+
Friend already exists.
Friend already exists.
@@ -4718,6 +5807,12 @@ From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible
From your mind, break the ice
From your mind, break the ice
+Froma
+Froma
+
+Fromage!
+Fromage!
+
Frost
Frost
@@ -4727,6 +5822,9 @@ Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when th
Frostiana
Frostiana
+Full Beard
+Full Beard
+
Fungus
Fungus
@@ -4736,6 +5834,9 @@ Funky Hat
Fur Boots
Fur Boots
+Furs Gloves
+Furs Gloves
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -4781,6 +5882,15 @@ Gained zeny will not be shown.
Galimatia
Galimatia
+Galimatia needs Fertility Potion ingredients
+Galimatia needs Fertility Potion ingredients
+
+Galimatia offers a reward
+Galimatia offers a reward
+
+Galimatia offers to exchange flower things
+Galimatia offers to exchange flower things
+
Gamboge Herb
Gamboge Herb
@@ -4832,20 +5942,41 @@ Gave tentacles, got reward
Gave to Q'Onan, got reward
Gave to Q'Onan, got reward
+Gave up already?
+Gave up already?
+
Gearwheel
Gearwheel
Gem Veinbloc
Gem Veinbloc
+Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
+Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
+
+Gema IV#008-1-1
+Gema IV#008-1-1
+
+Gema IV#A
+Gema IV#A
+
+Gems
+Gems
+
Gender
Gender
+General Krukan
+General Krukan
+
+General Razha
+General Razha
+
General Store#008-1
General Store#008-1
-Generalstore#008-1
-Generalstore#008-1
+General Terogan
+General Terogan
Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
@@ -4871,6 +6002,15 @@ Get a Recipe Book
Get money
Get money
+Get moving!
+Get moving!
+
+Get out of my face and don't say that again.
+Get out of my face and don't say that again.
+
+Get status on Juliet with Rossy
+Get status on Juliet with Rossy
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
@@ -4880,6 +6020,9 @@ Ghastly Green Lollipop
Giant Maggot
Giant Maggot
+Gimme a second, this may take a while.
+Gimme a second, this may take a while.
+
Give me a kiss before you say goodbye!
Give me a kiss before you say goodbye!
@@ -4898,9 +6041,15 @@ Give up!
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
+Gloves
+Gloves
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
Go away, I have to think about new evil doings.
Go away, I have to think about new evil doings.
@@ -4913,6 +6062,9 @@ Go back
Go clean up your inventory and come back.
Go clean up your inventory and come back.
+Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+
Go fly a kite
Go fly a kite
@@ -4922,6 +6074,12 @@ Go fly a kite.
Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
+Go get me something else, go do it NOW!!
+Go get me something else, go do it NOW!!
+
+Go get some!
+Go get some!
+
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Go have a look at that shelf to my right, would you?
@@ -4940,30 +6098,66 @@ Go on.
Go pester someone else.
Go pester someone else.
+Go safely!
+Go safely!
+
+Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
+Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
+
Go to Kfahr, and listen to his stories.
Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Go to the ship, show the captain this letter if asked.
+Go to the ship, show the captain this letter if asked.
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.
+
Gold Ingot
Gold Ingot
+Gold Necklace
+Gold Necklace
+
Gold Nuggets
Gold Nuggets
Gold Ore
Gold Ore
+Gold Ring
+Gold Ring
+
+Gold Signet Ring
+Gold Signet Ring
+
Gold Vein
Gold Vein
Gold Veinbloc
Gold Veinbloc
+Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
+Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
+
+Golden Armbands
+Golden Armbands
+
+Golden Four-Leaf Necklace
+Golden Four-Leaf Necklace
+
Golden Scorpion
Golden Scorpion
Golden Scorpion Stinger
Golden Scorpion Stinger
+Golden Warlord Boots
+Golden Warlord Boots
+
Golden Warlord Plate
Golden Warlord Plate
@@ -4985,6 +6179,9 @@ Good day sir.
Good day to you!
Good day to you!
+Good day to you, Sir.
+Good day to you, Sir.
+
Good day to you.
Good day to you.
@@ -5030,12 +6227,12 @@ Good to know.
Good to see you again.
Good to see you again.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#0
Good you are here, you could be handy for me right now.
-
-Good you are here, you could be handy for me right now.#1
Good you are here, you could be handy for me right now.
+Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
@@ -5057,12 +6254,21 @@ Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spi
Got a cookie
Got a cookie
+Got drunk with the %s? You need me to make another one?
+Got drunk with the %s? You need me to make another one?
+
+Got it.
+Got it.
+
Got poison from Gado
Got poison from Gado
Got reward from gugli
Got reward from gugli
+Got something to bury? I need some job, and I need some money.
+Got something to bury? I need some job, and I need some money.
+
Got the bow
Got the bow
@@ -5105,6 +6311,9 @@ Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+Great! I'll be eager for your return!
+Great! I'll be eager for your return!
+
Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
@@ -5114,6 +6323,9 @@ Great! Then I'll be counting on you!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
+Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
+
Great, what food do you have for me today?#0
Great, what food do you have for me today?
@@ -5132,12 +6344,18 @@ Green Cotton Dye
Green Slime
Green Slime
+Green Slime Progenitor
+Green Slime Progenitor
+
Greetings traveler.#0
Greetings traveler.
Greetings traveler.#1
Greetings traveler.
+Grimoire
+Grimoire
+
Group changed successfully.
Group changed successfully.
@@ -5264,6 +6482,9 @@ HEY! How you got here!?
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
+HIGHER!
+HIGHER!
+
HP and SP have already been recovered.
HP and SP have already been recovered.
@@ -5282,6 +6503,12 @@ Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
+Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
+Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
+
+Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
+Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
+
Hahah! That's just what I needed!
Hahah! That's just what I needed!
@@ -5300,6 +6527,9 @@ Hair color
Hair style
Hair style
+Hal
+Hal
+
Halberd
Halberd
@@ -5309,6 +6539,9 @@ Half Croconut
Half Eggshell
Half Eggshell
+Hall Of AFK King
+Hall Of AFK King
+
Hall Of Acorns
Hall Of Acorns
@@ -5327,15 +6560,24 @@ Hall Of Guilds
Hall Of Job Level
Hall Of Job Level
+Hall Of Lethality
+Hall Of Lethality
+
Hang on... bones in a... worm?
Hang on... bones in a... worm?
+Hard
+Hard
+
Hard Spike
Hard Spike
Hard work always pays off!
Hard work always pays off!
+Harper
+Harper
+
Harpy-lady?
Harpy-lady?
@@ -5351,6 +6593,9 @@ Hasan
Hasan is bullying me!
Hasan is bullying me!
+Have I grown enough reputation to join?
+Have I grown enough reputation to join?
+
Have a good day!
Have a good day!
@@ -5360,6 +6605,9 @@ Have a good time fishing!
Have a seat.
Have a seat.
+Have fun!
+Have fun!
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
@@ -5369,9 +6617,24 @@ Have you already did what I asked you to?
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
+Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
+Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
+
+Have you found a solution for my smeared hands problem?
+Have you found a solution for my smeared hands problem?
+
+Have you found my daughters yet? %%i
+Have you found my daughters yet? %%i
+
Have you got the %d antennae?
Have you got the %d antennae?
+Have you got those things with you?
+Have you got those things with you?
+
+Have you got what we need?
+Have you got what we need?
+
Have you met Kfahr yet?
Have you met Kfahr yet?
@@ -5399,6 +6662,9 @@ Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
Have you talked with the old man yet?
Have you talked with the old man yet?
+Have you tried putting it in a bread already?
+Have you tried putting it in a bread already?
+
Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
@@ -5411,6 +6677,9 @@ He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
+
He grins broadly again, weighing the weapon.
He grins broadly again, weighing the weapon.
@@ -5429,6 +6698,9 @@ He has a guns!
He has never been the same since mommy went away...
He has never been the same since mommy went away...
+He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
+He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
+
He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
@@ -5501,6 +6773,9 @@ He pockets the stingers and mushrooms.
He proceeds to further scrutinize the log.
He proceeds to further scrutinize the log.
+He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
+He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
+
He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
@@ -5531,6 +6806,9 @@ He takes a deep sip.
He takes another sip.
He takes another sip.
+He teached me the %s recipe.
+He teached me the %s recipe.
+
He told me nothing about that.
He told me nothing about that.
@@ -5546,6 +6824,9 @@ He's funny, it's not a problem.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
+He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+
Headband
Headband
@@ -5558,9 +6839,24 @@ Heard conversation
Hearing these words the Piou felt great joy,
Hearing these words the Piou felt great joy,
+Heart Glasses
+Heart Glasses
+
+Heart Necklace
+Heart Necklace
+
+Heart of Isis
+Heart of Isis
+
+Heathin
+Heathin
+
Hector#001-2-36
Hector#001-2-36
+Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
+Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
+
Heh, did you saw me at the port? No?
Heh, did you saw me at the port? No?
@@ -5588,9 +6884,18 @@ Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
+Hehehe... All aboard!
+Hehehe... All aboard!
+
+Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
+Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
+
Hel... What?! Wait!
Hel... What?! Wait!
+Hello %s.
+Hello %s.
+
Hello Miss.#1
Hello Miss.
@@ -5600,6 +6905,9 @@ Hello Sir.
Hello Wanderer.
Hello Wanderer.
+Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
+Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
+
Hello again, ready to continue your lessons?
Hello again, ready to continue your lessons?
@@ -5615,27 +6923,51 @@ Hello deary.
Hello madam.
Hello madam.
+Hello stranger, are you lost?
+Hello stranger, are you lost?
+
Hello there!
Hello there!
+Hello there.
+Hello there.
+
+Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
+Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
+
Hello traveler, welcome to Hurnscald.
Hello traveler, welcome to Hurnscald.
Hello yeye.
Hello yeye.
+Hello!
+Hello!
+
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
+Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
+
Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
+Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
+Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
+
+Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
+Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
+
Hello, can I help you?
Hello, can I help you?
Hello, there!
Hello, there!
+Hello, wanderer.
+Hello, wanderer.
+
Hello, yes I have met him.
Hello, yes I have met him.
@@ -5654,9 +6986,6 @@ Hello...
Hello... Do I know you?
Hello... Do I know you?
-Helmets
-Helmets
-
Help for command %c%s:
Help for command %c%s:
@@ -5684,9 +7013,15 @@ Hercules %d-bit for %s
Here is another one.
Here is another one.
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+
Here is your reward.
Here is your reward.
+Here it is!
+Here it is!
+
Here it is, a fashionable @@.
Here it is, a fashionable @@.
@@ -5696,27 +7031,51 @@ Here it is, clean like a whistle!
Here it is.
Here it is.
+Here it is. Good luck carrying that thing.
+Here it is. Good luck carrying that thing.
+
Here take one! I have plenty of them.
Here take one! I have plenty of them.
Here they are.
Here they are.
+Here we go again...
+Here we go again...
+
Here you are.
Here you are.
Here you go - have fun with it.
Here you go - have fun with it.
+Here you go, darling.#0
+Here you go, darling.
+
+Here you go, darling.#1
+Here you go, darling.
+
Here you go, everything is fixed.
Here you go, everything is fixed.
+Here you go, miss!#0
+Here you go, miss!
+
+Here you go, mister!#1
+Here you go, mister!
+
Here you go.
Here you go.
+Here you go. A pleasure doing business with you.
+Here you go. A pleasure doing business with you.
+
Here's your reward!
Here's your reward!
+Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
+Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
+
Here, have a beer!
Here, have a beer!
@@ -5741,12 +7100,24 @@ Here, take as many as you need, I have plenty!
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
+Here, talk to my hand.
+Here, talk to my hand.
+
+Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
+Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
+
Hero of Tulimshar?
Hero of Tulimshar?
+Hetchel
+Hetchel
+
Hey
Hey
+Hey %s!
+Hey %s!
+
Hey @@!
Hey @@!
@@ -5765,12 +7136,24 @@ Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey adventurer!
Hey adventurer!
+Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
+Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
+
+Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+
Hey lazy bum! Attack the dummies
Hey lazy bum! Attack the dummies
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
+Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
+Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
+
+Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
+Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
+
Hey you!
Hey you!
@@ -5813,12 +7196,24 @@ Hey! Use your sword!
Hey! You must be @@.
Hey! You must be @@.
+Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
+Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
+
+Hey, I can teach the %s recipe. However...
+Hey, I can teach the %s recipe. However...
+
+Hey, I have some in my backpack!
+Hey, I have some in my backpack!
+
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
+Hey, anyone there?
+Hey, anyone there?
+
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
@@ -5843,6 +7238,15 @@ Hey, man!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, psst! You're not a sailor, right?
+Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
+Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
+
+Hey, you should go kill some things to get stronger first.
+Hey, you should go kill some things to get stronger first.
+
+Hey, you!
+Hey, you!
+
Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
@@ -5858,6 +7262,9 @@ Hey. ppst. I have something important to tell you.
Heya!
Heya!
+Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
+Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
+
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
@@ -5882,6 +7289,12 @@ Hi there, need something?
Hi there.
Hi there.
+Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
+Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
+
+Hi there. I am lieutenant Dausen.
+Hi there. I am lieutenant Dausen.
+
Hi!
Hi!
@@ -5894,6 +7307,9 @@ Hi! No, I haven't seen him yet.
Hi, I am Simon.
Hi, I am Simon.
+Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
+Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
+
Hi, can I help you at all?
Hi, can I help you at all?
@@ -5978,12 +7394,18 @@ Hinnak wasted all my good kitchen knives trying to get rid of his accursed Pinki
Hinnak#008-1
Hinnak#008-1
+Hint: Talk to the chair.
+Hint: Talk to the chair.
+
His eyes grow wide
His eyes grow wide
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
+Hm, not really...
+Hm, not really...
+
Hm...
Hm...
@@ -6005,15 +7427,27 @@ Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
+Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
+Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
+
Hmm...
Hmm...
Hmm... But what is exactly this training?
Hmm... But what is exactly this training?
+Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
+Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Let's see, take this one.
+Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
+Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
+
+Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
+Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
+
Hmm... what to do.
Hmm... what to do.
@@ -6026,6 +7460,24 @@ Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*
Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
+Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
+
+Hocus
+Hocus
+
+Hocus sent a letter to you.
+Hocus sent a letter to you.
+
+Hoho!
+Hoho!
+
+Hohoho! That is a family's trade secret!
+Hohoho! That is a family's trade secret!
+
+Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
+Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
+
Holding a cheese in his beak.
Holding a cheese in his beak.
@@ -6056,6 +7508,9 @@ Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!
Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!
+Honestly? I don't know.
+Honestly? I don't know.
+
Honey
Honey
@@ -6065,9 +7520,6 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How about changing my body type?
How about changing my body type?
-How about changing my gender?
-How about changing my gender?
-
How are things going?
How are things going?
@@ -6095,9 +7547,15 @@ How can I improve my equipment?
How can we serve you today?
How can we serve you today?
+How come you never lost before?
+How come you never lost before?
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
+How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
+How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
+
How do these dyes work?
How do these dyes work?
@@ -6107,6 +7565,9 @@ How do you do your potions?
How do you know?
How do you know?
+How does this works?
+How does this works?
+
How is *hic* it possible?
How is *hic* it possible?
@@ -6131,36 +7592,69 @@ How much do you want to withdraw?
How much is this worth to you?
How much is this worth to you?
+How nice!
+How nice!
+
How rude! What is the reason behind your malice?
How rude! What is the reason behind your malice?
How strange, this monster dropped a very rare hat!
How strange, this monster dropped a very rare hat!
+How things went with Candor's Chef?
+How things went with Candor's Chef?
+
Howdy, partner in crime?
Howdy, partner in crime?
Howdy?
Howdy?
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+
+However, they had a bakery which has since flourished!
+However, they had a bakery which has since flourished!
+
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+
However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
However...
However...
+However... Now I should really find my sister. Come back later.
+However... Now I should really find my sister. Come back later.
+
Hrmph.
Hrmph.
+Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
+Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
+
+Huh? Why are you here? Get out.
+Huh? Why are you here? Get out.
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunter
Hunter
+Hurnscald
+Hurnscald
+
Hurnscald Bandit Cave
Hurnscald Bandit Cave
+Hurnscald is just east of here.
+Hurnscald is just east of here.
+
+Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
+Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
+
Hurry up!
Hurry up!
@@ -6170,6 +7664,9 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
Hush now and hear the chorus of the woods
Hush now and hear the chorus of the woods
+Hydusun
+Hydusun
+
I @#$% hate them!
I @#$% hate them!
@@ -6200,6 +7697,9 @@ I WOULD LOVE TO!
I actually could use a status reset!
I actually could use a status reset!
+I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
+I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
+
I already know everything. Bye.
I already know everything. Bye.
@@ -6209,12 +7709,21 @@ I also hear fisherman likes to fish at night. They say the catch is bigger, if y
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
+
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
I am %s Super Novice~
I am %s Super Novice~
+I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
+I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
+
I am Morgan, the alchemist.
I am Morgan, the alchemist.
@@ -6230,6 +7739,12 @@ I am a legion soldier who never talks much, until Jesusalva or WildX puts words
I am absolutely positive.
I am absolutely positive.
+I am allergic to roses; my mother should already know that!
+I am allergic to roses; my mother should already know that!
+
+I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -6239,6 +7754,9 @@ I am broken?! Please report! Debug data: @@ (@@)
I am going to teach you all what a thief needs to know, later
I am going to teach you all what a thief needs to know, later
+I am just a random soldier, so stop bothering me.
+I am just a random soldier, so stop bothering me.
+
I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
@@ -6251,21 +7769,33 @@ I am new in this town, just like you.
I am not a coward. I shall not give up!
I am not a coward. I shall not give up!
+I am not allowed to talk to strangers.
+I am not allowed to talk to strangers.
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
I am only doing special requests.
I am only doing special requests.
+I am out of stock, unfortunately.
+I am out of stock, unfortunately.
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!
+I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
+I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
+
I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
+I am so lazy today. I wish work hours end soon.
+I am so lazy today. I wish work hours end soon.
+
I am sure he got his reasons.
I am sure he got his reasons.
@@ -6341,6 +7871,9 @@ I came to retrieve a package for Enora.
I came to retrieve a package for Enora.#1
I came to retrieve a package for Enora.
+I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+
I can finally pay off my debts.
I can finally pay off my debts.
@@ -6353,18 +7886,33 @@ I can make you a really nice forest bow out of this.
I can prepare them in an hour or so!
I can prepare them in an hour or so!
+I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
+I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
+
I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
I can walk again!
I can walk again!
+I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
+I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
+
I can't catch them.
I can't catch them.
+I can't do that, I keep getting killed.
+I can't do that, I keep getting killed.
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
+I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
+I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
+
+I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
+I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
@@ -6374,6 +7922,9 @@ I can't remember anything.
I can't remember anything.#1
I can't remember anything.
+I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
+I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
+
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
@@ -6383,6 +7934,9 @@ I can't wait all day!
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
+I changed my mind
+I changed my mind
+
I changed my mind.
I changed my mind.
@@ -6395,6 +7949,12 @@ I cleaned up the hill.
I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
+I could even make one for you and give the recipe, but...
+I could even make one for you and give the recipe, but...
+
+I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
+I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
+
I couldn't afford the bow, though...
I couldn't afford the bow, though...
@@ -6410,9 +7970,6 @@ I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot w
I do feel better!
I do feel better!
-I do know a recipe with this!
-I do know a recipe with this!
-
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
@@ -6428,6 +7985,9 @@ I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fa
I do not.
I do not.
+I do. I want to challenge the Candor Cave!
+I do. I want to challenge the Candor Cave!
+
I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
@@ -6461,6 +8021,9 @@ I don't have the time sorry.
I don't have the time.
I don't have the time.
+I don't have time to spend on flowers.
+I don't have time to spend on flowers.
+
I don't know how to get a shovel, though.
I don't know how to get a shovel, though.
@@ -6497,9 +8060,15 @@ I don't want to buy a piou right now.
I don't want to change my language, sorry.
I don't want to change my language, sorry.
+I don't want to talk to you.
+I don't want to talk to you.
+
I don't want you! I want daddy!
I don't want you! I want daddy!
+I fear for the future of this town...
+I fear for the future of this town...
+
I feel ok.#0
I feel ok.
@@ -6509,6 +8078,9 @@ I feel ok.
I forgot my tasks to do!
I forgot my tasks to do!
+I forgot their name, but they are not very normal. Err.
+I forgot their name, but they are not very normal. Err.
+
I forgot! Let me get them right now.
I forgot! Let me get them right now.
@@ -6542,6 +8114,9 @@ I had a long day, come back tomorrow.
I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
+I had tasty barbecue with Crane.
+I had tasty barbecue with Crane.
+
I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
@@ -6602,6 +8177,9 @@ I have to go, sorry.
I have to go, sorry.#1
I have to go, sorry.
+I have what you want.
+I have what you want.
+
I have your black iron.
I have your black iron.
@@ -6611,12 +8189,27 @@ I have your package.
I have your pass from the Merchant Guild.
I have your pass from the Merchant Guild.
+I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
+I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
+
+I haven't found Juliet yet, sorry.
+I haven't found Juliet yet, sorry.
+
I haven't seen anything strange.
I haven't seen anything strange.
+I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
+I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
+I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
+
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
+
I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
@@ -6626,9 +8219,15 @@ I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
I highly recommend you seek him out!
I highly recommend you seek him out!
+I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
+I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
+
I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
+I hope she is fine. It is so dangerous out there.
+I hope she is fine. It is so dangerous out there.
+
I hope that answers your question.
I hope that answers your question.
@@ -6662,15 +8261,24 @@ I hope you like this color.
I hope you still remember me.
I hope you still remember me.
+I hope...
+I hope...
+
I informed Julia about your monstrous plan.
I informed Julia about your monstrous plan.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
+I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
+I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
+
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
+I just love watching the ocean from up there.
+I just love watching the ocean from up there.
+
I just need %s E for material and work time.
I just need %s E for material and work time.
@@ -6692,6 +8300,9 @@ I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a spe
I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+
I know you didn't kill them yourself!
I know you didn't kill them yourself!
@@ -6725,6 +8336,9 @@ I mean, I am very tired to move all of these books!
I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
+I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
+I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
+
I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
@@ -6734,6 +8348,15 @@ I mean, you forgot... Well.
I miss the good old days.
I miss the good old days.
+I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
+I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
+
+I must admit you're right, but how come you...
+I must admit you're right, but how come you...
+
+I must go now. I've already spent too much time here already.
+I must go now. I've already spent too much time here already.
+
I must leave to get more.
I must leave to get more.
@@ -6752,6 +8375,9 @@ I need more Croc Claws.
I need more information first.
I need more information first.
+I need some %s.
+I need some %s.
+
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
@@ -6782,6 +8408,12 @@ I need to think about it...
I need to think about it...#1
I need to think about it...
+I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
+I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
+
+I needed Acorn Flour.
+I needed Acorn Flour.
+
I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
@@ -6803,9 +8435,18 @@ I only remember I was rescued by you.
I only remember I was rescued by you.#1
I only remember I was rescued by you.
+I only want to reach Artis, can we skip this?
+I only want to reach Artis, can we skip this?
+
+I presume you don't like roses, right?
+I presume you don't like roses, right?
+
I probably should let you rest, it must have been tiring!
I probably should let you rest, it must have been tiring!
+I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
+I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
+
I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
@@ -6818,6 +8459,9 @@ I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on
I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
+I really should follow Morcant into his house.
+I really should follow Morcant into his house.
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
@@ -6839,12 +8483,21 @@ I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
+I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
+I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
+
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+I said %d %s; you should learn to count.
+I said %d %s; you should learn to count.
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
+I saw Rossy, she is fine.
+I saw Rossy, she is fine.
+
I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
@@ -6854,6 +8507,9 @@ I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
+I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
+I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
+
I see.
I see.
@@ -6890,12 +8546,21 @@ I still do; it's my job.
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
+I suppose I could. You helped me, after all.
+I suppose I could. You helped me, after all.
+
I swear, I do not eat so much.
I swear, I do not eat so much.
I think I am sick!
I think I am sick!
+I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
+I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
+
+I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
+I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
I think I have enough plushrooms on me.
@@ -6941,6 +8606,9 @@ I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
I think that you already understood, you are asleep.
I think that you already understood, you are asleep.
+I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
+I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
+
I thought that she would never come to pick it up!
I thought that she would never come to pick it up!
@@ -6950,6 +8618,12 @@ I took my axe and attacked the beast!
I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
+I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
+I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
+
+I urgently need a bottle of fresh air.
+I urgently need a bottle of fresh air.
+
I used a card to improve my clothes.
I used a card to improve my clothes.
@@ -6968,18 +8642,30 @@ I value my life, that's why!
I wanna fight.
I wanna fight.
+I want %d
+I want %d
+
+I want the %s!
+I want the %s!
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
I want to become as powerful as you!
I want to become as powerful as you!
+I want to cook!
+I want to cook!
+
I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
I want to make my own dyes.
I want to make my own dyes.
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
@@ -7001,6 +8687,12 @@ I was in no shape to fight again!
I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
+I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
+
+I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
+I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
+
I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
@@ -7022,9 +8714,15 @@ I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for s
I will find him, don't worry!
I will find him, don't worry!
+I will give her the tulips when I see her.
+I will give her the tulips when I see her.
+
I will give you my pocket money if you do.
I will give you my pocket money if you do.
+I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
+I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
+
I will inform you when I have more information about all this.#0
I will inform you when I have more information about all this.
@@ -7052,6 +8750,12 @@ I will sell some when you return a bit later.
I will send you this letter as soon as I arrive.
I will send you this letter as soon as I arrive.
+I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
+I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
+
+I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
+I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
@@ -7064,6 +8768,9 @@ I will take it! Thank you captain!
I will take the @@ Bounty.
I will take the @@ Bounty.
+I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
+I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
+
I will tell my dad!
I will tell my dad!
@@ -7121,6 +8828,9 @@ I wonder who is in delarium now...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
+I would be afraid if I were you!
+I would be afraid if I were you!
+
I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
@@ -7136,6 +8846,12 @@ I would like to create a guild.
I would like to create a party.
I would like to create a party.
+I would like to donate blood.
+I would like to donate blood.
+
+I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
+I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
+
I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
@@ -7190,12 +8906,21 @@ I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
I'd love one!
I'd love one!
+I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
+I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
+
I'll ask Melinda later
I'll ask Melinda later
I'll be back in no time.
I'll be back in no time.
+I'll be back to the port, so see you later!
+I'll be back to the port, so see you later!
+
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
I'll be here, come back when you'll be ready.
@@ -7205,9 +8930,24 @@ I'll be here, come back when you'll be ready.
I'll be waiting for you, then!
I'll be waiting for you, then!
+I'll be waiting your return!
+I'll be waiting your return!
+
+I'll be waiting your return.
+I'll be waiting your return.
+
+I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
+I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
+
I'll come back later.
I'll come back later.
+I'll draw a card now!
+I'll draw a card now!
+
+I'll get moving, sorry!
+I'll get moving, sorry!
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
I'll give her everything she needs, don't worry.
@@ -7220,11 +8960,20 @@ I'll give you @@ GP for this job.
I'll give you something if you do.
I'll give you something if you do.
-I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
-I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
+
+I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
+I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
+
+I'll keep looking for solutions for your problem.
+I'll keep looking for solutions for your problem.
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
+I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
+
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
I'll keep that in mind.
I'll keep that in mind.
@@ -7232,6 +8981,12 @@ I'll keep that in mind.
I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+I'll now book you a room on the Inn.
+I'll now book you a room on the Inn.
+
+I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+
I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
@@ -7247,6 +9002,9 @@ I'll wait for you here.
I'll wait until you do.
I'll wait until you do.
+I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
+I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -7259,6 +9017,9 @@ I'm a bit sick...
I'm a bit sick...#1
I'm a bit sick...
+I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
+I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
+
I'm a little busy right now.
I'm a little busy right now.
@@ -7271,6 +9032,9 @@ I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of th
I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
+I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+
I'm an expert blacksmith.
I'm an expert blacksmith.
@@ -7283,15 +9047,27 @@ I'm back from battle!
I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+I'm being lazy right now, so please %s
+I'm being lazy right now, so please %s
+
I'm busy, leave me alone.
I'm busy, leave me alone.
+I'm counting on you!
+I'm counting on you!
+
I'm done with my training.#0
I'm done with my training.
I'm done with my training.#1
I'm done with my training.
+I'm done with this.
+I'm done with this.
+
+I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
+I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
+
I'm done.
I'm done.
@@ -7301,6 +9077,9 @@ I'm fine for now, thank you.
I'm fine, thanks.
I'm fine, thanks.
+I'm from Esperia.
+I'm from Esperia.
+
I'm glad to see you're okay.#0
I'm glad to see you're okay.
@@ -7343,12 +9122,18 @@ I'm not feeling like it today... Sorry.
I'm not in hurry if you're not in hurry...
I'm not in hurry if you're not in hurry...
+I'm not lost and I don't need help, bye.
+I'm not lost and I don't need help, bye.
+
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
I'm not suited for this kind of work!
I'm not suited for this kind of work!
+I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
+I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
+
I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
@@ -7367,6 +9152,9 @@ I'm out of here.
I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+I'm providing transport to the Argaes expedition.
+I'm providing transport to the Argaes expedition.
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
@@ -7376,6 +9164,9 @@ I'm scared!
I'm so busy, I can look there later.
I'm so busy, I can look there later.
+I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
+I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
+
I'm someone who respects those speaking the truth.
I'm someone who respects those speaking the truth.
@@ -7385,8 +9176,8 @@ I'm sorry but I can't see your name anywhere.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-I'm sorry but I'm here only to help young people.
-I'm sorry but I'm here only to help young people.
+I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
+I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.
@@ -7427,12 +9218,18 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
+I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
+I'm sure she is fine.
+I'm sure she is fine.
+
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
@@ -7460,15 +9257,51 @@ I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his dai
I'm the leader of a traveling theater troupe.
I'm the leader of a traveling theater troupe.
+I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
+I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
+
I'm too busy here to observe the town.
I'm too busy here to observe the town.
+I'm too busy right now to talk.
+I'm too busy right now to talk.
+
+I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
+I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
+
I'm yearning for maggot soup!
I'm yearning for maggot soup!
+I've brought you the promised.
+I've brought you the promised.
+
+I've came to fetch Kylian's luggage.
+I've came to fetch Kylian's luggage.
+
I've changed my mind, see you later.
I've changed my mind, see you later.
+I've heard bees are scared of fire, you know.
+I've heard bees are scared of fire, you know.
+
+I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
+I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
+
+I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
+I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
+
+I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
+I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
+
+I've learned cooking with Yannika.
+I've learned cooking with Yannika.
+
I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
@@ -7508,6 +9341,12 @@ IMPORTANT:
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
+Ice Goblin
+Ice Goblin
+
+Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
+Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
+
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
@@ -7520,12 +9359,24 @@ If I just told you, it would not be a password anymore, right?
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
+If a tie happens, I'll give your coin back.
+If a tie happens, I'll give your coin back.
+
+If a tie happens, you'll get your coin back.
+If a tie happens, you'll get your coin back.
+
If it's no trouble, could you get me a %s?
If it's no trouble, could you get me a %s?
+If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
+If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
+
If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
+If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
+If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
+
If not, how could CrazyKatiektch
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -7568,21 +9419,27 @@ If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are dea
If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-
If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+If you are not a student, please leave the premises at once.
+If you are not a student, please leave the premises at once.
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
+If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you change your mind, just say the word. Anyway...
+If you change your mind, just say the word. Anyway...
+
If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.
@@ -7592,6 +9449,9 @@ If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is
If you continue there will be none left!
If you continue there will be none left!
+If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
+If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
+
If you don't know it, just go, please.#0
If you don't know it, just go, please.
@@ -7619,6 +9479,12 @@ If you find the correct answer, I will give you these potions...
If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+If you have an idea, please tell me what I could do.
+If you have an idea, please tell me what I could do.
+
+If you have any business with me, get it over already.
+If you have any business with me, get it over already.
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!
@@ -7640,9 +9506,15 @@ If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one tha
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
+If you need the opposite, look for Andra.
+If you need the opposite, look for Andra.
+
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
+If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
+If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
+
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
@@ -7664,6 +9536,9 @@ If you simply wish to get 99 in all stats:
If you sit, you regain your Mana faster.
If you sit, you regain your Mana faster.
+If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
+If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
+
If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
@@ -7700,6 +9575,9 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
+If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
+
If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
@@ -7709,6 +9587,12 @@ If you wish to reset your stats:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
+If you're right, you'll get at least %d GP!
+If you're right, you'll get at least %d GP!
+
+If you're wrong, your winning streak is reset.
+If you're wrong, your winning streak is reset.
+
Impossible to increase the number/value.
Impossible to increase the number/value.
@@ -7739,6 +9623,12 @@ In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade bet
In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
+In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
+In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
+
+In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
+In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
+
In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
@@ -7748,6 +9638,12 @@ In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can u
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+Inac
+Inac
+
+Inar
+Inar
+
Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
@@ -7772,9 +9668,21 @@ Indefinite Traning
Infantry Helmet
Infantry Helmet
+Info
+Info
+
+Inform Olana about success
+Inform Olana about success
+
+Information
+Information
+
Information sent to login-server via char-server.
Information sent to login-server via char-server.
+Informed Olana about Rossy
+Informed Olana about Rossy
+
Initiate
Initiate
@@ -7889,9 +9797,15 @@ Invisible: Off
Invisible: On
Invisible: On
+Inya
+Inya
+
Iron Armbands
Iron Armbands
+Iron Arrow
+Iron Arrow
+
Iron Ingot
Iron Ingot
@@ -7931,6 +9845,9 @@ Is that okay?
Is there a reward?
Is there a reward?
+Is there any request for me?
+Is there any request for me?
+
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
@@ -7949,15 +9866,15 @@ Ishi seems to be very pensative of something, it is better if we don't disturb h
Isn't my husband Hinnak so hardworking?
Isn't my husband Hinnak so hardworking?
+Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
+Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
+
Isn't this place pretty?
Isn't this place pretty?
Isn't this place pretty? I love hanging out here!
Isn't this place pretty? I love hanging out here!
-Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
-Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
-
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
@@ -7991,15 +9908,36 @@ It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
It is a sunny day, don't you think?
It is a sunny day, don't you think?
+It is all "fancy" stuff, I don't even know if that could be of any nourishment for the living, and tastes like rotten. Well, figures. Undead town.
+It is all "fancy" stuff, I don't even know if that could be of any nourishment for the living, and tastes like rotten. Well, figures. Undead town.
+
It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+It is haunted.
+It is haunted.
+
It is one of my best works.
It is one of my best works.
+It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
+It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+
+It is the only word in french I know.
+It is the only word in french I know.
+
+It is the only word in french I know. We are very classy.
+It is the only word in french I know. We are very classy.
+
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
@@ -8030,6 +9968,12 @@ It looks like you can't carry anything else for now.
It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling something instead of teaching me.
It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling something instead of teaching me.
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#0
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#1
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!
+
It really hurts, please hurry!
It really hurts, please hurry!
@@ -8039,6 +9983,9 @@ It roared for a good five minutes, then convulsed... and first it spat out old A
It seems I got them all!
It seems I got them all!
+It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
+It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
+
It seems that it can be open using the mechanism on the side.
It seems that it can be open using the mechanism on the side.
@@ -8057,6 +10004,9 @@ It seems that you need a key to open this door.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
+It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
+
It seems you can't carry it right now...
It seems you can't carry it right now...
@@ -8099,12 +10049,21 @@ It was something like a long nap.
It was wonderful.
It was wonderful.
+It wasn't this time...
+It wasn't this time...
+
+It will analyse and inform about the monster stats and drops.
+It will analyse and inform about the monster stats and drops.
+
It will make an excellent bow!
It will make an excellent bow!
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
+It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
+It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
+
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
@@ -8120,6 +10079,9 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
+It's a @@!
+It's a @@!
+
It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
@@ -8150,6 +10112,9 @@ It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a s
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
+It's a tie!
+It's a tie!
+
It's a very good place if you want to make some more money.
It's a very good place if you want to make some more money.
@@ -8180,12 +10145,18 @@ It's currently night, that's why Candor is dark.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+It's higher! That's right!
+It's higher! That's right!
+
It's interesting and exciting at the same time!
It's interesting and exciting at the same time!
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
+It's lower! That's right!
+It's lower! That's right!
+
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
@@ -8255,6 +10226,9 @@ Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or
Items on your autolootitem list:
Items on your autolootitem list:
+Itka
+Itka
+
Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
@@ -8270,6 +10244,9 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan is the one you should look for now.
Ivan is the one you should look for now.
+J.P. Morbid
+J.P. Morbid
+
Jack
Jack
@@ -8285,6 +10262,12 @@ Jack proposes shield
Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+Jack-O
+Jack-O
+
+Jackpot! You got a(n) %s!
+Jackpot! You got a(n) %s!
+
Jalad
Jalad
@@ -8312,6 +10295,9 @@ Jessie
Jewelery
Jewelery
+Jhedia
+Jhedia
+
Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
@@ -8327,9 +10313,18 @@ Job level lowered.
Job level raised.
Job level raised.
+Joelin
+Joelin
+
Johanne Key
Johanne Key
+Joker
+Joker
+
+Jossy
+Jossy
+
Judgement has passed.
Judgement has passed.
@@ -8351,6 +10346,21 @@ Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...
Julia#Artis
Julia#Artis
+Juliet
+Juliet
+
+Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
+Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
+
+Juliet has been rescued
+Juliet has been rescued
+
+Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
+Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
+
+Juliet starts scavenging the fallen Golem.
+Juliet starts scavenging the fallen Golem.
+
Jump to %d %d
Jump to %d %d
@@ -8372,6 +10382,9 @@ Just kidding.
Just leave me alone.
Just leave me alone.
+Just let me finish this first...
+Just let me finish this first...
+
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
@@ -8381,12 +10394,21 @@ Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+Just one coin for spin.
+Just one coin for spin.
+
Just say something sparkling
Just say something sparkling
+Just throw it on the ground in here, and bring more.
+Just throw it on the ground in here, and bring more.
+
Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
+Just wanted to purchase ingredients for cooking.
+Just wanted to purchase ingredients for cooking.
+
Justifier Chest
Justifier Chest
@@ -8402,6 +10424,12 @@ Kagerou
Kaizei
Kaizei
+Kaizer
+Kaizer
+
+Katana
+Katana
+
Katja asked for help
Katja asked for help
@@ -8414,6 +10442,9 @@ Katja#001-1
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
+Keep following the road, you can't miss it.
+Keep following the road, you can't miss it.
+
Keep moving boy.#1
Keep moving boy.
@@ -8528,18 +10559,27 @@ Know that every flatterer,
Known Recipes: @@
Known Recipes: @@
-Koga#001-1
-Koga#001-1
-
-Koga#008-1-1
-Koga#008-1-1
-
Kralog
Kralog
Kralog Voice
Kralog Voice
+Kylian
+Kylian
+
+LOWER!
+LOWER!
+
+La Marine#C
+La Marine#C
+
+La Marine#H
+La Marine#H
+
+La Marine#T
+La Marine#T
+
Lachesis Brew
Lachesis Brew
@@ -8582,12 +10622,24 @@ Learn Skill
Learn all recipes
Learn all recipes
+Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
+Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
+
+Learned %s recipe!
+Learned %s recipe!
+
Learned a new recipe!
Learned a new recipe!
+Leather Boots
+Leather Boots
+
Leather Gloves
Leather Gloves
+Leather Patch
+Leather Patch
+
Leather Shield
Leather Shield
@@ -8597,6 +10649,9 @@ Leather Trousers
Leatherball
Leatherball
+Leave
+Leave
+
Leave it.
Leave it.
@@ -8642,6 +10697,9 @@ LeftDoor#Artis
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Leg Armor
+Leg Armor
+
Legendary Easter Egg
Legendary Easter Egg
@@ -8672,6 +10730,12 @@ Legion's Iron Armor
Legion's Training Shirt
Legion's Training Shirt
+Lemme do Drasil Island!
+Lemme do Drasil Island!
+
+Lena
+Lena
+
Lena#008-2-13
Lena#008-2-13
@@ -8720,6 +10784,9 @@ Let's make a trade.
Let's not keep her waiting.
Let's not keep her waiting.
+Let's play!
+Let's play!
+
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
@@ -8747,6 +10814,9 @@ Liar; Nunia is not creative enough to come up with a passphrase of her own!
Library
Library
+Lieutenant
+Lieutenant
+
Light
Light
@@ -8783,6 +10853,9 @@ List of known master skills:
List of known smithery recipes:
List of known smithery recipes:
+List of known tailoring recipes:
+List of known tailoring recipes:
+
List the commands
List the commands
@@ -8837,6 +10910,12 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
+Long Sword
+Long Sword
+
+Look and learn.
+Look and learn.
+
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -8849,6 +10928,9 @@ Look how splendid this @@ is!
Look how splendid this landscape is!
Look how splendid this landscape is!
+Look what the shore brought me!
+Look what the shore brought me!
+
Look who is back...
Look who is back...
@@ -8870,6 +10952,9 @@ Look, we finally meet.
Looking over closely, you find a book that is upside down.
Looking over closely, you find a book that is upside down.
+Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
+Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
+
Looks much better now, doesn't it?
Looks much better now, doesn't it?
@@ -8903,6 +10988,9 @@ Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
+Lucky! You got the coin back!
+Lucky! You got the coin back!
+
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
@@ -8960,6 +11048,9 @@ Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tri
Magician
Magician
+Mahoud
+Mahoud
+
Make me proud, boy.#1
Make me proud, boy.
@@ -8978,12 +11069,18 @@ Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Malik#008-2-18
Malik#008-2-18
+Malivox
+Malivox
+
Mana Bug
Mana Bug
Mana Ghost
Mana Ghost
+Mana Gloves
+Mana Gloves
+
Mana Slippers
Mana Slippers
@@ -9002,6 +11099,9 @@ Manana Tree
Manatree#012-3-3
Manatree#012-3-3
+Manoli
+Manoli
+
Manually trigger the current broadcast
Manually trigger the current broadcast
@@ -9017,9 +11117,15 @@ Map or anchor not found: %s
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
+Marikel
+Marikel
+
Market Place
Market Place
+Martha
+Martha
+
Master Book
Master Book
@@ -9065,6 +11171,12 @@ Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!
+Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
+Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
+
+Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+
Maybe later.
Maybe later.
@@ -9077,9 +11189,24 @@ Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
+Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
+Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
+
+Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
+Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
+
+Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
+Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
+
Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
+Maybe we could have told her that in a better way.
+Maybe we could have told her that in a better way.
+
+Maybe we should talk to Olana about this.
+Maybe we should talk to Olana about this.
+
Maybe you already have been on that continent before.
Maybe you already have been on that continent before.
@@ -9092,15 +11219,15 @@ Maybe you can come down to talk?
Maybe you can do his job?
Maybe you can do his job?
+Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
+Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
+
Maybe you can use it as a weapon.
Maybe you can use it as a weapon.
Maybe you could ask him what's wrong?
Maybe you could ask him what's wrong?
-Maybe you have more luck with something else?
-Maybe you have more luck with something else?
-
Maybe you meant:
Maybe you meant:
@@ -9209,6 +11336,9 @@ Minstrel T
Mint Silk Dye
Mint Silk Dye
+Mister Prickel
+Mister Prickel
+
Mitz
Mitz
@@ -9233,6 +11363,9 @@ Mommy doesn't want me to talk to strangers.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
+Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
+Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
+
Mona
Mona
@@ -9323,9 +11456,15 @@ Mouboo
Mouboo Milk
Mouboo Milk
+Mouboo Necklace
+Mouboo Necklace
+
Mouboo Steak
Mouboo Steak
+Mouboo Stew
+Mouboo Stew
+
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis0
@@ -9347,9 +11486,18 @@ Move this line down
Move this line up
Move this line up
+Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
+Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
+
Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
+Mud Slime
+Mud Slime
+
+Mud Slime Progenitor
+Mud Slime Progenitor
+
Mundane
Mundane
@@ -9368,21 +11516,39 @@ Murderers!
Mushroom Spores
Mushroom Spores
+Mustache
+Mustache
+
My Mouboos, my beloved Mouboos!
My Mouboos, my beloved Mouboos!
+My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
+My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
+My best client is Lora Tay, at Dimond's.
+My best client is Lora Tay, at Dimond's.
+
My breath smells bad.
My breath smells bad.
+My charge is %d E per batch.
+My charge is %d E per batch.
+
+My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
+My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
+My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
+
My forestbows are not made of regular wood, you know.
My forestbows are not made of regular wood, you know.
@@ -9416,6 +11582,9 @@ My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
+My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
+
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
@@ -9434,6 +11603,12 @@ My stats are too good, I won't need it.
My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
+NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
+NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
+
+NO! I am busy, can't you see?!
+NO! I am busy, can't you see?!
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
@@ -9473,6 +11648,9 @@ NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, off
Nah, I don't feel like chatting.
Nah, I don't feel like chatting.
+Nah, I'm not going to help you.
+Nah, I'm not going to help you.
+
Nah, maybe later.
Nah, maybe later.
@@ -9518,6 +11696,12 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Navy Blue Cotton Dye
+Need a Donut?
+Need a Donut?
+
+Neko
+Neko
+
Neutral
Neutral
@@ -9563,12 +11747,21 @@ Next it spat out the caravan, and then some other caravan it had plucked off fro
Nice day to you.
Nice day to you.
+Nice job.
+Nice job.
+
Nice!
Nice!
+Nice, gimme that!
+Nice, gimme that!
+
Nicholas
Nicholas
+Nickos
+Nickos
+
Night Mode Activated.
Night Mode Activated.
@@ -9593,12 +11786,18 @@ Ninja
No
No
+No Deal
+No Deal
+
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
No GM found.
No GM found.
+No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
+No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
+
No Save (Return to last Save Point)
No Save (Return to last Save Point)
@@ -9680,15 +11879,24 @@ No thanks, not at the moment.
No thanks.
No thanks.
+No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
+No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
No!
No!
+No! Have you already forgot what I need for it?
+No! Have you already forgot what I need for it?
+
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
+No! You haven't!
+No! You haven't!
+
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
@@ -9701,41 +11909,71 @@ No, I feel fine.
No, I haven't seen anything.
No, I haven't seen anything.
+No, I'll save my money.
+No, I'll save my money.
+
No, I'm fine.
No, I'm fine.
+No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
+No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
+
+No, I'm not!
+No, I'm not!
+
No, I'm still looking.
No, I'm still looking.
No, and I gotta go, see you.
No, and I gotta go, see you.
+No, but I'll be right back.
+No, but I'll be right back.
+
No, no... I said %d %s.
No, no... I said %d %s.
No, none.
No, none.
+No, not at the moment.
+No, not at the moment.
+
+No, not yet.
+No, not yet.
+
No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
+No, sorry, I'll keep looking.
+No, sorry, I'll keep looking.
+
No, sorry.
No, sorry.
+No, thank you.
+No, thank you.
+
No, they are way too dangerous for me!
No, they are way too dangerous for me!
No.
No.
+No. I'm busy.
+No. I'm busy.
+
+No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
+No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
+
No. Sorry.
No. Sorry.
-No? Better is that. Its so dangerous there.#0
-No? Better is that. Its so dangerous there.
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
+No? Better that way. It's so dangerous there.
-No? Better is that. Its so dangerous there.#1
-No? Better is that. Its so dangerous there.
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
+No? Better that way. It's so dangerous there.
NoAutoloot |
NoAutoloot |
@@ -9806,6 +12044,9 @@ NoWarpTo |
Nobody ever does...
Nobody ever does...
+Nobody told me anything about you, unfortunately.
+Nobody told me anything about you, unfortunately.
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
@@ -9818,6 +12059,9 @@ Nobody.
Noh Mask
Noh Mask
+Noke
+Noke
+
None
None
@@ -9842,6 +12086,15 @@ Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
+Nope. I wont exchange for such less.
+Nope. I wont exchange for such less.
+
+Nope. You don't have enough ingredients for that.
+Nope. You don't have enough ingredients for that.
+
+Normal
+Normal
+
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
@@ -9857,12 +12110,18 @@ North East
North West
North West
+Northwest of here.
+Northwest of here.
+
Not a file.
Not a file.
Not a hexadecimal digit:
Not a hexadecimal digit:
+Not a palace? What? Are you blind?!?
+Not a palace? What? Are you blind?!?
+
Not a string:
Not a string:
@@ -9878,6 +12137,9 @@ Not doing that to prevent flood.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
+Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
+Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
+
Not here, lets look elsewhere!
Not here, lets look elsewhere!
@@ -9899,6 +12161,9 @@ Not now.
Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
+Not really but okay...?
+Not really but okay...?
+
Not really. All I got was a headache...
Not really. All I got was a headache...
@@ -9911,9 +12176,15 @@ Not right now, it looks like I got other stuff to do.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
+Not so great!
+Not so great!
+
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
+Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
+
Not terribly healthy, though, I s'pose...
Not terribly healthy, though, I s'pose...
@@ -9962,6 +12233,12 @@ Note#Artis
Note#Hurnscald:pub
Note#Hurnscald:pub
+Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+Nothing grows in this stupid desert.
+Nothing grows in this stupid desert.
+
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
@@ -9983,12 +12260,21 @@ Novice
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
+Now I remain poor and unemployed.
+Now I remain poor and unemployed.
+
Now I remain poor and unemployed.#0
Now I remain poor and unemployed.
Now I remain poor and unemployed.#1
Now I remain poor and unemployed.
+Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
+Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
+
+Now begone and stop disrupting my work!
+Now begone and stop disrupting my work!
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
@@ -10031,6 +12317,12 @@ Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+
+Now, get moving.
+Now, get moving.
+
Now, leave me alone...
Now, leave me alone...
@@ -10046,6 +12338,15 @@ Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell wa
Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
+Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
+Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
+
+Now, where did I put that box of eyes...
+Now, where did I put that box of eyes...
+
+Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
+Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
+
Nowhere, I'm fine here.
Nowhere, I'm fine here.
@@ -10061,9 +12362,15 @@ Nunia
Nurse
Nurse
+Nutcracker
+Nutcracker
+
Nyle
Nyle
+O'Donell
+O'Donell
+
OH, LOOK THERE!
OH, LOOK THERE!
@@ -10082,6 +12389,12 @@ Oak
Oboro
Oboro
+Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
+Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
+
+Of course not.
+Of course not.
+
Of course there is a reward for your task.
Of course there is a reward for your task.
@@ -10136,6 +12449,9 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
Off
+Offer him the salt
+Offer him the salt
+
Official crew member
Official crew member
@@ -10169,6 +12485,21 @@ Oh look, it is Cupid!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh look, there's a piou behind you!
+Oh my, what happened to you?
+Oh my, what happened to you?
+
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+
+Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
+Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
+
+Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
+Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
+
+Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.
@@ -10184,12 +12515,21 @@ Oh no, the piou escaped!
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
+Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
+Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
+
Oh noes!
Oh noes!
+Oh noes! I can't believe it!
+Oh noes! I can't believe it!
+
Oh noes! You found my secret backdoor!
Oh noes! You found my secret backdoor!
+Oh noes!!!!
+Oh noes!!!!
+
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
@@ -10229,6 +12569,9 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?
+Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
+Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
+
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
@@ -10253,8 +12596,8 @@ Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, a traveller. Welcome.
-Oh, a traveller. Welcome.
+Oh, a traveler. Welcome.
+Oh, a traveler. Welcome.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
@@ -10271,12 +12614,21 @@ Oh, and Olga from the marketplace as well!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
+Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
+Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.
+Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
+Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
+
+Oh, and it is not only that.
+Oh, and it is not only that.
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
@@ -10289,6 +12641,9 @@ Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishin
Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
+Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
+Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?
@@ -10304,12 +12659,18 @@ Oh, he's still alive!
Oh, hello again!
Oh, hello again!
+Oh, hello. I am just observing the whales.
+Oh, hello. I am just observing the whales.
+
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
Oh, hi.
Oh, hi.
+Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
+Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
@@ -10379,6 +12740,9 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
+Oh... Okay, then!
+Oh... Okay, then!
+
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
@@ -10394,6 +12758,9 @@ Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, u
Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
+Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
@@ -10430,6 +12797,9 @@ Ok, I will do that, but now I must leave.
Ok, I will leave him alone.
Ok, I will leave him alone.
+Ok, I'll get to work.
+Ok, I'll get to work.
+
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
@@ -10460,26 +12830,53 @@ Ok, sorry. Back to our fluffies.
Ok.
Ok.
+Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
+Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
+
Okay!
Okay!
+Okay, I won't.
+Okay, I won't.
+
Okay, I'll be here, if you change your mind.
Okay, I'll be here, if you change your mind.
+Okay, I'll get the roses and give them to her.
+Okay, I'll get the roses and give them to her.
+
Okay, but there won't be any explosions.
Okay, but there won't be any explosions.
+Okay, okay...
+Okay, okay...
+
+Okay, sorry for disturbing.
+Okay, sorry for disturbing.
+
+Okay, thanks.
+Okay, thanks.
+
Okay, you can start!
Okay, you can start!
+Okay. Give me a second...
+Okay. Give me a second...
+
Okay...
Okay...
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
-Olana#008-2-4
-Olana#008-2-4
+Okay... Where can I find salad recipe?
+Okay... Where can I find salad recipe?
+
+Olana
+Olana
+
+Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
+Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
Old Book
Old Book
@@ -10517,6 +12914,9 @@ On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
+Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
+Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
+
Once used, they will disappear from your inventory.
Once used, they will disappear from your inventory.
@@ -10544,6 +12944,9 @@ One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
Only %s in storage will be counted.
Only %s in storage will be counted.
+Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
+Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
+
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
@@ -10556,9 +12959,15 @@ Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Only one more Fluffy to kill and it's done!
+Only the best %s can make fine recipes.
+Only the best %s can make fine recipes.
+
Ooh!
Ooh!
+Oooh, a gift from %s!
+Oooh, a gift from %s!
+
Oooh, perfect! It's perfect!
Oooh, perfect! It's perfect!
@@ -10589,6 +12998,12 @@ Or almost like me, at the very least.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
+Or maybe later.
+Or maybe later.
+
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
+
Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
@@ -10607,12 +13022,12 @@ Orange Cotton Dye
Orchid Silk Dye
Orchid Silk Dye
+Oscar
+Oscar
+
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
-Oscar#008-1
-Oscar#008-1
-
Other
Other
@@ -10655,8 +13070,11 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
-Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
+Out of Mind
+Out of Mind
+
+Out of Mind mode is only available for Top 3.
+Out of Mind mode is only available for Top 3.
Over lovers under a starry night
Over lovers under a starry night
@@ -10664,6 +13082,15 @@ Over lovers under a starry night
Ow-oh!
Ow-oh!
+PC have to pour Fertility Potion on the same spot
+PC have to pour Fertility Potion on the same spot
+
+PC have to pour chemicals on dirt
+PC have to pour chemicals on dirt
+
+PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
+PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
+
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x length: %d
@@ -10676,12 +13103,36 @@ Party modification is disabled in this map.
PartyLock |
PartyLock |
+Parua
+Parua
+
+Parua Cave: New Highscore: %d points
+Parua Cave: New Highscore: %d points
+
+Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
+Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
+
+Pauline
+Pauline
+
+Pay Chef Gado the gold?
+Pay Chef Gado the gold?
+
+Pay attention to the fight, %s!
+Pay attention to the fight, %s!
+
Pearl
Pearl
Pelt Jacket
Pelt Jacket
+Penguin
+Penguin
+
+People are going mad rewriting history and I'm clueless.
+People are going mad rewriting history and I'm clueless.
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
@@ -10691,6 +13142,15 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
Perfect! I will wait for you here.
+Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
+Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
+
+Perhaps I can help?
+Perhaps I can help?
+
+Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
+Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
+
Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
@@ -10727,6 +13187,12 @@ Pff... Nickel nurser!
Pfft, you obviously don't know either!
Pfft, you obviously don't know either!
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+
+Philip
+Philip
+
Piberries
Piberries
@@ -10799,15 +13265,33 @@ Pirate Shorts
Pitch Black Silk Dye
Pitch Black Silk Dye
+Place pile of ashes
+Place pile of ashes
+
Planted Trees: %s
Planted Trees: %s
+Plates
+Plates
+
+Platinum Four-Leaf Necklace
+Platinum Four-Leaf Necklace
+
Platinum Ingot
Platinum Ingot
+Platinum Necklace
+Platinum Necklace
+
Platinum Ore
Platinum Ore
+Platinum Ring
+Platinum Ring
+
+Platinum Signet Ring
+Platinum Signet Ring
+
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
@@ -10853,6 +13337,15 @@ Player warped to jail.
Players Killed in PvP: %s
Players Killed in PvP: %s
+Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
+Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
+
+Please be patient... I'll be done in %s.
+Please be patient... I'll be done in %s.
+
+Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
+Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
+
Please bring it to me!
Please bring it to me!
@@ -10868,6 +13361,15 @@ Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
Please come back anytime!
Please come back anytime!
+Please come back later and I may have something else to show you.
+Please come back later and I may have something else to show you.
+
+Please come back later, in %s.
+Please come back later, in %s.
+
+Please come back later.
+Please come back later.
+
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
@@ -10880,6 +13382,21 @@ Please continue talking to the villagers.
Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Please do, I'm worried about them....
+Please do, I'm worried about them....
+
+Please do, and delete duplicates.
+Please do, and delete duplicates.
+
+Please do, and keep duplicates.
+Please do, and keep duplicates.
+
+Please don't interrupt my work, I am busy.
+Please don't interrupt my work, I am busy.
+
+Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
+Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
@@ -10889,6 +13406,12 @@ Please don't touch my stove without my authorization.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Please don't.
+Please don't.
+
+Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
+Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
+
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
@@ -11177,6 +13700,9 @@ Please find my daddy...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
+Please go on.
+Please go on.
+
Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
@@ -11207,18 +13733,30 @@ Please select the desired body type:
Please select the interval:
Please select the interval:
+Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
+Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
+
Please specify a display name or monster name/id.
Please specify a display name or monster name/id.
Please take this @@ for your help.
Please take this @@ for your help.
+Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
+Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
+
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
+Please wait, the fight will start in @@, as requested.
+Please wait, the fight will start in @@, as requested.
+
Please write the following sentence:
Please write the following sentence:
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+
Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
@@ -11234,6 +13772,12 @@ Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+
+Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -11273,6 +13817,12 @@ Poisoned Julia
Poor Chelios, I don't envy him...
Poor Chelios, I don't envy him...
+Popaul
+Popaul
+
+Posioned Arrow
+Posioned Arrow
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
@@ -11291,6 +13841,9 @@ Pre-requisites not met!
Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
+Pretty please?
+Pretty please?
+
Previous Inn reservation will be lost!
Previous Inn reservation will be lost!
@@ -11300,12 +13853,21 @@ Priest
Princess Slayer
Princess Slayer
+Private
+Private
+
PrivateAirshipEndable |
PrivateAirshipEndable |
PrivateAirshipStartable |
PrivateAirshipStartable |
+Prizes
+Prizes
+
+Prizes:
+Prizes:
+
Probably better not disturb him.
Probably better not disturb him.
@@ -11318,6 +13880,12 @@ Prologue
Protect me, please...
Protect me, please...
+Psst!
+Psst!
+
+Pst, not so loud. You frighten the animals here.
+Pst, not so loud. You frighten the animals here.
+
Pumpkin
Pumpkin
@@ -11345,6 +13913,9 @@ Purple Christmas Ornament
Purple Cotton Dye
Purple Cotton Dye
+Pusco
+Pusco
+
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
@@ -11390,6 +13961,12 @@ Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
Q'Pid#001-1
+Quest %s modified by GM
+Quest %s modified by GM
+
+Quest @@ modified by GM
+Quest @@ modified by GM
+
Quest complete
Quest complete
@@ -11429,12 +14006,18 @@ Raises your base level by 50
Raises your job level by 50
Raises your job level by 50
+Random Dye
+Random Dye
+
Ranger
Ranger
Ranger T
Ranger T
+Rarely anyone uses this port.
+Rarely anyone uses this port.
+
Rate management
Rate management
@@ -11447,6 +14030,12 @@ Ratto Tail
Ratto Teeth
Ratto Teeth
+Rattos killed. So, my recipe...
+Rattos killed. So, my recipe...
+
+Rattos remaining: %d
+Rattos remaining: %d
+
RattosControl
RattosControl
@@ -11465,12 +14054,27 @@ Ready?
Really learn this skill?
Really learn this skill?
+Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
+Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Really? That's kind of you, I accept your help!
+Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
+Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
+
+Really? You should be careful, then.
+Really? You should be careful, then.
+
+Reaper
+Reaper
+
Rebellion
Rebellion
+Receptionist
+Receptionist
+
Recipe Book
Recipe Book
@@ -11489,6 +14093,9 @@ Red Plush Wine
Red Rose
Red Rose
+Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
+Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
+
Red Slime
Red Slime
@@ -11498,6 +14105,9 @@ Red Stocking
Red Tulip
Red Tulip
+Rednose
+Rednose
+
Reduces your Int by 50
Reduces your Int by 50
@@ -11534,6 +14144,12 @@ Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
+Remember: you must now pour it over the land.
+Remember: you must now pour it over the land.
+
+Remember: you must pour it over the land.
+Remember: you must pour it over the land.
+
Remind me, what should I do?
Remind me, what should I do?
@@ -11576,6 +14192,18 @@ Reputation with %s Faction DOWN (%d)!
Reputation with %s Faction UP (+%d)!
Reputation with %s Faction UP (+%d)!
+Requested to deliver potion to David
+Requested to deliver potion to David
+
+Requested to deliver the berries
+Requested to deliver the berries
+
+Requested to find Rossy
+Requested to find Rossy
+
+Requested to tell Rossy about exam
+Requested to tell Rossy about exam
+
Requires logout
Requires logout
@@ -11642,11 +14270,14 @@ Returned to normal state.
Returned to real name.
Returned to real name.
+Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
+Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
+
Returning to normal font.
Returning to normal font.
-Richard#008-1
-Richard#008-1
+Richard
+Richard
Riding Boots
Riding Boots
@@ -11657,6 +14288,9 @@ Right Crafty Wing
Right Scorpion Claw
Right Scorpion Claw
+Right on it.
+Right on it.
+
Right over there.
Right over there.
@@ -11675,6 +14309,9 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Riskim
+Riskim
+
Roasted Acorn
Roasted Acorn
@@ -11687,15 +14324,42 @@ Robin
Robin Bandit
Robin Bandit
+Rock Knife
+Rock Knife
+
Rogue
Rogue
-Rosehat
-Rosehat
+Rose Hat
+Rose Hat
Rosen
Rosen
+Rossy
+Rossy
+
+Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
+Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
+
+Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
+Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
+
+Rossy passed her exam.
+Rossy passed her exam.
+
+Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
+Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
+
+Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
+Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
+
+Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
+Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
+
+Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
+Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
+
Rotonium Ingot
Rotonium Ingot
@@ -11705,6 +14369,12 @@ Rotonium Ore
Roulette is disabled
Roulette is disabled
+Round %d
+Round %d
+
+Route choosen: %s
+Route choosen: %s
+
Royal Guard
Royal Guard
@@ -11729,6 +14399,9 @@ Ruby Shard
Ruby Vein
Ruby Vein
+Rules:
+Rules:
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly is hiding behind the tree.
@@ -11741,12 +14414,39 @@ Rumly wants @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
+Run away in fear
+Run away in fear
+
Rune Knight
Rune Knight
Rune Knight T
Rune Knight T
+Runestone Dagaz
+Runestone Dagaz
+
+Runestone Kaunaz
+Runestone Kaunaz
+
+Runestone Peorth
+Runestone Peorth
+
+Runestone Raido
+Runestone Raido
+
+Runestone Thurisaz
+Runestone Thurisaz
+
+Runestone Uruz
+Runestone Uruz
+
+Runestones
+Runestones
+
+Ryan
+Ryan
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
@@ -11786,12 +14486,27 @@ Salem asks to catch piou
Salem#001-1
Salem#001-1
+Salmon
+Salmon
+
+Saluc Golden Beard
+Saluc Golden Beard
+
+Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
+Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
+
Samantha
Samantha
+Sander
+Sander
+
Sandwiches
Sandwiches
+Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
+Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
+
Santa Beard Hat
Santa Beard Hat
@@ -11819,6 +14534,9 @@ Sapphire Shard
Sapphire Vein
Sapphire Vein
+Say Olana is a good mother
+Say Olana is a good mother
+
Say her love to glamourous Gliktch?
Say her love to glamourous Gliktch?
@@ -11840,6 +14558,9 @@ Scissors
Scorpion
Scorpion
+Scorpion Ghost
+Scorpion Ghost
+
Scorpion Stinger
Scorpion Stinger
@@ -11873,6 +14594,9 @@ Sea Green Silk Dye
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
+Seafood Plate
+Seafood Plate
+
Search results for '%s' (name: id):
Search results for '%s' (name: id):
@@ -11921,8 +14645,17 @@ Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Seems yummy! Let me taste it!
Seems yummy! Let me taste it!
-Selim#008-1
-Selim#008-1
+Select a music
+Select a music
+
+Select difficulty.
+Select difficulty.
+
+Select what is the next track to play
+Select what is the next track to play
+
+Selim
+Selim
Send 10 times
Send 10 times
@@ -11963,6 +14696,9 @@ Sent on login: yes
Sent packet 0x%x (%d)
Sent packet 0x%x (%d)
+Sent to Airlia
+Sent to Airlia
+
Sent to Q'Anon
Sent to Q'Anon
@@ -11981,12 +14717,18 @@ Serena
Serena#Ctrl
Serena#Ctrl
+Sergeant
+Sergeant
+
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Seriously?!
Seriously?!
+Serqet
+Serqet
+
Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
@@ -12032,6 +14774,9 @@ Seven Castles
Seventeen Castles
Seventeen Castles
+Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
+Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
+
Shadow Chaser
Shadow Chaser
@@ -12050,6 +14795,9 @@ She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
+She is always taking care of her bees, though.
+She is always taking care of her bees, though.
+
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
@@ -12098,6 +14846,12 @@ Short Bow
Short Gloves
Short Gloves
+Short Sword
+Short Sword
+
+Should I tell you the secret of a good fight?
+Should I tell you the secret of a good fight?
+
Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
@@ -12107,9 +14861,15 @@ Should we install the %s and move it?
Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
+Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
+Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
+Shush - No questions.
+Shush - No questions.
+
Sign#001-1-s-alchemist
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -12224,12 +14984,24 @@ Silver Bell
Silver Cotton Dye
Silver Cotton Dye
+Silver Four-Leaf Necklace
+Silver Four-Leaf Necklace
+
Silver Ingot
Silver Ingot
+Silver Necklace
+Silver Necklace
+
Silver Ore
Silver Ore
+Silver Ring
+Silver Ring
+
+Silver Signet Ring
+Silver Signet Ring
+
Silvio
Silvio
@@ -12242,6 +15014,18 @@ Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conv
Simon
Simon
+Simple Copper Ring
+Simple Copper Ring
+
+Simple Golden Ring
+Simple Golden Ring
+
+Simple Platinum Ring
+Simple Platinum Ring
+
+Simple Silver Ring
+Simple Silver Ring
+
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
@@ -12263,6 +15047,9 @@ Size change applied.
Skeleton
Skeleton
+Skeleton Ghost
+Skeleton Ghost
+
Skill Debug
Skill Debug
@@ -12287,6 +15074,9 @@ Skill training finished, end of quest
Skill training please
Skill training please
+Skill: %s
+Skill: %s
+
Skills have been disabled in this map.
Skills have been disabled in this map.
@@ -12296,6 +15086,9 @@ Skills have been enabled in this map.
Skull
Skull
+Skull Necklace
+Skull Necklace
+
Slat Blue Silk Dye
Slat Blue Silk Dye
@@ -12308,9 +15101,15 @@ Slay some of them and bring me %d of their antennae.
Sleep well my angel but don't follow along
Sleep well my angel but don't follow along
+Slingshot
+Slingshot
+
Slippers
Slippers
+Small Frog
+Small Frog
+
Small Healing Potion
Small Healing Potion
@@ -12323,15 +15122,27 @@ Small Mushroom
Small Tentacles
Small Tentacles
+Smart choice, still-living person.
+Smart choice, still-living person.
+
Smithery
Smithery
Smithery Recipes
Smithery Recipes
+Smuggler
+Smuggler
+
Snake
Snake
+Snake Ghost
+Snake Ghost
+
+Snake Scale
+Snake Scale
+
Snake Skin
Snake Skin
@@ -12341,12 +15152,15 @@ Snake Tongue
Snakeplate
Snakeplate
-Snarfles#008-1
-Snarfles#008-1
+Snarfles
+Snarfles
Sniper
Sniper
+Snow Flower
+Snow Flower
+
Snow has stopped falling.
Snow has stopped falling.
@@ -12356,6 +15170,9 @@ Snow |
Snowman Globe
Snowman Globe
+So I can make a %s out of it.
+So I can make a %s out of it.
+
So I go inside.
So I go inside.
@@ -12383,9 +15200,27 @@ So finally someone has came to visit me?
So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
+So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
+So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
+
+So if you want, you can bring Heathin a hammer.
+So if you want, you can bring Heathin a hammer.
+
+So if you want, you can bring me a hammer.
+So if you want, you can bring me a hammer.
+
+So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
+So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
+
+So if you want, you can talk to her instead.
+So if you want, you can talk to her instead.
+
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
+So it is hard to know my role on this world.
+So it is hard to know my role on this world.
+
So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
@@ -12395,6 +15230,9 @@ So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for w
So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
+So making a %s will make things easier.
+So making a %s will make things easier.
+
So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
@@ -12476,27 +15314,39 @@ So, do you still want a cookie?
So, everything went fine?
So, everything went fine?
-So, finally, we are here.
-So, finally, we are here.
-
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
-So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+So, how many do you want?
+So, how many do you want?
+
+So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
+So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
+
+So, now I need %d %s.
+So, now I need %d %s.
So, search for answers.
So, search for answers.
+So, see you later when we have something to sell here.
+So, see you later when we have something to sell here.
+
+So, to where you want to go?
+So, to where you want to go?
+
So, what can I do for you?
So, what can I do for you?
So, what do you say?
So, what do you say?
+So, what do you want?
+So, what do you want?
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?
@@ -12509,27 +15359,54 @@ So, what was I saying?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
+So, will you board?
+So, will you board?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
+So... How did it go?
+So... How did it go?
+
+So?
+So?
+
+So? Did you got me a %s? I'm hungry...
+So? Did you got me a %s? I'm hungry...
+
+So? Will you bring me to Argaes?
+So? Will you bring me to Argaes?
+
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
+Soldier#1
+Soldier
+
+Soldier#2
+Soldier#2
+
Solved conflict
Solved conflict
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
+Some call it %s, but it is so tasty...
+Some call it %s, but it is so tasty...
+
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
Some food.
Some food.
+Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
+Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
+
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
@@ -12587,9 +15464,15 @@ Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
Something else?
Something else?
+Something grows or it should be
+Something grows or it should be
+
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
+Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
@@ -12620,45 +15503,72 @@ Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
Sorry but I have no time for this.
Sorry but I have no time for this.
+Sorry kid, I don't have time to play with children.
+Sorry kid, I don't have time to play with children.
+
Sorry to disturb you.
Sorry to disturb you.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
+Sorry, @@ already started the fight.
+Sorry, @@ already started the fight.
+
Sorry, I am not making these anymore.
Sorry, I am not making these anymore.
-Sorry, I don't know any recipe with this.
-Sorry, I don't know any recipe with this.
-
Sorry, I have to go.
Sorry, I have to go.
+Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
+Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
+
+Sorry, I won't accept any.
+Sorry, I won't accept any.
+
Sorry, I'm doing other things at the moment.
Sorry, I'm doing other things at the moment.
+Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
+Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
+Sorry, but I really don't have time for this.
+Sorry, but I really don't have time for this.
+
+Sorry, but you do not have enough space for this.
+Sorry, but you do not have enough space for this.
+
Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you don't have what I need.
Sorry, but you have no pet.
Sorry, but you have no pet.
+Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
+Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
+
Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
Sorry, no.
Sorry, no.
+Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
+Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
+
Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
Sorry, we are sold out for today.
Sorry, we are sold out for today.
+Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
+Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
+
Sorry, you look like a pinkie.
Sorry, you look like a pinkie.
@@ -12677,6 +15587,12 @@ Soul Menhir#hurnscald
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
+Soul Ring
+Soul Ring
+
+Sounds cliché, but okay, I'll help.
+Sounds cliché, but okay, I'll help.
+
Sounds good!
Sounds good!
@@ -12698,6 +15614,12 @@ South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out
Southwest you say? OK, thank you.
Southwest you say? OK, thank you.
+Spear
+Spear
+
+Special monsters are not counted.
+Special monsters are not counted.
+
Specified group does not exist.
Specified group does not exist.
@@ -12713,12 +15635,24 @@ Spend it wisely this time.
Spider
Spider
+Spider Ghost
+Spider Ghost
+
Spider Queen
Spider Queen
Spiky Mushroom
Spiky Mushroom
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+
+Spin!
+Spin!
+
+Spinning...
+Spinning...
+
Spring
Spring
@@ -12737,6 +15671,21 @@ Squirrel
Squirrel Boots
Squirrel Boots
+Squirrel Meat
+Squirrel Meat
+
+Squirrel Pelt
+Squirrel Pelt
+
+Squirrel Stew
+Squirrel Stew
+
+Staff
+Staff
+
+Staff of Life
+Staff of Life
+
Stalker
Stalker
@@ -12770,9 +15719,15 @@ Stay clear.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
+Stay tuned for more updates!
+Stay tuned for more updates!
+
Steel Shield
Steel Shield
+Stew
+Stew
+
Stick Reinboo
Stick Reinboo
@@ -12782,6 +15737,9 @@ Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet
Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
+Stone Projectile
+Stone Projectile
+
Stop broadcasting
Stop broadcasting
@@ -12797,6 +15755,12 @@ Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little bab
Stop it!
Stop it!
+Stop making questions which make no sense...
+Stop making questions which make no sense...
+
+Stop wasting my time!
+Stop wasting my time!
+
Stop wasting my time.
Stop wasting my time.
@@ -12881,15 +15845,24 @@ Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
+Suitcase
+Suitcase
+
Summer
Summer
Summoner
Summoner
+Summoning Altar#Rossy
+Summoning Altar#Rossy
+
Sunflower Silk Dye
Sunflower Silk Dye
+Sunglasses
+Sunglasses
+
Sunglasses.
Sunglasses.
@@ -12908,15 +15881,27 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure - take a look.
+Sure - take a look.
+
+Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
+Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
+
Sure I did.
Sure I did.
Sure I have one more problem.
Sure I have one more problem.
+Sure she did...
+Sure she did...
+
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+Sure! Hold tight.
+Sure! Hold tight.
+
Sure! [Don't tip]
Sure! [Don't tip]
@@ -12959,6 +15944,9 @@ Sure, which training do you want to start?
Sure, why not?
Sure, why not?
+Sure... What can I do for you?
+Sure... What can I do for you?
+
Surely you do not appreciate what a hero he is!
Surely you do not appreciate what a hero he is!
@@ -12992,12 +15980,21 @@ Taekwon
Tailoring
Tailoring
+Tailoring Recipes
+Tailoring Recipes
+
+Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
+Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
+
Take a Bandana.
Take a Bandana.
Take a cup of tea until something happens here.
Take a cup of tea until something happens here.
+Take all you need.
+Take all you need.
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
@@ -13028,6 +16025,9 @@ Take your reward from the box next to my desk!
Talk to Hector and he'll show you the ropes.
Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Talk to Olana about allergy
+Talk to Olana about allergy
+
Talk to you later!
Talk to you later!
@@ -13109,9 +16109,21 @@ Task is done.
Teal Cotton Dye
Teal Cotton Dye
+Teeth Necklace
+Teeth Necklace
+
Teleport Flags:
Teleport Flags:
+Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
+Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
+
+Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
+Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
+
+Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
+Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
@@ -13136,6 +16148,9 @@ Terranite
Terranite Armor
Terranite Armor
+Terranite Arrow
+Terranite Arrow
+
Terranite Helmet
Terranite Helmet
@@ -13157,9 +16172,15 @@ Test MOTD
Thamas
Thamas
+Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
+Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
+
Thank you again for your help!
Thank you again for your help!
+Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
+Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
@@ -13211,33 +16232,66 @@ Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
Thank you.
Thank you.
+Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
+Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
+
Thank you. I'll wait here.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks %s... I feel much safer now!
+Thanks %s... I feel much safer now!
+
Thanks again for helping me with the pinkies!
Thanks again for helping me with the pinkies!
Thanks again for helping me!
Thanks again for helping me!
+Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
+Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
+
+Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
+Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
+
Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+Thanks for helping me... I'll be on my way now.
+Thanks for helping me... I'll be on my way now.
+
Thanks for helping my husband Hinnak.
Thanks for helping my husband Hinnak.
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+
Thanks for the help the other day.
Thanks for the help the other day.
Thanks for the help!
Thanks for the help!
+Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+
Thanks for the tip!
Thanks for the tip!
+Thanks for the trade.
+Thanks for the trade.
+
Thanks for your help with the pinkies.
Thanks for your help with the pinkies.
+Thanks for your wise words.
+Thanks for your wise words.
+
Thanks!
Thanks!
@@ -13247,6 +16301,9 @@ Thanks, sir Q'Anon.
Thanks, that was very kind of you!
Thanks, that was very kind of you!
+Thanks.
+Thanks.
+
That better be a trophy on your head.
That better be a trophy on your head.
@@ -13259,6 +16316,9 @@ That doesn't looks edible to me!
That is a really fine piece of wood you brought me.
That is a really fine piece of wood you brought me.
+That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
+That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
+
That looks too exotic for me to eat!
That looks too exotic for me to eat!
@@ -13298,6 +16358,15 @@ That's Nunia alright. So how she is doing?
That's a nice sword you have there.
That's a nice sword you have there.
+That's a relief to hear! I'm so proud of her.
+That's a relief to hear! I'm so proud of her.
+
+That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
+That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
+
+That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
That's everything, thanks.
That's everything, thanks.
@@ -13307,6 +16376,9 @@ That's exactly what I needed!
That's good to hear!
That's good to hear!
+That's how I got mine, anyway.
+That's how I got mine, anyway.
+
That's neat! Do you have any that I could see?
That's neat! Do you have any that I could see?
@@ -13337,6 +16409,9 @@ That's why you should always ask. This is good social etiqutte, you know?
Thats your problem, really.
Thats your problem, really.
+The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
@@ -13349,6 +16424,9 @@ The Brotherhood is watching our movements, they already suspect who is a member
The Fluffy seized it and said:
The Fluffy seized it and said:
+The Grandmaster? %%U Lemme read...
+The Grandmaster? %%U Lemme read...
+
The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
@@ -13373,6 +16451,9 @@ The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was
The Mana World - rEvolt
The Mana World - rEvolt
+The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
+The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
+
The Piou, embarrassed and confused,
The Piou, embarrassed and confused,
@@ -13388,6 +16469,9 @@ The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the citi
The Ukar Historical Association on Aemil
The Ukar Historical Association on Aemil
+The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
+The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
+
The answer is a single word, without conjugation.
The answer is a single word, without conjugation.
@@ -13403,6 +16487,9 @@ The book has been hollowed out.
The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+
The captain has locked the door, you should go see him.
The captain has locked the door, you should go see him.
@@ -13412,6 +16499,9 @@ The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain wants:
The captain wants:
+The cave is %s
+The cave is %s
+
The chest is unlocked and empty.
The chest is unlocked and empty.
@@ -13541,9 +16631,15 @@ The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild'
The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
+The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
+
The message cannot be empty
The message cannot be empty
+The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
+The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
+
The miracle is this: the more we share, the more we have.
The miracle is this: the more we share, the more we have.
@@ -13553,6 +16649,9 @@ The monster/egg name/ID doesn't exist.
The more intelligence points you have, the faster it goes.
The more intelligence points you have, the faster it goes.
+The more stars, the harder it is.
+The more stars, the harder it is.
+
The music of the trees floats through the breeze
The music of the trees floats through the breeze
@@ -13643,6 +16742,9 @@ The stowaway doesn't answer.
The taste of maggots in soup is... unforgettable.
The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
+The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
@@ -13682,6 +16784,9 @@ Then I can give you some tips about fighting.
Then I would ask you to leave.
Then I would ask you to leave.
+Then I'll have a drink with my friends at the inn.
+Then I'll have a drink with my friends at the inn.
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
@@ -13709,9 +16814,18 @@ Then please stop wasting my precious time.
Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+Then why bother? Weird person...#0
+Then why bother? Weird person...
+
+Then why bother? Weird person...#1
+Then why bother? Weird person...
+
Then you should better see the doctor.
Then you should better see the doctor.
+Then you should do that. It is always more fun with friends.
+Then you should do that. It is always more fun with friends.
+
Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
@@ -13793,6 +16907,15 @@ There is no help for %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
There is no honor in fighting a weak opponent.
+There is no solution for your dilemma.
+There is no solution for your dilemma.
+
+There should be a fair number of signposts around. Anyway.
+There should be a fair number of signposts around. Anyway.
+
+There used to be more pirates around here, but, you know.
+There used to be more pirates around here, but, you know.
+
There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
@@ -13841,12 +16964,18 @@ Therefore, we had to cut off our connection with Artis. Don't want Brotherhood t
These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
+These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
+These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
+These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
+
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
@@ -13865,6 +16994,9 @@ These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+Theta Book
+Theta Book
+
They are all around the island.
They are all around the island.
@@ -13931,12 +17063,21 @@ They were all in the mining camp.
They will not attack anyone unless they are attacked first.
They will not attack anyone unless they are attacked first.
+They're just rattos?
+They're just rattos?
+
They're perfect, just perfect!
They're perfect, just perfect!
+They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
+Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
+
Thief
Thief
@@ -13997,6 +17138,15 @@ This bound item cannot be traded to that character.
This character has been banned until
This character has been banned until
+This decision cannot be changed later.
+This decision cannot be changed later.
+
+This decision cannot be reverted. Think with attention!
+This decision cannot be reverted. Think with attention!
+
+This decision will be remembered.
+This decision will be remembered.
+
This didn't work. All pins are now unset!
This didn't work. All pins are now unset!
@@ -14042,9 +17192,18 @@ This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
+This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
+This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
+
+This is a strange question. But I might be able to answer.
+This is a strange question. But I might be able to answer.
+
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+
This is for my own use.
This is for my own use.
@@ -14057,15 +17216,30 @@ This is how you do it! HAAH!
This is it - Henry's files!
This is it - Henry's files!
+This is no place for you, get moving!
+This is no place for you, get moving!
+
This is probably where the town files are kept.
This is probably where the town files are kept.
+This is the boss room! Be prepared for the worst!!
+This is the boss room! Be prepared for the worst!!
+
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
+This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
+This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
+
+This is the master's room seal, be careful!
+This is the master's room seal, be careful!
+
This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
+This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
+This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
+
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
@@ -14078,6 +17252,9 @@ This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it a
This item cannot be dropped.
This item cannot be dropped.
+This item cannot be given.
+This item cannot be given.
+
This item cannot be stored.
This item cannot be stored.
@@ -14102,6 +17279,9 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
+This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
+This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
+
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
@@ -14111,6 +17291,9 @@ This lock is beyond your current capacity.
This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
+This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
+This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
+
This menu allows you to change your skills.
This menu allows you to change your skills.
@@ -14159,6 +17342,9 @@ This note was left by somebody.
This one is useless! Give me another @@.
This one is useless! Give me another @@.
+This option is not advised.
+This option is not advised.
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
@@ -14201,12 +17387,21 @@ This skill number doesn't exist.
This training is over!
This training is over!
+This travel option is NOT advised for new players.
+This travel option is NOT advised for new players.
+
This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
+This will also make %s's Quest unavailable.
+This will also make %s's Quest unavailable.
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
+This will take only a short while.
+This will take only a short while.
+
Those for consumption, equipment and generics.
Those for consumption, equipment and generics.
@@ -14216,6 +17411,9 @@ Three Castles
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+Three equal: @@.
+Three equal: @@.
+
Tibbo
Tibbo
@@ -14225,15 +17423,51 @@ Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I
Tibbo.
Tibbo.
+Tiki
+Tiki
+
+Time limit: %s
+Time limit: %s
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Time of death : ^EE0000%s^000000
+Time remaining: %d minutes
+Time remaining: %d minutes
+
+Time remaining: %d seconds!
+Time remaining: %d seconds!
+
+Time remaining: %s
+Time remaining: %s
+
+Time remaining: 1 minute
+Time remaining: 1 minute
+
+Tindris#1
+Tindris
+
+Tindris#2
+Tindris#2
+
Tipiou
Tipiou
Tipiu
Tipiu
+To Argaes!
+To Argaes!
+
+To Candor
+To Candor
+
+To Hurnscald
+To Hurnscald
+
+To Tulimshar
+To Tulimshar
+
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
@@ -14381,6 +17615,9 @@ Too bad.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
+Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
+Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
+
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
@@ -14390,6 +17627,9 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+Tooth Necklace
+Tooth Necklace
+
Top Hat
Top Hat
@@ -14435,6 +17675,9 @@ Town Map
Trade
Trade
+Trade with %s?
+Trade with %s?
+
Training Arena, %s, get ready!
Training Arena, %s, get ready!
@@ -14456,6 +17699,9 @@ Trapper Hat
Travel to woodlands?
Travel to woodlands?
+Travel?
+Travel?
+
Treasure Chest
Treasure Chest
@@ -14474,9 +17720,15 @@ Tritan
Tritan Voice
Tritan Voice
+Troll
+Troll
+
Troupe Leader
Troupe Leader
+Trout
+Trout
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -14504,6 +17756,18 @@ Try talking to everyone again.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
+Tulimshar
+Tulimshar
+
+Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
+Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
+
+Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
+Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
+
+Tuna
+Tuna
+
Twelve Castles
Twelve Castles
@@ -14543,6 +17807,9 @@ Two Castles
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
+Two equal: 1 casino coin.
+Two equal: 1 casino coin.
+
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
@@ -14552,6 +17819,9 @@ Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, arm
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+Uh - Oh. This is... Actually good!
+Uh - Oh. This is... Actually good!
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
@@ -14642,6 +17912,9 @@ Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
+Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
+Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
+
Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
@@ -14747,6 +18020,9 @@ Use arrow keys to walk around and leave this room.
Use the key.
Use the key.
+Use those wisely and use safety glasses.
+Use those wisely and use safety glasses.
+
Use your bow and kill them!
Use your bow and kill them!
@@ -14777,12 +18053,33 @@ V-neck Jumper
Valia
Valia
+Vaspina
+Vaspina
+
+Vegan
+Vegan
+
+Vegetarian
+Vegetarian
+
+Veggie Plate
+Veggie Plate
+
Very good.
Very good.
Very nice, indeed!
Very nice, indeed!
+Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
+Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
+
+Very well, if you say so....
+Very well, if you say so....
+
+Very well, let's see what you are made of!
+Very well, let's see what you are made of!
+
Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
@@ -14795,9 +18092,6 @@ Viro
Viro Voice
Viro Voice
-Visited Artis at least once
-Visited Artis at least once
-
Vit: %d (%d~%d)
Vit: %d (%d~%d)
@@ -14807,18 +18101,33 @@ Vitality
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitality raises your maximum health points and defense.
+Voltain
+Voltain
+
Voltain#008-1
Voltain#008-1
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
+WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+
+WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
+WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
+
WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
+WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
+
WHAT DID YOU SAY?!
WHAT DID YOU SAY?!
+WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
@@ -14840,6 +18149,9 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
Wait, you never came here before?
+Wait. Thats just a fake. Shame on you!
+Wait. Thats just a fake. Shame on you!
+
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -14918,24 +18230,36 @@ Warning:
Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
+Warped Staff
+Warped Staff
+
Warped.
Warped.
Warping to save point.
Warping to save point.
+Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
+Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
+
Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+Water Wisp
+Water Wisp
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Wave
Wave
+Wax Chunk
+Wax Chunk
+
We also feature some services like a storage and a bank for members.
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -15023,6 +18347,9 @@ We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of cour
We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
+We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
+We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
+
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
@@ -15041,6 +18368,9 @@ We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
+We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
+We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
+
We still don't know who did it.
We still don't know who did it.
@@ -15089,6 +18419,15 @@ We're doing different shows here.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
+We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
+We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
+
+Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
+Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
+
+Weapon level up!
+Weapon level up!
+
Weather Flags:
Weather Flags:
@@ -15104,21 +18443,27 @@ Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
Welcome miss.#0
Welcome miss.
+Welcome to %s's Bank!
+Welcome to %s's Bank!
+
Welcome to Candor!
Welcome to Candor!
-Welcome to Candor's Bank!
-Welcome to Candor's Bank!
-
Welcome to Red Plush.
Welcome to Red Plush.
Welcome to my fine shop.
Welcome to my fine shop.
+Welcome to my humble abode.
+Welcome to my humble abode.
+
Welcome to my office.
Welcome to my office.
+Welcome to my palace!
+Welcome to my palace!
+
Welcome to our inn!
Welcome to our inn!
@@ -15179,6 +18524,12 @@ Well in fact...
Well then... Take this one!
Well then... Take this one!
+Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
+Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
+
+Well, I can bring you straight to Artis, but...
+Well, I can bring you straight to Artis, but...
+
Well, I can't offer you much.
Well, I can't offer you much.
@@ -15191,6 +18542,9 @@ Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+Well, Rossy told both of them were fine...
+Well, Rossy told both of them were fine...
+
Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
@@ -15209,12 +18563,18 @@ Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sai
Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
+Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
+Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
+Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
+
Well, is there anything I can do here to help?
Well, is there anything I can do here to help?
@@ -15230,15 +18590,27 @@ Well, of course, I can show you how to cook sandwiches. But you'll need to bring
Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
+Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
+Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
+
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
+Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
+Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
+
+Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
+Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
+
Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
+Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
+Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
+
Well...
Well...
@@ -15251,6 +18623,9 @@ Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
+Well... OK.
+Well... OK.
+
Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
@@ -15260,6 +18635,15 @@ West
West Woodland Beach
West Woodland Beach
+Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
+Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
+
+Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
+Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
+
+Wha- Do you think I'm stupid?
+Wha- Do you think I'm stupid?
+
What I sell comes from every corner of Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron.
@@ -15281,9 +18665,15 @@ What about Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
What about Q'Muller? Where is he?
+What about making some fertilizing-something?
+What about making some fertilizing-something?
+
What about my story?
What about my story?
+What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
+What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
+
What about those pious? They look so cute.
What about those pious? They look so cute.
@@ -15293,6 +18683,9 @@ What am I supposed to say?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
+What are current leaderboard?
+What are current leaderboard?
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
@@ -15353,12 +18746,24 @@ What did Gugli say about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+What did you want, again?
+What did you want, again?
+
+What do you expect me to do with this? GO AWAY!
+What do you expect me to do with this? GO AWAY!
+
+What do you mean to look at my wares?!
+What do you mean to look at my wares?!
+
What do you mean?
What do you mean?
What do you need?
What do you need?
+What do you think about this stew?
+What do you think about this stew?
+
What do you think?
What do you think?
@@ -15413,6 +18818,9 @@ What is Artis?
What is a card?
What is a card?
+What is a legion soldier even doing here?
+What is a legion soldier even doing here?
+
What is growing and shrinking at the same time?
What is growing and shrinking at the same time?
@@ -15425,6 +18833,12 @@ What is my current hairstyle and hair color?
What is taking them so long?
What is taking them so long?
+What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
+What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
+
+What is the area, anyway?
+What is the area, anyway?
+
What is this "legion"?
What is this "legion"?
@@ -15434,6 +18848,9 @@ What is this building?
What is this guild for?
What is this guild for?
+What is this place anyway?
+What is this place anyway?
+
What is this place?
What is this place?
@@ -15473,6 +18890,9 @@ What should I do, again?
What was I supposed to do, again?
What was I supposed to do, again?
+What was following you, anyway?
+What was following you, anyway?
+
What was that gobbledygook word?
What was that gobbledygook word?
@@ -15515,6 +18935,12 @@ What's that food?
What's that?
What's that?
+What's the story of this place, anyway?
+What's the story of this place, anyway?
+
+What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
+What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
+
What's wrong with your clothes?
What's wrong with your clothes?
@@ -15524,18 +18950,33 @@ What's your race?
What's your story again?
What's your story again?
-What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
-What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
+What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
+
+What, you still have my potion with you??
+What, you still have my potion with you??
What?
What?
+What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
+What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
+
+What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
+What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
+
What? Is there someone?
What? Is there someone?
What? It's not good enough?
What? It's not good enough?
+What? No way!
+What? No way!
+
+What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
+What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
+
What? Why not?
What? Why not?
@@ -15551,18 +18992,30 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
Whatever your idea
+Whatever, just get out of here already!
+Whatever, just get out of here already!
+
+Whatever.
+Whatever.
+
When cooking, the order of ingredients matter.
When cooking, the order of ingredients matter.
When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
+When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
+When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
+
When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
+When we reach Artis, maybe, but not now!
+When we reach Artis, maybe, but not now!
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -15593,6 +19046,9 @@ Where are my old clothes?
Where are the ingredients?
Where are the ingredients?
+Where are you from, though? You have an odd... behavior.
+Where are you from, though? You have an odd... behavior.
+
Where can I find Julia?#0
Where can I find Julia?
@@ -15605,6 +19061,9 @@ Where can I find a half croconut?
Where can I find him?
Where can I find him?
+Where can I find salad?
+Where can I find salad?
+
Where can I find some Croc Claws?
Where can I find some Croc Claws?
@@ -15614,6 +19073,12 @@ Where can I find some food?
Where can I find your crew?
Where can I find your crew?
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
+
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
+
Where is Mikhail?
Where is Mikhail?
@@ -15641,6 +19106,9 @@ Where would you like to go now?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
+Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
+
Which skill do you wish to change?
Which skill do you wish to change?
@@ -15659,6 +19127,9 @@ White Tulip
Whitesmith
Whitesmith
+Who are Jesusalva and WildX?
+Who are Jesusalva and WildX?
+
Who are these friends?
Who are these friends?
@@ -15671,6 +19142,9 @@ Who are you looking for?
Who are you?
Who are you?
+Who dares to disturb my slumber?
+Who dares to disturb my slumber?
+
Who dares to enter this cave? Who are you?
Who dares to enter this cave? Who are you?
@@ -15680,12 +19154,21 @@ Who is Don?
Who is she?
Who is she?
+Who is that fellow?#0
+Who is that fellow?
+
+Who is that fellow?#1
+Who is that fellow?
+
Who is the blacksmith outside?
Who is the blacksmith outside?
Who should I search for?
Who should I search for?
+Who's Micksha?
+Who's Micksha?
+
Who's this Julia?
Who's this Julia?
@@ -15704,6 +19187,9 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+
Why are you hiding?
Why are you hiding?
@@ -15719,8 +19205,11 @@ Why don't you come down to talk?
Why don't you come out?
Why don't you come out?
-Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
-Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
+Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
+Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
+
+Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
+Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
@@ -15740,12 +19229,21 @@ Why not, this might get interesting.
Why not?!
Why not?!
+Why should I help you, traitor?#0
+Why should I help you, traitor?
+
+Why should I help you, traitor?#1
+Why should I help you, traitor?
+
Why the Piou crossed the road?
Why the Piou crossed the road?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
+Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
+Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
+
Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
@@ -15758,12 +19256,24 @@ Why? And who should you bring it back to?
Wicked Mushroom
Wicked Mushroom
+Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+
Will you try to unlock it?
Will you try to unlock it?
+William looks around to make sure no one else is listening and continues.
+William looks around to make sure no one else is listening and continues.
+
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
+Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
+Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
+
+Winning Strike Prizes:
+Winning Strike Prizes:
+
Winter
Winter
@@ -15812,6 +19322,21 @@ Wizard Hat
Wizard Robe
Wizard Robe
+Wizard Staff
+Wizard Staff
+
+Woah, you're bursting with power.
+Woah, you're bursting with power.
+
+Wolvern
+Wolvern
+
+Wolvern Pelt
+Wolvern Pelt
+
+Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+
Wooden Bow
Wooden Bow
@@ -15851,18 +19376,30 @@ Would you go get them for me?
Would you help me kill some?
Would you help me kill some?
+Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
+Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
+
+Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
+Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow.
Wow.
-Wyara#008-2-7
-Wyara#008-2-7
+Wyara
+Wyara
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
+YES, BRING ME TO ARTIS.
+YES, BRING ME TO ARTIS.
+
+Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+
Yannika
Yannika
@@ -15881,6 +19418,15 @@ Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
+Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
+Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
+
+Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
+Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
+
+Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
+Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
+
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
@@ -15917,6 +19463,9 @@ Yellow Rose
Yellow Slime
Yellow Slime
+Yellow Slime Progenitor
+Yellow Slime Progenitor
+
Yellow Tulip
Yellow Tulip
@@ -15971,6 +19520,15 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, I hung around the theater a lot.
Yes, I hung around the theater a lot.
+Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
+Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
+
+Yes, I remember her.#0
+Yes, I remember her.
+
+Yes, I remember him.#1
+Yes, I remember him.
+
Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
@@ -15983,6 +19541,9 @@ Yes, I've got the Forest bow now.
Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+Yes, a snail attacked them.
+Yes, a snail attacked them.
+
Yes, and he promised to be home soon.
Yes, and he promised to be home soon.
@@ -15998,9 +19559,6 @@ Yes, here they are!
Yes, here they are.
Yes, here they are.
-Yes, in fact, you can take them now.
-Yes, in fact, you can take them now.
-
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
@@ -16013,9 +19571,15 @@ Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Yes, of course!
Yes, of course!
+Yes, please use my blood to save lifes.
+Yes, please use my blood to save lifes.
+
Yes, please!
Yes, please!
+Yes, please.
+Yes, please.
+
Yes, sure thing.
Yes, sure thing.
@@ -16049,8 +19613,8 @@ Yes.
Yes. We truly don't remember anyone.
Yes. We truly don't remember anyone.
-Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
-Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
+Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
Yes?
Yes?
@@ -16145,6 +19709,9 @@ You already looked here.
You already took a @@, please put this one back in the box.
You already took a @@, please put this one back in the box.
+You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
You are a Legion's %s
You are a Legion's %s
@@ -16169,6 +19736,9 @@ You are already registered here.
You are completly overwhelmed by your magic.
You are completly overwhelmed by your magic.
+You are currently at %s.
+You are currently at %s.
+
You are exhausted, you should rest a bit.#0
You are exhausted, you should rest a bit.
@@ -16277,6 +19847,12 @@ You are weird, I have to go sorry.
You are weird, I have to go sorry.#1
You are weird, I have to go sorry.
+You better get out of here, before I turn you into stew!
+You better get out of here, before I turn you into stew!
+
+You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
+You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
+
You bored me, see you later.
You bored me, see you later.
@@ -16346,6 +19922,9 @@ You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
+You can find more info about this on these links:
+You can find more info about this on these links:
+
You can find novels and poems on this floor.
You can find novels and poems on this floor.
@@ -16388,6 +19967,9 @@ You can now rename your pet.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
+You can only have one Merchant Guild request active at same time.
+You can only have one Merchant Guild request active at same time.
+
You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
@@ -16538,6 +20120,12 @@ You chose the sword for this training, make sure to equip it or we can't start.
You clearly need to be more public-spirited.
You clearly need to be more public-spirited.
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
@@ -16589,9 +20177,6 @@ You do not have more problems, do you?
You do not have more problems, do you?#1
You do not have more problems, do you?
-You do not have the item!
-You do not have the item!
-
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
@@ -16601,6 +20186,18 @@ You do not possess a cart to be removed
You do not seem to have enough money, come back later!
You do not seem to have enough money, come back later!
+You do, but that's not enough. I need %d %s.
+You do, but that's not enough. I need %d %s.
+
+You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
+You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
+
+You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
+You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
+
+You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
+You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
+
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
@@ -16643,6 +20240,9 @@ You don't know what sort of proof he is looking for.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
+You don't seem very exhausted by my tasks.
+You don't seem very exhausted by my tasks.
+
You failed!
You failed!
@@ -16661,6 +20261,9 @@ You fell asleep.
You find %s inside!
You find %s inside!
+You find someone hiding behind the altar.
+You find someone hiding behind the altar.
+
You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
@@ -16673,9 +20276,15 @@ You found him!
You found something!
You found something!
+You give the recipe to the Chef.
+You give the recipe to the Chef.
+
You give up.
You give up.
+You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
+You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
+
You hand him another log.
You hand him another log.
@@ -16823,6 +20432,12 @@ You just need one fishing rod, although you should take more than one single bai
You killed @@ Fluffies.
You killed @@ Fluffies.
+You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
+You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
+
+You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
+You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
+
You know, I had the strangest thing happen to me.
You know, I had the strangest thing happen to me.
@@ -16856,6 +20471,9 @@ You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck o
You like these hats, right?
You like these hats, right?
+You look a little tired.
+You look a little tired.
+
You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
@@ -16865,6 +20483,9 @@ You look capable, will you help me solve these robberies?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+
You look fantastic.
You look fantastic.
@@ -16916,12 +20537,27 @@ You must enter a player name or ID.
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
+You must now pour it over the land again in the same spot.
+You must now pour it over the land again in the same spot.
+
+You must now pour it over the land.
+You must now pour it over the land.
+
+You must reach level 5 to open this gift.
+You must reach level 5 to open this gift.
+
You need %s to mount!
You need %s to mount!
+You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
+You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
+
You need a @@ to try this.
You need a @@ to try this.
+You need at least two units of this item for the Chef.
+You need at least two units of this item for the Chef.
+
You need some anger control therapy.
You need some anger control therapy.
@@ -16979,15 +20615,24 @@ You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You pick up the package.
You pick up the package.
+You probably can find them by the shorelines.
+You probably can find them by the shorelines.
+
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
+You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
+You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
+
You pulled too late and lost the bait...
You pulled too late and lost the bait...
You pulled too soon and lost the bait.
You pulled too soon and lost the bait.
+You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+
You receive @@ E!
You receive @@ E!
@@ -17009,8 +20654,8 @@ You scare the piou, but let it go.
You search the tree but don't find anybody.
You search the tree but don't find anybody.
-You see a curious hole behind some rocks
-You see a curious hole behind some rocks
+You see a curious hole behind some rocks.
+You see a curious hole behind some rocks.
You see a dust covered book on the shelf...
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -17078,6 +20723,15 @@ You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
+You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
+You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
+
+You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
+You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
+
+You should get them yourself.
+You should get them yourself.
+
You should go and get some sleep.
You should go and get some sleep.
@@ -17153,6 +20807,9 @@ You still haven't completed your tasks.
You still need to give me boxes from:
You still need to give me boxes from:
+You stood out and I stayed on my corner. That's all.
+You stood out and I stayed on my corner. That's all.
+
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
@@ -17198,6 +20855,9 @@ You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
You were gone so I thought you let me down.
You were gone so I thought you let me down.
+You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
+You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.
@@ -17207,6 +20867,12 @@ You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed yo
You were jailed and now need a GM to get you out of there.
You were jailed and now need a GM to get you out of there.
+You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
+You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
+
+You were wrong!
+You were wrong!
+
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.
@@ -17249,14 +20915,23 @@ You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this cr
You withdrew a total of @@ E.
You withdrew a total of @@ E.
+You wonder why here are so many idle market stalls, right?
+You wonder why here are so many idle market stalls, right?
+
+You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
+You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
+
+You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
+You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
+
You yoiis should walk to the north.
You yoiis should walk to the north.
You'll first need to help my friends.
You'll first need to help my friends.
-You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
-You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
+You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
@@ -17297,6 +20972,12 @@ You're currently not autolooting this item type.
You're currently not autolooting this item.
You're currently not autolooting this item.
+You're in a very good shape.
+You're in a very good shape.
+
+You're in the way. Get moving!
+You're in the way. Get moving!
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
@@ -17366,9 +21047,15 @@ You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.#0
You're right, it's about you.
+You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
+You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
+
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
+You're weird, I have to go sorry.
+You're weird, I have to go sorry.
+
You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
@@ -17411,6 +21098,9 @@ You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
You? Here?
You? Here?
+Young Girl
+Young Girl
+
Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
@@ -17495,9 +21185,18 @@ Your class can't mount!
Your current memo positions are:
Your current memo positions are:
+Your current score: @@
+Your current score: @@
+
Your current standing with the Legion: %s
Your current standing with the Legion: %s
+Your current win streak is @@!
+Your current win streak is @@!
+
+Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
+Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
+
Your dad ran away from you!
Your dad ran away from you!
@@ -17549,6 +21248,12 @@ Your magic is more powerful than you, but you can control.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
+Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
+Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
+
+Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
+Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
+
Your name is Ianus or Janus?
Your name is Ianus or Janus?
@@ -17600,6 +21305,9 @@ Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zitoni
Zitoni
+Zombie
+Zombie
+
Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
@@ -17654,6 +21362,12 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
[%d] seconds left until you can use
+[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
+[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
+
+[Invalid quest status: %d, check script]
+[Invalid quest status: %d, check script]
+
[KS Warning!! - Owner : %s]
[KS Warning!! - Owner : %s]
@@ -17663,6 +21377,9 @@ Zzzzzzzzz...
[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
+[RESET QUEST] Does not have the quest
+[RESET QUEST] Does not have the quest
+
[Watch out! %s is trying to KS you!]
[Watch out! %s is trying to KS you!]
@@ -17690,9 +21407,6 @@ block
body/armor,
body/armor,
-boobed
-boobed
-
boobs
boobs
@@ -17732,6 +21446,12 @@ delta
dexterity
dexterity
+don't tell devs I'm slacking off again.
+don't tell devs I'm slacking off again.
+
+don't worry with me.
+don't worry with me.
+
feet,
feet,
@@ -17747,6 +21467,15 @@ garment,
hairstyle_config
hairstyle_config
+hmmm...
+hmmm...
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
+
left accessory,
left accessory,
@@ -17840,6 +21569,9 @@ skill %d: %s (%s)
tanky
tanky
+tell my mother there is no reason to worry.
+tell my mother there is no reason to worry.
+
test
test
@@ -17879,6 +21611,9 @@ test2 @@#1
test2#1
test2#1
+the Chef in Dimond's Cove
+the Chef in Dimond's Cove
+
there is an entry about me.
there is an entry about me.
@@ -17888,6 +21623,9 @@ top head,
tricked thus again.
tricked thus again.
+type %i
+type %i
+
unban
unban
@@ -17936,3 +21674,12 @@ yes
↓ Market Place
↓ Market Place
+★ Deliver a letter
+★ Deliver a letter
+
+★★ Purchase goods
+★★ Purchase goods
+
+★★★ Scout a caravan
+★★★ Scout a caravan
+
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index 650e3dcf..995af43e 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -79,6 +79,9 @@ El color del canal '%s' actualizado a '%s'
... and 1 @@.
... y 1 @@.
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo.
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. No utilices programas automáticos, o bots. Esto quiere decir que no está autorizado a usar ningún tipo de automatización o trucos de teclado. Cualquier actividad mientras esté lejos de tu teclado será considerada como delito, excepto estar parado y quieto.
@@ -100,9 +103,15 @@ El color del canal '%s' actualizado a '%s'
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. No hables otro idioma distinto del Inglés en áreas publicas. Eres libre de hablar cualquier idioma que quieras en chats privados o cuando estés a solas con amigos.
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+6. ##BSigue la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Sigue las convenciones sociales listadas en el articulo RFC1855.
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+7. ##BNo hacer multibox.##b No se permite entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo.
+
@@ and @@ just got married!
¡@@ y @@ acaban de casarse!
@@ -2530,6 +2539,9 @@ UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyo
Usage: @unloadnpcfile <file name>
Uso: @unloadnpcfile <file name>
+Visited Artis at least once
+Visitó Artis al menos una vez
+
WHAT DID YOU SAY?
¿QUÉ DIJISTE?
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index c6c77168..85a42599 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
- BLvl: %d | Trabajo: %s (Lvl: %d)
+ Nivel Base: %d | Habilidad: %s (Nivel: %d)
Party: '%s' | Guild: '%s'
Grupo: '%s' | Gremio: '%s'
@@ -24,22 +24,22 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
- Available in shops only.
-- Sólo disponible en tiendas.
+- Solamente disponible en almacenes.
- Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- - Criaturas comunes con la probabilidad más alta de dejar caer (sólo %d máx son enumeradas):
+ - Monstruos comunes con la mayor posibilidad de soltar objetos (sólo se enumeran %d máx.):
- Item is not dropped by any mobs.
- - Artículo no es soltado por ninguna criatura.
+ - El objeto no es soltado por ninguna monstruo.
- Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- - Probabilidad máxima de que un monstruo deje caer: %02.02f%%
+ - Máxima posibilidad de que los monstruos suelten objetos: %02.02f%%
- Monsters don't drop this item.
- - Los monstruos no dejan caer este artículo.
+ - Los monstruos no sueltan ese objeto.
-- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- El duelo ha sido creado (Usa @invite/@leave) --
+ -- Se ha generado el duelo (Utilice @invite/@leave) --
-- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
-- Duelos: %d/%d, Miembros: %d/%d --
@@ -54,25 +54,25 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
-- El jugador %s invita a %s a un duelo --
-> (card(s):
-
+ -> (carta(s):
-> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
- -> (artículo creado, id de creador: %u, star crumbs %d, elemento %d)
+ -> (objeto elaborado, ID de artífice: %u, fragmentos de aerolito %d, elemento %d)
-> (pet egg, pet id: %u, named)
- -> (huevo de mascota, id de mascota: %u, con nombre)
+ -> (huevo de mascota, ID de mascota: %u, nombrada)
-> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
- -> (huevo de mascota, id de mascota: %u, sin nombre)
+ -> (huevo de mascota, ID de mascota: %u, sin nombre)
-> (produced item, creator id: %u)
- -> (artículo producido, id de creador: %u)
+ -> (objeto elaborado, ID de artífice: %u)
-> Player %s has accepted the duel --
-> El jugador %s ha aceptado el duelo --
<- Player %s has left the duel --
- <- El jugador %s ha dejado el duelo --
+ <- El jugador %s ha abandonado el duelo --
> "But, what happened next?"
@@ -81,25 +81,25 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- Ataque:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nvl:%d)
+ ATQ:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nivel:%d)
ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- Ataque:%d~%d At. Mágico:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nvl:%d)
+ ATQ:%d~%d ATQM:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nivel:%d)
DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
- Defensa:%d Def. Mágica:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
+ DEF:%d DEFM:%d FRZ:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DES:%d SUE:%d
Drops:
- Suelta:
+ Objetos soltados:
Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
+ Nivel:%d PV:%d EXP Base:%u EXP Habilidad:%u Ataque:%d Evasión:%d
MVP Bonus EXP:%u
- Bono de EXP MVP:%u
+ Bonificación de EXP del JMV:%u
MVP Items:
-Artículos MVP:
+Objetos del JMV:
and %d second
y %d segundo
@@ -108,7 +108,7 @@ Artículos MVP:
y %d segundos
| equipped:
-
+ | equipado:
"@@", I like this name!
@@ -116,77 +116,122 @@ Artículos MVP:
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
+"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
+
+
+"Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it."
+
+
+"Deleting this char may (read: will) destroy the Legacy data associated to it!!"
+
+
"Mister Piou, good day to you.
"My good Sir,
-##BHall Of Acorns: TOP15##b
+"This decision cannot be reverted. Which means you may have extreme difficulty and end up losing this char!"
-##BHall Of Artis Legion Training Arena: TOP10##b
+"You will forsake items, quests and experience from the tuto-- %s from my whole crew and whatnot."
-##BHall Of Fortune: TOP15##b
+##9 777: @@.
-##BHall Of Guild Level: TOP5##b
+##BHall Of AFK: TOP 10##b
+
+
+##BHall Of Acorns: TOP15##b
+##BSalón de las Bellotas: TOP15##b
+
+##BHall Of Artis Legion Training Arena: TOP10##b
+##BArena de Entrenamiento de la Legión de Artis: TOP10##bz
+##BHall Of Fortune: TOP15##b
+##BSalón de la Fortuna: TOP15##b
+
+##BHall Of Guild Level: TOP5##b
+##BSalón de Gremio Nivel: TOP5##b
##BHall Of Job Level: TOP15##b
+##BSalón de Habilidad Nivel: TOP15##b
+##BHall Of Lethality: TOP15##b
-##BHall Of Level: TOP15##b
+##BHall Of Level: TOP15##b
+##BSalón de Nivel: TOP15##b
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
-
+##BADVERTENCIA:##b está a punto de vaciar permanentemente la base de datos de citas.
#%s '%s' joined
-
+#%s '%s' se unió
#%s '%s' left
-
+#%s '%s' abandonó
% 10s
-
+% 10s
% 5d
-
+% 5d
%%
+%%
+%%@
-%%i
+%%A
-%+5d
+%%B
-%-10s
+%%C
-%-5d
+%%D
-%05d
+%%E
-%10s
+%%F
-%5d
+%%i
+%%i
+
+%+5d
+%+5d
+
+%-10s
+%-10s
+
+%-5d
+%-5d
+
+%05d
+%05d
+
+%10s
+%10s
+
+%5d
+%5d
%d - void
-%d - vacío
+%d - nulo
%d GMs found.
-%d GMs encontrados.
+%d DJ hallados.
%d commands found.
-%d comandos encontrados.
+%d órdenes halladas.
%d day
%d día
@@ -201,22 +246,22 @@ Artículos MVP:
%d horas
%d item(s) found in %d %s slots.
-%d artículo(s) encontrado(s) en %d ranuras de %s.
+%d objeto(s) hallado(s) en %d %s casillas.
%d item(s) removed by a GM.
-%d artículo(s) removidos por un GM.
+%d objeto(s) eliminado(s) por un DJ.
%d item(s) removed from the player.
-%d artículo(s) removidos del jugador.
+%d objeto(s) eliminado(s) del jugador.
%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d artículos removidos. El jugador sólo tiene %d de %d artículos.
+%d objeto(s) eliminado(s). El jugador sólo tiene %d de %d objetos.
%d items are dropped (%d skipped)!
-
+%d objetos soltados ¡(%d ignorados)!
%d items have been refined.
-%d artículos han sido refinados.
+%d objetos han sido refinados.
%d minute
%d minuto
@@ -225,202 +270,256 @@ Artículos MVP:
%d minutos
%d monster(s) summoned!
-¡%d monstruos convocados!
+¡%d monstruo(s) invocado(s)!
%d players found in map '%s'.
-%d jugadores encontrados en el mapa '%s'.
+%d jugadores hallados en el mapa '%s'.
%d players found.
-%d jugadores encontrados.
+%d jugadores hallados.
%d results found.
-%d resultados encontrados.
+%d resultados hallados.
%d%%
-
-
-%d/%d %s
-
+%d%%
%d: Accessory (Left)
-
+%d: Aditamento (Izquierdo)
%d: Accessory (Right)
-
+%d: Aditamento (Derecho)
%d: Body Armor
-%d: Armadura Corporal
+%d: Armadura
%d: Costume Garment
-
+%d: Vestuario de Fantasía
%d: Costume Headgear (Low)
-
+%d: Tocado (parte inferior)
%d: Costume Headgear (Mid)
-
+%d: Tocado (parte intermedia)
%d: Costume Headgear (Top)
-
+%d: Tocado (parte superior)
%d: Garment
-%d: Vestido
+%d: Vestuario
%d: Hand (Left)
-
+%d: Mano (izquierda)
%d: Hand (Right)
-
+%d: Mano (derecha)
%d: Headgear (Low)
-
+%d: Casquete (parte inferior)
%d: Headgear (Mid)
-
+%d: Casquete (parte intermedia)
%d: Headgear (Top)
-
+%d: Casquete (parte superior)
%d: Refine All Equip (Costume)
-
+%d: Refinar Todo Pertrecho (Fantasía)
%d: Refine All Equip (General)
-
+%d: Refinar Todo Pertrecho (General)
%d: Refine All Equip (Shadow)
-
+%d: Refinar Todos los Pertrechos (Sombra)
%d: Shadow Accessory (Left)
-
+%d: Aditamento de Sombra (Izquierdo)
%d: Shadow Accessory (Right)
-
+%d: Aditamento de Sombra (Derecho)
%d: Shadow Armor
-
+%d: Armadura de Sombra
%d: Shadow Shield
-
+%d: Escudo de Sombra
%d: Shadow Shoes
-
+%d: Calzado de Sombra
%d: Shadow Weapon
-
+%d: Arma de Sombra
%d: Shoes
-%d: Zapatos
+%d: Calzado
%s
%s
%s %d %s
-
+%s %d %s
%s %s %s
-
+%s %s %s
%s %s allows you to send a private message to the player. if [name] contains spaces, it must be enclosed in quotation marks.
-
+%s %s te permite enviar mensajes privados al jugador, si el [nombre] contiene espacios, debe anotarse entre comillas.
%s %s will require:
-
+%s %s requerirá:
%s : %s !!
-
+¡¡ %s : %s !!
%s :Main: %s
%s :Principal: %s
%s People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too far, an NPC won't hear you.
-
+%s Generalmente la gente no se grita, más bien se hablan. Debido a esto, si estás muy lejos, ningún PNJ te escuchará.
%s allows you to change game language, anytime, anywhere.
-
+%s te permite cambiar el idioma del juego, en cualquier momento y en cualquier lugar.
%s and %s will show this informative and absurdely big tutorial book.
-
+%s y %s te mostrarán este divulgativo y absurdamente extenso libraco tutorial.
%s clears the text box.
-
+%s vacía el cuadro de texto.
%s data type is not supported :%u
-El tipo de dato %s no está soportado :%u
+%s clases de datos no compatibles:%u
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
+%s determina cuandos golpes puedes recibir antes de morir. También incide en los efectos de estado, por ejemplo por envenenamiento.
+%s disembarks at Argaes.
+
+
+%s disembarks at Artis.
+
+
+%s disembarks at Candor.
+
+
+%s disembarks at Hurnscald.
-%s displays amount of currently connected players.
+%s disembarks at Tulimshar.
+
+
+%s displays amount of currently connected players.
+%s muestra la cantidad de jugadores en línea.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+%s se bebe su taza en un largo sorbo, luego vacila.
+%s examines the ticket.
-%s explains how to use all client commands.
+%s explains how to use all client commands.
+%s explica cómo utilizar las órdenes del cliente.
%s failed
-%s ha fallado
+%s fallido
%s failed.
-%s ha fallado.
+%s fallido.
%s failed. Player not found.
-%s ha fallado. Jugador no encontrado.
+%s fallido. Jugador no hallado.
+
+%s faints.
+
+
+%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
+
+
+%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+
+
+%s hands you a very heavy suitcase.
+
%s has bought your item(s).
-%s ha comprado tus artículo(s).
+%s ha comprado sus objeto(s).
%s helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-
+%s aumenta tu máximo de carga y la contundencia de tus golpes, pero es poco útil para armas con munición, como los arcos.
%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
%s en la cárcel por %d años, %d meses, %d días, %d horas y %d minutos
%s is Unknown Command.
-%s es un Comando Desconocido.
+%s es una Orden Desconocida.
%s is empty
%s está vacío.
%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
+%s está en modo de intercambio automático y no puede recibir susurros.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
-%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
+
+
+%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
+%s muy útil para la alquimia y la magia, pero por estos días hay pocas oportunidades de sacarle provecho.
%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
+%s enumera órdenes aún más avanzadas, pero algunas sólo pueden ser utilizadas por administradores o DJ.
+
+%s looks at you with beady eyes.
%s lunges at you!
+¡%s arremetió contra ti!
+
+%s mumbles to herself.
+
+
+%s puts %s on between two bread slices and try it.
%s recalled!
-¡%s traído!
+¡%s convocado!
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
+%s revisión '%s' (src) / '%s' (secuencias de comando)
-%s shows the name of the map you are in.
+%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
-%s shows the number of people in the neighbourhood.
+%s seems busy as usual.
+%s shows the name of the map you are in.
+%s muestra el nombre del mapa en que te encuentras.
+
+%s shows the number of people in the neighbourhood.
+%s muestra el número de personas en las inmediaciones.
+
%s sighs.
+%s suspira.
+
+%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
%s spawns in:
-%s aparecidos en:
+%s se generó en:
-%s stole %s.
+%s starts shouting insults at you!
-%s stole an Unknown Item (id: %i).
+%s stole %s.
+%s hurtó %s.
+%s stole an Unknown Item (id: %i).
+%s hurtó un Objeto Desconocido (ID: %i).
%s takes a sip.
-
+%s tomo un sorbo.
%s value is now :%d
El valor %s ahora es :%d
@@ -429,17 +528,29 @@ El valor %s ahora es :%d
El valor %s ahora es :%s
%s will help when the client starts lagging. If you see an attack but no monsters, that's the cause.
-
+%s te servirá cuando el cliente empiece a retardarse. Si ves un ataque sin monstruos, esa es la causa.
%s will tell you all the rules once again.
+%s te informará de todas las reglas nuevamente.
+
+%s's face suddenly turns pale.
+
+
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+
+
+%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
%s: %d
%s: %d
-%s??? What a ripoff!
+%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
+%s??? What a ripoff!
+¿¿¿%s??? ¡Qué estafa!
+
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
El Canal '%s' está protegido con contraseña (uso: %s <#channel_name> <password>)
@@ -447,13 +558,13 @@ El Canal '%s' está protegido con contraseña (uso: %s <#channel_name> <password
'%s' y su pareja ahora están divorciados.
'%s' channel color updated to '%s'
-
+El color del Canal '%s' se actualizó a '%s'
'%s' is not a known channel option
-'%s' no es una opción de canal conocida
+'%s' no es una opción conocida del canal
'%s' is not a known costume
-'%s' no es un vestido conocido
+'%s' no es un disfraz conocido
'%s' is not a known permission.
'%s' no es un permiso conocido.
@@ -462,99 +573,138 @@ El Canal '%s' está protegido con contraseña (uso: %s <#channel_name> <password
'%s' no está casado.
'%s' skill and stat points have been reset.
-La habilidad '%s' y los puntos de estado han sido restablecidos.
+'%s' puntos de habilidad y de nivel han sido restablecidos.
'%s' skill points reset.
-Restablecer puntos de la habilidad '%s'.
+'%s' puntos de habilidad restablecidos.
'%s' stats points reset.
-'%s' puntos de estadísticas reiniciados.
+ '%s' puntos de atributos restablecidos.
'%s' stats:
Atributos de '%s':
-'Hey anyone there?'
-
-
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-'Eso', como usted lo llama, es un @@. ¡Hay muchos en esta isla!
+'Eso', como usted lo llama, es un @@ ¡Hay bastantes en esta isla!
'course not!
-
+¡obvio no!
(%s)
+(%s)
+
+(%s) Yes, in fact, you can take them now.
(@request): %s
(@request): %s
(All items must be placed exactly in this order for cooking work.)
-
+(Todos los objetos deben colocarse exactamente en este orden para poder cocinar.)
(All items must be placed exactly in this order.)
-
+(Todos los objetos deben colocarse exactamente en este orden.)
(CID:%d/AID:%d)
-
+(CID:%d/AID:%d)
(Click on us to continue the introduction.)
-
+(Pulsa sobre nosotros para continuar con la introducción.)
(People do not like to hear the word 'witch' so much, as we live close to Hurnscald).
-
+(Cuando vivimos cerca a Hurnscald, a la chusma no le entusiasma mucho escuchar la palabra 'bruja').
(Which player invited you to this world?)
-
+(¿Cuál jugador te invitó a este mundo?)
(You hear a faint sound in distance, but can't say what sound it was.)
-
+(Escuchas una tenue sonido a lo lejos, pero no puedes deducir que sonido es.)
* %d/%d %s
-
+* %d/%d %s
* %d/%d E (Esperins)
-
+* %d/%d E (Espers)
* %d/%d MSP (Magic Skill Points)
-
+* %d/%d PHM (Puntos de Habilidad Mágica)
* :%s %s: *
* :%s %s: *
* Skill ID: @@
+* ID de Habilidad: @@
+
+*** Cave Cleared ***
*Bang bang*
-*Bang bang*
+*Pum pum*
+
+*But I am just a retired merchant, hohoho!*
+
+
+*Hey, psst.*
+
*Hic*
-*Hic*
+*Hip*
+
+*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
+
+
+*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
+
*Imitate a thunder's sound.*
-*Imitar el sonido de un trueno*
+*Imita el sonido de un trueno*
+
+*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
+
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
-*Uff*, *Argh*, ¿Por qué no me ayudas un poco?
+*Uff*, *Puaj* ¿Por qué no me ayudas un poco?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*Uff*... Y otra caja de @@s para nuestro colega que muere de hambre está lista.
+*Uff*... y ya está listo otro guacal de @@s para nuestros famélicos colegas.
+
+*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
+
*ahem*
+*ejem*
+
+*ahem*!
*burp*
-*burp*
+*borp*
*click*
+*clic*
+*cough cough*
-*sighs*
+*shivers*
-*sniff sniff*
+*sighs*
+*suspiro*
+
+*sniff sniff*
+*snif snif*
*snores*
+*ronquido*
+
+*whisper* Sagratha is great.
+
+
++%d experience points
+
+
++%d money
- #%s ( %d users )
@@ -576,13 +726,13 @@ Atributos de '%s':
- Astapolos
- Available Costumes
-- Vestimentas Disponibles
+- Disfraces Disponibles
- Gulukan
- Gulukan
- I currently need your help with @@.
-
+- Ahorita necesito que me ayudes con @@.
- Jalad
- Jalad
@@ -590,26 +740,29 @@ Atributos de '%s':
- Q'Muller
- Q'Muller
+- The Mana World Development Team
+
+
- Tibbo
- Tibbo
- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- agrega o quita <option name> con <option value> al canal <channel name>
+- agrega o elimina <option name> con <option value> al canal <channel name>
- bans <character name> from <channel name> channel
- bloquea a <character name> en el canal <channel name>
- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- enlaza tu chat global al canal <channel name>, haciendo que todo lo que escribas en global sea enviado al canal
+- vincula tu chat global al canal <channel name>, haciendo que todo lo que escribas en global sea enviado al canal
- changes <channel name> color to <color name>
-- cambia el color del canal <channel name> a <color name>
+- cambia el color <channel name> a <color name>
- creates a new channel
- crea un nuevo canal
- leaves <channel name>
-- deja el canal <channel name>
+- abandona <channel name>
- lists all banned characters from <channel name> channel
- enumera todos los personajes bloqueados del canal <channel name>
@@ -627,64 +780,64 @@ Atributos de '%s':
- desbloquea a todos del canal <channel name>
- unbinds your global chat from its attached channel (if bound)
-
+- desbloquea a tu chat global de su canal vinculado (si lo está)
-- %s
-- %s
-- %s ban <channel name> <character name>
--- %s ban <channel name> <character name>
+-- %s bloquea <channel name> <character name>
-- %s banlist <channel name>
--- %s banlist <channel name>
+-- %s lista de bloqueados <channel name>
-- %s bindto <channel name>
--- %s bindto <channel name>
+-- %s vinculado a <channel name>
-- %s create <channel name> <channel password>
--- %s create <channel name> <channel password>
+-- %s crea <channel name> <channel password>
-- %s leave <channel name>
--- %s leave <channel name>
+-- %s abandona <channel name>
-- %s list
--- %s list
+-- %s listado
-- %s list colors
--- %s list colors
+-- %s listado de colores
-- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s setcolor <channel name> <color name>
+-- %s asignar color <channel name> <color name>
-- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
+-- %s asignar opción <channel name> <option name> <option value>
-- %s unban <channel name> <character name>
--- %s unban <channel name> <character name>
+-- %s desbloquear <channel name> <character name>
-- %s unbanall <channel name>
--- %s unbanall <channel name>
+-- %s desbloquear todos <channel name>
-- %s unbind
--- %s unbind
+-- %s desvincular
-- '%s' ban list
--- '%s' ban list
+-- '%s' lista de bloqueados
-- Available options
-- Opciones disponibles
-- Continues on Volume II --
-
+-- Continua en el Volumen II --
-- Continues on Volume III --
-
+-- Continua en el Volumen III --
-- Continues on Volume IV --
-
+-- Continua en el Volumen IV --
-- Displaying first %d partial matches
--- Mostrando las primeras %d correspondencias parciales
+-- Mostrando las primeras %d búsquedas parciales
-- Permission List
-- Lista de Permisos
@@ -702,16 +855,16 @@ Atributos de '%s':
----- Chats en el Mapa -----
----- NPCs in Map -----
------ NPCs en el Mapa -----
+----- PNJ en el Mapa -----
----- Players in Map -----
----- Jugadores en el Mapa-----
------ %s items list of '%s' ------
------- %s lista de artículos de '%s' ------
+------ %s listado de objetos de '%s' ------
------ Map Flags ------
------- Flags del Mapa ------
+------ Banderas del Mapa ------
------ Map Info ------
------ Información del Mapa ------
@@ -722,122 +875,158 @@ Atributos de '%s':
... and 1 @@.
... y 1 @@.
-...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
+...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
+
+...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
+...y si sigues intentando revisar los atributos a tu mascota, solamente pasa el puntero por encima. Gracias.
...But then she saw the spiders and got scared.
+...Mas luego ella vio las arañas y se asustó.
+
+...I hate you.
...I mean log! Made of log!
-¡...quiero decir leño! ¡Hecho de leño!
+¡...quiero decir leños! ¡Hecho de leños!
+
+...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
+
...It'll most likely attack you, instead.
+...por el contrario, es muy probable que te ataque.
+...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
-...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
+...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
-...and what I saw right before me, believe it or not, was a giant face of a man, carved into rock – there, in the middle of the desert, half-sunk, a shattered visage!
+...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
-...and when I think it's almost too late already, I shoot out that revolting brew at the beast's smelling holes, and I hit! Two at once, and up and sideways it rolls, away from me, and roaring and bellowing in pain!
+...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
-...but if he offers you some of his tobacco, then by all means give it a try! That stuff is amazing.
+...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
+...y hacia el oriente encontrarás la cueva del viejo Sombrerero ¡ahora llena hasta el copete de culebras! Dicen que en siglos pasados eso alguna vez fue un oasis, pero en lo que a mí respecta ese hueco es un botadero que es mejor evitar.
+
+...and what I saw right before me, believe it or not, was a giant face of a man, carved into rock – there, in the middle of the desert, half-sunk, a shattered visage!
+...y lo que vi frente a mí, créanme o no, fue un gigantesco rostro humano tallado en una roca – ahí, medio hundido, en medio del desierto ¡un semblante en ruinas!
+
+...and when I think it's almost too late already, I shoot out that revolting brew at the beast's smelling holes, and I hit! Two at once, and up and sideways it rolls, away from me, and roaring and bellowing in pain!
+...y cuando creía que ya era demasiado tarde, arroje ese potingue asqueroso en los orificios nasales de la bestia ¡y acerté! Los dos al mismo tiempo y empezó a recular y a revolcarse, alejándose de mí, ¡rugiendo y aullando del dolor!
+
+...but if he offers you some of his tobacco, then by all means give it a try! That stuff is amazing.
+...pero si llega a ofrecerte un poco de su tabaco ¡obvio tienes que probarlo! Es la locura.
...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
-...Eso puede deberse a Don... ¡El es el maestro herrero de este lugar y un ejemplo para mí!
+...puede deberse a Don... ¡Él es el maestro herrero de este lugar y un ejemplo a seguir!
...who knows if there isn't a secret in that?
-
+¿...quién sabe si no hay algo oculto ahí?
.:: %s Recipe ::.
-
+.:: %s Receta ::.
/q [Player Name]
-
+/q [Nombre del Jugador]
1 GM found.
-1 GM encontrado.
+1 DJ hallado.
1 item has been refined.
-1 artículo ha sido refinado.
+1 objeto ha sido refinado.
1 player found in map '%s'.
-1 jugador encontrado en el mapa '%s'.
+1 jugador hallado en el mapa '%s'.
1 player found.
-1 jugador encontrado.
+1 jugador hallado.
+
+1-1. Follow Morcant into his house.
+
+
+1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BNo utilizar programas automáticos.##b Esto quiere decir que no se permite realizar ninguna actividad AFK (lejos del teclado), aparte de estar en reposo.
1: The type of item yoiis want to dye.
-1: El tipo de artículo que quieraiis teñir.
+1: La clase de objeto que tritoquieras teñir.
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
+1x @@, 3x @@, 2x @@, y el ingrediente de tu elección.
+
+2 minutes
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
-2. ##BNo usar lenguaje ofensivo/descortés##b, ni en el chat ni en el nombre de tu(s) personaje(s).
+2. ##BNo utilizar lenguaje ofensivo/descortés##b en los chats o en el(los) nombre(s) de tu(s) personaje(s).
2: What material it is made from.
2: De qué material está hecho.
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
-3. ##BNo enviar mensajes publicitarios ni inundar de mensajes a otros jugadores.##b Esto incluye el spam en el chat y peticiones de intercambio.
+3. ##B No enviar mensajes basura/masivos a los demás jugadores.##b Esto incluye saturación de chats y de solicitudes de intercambio.
30 seconds remaining.
-
+quedan 30 segundos.
3: Which colorants can dye it.
3: Cuáles colorantes pueden teñirlo.
4. ##BSpeak only English in public areas.##b You can speak whatever language you want through whispers or whenever everyone in the area can speak said language.
-4. ##BHablar únicamente en Inglés en las áreas públicas.##b Puedes hablar cualquier idioma que quieras siempre y cuando todos en el área puedan hablar dicho idioma o a través de susurros.
+4. ##BComunicarse únicamente en inglés en sitios públicos.##b Puedes hablar cualquier idioma que desees utilizando susurros o cuando todos en el sitio puedan hablar dicho idioma.
4: How many cards your item can contain.
-4: Cuántas tarjetas tu artículo puede contener.
+4: Cuántas cartas puede recibir tu objeto.
5 Piberries Infusions
-5 infusiones de Piberries
+5 Mejunjes de Pibayas
5 boxes... Alright, @@ are my speciality!
-5 cajas... ¡Muy bien, @@ son mi especialidad!
+5 guacales... ¡Muy bien, @@ son mi especialidad!
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
-5. ##BNo mendigar a otros##b por dinero, artículos o favores de cualquier tipo. Si quieres pedir algo, hazlo cortésmente y sólo una vez. Trata de no molestar a otros jugadores.
+5. ##BNo suplicar##b dinero, objetos ni favores de ninguna clase. Si quieres pedir algo, hazlo amablemente y sólo una vez. Procura no molestar a los demás jugadores..
+
+6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BSigue la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
60 seconds remaining.
+quedan 60 segundos.
+
+7
+
+7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BNo hacer multibox.##b No se permite entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo.
90 seconds remaining.
+quedan 90 segundos.
+<--- I am with stupid.
-<MSG>2949</MSG>
+<MSG>2949</MSG>
+<MSG>2949</MSG>
<MSG>2950</MSG>
-
+<MSG>2950</MSG>
<MSG>3455</MSG>
+<MSG>3455</MSG>
-
+<MSG>3456,%d</MSG>
<MSG>3456,%d</MSG>
+=(
+
???
???
???: Hey! Is someone there? Please, help, it's so dark down here!
-
+???: ¡Eh! ¿Hay alguien ahí? Me ayudan, por favor ¡aquí está muy oscuro!
@@
@@
@@ -846,13 +1035,16 @@ Atributos de '%s':
@@ @@ @@
@@ skillfully cuts the bread in half, throws the ingredients in air, and they land in the sandwich!
-
+@@ corta hábilmente el pan por la mitad, arroja los ingredientes al aire ¡y aterrizan en el emparedado!
@@ waves of dummies, you know how that ends.
+@@ hordas de maniquíes, sabes como termina.
+@@!
-@@/@@ pages used.
+@@/@@ pages used.
+@@/@@ páginas utilizadas.
@@? Welcome my dear!#0
¿@@? ¡Bienvenida querida!
@@ -861,135 +1053,171 @@ Atributos de '%s':
¿@@? ¡Bienvenido querido!
@discord allows you to setup Discord integration settings.
-
+@discord te permite ajustar las preferencias de integración de Discord.
@request sent.
-@request sent.
+@request enviada.
@resyncall is the more powerful version of @resync. It'll reload everything, even the clouds if needed.
-
+@resyncall es la versión mejorada de @resync. Vuelve a recargar todo, incluyendo las nubes si es necesario.
@toevent will warp you to event island, if an event is happening, of course.
-
+@toevent te teleportará a la isla del evento, si es que hay algún evento, obvio.
@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
+@ucp te permite gestionar tu cuenta, v.g. recuperar correo electrónico perdido.
+
+A %s or a %s?
+
+
+A %s pretty please.
+
+
+A %s?!? Cool!!!
A GM has discharged you from jail.
-Un GM te ha liberado de la cárcel.
+Un DJ te ha sacado de la cárcel.
A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent viro settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
-
+En Argaes se formó un grupo de aventureros a partir de los que habían perdido sus casas y familias. Ellos visitaron los tres asentamientos permanentes de viros: Tulimshar, Hurnscald y Nivalis.
A bandit hood.
+Una capucha de bandolero.
+
+A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
A cookie!
¡Una galleta!
A critical hit deals added damage and disregards defense. A critical always hit, although it can be blocked just fine.
-
+Un golpe crítico causa más daño e ignora la defensa. Un golpe crítico siempre acierta, aunque puede ser bloqueado.
A desert worm is probably the largest creature you will ever see, larger even than most dragons. It spans a good twenty chains (or six box tosses if you're used to the Imperial system) in length, has a thick, rubbery skin, and teeth as long as my legs.
-
+Un gusano de arena es probablemente la mayor criatura que nunca hayas visto, incluso más grande que la mayoría de dragones. Se extiende por unas buenas veinte cadenas (o seis lanzamientos de cubeto si estás acostumbrado al sistema imperial) de longitud, tiene una piel gruesa y cauchosa, además de unos dientes tan largos como mis piernas.
A fancy hat.
-
+Un sombrero de fantasía.
A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
-
+Pasaron unos minutos y repentinamente ¡estaba rodeado de una docena o más de esos árboles vivientes!
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
-Una gran ciudad, al fin más grande que las ciudades de Ancea, rosa de la costa de Aemil. Esta ciudad fue llamada Esperia.
+En la costa de Aemil surgió una magnífica ciudad, que llegaría ser incluso más grande que las ciudades de Ancea. Esta ciudad fue nombrada Esperia.
A headache hits you and you lose your concentration.
-Tienes un dolor de cabeza y pierdes la concentración.
+Te da dolor de cabeza y pierdes la concentración.
A large tree was found in a deep cave underneath the island of Candor. Despise the darkness of the cave and absence of leaves, the tree grew strong. It gave light off itself and its energy empowered the wizards.
-
+Encontraron un enorme árbol en una profunda cueva bajo la isla de Candor. A pesar de la oscuridad de la cueva y de la falta de hojas, el árbol creció bien. Emite luz por sí mismo y su energía empodera a los brujos.
A legion armor.
+Una armadura de la legión.
+
+A minimum of %d players at the time of start is required!
+
+
+A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
A rabbit!
¡Un conejo!
A santa hat.
-
+Un gorro de Papá Noel.
A shemagh or a shawl.
-
+Un shemagh o chal.
A skill? That sounds useful!
-
+¿Una habilidad? ¡Eso suena útil!
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Una pequeña mentira sólo es una mentira piadosa, y yo podría usar realmente algún dinero...
+Una tergiversación es tan sólo una mentirijilla, y me vendría bien algo de dinero...
A stat card works on different pieces of equipment.
-Una carta estadística funciona en diferentes piezas del equipamiento.
+Una carta de puntos funciona en diferentes pertrechos.
A strange voice seems to be calling out your name.
-
+Una extraña voz parece estar clamando tu nombre.
A sunny and hot day,
Un soleado y caluroso día,
A top hat.
-
+Un sombrero de copa.
A treasure is burried in @@, (@@, @@)
-
+Un tesoro está enterrado en @@, (@@, @@)
A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
-
+Hace una semana, me dirigía a talar uno de esos ramones al sureste del bosque.
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
-Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él, y devuélveme el paquete.
+Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él y tráeme el paquete.
+
+A young girl looks at you in tears.
-A'ight, one more can't hurt, eh?
+A'ight, one more can't hurt, eh?
+Ta bien, uno más no hace daño, ¿eh?
A-hoy matey!
-¡Ah camarada!
+¡A la vista camarada!
ATK: %d - MATK: %d~%d
-Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d
+ATQ: %d - ATQM: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
¡Aaaaaahhhhhh!
Aaah!
-
+¡Aaah!
Aaah, magnificent!
-
+¡Aaah, magnifico!
Aahna
-
+Aahna
Able to write a poem
-
+Capaz de escribir un poema
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
-Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo.
+Los marineros a bordo tratan de comunicarse contigo.
Abort
-Abortar
+Abandonar
Abort!
-
+¡Abandonar!
About my my old clothes...
-
+Sobre mis viejos chiros...
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre la Legión de Aemil, no estóy seguro acerca de ellos, francamente.
+Sobre la Legión de Aemil, sincerándome no sé que pensar.
+
+Accept quest?
+
+
+Accept request?
+
Accept this quest?
+¿Aceptas esta misión?
+
+Accept this request?
Accepted the quest
+Misión aceptada
+
+Accepted to help Rossy
+
+
+Achooo!
Acolyte
@@ -998,221 +1226,332 @@ Acólito
Acorn
Bellota
+Acorn Flour
+
+
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
-En realidad Gugli me preguntó si te ayudaría a llevarle algunas de sus cajas.
+En realidad Gugli me pidió que los ayudara a llevar algunos guacales.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-En realidad Gugli me preguntó si te ayudaría a llevarle algunas de sus cajas.
+En realidad Gugli me pidió que los ayudara a llevar algunos guacales.
+
+Actually I'm lost. Sorry.
+
+
+Actually, I am after your Stew recipe!
+
Actually, I came here to work on my task.#0
-En realidad, vine aquí para trabajar en mi tarea.
+En realidad, vine a hacer mi faena.
Actually, I came here to work on my task.#1
-En realidad, vine aquí para trabajar en mi tarea.
+En realidad, vine a hacer mi faena.
+
+Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
+
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-En realidad, tengo un conocimiento profundo de este tipo de vida.
+De hecho, tengo un conocimiento profundo sobre esta clase de vida.
Actually, I see you have some really torn %s.
+En efecto, veo que tienes unos %s bastante desgarrados.
+
+Actually, I wanted to ask you something.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
+De hecho, vine hasta aquí para ayudarles con los guacales ¿Le puedo llevar uno a Gugli?
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-De hecho, estoy aquí para ayudar con esas cajas. ¿Puedo llevarle alguna a Gugli?
+De hecho, vine hasta aquí para ayudarles con los guacales ¿Le puedo llevar uno a Gugli?
+
+Actually, I would like to learn some recipes.
+
+
+Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
+
Actually, it's been a long day.
+En efecto, ha sido un largo día.
+
+Actually, lets do the tutorial.
Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
+En realidad no importa. Mi memoria aún sigue muy borrosa como para recordar algo.
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#0
+
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#1
+
+
+Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
+
+
+Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
Actually, you just took a bounty, right?
+En efecto, acabas de llevarte el botín, ¿no?
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
-Actually... Do you know why the
+Actually... Do you know why the
+A fin de cuentas... ¿Sabéis por qué
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
+A fin de cuentas... ¿Sabéis por qué el Pío cruzó el camino?
+Actually... I don't remember. I'm not sure why.
-Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
+Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
+
+
+Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
+Efectivamente... ¿No sería un buen momento para despertar?
Add a new line
Añadir una nueva línea
Administrator
+Administrador
+Admiral
-Adventurer's Soul
+Adrian
+
+
+Adventurer's Soul
+Ánima de Aventurero
Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
-Aemil fue una vez una tierra magnífica desconocida para todos nosotros.
+Aemil fue una magnífica tierra desconocida para todos nosotros.
Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding lands, except for the Land Of Fire and Keshlam City.
-
+Periodo Aemilino. Tulimshar, Hurnscald y Nivalis tenían dominio en sus tierras circundantes, con excepción de la Tierra del Fuego y de la ciudad de Keshlam.
Aesop
-Aesop
+Esopo
After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
-
+Tras cortar unas cuantas ramas, ¡el árbol se empezó a mover!
After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
-
+Tras quitármela de encima y darle otro hachazo al árbol, ¡otra rama me golpeó!
After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
+Tras unos cuantos intentos no aguanté más, así que me hice subir de nuevo. Me tomó un tiempo recuperarme y echar el cuento. Hablamos sobre lo que podía hacerse, pero nadie sabía como.
+After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
-After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
+
+
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
+Tras un agotador pero rápido viaje en Coca, llegaste a @@.
After all this time, it was still there!
-¡Tras todo este tiempo, aún estaba aquí!
+¡Tras todo este tiempo, todavía sigue aquí!
After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
-¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser un gran guerrero? ¡Aquí te convertiremos en uno!#0
+¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!
After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
-¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser una gran guerrera? ¡Aquí te convertiremos en una!#1
+¡Después de todo, esta es la Legión de Aemil! ¿Quieres ser un gran guerrero? ¡Aquí te convertiremos en uno!
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
-Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla.
+Tras elegir su arma, también tiene que saber utilizarla.
+
+After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
+
After that, stay still and be patient, but also alert!
-Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero permanece también alerta!
+Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero también alerta!
After the Mana War, the Ancea continent was mostly destroyed. It would take years to nature start repairing the damage of the event.
-
+Tras la Guerra del Maná, el continente de Ancea fue en mayor parte destruido. Le costó años a la naturaleza reparar los daños del suceso.
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
-Tras esta pequeña visión de Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad?
+Tras este resumen sobre Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad?
After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulated in a Mana storm and altered forever.
-
+Tras esa guerra, nació la raza Raijin. Una raza engendrada por la Magia. Los Viros los sintetizaron durante una tormenta de Maná y los transformaron para siempre.
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
+Después de que hayas reunido tus armas, te enseñaré cómo usarlas.
+
+After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
+Tras haber confirmado el trueque, aparecerá una ventana con una separación vertical. La parte izquierda es para los objetos que quieres ofrecer en intercambio. La parte derecha es para los objetos que el otro ciudadano te ofrece en intercambio.
+Again, do you have what I need to make that?
-Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
+Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
+¡Los agresores siempre saben cuando están en riesgo! Por tanto, siempre están en guardia, atacando al primero que se les aparezca.
Agi: %d (%d~%d)
-Agilidad: %d (%d~%d)
+AGI: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
-La Agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos.
+La agilidad aumenta tu rapidez de ataque y la posibilidad de esquivar golpes del enemigo.
-Ah yes, our trusty friend, %s.
+Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
+
+
+Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
+Ah yes, our trusty friend, %s.
+Ah, por cierto, nuestro confiable amigo, %s.
+
Ah yes... a warrior's drink!
+Ah, sí... ¡la bebida de un guerrero!
+
+Ah! Are you the room service? I have some requests.
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
-Ah, no tengo mucho sueño, es posible.
+Ah, no he dormido bien, puede ser.
-Ah, its you again. Welcome back.
+Ah, good, you've brought one!
+Ah, its you again. Welcome back.
+Ah, eres tú otra vez. Bienvenido.
+
Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+Ah, eres tú. Sophialla ya me contó. Te puedo ayudar a ir al Monte, pero a cambio me puedes hacer un favor.
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
-Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
+
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
+Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
+Ah, no... no te estoy diciendo que te vayas. Las visitas son siempre bienvenidas, por aquí esto se la pasa solo. Pero por otro lado no tengo nada que ofrecerte.
+
Ah, seagulls. We are arriving.
-Ah, gaviotas. Estamos llegando.
+Ah, gaviotas. Ya estamos llegando.
Ah, sorry. I make too many rhetorical questions, don't I?
-
+Ah, lo siento. Hago muchas preguntas retóricas, ¿no?
Ah, that caught its attention! You should have seen that dragon roar, as it jumped to its feet and tried to find out who had soaped it! I rushed back to the water and made another bucket of soap water.
-
+Ah, ¡eso si llamo su atención! ¡Debiste haber visto rugir a ese dragón, cuando se levantó buscando a quien lo había enjabonado! Volví corriendo a por otro baldado de agua con jabón.
Ah, that...
-
+Ah, eso...
Ah, the locals like keeping them as pets.
-Ah, los locales los mantienen como mascotas.
+Ah, los lugareños los tienen como mascotas.
-Ah, well, never mind.
+Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
-Ah, what am I thinking! Too many years in the desert make you a little suspicious of everyone and everything! Naah, I believe you.
+Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
-Ah, whom did you bring here?
+Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
+Ah, well, never mind.
+Ah, bueno... no importa.
+
+Ah, what am I thinking! Too many years in the desert make you a little suspicious of everyone and everything! Naah, I believe you.
+Ah, ¡pero en que estoy pensando! ¡Tantos años en el desierto te vuelve un poco receloso de todos y de todo! Naah, te creo.
+
+Ah, whom did you bring here?
+Ah, ¿quién te trajo aquí?
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación.
+Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+
+
Ah... Sorry, I forgot, again.
-Ah... Perdón, lo olvide, otra vez.
+Ah... Perdón, lo olvide otra vez.
+
+Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
+¡Ajá! Pero Kfahr no muere tan fácilmente. Lo que paso fue esto: Yo y Arvek embestimos contra esa cosa, cortando y pinchando, pero nuestros golpes solo rebotaban. Entonces la bestia rugió deslizándose entre nosotros, golpeándonos de costado con sus extremidades gelatinosas, tirándonos al suelo.
+
+Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
Ahoi.
-Ahoi.
+A la vista.
Ahoy, @@!
-¡Ah, @@!
+¡A la vista, @@!
Aidan
+Aidan
+Ain't working for free, pal!
-Airlia#008-2-8
+Airlia
-Alan
+Aisha
-Alan asks to find wood
+Alan
+Alan
-Alan bends the log over his knee.
+Alan asks to find wood
+Alan quiere que consigas leña.
+Alan bends the log over his knee.
+Alan tuerce el leño con su rodilla.
Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
-
+Alan hace todo cuanto puede pero el leño no se tuerce.
Alan wants to ask Jack
-
+Alan quiere preguntarle a Jack
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Los estudios de alquimia están prohibidos en todas las ciudades de los Archipélagos, ¡no se atreva a practicar en una zona pública!
+Los estudios alquímicos están prohibidos en todas las ciudades del Archipiélago, ¡no te atrevas a practicarla en ningún espacio público!
Alchemist
Alquimista
Alchemist's Laboratory
-Laboratorio de alquimia
+Laboratorio del Alquimista
Alchemy
-
+Alquimia
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
-Ale y Tibbo deben traer 2 cajas de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s y Jalad y Q'Muller son encargados de las cajas de @@s.
+Ale y Tibbo deben traer 2 guacales de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s, Jalad y Q'Muller están a cargo de los guacales de @@s.
Ale#000-1
-Cerveza#000-1
+Ale#000-1
Ale.
Ale.
+Alias: %s
+
+
Alige
Alige
Alige asks for food
-Alige pide comida
+Alige te pide comida
Alige#000-2-4
Alige#000-2-4
@@ -1221,61 +1560,73 @@ Alige#Artis
Alige#Artis
AligeTrigger
-AligeTrigger
+MecanismoDeAlige
AligeTrigger#Artis
-AligeTrigger#Artis
+MecanismoDeAlige#Artis
Alizarin Herb
-Hierba Alizarina
+Hojas de Alizarina
Alizarin Plant
Planta de Alizarina
All I need is %d %s.
+Todo lo que necesito es %d %s.
+
+All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
All characters recalled!
-¡Todos los personajes han sido traídos!
+¡Todos los personajes fueron convocados!
All dropped items have been cleaned up.
-Se han limpiados todos los artículos que se dejaron caer.
+Todos los objetos soltados han sido vaciados.
All items have been repaired.
-Todos los artículos han sido reparados.
+Todos los objetos han sido reparados.
All items stored.
-Todos los artículos han sido almacenados.
+Todos los objetos han sido almacenados.
+
+All leaderboards are refreshed hourly.
+
All monsters killed!
-¡Todos los monstruos han sido asesinados!
+¡Todos los monstruos han sido eliminados!
All monsters summoned!
-¡Todos los monstruos han sido convocados!
+¡Todos los monstruos han sido invocados!
All of a sudden, you hear voices from above.
-De pronto, oyes voces que vienen desde arriba.
+De repente escuchas voces de arriba.
All of my money.
Todo mi dinero.
All of your items have been removed.
-¡Todos tus artículos han sido removidos!
+¡Todos tus objetos han sido eliminados!
All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-Todos los personajes conectados del gremio %s han sido traídos tu posición.
+Todos los personajes en línea del gremio %s han sido convocados a tu posición.
All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-Todos los personajes conectados del grupo %s han sido traídos a tu posición.
+Todos los personajes en línea del grupo %s han sido convocados a tu posición.
All players have been kicked!
¡Todos los jugadores han sido expulsados!
All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+Todas las razas estuvieron en paz hasta que los Viros salieron a buscar la Fuente de la Magia, según los estudios académicos Ukar.
+All right! I need you to get:
+
+
+All right! I've poured even this one..
-All scoreboards are updated hourly.
+All scoreboards are updated hourly.
+Todos las puntuaciones son actualizadas cada hora.
All skills have been added to your skill tree.
Todas las habilidades han sido agregadas a tu árbol de habilidades.
@@ -1284,65 +1635,74 @@ All stats changed!
¡Todos los atributos cambiados!
All this seems unimportant to you right now.
-Nada de esto parece importante para ti ahora mismo.
+Todo eso te parece trivial por el momento.
All went well, until George stepped into a trap. A piece of ground just caved in, and if I hadn't grabbed his hand at the last second, he would have ended up on some rusty and probably poisoned spikes on the bottom...
-
+Todo iba bien, hasta que George pisó una trampa. Un hueco recién hecho y si no lo hubiera agarrado de una mano al último segundo, él habría terminado en alguno de los pinchos oxidados y posiblemente envenenados del fondo...
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
-Todo lo que tiene que hacer es seleccionar una cama en el niver superior después de cada reserva.
+Todo lo que tienes que hacer es seleccionar una cama del nivel superior tras cada reservación.
All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
-
+¡Todo lo que necesitas es un poco más de ejercicio y fruta fresca en tu dieta!
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
-Todos tuyos... Ingredientes frescos listos para ser cocinados.
+Todos tuyos... Ingredientes frescos prestos para la cocina.
Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-¡No pueden romperse alianzas durante una Guerra de Gremios!
+¡No pueden disolverse alianzas durante una Guerra de Gremios!
Alliances cannot be made during Guild Wars!
-¡No se pueden hacer alianzas durante una Guerra de Gremios!
+¡No se pueden constituir alianzas durante una Guerra de Gremios!
AllowKS |
-
+PermitirHurtodeExperiencia |
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the '###keyPickup;' key next to the item or click the primary button on the item.
-
+Casi todas las criaturas sueltan objetos útiles cuando son derrotadas. Para recoger el objeto soltado presiona la tecla '###keyPickup;' junto al objeto o hazle clic con el botón primario.
Almost got it!
-¡Casi lo tiene!
+¡Casi lo consigo!
Already met Kfahr, No quests started
-
+Ya te reuniste con Kfahr, no has empezado misiones.
Already using this font.
-Ya se está usando esta fuente.
+Ya está usando ese tipo de letra.
Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
-
+Muy bien - Esto... servirá. En cualquier caso, debo darte una recompensa.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
-¡Bien! Yoyuna caja más y estará bien.
+¡Bien! Un tritoguacal más y listo.
+
+Alright, I'll be going.
+
+
+Alright, I'll be right back.
+
Alright, I'll take one.
De acuerdo, cogeré uno.
Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
-De acuerdo, voy a su habitación, manténgala vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...
+Está bien, voy a ir a su camarote, manténgala vigilada, aún no sabemos si es amiga o enemiga...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
-De acuerdo, voy a su habitación, manténgalo vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...
+Está bien, voy a ir a su camarote, manténgalo vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...
Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for you!
-
+De acuerdo, pero... ¡Solamente tienes @@ @@, y necesito @@ para restablecer tus puntos de nivel!
Alright, take your time we are not in a hurry.
-De acuerdo, tómese su tiempo, no tenemos prisa.
+Correcto, tómate tu tiempo, no hay prisa.
-Alright, well...
+Alright, tell me what I must get.
+Alright, well...
+De acuerdo, entonces...
+
Alright, you will need this shovel.
De acuerdo, necesitará esta pala.
@@ -1353,101 +1713,128 @@ Alright... Bye.
Muy bien... Adiós.
Also - don't ask me why I want this. Thieves doesn't make questions. You better remember this!
-
+Además - no me preguntes por qué quiero esto. Los rufianes no hacen preguntas ¡Será mejor que lo recuerdes!
Also note that if you are in overweight, your natural regen will halt. 90% in weight, and you won't be able to attack.
-
+Además ten presente que si llevas exceso de peso, tú recuperación natural se detendrá. Un 90% del peso, y no podrás atacar.
Also, build a reputation with the Legion. Talk to everyone. Help everyone. Prove me your worth!
-
+Asimismo, consolide una reputación con la Legión. Hable con todos. Ayúdelos a todos ¡Demuéstreme su valía!
Also, don't you think this ship vaguely... familiar?
-
+Además, ¿no te parece que este barco es algo... familiar?
Also, here is a %s. If you find a Treasure Chest somewhere, you can open it with this!
-
+También toma una %s. Si llegas a encontrar en algún lugar un Cofre de Tesoros ¡Podrás abrirlo con eso!
Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, regardless of anything else.
-
+Otra cosa, la mayoría de monstruos se enfurecen y atacan a quien tengan más cerca, sin importarles nada más.
Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
+Otra cosa, el restablecimiento de tus puntos de nivel no puede deshacerse ¿Aún quieres hacerlo?
+
+Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
+
+
+Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
-También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... en mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.
+También recogimos su tritoropa, pues estaba... tritones... vuelta nada. En el cofre junto a su cama encontrará otro cambio de ropa.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
-También, cogemos sus ropas, pues están... Yeyeye... In mala forma. Vaya a comprobar el cofre cercano a su cama, hay algunas otras dentro.
+También recogimos su tritoropa, pues estaba... tritones... vuelta nada. En el cofre junto a su cama encontrará otro cambio de ropa.
Also, you'll get more experience by killing monsters stronger than you, and less experience by killing monsters weaker than you.
-
+Asimismo, conseguirás más experiencia eliminando monstruos más fuertes que tú y menos experiencia por monstruos más débiles que tú.
Alternative clouds appeared.
-Han aparecido las nubes alternativas.
+Aparecieron nubes diferentes.
Alternative clouds have disappeared.
-Han desaparecido las nubes alternativas.
+Desaparecieron las nubes diferentes.
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
-Aunque cuanto más poderoso sea usted, más habitaciones de lujo necesitará.
+Sin embargo, entre más poderoso seas, más felpasetas necesitarás.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-Aunque, si quiere visitar un lugar cercano, podríamos llevarle allí.
+Aunque, si quiere visitar algún lugar cercano, podríamos llevarle hasta allí.
-Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
Amethyst
Amatista
Amethyst Powder
-
+Polvo de Amatista
Amethyst Shard
Fragmento de Amatista
Amethyst Vein
-
+Veta de Amatistas
Amount?
¿Cantidad?
+An error on your travel happened. Please report.
+
+
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei.
An eye patch.
-
+Un parche ocular.
An invalid number was specified.
-Se especificó un número inválido.
+Se especificó un número no válido.
+
+Ancient Scroll
+
+
+Ancient Shield
+
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
-¿Y apuesto a que usted no sabe quién está al cargo del control de la seguridad de este lugar?
+¿A que no sabe quién supervisa la seguridad aquí?
+
+And I do. We were on the same ship a few times.
+
And I have no mention of a so called "@@" on it!
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+Además Tanveer, nuestro presidente en Tulimshar, debería poder brindarte aún más entrenamiento.
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
-And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
-And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
+And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
+Por último, para hablar con quienes estén en línea, además de quien pueda estar haraganeando por IRC, selecciona la pestaña '#irc'.
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
+Por cierto, no se nada sobre este libro y tampoco sé cómo conseguir más páginas.
+And do not go south. It is haunted.
-And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
+And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
+A partir de ese día me llamaron el 'Héroe de Tulimshar'
And get out of here, I'm not a map!
-¡Y salga de aquí, yo no soy un mapa!
+¡Y fuera de aquí, no soy un mapa!
-And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
+And if that still wasn't enough to make you change your mind...
+And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
+¡Y funcionó! Al volver a verme así, se escapó corriendo y chillando de regreso a las cavernas subterráneas de donde había salido.
+
And now I want to see you run!
¡Y ahora quiero verte correr!
@@ -1455,217 +1842,271 @@ And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
And only the best logs of living wood are good enough for them.
-
+Además para ello solamente sirven los mejores leños de madera viva.
And quite a feat that was, let me tell you!
-
+Y fue toda una hazaña, ¡déjame contarte!
And rhyming is not too
-
+Además la rima no está muy
And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
-Y hasta aquí, el Gremio de Mercaderes me ayudó a encontrar este apartamento, ¡así que no puedo quejarme!
+Por ahora, el Gremio de Mercaderes me ayudó a conseguir esta vivienda, ¡así que no me puedo quejar!
And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
-
+Evidentemente le supliqué a la bruja, y ella le echo una ojeada.
And then she turns to me!
-
+¡Y entonces se volvió hacia mí!
And then what happened?
¿Y entonces qué pasó?
And then?
-
+¿Y luego?
And to demonstrate his beautiful voice,
-Y para demostrar su bella voz,
+Y para demostrar su hermosa voz,
And tried to attract him thus.
-E intento arrebatarlo de este modo.
+Y de tal guisa intento cautivarlo.
+
+And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
+
+
+And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
+
+
+And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
+
+
+And what if I sit?
+
And what would you give me in exchange for that information?
¿Y qué me daría a cambio de esa información?
+And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
+
+
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-Y cuando tenemos suficiente dinero por nosotros mismos sin necesitar a nadie más.
+Y cuando tengamos suficiente dinero por nuestra cuenta sin necesitar de nadie más.
And where can I find these potions?
-¿Y dónde puedo encontrar estas pociones?
+¿Y dónde puedo conseguir esas pociones?
And with my piou. That's wonderful. I can only imagine how hard that little bugger was to catch!
-Y con mi piou. Es maravilloso. ¡Sólo puedo imaginar lo difícil que un pequeño chiquillo era de coger!
+Además con mi pío. Maravilloso ¡Tan solo me puedo imaginar lo difícil que fue atrapar a ese pequeño chiquillo bribón!
And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
-¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#0
+¡Has ganado! Deberías ser capaz de arreglártelas en batalla de aquí en adelante.
And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
-¡Y tú ganas! Eso significa que deberías ser capaz de manejarte en batalla de ahora en adelante.#1
+¡Has ganado! Deberías ser capaz de arreglártelas en batalla de aquí en adelante
And you, how are you doing?
¿Y tú, cómo estás?
And you? How's it going on your side?
-¿Y a ti? ¿Cómo te ha ido de tu lado?
+¿Y a ti? ¿Cómo te va por allá?
And you? How's it yaying on your side?
-¿Y a ti? ¿Cómo te yaying de tu lado?
+¿Y a ti? ¿Cómo te tritotratan por allá?
Andrei
-
+Andrei
AngryCrafty
+ChapuzaRabiosa
+Angus
-Angus#008-2-17
+Angus#008-2-17
+Angus#008-2-17
Animals Protection Agency of Aemil
+Agencia Protectora de Animales de Aemil
+Anwar
-Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
+Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
+Todo jefe que previamente era imbatible, ahora puede ser derrotado con el número adecuado de atacantes.
Any clue on where Astapolos may be hidden?
¿Alguna pista de en dónde podría estar escondido Astapolos?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
-¡Cualquier contribución al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/scripting, etc...) es recompensada!
+¡Cualquier aporte al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/programación, etc.) es reconocido!
Any ideas on who might have taken it?
+¿Alguna idea de quién podría haberlo tomado?
+
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
-Cualquier trabajo en proceso (Diálogo NPC, fabricación...) salir e intentar de nuevo.
+Termine e intente nuevamente todo trabajo en curso (diálogo con PNJ, elaboración...)
Anything else you want me to do?
-
+ ¿Quiere que haga algo más?
Anything else?
¿Algo más?
+Anything to do around these parts?
+
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-De todos modos estoy contento de poder darte algunas de estas yoyajas.
+Como sea, me alegra poderte entregar algunos de estos tritoguacales
-Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
+Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
-Anyway, I still could use your help! You see, I would like to play tricks on the legion members during the night.
+Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
+En cuaquier caso, no he oído hablar de ella hace ya bastante tiempo, lo cual preocupa.
+Anyway, I still could use your help! You see, I would like to play tricks on the legion members during the night.
+De todos modos, ¡aún puedo necesitar de tu ayuda! Verás, me gustaría gastarle algunas bromas a los miembros de la Legión durante la noche.
Anyway, I would advise you to sit closer to the Soul Menhir, instead.
-
+En todo caso, antes bien te recomendaría que te sentarás más cerca al Menhir de las Ánimas.
Anyway, This time was different. We were barely three days out in the desert, when we spotted him – `the Black Worm!', the Caravan Master cried, `Over there; it will kill us all!'
-
+En cualquier caso esta vez fue diferente. Apenas llevábamos tres días en el desierto, cuando lo divisamos – '¡el Gusano Negro!', el jefe de la caravana gritó, '¡Ahí enfrente; nos va a matar a todos!'
Anyway, can I help you in any way?
Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
+Anyway, come in! You must be hungry.
+
+
+Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
+
+
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
-De todos modos, él olvidó su permiso cuando dejó el edificio.
+En cualquier caso, él olvidó su permiso cuando abandonó la edificación.
Anyway, here's some gold. I might have another task for you if you want.
-
+Como sea, aquí tienes un poco de oro. Puede que tenga otro encargo para ti, sí es que quieres.
Anyway, here, have a cookie!
-De todos modos, ¡aquí tienes una galleta!
+En fin, ¡toma una galleta!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
-¡De todos modos, si se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#0
+Aun así, si llegara a interesarte, ¡tan solo revisa mi talego!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-¡De todos modos, si usted se siente interesado, sólo compruebe mi bolsa!#1
+Aun así, si llegara a interesarte, ¡tan solo revisa mi talego!
Anyway, it took me a long time to get down, and every minute the stench was getting worse – something really bad was down there. I had to stop and tie a wet piece of cloth over my mouth so that I wouldn't inhale all of that nasty stuff.
-
+Como sea, me tomo bastante tiempo descender y cada minuto el hedor se ponía peor – allá abajo había algo realmente perverso. Tuve que hacer un alto para atarme un trapo mojado sobre la boca para no inhalar toda esa hediondez.
Anyway, let me know if you change your mind.
De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión.
-Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
+Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
+Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
+En cualquier caso, gracias por el informe. Te daré unos cuantos %s.
+
Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
+Puedes nada, ese mapa señalo un punto en el desierto a un día de camino hacia sur de Tulimshar. Así que recogimos nuestro equipaje y ropa, empacamos comida y agua, y partimos hacia el atardecer
+
+Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
Anyway, the guild creation is perfect for both!
-¡De todos modos, la creación del gremio es perfecto para ambos!
+¡Como sea, la creación del gremio es perfecta para ambos!
Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
-De todos modos, la última vez que robé algo casi me cogieron.
+En fin, la última vez que robé algo casi me agarran.
Anyway, to make a sandwich, you'll need to place, in this order:
-
+En cualquier caso, para preparar un emparedado, tienes que emplazarlos de este modo:
Anyway, we took the latter option. We wandered through the dark, somehow barely avoiding the snakes and the traps, running into walls and hitting our heads on archways, until, suddenly, we saw something shining up ahead.
-
+En todo caso, escogimos la última opción. Vagamos por la oscuridad, esquivando de alguna manera las culebras y trampas, chocando contra los muros y golpeándonos la cabeza contra los arcos, hasta que súbitamente vimos algo brillar al frente.
Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
+Como sea, cuando el sol salió aún no habíamos encontrado el sitio. Así que subimos a la duna más cercana y miramos alrededor para poderlo ubicarlo.
-
-Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
+Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
Anyway.
De todos modos.
Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
+En todo caso. Los gusanos de arena son peligrosos, como ya he dicho, pero había uno particularmente aterrador, llamado Toby Rick. Debes haber escuchado de él – el gusano más colosal y peligroso, azote de las rutas comerciales. Podía olfatear humanos a millas de distancia.
+
+Anyway...
+
+
+Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
+
+
+Anyway: First, you'll need an %s. %s
Appearance Debug
-Limpieza de apariencia
+Depurar Aspecto
Appearance Debug - Barber
-Limpieza de apariencia - Barbero
+Depurar Aspecto - Estilista
Appearance Debug - Body Type Change
-
+Depurar Aspecto - Cambio de Biotipo
Appearance Debug - Race
-Limpieza de apariencia - Raza
+Depurar Aspecto - Raza
Appearance changed.
-Apariencia cambiada.
+Aspecto cambiado.
Apply no pressure
-
+No ejercer presión
Apply normal pressure
-
+Ejercer presión normal
Apply soft pressure
-
+Ejercer presión suave
Apply strong pressure
-
+Ejercer presión fuerte
Apply very strong pressure
-
+Ejercer presión muy fuerte
Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
-
+Al agregar un poco de un líquido de olor fuerte, las curo en un tono más oscuro.
Apprentice Robe
+Manto de Aprendiz
+ApprenticeWand
-Aqua Christmas Ornament
+Aqua Christmas Ornament
+Adorno Navideño Azulado
Aquada
-Aquada
+Azulada
Aquada Box
-Caja de Aquada
+Guacal de Azuladas
Arch Bishop
-Arfil Travieso
+Arzobispo
Arch Bishop T
-Arfil Travieso T
+Arzobispo T
Arch Mage
-
+Archimago
Archer
Arquero
@@ -1674,23 +2115,32 @@ Are the fish biting today?
¿Están picando los peces hoy?
Are you a good blacksmith?
-¿Es usted un buen herrero?
+¿Eres un buen herrero?
Are you a native from Artis?
-¿Es usted nativo de Artis?
+¿Eres oriundo de Artis?
+
+Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
-¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou?
+¿Es que no lo ve? ¿De verdad cree que estos guacales son ligeros y suaves como la pluma de un pío?
Are you crazy?
+¿Está loco?
+
+Are you feeling well?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
-¿Vas a estar de pié aquí todo el día? Haz los platillos o vete.
+¿Se piensa quedar aquí todo el día? O friega los platos o se va.
-Are you in need of some flowers?
+Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
+Are you in need of some flowers?
+¿Necesitas algunas flores?
+
Are you mad?!
¡¿Estás demente?!
@@ -1698,61 +2148,67 @@ Are you ok?
¿Estás bien?
Are you ready for your training?
-
+¿Listo para el entrenamiento?
Are you sure about this?#0
-¿Está seguro de esto?#0
+¿Está segura de esto?
Are you sure about this?#1
-¿Está seguro de esto?#1
+¿Está seguro de esto?
Are you sure one of your troupe members didn't hide it and commit those robberies?
-
+¿Está seguro que ningún miembro de la comparsa se escondió y cometió esos robos?
Are you sure that these are my potions?#0
-¿Está seguro de que esas son mis pociones?#0
+¿Está segura de que estas son mis pociones?
Are you sure that these are my potions?#1
-¿Está seguro de que esas son mis pociones?#1
+¿Está seguro de que estas son mis pociones?
+
+Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+
Are you yaying here to explore the island?#0
-¿Está ayudando a explorar la isla?#0
+¿Estás tritoexplorando la isla?
Are you yaying here to explore the island?#1
-¿Está ayudando a explorar la isla?#1
+¿Estás tritoexplorando la isla?
AreaNPC
-AreaNPC
+ÁreaPNJ
AreaNPC#Artis
+ÁreaPNJ#Artis
-
-AreaNPC#doors1
AreaNPC#doors1
+ÁreaPNJ#puerta1
AreaNPC#doors2
-AreaNPC#doors2
+ÁreaPNJ#puerta2
AreaTop
-AreaTop
+ÁreaSuperior
-Argaes
+Aren't you getting weary yet?
-Argaes, in the ancient continent of Ancea...
+Argaes
+Argaes
+Argaes, in the ancient continent of Ancea...
+Argaes, en el antiguo continente de Ancea...
Argh!
-
+¡Puaj!
Armbands
-Manguitos
+Brazaletes
Arpan gave clothes
-
+Arpan te entregó ropa
Arpan gave money
-Arpan dio dinero
+Arpan te entregó dinero
Arpan is waiting for you
Arpan le está esperando
@@ -1761,9 +2217,15 @@ Arpan told you to open the chest
Arpan le dijo que abriera el cofre
Arrested!
-
+¡Arrestado!
Arrhoy!
+¡A la vista!
+
+Arrived in Argaes
+
+
+Arrived in Artis
Artaxe
@@ -1773,16 +2235,16 @@ Artis
Artis
Artis Backsword
-Artis Espadanegra
+Alfanje de Artis
Artis East Beach
-
+Playa Oriental de Artis
Artis Tank Top
-Artis Habla Alto
+Camiseta sin Mangas de Artis
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-Artis es un lugar muy bueno. Hay algunas chicas calientes...
+Artis es un muy buen lugar. También hay varias gatitas...
Artis legion progress
Progreso de la legión de Artis
@@ -1791,49 +2253,61 @@ Artis of course!
¡Artis por supuesto!
Arvek's backpack! Doesn't sound terribly exciting, of course – what am I going to do, toss it at the beast and hope that it chokes on it?
-
+¡El morral de Arvek! No sonaba muy prometedor, sin duda – ¿Qué iba a hacer arrojárselo a la bestia y esperar a que se asfixiara con eso?
Arvek's fun to have about. His manners are as bad as his breath, but he knows how to make a laugh out of everything. One thing you musnt't ever do with him, though, and that is to try his `homebrew' -- some kind of ale he makes out of maggot slime...
-
+Arvek es un tipo alegre. Sus modales son tan malos como su aliento, pero sabe como sacarle chiste a todo. Sin embargo, algo que nunca debes hacer, es probar su `chirrinche' -- una clase de trago que destila de la baba de gusano...
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
-Como capitán de este barco, nombro oficialmente a esta recientemente descubierta tierra de ##BIsta Drasil##b!
+¡Como capitán de este barco, oficialmente nombro a esta tierra recién descubierta como la ##BIsla de Drasil##b!
-As on anvil strikes the hammer
+As many as you can.
-As promised, here's my old scythe.
+As on anvil strikes the hammer
+Entre la espada y la pared
+As promised, here's my old scythe.
+Como lo prometí, aquí está mi vieja hoz.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
+Como quizás ya sepas, somos exploradores en un largo viaje y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
As you want!
-¡Como quiera!
+¡Como quieras!
+
+As you wish.
+
+
+Ask Juliet, not me.
+
Ask other merchants, they might know where he is.
-Pregunte a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde está él.
+Pregunta a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde se encuentra.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
-Pregunta a los marineros por aquí, no deberían estar muy lejos.
+Pregunta a los marineros de por aquí, no deberían estar muy lejos.
+
+Asphodel Moors
+
Assassin
Asesino
Assassin Boots
-
+Botas de Asesino
Assassin Chest
-
+Petral de Asesino
Assassin Cross
Cruz del Asesino
Assassin Gloves
-
+Guantes de Asesino
Assassin Pants
-
+Leotardos de Asesino
Astapolos
Astapolos
@@ -1842,85 +2316,85 @@ Astapolos.
Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
-Astapolos... ¡Ese tipo es tímido como un piou!
+Astapolos... ¡Ese tipo es tan asustadizo como un pío!
At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
-
+Al principio, pensé que se había caído o que el viento se lo había llevado, ¡pero dolió!
At least I am doing something!
-
+¡Por lo menos estoy haciendo algo!
At least, you look peaceful.
-
+Al menos, te ves tranquilo.
At least, you look peaceful. And I see by your fingers that you can deal with lockpicks.
-
+Al menos, te ves tranquilo. Además veo por tus dedos que te las puedes arreglar con las ganzúas.
At that point, a terrible grinding noise started all around us, as the pedestal began to sink into the ground. We had triggered some ancient trap!
-
+En ese momento, sonó un terrible chirrido a nuestro alrededor, justo entonces el pedestal empezó a hundirse en el suelo ¡Habíamos activado alguna trampa antigua!
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-En ese momento, estábamos vendiendo comida de cangrejo en nuestra vieja isla hongo.
+En aquel entonces, vendíamos comida de cangrejo en nuestro viejo islote de setas.
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
-Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
+Por el momento, nuestra tripulación anda ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
Atropos Mixture
-Mezcla de Atropos
+Revoltijo de Átropos
Attack with your sword and kill them!
-
+¡Ataca con tu espada y elimínalos!
Auction is disabled
-La subasta está deshabilitada
-
-Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
+La subasta está desactivada
+Auldsbel
-Auldsbel#008-1
+Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
+Auldsbel embute discretamente un libro en tu morral.
Auto loot item are disabled on this map.
-
+La recolección automática de botín está desactivada en este mapa.
Autoloot is now off.
-El saqueo automático ahora está apagado.
+La recolección automática de botín está desactivada.
Autolooting item type: '%s'
-Tipo de objeto de autobotín: '%s'
+Recolección automática de botín según clase: '%s'
Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Objeto de autobotín: '%s'/'%s' {%d}
+Recolección automática de botín: '%s'/'%s' {%d}
Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Autobotín artículos con tasas de caídas de %0.02f%% y hacia abajo.
+Recolección automática de botín con índices de expulsión de %0.02f%% y menor.
Autorejected alliance request from %s.
-La petición de %s para una alianza ha sido auto-rechazada.
+La solicitud de alianza de %s fue rechazada automáticamente.
Autorejected friend request from %s.
-La petición de %s para ser tu amigo ha sido auto-rechazada.
+La solicitud de amistad de %s fue rechazada automáticamente.
Autorejected guild invite from %s.
-La invitación de %s para unirte al gremio ha sido auto-rechazada.
+La invitación de gremio de %s fue rechazada automáticamente.
Autorejected opposition request from %s.
-La petición de %s para oposición ha sido auto-rechazada.
+La solicitud de oposición de %s fue rechazada automáticamente.
Autorejected party invite from %s.
-La invitación de %s para unirte al grupo ha sido auto-rechazada.
+La invitación de grupo de %s fue rechazada automáticamente.
Autorejected trade request from %s.
-La petición de %s para un intercambio ha sido auto-rechazada.
+La solicitud de intercambio de %s fue rechazada automáticamente.
Autorejecting is activated.
-La opción para rechazar automáticamente ha sido activada.
+Rechazo automático activado.
Autorejecting is deactivated.
-La opción para rechazar automáticamente ha sido desactivada.
+Rechazo automático desactivado.
Autotrade Disabled
-Intercambio automático Deshabilitado.
+Intercambio automático deshabilitado.
Autotrade Enabled
Intercambio automático Habilitado
@@ -1929,49 +2403,52 @@ Autotrade is not allowed in this map.
El intercambio automático no se permite en este mapa.
Autumn
-
+Otoño
Available Flags:
-Flags disponibles:
+Banderas disponibles:
Available aliases:
Alias disponibles:
Available commands:
-Comandos disponibles:
+Órdenes disponibles:
Aw, what will I do now?
-Aw, ¿qué haré ahora?
+Oh ¿Y ahora qué hago?
Awesome!
¡Asombroso!
Awesome! I will wait for you here.
-¡Genial! Le esperaré aquí.
+¡Genial! Aquí te espero.
Awesome, come back if you ever want to create a larger group!
-¡Genial, vuelva si alguna vez quiere crear un grupo más grande!
+¡Genial, regresa cuando quieras crear un grupo más grande!
Awesome. How many of those do you want to give me?
-Genial. ¿Cuántos de esos quiere darme?
+Maravilloso ¿Cuántos me vas a dar?
+
+Aww, but I was hoping to learn a recipe!
+
Axe
Hacha
Axe Hat
-Sombrero Hacha
+Gorro con Hacha
Ayasha
-
+Ayasha
Ayasha went to explore the caves in Candor. They said there was a pretty tree there.
-
+Ayasha se fue a explorar las cavernas de Candor. Le dijeron que ahí había un árbol muy bonito.
Ayouyouch! My head...
-¡Ayouyouch! Mi cabeza...
+¡Ayayay! Mi cabeza...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
-¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR, PARA ADVERTIR A LA TRIPULACIÓN SI APARECEN ALGUNOS PIRATAS EN LOS ALREDEDORES!
+¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR POR SI HAY ALGÚN PIRATA CERCA!
Baby Acolyte
Acólito Bebé
@@ -1980,7 +2457,7 @@ Baby Alchemist
Alquimista Bebé
Baby Arch Bishop
-Arfil Travieso Bebé
+Arzobispo Bebé
Baby Archer
Arquero Bebé
@@ -2001,10 +2478,10 @@ Baby Dancer
Bailarín Bebé
Baby Genetic
-Genética de bebé
+Genético Bebé
Baby Guillotine Cross
-Cruz de guillotina de bebé
+Cruz de Guillotina Bebé
Baby Hunter
Cazador Bebé
@@ -2013,13 +2490,13 @@ Baby Knight
Caballero Bebé
Baby Magician
-Mago Bebé
+Ilusionista Bebé
Baby Mechanic
Mecánico Bebé
Baby Merchant
-Comerciante Bebé
+Mercader Bebé
Baby Minstrel
Trovador Bebé
@@ -2043,7 +2520,7 @@ Baby Royal Guard
Guardia Real Bebé
Baby Rune Knight
-Caballero de Runa Bebé
+Caballero Rúnico Bebé
Baby Sage
Sabio Bebé
@@ -2061,64 +2538,76 @@ Baby Swordsman
Espadachín Bebé
Baby Thief
-Ladrón Bebé
+Bandolero Bebé
Baby Wanderer
Vagabundo Bebé
Baby Warlock
-Hechicero Bebé
+Pitón Bebé
Baby Wizard
Brujo Bebé
Back in those days, there wasn't much trade with Hurnscald, and Tulimshar was dependent on its own water supply – critically dependent, even.
-
+Por aquel entonces, no había mucho comercio con Hurnscald, y Tulimshar dependía de su propio suministro de agua – críticamente dependiente, incluso.
Bad Bee
-
+Abeja Cruel
Bag#000-1
-Bolsa#000-1
+Talego#000-1
Bag#001-1
-Bolsa#001-1
+Talego#001-1
+
+Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
+
Ban failed, it is not possible to ban this user.
-El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario.
+Bloqueo fallido. No es posible bloquear a este usuario.
Bandana
-Plátano
+Pañoleta
Bandit
-
+Bandolero
Bandit Boots
-
+Botas de Bandolero
Bandit Gloves
-
+Guantes de Bandolero
Bandit Hood
-Capucha de Bandido
+Capucha de Bandolero
Bandit Lord
-
+Cherinol
Bandit Shawl
-
+Chalina de Bandolero
Bandit Trousers
-
+Calzón de Bandolero
Banking is disabled
-Las actividades bancarias están deshabilitadas
+Las actividades bancarias están desactivadas
+
+Banshee Bow
-Banu#008-1
+
+Banu
+
+
+Barbarian Necklace
+
+
+Barbecue Plate
Barber
-Barbero
+Estilista
Bard
Bardo
@@ -2130,127 +2619,166 @@ Barrel
Barril
Barron#008-2-2
-
+Barron#008-2-2
Base EXP : %d%% | Base Drop: %d%% | Base Death Penalty: %d%%
-
+EXP Base: %d%% | Expulsión Base: %d%% | Penalización por Muerte Base: %d%%
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Trabajo: %d (%.3f%%)
+Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Habilidad: %d (%.3f%%)
Base level can't go any higher.
-El nivel base no puede ir más alto.
+El nivel base no puede aumentar más.
Base level can't go any lower.
-El nivel base no puede ir más bajo.
+El nivel base no puede disminuir más.
Base level lowered.
-Nivel base reducido.
+Nivel base disminuido.
Base level raised.
Nivel base aumentado.
+Basic Cotton Dyes
+
+
+Basic Silk Dyes
+
+
Bat Teeth
-Dientes de murciélago
+Dientes de Murciélago
Battle configuration has been reloaded.
La configuración de batalla se ha recargado.
Battlegrounds ON
-Campos de Batalla ON
+Campos de Batalla ACTIVADOS
+
+Be Patient... You still need to wait @@.
+
Be a friend and bring me @@ @@.#0
-Sé una amiga y tráeme @@ @@.
+Sé buena amiga y tráeme @@ @@.
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-Sé un amigo y tráeme @@ @@.
+Sé buen amigo y tráeme @@ @@.
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
+Sea un poco más paciente, en unos cuantos días llegamos al puerto de Artis...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-Sea paciente un poco más, en los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
+Sea un poco más paciente, en unos cuantos días llegamos al puerto de Artis...
+
+Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
+
Beanie Copter
+Gorro con Hélice
+
+Beard
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura.
+Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
+
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
-Por el denso follaje, necesita acercarse más a los árboles para no perderle.
+Debido al denso follaje, tienes que acercarte más a los árboles para que no lo pases por alto.
Because the voices of death sing a sweet song
-Porque las voces de la muerte cantan una dulce melodía
+Debido a que las voces de muerte cantan una dulce melodía
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Porque no está autorizado a girar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido recordados.
+Debido a que usted no está autorizado a teleportar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido convocados.
Becoming a Sorcerer? I want that too!
-
+¿Te convertiste en Hechicero? ¡Yo también quiero!
Bee
-
+Aveja
Beehive
-
+Colmena
Beer
Cerveza
Beer is life!
-
+¡La cerveza es vida!
Before I joined Nard, I used to be a thief.
-Antes de unirme a Nard, yo era un ladrón.
+Antes de unirme a Nard, solía ser un ladrón.
Before doing that can I improve my fighting skills some more?
-
+Antes de intentar eso, ¿puedo mejorar un poco más mis habilidades de lucha?
Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
-Antes del fin de la Guerra de Maná, una banda de aventureros formada en la región anceana de Argaes a partir de aquellos que habían perdido sus hogares y familias.
+Antes de terminar la Guerra del Maná, se formó una banda de aventureros por la región anceánica de Argaes a partir de los que habían perdido sus viviendas y familias.
Before you can answer, he laughs and slaps you on the back again.
-
+Antes de que consiguieras responder, él se ríe palmoteándote la espalda otra vez
Before you go on any further, I wanna see the proof that you talked with her.
-
+Antes de continuar, quiero ver la prueba de que hablaste con ella.
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
-Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente.
+Antes de que te vayas, déjame decirte cómo conseguir @@s, porque no pareces muy inteligente que digamos.
Before...
Antes...
Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
-¿Detrás de mí? Eso es la Casa del Herrero, el más prestigioso de todo Aemil.
+¿Detrás de mí? Esa es la Casa del Herrero, el más reconocido en todo Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
-Árboles torcidos silban con el golpe del tambor
+Árboles retorcidos silbando al ritmo del tambor.
Bernard
-
+Bernard
Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
-
+Bernard me envió a conseguir %d %s del %s en el bosque, pero me dan mucho miedo!
Bernard wants maggot slime
-
+Bernard quiere algunas babas de gusano
Bernard wants roasted maggot
+Bernard quiere un gusano tostado
+
+Berries delivered
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
+Además, están las Estaciones. Tú sabes, verano, otoño, invierno y primavera.
+
+Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
-Además, necesito estar aquí para estar atento a los ladrones mientras La Johanne se cierra.
+Aparte de eso, necesito quedarme aquí para cuidar de los ladrones mientras La Johanne siga atracado.
+
+Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
+
Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
+Por otra parte, si ella pudiera darte una contraseña, entonces yo no te habría enviado.
+Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
-Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
+Better get out of here, before I become wild.
+
+
+Better not touch this.
+
+
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
+
+
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
+Será mejor que te alejes de mi sótano, no sea que termines como los fiambres de ahí.
Better take it back to Q'Onan.
Mejor devuélvaselo a Q'Onan.
@@ -2259,415 +2787,529 @@ Beuss
Beuss
Beware of falling stones from the cliff!
-¡Tenga cuidado con las piedras que caigan del acantilado!
+¡Cuidado con las piedras que caen del acantilado!
Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherhood find out you have one.
+Tenga en cuenta que tan solo tiene un número limitado de páginas. No deje que la Legión ni la Hermandad se enteren.
+
+Big Frog
Billy Bons
Billy Bons
Black Armor
+Armadura Negra
+
+Black Boots
Black Cotton Dye
-Tinte de algodón negro
+Tinte Negro para Algodón
-Black Pearl
+Black Gloves
-Black Scorpion
+Black Pearl
+Perla Negra
+Black Scorpion
+Alacrán Negro
Black Scorpion Stinger
-
+Aguijón de Alacrán Negro
Black Slime
-
+Babosa Negra
Black iron... That is a very specific request that you have for me!
-Hierro negro... ¡Esa es una solicitud muy específica que tiene para mí!
+Hierro negro... ¡Encargo muy específico el que me tiene!
Blacksmith
Herrero
-Blood Red Lollipop
+Blade Shield
-Bloodstone
+Blood Red Lollipop
+Chupeta Rojo Sangre
+Bloodstone
+Heliotropo
-Blossom#008-1
+Blossom
Blub
-Blub
+Aguamala
Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Blue -- El jugador %s te ha invitado a un duelo PvP (Usa @accept/@reject) --
+Azul -- El jugador %s te ha invitado a un duelo JcJ (Utiliza @accept/@reject) --
Blue Christmas Ornament
-
+Adorno Navideño Azul
Blue Coral
Coral azul
Blue Cotton Dye
-Tinte de algodón azul
+Tinte Azul para Algodón
Blue Gray Cotton Dye
-Tinte de algodón gris azulado
+Tinte Gris Azulado para Algodón
Blue Rose
Rosa Azul
Blue Tulip
+Tulipán Azul
+
+Blueberries
+
+
+Blueberry Cake
+
+
+Bluepar
Bobo
-Tonto
+Bobo
Body Type
+Biotipo
+
+Body type
+
+
+Body type %i
+
+
+Bodyguard
Bone
+Hueso
+Bone Arrow
-Bone Knife
+Bone Knife
+Cuchillo de Hueso
Bone knife quest finished
-
+Misión del Cuchillo de Hueso completada
Bone knife quest started
-
+Misión del Cuchillo de Hueso Iniciada
Boobed
-
+Tetona
Booberry Blue Lollipop
+Chupeta Buubaya Azul
+Boots
-Booty!
+Booty!
+¡Botín!
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Tasa de caída de Jefe: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx
+Índices de Expulsión de Jefe: Ordinario %.2fx / Sanador %.2fx / Utilizable %.2fx / Pertrecho %.2fx / Carta %.2fx
Both sword and bow training are finished
-
+Se completo el entrenamiento con arco y espada.
Bottle of Sand
-
+Botella con Arena
Bottle of Water
-Botella de Agua
+Botella con Agua
Bowler Hat
Bombin
Box
-Caja
+Guacal
Brainstem
+Tronco encefálico
+
+Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
Bread
Pan
Break the door.
-Rompe la puerta.
+Romper puerta.
Brimmed Feather Hat
-Sombrero de visera con plumas
+Sombrero de Ala con Pluma
Brimmed Flower Hat
-Sombrero de visera con flores
+Sombrero de Ala con Flor
Brimmed Hat
-Sombrero de visera
+Sombrero de Ala
Bring it to me, and you will get your reward.
-Tráigamelo, y tendrá su recompensa.
+Tráigamelo, y obtendrá su recompensa.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+Tráigame %d %s y %d %s para demostrar que es un guerrero competente, y ya veremos si tengo algo para ti.
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
-Bring me a %s.
+Bring me a %s.
+Tráigame un %s.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
-¡Tráeme algunos plushrooms y te mostraré cómo funciona esto!
+¡Tráeme algunas felpasetas y te explicaré cómo funciona!
-Bring them to me, and I'll give you something nice.
+Bring roses to Rossy
+Bring them to me, and I'll give you something nice.
+Tráemelos, y te daré algo bonito.
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
-Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz!
+Llévale este guacal a Gugli ¡Él se pondrá muy feliz!
-Bromenal Boots
+Bring tulips to Rossy
+Bromenal Boots
+Botas Bromadas
+
Bromenal Gloves
+Guantes Bromados
+Bronze Gladius
-Brotherhood
+Brotherhood
+Hermandad
Brotherhood Archer
-
+Arquero de la Hermandad
Brotherhood Fighter
-
+Luchador de la Hermandad
Brotherhood Leader
-
+Líder de la Hermandad
Brown Bowler Hat
-
+Bombín Marrón
Brown Cotton Dye
-Tinte de algodón marrón
+Tinte Marrón para Algodón
Brown Trousers
-Pantalones marrones
+Pantalones Marrones
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
+Las burbujas salían de su boca, de sus fosas nasales, ¡incluso de sus oídos! ¡El pobre gusano nunca debió sentirse tan limpio en su vida!
+
+Buckler
+
+
+Budifis
Bug Leg
Pata de Bicho
Bull Helmet
-
+Casco Cachón
Bunny Ears
+Orejas de Gazapo
+Burglar Mask
-Burning Dummy
+Burning Dummy
+Maniquí en Llamas
Bury.
Enterrar.
+But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
+
+
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
-Pero no puedo irme para cogerlo, así que se lo pido a usted.
+Pero no puedo salir a buscarlo, por eso te lo estoy pidiendo.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento.
But I didn't give up!
+¡Pero no me di por vencido!
+But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
-But I got an old scythe laying around.
+But I got an old scythe laying around.
+Pero me conseguí una vieja hoz que había por ahí.
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
-
+Pero yo detesto el alcohol, por tanto no puedo elegir.
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+Pero yo detesto el alcohol, por tanto no puedo elegir.
+But I have no water, no potion, no script. *cries*
-But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
+But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
+Pero me moví muy rápido y me resbalé soltando la antorcha por asirme con la mano – ¡Y la antorcha terminó en el fondo del pozo! Bueno, mejor la antorcha que George, Supongo...
But I need to go, see you!
-Pero necesito ir, ¡nos vemos!
+Pero tengo que irme, ¡nos vemos!
But I remember something better. That beast had grown nostrils, right? So it can smell and taste! So I tear open his backpack and pull out that big snakeskin of that disgusting maggot ale of his. It's still filled to the brim.
-
+Pero me di cuenta de algo. Esa bestia tenía fosas nasales, ¿no? ¡Así que podía oler y saborear! Entonces destrocé ese morral y le arrojé a ese enorme pellejo de culebra todos ese asqueroso chirrinche de gusanos, aún lleno hasta el copete.
But I still have some spikes left in my foot.
-Pero aún tengo algunas espinas en mi pie.
+Pero todavía me quedan algunas púas en el pie.
But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if... Maybe...
-Pero juro que un día... Oh... ¡Mi dulce venganza! Hmm, de hecho me pregunto si... Tal vez...
+Pero juro que algún día... Ah... ¡Mi dulce venganza! Mmm, de hecho me pregunto sí... Tal vez...
But I wasn't there that night.
+Pero yo no estuve ahí esa noche.
+But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
-But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
+Pero ya no voy a talar más esos ramones, te lo aseguro.
But I'm almost out of @@...
-Pero estoy casi fuera de @@...
+Pero ya no me quedan @@...
-But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+But actually... Perhaps the chef in Candor?
+But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
+Pero todo lo que ella dice es, “si te hubieras quedado adentro, no te habrías mojado”.
+
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
-Pero de todos modos, toma el camino que lleva al norte para encontrar a todos.
+Pero bueno, tome el camino que va hacía el norte para poder encontrarlos a todos.
But be careful: do not scream by using a lot of capital letters, do not repeat yourself over and over, and above all DO NOT SPAM, or you may be severely penalized.
-
+Peso sea cuidadoso: no grites utilizando mayúsculas, no repitas tus mensajes una y otra vez, y por encima de todo NO ENVÍES MENSAJES BASURA, de lo contrario podrías ser fuertemente sancionado.
But before that, one last question...
-
+Pero antes de eso, una última pregunta...
But before we get there, I've been itching to know...
-
+Pero antes de que lleguemos allá, me muero por saber...
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
-Pero descubrir nuevos territorios es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree?
+Pero descubrir nuevas tierras es probablemente lo mejor que les puede pasar a los marineros, ¿no cree?
But don't you worry! I don't know how to get you back your memories, but we can work on your muscles for now!
-¡Pero no te preocupes! No sé cómo devolverte tus recuerdos, ¡pero podemos trabajar en tus músculos por ahora!
+¡Pero no te preocupes! No sé cómo devolverte tu memoria, ¡pero podemos trabajar en tus músculos por ahora!
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Pero, por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es una isla pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
+Pero por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
+
+But he is still crazy, in my opinion...
-But he just told me to leave him alone.
+But he just told me to leave him alone.
+Pero me acabo de decir que lo dejara en paz.
But he never returned.
Pero nunca volvió.
But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
-Pero hey, vuelva. ¡Recuerde mi mención de que tengo ham...brrr...eee!
+Pero oiga, vuelva ¡Recuerde que tengo ham...brrr...eee!
But how I got there is kind of scary...
+Sobre el cómo llegue ahí, da un poco de miedo...
+
+But how can I annulate this barrier?
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
+Pero si por el contrario tú y los demás jugadores rodean al monstruo, ¡ellos sufrirán la misma penalización!
+
+But if you change your mind, please, call me again.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
-Pero si usted fracasa, tendrá que conseguirlos del alquimista.
+Pero si fallas, tendrás que conseguirlos con el alquimista.
But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
-Pero si realmente quieres lograr algo, deberías considerar el unirte a nosotros.
+Pero si realmente quieres conseguir algo, deberías considerar el unirte a nosotros.
But if you tell my sister, that you didn't find me, I can stay here all day, eating apples and enjoying the view.
-Pero si le dice a mi hermana que usted no me encontró, puedo estar aquí todo el día, comiendo manzanas y disfrutando de la vista.
+Pero si le dices a mi hermana que no me pudiste encontrar, me la podría pasar aquí todo el día, tragando manzanas y gozando de la vista.
But in the future I might be able to help you create some of your own.
-Pero en el futuro yo podría ser capaz de ayudarle a crear alguno por su cuenta.
+Mas en el futuro yo podría ser capaz de ayudarte a elaborar algo.
But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
+¡Pero se percató de mi presencia! Abalanzándoseme tan pronto supo donde estaba, se detuvo justo enfrente mío casi matándome con su hedor y mostrándome esa amplia sonrisa de dientes chuecos típica de los dragones de su calaña.
+
+But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
-Pero hablemos sobre esta isla. Nosotros estamos atracando aquí para encontrar algunos bienes de muy buena calidad.
+Pero hablemos sobre este islote, En efecto estamos atracando aquí para recoger algunos productos de alta calidad.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
-Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.
+Pero aún más importante, fue la única que te cuido mientras estuviste inconsciente.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
-Pero más importante, ella es la únca que se ocupó de usted cuando estaba inconsciente.
+Pero aún más importante, fue la única que te cuido mientras estuviste inconsciente.
But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
-Pero perdí mi suerte, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias empezaron a perseguirme.
+Pero mi suerte me abandonó, ya que tan pronto dejé su casa, los guardias comenzaron a perseguirme.
But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
+Mas no ahora, tan solo me apetece broncearme un tantico.
+
+But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
+Pero una vez que abramos, ¡recuerda venir a registrarte para nuestros encargos y también para reclamar recompensas con Ishi antes de que expiren!
+
+But please, I really need your help!
+
+
+But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
-Pero son muy escasos aquellos que reciben subvenciones de la mismísima Legión. ¡Para todos los demás, sólo el trabajo duro puede pagar sus deudas!
+Pero son muy escasos aquellos que reciben ayuda de la mismísima Legión ¡Para todos los demás, solamente el trabajo duro puede pagar sus deudas!
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos.
+Mas recuerda que hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso las blancas costas por las que caminas pueden ocultar algunas criaturas peligrosas.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
-Pero como no es una estupidez que irá detrás de ti ahí fuera, este entrenamiento no será suficiente.
+Pero puesto que no son maniquíes los que te van a acosar ahí fuera, no bastará este entrenamiento.
-But something like “Nanaj princino”, I think.
+But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
+But something like “Nanaj princino”, I think.
+Pero creo que algo como “Nanaj princino”.
+
But still, you open your eyes and see a large ship before you!
-¡Pero quieto, usted abre los ojos y ve aun gran barco ante usted!
+Sin embargo, ¡abres tus ojos y ves un enorme barco frente a ti!
But thank you anyway! I can refund him now!
-¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo reembolsarle!
+¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo devolverle el dinero!
+
+But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
-But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
+Pero la última vez que le pedí un nuevo encargo él dijo que nunca jamás volvería a conseguirme nada.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
-Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
+Pero sabes, la felpaseta que trajiste estuvo genial.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
-Pero los plushroom que trajiste fueron realmente impresionantes, sabes.
+Pero sabes, la felpaseta que trajiste estuvo genial.
But there is no skill to be learnt from this boss.
-
+Pero no hay habilidad que aprender de este jefe.
But there was nothing, nothing at all. We looked and looked – and suddenly George screamed: While we weren't paying attention to nearby things, scorpions had crept up on us!
-
+Pero no había nada, nada en absoluto. Buscamos y buscamos – de pronto George pego un alarido: Mientras no poníamos cuidado a nuestro alrededor, ¡se nos habían acercado sigilosamente los alacranes!
But they are too fast.
-
+Pero son muy rápidos.
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
-Pero somos bastante afortunados aquí, lejos de algunos alegres viajeros no hay grandes problemas por aquí, no como en la capital, Esperia.
+Pero somos muy afortunados, aparte de algunos viajeros bebidos, por aquí no hay grandes problemas; no como en la capital, Esperia.
But we did have the tablet as a proof of what happened.
+Pero teníamos la tablilla como prueba de lo que sucedió.
+But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
-But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
+But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
+Pero cuando escupió, solamente salió una pequeña llamarada – y una oleada de fetidez que casi me tira al suelo.
But who am I?
Pero, ¿quién soy yo?
But you are out of the boss level range.
-
+Pero estás fuera del alcance del nivel del jefe.
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
-¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#0
+¡Cuando quieras puedes restablecer tus puntos de atributos siempre y cuando traigas más felpasetas!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-¡Pero es bienvenido a reiniciar sus estadísticas de nuevo si me trae algunos plushrooms más!#1
+¡Cuando quieras puedes restablecer tus puntos de atributos siempre y cuando traigas más felpasetas!
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
+Pero no tienes suficiente Tinte Mágico. (Necesitas: @@ @@)
+
+But you just arrived! Seriously. Stop.
But you ran out of empty pages on this book.
+Pero te quedaste sin páginas en blanco en este libro.
+But you said you remember me!
-But you should've seen that gaze!
+But you should've seen that gaze!
+¡Pero debiste haber visto esa mirada!
But you won't *hic* me this time...
-Pero tú no me *hic* esta vez.
+Pero tú no me *hip* esta vez...
But...
Pero...
But... I remember that my clothes were very dear to me...#0
-
+Pero... recuerdo que mi ropa era muy importante para mí...
But... I remember that my clothes were very dear to me...#1
-
+Pero... recuerdo que mi ropa era muy importante para mí...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-Pero... Si ella tiene amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por él. Al menos no todavía.
+Pero... Si él tiene amnesia como dice Julia... No tenemos que recelar de él. Al menos de momento.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-Pero... Si ella tiene amnesia como Julia dice... No tenemos que preocuparnos por ella. Al menos no todavía.
+Pero... Si ella tiene amnesia como dice Julia... No tenemos que recelar de ella. Al menos de momento.
But... something is missing to make the soup creamy.
+Pero... nos falta algo para que la sopa quede cremosa.
+But: No recipe, no desserts.
-Butterfly
+Butterfly
+Mariposa
By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
-Por cierto, soy Lozerk. Teniente Lozerk.
+Por cierto, me llamo Lozerk. Lugarteniente Lozerk.
By the way, did you ever talk with Don?
-Por cierto, ¿ha hablado con Don?
+Por cierto, ¿ya hablaste con Don?
By the way, stay sharp! I may call upon you again.
-
+Por cierto, ¡mantente alerta! Puede que te necesite nuevamente.
Bye for now.
-Adiós, por ahora.
+Adiós por ahora.
Bye then!
-¡Hasta pronto!
+¡Adiós entonces!
Bye!
¡Adiós!
@@ -2681,26 +3323,32 @@ C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all
CAN YOU HEAR ME?!
¡¿PUEDES OÍRME?!
+CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
+
+
Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
+Busque a Micksha y a Jesusalva para implementar todo esto, por favor.
+
+Calm down and tell me what happened.
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
Came back for more stories about Desert Worms, Desert Temples and the Hero of Tulimshar? Have a seat!
-
+¿Volviste por más historias de Gusanos de Arena, Templos del Desierto y sobre el Héroe de Tulimshar? ¡Toma asiento!
Camel Cotton Dye
-Tinte de algodón beige
+Tinte Camel para Algodón
Can I be of any help?
-¿Puedo ser de ayuda?
+¿Puedo ayudar en algo?
Can I craft them myself?
-¿Puedo crearlos yo mismo?
+¿Puedo elaborarlos por mi cuenta?
Can I first have an other look at your book?
-
+¿Puedo echarle otra hojeada a tu libro primero?
Can I read the rules again?
¿Puedo leer las reglas otra vez?
@@ -2709,13 +3357,13 @@ Can I read these rules again?
¿Puedo leer estas reglas de nuevo?
Can I sit on you?
-
+¿Puedo sentarme contigo?
Can I train the bow some more?
-
+¿Puedo entrenar con el arco un poco más?
Can I train the sword some more?
-
+¿Puedo entrenar con la espada un poco más?
Can create guild
Puede crear gremio
@@ -2724,220 +3372,265 @@ Can create party
Puede crear grupo
Can do the quest
+Puede llevar a cabo la misión
+Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
-Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
+Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
+¿Puedes hacerme un último encargo y buscar a Micksha? Seguro que él puede ayudarme a verme un poco más aceptable.
Can you do something with my color?
-¿Puede hacer algo con i color?
+¿Puede hacer algo con mi color?
-Can you make me a really good bow?
+Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
+Can you make me a really good bow?
+¿Puedes elaborarme un arco realmente bueno?
+
Can you please go away?
-¿Puede irse, por favor?
+¿Puedes irte, por favor?
Can you please go there and find him? He is probably hiding in one of those trees, like always.
-¿Puede ir y encontrarle, por favor? Probablemente se está escondiendo en uno de esos árboles, como siempre.
+¿Puedes ir y buscarlo, por favor? Probablemente se está escondiendo en alguno de esos árboles, como siempre.
Can you reset my stats please?
-¿Puede reiniciar mis estadísticas, por favor?
+¿Puedes restablecer mis puntos de atributos, por favor?
-Can you verify that with his wife?
+Can you teach me cooking?
-Can't apply: not enough members in your team/guild that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
+Can you teach me how to cook sweets?
-Can't apply: not enough members in your team/guild, minimum is %d
+Can you tell me the directions again?
-Can't apply: not enough members in your team/party that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
+Can you verify that with his wife?
+¿Puedes constatar eso con su esposa?
+Can't apply: not enough members in your team/guild that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
+No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio que no hayan ingresado de modo individual a la lista de espera, el mínimo es %d
-Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
+Can't apply: not enough members in your team/guild, minimum is %d
+No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio, el mínimo es %d
+Can't apply: not enough members in your team/party that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
+No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio que no hayan ingresado de modo individual a la lista de espera, el mínimo es %d
-Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
+Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
+No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio, el mínimo es %d
+Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
+No te puedo culpar ¡No puedo culparte en absoluto! Ten, ¡toma un asiento!
-Can't bring you directly to the town, but don't worry.
+Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
Can't create chat rooms in this area.
-No puede crear salas de chat en este área.
+No se pueden crear salas de chat en este zona.
Can't open file.
-
+No se puede abrir el archivo.
Can't show boss mobs!
-¡No puede mostrar la multitud del jefe!
+¡No se pueden mostrar los monstruos jefes!
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-No puedo hablar ahora, estoy de patruya.
+Ahorita no puedo hablarle, estoy de patrulla.
Can't talk right now.
-
+Ahorita no puedo hablarle.
Can't walk without stopping after every step
+No puede caminar sin detenerse tras cada paso
+
+Can't you do it yourself?!
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado?
Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
-
+¿Es que no ve que estoy leyendo? Si necesita algo, dígame la clave secreta.
Can't you see I am reading? Please go, please.
-
+¿Es que no ve que estoy leyendo? Váyase por favor.
Can't you see I'm busy?
-
+¿No ve que estoy ocupado?
Can't you see I'm working?!
-¿¡No puedes ver que estoy trabajando!?
+¿¡No ve que estoy trabajando!?
Candle Helmet
-Casco de Vela
+Casco Velón
-Candor Main Cave
+Candor
+Candor Main Cave
+Caverna Principal de Candor
+
Candor North
+Norte de Candor
+
+Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-No puede clonar a un jugador de nivel de GM más alto que usted mismo.
+No es posible clonar a un jugador DJ de mayor nivel al suyo.
Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-No puede crear huebos de mascota atada o armaduras para mascota.
+No es posible crear huevos mascota o armaduras de mascota vinculados.
Cannot do the quest
+No se puede realizar la misión
+
+Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
Cannot mount while in disguise.
-No puede montar mientras va disfrazado.
+No se puede montar disfrazado.
Cannot send mails too fast!!
-¡¡No puede enviar correos demasiado rápido!!
+¡¡No se pueden enviar correos tan rápido!!
Cannot transform into monster while in disguise.
-No puede convertirse en monstruo mientras está disfrazado.
+No se puede transformar en monstruo mientras está disfrazado.
+
+Captain Hat
+
Captain Nard
Capitán Nard
Captain Nard is in the room to your right.
-El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
+El Capitán Nard está en el camarote a su derecha.
+
+Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
+
Carmie#001-1
Carmie#001-1
+Carnivorous
+
+
+Carnivour
+
+
Carp Sandwich
-Emparedado de carpa
+Emparedado de Carpa
Carrot
Zanahoria
+Carrot Cake
+
+
Cart Added.
-Carreta añadida.
+Agregado al Carrito.
Cash Shop is disabled in this map
-La tienda de dinero está deshabilitada en este mapa
+El Almacén de Objetos está deshabilitado en este mapa
Cashier Shade
-
+Visera de Contador
Cat Ears
-
+Orejas de Gato
Cat got your tongue?
-¿Le ha comido la lengua el gato?
+¿Se le comieron la lengua los ratones?
Catching a piou
-Capturando un piou
+Atrapando un pío
-Caul#008-2-17
+Caul
-Cave
+Caul#008-2-17
+Caul#008-2-17
+Cave
+Caverna
Cave Maggot
-
+Gusano de las Cavernas
Celestia
-
+Celestia
Ch 1 — Fishing apparatus
-Ch 1 — Aparatos de pesca
+Capítulo 1 — Aparatos de pesca
Ch 1 — How to make money.
-
+Capítulo 1 — Cómo ganar dinero.
Ch 10 — How I see my items?
-
+Capítulo 10 —¿Cómo visualizar mis objetos?
Ch 11 — How trade with other players?
-
+Capítulo 11 — ¿Cómo intercambiar con otros jugadores?
Ch 12 — How hunt monsters?
-
+Capítulo 12 — ¿Cómo cazar monstruos?
Ch 13 — How talk with someone?
-
+Capítulo 13 — ¿Cómo hablar con alguien?
Ch 14 — Change your appearing.
-
+Capítulo 14 — Cambiar tu apariencia.
Ch 15 — Commands.
-
+Capítulo 15 — Órdenes.
Ch 16 — Shortcuts.
-
+Capítulo 16 — Atajos.
Ch 2 — Baits
-Ch 2 — Anzuelos
+Capítulo 2 — Cebos
Ch 2 — Everything about monsters.
-
+Capítulo 2 — Todo sobre los monstruos.
Ch 3 — Location
-Ch 3 — Ubicación
+Capítulo 3 — Ubicación
Ch 3 — Quests.
-
+Capítulo 3 — Misiones.
Ch 4 — Casting
-Ch 4 — Fundición
+Capítulo 4 — Lanzamiento
Ch 4 — Status.
-
+Capítulo 4 — Atributos.
Ch 5 — NPC's.
-
+Capítulo 5 — PNJ.
Ch 5 — Reeling
-Ch 5 — Carrete
+Capítulo 5 — Enrollar
Ch 6 — Magic.
-
+Capítulo 6 — Magia.
Ch 7 — Rules.
-
+Capítulo 7 — Reglas.
Ch 8 — Weather & Seasons.
-
+Capítulo 8 — El Clima y las Estaciones.
Ch 9 — Experience.
-
+Capítulo 9 — Experiencia.
Chainmail
-
+Cota de Malla
Chainmail Skirt
-
+Faldón de Cota de Malla
Chair#Chair1-001-2-41
Silla#Chair1-001-2-41
@@ -2958,13 +3651,16 @@ Chair#Chair6-001-2-41
Silla#Chair6-001-2-41
Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
-
+Tiempo límite del combate: 60 minutos tras ingresar al salón.
Champion
Campeón
+Champion Bow
+
+
Change my appearance
-Cambiar mi apariencia
+Cambiar mi aspecto
Change my level
Cambiar mi nivel
@@ -2976,16 +3672,19 @@ Change my skills
Cambiar mis habilidades
Change my stats
-Cambiar mis estadísticas
+Cambiar mis atributos
+
+Change task
+
Changed your mind, uh?#0
-Ha cambiado de opinión, ¿eh?#0
+Cambiaste de opinión, ¿eh?
Changed your mind, uh?#1
-Ha cambiado de opinión, ¿eh?#1
+Cambiaste de opinión, ¿eh?
Changing your body type will send you back to the character selection screen.
-
+Cambiar biotipo te regresará a la pantalla de selección de personaje
Channel '%s' has no banned players
El canal '%s' no tiene jugadores bloqueados
@@ -2994,40 +3693,40 @@ Channel '%s' is not available
El canal '%s' no está disponible
Channel length must be between 3 and %d
-El largo del canal debe estar entre 3 y %d
+La longitud del canal debe variar entre 3 y %d
Channel name must start with a '#'
-El nombre del canal debe iniciar con un '#'
+El nombre del canal debe iniciar con '#'
Channel password may not contain spaces
La contraseña del canal no debe contener espacios
Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Se le ha pedido al servidor %s al personaje '%.*s'.
+Se le ha pedido al servidor de personajes que %s al personaje '%.*s'.
Character cannot be disguised while in monster form.
El personaje no puede disfrazarse mientras está en forma de monstruo.
Character cannot be disguised while mounted.
-El personaje no puede disfrazarse mientras está montado.
+El personaje no puede disfrazarse mientras monta.
Character does not have the specified item.
-El personaje no tiene el artículo especificado.
+El personaje no tiene el objeto especificado.
Character killed.
-Personaje asesinado.
+Personaje eliminado.
Character not found.
-Personaje no encontrado.
+Personaje no hallado.
Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-El comando falló (uso: %c<command> <char name> <parameters>).
+La orden del personaje falló (uso: %c<command> <char name> <parameters>).
Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d
Check out this one.
-Verificar este
+Mira esto
Cheers!
¡Salud!
@@ -3036,46 +3735,55 @@ Cheese
Queso
Chef Gado
-Chef Gado
+Cocinero Gado
Chef Gado#Artis
-Chef Gado#Artis
+Cocinero Gado#Artis
+
+Chef#Dimond
+
+
+Chef#Reid
+
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
-¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja en su habilidad de martilleo día y noche.
+¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja día y noche en su habilidad con el martillo.
Chelios
Chelios
Chelios asked me to get it.
-Chelios me pidió conseguirlo.
+Chelios me pidió que lo consiguiera.
Chelios asks to visit Lloyd
-Chelios pidió visitar a Lloyd
+Chelios me pidió que visite a Lloyd
Chelios made sword
-Chelios hizo la espada
+Chelios fabricó la espada
Chelios managed to do excellent work.
Chelios hizo un excelente trabajo.
Chelios was stubborn in his youth, he never stopped annoying me with his questions while I was working at the forge.
-Chelios fue persistente en su juventud, nunca dejaba de molestarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja.
+Chelios fue un cabezota en su juventud, nunca dejó de fastidiarme con sus preguntas mientras yo trabajaba en la forja.
Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
-Chelios, su aprendiz, practica fuera, generalmente.
+Chelios, su aprendiz, generalmente practica afuera.
Chelios... He is part of the Blacksmith House, is he not?
-Chelios... Él es parte de la Casa del Herrero, ¿no?
+Chelios... Él hace parte de la Casa del Herrero, ¿no?
Cherry Cake
-Pastel de Cereza
+Torta de Cereza
Cherry tree leaves have begun to fall.
-Las hojas del cerezo han empezado a caer.
+Las hojas de cerezo han empezado a caer.
Cherry tree leaves no longer fall.
-Las hojas del cerezo ya no caen más.
+Las hojas de cerezo dejaron de caer.
+
+Chest Armor
+
Chest opened.
Cofre abierto.
@@ -3087,28 +3795,34 @@ Chest#000-2-1
Cofre#000-2-1
Chest#Artis
-Chest#Artis
+Cofre#Artis
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#0
+
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#1
+
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
-Los niños juegan allí y pueden ser horriblemente heridos si se acercan demasiado al nido de un Fluffy.
+Los niños juegan por allí y podrían salir muy lastimados si se acercaran demasiado a la madriguera de un felpudo.
Chill out I won't say anything.
Calma, no diré nada.
Chocolate Bar
-
+Chocolatina
Chocolate Silk Dye
-
+Tinte Chocolate para Seda
Choose desired quest state:
-Elegir el estado de la misión deseada:
+Seleccionar estado de la misión deseada:
-Chopstick
+Chopper
Chorus of the Woods
-Chorus de los Bosques
+Coro del Monte
Christmas
Navidad
@@ -3117,46 +3831,58 @@ Christopher
Christopher
Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
-Christopher está rodeado por la luz del sol de la ventana.
+Christopher se halla rodeado por la luz del sol que entra por la ventana.
Citizen
-
+Ciudadano
City Hall
Ayuntamiento
+Clauquer
+
+
+Clauquer's Cave Mask: %d
+
+
+Cleaver
+
+
Click here for instructions on how to use the test server.
-Click aquí para instrucciones de cómo usar el servidor de prueba.
+Pulse aquí para las instrucciones sobre el uso del servidor de prueba.
Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
-Click en los NPCs (Non-Player Characters) para continuar la presentación.
+Pulse en los PNJ (Personajes No Jugables) para continuar la introducción.
Clone spawned.
-Clon engendrado
+Clon generado.
Closed Christmas Box
-
+Caja Navideña Cerrada
Clothes Pack
+Paquete de Ropa
-
-Clotho Liquor
Clotho Liquor
+Chicha de Cloto
Clouds appeared.
-Han aparecido las nubes.
+Aparecieron nubes.
Clouds have disappeared.
-Han desaparecido las nubes.
+Desaparecieron las nubes.
Clouds |
-
+Nubes |
Clouds2 |
+Nubes2 |
+Clover
-Clover Patch
+Clover Patch
+Parche de Tréboles
Clown
Payaso
@@ -3165,136 +3891,154 @@ Coal
Carbón
Coal Vein
-
+Veta de Carbón
Coal Veinbloc
-
+Veta Madre de Carbón
Cobalt Herb
-Hierba Cobalto
+Hojas de Cobáltica
Cobalt Plant
-Planta Cováltica
+Planta de Cobáltica
+
+Codfish
+
Coin Bag
-Bolsa de Monedas
+Monedero
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-El colorante no es el color. Alguno agotado del claro, otros parecen buenos pero inflijen itai-itai, y otros se hacen punteados o limpios.
+Los colorantes no producen buen tritocolor. Algunos se aclaran con la luz, otros se ven genial pero provocan escozor, y otros se manchan o se lavan.
Come back later if you changed your mind!
-¡Vuelva más tarde si cambia de opinión!
+¡Regrese más tarde si cambia de opinión!
Come back later!
¡Vuelva más tarde!
-Come back later, perhaps I can find it.#0
+Come back later, perhaps I can find it.
-Come back later, perhaps I can find it.#1
+Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
Come back later.
-
+Regrese más tarde.
Come back later.#0
-
+Regrese más tarde.
Come back later.#1
-
+Regrese más tarde.
Come back soon, and bring @@s!
¡Vuelva pronto, y traiga @@s!
Come back when you do.
-
+Vuelve cuando lo hagas.
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
-Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
+Vuelve cuando realmente me necesites ¡Y trae más felpasetas!
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
-Vuelve cuando realmente me necesites. ¡Y trae más plushrooms!
+Vuelve cuando realmente me necesites ¡Y trae más felpasetas!
Come closer dear, I can't hear you.
+Acércate cariño, no alcanzo a escucharte.
+
+Come on pal, what's the matter?
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
-¡Vamos, Sap! Estás asustándola con tus historias.
+¡Ea, burro! La estás asustando con tus cuentos.
Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
-¡Vamos, Sap! Estás asustándolo con tus historias.
+¡Ea, burro! Lo estás asustando con tus cuentos.
Come on, don't be a coward!
-¡Venga, no sea cobarde!
+¡Ándele, no sea cobarde!
+
+Come on, move!
+
+
+Come on, stop wasting my time!
+
+
+Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
+
Come, come and see!
¡Venga, venga y mire!
Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
-Una sujeción cómoda es importante especialmente para recién llegados, ya que les va a sostener durante bastante tiempo.
+Es importante un buen agarre, especialmente con los principiantes, ya que lo estarán sosteniendo por un largo rato.
Commands are disabled in this map.
-Los comandos están deshabilitados en este mapa.
+Las órdenes están deshabilitadas en este mapa.
Common Carp
Carpa común
Communication Theory
-Teoría de comunicación
-
-Complete Quest
-
+Teoría de la comunicación
Completed
-Completado
+Completada
Completed Gugli's task
-Completada la tarea de Gugli
+Faena de Gugli completada
Completed, Gado wins
-Completado, Gado gana
+Completada, Gado gana
Completed, Julia wins
-Completado, Julia gana
+Completada, Julia gana
Completed, Julia wins (returned poison)
-Completado, Julia gana (vuelta a la posición)
+Completada, Julia gana (veneno devuelto)
Completed, got reward
-Completado, obtuvo la recompensa
+Completada, obtuvo la recompensa
Concentration Potion
Poción de Concentración
Confused Tree
+Árbol Dudoso
+
+Congrats! A pity it was not 777...
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias de nuevo por tu ayuda.
+Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias otra vez por tu ayuda.
Congratulations!
¡Felicitaciones!
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
-¡Felicidades! ¡Tú eres el MVP! Tu recompensa de puntos de EXP es %u !!
+¡Felicidades! ¡Eres el JMV! ¡¡Tus Puntos de EXP ganados son %u !!
Congratulations, %s. I think this is enough. You can continue fighting to set a good score or report to Lozerk.
-
+Felicidades, %s. Creo que ya es suficiente. Puede continuar luchando si quiere establecer alguna marca o ir y rendirle cuentas a Lozerk.
Congratulations, you have finished your training.
-
+Felicidades, ha completado su entrenamiento.
Constable
-
+Alguacil
Contacted by Sopiahalla
+Contactado por Sopiahalla
+Continue
-Contributor
+Contributor
+Colaborador
Cookie Master
-El Amo de las Galletas
+Maestro Galletero
Cookies
Galletas
@@ -3306,37 +4050,52 @@ Cookies are awesome, so am I.
Las galletas son impresionantes, yo también.
Cookies provide you strength, health and cuteness.
-Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura.
+Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ricura.
Cooking
-
+Cocina
Cooking Recipes
+Recetas de Cocina
+
+Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
+La cocina es un arte. Tiene que saber como preparar la comida. Puede utilizar mi cocina para entrenar.
+
+Cool, right?
Copper Armbands
-Brazaletes de cobre
+Brazaletes de Cobre
-Copper Ingot
+Copper Four-Leaf Necklace
-Copper Necklace
+Copper Ingot
+Lingote de Cobre
+Copper Necklace
+Collar de Cobre
Copper Ore
+Mena de Cobre
+
+Copper Ring
+
+
+Copper Signet Ring
Coral
Coral
Cost: 1 %s
-
+Costo: 1 %s
Costume '%s' removed.
-Disfraz '%s' eliminado.
+Disfraz '%s' removido.
Cotton
Algodón
@@ -3344,6 +4103,9 @@ Algodón
Cotton Boots
Botas de Algodón
+Cotton Cloth
+
+
Cotton Gloves
Guantes de Algodón
@@ -3354,244 +4116,319 @@ Cotton#Dye001-1
Algodón#Dye001-1
Cotton, Silk, leather, ...
-
+Algodón, Seda, cuero, ...
Could I ask a favor of you?
-
+¿Podría pedirle un favor?
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#0
-
+¿Podría preguntar cuál es tu idioma nativo? Un marino me dijo que provienes de Ancea, pero otro me dijo que eres de Aemil debido al emblema que... no importa. Ando un poco perdida, Si me dices que idioma hablas entonces podre registrarte en el listado de pasajeros del barco.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-
+¿Podría preguntar cuál es tu idioma nativo? Un marino me dijo que provienes de Ancea, pero otro me dijo que eres de Aemil debido al emblema que... no importa. Ando un poco perdida, Si me puedes decir que idioma hablas entonces te registraré en el listado de pasajeros del barco.
Could I lodge here for a while?
-¿Puedo quedarme aquí un rato?
+¿Podría alojarme aquí por un tiempo?
+
+Could I lodge here?
+
Could you bleach my clothes?
-¿Puede descolorar mi ropa?
+¿Podría blanquear mi ropa?
+
+Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
+
Could you bring it to him?
-¿Puéde llevárselo a él?
+¿Podrías llevárselo?
+
+Could you do a favor for me, first?
+
Could you do a small favor for me?
-¿Puede hacerme un pequeño favor?
+¿Podría hacerme un pequeño favor?
+
+Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
+
+
+Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#0
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#1
+
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
Could you interrogate him for me?
-
+¿Podrías interrogarlo por mí?
Could you please bring me 2 new knives?
-
+¿Podrías por favor traerme 2 cuchillos nuevos?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-¿Podrías traerme algo que no sean bayas? Y tampoco soy muy fan de los vegetales. ¡Necesito proteínas!
+Podrías traerme algo que no sea una baya, además tampoco soy bueno con las verduras ¡Necesito proteína!
+
+Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
+
Could you please go there see if she is well?
+¿Podrías ir a ver si ella se encuentra bien?
+
+Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
+
+
+Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
Could you tell me where I am?#0
-¿Puede decirme dónde estoy?#0
+¿Podrías decirme dónde me encuentro?
Could you tell me where I am?#1
-¿Puede decirme dónde estoy?#1
+¿Podrías decirme dónde me encuentro?
Couwan
Couwan
Couwan asks to deliver box
-Couwan pide enviar la caja
+Couwan te pide que entregues el guacal
Couwan gave me this box, it is for you.
-Couwan me dio esta caja, es para ti.
+Couwan te mandó este guacal.
Couwan hands you a box full of fish.
-Cougan te pasa una caja llena de pescado.
+Couwan te entrega un guacal lleno de pescado.
Crafty
-Crafty
+Chapuza
+
+Crafty Ghost
+
+
+Crane
-Crasmande
+Crasmande
+Crasmande
Crasmande has been this way since I got here.
+Crasmande ha sido así desde que yo llegué aquí.
+
+Crazyfefe Mode
Creased Shirt
-Camisa arrugada
+Camiseta Arrugada
Creased Shorts
-Pantalones arrugados
+Pantaloneta Arrugada
Create items
-Crear artículos
+Elaborar objetos
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
-Crear un grupo tiene algunas ventajas, ¡es una elección bastante buena!
+Formar un grupo tiene sus ventajas, ¡es una muy buena decisión!
Creator
-Creador
+Artífice
Crimson Silk Dye
+Tinte Carmesí para Seda
-
-Croc
Croc
+Cascarudo
Croc Claw
-Garra de cocodrilo
+Tenaza de Cascarudo
Croconut
-Croconut
+Croco
Croconut Box
-Caja de piel de cocodrilo
+Guacal de Crocos
CroconutMob
-CroconutMob
+MonstruoCroco
Crocotree
-Crocotree
+Crocotero
-Crude Amethyst
+Cronqvist Mode
-Crude Diamond
+Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
+
+
+Crude Amethyst
+Amatista en Bruto
+Crude Diamond
+Diamante en Bruto
Crude Emerald
+Esmeralda en Bruto
+Crude Gems
-Crude Ruby
+Crude Ruby
+Rubí en Bruto
Crude Sapphire
-
+Zafiro en Bruto
Crude Topaz
-
+Topacio en Bruto
Crusader
Cruzado
Cuco
-Cuco
+Coco
Curious Hole
-
+Boquete Extraño
Current Magic Control
-
+Control Mágico Actual
Current Season: %s
-
+Estación en Curso: %s
Current amount of zeny changed.
-La cantidad actual de zeny cambió.
+La cantidad actual de cení cambió.
Current exp rate is set to @@% (default value).
-La tasa de exp actual se establece a @@% (valor por defecto).
+El índice de experiencia en curso se fijó en @@% (valor predeterminado).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
-La tasa de exp actual se establece en @@%, y se restablecerá a @@% (valor por defecto) en @@.
+El índice de experiencia en curso se fijó en @@%, y se restablecerá a @@% (valor predeterminado) en @@.
+
+Current task: Deliver a letter to %s
+
+
+Current task: Purchase a(n) %s
+
+
+Current task: Scout guild member to %s
+
Curshroom
-Curshroom
+Maldiseta
CvC ON |
-
+PvP ACTIVADO |
CvC is already Off.
-
+PvP ya está desactivado.
CvC is already On.
-
+PvP ya está activado.
CvC: Off
-
+PvP: Desactivado
CvC: On
+PvP: Activado
+Cyndala
-Cynric
+Cynric
+Cynric
DO YOU FEEL BETTER?!
-¡¿TE SIENTES MEJOR?!
+¡¿SE SIENTE MEJOR?!
Daddy asked me to give you some money as a thank you for looking out for me.
-
+Mi papito me pidió que te entregara un poco de dinero como agradecimiento por cuidar de mí.
Daddy finally came back home! He grabbed a snack and said he would be returning to the sewers.
-
+¡Mi papaíto por fin había vuelto a casa! Entonces se llevó un refrigerio y dijo que regresaría a las cloacas.
Daddy never came back home... He said that he would be back for lunch but it has already been two days!
-
+Mi papito nunca volvió a casa... Dijo que volvería para el almuerzo, ¡pero ya han pasado dos días!
Dagger
Daga
Damn @@.
-Maldición @@.
+Condenado @@.
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
-Dan termina la conversación y vuelve a escribir su carta.
+Dan finaliza la conversación y continúa escribiendo su carta.
Dan keeps silent since your last question.
-Dan se queda en silencio desde tu última pregunta.
+Dan guarda silencio tras tu última pregunta.
Dan#000-2-1
Dan#000-2-1
Dance for me
-
+Baila para mí
Dancer
Bailarín
Dang! I don't know either, but I'm too shy to ask.
-
+¡Rayos! Tampoco lo sé, pero soy demasiado tímido para preguntar.
Dang! It is locked.
-
+¡Carajo! Está bloqueada.
Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
¡Jopé, lo asusté! Más paciencia, @@, más paciencia.
Dark
-
+Oscuro
Dark Collector
-Recolector oscuro
+Coleccionista Oscuro
Dark Petal
-
+Pétalo Oscuro
Dark Red Cotton Dye
-Tinte de algodón rojo oscuro
+Tinte Rojo Oscuro para Algodón
Darlin
Darlin
Database erased.
+Base de datos borrada.
+
+Dausen
+
+
+David
+
+
+David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
+
+
+David said it was "okay-ish".
Day Mode Activated.
-Modo de Día Activado.
+Modo Diurno Activado.
Day Mode is activated
-El Modo Día está activado
+El Modo Diurno está activado
Day mode is already enabled.
-El modo Día ya está activado.
+El modo diurno ya está activado.
+
+Deal
+
Deal, I offer you @@ E!
-Trato hecho, le ofrezco a @@ E!
+¡Trato hecho, le ofrezco @@ E!
Deal.
-
+Trato hecho.
Deal?
¿Trato hecho?
@@ -3606,7 +4443,7 @@ Death Knight
Caballero de la Muerte
Death Potion
-
+Poción de Muerte
Debug
Depurar
@@ -3615,13 +4452,13 @@ Debug - Change level
Depurar - Cambiar nivel
Debug - Change stats
-Depurar - cambiar estadísticas
+Depurar - Cambiar Atributos
Debug - Reset
-Depurar - Reiniciar
+Depurar - Restablecer
Debug Forest Bow
-
+Depurar Arco del Monte
Debug Gado quest
Depurar misión de Gado
@@ -3630,43 +4467,64 @@ Debug Gugli quest
Depurar misión de Gugli
Debug Kfahr
-
+Depurar Kfahr
Debug Nard quest
-Depurar la misión de Nard
+Depurar misión de Nard
Debug Narrator
Depurar Narrador
Debug Wooden Shield
-
+Depurar Escudo del Monte
Defeated by
Derrotado por
Delicious Cookie
-Galleta deliciosa
+Galleta Deliciosa
+
+Deliver %s?
+
+
+Deliver items to Blossom?
+
+
+Deliver the ingredients?
+
Delivered box, got reward
-Caja enviada, recompensa obtenida
+Guacal entregado, obtienes una recompensa
+
+Delivered potion to David
+
+
+Demonic Spirit
+
Deposit.
Depositar.
-Desert Hat
+Desert Bow
-Desert Scorpion
+Desert Hat
+Turbante
+Desert Scorpion
+Alacrán del Desierto
Desert Snake
-
+Culebra del Desierto
Desert Temple?
+¿Templo del Desierto?
+Desserts
-Developer
+Developer
+Desarrollador
Devis
Devis
@@ -3675,142 +4533,178 @@ Devis#001-1
Devis#001-1
Dex: %d (%d~%d)
-Destreza: %d (%d~%d)
+DES: %d (%d~%d)
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
-La Destreza incremente el daño que haces con el arco y tu precisión.
+La Destreza aumenta el daño con arco y tu puntería.
Diamond
Diamante
Diamond Powder
-
+Polvo de Diamante
Diamond Shard
Fragmento de Diamante
Diamond Vein
+Veta de Diamantes
+
+Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
+
+
+Did she like my present?
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+¿Le preguntaste a Jack por qué no me ha traído más madera viva?
+Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
-Did you ask him why?
+Did you ask him why?
+¿Le preguntaste el por qué?
Did you bring me any wood?
-
+¿Me trajiste leña?
Did you bring me the %d %s I need?
-
+¿Me trajiste los %d %s que necesito?
Did you brought me 2 new knives?
-
+¿Me trajiste los 2 cuchillos nuevos?
Did you ever look at me?!? That ugly robe, that weird whatever I hold in my hand, my strange face and all that!
-
+¿¡¿Alguna vez me pusiste cuidado?!? ¡Ese horrendo manto, ese extraño objeto que sostengo en mi mano, mi inusitada cara y todo aquello!
Did you fight it?
-
+¿Peleaste?
Did you fight them too?
-
+¿También los peleaste?
Did you find my brother?
-¿Ha encontrado a mi hermano?
+¿Encontraste a mi hermano?
-Did you go there again?
+Did you find your sister? I am starting to get worried too.
-Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+Did you go there again?
+¿Fuiste otra vez?
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+¿Has oído lo de los asaltos de los Bandoleros? Deben tener alguna guarida fuera de Hurnscald.
Did you look over the basement?
+¿¡Revisaste el sótano?
+
+Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
Did you run away?
+¿Escapaste?
+
+Did you say "Juliet"? I talked to your mother Olana, She's very worried about you!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-¿Ha visto a Don el herrero? Él podría saber cómo podría mejorar su equipamiento metálico.
+¿Ha visto a Don el herrero? Él puede que sepa como mejorar sus pertrechos de metal.
Did you see anyone in a mask come by here at night?
-
+¿Viste a algún enmascarado venir por la noche?
Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
+¿Viste a alguien con un enorme morral venir por la noche?
+Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
-Did you see my daughter Rossy, by chance?
+Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
-Didn't speak with Kfahr yet
+Didn't speak with Kfahr yet
+Aún no he hablado con Kfahr
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
-Distintas formas, cada parte de su equipamiento puede ser completamente mejorada.
+En general, todos sus pertrechos pueden ser mejorados de diferentes formas.
Dig.
Cavar.
Disable
-Deshabilitar
+Desactivar
Discard
Desechar
Disconnecting to perform change-sex request...
-Desconectando para procesar la petición de cambio de sexo...
+Desconectando para ejecutar la solicitud de cambio de género...
Disguise applied.
-Disfraz aplicado.
+Disfraz utilizado.
Disguise removed.
-Disfraz quitado.
+Disfraz removido.
+
+Dispatched to Clauquer Cave
+
Displaying first %d out of %d matches
-Mostrando las primeras %d de %d correspondencias
+Mostrando primeras %d de %d correspondencias
Displays Night |
-
+Visualizar Noche |
Do I look like a tree? I feel like one.
¿Parezco un árbol? Me siento como uno.
+Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
+
+
+Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
+
+
+Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
-¡No le de el código de su habitación a nadie! Manténgalo en secreto e intente no utilizar el mismo en otra habitación en el futuro. - Jenna
+¡No le dé la contraseña de su camarote a nadie! Manténgala en secreto y procure no utilizarla de nuevo para ningún otro camarote en el futuro. - Jenna
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-¡No le des la contraseña de tu habitación a nadie! Mantenla en secreto y, en el futuro, intenta no usar la misma en ninguna otra habitación. - Julia
+¡No le dé la contraseña de su camarote a nadie! Manténgala en secreto y procure no utilizarla de nuevo para ningún otro camarote en el futuro. - Julia
Do not learn
-
+No aprenda
Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll leave you forever.
+Nunca permita que el cariño o el hambre caigan a cero. Si alguna llegara a cero, ésta te abandonará por siempre.
+Do not venture into south, though.
-Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
+Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
+Tenga en cuenta que el Nivel de Habilidad te da puntos de habilidad, y que la bonificación de los atributos es en realidad muy poca.
Do nothing
-No haga nada
+No hacer nada
Do we have a deal?
-¿Tenemos un trato?
+¿Hay trato?
Do we know someone on this world?
-
+¿Conocemos a alguien en este mundo?
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
-¿Se siente demasiado débil hasta para hacer daño a estas áreas de vida salvaje insípida?
+¿Se siente muy débil incluso para dañar estas insulsas zonas de vida silvestre?
Do you have @@s for me?
-¿Tiene @@s para mí?
+¿Tienes @@s para mí?
Do you have any bones that I could see?
-
+¿Tienes algún hueso que pueda ver?
Do you have any other questions for me?
-¿Tienes alguna otra alguna pregunta para mí?
+¿Tienes más preguntas?
Do you have anything else for me?
¿Tienes algo más para mí?
@@ -3819,28 +4713,46 @@ Do you have anything for me today?
¿Tienes algo para mí el día de hoy?
Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+¿Tienes los %d %s y los %s E para el escudo?
+
+Do you have these materials with you?
Do you have this commendatory letter?
+¿Tienes la carta de recomendación?
+Do you have what I need?
-Do you know anything about the recent robberies?
+Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
+
+
+Do you know a recipe for %s?
+
+
+Do you know anything about the recent robberies?
+¿Sabe algo de los últimos robos?
Do you know how to speak with people around you?
¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor?
+Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
+
+
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
-¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#0
+¿Sabe qué le pasó al oro que tenía cuando ustedes me salvaron?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-¿Sabe qué le pasó al oro que yo tenía cuando ustedes me salvaron?#1
+¿Sabe qué le pasó al oro que tenía cuando ustedes me salvaron?
+
+Do you know where Tulimshar bakery is?
+
Do you know where can I find Gulukan?
-¿Sabes dónde puedo encontrar a Gulukan?
+¿Sabes dónde puedo conseguir a Gulukan?
Do you know where the graveyard is?
-
+¿Sabes donde se encuentra el cementerio?
Do you know where the hill is?
¿Sabe dónde está la colina?
@@ -3848,13 +4760,34 @@ Do you know where the hill is?
Do you live here alone?
¿Vive aquí solo?
+Do you need acorn flour yourself?
+
+
+Do you need an escort?
+
+
Do you need any other information?
¿Necesitas más información?
Do you need help with something?
¿Necesita ayuda con algo?
+Do you need money?
+
+
+Do you need some monster killed?
+
+
+Do you need some sort of item?
+
+
Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+¿Necesita arreglar su pica o su pala? Entonces soy al que necesita.
+
+Do you sell Flower Seeds?
+
+
+Do you sell anything here?
Do you still need help?
@@ -3864,238 +4797,277 @@ Do you still want to lodge here?
¿Aún quiere alojarse aquí?
Do you take apprentices?
-¿Toma usted aprendices?
+¿Recibe aprendices?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-¿Crees que esto es justo? Ellos me enviaron aquí abajo solo, lejos de todo el mundo.
+¿Te parece justo? Me enviaron aquí solo, lejos de todos.
Do you want a drink?
-¿Quieres una bebida?
+¿Quieres una trago?
+
+Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+
Do you want me to go see her instead of you?
¿Quieres que vaya a verla en tu lugar?
Do you want some training? To be honest, it looks like you could use some...
-
+¿Quieres algo de entrenamiento? Para serte sincero, parece que lo necesitas...
Do you want to continue?
-
+¿Quieres continuar?
Do you want to cut this @@?
¿Quieres cortar este @@?
Do you want to enter in sewer?
-
-
-Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
-
+¿Quieres ingresar a las cloacas?
Do you want to go somewhere?
-¿Quieres ir a algún sitio?
+¿Quieres ir a algún lado?
Do you want to leave it alone?
-
+¿Quieres dejarlo en paz?
Do you want to leave the boat?
-
+¿Quieres abandonar el barco?
Do you want to read it?
¿Quieres leerlo?
Do you want to throw something inside?
-
+¿Quieres arrojar algo adentro?
Do you want to try again?
-
+¿Quieres probar de nuevo?
Do you want to try?
-¿Quieres intentar?
+¿Quieres probar?
Do you want to use this place as save point?
-¿Quieres usar este lugar como punto de guardado?
+¿Quieres usar este sitio como punto de control?
Do you wish to try again?
-
+¿Quieres probar de nuevo?
Do? I don't do them.
-¿Hacer? Yo no los hago.
+¿Hacer? Yo no las hago.
Docks Warehouse
-Almacén de los muelles
+Cobertizo del Puerto
Doctor
-
+Doctor
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-¿Alguien sabe de un buen lugar donde pasar el rato en Esperia? - M. Arpan
+¿Alguien sabe de algún buen lugar para salir en Esperia? - Arpan el Mágico
Does not have the quest
-No tiene la misión
+No tienes la misión
Does the guild has any work for me right now?
-¿Tiene el gremio algún trabajo para mí ahora mismo?
+¿Tiene en este momento el gremio algún trabajo para mí?
Does your mind go all fuzzy or does it feel like your head is going to explode??
-¿¿Se le emborrona la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar??
+¿¿Se le aniebla la mente o siente como si su cabeza fuera a explotar??
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
-¿A él no le gusta la forma en que cuido de este barco? Todo está limpio y ordenado conmigo, legítima teniente de La Johanne.
+¿No le gusta la forma en que cuido este barco? Todo está limpio y ordenado, conmigo la legítima lugarteniente de La Johanne.
Dolfina
Dolfina
Doll
-
+Muñeca
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-Don me dio algún hierro negro... después de pedírselo alrededor de diez veces.
+Don me entrego un poco de hierro negro... tras pedírselo casi diez veces.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-Don es un herrero renombrado por toda Andorra, es de locos que nunca haya oído hablar de él.
+Don es un reconocido herrero en toda Andorra, es de locos que nunca hayas oído hablar de él.
Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-Don es conocido por toda la tierra por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
+Don es reconocido por todos lares por sus habilidades con la forja, y está aquí, en Artis.
Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don es conocido por toda la tierra de Aemil por sus habilidades de herrería, y está aquí, en Artis.
+Don es conocido por toda la tierra de Aemil por sus habilidades herreras, y está aquí, en Artis.
Don#001-2-27
Don#001-2-27
-Don't be shy, you are nice
+Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+
+Don't be shy, you are nice
+No seas tímido, me agradas
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración.
+Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
+
+
Don't distract me, I have to stay alert.
-No me distraiga, tengo que estar alerta.
+No me distraiga, tengo que mantenerme alerta.
Don't do theee... *hic* with me eh!
-¡No te hagas eeel... *hic* conmigo eh!
+No te hagas eeel... *hip* conmigo ¡Eh!
Don't fall!
¡No te caigas!
Don't forget to come as close as possible to these spots!
-¡No te olvides de acercarte lo máximo posible a estos puntos!
+¡No te olvides de acercarte lo máximo posible a esos puntos!
Don't get too excited about it...#0
-No se excite demasiado por eso...
+No se alegre tanto por eso...
Don't get too excited about it...#1
-No se excite demasiado por eso...
+No se alegre tanto por eso...
Don't let those monsters get to you.
-
+No permitas que esos monstruos te encuentren.
Don't say I didn't warn you!
-
+¡Le dije!
Don't say it so loudly, other people could hear us.
-No lo diga tan alto, otros podrían oirnos.
+Baja la voz, podrían escucharnos.
+
+Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
+
Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
+No se lo cuentes a nadie. Una vez elimines un jefe, puedes aprender su habilidad con el libro.
+
+Don't tell him, but, I secretly love %s!
Don't tell me more, I know what you want...
-No me digas más, ya sé lo que quieres...
+No digas más, ya sé lo que quieres...
Don't try to fool me!
-
+¡Me viste la cara!
Don't try to poison me! I know what that does!
-¡No intentes envenenarme! ¡Yo sé lo que hace eso!
+¡No intentes envenenarme! ¡Sé lo que hace eso!
Don't use the passage, you're not skilled enough and will be busted! Just repair it, it'll be enough.
-
+No cojas ese paso, ¡no eres lo suficientemente ducho y fallarás! Tan sólo repáralo, será suficiente con eso.
Don't worry sister, I didn't forget you.
-No te preocupes, hermanoa, no te olvidaré.
+Tranquilízate hermana, no te olvidé.
Don't worry – you can't become as powerful as I, of course, but if you keep practicing, you can get pretty damn close! Just make sure to pick your opponents carefully, and know when to run to live another day!
-
+Pierda cuidado – no podrás ser tan poderoso como mi persona, claro está, ¡pero si continúas practicando puedes acercarte bastante! ¡Tan sólo asegúrate de elegir cuidadosamente tus oponentes, y de saber cuándo correr para vivir otro día!
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
-No te preocupes, ¡estoy seguro que les ayudaras muy pronto!
+Tranquilízate, ¡estoy seguro de que les ayudarás muy pronto!
Don't you have more important business to attend to, anyway?#0
-
+Como sea, ¿no tienes algo mejor que hacer?
Don't you have more important business to attend to, anyway?#1
-
+Como sea, ¿no tienes algo mejor que hacer?
Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
-
+¿No te gusta el vapor, cuando hay un buen fuego bajo una caldera?
Don't you recognize the great city of Artis?
-¿No reconoce la gran ciudad de Artis?
+¿No reconoce a la gran ciudad de Artis?
+
+Don't you think that to be very coward on your part?
+
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E.
Donald
+Donald
+Donate blood?
-Done!
+Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
+
+
+Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
+
+
+Done!
+¡Hecho!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
-Hecho. Aquí, ¡tómalo! Ahora éste es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
+Hecho. ¡Toma, cógelo! Ahora este es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
+
+Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
+
Dont you know something about fertility? I heard rumors.
+¿No sabes nada de la fertilización? Escuché unos cuentos.
+
+Donut
+
+
+Donutello
Door
Puerta
DoorUpwards
-DoorUpwards
+Trampilla
DoorUpwards#Artis
-
+Trampilla#Artis
Dotted Wrapping Paper
-
+Papel Regalo de Puntos
Down: Dimond's Cove | Left: Swamp
-
+Abajo: Caleta de Dimond | Izquierda: Pantano
Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
+Abajo: Cementerio (en construcción) | Arriba: En todas direcciones
+
+Drabur
Drag and drop an item from your inventory.
-Arrastra y suelta un artículo de tu inventario.
+Arrastra y suelta un objeto desde tu inventario.
Drag and drop the items from your inventory in the frames.
-
+Arrastra y suelta los objetos desde tu inventario hasta las casillas.
Drasil Island.
-Isla Drasil.
+Islote Drasil.
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
+S¡Vístete! ¡No salgas sin ropa! ¡Siempre viste tus objetos! Estos te hacen menos vulnerable a los ataques y más fuerte para derrotar tus oponentes.
+Drop a %s here to summon monsters.
-Druid Tree Branch
+Druid Tree Branch
+Rama de Árbol Druida
Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
-
+Debido a la negligencia de la administración cotidiana, que ella delegó a su concilio, y por los exorbitantes gastos, el reinado se enfrentó a su primera crisis económica.
Duel: Can't use %s in duel.
-Duelo: No puedes usar %s en duelo.
+Duelo: No puedes utilizar %s en el duelo.
Duel: Can't use this item in duel.
-Duelo: No puedes usar este artículo en el duelo.
+Duelo: No puedes utilizar ese objeto en el duelo.
Duel: Invalid value.
-Duelo: Valor inválido.
+Duelo: Valor no válido.
Duel: Invitation has been sent.
Duelo: La invitación ha sido enviada.
Duel: Player name not found.
-Duelo: No se encontró el nombre del jugador.
+Duelo: No se halló el nombre del jugador.
Duel: The Player is in the duel already.
Duelo: El Jugador ya está en el duelo.
@@ -4110,91 +5082,109 @@ Duel: The limit of players has been reached.
Duelo: Se alcanzó el límite de jugadores.
Duel: You can take part in duel again after %d seconds.
-
+Duelo: Puedes volver a entrar en duelo después de %d segundos.
Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-
+Duelo: No puedes invitar a %s debido a que él/ella no está en el mismo mapa.
Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
-
+Duelo: No puedes utilizar @accept sin una invitación a duelo.
Duel: You can't use @duel without @reject.
-
+Duelo: No puedes utilizar @duel sin @reject.
Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
-
+Duelo: No puedes utilizar @invite. No eres un duelista.
Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
-
+Duelo: No puedes utilizar @leave. No eres un duelista.
Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
-
+Duelo: No puedes utilizar @reject sin una invitación a duelo.
Duel: You've left the duel.
-
+Duelo: Has abandonado el duelo.
Dummy
Maniquí
During night, the monsters usually respawn faster. That can be a problem with aggressive monsters.
-
+Durante la noche, los monstruos reaparecen más rápidamente. Lo cual puede ser un incordio con los monstruos agresivos.
Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
-El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
+El deber me llama, *hip*, nos vemos, mano.
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
-El deber me llama, *hic*, nos vemos luego, cariño.
+El deber me llama, *hip*, nos vemos, cariño.
ERROR - Corrupted quest state %d
-
+ERROR - Estado de misión %d dañado
Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
-Cada gran ciudad alberga un edificio de la Legión, el edificio de Artis se encuentra al noroeste.
+Toda gran ciudad alberga un pabellón de la Legión, el de Artis se encuentra al noroeste.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
-Cada tarjeta mejora su velocidad por radio o un número fijado en una estadística predefinida.
+Cada carta mejora sus pertrechos según un índice o una constante para un atributo predefinido.
Each level up will buff your base stats, and give you stats points to allocate.
-
+Cada vez que suba de nivel mejorará sus atributos base y recibirá puntos de atributos para asignar.
Each piece of equipment has a predefined slot number.
-Cada pieza de equipamiento tiene un número de ranuras predefinido.
+Cada pertrecho tiene un número predefinido de casillas.
Each season unlocks a set of quests and drops which can only be obtained on the season.
-
+Cada estación desbloquea una serie de misiones y objetos soltados que solamente pueden conseguirse durante ese periodo.
Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
-Antes estaba este joven vendedor llamado Fexil que pasó por aquí.
+Más temprano pasó por aquí un joven vendedor llamado Fexil.
East
-Este
+Oriente
East Woodlands
-
+Monte Oriental
Easter Basket
-
+Canasta de Pascua
Easter Egg
Huevo de Pascua
-Easy to make? Could you make one for me?
+Easter event is over, no pickled beets for you!
-Easy to make? Could you teach me how to make them?
+Easy
-Eating is a necessity, but cooking is an art.
+Easy to make? Could you make one for me?
+¿Fácil de hacer? ¿Podrías elaborarme uno?
+Easy to make? Could you teach me how to make them?
+¿Fácil de hacer? ¿Podrías enseñarme a elaborarlos?
+
+Eating is a necessity, but cooking is an art.
+Comer es una necesidad, mas cocinar es un arte.
Edouard#001-2-41
Edouard#001-2-41
Eeekkk another one.
+Fúchila, otro más.
+
+Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
+
+
+Eh? It is okay, I guess.
+
+
+Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
Ehm... He was really upset because of some past stories.
-Ehm... Él estaba realmente molesto por algunas historias del pasado.
+Eh... Él se molestó bastante por algunas de las últimas historias.
+
+Ehrm, none, thanks.
+
Eight Castles
Ocho Castillos
@@ -4202,35 +5192,38 @@ Ocho Castillos
Eighteen Castles
Diesiocho Castillos
-Elder Mage
+Ekinu
+
+Elder Mage
+Mago Mayor
Eleven Castles
Once Castillos
Elixir Of Life
-Elixir de Vida
+Elixir de la Vida
Elmo
Elmo
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
-Elmo a Gugli me dijeron que hiciste todas las tareas en el exterior, ¡felicitaciones¡
+Elmo y Gugli me dijeron que completaste afuera todas los faenas, ¡felicitaciones!
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-Elmo me trajo informes sobre algunos desacuerdos entre mis viejos y nuevos tenientes. Probablemente ya conoce a Julia y al cocinero Gado.
+Elmo me informó de algunos roces entre mi antiguo y nueva lugarteniente. Probablemente ya conoces a Julia y al cocinero Gado.
Elmo told about money
-Elmo habló sobre dinero
+Elmo dijo algo sobre un dinero
Elmo told me what Nard said, congrats!
-Elmo me contó lo que Nard dijo, ¡felicidades!
+Elmo me contó lo que dijo Nard, ¡felicidades!
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#0
+Elmo me dijo que ahora eres parte de la familia y que eres una de las nuestras para el trabajo en el islote. Valoro mucho tu esfuerzo.
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-Elmo me dijo que usted es considerado ahora familia y está nombrado entre nosotros en nuestras actividades en la isla. Yo aprecio mucho los esfuerzos que hizo ahi abajo.#1
+Elmo me dijo que ahora eres parte de la familia y que eres uno de los nuestros para el trabajo en el islote. Valoro mucho tu esfuerzo.
Elmo#001-1
Elmo#001-1
@@ -4242,55 +5235,58 @@ Emerald
Esmeralda
Emerald Powder
-
+Polvo de Esmeralda
Emerald Shard
Fragmento de esmeralda.
Emerald Vein
-
+Veta de Esmeraldas
Empty Bottle
Botella Vacía
Empty Bowl
-
+Tazón Vacío
Empty Mug
-Taza vacia
+Taza Vacía
-Empty the quote DB
+Empty Plate
+Empty the quote DB
+Vaciar la Base de Datos de citas
+
Enable
Habilitar
Enabled Mapflags in this map:
-Habilitar banderas de mapa en este mapa:
+Banderas de mapa habilitadas en este mapa:
Enabled: @@
Habilitado: @@
Enjoy the fraternity and excitement of your future guild!
-¡Disfrute de la fraternidad y escitación de su futuro gremio!
+¡Disfrute de la cofradía y del jolgorio de su futuro gremio!
Enjoy your new shield!
-
+¡Regocijate con tu nuevo escudo!
Enjoy your new style.
-Disfrute de su nuevo estilo.
+Deléitate con tu nuevo estilo.
Enora asks to kill fluffies
-
+Enora te pide que elimines felpudos.
Enora asks to visit Chelios
-Enora pide visitar a Chelios
+Enora te pide que visites a Chelios
Enora asks to visit Q'Pid
-Enora pide visitar a Q'Pid
+Enora te pide que visites a Q'Pid
Enora asks to visit Resa
-Enora pide visitar a Resa
+Enora te pide que visites a Resa
Enora is carefully inspecting the sword.
Enora está examinando cuidadosamente la espada.
@@ -4299,10 +5295,10 @@ Enora needs them.
Enora los necesita.
Enora sent me here.#0
-Enora me ha enviado.
+Enora me envió.
Enora sent me here.#1
-Enora me ha enviado.
+Enora me envió.
Enora wants her potions.
Enora quiere sus pociones.
@@ -4311,37 +5307,55 @@ Enora#001-1
Enora#001-1
Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que usted está a bordo.
+Enora, de la Legión de Aemil, ha sido advertida de que tú has abordado.
Enough of this island?
-¿Suficiente de esta isla?
+¿Suficiente de este islote?
Enter desired skill level:
-Introduzca el nivel de habilidad deseado:
+Ingrese el nivel de habilidad deseado:
Enter line number:
-Introduzca el número:
+Ingrese el número de línea:
Enter new line:
-Introduzca nueva línea:
+Ingrese nueva línea:
+
+Eomie
-Equippable items are armour, weapons and accessories.
+Equippable items are armour, weapons and accessories.
+Los objetos equipables son las armaduras, las armas y los accesorios.
Er, what were those things again?
+Eh, ¿qué es lo que eran esas cosas?
+Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
-Error
+Erm, hi.
-Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
+
+Erm, no, sorry.
+Erm, okay.
+
+
+Erm, wrong door, sorry.
+
+
+Error
+Error
+
+Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
+Mensaje de Error: Narrador#000-0-1 Estado de Misión No Válido
+
Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Error al leer atcommand.conf, recarga fallida.
+Error de lectura atcommand.conf, recarga fallida.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Error al leer groups.conf, recarga fallida.
+Error de lectura groups.conf, recarga fallida.
Eugene
Eugene
@@ -4350,22 +5364,28 @@ Eugene needs tentacles
Eugene necesita tentáculos
Even a simple sandwich will be ruined if you place lettuce above the cheese!
-
+¡Incluso un simple emparedado se arruinará si pones la lechuga encima del queso!
Even after all that though, I still can't believe what happened next.
-
+Incluso después de todo eso, aún no puedo creer lo que pasó después.
Even with your Hercules strength, this lid is hopelessly struck.
-
+Incluso con tu fuerza hercúlea, la tapa sigue irremediablemente atascada.
Event Management
-Manejo de Evento
+Gestión del Evento
Event management
-Manejo de evento
+Gestión del evento
+
+Ever saw a Captain without a ship?
+
Every 1 hour
-Cada 1 hora
+Cada hora
+
+Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
+
Every 12 hours
Cada 12 horas
@@ -4382,17 +5402,29 @@ Cada 5 horas
Every 6 hours
Cada 6 horas
+Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Everyone wants a slice of Tulimshar.
+
+
Evil clone spawned.
-Clon maligno engendrado
+Clon maligno generado
Evocator Robe
-
+Manto de Invocador
Exactly! Can I have one now?
-¡Exactamente! ¿Puedo tener una ahora?
+¡Exactamente! ¿Puedo tomar una ahora?
Exactly. Even our task is ridiculous. Why should we collect food down here if we have plenty of those tasty and soft rattos inside our ship, waiting just to be hunted and cooked?
-Exactamente. Incluso nuestra tarea es ridícula. ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí abajo si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves rattos dentro de nuestro barco, simplemente esperando por ser cazados y cocinados?
+Precisamente. Incluso nuestra tarea es ridícula ¿Por qué deberíamos recolectar comida aquí si tenemos un montón de esos deliciosos y suaves ratos en nuestro barco, esperando a ser cazados y cocinados?
Example:
Ejemplo:
@@ -4400,74 +5432,89 @@ Ejemplo:
Excellent!
¡Excelente!
+Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
+
+
+Excellent! I am counting on you!
+
+
+Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+
+
Excuse me that was a mistake.
-Perdone, eso fue un error.
+Discúlpeme, eso fue un error.
Excuse me, someone is, er, whispering me...
-
+Disculpas, alguien está, eh, susurrándome...
Excuse me? Do you know who I am?#0
-¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#0
+¿Perdón? ¿Usted no sabe quién soy yo?
Excuse me? Do you know who I am?#1
-¿Perdón? ¿Sabe quién soy?#1
+¿Perdón? ¿Usted no sabe quién soy yo?
Exemple for yoiis:
-Por ejemploiis:
+Ejemplo para tritones:
+
+Exit#Marine
+
Exp rate has been reset to @@% (default value).
-La tasa de exp se ha restablecido a @@% (valor por defecto).
+El índice de experiencia ha sido restablecido a @@% (valor predeterminado).
Exp rate is set to @@% for the next @@.
-La tasa de exp se ha restablecido a @@% para el siguiente @@.
+El índice de experiencia se estableció en @@% por los siguientes @@.
Expanded Super Baby
-Super Bebé Extendido
+Super Bebé Ampliado
Expanded Super Novice
-Super Principiante Expandido
+Superprincipiante Ampliado
Experience Gained Base:%llu (%.2f%%) Job:%llu (%.2f%%)
-
+Experiencia Base Ganada:%llu (%.2f%%) Habilidad:%llu (%.2f%%)
Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you accumulate enough experience, you'll level up!
-
+Puede ganarse experiencia completando misiones y eliminando monstruos ¡Cuando acumules suficiente experiencia, subirás de nivel!
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Tazas de experiencia: Base %.2fx / Trabajo %.2fx
+Índices de experiencia: Base %.2fx / Habilidad %.2fx
-Eyepatch
+Extended Silk Dyes
+Eyepatch
+Parche Ocular
+
FINE, BYE!
-ESTÁ BIEN ¡ADIÓS!
+VALE ¡ADIÓS!
Fairy Hat
-Sombrero de Hada
+Gorro Tirolés
Fake Plastic Fangs
-
+Colmillos Plásticos Falsos
Fake name enabled.
Nombre falso habilitado.
Fake name must be at least two characters.
-El nombre falso debe de tener al menos dos carácteres.
+El nombre falso debe de tener mínimo dos caracteres.
Fancy Hat
-Sombrero adornado
+Sombrero de Fantasía
Farewell.
Adiós.
Fates Potion
-Poción de Suerte
+Poción del Destino
Feel free to come visit me another time.
-Siéntase libre de visitarme otra vez.
+Siéntase libre de volver a visitarme.
Fertility Potion
-
+Poción de Fertilidad
Fexil
Fexil
@@ -4476,7 +5523,7 @@ Fexil needs help
Fexil necesita ayuda
Fexil wants to buy fur
-Fexil quiere comprar piel
+Fexil quiere comprar pieles
Fexil#001-1
Fexil#001-1
@@ -4488,88 +5535,106 @@ File not found.
Archivo no encontrado.
File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
+Archivo descargado. Tenga en cuenta que algunos cambios realizados por los PNJ no se revierten en la descarga. Véase doc/atcommands.txt para más información.
+Filipa
-Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
+Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
+Finalmente llegué al nivel freático. Todos los pozos de Tulimshar emergen del mismo lago subterráneo, que se encuentra a un costado de una enorme caverna subterránea ¡Entonces en medio de esa caverna yacía – escasamente visible en medio de la neblina verde que emanaba – un Guarroguiverno!
Finally, I came up with something. Stinkewyrms love that terrible stench of theirs, so what should be their natural enemy? Why, soap, of course!
-
+Finalmente, se me ocurrió algo. Si los Guarroguivernos aman su propio espeluznante hedor, ¿cuál tendría que ser su archienemigo? ¡El jabón, por supuesto!
Finally, he hands the shield to you.
-
+Finalmente, te entrega el escudo.
Find an order with them
-
+Busca un encargo con ellos
Find yourself a nice dry spot on a coast where you can easily reach into deep water.
-Encuentra un buen punto seco en una costa en la que pueda alcanzar fácilmente aguas profundas.
+Encuentra un buen lugar seco en la costa desde donde puedas llegar fácilmente a aguas profundas.
Fine Dress
Vestido Fino
Fine, I'll just hold on to this log should you ever change your mind.
-
+Vale, tan sólo me quedaré con este leño por si alguna vez cambias de opinión.
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
-Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
+Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo conseguir a los marineros de Gugli?
Fine, let's see his work...
Genial, veamos su trabajo...
Fine, take these potions, I will replenish them in the next couple hours anyway.
-Genial, tome estas pociones, las rellenaré en las próximas dos horas de todos modos.
+Bien, tome estas pociones, de todas formas las voy a reponer en un par de horas.
Fine, tell me, who are these all important friends of yours?
-Genial, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos?
+Bien, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos?
Fine.
Genial.
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+
+
Fine... I was just going to give you some help...
-Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda...
+Muy bien... Solamente iba a ayudarte un poco...
Finished training
-Entrenamiento finalizado
+Entrenamiento completado
Finished battle
-Batalla finalizada
+Batalla completada
Finished bow training
-
+Entrenamiento con arco completado
Finished sword training
-
+Entrenamiento con espada completado
Fire
Fuego
Fire Goblin
+Trasgo de Fuego
+
+Fire Scroll
+
+
+Fire Wisp
+
+
+Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
Fireworks are launched.
-Los fuegos artificiales se han lanzado.
+Fuegos artificiales lanzados.
Fireworks have ended.
Los fuegos artificiales han terminado.
Fireworks |
+Fuegos Artificiales |
+
+First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
First encounter
Primer encuentro
First of, there's a day/night cycle on the game.
-
+Primero que todo, hay un ciclo diurno/nocturno en el juego.
First thing she asked was if I'm a farmer.
-
+Lo primero que ella me pregunto fue si yo era un campesino.
First, you need to use %s to enter in duel mode.
-
+Primero, necesitas utilizar %s para ingresar al modo de duelo.
Fish Box
-Caja de pescado
+Guacal de Pescados
Fish is good for the brain!
¡El pescado es bueno para el cerebro!
@@ -4584,112 +5649,130 @@ Fishing Rod
Caña de pescar
Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
-Pescar junto a aguas poco profundas no va a funcionar bien, porque los peces rara vez van allí.
+Pescar en aguas poco profundas no va a funcionar, porque los peces rara vez van hasta allí.
Five Castles
Cinco Castillos
Flag#1
-
+Bandera
Flawed Lens
-
+Lente Defectuoso
Flight Talisman
-
+Talismán del Aeronauta
Flower Seeds
+Semillas de Flores
+
+Flower Towel
Fluffy
-Fluffy
+Felpudo
Fluffy Fur
-Piel acolchada
+Piel de Felpudo
Focus on the fight!
-
+¡Concéntrate en la batalla!
Fog hangs over.
-La niebla cae.
+Se cierne la neblina.
Fog |
-
+Neblina |
Follow mode OFF.
-Seguir en modo OFF.
+Modo de seguimiento DESACTIVADO.
Follow mode ON.
-Seguir en modo ON.
+Modo de seguimiento ACTIVADO.
Follow the canal to the north-east and you will find it.
-Siga el canal hacia el nordeste y lo encontrará.
+Siga por el canal hacia el nordeste y lo encontrará.
Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-Siga la contracorriente y cruce el canal dos veces usando los dos puentes al norte de aquí.
+Vaya corriente arriba y cruce el canal dos veces por los dos puentes al norte de aquí.
Following these lines are some other writings on this paper.
-Ulterior a estas líneas están otros escritos en este papel.
+Después de esas líneas hay más escritos en este documento.
Font changed.
-La fuente ha cambiado.
+Tipo de letra cambiado.
+
+Food Questline Complete!
+
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
-¡Tonto! Regresa aquí sólo cuando hayas completado nuestra pequeña... 'misión secreta'.
+¡Majadero! No vuelvas hasta que hayas completado nuestra pequeña... 'Misión secreta'.
For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-Para '%s' necesita la cantidad de segundos (de 0 a 10)
+Para '%s' necesita el número de segundos (de 0 a 10)
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-¿Para un Chef? ¿Quién dijo que yo era un... Oh cierto, lo soy.
+¿Para un cocinero? ¿Quién dijo que yo era un..? Oh cierto, lo soy.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
+Por ahora no inviertas mucho tiempo mejorando tu inteligencia, después de todo, por estos días el uso de la magia está siendo bastante coartado.
+For now, I should reward you for all your effort thus far.
-For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
+
+For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
+For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
+Para alguien que se le pasó la mayor parte de su vida en el desierto, sus reflexiones algunas veces parecen menos que profundas.
+
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
-Para principiantes, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practicar con algunos maniquíes en nuestra sala de entrenamiento.
+Para empezar, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practicar con algunos maniquíes en nuestro cuarto de entrenamiento.
-For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
+For this recipe, you'll need to bring me:
-For this, you need a sword and a bow.
+For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
+Para esto, necesito que repares el pasadizo secreto que lleva al pabellón de la Legión.
+For this, you need a sword and a bow.
+Para esto, necesitas una espada y un arco.
For what kind of tissue?
-¿Para qué tipo de tejido?
+¿Para qué tipo de tela?
For you see, it had generated so much of the deadly smell around itself that even its own fire breath couldn't survive!
-
+Para que sepas, ¡había generado tanta peste mortal que ni su propio aliento de fuego podía sobrevivir!
Forest Armor
-Armadura del Bosque
+Manto del Monte
Forest Bow
-Arco del Bosque
+Arco del Monte
Forest Maggot
-
+Gusano del Monte
Forest bow
-
+Arco del Monte
Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deserts far, far south of Tulimshar. They don't like the area too close to the mountains, I think; probably too rocky underground.
-
+Afortunadamente no abundan hoy en día, deambulan principalmente por los vacuos desiertos lejanos, muy al sur de Tulimshar. No les gustan las zonas montañosas, a mí parecer podría ser por el subsuelo demasiado rocoso.
Found @@, got exp
-Encontrado @@, obtuvo experiencia
+Encontró al @@, ganó experiencia
+
+Found Rossy
-Found anything new?
+Found anything new?
+¿Encontraste algo más?
Found bobo, didn't tell Katja
-Encontro un bobo, no se lo diga a Katja
+Encontró a Bobo, pero no se lo dijo a Katja
Found perfect wood
-
+Encontró madera perfecta
Found the chest
Encontró el cofre
@@ -4700,161 +5783,209 @@ Cuatro Castillos
Fourteen Castles
Catorce Castillos
-Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
+France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
+Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
+El Maná Libre se desplaza en muchas direcciones, y les tomo muchos años de búsqueda antes de encontrar finalmente la dirección correcta a seguir.
+
Fresh from the sea and cheap!
-¡Fresco del mar y barato!
+¡Recién sacado del mar y barato!
+
+Friend Gift
+
Friend already exists.
-Amigo ya existe.
+La amistad ya existe.
Friend removed.
-Amigo quitado.
+Amistad eliminada.
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas geniales que pueden encontrarse en esta isla.
+Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas útiles que pueden encontrarse en este islote.
From your mind, break the ice
+Desde tu mente, rompe el hielo
+Froma
-Frost
+Fromage!
-Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when the council deposed him and declared itself head of the state.
+Frost
+Frost
+
+Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when the council deposed him and declared itself head of the state.
+Frost ostentó por dieciocho meses el título de Príncipe Soberano de la República, hasta que el concilio lo destituyó y se declaró a sí mismo como jefatura del estado.
Frostiana
Frostiana
+Full Beard
+
+
Fungus
-Hongo
+Seta
Funky Hat
-
+Gorro Funk
Fur Boots
Botas de Piel
+Furs Gloves
+
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-Además, a menos que estés planeando soportar hasta el final, no deberías ni siquiera pensar en ganar experiencia enredándote con esas repulsivas jaleas de tierra rosadas. ¡El rosado podría pegarse a ti, imagina el horror!
+Además, a menos que estés planeando aguantar hasta el final, no deberías siquiera pensar en ganar experiencia revolcándote con esas repulsivas jaleas rosas terrestres ¡Podrías infectarte de rosa, que horror!
Fuschia Cotton Dye
-Tinte de algodón fucsia
+Tinte Fucsia para Algodón
GM command configuration has been reloaded.
-La configuración del comando GM se ha reiniciado.
+La configuración de órdenes del DJ ha sido recargada.
GO AWAY, I SAID!#0
-
+¡LARGAROS, HE DICHO!
GO AWAY, I SAID!#1
-
+¡LARGAROS, HE DICHO!
GOOD!
¡BIEN!
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
-¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado. ¡Le pediré a Nard que lo castigue de nuevo!
+¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado ¡Le diré a Nard que lo reprenda otra vez!
Gained %d Kafra points. Total %d points.
-Ganados %d puntos Kafra. Total %d puntos.
+%d puntos Kafra ganados. %d puntos totales.
Gained %d cash points. Total %d points.
-Conseguidos %d puntos de dinero. Total %d puntos.
+ %d puntos de dinero ganados. %d puntos totales.
Gained %dz.
-
+ %dz ganados.
Gained exp is now shown.
-La experiencia obtenida se muestra ahora.
+Ahora se muestra la experiencia ganada.
Gained exp will not be shown.
-La experiencia obtenida no se mostrará.
+No se mostrará la experiencia ganada.
Gained zeny is now shown.
-El zeny obtenido se muestra ahora.
+Ahora se muestran los ceníes ganados.
Gained zeny will not be shown.
-El zeny obtenido no se mostrará.
+No se mostrarán los ceníes ganados.
Galimatia
+Galimatia
+
+Galimatia needs Fertility Potion ingredients
+
+
+Galimatia offers a reward
+
+
+Galimatia offers to exchange flower things
Gamboge Herb
-Hierba Gamboge
+Hojas de Gutagamba
Gamboge Plant
-
+Planta de Gutagamba
Game Balance
-
+Equilibrio del Juego
Game Master
-
+Director de Juego
Game Statistics
-
+Estadísticos del Juego
Game introduction
Introducción al juego
Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Tiempo de juego: Un ciclo diario tiene una duración normal de %s.
+Tiempo del juego: Un ciclo de un día tiene una duración normal de %s.
Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Tiempo de juego: Después, el juego estárá en luz diurna durante %s.
+Tiempo del juego: Después, el juego estará de día por %s.
Game time: After, the game will be in night for %s.
-Tiempo de juego: Después, el juego estará por la noche durante %s.
+Tiempo del juego: Después, el juego estará de noche por %s.
Game time: The game is in daylight for %s.
-Tiempo de juego: El juego está en luz diurna durante %s.
+Tiempo del juego: El juego continúa de día por %s.
Game time: The game is in night for %s.
-Tiempo de juego: El juego está por la noche durante %s.
+Tiempo del juego: El juego continúa de noche por %s.
Game time: The game is in permanent daylight.
-Tiempo de juego: El juego está en luz diurna permamente.
+Tiempo del juego: El juego está en día perpetuo.
Game time: The game is in permanent night.
-Tiempo de juego: El juego está en noche permanente.
+Tiempo del juego: El juego está en noche perpetua.
Gangsi
Gangsi
Gave @@ to Rumly
-@@ entregado a Rumly
+Entregó @@ a Rumly
Gave tentacles, got reward
-Tentáculos entregados, recompensa obtenida
+Tentáculos entregados, gana recompensa
Gave to Q'Onan, got reward
-Entregado a Q'Onan, recompensa obtenida
+Hizo entrega a Q'Onan, gana recompensa
-Gearwheel
+Gave up already?
+Gearwheel
+Piñón
+
Gem Veinbloc
+Veta Madre de Gemas
+
+Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
+
+
+Gema IV#008-1-1
+
+
+Gema IV#A
+
+
+Gems
Gender
Género
-General Store#008-1
+General Krukan
-Generalstore#008-1
+General Razha
-Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
+General Store#008-1
+Almacén General#008-1
+General Terogan
-Generous, generous! But I still have plenty in here!
+Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
+Los objetos genéricos son utilizados con diferentes fines. Para crear otros objetos, para canjear y vender, para coleccionar, etcétera.
-Generous, generous! I like that!
+Generous, generous! But I still have plenty in here!
+¡Muy impresionante! ¡Mas aún me quedan bastantes!
+Generous, generous! I like that!
+¡Tanta generosidad! ¡Me agrada!
Genetic
Genético
@@ -4863,145 +5994,211 @@ Genetic T
Genético T
George had found a treasure map somewhere... and when I say `found', I mean that in a fairly liberal sense; he always loved those maps, almost as much as the excitement of hunting for treasure.
-
+George se había conseguido un mapa de tesoros en algún lugar... y cuando digo 'conseguido', lo digo en un sentido bastante liberal; a él siempre le gustaron esos tipos de mapas, casi tanto como la emoción de buscar tesoros.
Get a Recipe Book
-
+Conseguir un Libro de Recetas
Get money
Conseguir dinero
+Get moving!
+
+
+Get out of my face and don't say that again.
+
+
+Get status on Juliet with Rossy
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
-Ggrmm... Grmmmm...
+Rrrrr... Rrrrrrr...
Ghastly Green Lollipop
-
+Chupeta Verde Escalofriante
Giant Maggot
+Chiza Gigante
+
+Gimme a second, this may take a while.
Give me a kiss before you say goodbye!
-¡Dame un beso antes de decir adiós!
+¡Dame un beso antes de que me digas adiós!
Give me back this dish, you dirty liar!#0
-¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#0
+¡Devuélvame ese plato, sucia mentirosa!
Give me back this dish, you dirty liar!#1
-¡Devuélveme este plato, sucio mentiroso!#1
+¡Devuélvame ese plato, sucio mentiroso!
Give me some space.
-Deme espacio.
+Dame un poco de espacio.
Give up!
-
+¡Desiste!
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
+Dale un buen nombre a tu mascota, mantenla sana, ¡y serás un propietario afortunado!
+
+Gloves
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
-Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla.
+Ve y toma uno. Un buen cuchillo te ayudará a cazar las criaturas de este islote.
-Go away, I have to think about new evil doings.
+Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+Go away, I have to think about new evil doings.
+Ahora largo, tengo que elucubrar más fechorías.
+
Go away.
-Aléjate.
+Lárgate.
Go back
-Volver
+Regresar
Go clean up your inventory and come back.
+Ve a vaciar tu inventario y entonces regresa.
+Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
-Go fly a kite
+Go fly a kite
+Ve a ver si ya puso la puerca.
Go fly a kite.
-Ve a volar una cometa
+Ve a ver si ya puso la puerca.
Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
+Ve más hacia el este y encontrarás al viejo Pachua arriba en la montaña. Él parece ejercer alguna clase de poder sobre las culebras de las montañas de ahí; nunca lo atacan. Personalmente creo que es un poco aciago...
+
+Go get me something else, go do it NOW!!
+
+
+Go get some!
Go have a look at that shelf to my right, would you?
-Echa un vistazo a ese estante de mi derecha, ¿quieres?
+Échale un vistazo al estante a mi derecha, ¿quieres?
Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
-Ve a conocerle, y tráeme el paquete, es una tarea fácil.
+Ve a verlo, y tráeme el paquete, es una tarea fácil.
Go north from here until you find the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-Ve al norte de aquí hasta que encuentres el almacén del muelle, cruza el puente hacia el lado oeste del canal, continúa hacia el norte hasta que alcances otro puente, después crúzalo hacia el lado este del canal.
+Ve al norte de aquí hasta que encuentres el cobertizo del puerto, cruza el puente hacia el costado oeste del canal, continúa hacia el norte hasta que llegues a otro puente y crúzalo hacia el costado este del canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
-Vaya al nivel superior si quiere cambiar su habitación o para utilizarla.
+Ve al nivel superior si quieres cambiar tu camarote o utilizarlo.
Go on.
-Partir.
+Continuar.
Go pester someone else.
+Vete a freír espárragos.
+
+Go safely!
+
+
+Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Ve con Kfahr y escucha sus historias.
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked.
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
Gold Ingot
+Lingote de Oro
+
+Gold Necklace
Gold Nuggets
Pepitas de Oro
Gold Ore
+Mena de Oro
+Gold Ring
-Gold Vein
+Gold Signet Ring
+
+
+Gold Vein
+Veta de Oro
Gold Veinbloc
+Veta Madre de Oro
+Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
+
+
+Golden Armbands
-Golden Scorpion
+Golden Four-Leaf Necklace
+
+
+Golden Scorpion
+Alacrán Dorado
Golden Scorpion Stinger
+Aguijón de Alacrán Dorado
+Golden Warlord Boots
-Golden Warlord Plate
+Golden Warlord Plate
+Placa Dorada de Caudillo
Goldenrod Silk Dye
-
+Tinte Amarillo Dorado para Seda
Golem
-
+Gólem
Good day miss.
-Buen día, señorita.
+Buenos días, señorita.
Good day mister.
-Buen día, señor.
+Buenos días, señor.
Good day sir.#1
-Buenos días, señor.
+Buen día señor.
Good day to you!
-¡Buenos días a usted!
+¡Que tenga un buen día!
+
+Good day to you, Sir.
+
Good day to you.
-Buenos días a usted.
+Que tenga un buen día
Good day!
-
+Buenos Días
Good day, my friend, come closer, come closer!
¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese!
Good evening sir.#1
-Buenas tardes, señor.
+Buenas tardes señor.
Good job!
¡Buen trabajo!
Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
-
+Mucha suerte cazando esos árboles monstruosos – la necesitarás.
Good luck!
¡Buena suerte!
@@ -5013,59 +6210,68 @@ Good night milady.#0
Buenas noches, señora.
Good then.
-
+Bien entonces.
Good to hear from you!
¡Es bueno saber de ti!
Good to hear!
-¡Es bueno escuchar!
+¡Qué bueno escucharlo!
Good to know, thanks.
-
+Qué bueno saberlo, gracias.
Good to know.
Es bueno saberlo.
Good to see you again.
+Me alegro de verte de nuevo.
-
-Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+Good you are here, you could be handy for me right now.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor...
Good, now start cleaning it!
-
+Bien, ¡ahora empieza a limpiarlo!
Good, take a look in the bag next to me then!
-¡Bien, entonces eche un vistazo a la bolsa cercana a mí!
+Bien, ¡échale un vistazo al talego junto a mí!
Goodbye!
-
+¡Adiós!
Goodbye.
Adiós.
Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spine...
-
+Preciosa mujer, mas cuando me miró, me recorrieron escalofríos por la espina dorsal...
Got a cookie
Obtuvo una galleta
+Got drunk with the %s? You need me to make another one?
+
+
+Got it.
+
+
Got poison from Gado
-Obtuvo veneno de Gado
+Recibió un veneno de Gado
Got reward from gugli
Obtuvo recompensa de Gugli
-Got the bow
+Got something to bury? I need some job, and I need some money.
+Got the bow
+Consiguió el arco
+
Got the knife
Obtuvo el cuchillo
@@ -5076,22 +6282,22 @@ Got the quest
Obtuvo la misión
Got the shield
-
+Consiguió el escudo
Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, then repeats this with the second piece – shield handles from what you can tell.
-
+Agarró uno de las piezas sobrantes y empezó a esculpirla de forma redondeada, luego hizo lo mismo con la otra pieza – las asas del escudo, por lo que alcanzas a ver.
Grass Carp
-Carpa herbívora
+Carpa de las Praderas Marinas
Grass Seeds
-
+Semillas de Rastrojos
Grass Snake
-
+Culebra de las Praderas
Great Mage
-
+Gran Mago
Great to see you! What can I do for you today?
¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti?
@@ -5100,58 +6306,70 @@ Great!
¡Estupendo!
Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
-¡Genial! ¡No puedo esperar para unas sabrosas setas!
+¡Genial! ¡No puedo esperar por unas sabrosas setas!
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+¡Genial! No te preocupes por esos pelos quemados, ya volverán a crecer.
+Great! I'll be eager for your return!
-Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
+Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
+¡Grandioso! Enviaré un explorador para que revise. Espero que no lo hayas arruinado todo al ir, dado que no eres muy discreto.
Great! Then I'll be counting on you!
-
+¡Fabuloso! ¡Entonces cuento contigo!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
-Genial, y como prometí, le ofrezco un 90% de descuento en el @@ de su elección.
+Genial, y como lo prometido es deuda, te ofrezco un 90% de descuento en el @@ de tu elección.
+
+Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
+
Great, what food do you have for me today?#0
-Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#0
+Bárbaro, ¿qué comida me tiene preparada?
Great, what food do you have for me today?#1
-Genial, ¿Qué comida tiene para mí hoy?#1
+Bárbaro, ¿qué comida me tiene preparada?
Greater %s allows you to attack faster and has a greater chance of evading attacks.
-
+Mayor %s te permite atacar más rápido y una mayor posibilidad de evadir ataques.
Green Christmas Ornament
-
+Adorno Navideño Verde
Green Cotton Dye
-Tinte de algodón verde
+Tinte Verde para Algodón
Green Slime
-Limo Verde
+Babosa Verde
+
+Green Slime Progenitor
+
Greetings traveler.#0
-Saludos, viajera.
+Saludos viajera.
Greetings traveler.#1
-Saludos, viajero.
+Saludos viajero.
+
+Grimoire
+
Group changed successfully.
-Grupo cambiado con éxito.
+Grupo cambiado satisfactoriamente.
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-¡Gruñir, olfatear, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#0
+¡Puff, Buaa, Grrr! ¡Más le vale que no sea sapa!
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-¡Growl, sniff, grr! ¡Mejor que no le diga a nadie que me ha visto!#1
+¡Puff, Buaa, Grrr! ¡Más le vale que no sea sapo!
Growth: hp:%d sp:%d str(%.2f) agi(%.2f) vit(%.2f) int(%.2f) dex(%.2f) luk(%.2f)
-
+Progreso: PV:%d PM:%d FRZ(%.2f) AGI(%.2f) VIT(%.2f) INT(%.2f) DES(%.2f) SUE(%.2f)
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Grr, ¡No me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas... estúpidas... estúpidas... estúpidas!
+Grrr, ¡No me traigas más bayas! ¡No las quiero, torpes bayas... torpes... torpes... torpes!
Grr...
Grr...
@@ -5163,55 +6381,55 @@ Gugli (main quest)
Gugli (misión principal)
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
-Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#0
+Gugli me pidió que le ayude a los marineros a recolectar los alimentos ¿Sabe dónde están?
Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli me pidió ayudar a los marineros a reunir comida. ¿Sabe dónde puedo encontrarles?#1
+Gugli me pidió que le ayude a los marineros a recolectar los alimentos ¿Sabe dónde están?
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
-Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#0
+Gugli me pidió que les ayude a cargar alguno de los guacales que están llenando.
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli me pidió que le ayudase a cargar una de esas cajas que está llenando.#1
+Gugli me pidió que les ayude a cargar alguno de los guacales que están llenando.
Gugli asks to collect packages
-Gugli pide recopilar paquetes
+Gugli te pide que recojas unos paquetes
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
-Gugli mencionó a seis marineros. ¿Qué hay sobre los otros?
+Gugli mencionó a seis marineros ¿Qué hay de los demás?
Gugli sent me down here to help you.#0
-Gugli me ha enviado a ayudarle.#0
+Gugli me mandó a ayudarlo.
Gugli sent me down here to help you.#1
-Gugli Gugli me ha enviado a ayudarle.#1
+Gugli me mandó a ayudarlo.
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
-¿Gugli? Oh, ya veo. Sí, el 'lindo' Gugli yeye solía gritar órdenes a todos aquí abajo.
+¿Gugli? Ah, ya veo. Sí, el tal Gugli suele tritovenir a berrear ordenes por acá.
GugliBarrierCheck
-GugliBarrierCheck
+ControldeBarreradeGugli
Guild Certification
Certificado de Gremio
Guild level change failed.
-Falló el cambio de nivel del gremio.
+Cambio de nivel de gremio fallido.
Guild level changed.
-El nivel del gremio ha cambiado.
+Nivel de gremio cambiado.
Guild modification is disabled in this map.
La modificación del gremio está deshabilitada en este mapa.
Guild storage opened.
-Almacén del gremio abierto.
+Almacenaje del gremio abierto.
GuildLock |
-
+BloqueodeGremio |
Guillotine Cross
-Gruz de guillotina
+Cruz de Guillotina
Guillotine Cross T
Cruz de guillotina T
@@ -5226,346 +6444,424 @@ Gunslinger
Pistolero
GvG Castle |
-
+Castillo GcG |
GvG Dungeon |
-
+Calabozo GcG |
GvG Flags:
-
+Banderas GcG:
GvG ON |
-
+GcG ACTIVADO |
GvG is already Off.
-GvG ya está Off.
+GcG ya está DESACTIVADO.
GvG is already On.
-GvG ya está On.
+GcG ya está ACTIVADO.
GvG: Off.
-GvG: Apagado.
+GcG: Desactivado.
GvG: On.
-GvG: Encendido.
+GcG: Activado.
Gypsy
-Nómada
+Gitano
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
-ÉL ESTÁ EN EL FONDO DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO PUEDES FALLARLO!
+ÉL ESTÁ AL PIE DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO HAY PIERDE!
HEY! HEY YOU!
-¡Oye! ¡OYE TÚ!
+¡EH! ¡EH, TÚ!
HEY! How you got here!?
-
+¡EH! ¿¡Cómo llegaste aquí!?
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
-¡OYE, ¿CUÁL ES TU NOMBRE?!
+¡EH! ¿CÓMO TE LLAMAS?
+
+HIGHER!
+
HP and SP have already been recovered.
-HP y SP ya se han recuperado.
+Los PV y PM ya han sido recuperados.
HP or/and SP modified.
-HP o/y SP se han modificado.
+PV o PM modificados.
HP, SP recovered.
-HP, SP recuperados.
+PV, PM recuperados.
HP: %d/%d - SP: %d/%d
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
+PV: %d/%d - PM: %d/%d
Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
-
+¡Ja! Yo tolero el trago muuucho ma.. ¡más que tú! No estoy ni un poquiiito toma... to... ¡mado!
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Hack en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta comerciar con más artículos de los que tiene.
+Fraude en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta intercambiar más artículos de los que posee.
-Hahah! That's just what I needed!
+Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
-Hahah, silly, that's ourselves!
+Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
-Hahaha!
+Hahah! That's just what I needed!
+¡Jejeje! ¡justo lo que necesitaba!
+
+Hahah, silly, that's ourselves!
+Jajaja, que tontería, ¡nosotros mismos!
+Hahaha!
+¡Jajaja!
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
-¡Jajaja! Todos los marineros a bordo de esta nave siempre están borrachos... Bueno... Excepto... Espera, ¡¿Qué?! ¡¿Nard te lo dijo?!
+¡Jajaja! Todos los marineros a bordo siempre están borrachos... Bueno... Excepto... ¡¿Un momento?! ¡¿Nard te lo dijo?!
Hair color
-Color del pelo
+Color del cabello
Hair style
Peinado
-Halberd
+Hal
+
+Halberd
+Alabarda
Half Croconut
-Medio Croconut
+Medio Croco
Half Eggshell
-Media cáscara de huevo
+Media Cáscara de Huevo
-Hall Of Acorns
+Hall Of AFK King
-Hall Of Artis Legion Training Arena
+Hall Of Acorns
+Salón de las Bellotas
+Hall Of Artis Legion Training Arena
+Arena de Entrenamiento de la Legión de Artis
Hall Of Base Level
-
+Salón del Nivel Base
Hall Of Fortune
-
+Salón de la Fortuna
Hall Of Guilds
-
+Salón de los Gremios
Hall Of Job Level
+Salón del Nivel de Habilidad
+
+Hall Of Lethality
Hang on... bones in a... worm?
+Un momento... huesos en un... ¿gusano?
+
+Hard
Hard Spike
-Espiga Dura
+Púa Endurecida
Hard work always pays off!
-¡El trabajo duro siempre compensa!
+¡El trabajo duro siempre tiene recompensa!
+
+Harper
+
Harpy-lady?
-¿Mujer-arpía?
+¿Mujer arpía?
Has a bubblehead
-
+Es un fantoche
Has met its demise
-Ha encontrado su fin
+Conoció su fin
Hasan
-
+Hasan
Hasan is bullying me!
+¡Hasan me está acosando!
+
+Have I grown enough reputation to join?
Have a good day!
-¡Que tengas un buen día!
+¡Qué tengas un buen día!
Have a good time fishing!
-¡Páselo bien pescando!
+¡Qué disfrutes la pesca!
Have a seat.
+Siéntate.
+
+Have fun!
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
-Diviértete, pero recuerda siempre elegir tus estadísticas con cuidado.
+Qué te diviertas, mas recuerda siempre asignar tus atributos con mucho cuidado.
Have you already did what I asked you to?
-
+¿Ya hiciste lo que te pedí?
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
+Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
+
+
+Have you found a solution for my smeared hands problem?
+
+
+Have you found my daughters yet? %%i
+
+
Have you got the %d antennae?
+¿Conseguiste las %d antenas?
+Have you got those things with you?
-Have you met Kfahr yet?
+
+Have you got what we need?
+Have you met Kfahr yet?
+¿Ya hablaste con Kfahr?
+
Have you seen Fexil?
-¿Ha visto a Fexil?
+¿Has visto a Fexil?
Have you seen anything dangerous?
¿No has visto nada peligroso?
Have you seen anything out of the ordinary?
-
+¿Has visto algo fuera de lo normal?
Have you seen anything strange in town? Anything that might have to do with the robberies?
-
+¿Has visto algo extraño en el pueblo? ¿Algo que tenga que ver con los robos?
Have you seen anything strange lately?
-
+¿Has visto algo extraño últimamente?
Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies?
-
+¿Has visto algo extraño últimamente que pueda estar vinculado con los robos?
Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
-
+¿Ha visto algo que pueda estar vinculado con los últimos robos en el pueblo?
Have you talked with the old man yet?
+¿Ya hablaste con el anciano?
+Have you tried putting it in a bread already?
-Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
+Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
+Habiendo llegado al fondo, separe el más grande de los cubos y lo llene con agua – y era uno realmente grande, a duras penas pude cargarlo lleno. Luego le disolví la mayor parte del jabón y lo vertí en la cabeza del Guarroguiverno.
Having to reason to tinker with it, you don't.
-
+Si lo va a hacer de mala gana, mejor no lo haga
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
-Pidió prestar algún dinero y un lugar para abrir su tienda, creo que pidió un lugar en las plazas de mercado al suroeste de la ciudad...
+Él pidió prestado un poco de dinero y un sitio para abrir su tienda; creo que pidió un puesto en la plaza de mercado al suroeste de la ciudad...
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
-No ha cambiado durante su crecimiento, yo le pedía repetidamente dejar la fragua pero al final se instaló en frente de ella...
+No cambió al crecer, yo le pedí repetidamente que abandonara la fragua, mas al final se instaló justo en frente...
-He grins broadly again, weighing the weapon.
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
-He grins broadly.
+He grins broadly again, weighing the weapon.
+Nuevamente sonríe de oreja a oreja, sopesando el arma.
+He grins broadly.
+Se sonríe de oreja a oreja.
He grins.
-
+Se sonríe socarronamente.
He hands you the knife.
-
+Te entrega el cuchillo.
He has a guns!
¡Tiene armas!
He has never been the same since mommy went away...
+Nunca ha sido el mismo desde que mi mami se murió...
+He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
-He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
+He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
+Él vacila, obviamente intentando decidirse sobre algo, mas luego prosigue.
He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
-
+Él frecuenta el mesón, ubicado al noroeste del pueblo.
He is eating an apple, thoroughly enjoying it.
-Está comiéndose una manzana, disfrutándolo completamente.
+Está comiéndose una manzana, disfrutándola completamente.
He is in a small house between the dock's warehouse and the dojo.
-Está en una pequeña casa entre el almacén del muelle y el dojo.
+Se encuentra en una pequeña casa entre el cobertizo del puerto y el dojo.
He is mature and he rarely ask questions so I am fine. I can not stand the sight of a whiner anyway.
-Es maduro y ya hace preguntas, así que estoy genial. No puedo mantener la mirada de un quejica de todos modos.
+Ha madurado y escasamente hace preguntas, así que no hay problema. En cualquier caso, no me aguanto los quejicas.
He is probably hiding up one of the trees. Go close to each tree and look up, otherwise you won't notice him.
-Probablemente se está escondiendo en uno de los árboles. Acércese a cada árbol y mire arriba, de otro modo no le verá.
+Probablemente se está escondiendo en algún árbol. Acérquese y busque en cada árbol, de lo contrario no lo encontrará.
He is the greatest hero that ever walked the land of Hurnscald!
-
+¡Es el héroe más grande que jamás haya pisado Hurnscald!
He is usually in his office on the 3rd floor.
-
+Generalmente está en su oficina en el tercer piso.
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
Es muy afortunado de que Don le tomara bajo su tutela, ¡pero ser el estudiante de tal profesor no es siempre fácil!
He laughs and takes a sip from the beer you gave him earlier.
-
+Se ríe y se toma un sorbo de la cerveza que le diste antes.
He laughs briefly.
-
+Se ríe brevemente.
He laughs heartily and gives you a slap on the back.
-
+Se ríe de buena gana y te palmotea la espalda.
He laughs, then begins to cough.
-
+Se ríe, y luego empieza a toser.
He laughs, then suddenly stops, turning to you with suspicion in his eyes.
-
+Se ríe mas súbitamente calla, volviéndose hacia ti con recelo en sus ojos.
He likes to eat sandwiches. A good thing they are so easy to make!
-
+A él le gustan los emparedados ¡Qué bueno que sean fáciles de hacer!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla.
+A él le gusta ocultarse cerca a una charca por el costado noroeste de la isla.
He looks at you.
-
+Te mira.
He looks up and into your face.
-
+Te mira detenidamente a la cara.
He may not have all of his wits but keep in mind one thing:
-Puede que él no tenga todo su buen juicio pero tenga en mente una cosa:
+Puede que sea medio lelo, pero ten en cuenta una cosa:
He needs more food.
Él necesita más comida.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
-Abrió ampliamente su boca y dejó caer su presa.
+Abrió bien la boca y dejó caer su presa.°°
He pauses, then leans back a little to take another long sip from his beer.
-
+Hizo una pausa, recostándose un poco para tomar otro largo sorbo de su cerveza.
He pockets the stingers and mushrooms.
-
+Se embolsó los aguijones y las setas.
He proceeds to further scrutinize the log.
+Procedió a examinar concienzudamente el leño.
+He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
-He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
+He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
+Sacó de un bolsillo un extraño cuchillo curvo y lo sostuvo a la luz. La hoja era casi transparente y se veía bastante filosa.
He pulls out a strangely curved knife with a yellow-whiteish blade that is almost transparent at the edge.
-
+Sacó un extraño cuchillo curvo, con una hoja color blanco amarillento y casi transparente por el filo.
He puts the knife back into his pocket.
-
+Volvió a meter el cuchillo en su bolsillo.
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
-Dijo que va a escalar la colina más alta de Artis, que no está lejos de aquí.
+Dijo que se iba a escalar la colina más alta de Artis, la cual no está muy lejos de aquí.
He said that he would check why weird noises were coming from the manhole next to the house.
-
+Dijo que iba a revisar unos extraños ruidos que provenían de la alcantarilla contigua a la casa.
He seems to ignore you.
-
+Parece ignorarte.
He shrugs.
-
+Se encoge de hombros.
He suppresses a burp.
-
+Reprime un eructo.
He takes a deep sip.
-
+Se toma un gran sorbo.
He takes another sip.
+Se toma otro sorbo.
+
+He teached me the %s recipe.
He told me nothing about that.
Él no me dijo nada sobre eso.
He was heading north.
-
+Se dirigía al norte.
He winks.
-
+Guiña un ojo.
He's funny, it's not a problem.
-Es divertido, eso no es un problema.
+Él es muy jovial, no veo inconveniente.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
-Está sujetando una caña de pescar, cuando mira hacia el mar.
+Está sujetando una caña de pescar mientras contempla el mar.
-Headband
+He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+Headband
+Vincha
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
-Escúchame *hic* bien, ¡¿de qué... acerca 'e qué vas a hablar?! Lo que viste allí, la Legión de Aemil no lo dejará hacer público.
+Escúchame *hip* bien, lo que, lo *hip* que sea que dig... mmm... as ¡¿qué cosa?! Tú lo viste, la Legión de Aemil no dejará que se haga público.
Heard conversation
-Escuchar conversación
+Escuché la conversación
Hearing these words the Piou felt great joy,
-Escuchando estas palabras el Piou sintió una gran alegría,
+Al escuchar estas palabras el Pío sintió una gran alegría,
+
+Heart Glasses
+
+
+Heart Necklace
+
+
+Heart of Isis
+
+
+Heathin
+
Hector#001-2-36
+Hector#001-2-36
+Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
-Heh, did you saw me at the port? No?
+Heh, did you saw me at the port? No?
+Eh, ¿me viste en el puerto? ¿No?
Heh... I hope you disposed of the file.
-
+Eh... Espero que te deshicieras del expediente.
Hehe!
¡Jeje!
@@ -5574,91 +6870,124 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Jeje, jeje. Bien, vuelve si cambias de idea.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-Jeje, no. ¡Pero estoy seguro que una hermosura como tú amaría conocer a un galán como yo!
+Jeje, no. ¡Mas estoy seguro de que una preciosura como tú, amaría conocer a un gañán como yo!
Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-Jeje, no. Pero estoy seguro que un novato como tú desearía conocer a un ídolo como yo.
+Jeje, no. ¡Mas estoy seguro de que a un novato como vos, le encantaría conocer a una súper estrella como yo!.#1
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
-Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso.
+Jeje, algunas veces anda como entre las nubes. Deberías preguntarle sobre eso.
Hehe... Ok, I'm going to inform the capt'n up there.
-Jeje... Ok, voy a informar al cap'tan allá arriba.
+Jeje... Vale, voy a informarle al cap.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
-Jejeje. Él esta un poco nervioso; por favor discúlpalo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación!
+Jejeje. Está algo nervioso, discúlpelo por favor. ¡No todos los días tenemos un nuevo tripulante!
+
+Hehehe... All aboard!
+
+
+Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
+
Hel... What?! Wait!
-Mier... ¿¡Qué!? ¡Espera!
+Hol... ¿¡Qué!? ¡Espera!
-Hello Miss.#1
+Hello %s.
-Hello Sir.#0
+Hello Miss.#1
+Hola, señorita.
+Hello Sir.#0
+Hola, señor.
Hello Wanderer.
+Hola Trotamundos.
+Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
-Hello again, ready to continue your lessons?
+Hello again, ready to continue your lessons?
+Hola de nuevo, ¿listo para continuar tus lecciones?
Hello dear!#0
-¡Hola, cariño!#0
+¡Hola, cariño!
Hello dear!#1
-¡Hola, cariño!#1
+¡Hola, cariño!
Hello deary.
-
+Hola tesoro.
Hello madam.
+Hola señora.
+
+Hello stranger, are you lost?
Hello there!
+¡Hola ahí!
+Hello there.
-Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
+
+
+Hello traveler, welcome to Hurnscald.
+Hola viajero, bienvenido a Hurnscald.
Hello yeye.
-Hola, yeye.
+Holas tritones.
+
+Hello!
+
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+Hola, me llamo Macgowan, aprendiz de Nicholas.
+
+Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
+Hola, un bote de remos viene en camino a la playa. Por favor, espere a que llegue.
+Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
-Hello, can I help you?
+Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
+
+
+Hello, can I help you?
+Hola, ¿en qué puedo servirle?
Hello, there!
+¡Hola ahí!
+Hello, wanderer.
-Hello, yes I have met him.
+Hello, yes I have met him.
+Hola, si lo he visto.
Hello, young lady.#0
-Hola, señorita.
+Hola joven.
Hello, young man.#1
-Hola, muchacho.
+Hola joven.
Hello.
Hola.
Hello...
-
+Hola...
Hello... Do I know you?
Hola... ¿Te conozco?
-Helmets
-
-
Help for command %c%s:
-Ayuda para ordenar %c%s:
+Asistencia para órdenes %c%s:
Help me out~ Please~ T_T
Ayúdame ~ Por favor~ T_T
@@ -5667,16 +6996,16 @@ Help me!
¡Ayúdeme!
Helped Hinnak
-
+Ayudó a Hinnak
Henry#001-3-2
-
+Henry#001-3-2
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
-Su tienda está en el lado oeste de la ciudad, entre el edificio de la Legión y la biblioteca.
+Su almacén está en la zona oriental de la ciudad, entre el pabellón de la Legión y la biblioteca.
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
-Su espada... Estoy teniendo algunos problemas para terminarla.
+Su espada... Tengo algunos problemas para terminarla.
Hercules %d-bit for %s
Hercules %d-bit para %s
@@ -5684,93 +7013,147 @@ Hercules %d-bit para %s
Here is another one.
Aquí hay otro.
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+
+
Here is your reward.
Aquí está su recompensa.
+Here it is!
+
+
Here it is, a fashionable @@.
Aquí está, un novedoso @@.
Here it is, clean like a whistle!
-¡Aquí está, limpio como un silbido!
+¡Aquí lo tiene, más limpio que un jaspe!
Here it is.
+Aquí está.
+Here it is. Good luck carrying that thing.
-Here take one! I have plenty of them.
+Here take one! I have plenty of them.
+¡Toma uno! Tengo suficientes
Here they are.
Aqui están.
-Here you are.
+Here we go again...
+Here you are.
+Aquí estás.
+
Here you go - have fun with it.
+Aquí tienes - disfrútalo.
+
+Here you go, darling.#0
+
+
+Here you go, darling.#1
Here you go, everything is fixed.
Aquí tienes, todo arreglado.
+Here you go, miss!#0
+
+
+Here you go, mister!#1
+
+
Here you go.
Aquí tiene.
+Here you go. A pleasure doing business with you.
+
+
Here's your reward!
¡Aquí está tu recompensa!
-Here, have a beer!
+Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
-Here, have some %s as reward.
+Here, have a beer!
+¡Ten, bebed una cerveza!
+Here, have some %s as reward.
+Ten, toma un poco de %s como recompensa.
Here, have some %s for your troubles.
-
+Ten, toma un poco de %s por tu esfuerzo.
Here, let me heal you.
-
+Ven, déjame sanarte.
Here, take a look!
-
+¡Ten, échale un vistazo!
Here, take as many as you need, I have plenty!#0
-Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#0
+Ten, embólsate los que quieras, ¡tengo de sobra!
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
-Aquí, coja tantos como necesite, ¡tengo montones!#1
+Ten, embólsate los que quieras, ¡tengo de sobra!
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
-Coge esta llave, abre todas las puertas de este barco.
+Ten, toma esta llave que abre todas las puertas del barco.
+
+Here, talk to my hand.
+
+
+Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
+
Hero of Tulimshar?
+¿Héroe de Tulimshar?
+
+Hetchel
Hey
-Eh
+Oiga
+
+Hey %s!
+
Hey @@!
¡Oye @@!
Hey Frenchy!#0
-¡Eh Frenchy!#0
+¡Oiga Gabacha!
Hey Frenchy!#1
-¡Eh Frenchy!#1
+¡Oiga Gabacho!
Hey Maxe, it's @@!
¡Eh, Maxe, es @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
+Oye, Silvio, es tu turno de llevar el paquete, ¡toma!
Hey adventurer!
+¡Oiga aventurero!
+Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
-Hey lazy bum! Attack the dummies
+
+Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+Hey lazy bum! Attack the dummies
+¡Oiga haragán! Atacad a los maniquíes
+
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja?
+Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
+
+
+Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
+
+
Hey you!
¡Oye tú!
@@ -5781,121 +7164,154 @@ Hey you, do you have any @@s?
Oye, ¿tienes algunos @@?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de comida. Ya sabes, ahora que tenemos una nueva boca que alimentar, necesitamos chequear qué tenemos.
+Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con el capitán sobre las reservas de alimentos. Ya sabes, ahora que tenemos otra boca que alimentar, tenemos que comprobar lo que tenemos.
Hey!
¡Oye!
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
-¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#0
+¡Eh! ¡Aventurera! ¿Disfrutas de tu vida en Aemil?
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
-¡Eh! ¡Aventurero! ¿Está disfrutando de su vida en Aemil?#1
+¡Eh! ¡Aventurero! ¿Disfrutas de tu vida en Aemil?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-¡Oye! Ten cuidado. No puedes quedarte en ese sótano por mucho tiempo, puedes enfermarte. Ven afuera y toma un poco de aire, puedes probar nuevamente mas tarde.
+¡Oiga! Con cuidado. No se puede quedar en el sótano por mucho tiempo, puede enfermarse. Salga y tome un descanso, puede probar de nuevo más tarde.
Hey! No weapons allowed this round!
-
+¡Oiga! ¡Sin armas en esta ronda!
Hey! Stop breaking my stuff!
-
+¡Oiga! ¡Deje de romper mis cosas!
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en la caja junto a mí!
+¡Oye! ¡Hay una recompensa para ti en este cajón a mi lado!
Hey! Use your bow!
-
+¡Oiga! ¡Use su arco!
Hey! Use your sword!
-
+¡Oiga! ¡Use su espada!
Hey! You must be @@.
-¡Oye! Debes ser @@.
+¡Oye! Tú debes ser @@.
+
+Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
+
+
+Hey, I can teach the %s recipe. However...
+
+
+Hey, I have some in my backpack!
+
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
-Eh, le recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago.
+¡Momentito!, yo lo recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
-¡Eh, no soy un Keebler Elvis! ¡No tendrá a otro para acosarme así!
+Coño, ¡no soy ningún Keebler Elvis! ¡No va a conseguir nada fastidiándome así!
+
+Hey, anyone there?
+
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
-Eh, eche un vistazo a mi nueva caña de pescar. La compré hoy mismo.
+Oe, échele un vistazo a mi nueva caña de pescar. La acabo de comprar.
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
-Oye, ¿podrías yeye por favor llevarle mi caja de pescado a Gugli?
+Che, ¿puedes por tritones llevarle mi guacal de pescados a Gugli?
Hey, do you mind if I use your equipment?
-
+Oye, ¿puedo utilizar tus pertrechos?
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
-Oye, no te preocupes por él. Es el primer día en mucho tiempo en el que podemos sólo relajarnos.
+Oye, no sufras por él. Es uno de los pocos días en mucho tiempo en que podemos relajarnos.
Hey, girl!#0
-¡Eh, chica!#0
+¡Oye muchacha!
Hey, how was the...
-Eh, ¿cómo estaba el...?
+Eh, ¿cómo estuvo...?
Hey, man!#1
-¡Eh, tío!#1
+¡Oiga tío!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
¡Oye, psst! Tú no eres un marinero, ¿cierto?
-Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
+Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
+
+
+Hey, you should go kill some things to get stronger first.
+
+
+Hey, you!
+
+Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
+¡Tú! ¿Quieres limpiar la bodega por mí?
Hey.
Oye.
Hey. I did nothing, I swear.
-
+Mira. Yo no hice nada, lo juro.
Hey. ppst. I have something important to tell you.
-
+Oye. psst. Tengo algo importante que decirte.
Heya!
¡Eh, usted!
+Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
+
+
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
-Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#0
+Hola @@, escuché que el capitán la envió aquí, ¿eh?
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
-Hola, @@, oí que el capitán te envió ahí abajo, ¿eh?#1
+Hola @@, escuché que el capitán lo envió aquí, ¿eh?
Hi @@.
-Hola, @@.
+Hola @@.
Hi Sir.
-
+Hola Señor.
Hi customer! What do you want today?#0
-¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#0
+¡Saludos, compradora! ¿Qué desea hoy?
Hi customer! What do you want today?#1
-¡Hola, cliente! ¿Qué quiere hoy?#1
+¡Saludos, comprador! ¿Qué desea hoy?
Hi there, need something?
-
+Hola ahí, ¿necesitas algo?
Hi there.
+Hola ahí.
+Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
-Hi!
+Hi there. I am lieutenant Dausen.
+
+
+Hi!
+¡Hola!
Hi! I can finally see you under the sunlight!
¡Hola! ¡Finalmente puedo verte bajo la luz del sol!
Hi! No, I haven't seen him yet.
-
+¡Hola! No, aún no lo he visto.
Hi, I am Simon.
+Hola, me llamo Simón.
+Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
-Hi, can I help you at all?
+Hi, can I help you at all?
+Hola, ¿puedo ayudarle en algo?
Hi, can I help you somehow?
Hola, ¿puedo ayudarle de algún modo?
@@ -5904,261 +7320,339 @@ Hi, how is it going?
Hola, ¿cómo va?
Hi, my name is Blossom.
-
+Hola, me llamo Blossom.
Hi, my name is Moon. This morning I went for a walk on the beach.
-Hola, mi nombre es Luna. Esta mañana di un pasea por la playa.
+Hola, me llamo Moon. Esta mañana salí a caminar por la playa..
Hi, my name is Oscar.
-
+Hola, me llamo Oscar.
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
Hi, sweetie! Want a fresh beer for 90 Florin?
-
+¡Hola, cielo! ¿Quieres una refrescante cerveza por 90 Florines?
Hi, what do you want kiddo?#0
-Hola, ¿qué quieres, chico?#0
+Hola, ¿qué se te ofrece joven?
Hi, what do you want kiddo?#1
-Hola, ¿qué quieres, chico?#1
+Hola, ¿qué se te ofrece joven?
Hi.
Hola.
Hi. I am Trozz, and I am the chief of legion training in Artis.
-
+Hola. Me llamo Trozz, y soy el encargado del entrenamiento de la legión en Artis.
Hidden Person
-Persona Escondida
+Persona Oculta
Hide the file below the pots
-
+Oculta el expediente bajo los trastos
High Acolyte
-Alto Acólito
+Acólito Crecido
High Archer
-Alto Arquero
+Arquero Crecido
High Magician
-Alto Mago
+Ilusionista Crecido
High Merchant
-Alto Mercader
+Mercader Crecido
High Novice
-Alto Novicio
+Novicio Crecido
High Priest
-Alto Sacerdote
+Sacerdote Crecido
High Swordsman
-Alto Espadachín
+Espadachín Crecido
High Thief
-Alto Ladrón
+Bandolero Crecido
High Wizard
-Alto Hechicero
+Brujo Crecido
Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
-¿La colina más alta de Artis dice? Suena magnífico, podría caerme.
+¿La colina más alta de Artis dice? Suena riesgoso, podría caerme.
Hill & Cliff
Colina & Acantilado
Hinnak asked for help
-
+Hinnak te pidió ayuda
Hinnak wasted all my good kitchen knives trying to get rid of his accursed Pinkies.
-
+Hinnak daño mis mejores cuchillos de cocina al intentar deshacerse de esos condenados rosáceos.
Hinnak#008-1
+Hinnak#008-1
+Hint: Talk to the chair.
-His eyes grow wide
+His eyes grow wide
+Sus ojos se abrieron de par en par
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
-Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo interferir.
+Mmm, parece que otro jugador está intentando atrapar al pío, No debería interferir.
+
+Hm, not really...
+
Hm...
-Hm...
+Mmm...
Hm... Shhhh...
-Hm... Shhhh...
+Mm... Shhhh...
Hm... Then tell me, what was I wearing on the file picture?
-
+Mmm... Entonces dime, ¿qué llevaba yo puesto en el retrato del expediente?
Hm... an old man?
-
+Mmm... ¿un anciano?
Hm... then it couldn't be him.
-
+Mmm... entonces no podría ser él.
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
-Hmm, también te daré uno de estos sombreros de la caja que está que tienes cerca, ¡pero sólo cuando completes tu tarea!
+Mmm, también te daré uno de los sombreros del cajón a tú lado, ¡mas solo tras completar tu faena!
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
+Mmm, ¿por qué no entrenas un poco más? Disponemos de varios salones de entrenamiento.
+Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
-Hmm...
+Hmm...
+Mmm...
Hmm... But what is exactly this training?
+Mmm... ¿Mas cuál es exactamente ese entrenamiento?
+
+Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
Hmm... Let's see, take this one.
-Hmm... Déjame ver, toma ésta.
+Mmm... Déjame ver, toma esta.
-Hmm... what to do.
+Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
-Hmm... where did I put it again?
+Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
+
+
+Hmm... what to do.
+Mmm... Qué hacer.
+Hmm... where did I put it again?
+Mmm... ¿dónde lo volví a dejar?
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
-Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
+Mmm, mmm... *cof*, *cof*, *borp*, *cof*. ¡¿Qué... Qué era eso?!... *cof*, *borp*... Desgraciado Gado... *cof*
Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+Mmm... Se ve bien, ¿pero es lo suficientemente fuerte?
+
+Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
+
+
+Hocus
+
+
+Hocus sent a letter to you.
+
+
+Hoho!
+
+
+Hohoho! That is a family's trade secret!
+
+
+Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
Holding a cheese in his beak.
-Sosteniendo un queso en su pico.
+Lleva un queso en su pico.
Holes on the walls were opening up, and snakes began to gush out – only now did we realise that we were in a huge, opulent chamber, with gold and gems and images all around! But now it was too late for any looting; we had to run for our lives!
-
+Se abrieron unos agujeros en los muros y entonces empezaron a salir culebras a raudales – solo entonces nos dimos cuenta de donde estábamos, ¡en una enorme y opulenta cámara con oro, gemas e imágenes por doquier! Pero ya era demasiado tarde para recoger algo, ¡tuvimos que correr por nuestras vidas!
Homunculus Experience Gained Base:%u (%.2f%%)
-
+Experiencia Base Ganada por el Homúnculo:%u (%.2f%%)
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Estadísticas de crecimiento del homúnculo (Lv %d %s):
+Progreso de atributos del homúnculo (Nivel %d %s):
Homunculus reached its maximum level of '%d'
El homúnculo alcanzó su máximo nivel de '%d'
Homunculus stats altered.
-Las estadísticas del homúnculo se han cambiado.
+Atributos del homúnculo modificados.
Homunculus stats:
-Estadísticas del homúnculo:
+Atributos del homúnculo:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honestamente, es muy exagerada en mi opinión.
+Con toda sinceridad, me parece bastante improbable.
Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
-
+Francamente, en ocasiones prefiero las explosiones sutiles ¡Mejor retroceda!
Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+Francamente, en ocasiones prefiero las explosiones sutiles ¡Mejor retroceda!
+
+Honestly? I don't know.
Honey
Miel
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
-¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
+¿Qué tal si le pido que ayude a la tripulación? Significaría que es uno de los nuestros y podría recibir alguna de estas pañoletas.
How about changing my body type?
-
-
-How about changing my gender?
-
+¿Qué tal si cambio mi biotipo?
How are things going?
-¿Cómo van las cosas?
+¿Cómo va todo?
How are you doing, cutie?#0
-¿Adónde vas, ricura?#0
+¿Cómo estás, linda?
How are you doing, dude?#1
-¿Adónde vas, tío?#1
+¿Qué hubo, mano?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
-¿Cómo se siente, ahora que camina en tierra firme? ¿Está mejor?
+¿Cómo te sientes ya en tierra firme? ¿Tritomejor?
How can I challenge someone for a match?
-
+¿Cómo puedo desafiar a alguien para un duelo?
How can I get one of these cookies?
-¿Cómo puedo conseguir una de estas galletas?
+¿Cómo puedo conseguir alguna de esas galletas?
How can I help you?
-
+¿Cómo puedo ayudarle?
How can I improve my equipment?
-¿Cómo puedo mejorar mi equipamiento?
+¿Cómo puedo mejorar mis pertrechos?
How can we serve you today?
+¿En qué podemos servirle el día de hoy?
+
+How come you never lost before?
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
-¿Cómo ha podido...? ¡Dijimos que no volveríamos a hablar de eso!
+¿Cómo pudiste...? ¡Acordamos nunca volver a hablar de eso!
+
+How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
+
How do these dyes work?
-¿Cómo funcionan estos tintes?
+¿Cómo funcionan esos tintes?
How do you do your potions?
-¿Cómo haces tus pociones?
+¿Cómo elaboras tus pociones?
How do you know?
-¿Cómo lo sabe?
+¿Cómo lo sabes?
+
+How does this works?
+
How is *hic* it possible?
-¿Cómo es *hic* posible?
+¿Cómo es *hip* posible?
How is the hunt going?
-
+¿Cómo va la caza?
How long will you stay here?
-¿Cuánto tiempo estarán aquí?
+¿Por cuánto tiempo os quedaréis aquí?
How many Fluffies did I kill on the hill?
-¿Cuántos Fluffies maté en la colina?
+¿Cuántos felpudos elimine en la colina?
How many? What kind? I can produce two dozen boxes per day.
-¿Cuántos? ¿De qué tipo? Puedo producir dos docenas de cajas al día.
+¿Cuántas? ¿De qué clase? Puedo fabricar dos docenas de cajas al día.
How much do you want to deposit?
-¿Cuánto quieres depositar?
+¿Cuánto quiere consignar?
How much do you want to withdraw?
-¿Cuánto quieres retirar?
+¿Cuánto quiere retirar?
How much is this worth to you?
+¿Cuánto vale esto para ti?
+
+How nice!
How rude! What is the reason behind your malice?
-¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
+¡Qué guache! ¿Cuál es la razón de su ruindad?
How strange, this monster dropped a very rare hat!
+Qué extraño, ¡este monstruo soltó un sombrero muy raro!
+
+How things went with Candor's Chef?
Howdy, partner in crime?
-¿Qué tal, mi cómplice?
+¿Quihubo, compinche?
Howdy?
-¿Qué tal?
+¿Quihubo?
-However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+
+
+However, they had a bakery which has since flourished!
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+
+
+However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
+Sin embargo, solo le debes dar comida cuando tenga hambre, de lo contrario creera que eres un mal amo y su cariño menguara.
+
However...
Sin embargo...
+However... Now I should really find my sister. Come back later.
+
+
Hrmph.
+Pfft.
+
+Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
+
+
+Huh? Why are you here? Get out.
Hungry: %d - Intimacy: %u
-Hambre: %d - Intimidad: %u
+Hambre: %d - Cariño: %u
Hunter
Cazador
+Hurnscald
+
+
Hurnscald Bandit Cave
+Caverna de los Bandoleros de Hurnscald
+
+Hurnscald is just east of here.
+
+
+Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
Hurry up!
@@ -6168,205 +7662,259 @@ Hurry, hurry! We need to check its teeth!
¡Rápido, rápido! ¡Necesitamos revisar sus dientes!
Hush now and hear the chorus of the woods
-Ahora guardar silencio y escuchar el coro del bosque
+Calla y escucha el coro del monte
-I @#$% hate them!
+Hydusun
-I @#$% hate these @#$% pinkies!
+I @#$% hate them!
+¡Aborrezco a esos @#$%!
+I @#$% hate these @#$% pinkies!
+¡Odio a esos @#$% rosáceos!
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
I AM DOING FINE!
-¡YO ESTOY BIEN!
+¡ESTOY BIEN!
I CANNOT WALK!
-
+¡NO PUEDO CAMINAR!
I DO NOT UNDERSTAND!
¡NO ENTIENDO!
I SAID, SEE YOU LATER!
-¡HE DICHO, NOS VEMOS LUEGO!
+¡HE DICHO QUE NOS VEMOS LUEGO!
I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
-¡YO ESTABA AQUÍ CUANDO TE RESCATARON!
+¡ESTABA AQUÍ CUANDO TE RESCATARON!
I WOULD LOVE TO!
¡ME ENCANTARÍA!
I actually could use a status reset!
+De hecho, ¡me vendría bien restablecer mis atributos!
+
+I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
I already know everything. Bye.
Ya lo sé todo. Adiós.
I also hear fisherman likes to fish at night. They say the catch is bigger, if you understand me.
-
+También escuché que a los pescadores les gusta pescar por la noche. Dicen que la pesca es más grande, si me entiendes.
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
-¿También oí que pedrió la memoria? Una pena.
+¿Es cierto que perdiste la memoria? Qué pena.
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
+
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
+
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
I am %s Super Novice~
-Yo soy %s Super Novato~
+Soy Super Novato %s~
-I am Morgan, the alchemist.
+I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
-I am Rosen, I am selling the best weapons and armor you can get on this island.
+I am Morgan, the alchemist.
+Me llamo Morgan, el alquimista.
+I am Rosen, I am selling the best weapons and armor you can get on this island.
+Me llamo Rosen, vendo las mejores armas y armaduras que se pueden conseguir en esta isla.
I am Wyaras apprentice, helping her with selling her potions.
-
+Soy el aprendiz de Wyara, le ayudo a vender sus pociones.
I am a legion soldier who never talks much, until Jesusalva or WildX puts words in my mouth.
-
+Soy un soldado de la legión nada chismoso, hasta que Jesusalva o WildX me pusieron las palabras en la boca.
I am absolutely positive.
+Estoy absolutamente seguro.
+
+I am allergic to roses; my mother should already know that!
+
+
+I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-Soy un alquimista, cargo con el nombre de Ivan.
+Soy un alquimista, llevo el nombre de Ivan.
I am broken?! Please report! Debug data: @@ (@@)
-
+¡¿Estoy fallando?! ¡Por favor informa! Datos de depuración: @@ (@@)
I am going to teach you all what a thief needs to know, later
+Más adelante te voy a enseñar todo lo que un pillo necesita saber
+I am just a random soldier, so stop bothering me.
-I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
+I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
+Estoy buscando Bichos del Maná. Siempre sueltan una pata de bicho, es bien curioso.
I am maintaing Hurnscald's Soul Menhir in working conditions.
-
+Estoy manteniendo el Menhir de las Ánimas de Hurnscald en condiciones operativas.
I am new in this town, just like you.
-Soy nuevo en esta ciudad, como usted.
+Soy nuevo en este pueblo, igual que usted.
I am not a coward. I shall not give up!
+No soy un cobarde ¡No me rendiré!
+
+I am not allowed to talk to strangers.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
-No soy un experto del primer tipo, pero sé que estoy hablando de cuadno viene a mejorar el equipamiento.
+No soy un experto de primera clase, pero sé de lo que hablo en cuanto a mejorar pertrechos.
I am only doing special requests.
+Solo hago encargos especiales.
+
+I am out of stock, unfortunately.
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
-Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#0
+Me complace ver que se ha despertado y está activa ¡Elmo vino a contarme las buenas nuevas!
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
-Estoy encantado de ver que haya despertado y esté activo. ¡Elmo vino a contarme estas buenas noticias!#1
+Me complace ver que se ha despertado y está activo ¡Elmo vino a contarme las buenas nuevas!
+
+I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
+
I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
+Estoy avisado, sabré si mientes. En cualquier caso, que nunca te atrape en los archiveros.
+I am so lazy today. I wish work hours end soon.
-I am sure he got his reasons.
+I am sure he got his reasons.
+Estoy seguro de que tuvo sus razones.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mis hombros.
+Estoy segura de que puedo hacerlo con uno a mi espaldas.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Estoy seguro de que puedo correr con uno de ellos en mis hombros.
+Estoy seguro de que puedo hacerlo con uno a mis espaldas.
I am sure that you will change your mind.#0
-Estoy seguro de que cambiarás de opinión.
+Estoy segura de que cambiarás de opinión.
I am sure that you will change your mind.#1
Estoy seguro de que cambiarás de opinión.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Estoy seguro de conocerla. Lindo vestido, amplia sonrisa y un constante flujo de órdenes y reglas. ¡Ellos la llaman Julia!
+Estoy convencido de que la conoces. Un buen vestido, una gran sonrisa y un montón de órdenes y reglas ¡La llaman Julia!
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
-Me sorprende que alguien haya sido enviado aquí para ayudar. Es bastante... inusual.
+Me asombra que hayan enviado a alguien aquí a ayudar. Es muy... curioso.
I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
-
+Soy el cantinero de aquí, ¿puedo ofrecerle alguna deliciosa bebida?
I am!
-
+¡Lo soy!
I am, who are you?#0
-Lo soy. ¿Quién es usted?#0
+Lo soy, ¿quién es usted?
I am, who are you?#1
-Lo soy. ¿Quién es usted?#1
+Lo soy, ¿quién es usted?
I appreciate your help, @@.
Agradezco tu ayuda, @@.
I asked Calypsan to dye this tank top, now it has an unique look!
-Le pedí a Calypsan que tintase esta camiseta, ¡ahora tiene un aspecto único!
+Le pedí a Calypsan que tiñera esta camiseta sin mangas, ¡ahora se ve genial!
I asked Don our blacksmith to prepare a black iron sword for morning, he should be done by now.
-Le pedí a Don nuestro herrero que preparase la espada de hierro negro para esta mañana, debería de haber terminado ya.
+Le encargué a Don, nuestro herrero, que fabricara una espada de hierro negro para esta mañana, ya debería haber terminado.
I asked Hinnak, but he wants at least a beer in exchange for his scythe.
-
+Le pregunté a Hinnak, pero él quiere al menos una cerveza a cambio de su hoz.
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-Pedí comida pero... *hips* ¡Ah, eso valdrá!
+Pedí comida pero... *hip* ¡Ah, eso servirá!
I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#0
+Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?#1
+Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?
I barely destroyed one of those beasts.
-
+A duras penas pude con una de esas bestias.
I better go now. Bye.
-
+Será mejor que me vaya ahora. Chao.
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
-Lo cogí prestado de la biblioteca, ¡debería intentar cultivarse más en lugar de insinuar cosas sobre gente que no conoce!
+Lo tomé prestado de la biblioteca, ¡debería intentar instruirse más en vez de estar insinuando cosas sobre gente que ni conoce!
I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
Enterré el cofre en alguna parte de esa colina. Estaba oscuro, así que no recuerdo dónde cavar exactamente.
I came here, looking for a better life.
-Vine aquí, buscando una vida mejor.
+Vine aquí buscando una vida mejor.
I came to retrieve a package for Enora.#0
-Vine a recuperar un paquete para Enora.
+Vine a recoger un paquete para Enora.
I came to retrieve a package for Enora.#1
-Vine a recuperar un paquete para Enora.
+Vine a recoger un paquete para Enora.
+
+I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+
I can finally pay off my debts.
Por fin puedo pagar mis deudas.
I can get back to Bernard now!
-
+¡Ora puedo volver con Bernard!
I can make you a really nice forest bow out of this.
-
+Con este puedo elaborarte un soberbio arco del monte.
I can prepare them in an hour or so!
-¡Puedo prepararlos en una hora aproximadamente!
+¡Puedo tenerlos listos en una hora más o menos!
-I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
+I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
+¡Todavía puedo beber más! Mejor ríndase... usted... ¡abstemio! MÁS CERVEZA MELINDA!
+
I can walk again!
-¡Puedo caminar nuevamente!
+¡Puedo volver a caminar!
+
+I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
+
I can't catch them.
+No puedo atraparlos.
+
+I can't do that, I keep getting killed.
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
-Puedo darle una galleta gratis. Pero puedo darle esta pista de cómo puede ser añadido a mi lista.
+No puedo darte una galleta gratis. Mas puedo darte esta pista sobre cómo puedes ser agregado a mi lista.
+
+I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
+
+
+I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
-Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos ya que he estado revisando el... Hmm... Paisaje, desde la mañana...
+Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos, dado que me la he pasado revisando el... mmm... paisaje, desde esta mañana...
I can't remember anything.#0
No puedo recordar nada.
@@ -6374,83 +7922,95 @@ No puedo recordar nada.
I can't remember anything.#1
No puedo recordar nada.
+I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
+
+
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
-No puedo quedarme aquí y hablar todo el día. Tengo trabajo que hacer.
+No puedo quedarme aquí a charlar todo el día. Tengo cosas que hacer.
I can't wait all day!
-¡No puedo esperar todo el día!
+¡No puedo quedarme esperando todo el día!
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
-No tengo palabras para expresar mi gratitud por su duro trabajo.
+No encuentro las palabras para expresar mi gratitud por su arduo trabajo.
+
+I changed my mind
+
I changed my mind.
-He cambiado de opinión.
+Cambié de opinión.
I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its roots, and it fell to the ground, motionless.
-
+Lo hice pedazos, rama tras rama, y para finalizar le cercené las raíces, cayendo inmóvil al suelo.
I cleaned up the hill.
Limpié la colina.
I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
+Bajé y nadé hasta la orilla. El hedor era insoportable; tuve que sostener mi aliento para acercarme al monstruo. Ahí estaba, tirado en el suelo, roncando, ¡contaminando toda nuestra agua! Así que traté de despertarlo para ahuyentarlo.
+I could even make one for you and give the recipe, but...
-I couldn't afford the bow, though...
+I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
-I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+I couldn't afford the bow, though...
+Ni siquiera me alcanzó para el arco...
-I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+I did see an old man hang out near the theater after our last show.
+Vi a un anciano merodeando el teatro tras nuestra última función.
+I didn't mention it before, but I also put beer in my soup.
+No lo mencioné, pero también puse cerveza en mi sopa.
I didn't notice that a Pikpik was in my way, and when I stepped on it, my foot was full of spikes.
-No me di cuenta de que había un Pikpik en mi camino, y cuando pasé sobre él, mi pie estaba lleno de espinas.
+No me di cuenta de que había un Puyaloca en mi camino y cuando lo pise mi pie se llenó de púas.
I do feel better!
-¡Sí, me siento mejor!
-
-I do know a recipe with this!
-
+¡Me siento mejor!
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
-No me gusta presumir de eso pero no encontrará un herrero mejor en toda la isla.
+No me gusta presumir, pero no encontrarás mejor herrero en toda la isla.
I do not like whiners.#0
-
+No me aguanto las quejosas.
I do not like whiners.#1
-
+No me aguanto los quejosos.
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante.
+No quiero señalar a nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento que tú también. Estoy seguro de que podrás juzgar y resolver este chicharrón.
I do not.
-Yo no.
+No.
-I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
+I do. I want to challenge the Candor Cave!
-I don't feel like talking to you.
+I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
+A mí no me importa, mas puede que haya algún aventurero o personal al que si le importe.
+I don't feel like talking to you.
+No me apetece hablar contigo.
I don't feel like training today, see you later.
-
+No tengo ganas de entrenar hoy, hasta la próxima.
I don't feel so well, I might be sick.
-
+No me siento bien, puede que haya enfermado.
I don't have any.
-
+No tengo ni unito.
I don't have enough plushrooms...#0
-No tengo suficientes plushrooms...
+No tengo suficientes felpasetas...
I don't have enough plushrooms...#1
-No tengo suficientes plushrooms...
+No tengo suficientes felpasetas...
I don't have much time right now.
-No tengo mucho tiempo ahora mismo.
+Ahorita no tengo mucho tiempo.
I don't have the time now.
Ahora no tengo tiempo.
@@ -6461,14 +8021,17 @@ No tengo tiempo, lo siento.
I don't have the time.
No tengo tiempo.
-I don't know how to get a shovel, though.
+I don't have time to spend on flowers.
-I don't know if I trust her eyesight or memory.
+I don't know how to get a shovel, though.
+Ni siquiera sé cómo conseguir una pala.
+I don't know if I trust her eyesight or memory.
+No sé si confiar en su vista o en su memoria.
I don't know the password
-
+No me sé la contraseña
I don't know what to say...
No sé que decir...
@@ -6477,27 +8040,33 @@ I don't know.
No lo sé.
I don't need your help right now, but maybe tomorrow, who knows?
-
+Ahorita no necesito tu ayuda, pero quizás mañana, ¿quién sabe?
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-Realmente no tengo tiempo cazar pious, permítame comprar uno al precio regular (30000 E).
+En realidad no tengo tiempo para andar correteando píos, tan solo déjeme comprar uno al precio normal (30000 E).
I don't see anything else other than... water?
No veo nada más que... ¿agua?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-No creo que nos encontremos en un buen lugar para hablar de esto...
+No creo que este sea el lugar apropiado para hablar de eso...
I don't want to be part of this joke.
No quiero ser parte de esta broma.
I don't want to buy a piou right now.
-No quiero comprar un piou en este momento.
+Por el momento no quiero comprar ningún pío.
I don't want to change my language, sorry.
No quiero cambiar mi idioma, lo siento.
+I don't want to talk to you.
+
+
I don't want you! I want daddy!
+¡No te quiero a ti! ¡Quiero a mi papaíto!
+
+I fear for the future of this town...
I feel ok.#0
@@ -6507,100 +8076,109 @@ I feel ok.#1
Me siento bien.
I forgot my tasks to do!
+¡Olvidé mis tareas!
+I forgot their name, but they are not very normal. Err.
-I forgot! Let me get them right now.
+I forgot! Let me get them right now.
+¡Lo olvidé! Permíteme traerlos ahora mismo.
I fought it, of course!
-
+¡Yo luché, por supuesto!
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
-Yo asigno tareas a cada marinero, durante todo el día. ¡Eso debería hacerlo feliz!
+Me la paso mandoneando marineros todo el verraco día ¡Deberían estar locos de contento!
I give you this key, it opens all the doors on this ship.
-Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
+Te entrego esta llave, te abre todas las puertas del barco.
I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn't happen anymore.
-
+Me enfurecí y empecé a cortar todas las ramas bajeras para que no volviera a ocurrir.
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
-Crecí y tuve un abuena vida en Esperia, la capital.
+Crecí y viví por un tiempo en Esperia, la ciudad capital.
I guess so. What's in it for me?
-Lo imagino. ¿Qué hay ahí pra mí?
+Supongo ¿Qué gano yo?
I guess so... I will leave you alone.
-Supongo... Te dejaré solo.
+Supongo... te dejaré en paz.
I had a great childhood in Esperia!
-Tuve una gran infancia en Esperia!
+¡Tuve una buena niñez en Esperia!
I had a long day, come back tomorrow.
-
+Hoy tuve un largo día, regrese mañana.
I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
+Apenas tuve tiempo para desenvainar mi espada, ¡y la bestia ya estaba sobre nosotros! La gente de la caravana huía por sus vidas, así que dependía de mí y de Arvek el detenerla.
+I had tasty barbecue with Crane.
-I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
+I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
+Hice que los nómadas me hicieran algunos, y escasamente los uso hoy en día, así que creo que puedo desprenderme de este.
I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
-
+Tenía un lote de suelo bastante terregoso; muy arcilloso, tú entiendes.
I hate them!
-
+¡Los odio!
I have a beloved friend called Nunia, who handles the Thieves' Guild branch in Hurnscald.
-
+Tengo a mi querida amiga Nunia, que es la encargada de la sucursal del Gremio de los Granujas de Hurnscald.
I have a book with all the info you need, do you want to read it?
-
+Tengo un libro con toda la información que necesitas, ¿quieres leerlo?
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
-Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo teimpo para ir a la ciudad.
+Tengo bastante trabajo aquí, así que ni siquiera tengo tiempo para ir al pueblo.
I have an idea.
-
+Tengo una idea.
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
-Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca.
+Te he traído un sabroso presente para tu delicado paladar.
I have collected all the boxes you needed.
-Yo he recolectado todas las cajas que necesitabas.
+He traído todos los guacales que necesitabas.
I have nothing else to do down there.
-
+No tengo nada más que hacer allí.
I have nothing to sell, come back later.#0
-
+No tengo nada que vender, vuelva más tarde.
I have nothing to sell, come back later.#1
-
+No tengo nada que vender, vuelva más tarde.
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
-Tengo una tarea más para usted. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta hoy.
+Te tengo otro trabajito más. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta esta mañana.
I have other matters to attend do, so you'll have to excuse me.
-
+Tengo más cosas que hacer, así que con permiso.
I have some clothes and other things for you at a fine price!
-¡Tengo algo de ropa y otras cosas para ti a un buen precio!
+¡Tengo alguna ropa y más cosas para ti a un buen precio!
I have some food for you.
Tengo algo de comida para ti.
I have some fur for you.
-Tengo algunas pieles para usted.
+Le tengo algunas pieles.
I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
-Tengo algunos de repuesto, cógalos, ¡y dígale a Enora que todas las cuotas están pagadas!
+Tengo algunos de sobra, tómelos, ¡y dígale a Enora que todo está pago!
I have to go, sorry.#0
-Tengo que irme, lo siento.
+Me tengo que ir, lo siento.
I have to go, sorry.#1
-Tengo que irme, lo siento.
+Me tengo que ir, lo siento.
+
+I have what you want.
+
I have your black iron.
Tengo su hierro negro.
@@ -6609,487 +8187,616 @@ I have your package.
Tengo su paquete.
I have your pass from the Merchant Guild.
-Tengo tu pase del Gremio Mercantil.
+Tengo su pase del Gremio de Mercaderes.
+
+I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
+
+
+I haven't found Juliet yet, sorry.
+
I haven't seen anything strange.
+No he visto nada extraño.
+
+I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
-He oído rumores sobre algunas viejas hostilidades entre tú y Gado. ¿Son verdad?
+Escuche rumores sobre la mala leche entre tú y Gado ¿Es verdad?
-I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
+I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
-I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
+
+
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
+También he oído algo. Una chica llamada Galimatia parece requerir ayuda. Tan siquiera esos desarrolladores remolones le dijeran lo que necesita.
+I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
+Escuche que ya no estás despachando más madera viva ¿Por qué no?
I highly recommend you seek him out!
+¡Le recomiendo encarecidamente que lo busque!
+
+I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
+Espero que Tanisha no esté haraganeando. Detestaría tener que ir a verla.
+
+I hope she is fine. It is so dangerous out there.
I hope that answers your question.
-Espero haber respondido tu pregunta.
+Espero haber respondido a tu pregunta.
I hope that my shield will serve you well!
-
+¡Espero que mi escudo también te sirva!
I hope they know what they are doing. So, come on board. I am looking forward to go back to Woodland, haven't been there for a while.
-
+Espero que sepan lo que están haciendo. Así que sube a bordo. Estoy buscando como volver al Monte, hace tiempo que no voy.
I hope to see you soon.
-Espero verle pronto.
+Espero verte pronto.
I hope you are satisfied with your forest bow.
-
+Espero que estés satisfecho con tu arco del monte.
I hope you catch that naughty person!
-
+¡Abrigo la esperanza de que atrapes a ese bribón!
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
+Ojalá no te importe que hayamos usado tu balsa para construir esa rampa.
I hope you enjoy this town! Meanwhile, I wonder where I put my %s...
-
+¡Deseo que disfrutes del pueblo! Entre tanto, me pregunto donde puse mi %s...
I hope you like beer as much as I do, because, you see...
-
+Confío en que le guste la cerveza tanto como a mí, porque, verás...
I hope you like this color.
Espero que le guste este color.
I hope you still remember me.
+Espero que aún me recuerdes.
+
+I hope...
I informed Julia about your monstrous plan.
-Informé a Julia sobre tu monstruoso plan.
+Le informé a Julia sobre tu grotesco plan.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
+No alcanzo a recordar. Mas vuelve a hablarme luego cuando los desarrolladores dejen de remolonear.
+
+I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
+No sé que hacer. Tal vez todo se arregle si me quedo aquí gimiendo y esperando. Por favor, déjeme en paz.
+I just love watching the ocean from up there.
-I just need %s E for material and work time.
+I just need %s E for material and work time.
+Tan solo necesito %s E para los materiales y el trabajo.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
-Me he dado cuenta de que me faltan algunas cosas comunes, y un ingrediente clave, para preparar un... Una receta especial.
+Me acabo de dar cuenta de que me faltan algunos objetos corrientes y un ingrediente clave, para preparar... una receta especial.
I just want to live my life in peace.
-Sólo quiero vivir en paz.
+Tan solo quiero vivir mi vida en paz.
I kicked it. I yelled at it. (Bad mistake, I got some of that stinky stuff in my lungs.) I poked at it with my sword. I even tried to poke it in the eyes, but I couldn't get that close to its mouth – that was where most of the smell was coming from.
-
+Lo pateé. Lo grite (grave error, se me entro algo de la peste directo a mis pulmones). Lo pinché con mi espada. Incluso intenté pincharlo en los ojos, mas no puede acercarme a su hocico – de ahí salía casi todo el hedor.
I knew it!
¡Lo sabía!
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
-Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial.
+Sé que hasta ahora empiezas a recuperarte, pero me gustaría darte una tarea especial.
I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+Sé que el maestro del arco quiere madera de ramón, mas no me interesa.
+I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
-I know you didn't kill them yourself!
+I know you didn't kill them yourself!
+¡Sé que no los eliminaste tú mismo!
I like money! Consider it done.
¡Me gusta el dinero! Considérelo hecho.
I lost Liana, she was taking care of me; Have you seen her around? %%i
-
+No encuentro a Liana, ella me mantenía; ¿la has visto por aquí? %%i
I love flowers! What do you have for sale?
-
+¡Me encantan las flores! ¿Cuáles tienes para la venta?
I love hanging out here!
-
+¡Me gusta pasármela por aquí!
I love peace and quiet, that's a good choice.
-Me encanta la paz y el silencio, es una buena elección.
+Me encanta la paz y la tranquilidad, sabia decisión.
I love this town! Hurnscaldian hospitality! Mrahahahah!
-
+¡Adoro este pueblo! ¡La hospitalidad hurnscaldiana! ¡Muajajaja!
I made a mistake, I would like to change my language.#0
-Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
+Me equivoqué, me gustaría cambiar de idioma.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
-Me he equivocado, me gustaría cambiar mi idioma.
+Me equivoqué, me gustaría cambiar de idioma.
I mean, I am very tired to move all of these books!
-¡Quiero decir, estoy muy cansado de mover todos estos libros!
+¡Lo que quiero decir es que estoy muy mamado como para mover todos esos libros!
I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
+Me refiero a que hace tiempo no recibo ninguna carta de ella, por tanto estoy preocupado.
+I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
-I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
+I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
+Digo, ¡¿qué tiene de malo el contrabando?! Las plazas de mercado tendrían mucha menos mercancía si no fuera así. Me captas, ¿eh? No respondas.
I mean, you forgot... Well.
-Quiero decir, olvidó... Bien.
+Quiero decir, se te olvidó... bueno.
I miss the good old days.
+Extraño los viejos tiempos.
+
+I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
+
+
+I must admit you're right, but how come you...
+
+
+I must go now. I've already spent too much time here already.
I must leave to get more.
-Debo conseguir más.
+Debo irme a buscar más.
I need %d %s for that.
-
+Para eso necesito %d %s.
I need @@ @@.
Necesito @@ @@.
I need a %s for my soup.
-
+Para mi sopa necesito un %s.
I need more Croc Claws.
-Necesito más Garras de Croc.
+Necesito más tenazas de cascarudo.
I need more information first.
-Primero necesito más información
+Necesito más información primero.
+
+I need some %s.
+
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
-Necesito a alguien que pueda librar el fondo de la nave de esos rattos. ¿Puedes ayudarme?
+Necesito a alguien que pueda deshacerse de los ratos en la bodega del barco ¿Puedes ayudarme?
I need someone to clean the storage room...
-
+Necesito a alguien que limpie la bodega...
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
-Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#0
+Necesito a alguien que pueda ayudarme a limpiar la bodega del barco, pero de momento pareces medio enclenque.
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
-Necesito que alguien me ayude a limpiar el borde del barco, pero usted no es lo bastante fuerte por ahora.#1
+Necesito a alguien que pueda ayudarme a limpiar la bodega del barco, pero de momento pareces medio enclenque.
I need to decide swiftly what I'll do with them before I'm caught.
-
+Tengo que decidir rápidamente qué haré con estos antes de que me atrapen.
I need to go, sorry.
-Tengo que ir, lo siento.
+Tengo que irme, lo siento.
I need to rest.
-
+Necesito descansar.
I need to study more... But... I want to play! And I want to make figurines!
-
+Tengo que estudiar más... pero... ¡Quiero jugar! ¡Y quiero hacer figuras de acción!
I need to think about it...#0
-Necesito pensar en ello...
+Tengo que pensarlo...
I need to think about it...#1
-Necesito pensar en ello...
+Tengo que pensarlo...
-I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
+I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
-I noticed that there were some holes in the walls of the wells, with hollow spaces on the sides... Hmm, that reminds me that I still have to check whether the rumors of a labyrinth underneath Tulimshar are true.
+I needed Acorn Flour.
-I only follow Aidan around, so make your questions to him instead.
+I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
+Nunca le dije a Arvek que fue su potingue lo que lo eliminó; nunca me lo habría perdonado.
+I noticed that there were some holes in the walls of the wells, with hollow spaces on the sides... Hmm, that reminds me that I still have to check whether the rumors of a labyrinth underneath Tulimshar are true.
+Me di cuenta de que habían algunos boquetes en los muros de los pozos, con espacios vacíos a lado y lado... Mmm, eso me recuerda que me queda por revisar si los rumores de un laberinto bajo Tulimshar son fiables.
-I only just told you that story. Trust me, the others are worth hearing, too!
+I only follow Aidan around, so make your questions to him instead.
+Solamente estoy acompañando a Aidan, así que más bien pregúntale a él.
+I only just told you that story. Trust me, the others are worth hearing, too!
+Te acabo de contar esa historia. Créeme, ¡las demás también valen la pena!
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
Sólo necesito 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
I only remember I was rescued by you.#0
-Sólo recuerdo que usted me rescató.
+Tan solo recuerdo que tú me rescataste.
I only remember I was rescued by you.#1
-Sólo recuerdo que usted me rescató.
+Tan solo recuerdo que tú me rescataste.
+
+I only want to reach Artis, can we skip this?
+
+
+I presume you don't like roses, right?
+
I probably should let you rest, it must have been tiring!
+Tal vez debería dejarte descansar, ¡debe haber sido agotador!
+I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
-I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
+I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
+Arrastré a George – no tenía fuerza para hablar, mas podía caminar – y poco a poco nos abrimos paso. No razonábamos mucho, tan solo buscábamos algún refugio, así que trepamos hasta la oreja de esa cosa.
I quickly put on my gloves again, because I don't want to touch that stuff with my bare skin. The beast is almost upon me, but I have only that one chance – so I squeeze the skin while sticking my thumb into the opening, until I can see the black of its nostrils...
-
+Rápidamente me volví a poner mis guantes, no quería tocar esa cosa con mi piel. La bestia ya estaba sobre mí, solo tenía una oportunidad – así que estruje el cuero y apreté el pulgar contra el orificio cuando conseguí atisbar la negrura de esas fosas nasales...
I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
-
+Corrí tan rápido como pude, y por fortuna los monstruos no erán tan rápidos con sus diminutas extremidades radiculares, ¡ja!
I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
+En realidad no tengo nada más que quiera ofrecerte para volverte más fuerte ¡Busca por tu cuenta! ¡No te convertirás en héroe si te la pasas pidiendo ayuda!
+
+I really should follow Morcant into his house.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller.
+Recuerdo haber visto a Gulukan, a Astapolos y a Q'Muller.
I recommend that you train your agility a great deal, since most monsters out there aren't really amazing at hitting you.
-
+Te sugiero que mejores principalmente tu agilidad, dado que la mayoría de monstruos que nos rodean no son muy fuertes que digamos.
I recommend you to take a nap on the inferior level, we will soon leave this place.
-Le recomiendo echar una siesta en el nivel inferior, pronto dejaremos este lugar.
+Le recomiendo echarse una siesta en el nivel inferior, pronto partiremos.
I registered you on a random bed on the upper level.#0
-
+Te registré en una cama aleatoria en el piso de arriba.
I registered you on a random bed on the upper level.#1
-
+Te registré en una cama aleatoria en el piso de arriba.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
-Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy.
+Recuerdo que vi a unos cuantos salir temprano del barco para adelantar el trabajo de hoy.
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
-Recuerdo cuando creé mi primer grupo, estábamos sorprendidos al compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros...
+Recuerdo que cuando creé mi primer grupo, nos quedamos sorprendidos de poder compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros...
+
+I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
+
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
-Robé a un noble, cogí un cofre lleno de monedas.
+Robé a un noble, me llevé un cofre lleno de monedas.
+
+I said %d %s; you should learn to count.
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR.
+Dije... ¿POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR?
-I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+I saw Rossy, she is fine.
+I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
+Vi a alguien merodeando el pueblo con una máscara de teatro.
+
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Veo que no es nada sencillo deshacerse de esos rattos. ¿Quieres intentarlo otra vez?
+Parece que no es tan fácil deshacerse de esos ratos ¿Va a probar de nuevo?
I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
+Veo objetos de diferentes clases encima - de hierro, acero, hueso, piedra, cuero, algodón, cachemira y muchos más.
+
+I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
I see.
Ya veo.
I see. Bye!
-Ya veo. ¡Adiós!
+Ya veo ¡Adiós!
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
-Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si él es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y un aliado.
+Entiendo. Advierte a los demás marineros sobre esto. Pero si él hace parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestro amigo y aliado.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
-Ya veo. Informa a los otros marineros acerca de esto. Pero si ella es parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y una aliada.
+Entiendo. Advierte a los demás marineros sobre esto. Pero si ella hace parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y aliada.
I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
-
+Envíe a alguien a eliminar algunos gusanos y aún no ha regresado.
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
-Debería saberlo, tampoco he sido miembro durante un tiempo. ¡Pero entonces me uní a la Legión y mira en qué brillante ejemplo de luchador me he convertido!
+Te lo digo yo, hubo un tiempo en que tampoco fui cofrade ¡Mas entonces me uní a la Legión y mira en qué reluciente ejemplar de luchador me convertí!
I should put more effort into this.
Debería esforzarme más en esto.
I should still be careful to don't get caught.
-
+Aún debo ser cuidadoso para que no me atrapen.
I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
-
+Le expliqué a ella el problema, y entonces me dijo que entrara y esperara.
I still didn't find my brother...
Aún no he encontrado a mi hermano...
I still do; it's my job.
-
+Aún lo hago; es mi trabajo.
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
+Lo acometí y antes de que siquiera pestañeara ya tenía un montón de agua jabonosa bajando por su gargüero.
+
+I suppose I could. You helped me, after all.
I swear, I do not eat so much.
-Te lo juro, no como mucho.
+Lo juro, no como tanto.
I think I am sick!
+¡Creo que estoy enfermo!
+
+I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
+
+
+I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
I think I have enough plushrooms on me.#0
-Creo que tengo bastantes plushrooms encima.
+Estoy hasta el copete de felpasetas.
I think I have enough plushrooms on me.#1
-Creo que tengo bastantes plushrooms encima.
+Estoy hasta el copete de felpasetas.
I think I should report you to the crew members.
-Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación.
+Creo que debería denunciarte con la tripulación.
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
-¡Creo que terminaré pronto, ya que casi tengo una caja llena de @@s!
+¡Se me hace que ya voy a acabar, ya casi tengo un guacal lleno de @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-Creo que es todo por ahora. ¿Tienes alguna pregunta?
+Se me hace que eso es todo por ahora ¿Alguna pregunta?
I think I've talked 'nuff for now... but thanks for lis'ning!
-
+Me parece que ya he garlado suficiente... ¡Gracias por prestar atención!
I think he's from the East...#0
-
+Me parece que él es del oriente...
I think he's from the East...#1
-
+Me parece que él es del oriente...
I think that I am now both...
-Creo que ahora soy ambos...
+Se me hace que ahora soy las dos cosas...
I think that I'm still a bit sick.
Creo que todavía estoy un poco enfermo.
I think that I've seen this weakling wandering around the beach south from here this morning.
-Creo qeu he visto a este debilucho vagando por la playa al sur de aquí esta mañana.
+Me parece haber visto por la mañana a este enclenque merodeando la playa al sur de aquí.
I think that my wine is of great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-¡Creo que mi vino es de gran calidad! Voy por la segunda botella y ya... ¿De qué estábamos hablando?
+¡Creo que mi vino es de gran calidad! Voy en la segunda botella y ya... ¿De qué es de lo que estábamos hablando?
I think that we will stay in port for a great time.
-Creo que permaneceremos en el puerto durante mucho tiempo.
+A mi me late que nos vamos a quedar en el puerto por bastante tiempo.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
-Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s!
+Se me hace que ya tritoacabaré ¡Pronto tritotendrás un guacal atestado de @@s!
I think that you already understood, you are asleep.
-Creo que ya lo ha entendido, está dormido.
+Parece que ahora si lo entendiste, estás dormido.
+
+I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
+
I thought that she would never come to pick it up!
¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo!
I took my axe and attacked the beast!
-
+¡Agarré mi hacha y ataque a la bestia!
I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
+¡Olvide completamente por qué estoy aquí y qué estoy haciendo aquí!
+
+I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
+
+
+I urgently need a bottle of fresh air.
I used a card to improve my clothes.
-Usé una tarjeta para mejorar mi ropa.
+Utilicé una carta para mejorar mi ropa.
I used to be a farmer, but my magic attempts were banned by the gouvernment.
-
+Solía ser un campesino, mas mis pruebas con la magia fueron prohibidas por el gobierno.
I used to get these logs from Jack, the handsome lumberjack.
-
+Solía conseguir esos leños con Jack, el leñador gallardo.
I usually would not care, but it is not every day a complete stranger arrives at Artis.
-
+Por lo general me importaría un pepino, mas no todos los días llega un completo desconocido a Artis.
I value my life, that's why!
-
+Valoro mi vida, ¡por eso!
I wanna fight.
+Quiero luchar.
+
+I want %d
+
+
+I want the %s!
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-Quiero ser el primer mercader de esta plaza para vender ropa hecha en @@s!
+¡Quiero ser el primer mercader de la plaza en vender ropa hecha de @@s!
I want to become as powerful as you!
+¡Anhelo llegar a ser tan fuerte como tú!
+I want to cook!
-I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
+I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
+Quiero entrar ahí, así que hazme el favor de reparar la puerta. Ni se te ocurra ingresar por tu cuenta, serías atrapado.
I want to make my own dyes.
-Quiero hacer mis propios tintes.
+Quiero elaborar mis propios tintes.
+
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
-Temía arruinarme, así que decidí deshacerme de la evidencia.
+Temía ser arrestado, así que opte por deshacerme de la evidencia.
I was an actor when I was younger.
-
+En mi juventud fui actor.
I was an archer of the Legion and shouldn't be scared of a few maggots, but everyone has fears, right?!
-
+Fui arquero de la Legión y no debería aculillarme por unos cuantos gusanos, mas todos le tememos a algo, ¿no?
I was being foolish, of course. You should never give up, no matter how hopeless the situation may seem. Anyway, I finally did decide to get up on my knees and look around again...
-
+Estaba siendo un zopenco, por supuesto. Nunca debes claudicar, sin importar cuán desesperada parezca la situación. Como sea, al final opte por ponerme de rodillas y buscar otra vez...
I was going to ask you if you would need any help.
-Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda.
+Iba a preguntarte si necesitarías algo de ayuda.
I was in no shape to fight again!
-
+¡No estaba en condiciones de volver a luchar!
I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+Estaba cortando con mi hacha, y adivina qué paso...
+I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
-I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
+
+I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
+I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
+Se me había acabado el jabón, mas la bestia no lo sabía – así que agarre rápidamente otro cubo y acometí otra vez.
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
-Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta!
+Fui enviado aquí con una misión. Te puedo ofrecer una perfecta, maravillosa, magnífica, y espléndidamente moldeada... ¡Galleta!
I was so excited, I wanted to try it as soon as possible.
-Estaba muy entusiasmado, quise probarlo lo antes posible.
+Estaba tan emocionado que quería probarla lo antes posible.
I was supposed to act as storagekeeper, but I forgot my key.
-
+Se suponía que iba a ser el depositario, mas olvide mis llaves.
I will buy all of the fur that you will bring me at a good price, let's say, 15 E piece.
-Compraré todas las pieles que me traiga a un buen precio, digamos, 15 E por pieza.
+Compraré a buen precio todas las pieles que me traigas, digamos, 15 E por pieza.
I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
-Haré la vista gorda por una vez, ¡pero sólo porque es su primera vez pidiendo algo!
+Me haré el de la vista gorda por esta ocasión, ¡pero solo porque es la primera vez que me lo pides!
I will find him, don't worry!
¡Le encontraré, no se preocupe!
+I will give her the tulips when I see her.
+
+
I will give you my pocket money if you do.
Le daré mi paga si lo hace.
-I will inform you when I have more information about all this.#0
+I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
-I will inform you when I have more information about all this.#1
+I will inform you when I have more information about all this.#0
+Te mantendré al tanto de todo.
+I will inform you when I have more information about all this.#1
+Te mantendré al tanto de todo.
I will never know why people barge in others' houses and get away with it.
-
+Nunca sabré por qué la gente irrumpe en la casa de los demás y se salen con la suya.
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
-¡No mentiré a una chiquilla! Y tu madre necesita tu ayuda.
+¡No le mentiré a una chiquilla! Además tu madre te necesita.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
-No te diré todos los detalles, pero después de un mes, ella estaba dando órdenes en el barco ¡y yo fui enviado aquí abajo, para cocinar para esos traidores!
+No voy a entrar en detalles, pero al mes ella ya estaba mandoneando en el barco y entonces me enviaron aquí, ¡a cocinarle a esos traidores!
I will place some dummies in the fighting arena. @@ waves of dummies, kill them to finish this training.
-
+Voy a colocar algunos maniquíes en la arena de combate, @@ oleadas de maniquíes, elimínalos para terminar este entrenamiento.
I will sell some when you return a bit later.#0
-
+Venderé un poco para cuando vuelvas más tarde.
I will sell some when you return a bit later.#1
-
+Venderé un poco para cuando vuelvas más tarde.
I will send you this letter as soon as I arrive.
-Le enviaré esta carta tan pronto como llegue.
+Te enviaré esta carta tan pronto llegue.
+
+I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
+
+
+I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
-Seguro lo visitaré. ¿Necesitas una ayuda con tus cajas?
+Me aseguraré de visitarlo ¿Necesita ayuda con sus cajas?
I will take care of the other ones don't worry.
-Tendré cuidado de que los demás no se precupen.
+Me encargaré del resto, nada de nervios.
I will take it! Thank you captain!
¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán!
I will take the @@ Bounty.
+Voy a tomar el botín de @@.
+
+I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
I will tell my dad!
¡Se lo diré a mi papá!
I will yaying do.
-Lo yaying haré.
+Lo tritoharé.
I will.
Lo haré.
I wish I could remember something...
-Desearía poder recordar algo...
+Desearía poder recordar cualquier cosa...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
-Ojalá hubiera ayudado a tus amigos, porque a mí en verdad me gustan... en verdad quiero una galleta.
+Desearía haber ayudado a tus amigos, porque me encantaría mucho una galleta.
I wish you a beautiful day.
-
+Te deseo un buen día.
I wish you a good time in town.
-Que lo pase bien en la ciudad.
+Que la pases bien en el pueblo.
I won't forget it, I swear on my precious plushrooms!
-No lo olvidaré, lo juro por mis preciosos plushrooms!
+No lo olvidaré, ¡lo juro por mis preciosas felpasetas!
I won't go there ever again.
-
+Nunca volveré a ir por allá.
I won't need it, thank you.#0
No lo necesitaré, gracias.
@@ -7098,34 +8805,37 @@ I won't need it, thank you.#1
No lo necesitaré, gracias.
I won't risk MY life for a few gold pieces!
-
+¡No arriesgaré MI vida por unas cuantas piezas de oro!
I won't. I promise.
-
+No lo haré. Lo prometo.
I wonder if things were supposed to be this way?
-
+Me pregunto si se suponía que las cosas tenían que ser así.
I wonder too...
También me lo pregunto...
I wonder what sort of sea disaster could have destroyed them so badly. But, I believe they can be repaired with magic.
-
+Me pregunto que cataclismo oceánico pudo haberlos destruido de tan mala manera. Sin embargo, creo que se pueden reparar con magia.
I wonder what took him so long?
-
+¿Me pregunto por qué tardó tanto?
I wonder who is in delarium now...
-Me pregunto quién está en delarium ahora...
+Me pregunto quién está delirando ahora...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
-I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+I would be afraid if I were you!
-I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
+Iría por mi cuenta, pero por alguna razón soy un PNJ que no camina.
+I would go myself, but the developers were too lazy to make me walk.
+Iría yo mismo, mas los desarrolladores son muy remolones para permitirme caminar.
I would like to come back home when the days are better.
Me gustaría volver a casa cuando todo vaya mejor.
@@ -7136,169 +8846,238 @@ Me gustaría crear un gremio.
I would like to create a party.
Me gustaría crear un grupo.
-I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
+I would like to donate blood.
+
+
+I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
+I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
+Me gustaría ofrecerte comida y contarte historias, pero... ¿nunca oíste hablar de WildX? Con eso ya dije todo, ¿verdad?
+
I would like to perform money transactions.
-Me gustaría realizar transacciones monetarias.
+Quisiera realizar transacciones de dinero.
I would like to stay here a bit more.
Me gustaría quedarme un poco más.
I would like to store some items.
-Me gustaría guardar algunos objetos.
+Quisiera almacenar algunos objetos.
I would like to train the bow again.
-
+Me gustaría volver a entrenar con el arco.
I would like to train the bow first.
-
+Me gustaría primero entrenar con el arco.
I would like you to check how she is doing. You know, the Brotherhood could have got her and she is in need of rescue, or something else.
-
+Me gustaría que comprobaras cómo está. Tú sabes, la Hermandad pudo haberla atrapado y tendría que ser rescatada, u otra cosa.
I would prefer becoming a real Sorcerer one time. *sighs*
-
+Preferiría convertirme por una sola vez en un Hechicero de verdad, *suspiro*
I would rather like to train the bow again.
-
+Preferiría volver a entrenar con el arco.
I would so much like to brew potions, but...
-
+Ya quisiera yo preparar pociones, pero...
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
-He escrito tu nombre en el libro, ahora puedes usar el almacén y los servicios del banco.
+Registre su nombre en el libro, ya puede utilizar los servicios bancarios y de almacenaje.
I'M CALLED, @@!
-¡MI NOMBRE ES, @@!
+¡ME LLAMO @@!
I'd been trying to break it up for a while, but that kind of work is a pain.
-
+Llevo un rato procurando romperlo, pero estas clases de trabajo te hacen ver estrellas.
I'd like to buy a piou.
-Me gustaría comprar un piou.
+Me gustaría comprarme un pío.
I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
-Me gustaría coger algunos de ellos, pero echan a volar cuando lo intento.
+Ya quisiera atrapar algunos, pero cuando me acerco echan a volar.
I'd like to get a different style.
-Me gustaría tener un estilo diferente.
+Me gustaría cambiar de estilo.
I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
-
+Me gustaría que interrogaras a los lugareños sobre la última serie de robos.
I'd love one!
¡Me encantaría una!
-I'll ask Melinda later
+I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
+
+I'll ask Melinda later
+Le preguntaré a Melinda más tarde.
I'll be back in no time.
Volveré en un momento.
+I'll be back to the port, so see you later!
+
+
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+
+
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-Estaré aquí, vuelve cuando estés lista.
+Aquí estaré, regresa cuando estés dispuesta.
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-Estaré aquí, vuelve cuando estés listo.
+Aquí estaré, regresa cuando estés dispuesto.
I'll be waiting for you, then!
+¡Te estaré esperando, entonces!
+
+I'll be waiting your return!
+
+
+I'll be waiting your return.
+
+
+I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
I'll come back later.
+Vuelvo más tarde.
+
+I'll draw a card now!
+
+
+I'll get moving, sorry!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.
+Le daré todo lo que necesite, no se preocupe.
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
-Le daré todo cuanto necesite, no se preocupe.
+Le daré todo lo que necesite, no se preocupe.
I'll give you @@ GP for this job.
-
+Te pagaré @@ GP por la chamba.
I'll give you something if you do.
+Te compensaré con algo si lo haces.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
-I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+I'll keep looking for solutions for your problem.
+
+
+I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
-I'll keep that in mind.
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
+
+
+I'll keep that in mind.
+Lo tendré en cuenta.
I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+Me encargaré de esto, entretanto devuelve la máscara a la comparsa.
+I'll now book you a room on the Inn.
-I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
+I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+
+
+I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
+Te devolveré las felpasetas, mas por favor, no me hagas perder el tiempo.
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
I'll start with the sword.
-
+Empezaré con la espada.
I'll wait for you here.
-
+Aquí te espero.
I'll wait until you do.
+Esperaré a que acabes.
+
+I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Soy un barbero. No puedo cambiar su peinado o su color de pelo a su gusto actual.
+Soy un estilista, ya ves. Puedo cambiar el corte o el color de tu cabello a tu gusto.
I'm a bit lost in this game, can you first give me few tips?
-
+Ando medio perdido en este juego, ¿me puedes dar algunos consejos primero?
I'm a bit sick...#0
-Estoy un poco enferma...
+Me siento un poco enferma...
I'm a bit sick...#1
-Estoy un poco enfermo...
+Me siento un poco enfermo...
+
+I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
+
I'm a little busy right now.
-Estoy algo ocupado ahora mismo.
+Ahorita ando algo ocupado.
I'm a melee warrior, I don't need bows.
-
+Soy un luchador cuerpo a cuerpo, no necesito arcos.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
-Temo ir yo yo mismo, pero si se arriesga usted, puede tener la mitad del botín.
+Temo ir por mi cuenta, pero si se atreve, puede quedarse con la mitad del botín
I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
+Me temo que tendrás que arreglártelas por tu cuenta.
+I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
-I'm an expert blacksmith.
+I'm an expert blacksmith.
+Soy un herrero experimentado.
I'm back from battle!#0
-¡Vuelvo a la batalla!#0
+¡He regresado de la batalla!
I'm back from battle!#1
-¡Vuelvo a la batalla!#1
+¡He regresado de la batalla!
I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+Acababa de entrar cuando empezó a llover, ¡llovieron gatos y muubuus!
+
+I'm being lazy right now, so please %s
I'm busy, leave me alone.
Estoy ocupado, déjeme en paz.
+I'm counting on you!
+
+
I'm done with my training.#0
He terminado mi entrenamiento.
I'm done with my training.#1
He terminado mi entrenamiento.
+I'm done with this.
+
+
+I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
+
+
I'm done.
He terminado.
I'm fine for now, thank you.
-Estoy genial por ahora, gracias.
+Por ahora estoy bien, gracias.
I'm fine, thanks.
+Estoy bien, gracias.
+
+I'm from Esperia.
I'm glad to see you're okay.#0
@@ -7308,13 +9087,13 @@ I'm glad to see you're okay.#1
Me alegra ver que estás bien.
I'm glad you're on my side.
-Me alegra que estés a mi lado.
+Me alegra que estés de mi lado.
I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
I'm looking for Gugli, where is he?
-Estoy buscando a Gugli, ¿dónde está?
+Estoy buscando a Gugli, ¿sabe dónde está?
I'm looking for some black iron ingots.
Estoy buscando algunos lingotes de hierro negro.
@@ -7323,580 +9102,715 @@ I'm looking for somebody named Fexil.
Busco a alguien llamado Fexil.
I'm looking to have some paperwork fixed.
-
+Necesito hacer un papeleo.
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
-Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer!
+Me estoy volviendo loco, ¡no soporto comer todos los días lo mismo!
I'm lost, where should I go?#0
-Estoy perdida, ¿adónde debería ir?#0
+Estoy perdida, ¿adónde debería ir?
I'm lost, where should I go?#1
-Estoy perdido, ¿adónde debería ir?#1
+Estoy perdido, ¿adónde debería ir?
I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
-¡No soy una peona de la Legión, no tengo porqué obedecerte!
+¡No soy un peón de la Legión, no tengo por qué obedecerte!
I'm not feeling like it today... Sorry.
-
+Hoy no me apetece... lo siento.
I'm not in hurry if you're not in hurry...
+No tengo prisa si tú no tienes prisa......
+
+I'm not lost and I don't need help, bye.
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-No estoy orgulloso de ello, pero tuve que robar dinero de otros para seguir viviendo.
+No me enorgullece, pero tuve que robar dinero para sobrevivir.
I'm not suited for this kind of work!
-¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
+¡No estoy hecho para esta clase de trabajos!
-I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
+I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
+No sé que hacer, mejor busca a alguien más.
+
I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake yet.
-No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún no estaba despierto.
+No estoy seguro. Probablemente abandonaron el barco por la madrugada. Todavía no estaba despierto.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-No soy tan insensible eeh *hic* ¡Lo que qué haya descu... ...vierto ahí, la Legión de Aemil no me cogerá!
+No estoy tan adormecido eeh *hip* lo que sea que hayáis decusb... ierto, ¡la Legión de Aemil no me atrapara!
I'm on my way! I will bring it back to you.
¡Estoy en camino! Se lo traeré de vuelta.
I'm out of here.
-
+Me voy de aquí.
I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+Estoy orgulloso de ti – atreverse a luchar contra esos ramones, es realmente admirable.
+
+I'm providing transport to the Argaes expedition.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
-Estoy realmente emocionado, este lugar me recuerda a un antiguo árbol místico. Usted podría saber de qué estoy hablando...
+Estoy loco de contento, este sitio me recuerda a un antiguo árbol místico. Puede que sepas de lo que estoy hablando...
I'm scared!
-
+¡Me da culillo!
I'm so busy, I can look there later.
+Ando muy ocupado, después miro.
+I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
-I'm someone who respects those speaking the truth.
+I'm someone who respects those speaking the truth.
+Soy de aquellos que respetan a los que hablan con la verdad.
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
-Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte.
+Lo siento, mas no puedo ver su nombre por ninguna parte.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
-Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar contigo.
+Lo siento, pero no tengo tiempo para echar chismes.
-I'm sorry but I'm here only to help young people.
+I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
-Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#0
+Lamento su situación. Deberían cambiar de turno entre ustedes de vez en cuando.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-Lamento su situación. Ellos deberían alternar turnos con otros marineros de tanto en tanto.#1
+Lamento su situación. Deberían cambiar de turno entre ustedes de vez en cuando.
I'm sorry, I can't talk right now.
-
+Disculpa, Justo ahora no puedo hablar.
I'm sorry, I don't have time right now.
Lo siento, no tengo tiempo ahora.
I'm sorry, but I didn't see anything.
-
+Disculpe, pero yo no vi nada.
I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
-
+Perdone, pero ando ocupado investigando esta serie de robos.
I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#0
-
+Me están dando nauseas... No debería quedarme aquí por más tiempo.
I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#1
-
+Me están dando nauseas... No debería quedarme aquí por más tiempo.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.
+Todavía estoy débil. Será mejor que hablemos más tarde.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-Aún estoy algo débil. Probablemente deberíamos hablar más tarde.
+Todavía estoy débil. Será mejor que hablemos más tarde.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
-Aún estoy ocupado, necesito encontrar a los otros marineros.
+Sigo ocupado, Tengo que buscar a los demás marineros.
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
-¡Aún estoy en coma, pero mi fantasma te está acechando!
+Sigo en estado de coma, ¡pero mi espectro te está acechando!
I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+Se supone que debería estarle ayudando a Bernard, el del Mesón pero...
+
+I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Estoy seguro de que Tibbo está solo, en el sudoeste de la isla. Él cree que es el mejor lugar para recolectar @@s.
+Seguramente encontrará Tibbo alejado al sudoeste de la isla. Él cree que ese es el mejor lugar para recolectar @@s.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Estoy seguro de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#1
+Tengo la seguridad de que él pronto podrá enfrentarse sin problema a todas las criaturas de alrededor.
+
+I'm sure she is fine.
+
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Estoy segura de que pronto seremos capaces de enfrentarnos a todas las criaturas que viven aquí sin problema.#0
+Tengo la seguridad de que ella pronto podrá enfrentarse sin problema a todas las criaturas de alrededor.
I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
-Estoy seguro de que usted ya conoce la respuesta, ¿no?
+No me cabe duda de que ya sabes la respuesta, ¿no?
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Estoy segura de que tienes algunas preguntas para mí. Siéntete libre de preguntar entonces, pero primero necesito decirte las reglas de conducta social adecuada en el barco.
+Estoy segura de que tendrás algunas preguntas para mí, siéntete en libertad de hacerlas, pero primero tengo que informarte sobre las normas del comportamiento social a bordo.
I'm sure you would have some interesting stories to tell!
-¡Seguro que usted tendría algunas historias interesantes que contar!
+¡Seguro tendrá algunas historias entretenidas que contar!
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
-Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#0
+Seguro apreciará sus efectos, mas sea precavida, esas galletas son únicas, y tendrá que volver ayudar a la comunidad antes de poder recibir otra.
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
-Seguro que usted apreciará este efecto, pero tenga cuidado, esas galletas son raras, y necesitará ayudar a la comunidad de nuevo antes de poder recibir otra.#1
+Seguro apreciará sus efectos, mas sea precavido, esas galletas son únicas, y tendrá que volver ayudar a la comunidad antes de poder recibir otra.
I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-¡Estoy hablando de la galleta en la que pongo todo mi amor!
+¡Me refiero a la galleta en la cual puse todo mi amor!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
-Soy el asistente de cocina de la nave. Ayudo a Gado, el Chef de La Johanne, en su trabajo diario.
+Soy el ayudante del cocinero del barco. Ayudo a Gado, el Cocinero de La Johanne, en su trabajo diario.
I'm the leader of a traveling theater troupe.
+Soy la jefa de la comparsa itinerante.
+
+I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
I'm too busy here to observe the town.
+Ando muy ocupado aquí como para inspeccionar el pueblo.
+
+I'm too busy right now to talk.
+
+
+I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
I'm yearning for maggot soup!
+¡Suspiro por una sopa de gusanos!
+
+I've brought you the promised.
+
+
+I've came to fetch Kylian's luggage.
I've changed my mind, see you later.
+He cambiado de parecer, nos vemos luego.
+I've heard bees are scared of fire, you know.
-I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
+I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
-I've remembered something else.
+I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
+
+
+I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
+
+
+I've learned cooking with Yannika.
+
+
+I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
+Había levantado demasiadas sospechas, así que mis compinches me dijeron que me resguardara por un tiempo.
+
+I've remembered something else.
+He recordado algo más.
I've seen him at the bottom of the island, check around.
-Lo he visto en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor.
+Lo he visto por la parte inferior del islote, échese un vistazo.
I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
-Yo lo he visto en la parte baja de la isla, hecha un ojo por allí.
+Lo he visto por la parte inferior del islote, dese una vuelta.
I've seen him at the northern part of the island.
-Le he visto en la parte norte de la isla.
+Le he visto al norte del islote.
I've seen him at the southern part of the island, check around.
-Lo he visto en la parte sur de la isla, revisa alrededor.
+Lo he visto hacia el sur del islote, revisa alrededor.
I've seen him at the top of the island.
-Lo he visto en la cima de la isla.
+Lo he visto por la cima del islote.
I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
-Le he visto por el área sur de la isla, pregunte a Jalad para más información.
+Le he visto hacia el sur del islote, para saber más pregúntele a Jalad.
I've set these dummies on fire. Don't get too close to the dummies or the fire will hurt you.
-
+Le he prendido fuego a estos maniquíes. No se les acerque mucho o sino se quemará.
I...
Yo...
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Yo... Sólo me gustaría comer la deliciosa y púrpura... Y natural, y...
+Pues... solo me gusta comer lo morado y lo delicioso... y lo natural, y...
IMPORTANT:
-
+IMPORTANTE:
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-Lanus es de la Legión de Aemil, no me compare con este bandolero.
+Lanus hace parte la Legión de Aemil, no me compare con ese bandolero.
+
+Ice Goblin
+
+
+Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
+
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
-Si Enora cree que este es el lugar correcto para ti, probablemente tenga razón. ¿Sabías que es una teniente de la Legión?
+Si Enora cree que este es tu lugar indicado, quizás tenga razón ¿Sabías que es una lugarteniente de la Legión?
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
-Si Enora quiere su espada ahora, necesito pedirle a usted que me ayude.
+Si Enora quiere hoy mismo su espada, tendré que pedirte que me ayudes.
If I just told you, it would not be a password anymore, right?
-
+Si tan solo te la dijera, ya no sería una contraseña, ¿verdad?
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
-Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
+Si hubiese sabido *hip* quién eras... *hip* ¡Nunca te habría ayudado!
+
+If a tie happens, I'll give your coin back.
+
+
+If a tie happens, you'll get your coin back.
+
If it's no trouble, could you get me a %s?
+Si no es mucho problema, ¿podrías conseguirme un %s?
+
+If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
+Si mal no recuerdo, fuiste derrotado ¿Por qué no sales a buscar mejores pertrechos?
+If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
-If not, how could CrazyKatiektch
+If not, how could CrazyKatiektch
+Si no, ¿cómo podría CrazyKatiektch
If only I remembered what I was supposed to do!
-
+¡Si tan solo recordara lo que se suponía que tenía que hacer!
If only Toichi would work harder, I could even offer you something. But meh. Like things are, you must try to return at a later point.
-
+Si tan solo Toichi trabajara más duro, podría incluso ofrecerte algo. Pero no le interesa. Como van las cosas, tendrás que volver más tarde.
If only someone could help me to make my flowers bloom again.
-
+Si alguien consiguiera ayudarme a florecer mis capullos de nuevo.
If only the developers - my next door neighbor - weren't so lazy, maybe I would be able to repair them or know someone able to do that. Sorry.
-
+Si los desarrolladores - mis vecinos - no fueran tan remolones, tal vez podría repararlo o saber de alguien que lo hiciera. Lastima.
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
-En tal caso, espero que no te haya dado un mal rato. A veces puede levantarse en el lado equivocado de la cama. Se convierte en un anciano amargado y gruñón...
+En tal caso, espero que no te haya dado problemas. A veces se levanta del lado equivocado de la cama y se convierte en un cucho amargado y gruñón.
If so, please take some courage and help me!
-
+De ser así, ¡por favor ármate de valor y ayúdame!
If the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
-
+Si la propuesta no te conviene, tan solo cierra la ventana de intercambio para anular el intercambio de objetos y dinero. Pero si te conviene, pulsa el botón 'Aceptar Intercambio', y el intercambio se habrá completado.
If they somehow catch me again, they'll use this entry as evidence to get me on a harsher punishment...
-
+Si de algún modo me vuelven a atrapar, utilizarán ese ingreso como evidencia para imponerme un castigo más severo...
If we only had a %s.
-
+Si tan solo tuviéramos un %s.
If words beat in rhythm
-
+Si las palabras fueran rítmicas
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Si Yoiis quiere ver un uso diferente para las tarjetas puede dirigirse a Resa a la tienda de armaduras ligeras para una descripción de las tarjetas de diseño.
+Si tritoquieres conocer más formas de utilizar las cartas, podéis tritoir donde Resa en el almacén de armaduras ligeras para una explicación sobre los diferentes estilos de cartas.
If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
-
+Si estas sobre el PNJ y este aún no te escucha, significa que está sordo - ¡Debes informarlo!
If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-
-
-If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-
+Si te atrapan forzando cerrojos, serás arrestado. Así que ten cuidado.
If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+Si tienes suerte puede que te cuente alguna de sus aventuras.
+
+If you are not a student, please leave the premises at once.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-Si está registrada en algún sitio más perderá esa reserva.#0
+Si está registrada en alguna otra parte, perderá esa reservación.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-Si está registrado en algún sitio más perderá esa reserva.#1
+Si está registrado en alguna otra parte, perderá esa reservación.
+
+If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
-Si capturas al piou que escapó y lo traes de regreso, te daré un 90% de descuento en un piou.
+Si consigues atrapar al pío volado y me lo traes de vuelta, te daré un descuento del 90% en un pío.
-If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+If you change your mind, just say the word. Anyway...
-If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
+Si regresas más tarde, puede que te enseñe algo. Pero chito, por estos días es muy peligroso practicar la magia.
+If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#1
+Si regresas más tarde, puede que te enseñe algo. Pero chito, por estos días es muy peligroso practicar la magia.
If you continue there will be none left!
-¡Si continúa ahí no dejará ninguna!
+¡Si continúa no quedará nada!
-If you don't know it, just go, please.#0
+If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
-If you don't know it, just go, please.#1
+If you don't know it, just go, please.#0
+Si no lo sabe, por favor vuelva por donde vino.
+If you don't know it, just go, please.#1
+Si no lo sabe, por favor vuelva por donde vino.
If you don't like to
-
+Si no quiere
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the greatest city in all of Gasaron!
-Si alguna vez encuentras el momento, pasa por Esperia, ¡es la mayor ciudad en todo Gasaron!
+Si tiene tiempo, pásese por Esperia, ¡es la ciudad más grande de todo Gasarón!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-Si se siente aburrida o inquieta, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#0
+Si se siente aburrida o inquieta, siempre podrá preguntarle a la gente de Artis si necesitan de su ayuda.
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-Si se siente aburrido o inquieto, siempre puede preguntar a la gente de Artis si necesita su ayuda.#1
+Si se siente aburrido o inquieto, siempre podrá preguntarle a la gente de Artis si necesitan de su ayuda.
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
-Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer.
+Si se siente aburrido o como si estuviera corriendo en círculos, pruebe con los demás marineros de alrededor para tener algo que hacer.
If you find the correct answer, I will give you these potions...
-Si descubres la respuesta correcta, te daré estas pociones...
+Si adivinas la respuesta correcta, te entregaré las pociones...
If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+Si me consigues un poco de carbón y algunos lingotes de hierro, podré fabricarte unos escudos o cascos bien soberbios.
+
+If you have an idea, please tell me what I could do.
+
+
+If you have any business with me, get it over already.
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
-Si sigues así, con el tiempo te convertirás en un guerrero temible, ¡como yo!#0
+Si sigues así, con el tiempo te convertirás en una guerrera temible, ¡como yo!
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
-Si sigues así, con el tiempo te convertirás en una guerrera temible, ¡como yo!#1
+Si sigues así, con el tiempo te convertirás en un guerrero temible, ¡como yo!
If you kill some of these tree monsters and bring me their wood I could take a look at them.
-
+Si eliminas algunos de esos árboles espantosos y me traes su leña, podría echarle un vistazo.
If you meant to reset the exp rate to its default value: @exprate default
-Si pretendía restablecer la tasa de expiración a su valor predeterminado: @exprate por defecto
+Si busca restablecer el índice de experiencia a su valor predeterminado: @exprate default
If you need some firewood, just let me know.
-
+Si necesitas más leña, házmelo saber.
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Si necesita que alguien elabore un arma o una placa de diagramas yo soy a quien necesita.
+Si necesita que alguien le fabrique un arma o una placa a partir de unos bocetos, soy al que necesita.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
-Si necesitas algo en el futuro, no dudes en pasar por aquí, nuestro inventario está lleno de cajas acumulando polvo.
+Si llega a necesitar algo en el futuro, péguese la rodadita; nuestro surtido incluye montones de cajas recogiendo polvo.
+
+If you need the opposite, look for Andra.
+
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
+Si necesita lidiar con más chanchullos burocráticos, hable con Q'Anon. Él es el jefe aquí.
+If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
-If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
+Si realmente quieres hacerlo, tan solo ve hacia el sudoeste, pero no puedo ayudarte.
If you search for him you should look in the west of the city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
-Si le buscas, deberías mirar al oeste de la ciudad, es la primera casa justo después del puente izquierdo, ¡no puedes perderlo!
+Si le buscas, deberías ir al oeste de la ciudad, es la primera casa tras el puente a la izquierda, ¡no hay pierde!
If you see her, please tell her to come home.#0
-
+Si la ves, por favor dile que vuelva a casa.
If you see her, please tell her to come home.#1
-
+Si la ves, por favor dile que vuelva a casa.
If you see weird things here and there, or things that just shouldn't be, or even in your minds eye, things that you would like to see...
-Si ves cosas extrañas por doquier, cosas que no deberían estar, o incluso en tu imaginación, cosas que te gustaría ver...
+Si llegas a ver cosas raras por doquier, o cosas que no deberían ser, o incluso cosas en tu imaginación, o cosas que ya quisieras ver...
If you simply wish to get 99 in all stats:
-Si desea conseguir 99 en todos los estados:
+Si simplemente deseas tener 99 en todos los atributos:
If you sit, you regain your Mana faster.
+Si te sientas, recuperas más rápido tu maná.
+If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
-If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
+If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
+Si visitas nuevamente las cloacas... encontrarás pasajes secretos...
If you wake up at the inn after a harsh battle, you will find yourself revitalized in an instant unlike other places where you can rest.
-Si despierta en la taberna tras una dura batalla, se encontrará revitalizado en un instante a diferencia de otros lugares en los que puede descansar.
+Si despierta en el mesón tras una ardua batalla, se encontrará completamente recuperado a diferencia de los demás lugares en los que consiga descansar.
If you want another cookie, you know what to do!
Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer!
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
-Si quiere ser recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#0
+Si quiere verse recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
-Si quiere ser recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.#1
+Si quiere verse recompensado, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.
If you want to challenge someone for a friendly match, you are at the right place.
-
+Si quieres desafiar a alguien en un duelo amistoso, estas en el lugar correcto.
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
-¡Si quieres ser un rival formidable para cualquiera, necesitarás entrenar con oponentes vivos reales!#0
+¡Si te quieres convertir en una oponente formidable para cualquiera, tendrás que entrenar con oponentes reales!
If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
-¡Si quieres ser un rival formidable para cualquiera, necesitarás entrenar con oponentes vivos reales!#1
+¡Si te quieres convertir en un oponente formidable para cualquiera, tendrás que entrenar con oponentes reales!
If you want to play with unicorns, you better piss off now.#0
-
+Si vino a jugar con muñecas, mejor váyase a freír espárragos.
If you want to play with unicorns, you better piss off now.#1
-
+Si vino a jugar con canicas, mejor váyase a freír espárragos.
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una copia.
+Si quiere volver a leer esa página, hay una copia en el muro izquierdo.
If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
-If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
+If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
+If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
+Si en cambio fuiste invitado al duelo, puedes utilizar %s o %s.
+
If you wish to reset your stats:
-Si desea reiniciar sus estadísticas:
+Si desea restablecer sus puntos de atributos:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Si nos está buscando, muchos estaremos en la taberna de la Felpa Roja, en el mostrador del bar, para el caso de Silvio...
+Si nos llega a necesitar, la mayoría estaremos en el mesón Rojo Terciopelo, en la barra, para lo de Silvio...
+
+If you're right, you'll get at least %d GP!
+
+
+If you're wrong, your winning streak is reset.
+
Impossible to increase the number/value.
-Imposible incrementar el número/valor.
+Imposible aumentar el número/valor.
Impossible to resync: You are dead.
-
+Imposible resincronizar: Estás muerto.
In Artis Townhall Archives,
-
+En los archiveros del Ayuntamiento de Artis,
In Artis they really do mythologize people when they die.
-En Artis realmente mitologizan a las personas cuando mueren.
+En Artis ciertamente mitifican a las personas cuando mueren.
In a couple of days, we will finally reach Artis.
-En un par de días, por fin llegaremos a Artis.
+En un par de días, llegaremos finalmente a Artis.
In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
-
+En caso de que no tengas una carta de recomendación de tú sabes quien, da por sentado que solo estoy avistando ballenas.
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
-De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la decisión correcta.
+De hecho, bajo tu dirección todo marcha sobre ruedas. Nard ha tomado la decisión correcta.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
-De hecho... Oh, las cosas que podría contar... Pero me quedo sin tiempo para esto... Sea razonable y vaya a casa.
+En efecto... Ah, todo lo que te podría contar... pero me estoy quedando sin aliento... solo sea razonable y vuelva a casa.
In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade between the two continents, The City of Artis was founded. The Aemil Continent has then grown without contact with the people of Ancea.
-
+Con la esperanza de algún día volverse a conectar con el pueblo de Ancea y de establecer un comercio entre los dos continentes, se fundó la Ciudad de Artis. El continente de Aemil se había desarrollado sin ningún contacto con el pueblo de Ancea.
In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
+Para escribir un mensaje, presione la tecla '###keyChat;', entonces aparecerá un recuadro en blanco de escritura. Escriba ahí su mensaje y presione nuevamente '###keyChat;' para enviar su mensaje.
+In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
-In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
+In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
-In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can use a sword, a bow and a skill.
+In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
+En las cloacas hay un pasadizo que lleva al sótano de la Legión.
+
+In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can use a sword, a bow and a skill.
+En este entrenamiento, mi meta es enseñarte a ser un guerrero experto, que puede usar una espada, un arco y una habilidad.
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
-En verdad, si tu melodía es tan bella como tu plumaje,
+De hecho, si tu melodía fuera tan bella como tu plumaje,
+
+Inac
-Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
+Inar
+
+
+Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
+La bandeja de entrada está llena (Max. %d). Borre algunos mensajes.
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Nombre/ID incorrecto, o nadie del gremio especificado está en línea.
+Nombre/ID incorrectos, o nadie del gremio indicado está conectado.
Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Nombre/ID incorrecto, o nadie del grupo especificado está en líne.
+Nombre/ID incorrectos, o nadie del grupo indicado está conectado.
Indeed! Goodbye.
¡Por supuesto! Adiós.
Indeed, I am not.#0
-En efecto, no lo soy.#0
+En efecto, no lo soy.
Indeed, I am not.#1
-En efecto, no lo soy.#1
+En efecto, no lo soy.
Indefinite Traning
-
+Entrenamiento Indefinido
Infantry Helmet
Casco de Infantería
+Info
+
+
+Inform Olana about success
+
+
+Information
+
+
Information sent to login-server via char-server.
-Información enviada al servidor de acceso via char-server.
+Información enviada al servidor de acceso a través del servidor de personajes.
-Initiate
+Informed Olana about Rossy
+Initiate
+Iniciar
+
Inn
-Taberna
+Mesón
Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
-
+Adentro hay una máscara de teatro y una nota que ni siquiera puedes comenzar a leer.
Inside it felt moist, as if it was a real ear – not that I've climbed inside a real ear, mind you! But that feeling of cool and dampness and water was like a magical healing potion; we suddenly felt strength in our legs again.
-
+Adentro se sentía húmedo, tal cual una oreja real – no es que me hubiera colado en una oreja real, ¡claro está! Pero esa sensación de frescura, humedad y rocío fue como una poción de salud mágica; súbitamente recuperamos de nuevo la fuerza en nuestros pies.
Inspector
-
+Inspector
Instance ID: @@
-
+ID de Instancia: @@
Instance variables may not be used with @set.
-Las variables de instancia pueden no ser utilizadas con @set.
+Las variables de instancia no se pueden utilizar con @set.
Int: %d (%d~%d)
-Inteligencia: %d (%d~%d)
+INT: %d (%d~%d)
Intelligence
Inteligencia
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
-La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo.
+La Inteligencia aumenta tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades psíquicas. Preste atención: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo.
Interested?#0
-¿Interesado?#0
+¿Interesada?
Interested?#1
-¿Interesada?#1
+¿Interesado?
Interesting... I'll leave you to your task then!
-Interesante... ¡Entonces le dejaré con su tarea!
+Interesante... ¡Entonces te dejaré trabajar!
Interval: (none, only sent on login)
-Intervalo: (ninguno, sólo enviado en el acceso)
+Intervalo: (ninguno, sólo enviado al acceder)
Interval: every @@ hour(s)
Intervalo: cada @@ hora(s)
Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
-Preséntate en lugar de empujarme. Casi me caigo del lader, salvaje...
+Preséntese en vez de empujarme. Casi me caigo de la escalera, salvaje...
Invalid Homunculus ID.
-Identificación del Homúnculo Invalida.
+ID de Homúnculo no valida.
Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Nombre/ID del monstruo/NPC especificado inválido.
+Nombre/ID del monstruo/PNJ especificado no válido.
Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Tipo de atado inválido. Los tipos válidos son - 1:Cuenta 2:Gremio 3:Grupo 4:Personaje
+Clase de vínculo no valida. Las clases válidas son - 1:Cuenta 2:Gremio 3:Grupo 4:Personaje
Invalid color.
-Color inválido.
+Color no válido.
Invalid coordinates, using random target cell.
-Coordenadas inválidas, usando celda objetivo aleatoria.
+Coordenadas no válidas, asignando celda destino al azar.
Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-E-mail inválido. Si su email no se ha introducido, utilice a@a.com.
+Correo electrónico no válido. Si su correo electrónico no ha sido asignado, utilice a@a.com.
Invalid flag name or flag.
-Nombre de bandera o bandera invlalido.
+Bandera o nombre de bandera no válidos.
Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Fuente inválida. Utilice un valor de 0 a 9.
+Tipo de letra no válido. Utilice un valor de 0 a 9.
Invalid item ID or name.
-ID o nombre de objeto inválido.
+ID o nombre de objeto no válidos.
Invalid location number, or name.
-Número o nombre de ubicación inválido.
+Número o nombre de ubicación no válido.
Invalid mob ID %s!
-¡ID de multitud %s inválida!
+¡ID de monstruo %s no válida!
Invalid mob id %s!
-¡ID de multidud %s inválida!
+¡ID de monstruo %s no válida!
Invalid mob name %s!
-¡Nombre de multitud %s inválido!
+¡Nombre de monstruo %s no válido!
Invalid monster ID or name.
-ID o nombre de monstruo inválida.
+ID o nombre de monstruo no válidos.
Invalid name.
-Nombre inválido
+Nombre no válido
Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Nuevo e-mail inválido. Por favor introduzca una dirección de e-mail válida.
+Nuevo correo electrónico no válido. Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida.
Invalid packet
-Paquete inválido
+Paquete no válido
Invalid time for ban command.
-Momento inválido para prohibir comando.
+Hora no válida para la orden de bloqueo.
Invalid time for jail command.
-Momento inválido para encerrar comando.
+Hora no válida para el orden de arresto.
Invalid!
-
+¡No válido!
Invisible: Off
-Invisible: Apagado
+Invisible: Desactivado
Invisible: On
-Invisible: Encendido
+Invisible: Activado
+
+Inya
+
Iron Armbands
Brazaletes de Hierro
-Iron Ingot
+Iron Arrow
+Iron Ingot
+Lingote de Hierro
+
Iron Ore
-Mineral de Hierro
+Mena de Hierro
Iron Potion
Poción de Hierro
@@ -7905,25 +9819,25 @@ Iron Shovel
Pala de Hierro
Iron Vein
-
+Veta de Hierro
Is it possible to go back to Drasil Island?
-¿Es posible volver a la isla Drasil?
+¿Se puede volver a la isla de Drasil?
Is it truly a hard choice to make?
-¿Es verdaderamente una dura decisión que tomar?
+¿Es realmente una decisión tan difícil de tomar?
Is not properly shaded
-
+No está debidamente sombreado
Is that all you had to say?
¿Eso es todo lo que tiene que decir?
Is that all, or do you have more problems?#0
-
+¿Eso es todo, o tienes más problemas?
Is that all, or do you have more problems?#1
-
+¿Eso es todo, o tienes más problemas?
Is that okay?
¿Está bien?
@@ -7931,167 +9845,203 @@ Is that okay?
Is there a reward?
¿Hay alguna recompensa?
+Is there any request for me?
+
+
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrado para obtener estos materiales.#0
+¿Es para usted o para alguien más? Porque tiene que estar registrada para retirar esos materiales.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-¿Es para usted o para otro? Porque usted necesita estar registrada para obtener estos materiales.#1
+¿Es para usted o para alguien más? Porque tiene que estar registrado para retirar esos materiales.
Is this some kind of joke?!
¡¿Es algún tipo de broma?!
Ishi
-
+Ishi
Ishi seems to be very pensative of something, it is better if we don't disturb her.
-
+Ishi parece estar muy pensativa sobre algo, mejor no molestarla.
Isn't my husband Hinnak so hardworking?
+¿No es mi marido Hinnak bastante trabajador?
+Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
-Isn't this place pretty?
+Isn't this place pretty?
+¿No es bonito este lugar?
Isn't this place pretty? I love hanging out here!
-
-
-Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
-
+¿No es bonito este lugar? ¡Me encanta frecuentarlo!
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
-
+Se irguió en el aire y arraso con toda la caravana, ¡embuchándoselos a todos de un solo estirón!
It costs %d E to use.
-
+Su uso cuesta %d E.
It doesn't look like you have them all...
-
+No parece que los tengas todos...
It doesn't reply.
-
+No contesta.
It escaped!
-¡Escapé!
+¡Se escapó!
It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Han pasado algunso días desde que le pedí una caja de @@s, pero ella no ha enviado nada aún.
+Han pasado varios días desde que le pedí una caja de @@s, pero aún no me ha enviado nada.
It has started to snow.
Ha comenzado a nevar.
It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
-
+Me golpeó aquí *señala un moretón en su hombro*, aquí *levanta la bota del pantalón para mostrar otra magulladura*, y aquí *levanta su camiseta mostrando contusiones aún peores*.
It hurts so bad!
¡Duele mucho!
It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
-
+Un poco agobiante, pero sus golpes son mortales.
It is a sunny day, don't you think?
-Es un dia soleado, ¿no le parece?
+Es un día soleado, ¿no os parece?
+
+It is all "fancy" stuff, I don't even know if that could be of any nourishment for the living, and tastes like rotten. Well, figures. Undead town.
+
It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+Puede que sea alguna bestia gigantesca, algunos sectarios o alguien arrojando cosas extrañas a las cloacas.
+
+It is haunted.
It is one of my best works.
+Es una de mis mejores obras.
+
+It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
-Es posible yeye tu topa con mis hermosos tintes.
+Puedo tritomejorar su ropa con mis hermosos tintes.
+
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+
+
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+
+
+It is the only word in french I know.
+
+
+It is the only word in french I know. We are very classy.
+
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
-Son ellos, después de todo, quienes tienen la última decisión sobre aquellos a quienes puedo darles mis galletas.
+Al fin y al cabo, son ellos quienes tienen la última palabra respecto a quienes puedo ofrecerles mis galletas.
It is time to make some sandwiches myself!#0
-
+¡Es hora de prepararme algunos emparedados!
It is time to make some sandwiches myself!#1
-
+¡Es hora de prepararme algunos emparedados!
It is.
-
+Lo es.
It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
-
+Parecía una de las máscaras utilizadas por la comparsa que hace poco paso por el pueblo.
It looks like all monsters were killed.
-
+Parece que todos los monstruos fueron eliminados.
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
-Parece que la dulce señorita es curiosa, ¿estoy en lo cierto?
+Parece que la querida señorita es bastante curiosa, ¿me equivoco?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne'. ¿Conoce algún secreto que nadie conozca?
+Parece que es usted un experto de la vida en 'La Johanne' ¿Sabe de algún secreto que nadie conozca?
It looks like you can't carry anything else for now.
-Parece que no puedes cargar nada más, por ahora.
+Parece que por el momento no puedes cargar nada más.
It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling something instead of teaching me.
+Se necesita de mucho entrenamiento, pero Wyara me deja solo, atendiendo y vendiendo cosas en vez de venir a enseñarme.
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#0
+
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#1
It really hurts, please hurry!
-¡Duele mucho, deprisa, por favor!
+¡Duele mucho, por favor apúrese!
It roared for a good five minutes, then convulsed... and first it spat out old Arvek, who was a bit irritated at all that because, as he told me, he had 'almost pierced the pancreas', whatever that means...
-
+Rugió por unos cinco minutos y luego convulsionó... primero regurgitó al cucho Arvek, quien estaba furibundo porque, como luego me contó, 'estuvo a punto de atravesarle al páncreas', o algo así....
It seems I got them all!
¡Parece que los conseguí todos!
-It seems that it can be open using the mechanism on the side.
+It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
-It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+It seems that it can be open using the mechanism on the side.
+Parece que puede abrirse con el mecanismo de al lado.
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+Parece que el chico quisiera decir algo más, pero de momento parece petrificado del miedo.
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior.
+Parece que estamos cerca de una isla, deberíamos ir a ver desde un nivel superior.
It seems that you have no status points to reset!
-¡Parece que no tiene puntos de estado para reiniciar!
+¡Parece que no tienes puntos de atributos que restablecer!
It seems that you need a key to open this door.
-Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta.
+Por lo visto necesita una llave para abrir esa puerta.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
-Parece que el caballero es curioso, ¿tengo razón, cariño?
+Parece que el señorito es bastante curioso, ¿me equivoco, cariño?
-It seems you can't carry it right now...
+It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
-It seems you can't carry the %s.
+It seems you can't carry it right now...
+Parece que de momento no te lo puedes llevar...
+It seems you can't carry the %s.
+Parece que no te puedes llevar el %s.
It seems you can't carry the bow right now.
-
+Por lo visto no te puedes llevar el arco justo ahora.
It seems you don't have room for my reward.
-
+Se diría que no te queda espacio para mi recompensa.
It seems you have no wood left.
-
+Al parecer ya no te queda leña.
It seems you still have some work to do.
-Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
+Por lo visto aún te queda trabajo por hacer.
It takes a while to have full Mana again.
-
+Lleva un rato recuperar todo el maná.
It tends to be too dark to see a mask.
-
+Se está oscureciendo mucho para distinguir una máscara.
It turns around, trying to get me too. I dodge it – left, then the same again, I dodge it right. But it can't go on like that, the beast isn't tiring, but I am...
-
+Se dio la vuelta para atraparme, entonces lo esquive hacia a la izquierda – luego lo mismo otra vez, lo esquive a la derecha. Mas no podía seguir así, la bestia no se estaba cansando, pero yo sí...
It was a recipe you already knew...
-
+Era una receta que ya conocías...
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corri hacia la colina de Artis.
+Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corrí hacia la colina de Artis.
It was heard about some adventurers whom obtained and use advanced magic, but that is still seen with bad eyes.
-
+Hay rumores de algunos aventureros que aprendieron y utilizaron magia avanzada, pero eso aún es visto con malos ojos.
It was something like a long nap.
Fue algo así como una larga siesta.
@@ -8099,128 +10049,149 @@ Fue algo así como una larga siesta.
It was wonderful.
Fue maravilloso.
-It will make an excellent bow!
+It wasn't this time...
+
+It will analyse and inform about the monster stats and drops.
+
+
+It will make an excellent bow!
+¡Será un excelente arco!
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso.
+Te convendría que hicieras un poco de ejercicio; el barco no es lo bastante grande para ello.
+
+It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
+
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
-¡Habría sido fácil para mí manejarlo pero si usted lo hace, puede conseguir respeto matando Fluffies en lugar de a sus depredadores naturales!
+Podría hacerlo yo, pero si en lugar de sus depredadores naturales lo haces tú, ¡podrías ganarte un poco de respeto eliminando felpudos!
It's %d %s.
-
+Son %d %s.
It's @@ @@.
Eso es @@ @@.
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#0
+Es Iván... Seguro que la envió para fastidiarme...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-Es Ivan... Seguro que le envió para molestarme...#1
+Es Iván... Seguro que lo envió para fastidiarme...
-It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
+It's a @@!
+It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
+Es un cuchillo de hueso, esculpido en el hueso amplexo de un gusano de arena... quizás puedas adivinar de cuál.
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-Es un puerto comercial de Andorra, es extraño que no sepa nada de él desde que es una de las más famosas ciudades de todo el mundo. Pero eh, vuelva. ¡Recuerde que le dije que estoy ham...brien...tooo!
+Es un puerto comercial de Andorra, raro que no sepa nada siendo de las ciudades más famosas de todo el mundo. Pero oiga, vuelva ¡Recuerde que le dije que tengo ham... br... eee...!
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
-Ahí fuera es un lugar peligroso. ¡Tenga cuidado con las traviesas criaturas que viven ahí!
+Afuera es peligroso ¡Cuídese de las maliciosas criaturas que rondan por ahí!
It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the land!
-Es un buen sitio para ganar dinero, ¡también puede ayudarte a viajar por toda la tierra!
+Es un buen sitio para ganar dinero, ¡también te sirve para viajar por toda el mundo!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-¡Es un gran honor para nosotros, en la Legión, conservar la seguridad de sus negocios!
+¡Es un gran honor para nosotros en la Legión, mantener seguros sus negocios!
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes?
+¡Es un tipo de seta que sabe a malvavisco y que parece una felpa! ¿lo pillas, @@?
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
-Es un tipo de hongo. Lo llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. Éste también tiene su nombre debido a su apariencia; ¡luce como una felpa!
+Es un tipo de seta. La llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. También debe su nombre a su apariencia, ¡luce como una felpa!
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
-Es un tipo de hongo. Nosotros lo llamamos así debido a su sabor, igual que un malvavisco. Éste tambien tenía este nombre por su apariencia. ¡Luce como una felpa!
+Es un tipo de seta. La llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. También debe su nombre a su apariencia, ¡luce como una felpa!
It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a short sword any time of day.
-
+Es un poco pesado, pero es uno de los mejores cuchillos que puedes conseguir. Puede fácilmente vencer a una espada corta cuando quiera.
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
-Es un poema, sobre poemas... ¿Por qué preguntas eso?
+Es un poema sobre los poemas... ¿Por qué lo preguntas?
+
+It's a tie!
+
It's a very good place if you want to make some more money.
-Es un lugar muy bueno si quiere ganar algún dinero más.
+Es un muy buen lugar si quieres ganar algo de dinero.
It's alright! Just one more box and it'll be ok.
-¡Está bien!
+¡Ya casi! Falta un caja más y listo.
It's always good to see if you have a lot of them around before you think about attacking one!
-
+¡Siempre es bueno ver si hay muchos antes de pensar en atacar alguno!
It's been a while, boy!#1
-¡Ha pasado un tiempo, chico!#1
+¡Tanto tiempo, joven!
It's been a while, girl!#0
-¡Ha pasado un tiempo, chica!#0
+¡Tanto tiempo, joven!
It's better than running around in circles doing nothing.
-Es mejor que correr por ahí en círculos sin hacer nada.
+Mejor que andar en círculos sin hacer nada.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
-Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano, Don tiene una habilidad para martillar tu entusiasmo en un feroz destello.
+Es mejor tratar con el Gremio Mercantil que con el anciano; Don tiene su habilidad para machacarte el entusiasmo en un feroz destello.
It's currently day, but when night falls, Candor will become darker.
-
+De momento es de día, mas cuando caiga la noche Candor se tornará más oscura.
It's currently night, that's why Candor is dark.
-
+Ahorita es de noche, por eso es que Candor está en las penumbras.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Está bien, está bien... Tengo una amiga que todavía está en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar...
+Está bien, está bien... Tengo una amiga que sigue en estado de coma, mas no puedo quedarme a su lado sin ir a trabajar...
+
+It's higher! That's right!
+
It's interesting and exciting at the same time!
¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo!
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
-¡Es como si su memoria se hubiera bloqueado en su cabeza! ¡Genial!
+¡Es como si tus recuerdos estuviera bloqueados en la cabeza! ¡La berraquera!
+
+It's lower! That's right!
+
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez?
It's not as good as my new one, but still very useful.
-No es tan bueno como el nuevo, pero aún muy útil.
+No es tan buena como la nueva, pero sigue siendo muy útil.
It's ok.
Está bien.
It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
-Está probablemente lleno de monedas, pero no importa cuánto intentes abrirla, no puedes.
+Posiblemente este cargado de monedas, mas no importa cuánto bregues, abrirlo no puedes.
It's so exciting to meet somebody with amnesia!
-¡Es emocionante conocer a alguien con amnesia!
+¡Es tan emocionante conocer a alguien con amnesia!
It's so hard to find the motivation...
-Es tan difícil encontrar la motivación...
+Es tan difícil motivarse...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
-Aún es demasiado joven para echar a volar tan lejos, a sí que sólo va en círculos por los alrededores.
+Aún está muy pollo para echar a volar lejos, de momento solo revolotea alrededor.
It's the big building in northern Artis, at the top of a small hill.
-Es el edificio grande al norte de Artis, en la cima de una pequeño,a colina.
+Es la enorme construcción al norte de Artis, en la cima de una pequeña colina.
It's the good one and, ahem!
-
+Es el bueno y, ¡ejem!
It's to the west, on your left side. Just go through this door before the stairs and turn left afterwards. Can't miss it!
-Está al oeste, a tu izquierda. Sólo atraviesa esta puerta antes de las escaleras y después gira a la izquierda. ¡No puedes perderlo!
+Está al oeste, a su izquierda. Tan solo cruce la puerta antes de las escaleras y luego gire a la izquierda ¡Fácil!
It's true!
¡Es verdad!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
-Es donde cada nave mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción.
+Es donde cada barco mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción.
Item cannot be opened when inventory is full
El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno
@@ -8229,60 +10200,72 @@ Item created.
Objeto creado.
Item database has been reloaded.
-La base de datos de objetos se ha recargado.
+La base de datos del objeto ha sido recargada.
Item not found.
Objeto no encontrado.
Item type not found.
-Tipo de objeto no encontrado.
+Clase de objeto no encontrada.
Item types on your autoloottype list:
-Tipos de objeto de su lesta de autobotín:
+Clases de objetos en su listado de recolección automática de botín según clase:
Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Objeto: '%s'/'%s'[%d] (%d) Tipo: %s | Efecto Extra: %s
+Objeto: '%s'/'%s'[%d] (%d) Clase: %s | Efecto Adicional: %s
Item: '%s'[%d]
Objeto: '%s'[%d]
Items for consumption, like potions, can only be used once.
-
+Los objetos para consumo, como las pociones, solo pueden utilizarse un vez.
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
-Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura, y algunos pueden ser vendidos por oro.
+Los objetos poseen diversos efectos. Algunos pueden sanarte, otros pueden utilizarse como armas o armaduras, y otros pueden venderse por oro.
Items on your autolootitem list:
-Objetos en u lista de autobotín:
+Objetos en su listado de recolección automática de botín:
-Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+Itka
+Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
+Sus raíces salieron de la tierra, empezaron a moverse todas sus ramas y se apareció un rostro en el tronco.
+
Ivan
-Ivan
+Iván
Ivan gave package
-Ivan entregó el paquete
+Iván entregó el paquete
Ivan grumbles and resumes his work.
-Ivan gruñe y retoma su trabajo.
+Iván murmura y reanuda su trabajo.
Ivan is the one you should look for now.
-Ivan es a quien debería buscar ahora.
+Iván es a quien deberías buscar ahora.
-Jack
+J.P. Morbid
-Jack explained problem
+Jack
+Jack
+Jack explained problem
+Jack explicó el problema
Jack places them next to each other, adds a frame, and nails everything together.
-
+Jack los agrupa, trae un armazón y lo clava todo.
Jack proposes shield
-
+Jack te sugiere un escudo
Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+Jack corta los leños en varias piezas y luego las lija hasta que quedan lisas al tacto.
+
+Jack-O
+
+
+Jackpot! You got a(n) %s!
Jalad
@@ -8298,59 +10281,86 @@ Janus!
¡Janus!
Jeans Chaps
-Vaqueros con Chapa
+Vaqueros con Chaparreras
Jellybeans
-
+Gomitas
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
Jessie
-
+Jessie
Jewelery
+Alhajas
+Jhedia
-Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
+Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
+El Nivel de Habilidad y ciertos pertrechos pueden afectar sus atributos. Los modificantes tienen el signo +.
Job level can't go any higher.
-El nivel del trabajo no puede ir más alto.
+El nivel de habilidad no puede aumentar más.
Job level can't go any lower.
-El nivel del trabajo no puede ir más bajo.
+El nivel de habilidad no puede disminuir más.
Job level lowered.
-Nivel del trabajo rebajado.
+Nivel de habilidad disminuido.
Job level raised.
-Nivel del trabajo aumentado.
+Nivel de habilidad aumentado.
+
+Joelin
+
Johanne Key
-Johanne Key
+Llave de la Johanne
+
+Joker
+
+
+Jossy
+
Judgement has passed.
-El juido ha pasado.
+El juicio ha acabado.
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
-Julia está en el nivel superior del barco, usa las flechas del teclado para caminar hasta las escaleras o haz clic en las escaleras en el vértice superior derecho de tu ventana.
+Julia está en el nivel superior del barco, utiliza las teclas de dirección para ir hasta las escaleras o pulsa sobre las escaleras en la parte superior derecha de tu pantalla.
Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para estar en contacto con usted, ¡salga del barco y podrá ver a su escolta!
+Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para contactar contigo, ¡salga del barco y podrá ver su escolta!
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#0
+Julia ya me contó cómo la encontraron en el mar, en una balsa con el emblema de...
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-Julia me contó cómo te encontraron en el mar, en una balsa con un logo de...#1
+Julia ya me contó cómo lo encontraron en el mar, en una balsa con el emblema de...
Julia#Artis
Julia#Artis
+Juliet
+
+
+Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
+
+
+Juliet has been rescued
+
+
+Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
+
+
+Juliet starts scavenging the fallen Golem.
+
+
Jump to %d %d
Saltar a %d %d
@@ -8361,52 +10371,70 @@ Juscare#001-1
Juscare#001-1
Just call me when you changed your mind.
-
+Búscame cuando hayas cambiado de opinión.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
-Sólo dale al tronco y éste te yeye un @@.
+Tan solo golpea el tronco y tritosoltará un @@.
Just kidding.
-
+Solo bromeaba.
Just leave me alone.
-Simplemente déjame solo.
+Déjeme en paz
+
+Just let me finish this first...
+
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
-¡Mire mis productos en venta! Frutas y verduras frescas que fueron enviadas sólo esta mañana. Y por un precio razonable, por supuesto.
+¡Fíjese en lo que vendo! Frutas y verduras frescas que llegaron esta mañana. Además por un precio justo, desde luego.
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
-¡Mira ese agua! Hay un montón de peces allá abajo.
+¡Mire el agua! Los cardúmenes que hay ahí abajo.
Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+Con solo mirarlo hueles peligro, aventura, emoción...
+
+Just one coin for spin.
Just say something sparkling
+Solo di algo brillante
+
+Just throw it on the ground in here, and bring more.
Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
+Tan solo ve y habla conmigo. Estaré allí en un momento.
+Just wanted to purchase ingredients for cooking.
-Justifier Chest
+Justifier Chest
+Cofre Justiciero
Kaan
-
+Kaan
Kaan asked me to kill maggots, which I hate! But I'm not seeing any...
-
+Kaan me mando a eliminar gusanos, ¡pero yo los odio! Además no veo ninguno...
Kagerou
Kagerou
Kaizei
+Kaizei
+
+Kaizer
+
+
+Katana
Katja asked for help
-Katja pidió ayuda
+Katja te pidió ayuda
Katja gave reward
-Katja le dio la recompensa
+Katja te dio una recompensa
Katja#001-1
Katja#001-1
@@ -8414,107 +10442,110 @@ Katja#001-1
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
+Keep following the road, you can't miss it.
+
+
Keep moving boy.#1
-Sígue moviéndote, chico.
+No te detengas, muchacho.
Keep moving girl.#0
-Sigue moviéndote, chica.
+No te detengas, muchacha.
Keep moving.
-
+Moveos.
Keep the sword and the jacket, you deserved them!
-Guarda la espada y la chamarra, ¡Los mereces!
+Quédate la espada y la chamarra ¡Los mereces!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
-
+Keshlam se expandió rápidamente bajo el reinado del rey Janeb el Fundador, y pronto anexó todo el continente de Ancea - excluyendo solamente la Tierra de Fuego - a sus dominios, creando el Reino Platino.
Kfahr
-
+Kfahr
Kfahr downs the rest of his beer.
-
+Kfahr se bebe el cuncho de su cerveza.
Kfahr empties his beer, looking a bit disappointed.
-
+Kfahr vacía su cerveza, parece un poco decepcionado.
Kfahr eyes you with unconcealed amusement.
-
+Kfahr te mira con franca hilaridad.
Kfahr frowns.
-
+Kfahr frunce el ceño.
Kfahr is delighted.
-
+Kfahr está encantado.
Kfahr is visibly delighted.
-
+Kfahr está notoriamente complacido.
Kfahr laughs again.
-
+Kfahr se ríe nuevamente.
Kfahr laughs.
-
+Kfahr se ríe.
Kfahr leans back and sighs heavily.
-
+Kfahr se recuesta y suspira profundamente
Kfahr leans back and takes a sip from his beer.
-
+Kfahr se reclina y bebe un sorbo de su cerveza.
Kfahr leans back, trying to find the right words to describe the desert.
-
+Kfahr se echa hacia atrás, buscando las palabras adecuadas para describir el desierto.
Kfahr leans forward, nearly knocking over his beer.
-
+Kfahr se inclina hacia adelante, casi tocando su cerveza.
Kfahr leans forward.
-
+Kfahr se inclina.
Kfahr nods and grins as you greet him.
-
+Kfahr asiente y sonríe cuando lo saludas.
Kfahr roars with laughter and slaps his hands on the table.
-
+Kfahr se ríe a carcajadas y palmotea la mesa.
Kfahr seems quite relaxed now.
-
+Kfahr parece bastante relajado ahora.
Kfahr slaps on the table.
-
+Kfahr palmotea la mesa.
Kfahr smiles and leans back.
-
+Kfahr sonríe y se recuesta.
Kfahr stares at you for a moment, then nods.
-
+Kfahr te mira fijamente por un rato, luego asiente.
Kfahr stares at you, then begins to laugh.
-
+Kfahr te mira fijamente, luego echa a reír.
Kfahr takes a deep sip from his beer.
-
+Kfahr se pasa un buen sorbo de su cerveza.
Kfahr takes a sip from his beer.
-
+Kfahr se toma un sorbo de su cerveza.
Kfahr takes another sip of beer, momentarily irritated as if surprised by the taste.
-
+Kfahr se toma otro sorbo de su cerveza, fugazmente fastidiado al sorprenderse de su sabor.
Kfahr's eyes sparkle with excitement.
-
+Los ojos de Kfahr brillan de emoción.
Khaki Cotton Dye
-Tinte de algodón caquí
+Tinte Caqui para Algodón
Kill at least %d pinkies and come back.
-
+Elimina al menos %d rosáceos y regresa.
Killed mob bitmask: @@
-
+Máscara de bits del monstruo eliminado: @@
Killer state reset.
-Reinicio del estado de asesino.
+Restablecer estado exterminador.
Knife
Cuchillo
@@ -8523,49 +10554,58 @@ Knight
Caballero
Know that every flatterer,
-Sepa usted que todo adulador,
+Sepa que todo adulador,
Known Recipes: @@
+Recetas Conocidas: @@
+Kralog
+Kralog
-Koga#001-1
+Kralog Voice
+Voz de Kralog
+Kylian
-Koga#008-1-1
+LOWER!
-Kralog
+La Marine#C
+
+
+La Marine#H
+
+
+La Marine#T
-Kralog Voice
-Voz de Kralog
Lachesis Brew
-Infusión de lachesis
+Mejunje de Láquesis
Lake
-
+Lago
Large Healing Potion
-Poción Grande de Curación
+Poción de Salud Grande
Large Mana Potion
Poción de Maná Grande
Last Wave!
-
+¡Última horda!
Last seen:
-
+Visto por última vez:
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-La última vez que le vi, estaba perdida en el mar en su balsa.#0
+La última vez que te vi, estabas en una balsa la deriva.
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-La última vez que le vi, estaba perdido en el mar en su balsa.#1
+La última vez que te vi, estabas en una balsa la deriva.
Lazy Brother
-Hermano Vago
+Hermano Remolón
Leadership transferred.
Liderazgo transferido.
@@ -8574,20 +10614,32 @@ Lean
Lean
Lean for example?
-¿Lean por ejemplo?
+¿Lean, por ejemplo?
Learn Skill
-
+Aprender Habilidad
Learn all recipes
+Aprender todas las recetas
+
+Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
+
+
+Learned %s recipe!
Learned a new recipe!
+¡Aprendiste una nueva receta!
+
+Leather Boots
Leather Gloves
Guantes de Cuero
+Leather Patch
+
+
Leather Shield
Escudo de Cuero
@@ -8595,91 +10647,103 @@ Leather Trousers
Pantalones de Cuero
Leatherball
+Pelota de cuero
+
+Leave
Leave it.
Déjelo.
Leave me alone.
-
+No me joda.
Leaves have stopped falling.
-Los dejados han dejado de caer.
+Las hojas han dejado de caer.
Leaves started falling.
-Los dejados empezaron a caer.
+Las hojas comenzaron a caer.
Leaves |
-
+Hojas |
Ledd
-
+Ledd
Left Crafty Wing
-Ala hábil izquierda
+Ala Izquierda de Chapuza
Left Scorpion Claw
-
+Tenaza Izquierda de Alacrán
Left: Asphodel Moor | Right: All directions
-
+Izquierda: Pantano de Asfódelos | Derecha: En todas direcciones
Left: Dimond's Cove | Up: Hurnscald | Right: Forsaken Inn
-
+Izquierda: Caleta de Dimond | Arriba: Hurnscald | Derecha: Mesón Abandonado
Left: West Woodland | Up: North Mine | Right: Harbor | Down: other directions
-
+Izquierda: Monte Oriental | Arriba: Mina del Norte | Derecha: Puerto | Abajo: Otras direcciones
LeftBarrierCheck
-LeftBarrierCheck
+ControldeBarreraIzquierda
LeftDoor
-LeftDoor
+PuertaIzquierda
LeftDoor#Artis
-
+PuertaIzquierda#Artis
LeftDoorCheck
-LeftDoorCheck
+ControldePuertaIzquierda
-Legendary Easter Egg
+Leg Armor
-Legion Halberdier
+Legendary Easter Egg
+Huevo de Pascua Legendario
+Legion Halberdier
+Alabardero de la Legión
Legion Lieutenant
-
+Lugarteniente de la Legión
Legion Officer
-
+Oficial de la Legión
Legion Swordswoman
-
+Espadachina de la Legión
Legion of Aemil
Legión de Aemil
Legion training
-
+Entrenamiento de la Legión
Legion's Copper Armor
Armadura de Cobre de la Legión
Legion's Iron Armor
-
+Armadura de Hierro de la Legión
Legion's Training Shirt
-Camisa de entrenamiento de la Legión
+Camiseta de Entrenamiento de la Legión
+
+Lemme do Drasil Island!
-Lena#008-2-13
+Lena
+
+
+Lena#008-2-13
+Lena#008-2-13
Leonard
Leonard
Let me check in my inventory book...
-Permítame comprobar mi libro de inventario...
+Déjame revisar mi libro de inventario...
Let me check into it...
Déjame revisarlo...
@@ -8688,127 +10752,136 @@ Let me check my cookie list...
Déjame revisar mi lista de galletas...
Let me explain to you what the Merchant Guild is for.
-Déjame explicarte para que es el Gremio Mercante.
+Permítame explicarle para que es el Gremio Mercantil.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco.
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
-Déjeme echarle un rápido vistazo. Hm... Necesitaré @@ @@s para reiniciar sus estadísticas.
+Déjeme echarle una ojeada. Mmm... Necesitaré @@ @@s para restablecer sus atributos.
Let me open it with my key.
Déjeme abrirlo con mi llave.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
-Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar!
+Veamos... Patas crujientes, líquidos repugnantes... ¡Comencemos!
Let's begin
Empecemos
Let's do like this: You leave me alone, and I don't mess with you. Deal?#0
-
+Hagamos esto: Tú me dejas en paz, y yo no me meto contigo ¿Trato?
Let's do like this: You leave me alone, and I don't mess with you. Deal?#1
-
+Hagamos esto: Tú me dejas en paz, y yo no me meto contigo ¿Trato?
Let's go to Artis.
Vamos a Artis.
Let's make a trade.
-Comerciemos.
+Hagamos un intercambio.
Let's not keep her waiting.
No le hagamos esperar.
+Let's play!
+
+
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
-Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en este barco y nunca se emborracha.
+Digamos que quien me lo dijo es de alta estima en este barco y nunca toma.
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Veamos... ¡@@ de sus puntos de estado acaban de ser reiniciados!
+Veamos... ¡@@ de sus puntos de nivel acaban de restablecerse!
Let's set sail then!
¡Entonces zarpemos!
Let's trade.
-Comerciemos.
+Negociemos.
Lets teach you the bashing skill. This is a very powerful way to hit your enemy by using only your bare hands.
-
+Vamos a enseñarte la habilidad de vapuleo. Esta es una técnica muy poderosa para golpear sin armas a tu oponente.
Lettuce Leaf
Hoja de lechuga
Liana
-
+Liana
Liar; Nunia is not creative enough to come up with a passphrase of her own!
-
+Mentira; ¡Nunia no es lo suficientemente ingeniosa como para inventarse una contraseña por su cuenta!
Library
Biblioteca
-Light
+Lieutenant
+
+Light
+Luz
Light Armor Shop
-Tienda de Armaduras Ligeras
+Almacén de Armaduras Ligeras
Light Platemail
-
+Armadura Ligera
Like I promised, here is your share.
-Como prometí, aquí está su parte.
+Como lo prometido es deuda, aquí está su parte.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-Como el resto del público, es usted bienvenida a descansar aquí en cualquier momento durante su paso por Artis.#0
+Igual que el resto de la tripulación, sea usted bienvenida a descansar aquí cuando le plazca durante su travesía por Artis.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-Como el resto del público, es usted bienvenido a descansar aquí en cualquier momento durante su travesía en .#1
+Igual que el resto de la tripulación, sea usted bienvenido a descansar aquí cuando le plazca durante su travesía por Artis.
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
-Una tarjeta defensiva de mythril puede usarse en cualquier equipamiento de mythril, y mejorará la defensa en un 5% de la última.
+Una carta defensiva para mitril puede usarse en cualquier pertrecho de mitril, y le mejorará la defensa en un 5%.
Lime Cotton Dye
-Tinte de algodón limón
+Tinte Verde Limón para Algodón
Line @@ has been removed.
-La línea @@ se ha eliminado.
+La línea @@ ha sido eliminada.
List of known cooking recipes:
-
+Listado de recetas de cocina conocidas:
List of known master skills:
-
+Listado de habilidades conocidas:
List of known smithery recipes:
+Listado de trabajos de forja conocidos:
+List of known tailoring recipes:
-List the commands
+List the commands
+Listado de órdenes
Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#0
-
+Escúchame, muchacha. Pertenecer a la legión no es ninguna chiste.
Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#1
-
+Escúchame, muchacho. Pertenecer a la legión no es ninguna chiste.
Little Blub
-Blub Pequeño
+Aguaviva
Little Green Slime
-
+Babosa Verde Pigmea
Lives at the expense of those who take him seriously:
-Vive a expensas de aquellos que lo toman en serio:
+Vive a expensas de aquellos que se dejan engatusar:
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
-Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco,
+Vivir encerrado en un barco es bárbaro, pero de vez en cuando requerimos un poco de aire fresco,
Lloyd gave package
-Lloyd le dio un paquete
+Lloyd te entregó un paquete
Lloyd gave pass
-Lloyd le dio paso
+Lloyd te entregó un pase
Lloyd is searching something in his book.
Lloyd está buscando algo en su libro.
@@ -8820,43 +10893,52 @@ Lloyd the Banker
Lloyd el Banquero
Lockpicks
-
+Ganzúas
Lockpicks are not keys, they can break quite easily. Also, you don't want anyone watching you.
-
+Las ganzúas no son llaves, se pueden romper fácilmente. Además, no querrás que nadie te vea.
Log Head
-
+Hojarasquin del Monte
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
-La lógica es el principio de la sabiduría, no el final.
+La lógica es el principio de la sabiduría, no su final.
Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-El servidor de acceso le ha pedido %s al jugador '%.*s'.
+Se ha solicitado al servidor de acceso que %s al jugador '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
El servidor de acceso está desconectado. Imposible %s al jugador '%.*s'.
+Long Sword
+
+
+Look and learn.
+
+
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
-Mire su equipamiento, ¿Puede imaginar de qué material está hecho?
+Examine sus pertrechos ¿Puede adivinar de qué materiales están hechos?
Look for the hideout, but tell no one about this. Then, say the password again.
-
+Busca la guarida, pero no se lo digas a nadie. Luego, vuelve a decir la contraseña.
Look how splendid this @@ is!
-¡Mire lo espéndido que es este @@!
+¡Observe lo excelente que es este @@!
Look how splendid this landscape is!
¡Mira cuán espléndido es este paisaje!
+Look what the shore brought me!
+
+
Look who is back...
-Mire quién ha vuelto...
+Miren quién ha vuelto...
Look who we have here, did you come for a training session?#0
-Mira a quién tenemos aquí. ¿Has venido a por una sesión de entrenamiento?#0
+Miren a quién tenemos aquí ¿Vino por una sesión de entrenamiento?
Look who we have here, did you come for a training session?#1
-Mira a quién tenemos aquí. ¿Has venido a por una sesión de entrenamiento?#1
+Miren a quién tenemos aquí ¿Vino por una sesión de entrenamiento?
Look, here he is!
¡Mira, aquí esta él!
@@ -8865,46 +10947,52 @@ Look, there he is!
¡Mira, ahí está él!
Look, we finally meet.
-Mire, por fin nos conocemos.
+Vea pues, por fin nos conocemos.
Looking over closely, you find a book that is upside down.
+Mirando más de cerca, encuentras un libro que está al revés.
+Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
-Looks much better now, doesn't it?
+Looks much better now, doesn't it?
+Mucho mejor ahora, ¿no?
Lord Knight
-Lord Knight
+Gran Caballero
Lost the riddle
-Perdió el acertijo
+Acertijo perdido
Lousy Moccasins
-Lousy Moccasins
+Mocasines Deplorables
Lovely day, isn't it?
Precioso día, ¿no es así?
Lower this skill
-Rebajar esta habilidad
+Disminuir habilidad
Lozerk
Lozerk
Lozerk told me to talk to you and join the legion.
-
+Lozerk me dijo que hablara contigo y me uniera a la legión.
Lucas#001-1
Lucas#001-1
Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
-La Suerte te ayuda a dar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos.
+La Suerte te ayuda a asestar golpes críticos y esquivar los infligidos por los enemigos.
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa.
+Lucky! You got the coin back!
+
+
Luk: %d (%d~%d)
-Luk: %d (%d~%d)
+SUE: %d (%d~%d)
Lydon#001-2-27
Lydon#001-2-27
@@ -8913,22 +11001,22 @@ M... Maybe?
¿T...Tal vez?
MOTD
-MOTD
+MDD
MOTD Config
-Configuración de MOTD
+Configuración de MDD
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monstruo MVP: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Monstruo JMV: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Macgowan
-
+Macgowan
Made any progress yet?
-
+¿Has hecho algún progreso?
Mage
-
+Mago
Maggot
Gusano
@@ -8937,112 +11025,130 @@ Maggot Slime
Baba de Gusano
Maggot Slime Potion
-
+Poción de Baba de Gusano
Maggot soup
+Sopa de Gusano
-
-Magic Arpan
Magic Arpan
+Arpan el Mágico
Magic Arpan#sailors
-Magic Arpan#sailors
+Arpan el Mágico#sailors
Magic Feather
-
+Pluma Mágica
Magic is all around.
-
+La magia está por todas partes.
Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tricks are allowed.
-
+¿La magia fue prohibida por cuestiones culturales? Fuera de broma, tras la guerra del maná solo se permiten algunos trucos.
Magician
-Mago
+Ilusionista
-Make me proud, boy.#1
+Mahoud
-Make me proud, girl.#0
+Make me proud, boy.#1
+Hazme sentir orgulloso, pibe.
+Make me proud, girl.#0
+Hazme sentir orgulloso, zagala.
Make sure to put on a bait after you click, though!
¡Pero asegúrate de colocar un cebo después de hacer clic!
Make sure to tip her, it will brighten up her day.
-
+Asegúrate de darle una propina, le alegrará el día.
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
-Tiene sentido. ¿Cree que deberíamos informar al capitán sobre eso?
+Tiene sentido ¿Crees que deberíamos ir a contarle al cap?
Malik#008-2-18
+Malik#008-2-18
+Malivox
-Mana Bug
+Mana Bug
+Bicho del Maná
Mana Ghost
+Fantasma del Maná
+Mana Gloves
-Mana Slippers
+Mana Slippers
+Chanclas del Maná
Mana Torch
-
+Tea del Maná
Manana
-Mañana
+Granada
Manana Sandwich
-Emparedado de Manano
+Emparedado de Granada
Manana Tree
-Árbol del Mañana
+Granado
Manatree#012-3-3
+Granado#012-3-3
+
+Manoli
Manually trigger the current broadcast
-Desatar manualmente la transmisión actual
+Activar manualmente la transmisión en curso
Many thanks. I can now do sandwiches again!
-
+Muchas gracias ¡Ahora puedo volver a preparar bocatas!
Map not found.
Mapa no encontrado.
Map or anchor not found: %s
-
+Mapa o marcador no encontrados: %s
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Mapa: %s (Zone:%s) | Jugadores: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Ventas: %d
+Mapa: %s (Zona:%s) | Jugadores: %d | PNJ: %d | Chats: %d | Ventas: %d
+
+Marikel
+
Market Place
-Mercado
+Plaza de Mercado
+
+Martha
-Master Book
+Master Book
+Libro Maestro
Master Fluffy was attracted by the odour,
-El Señor Fluffy fue atraído por el olor,
+El maestro Felpudo fue cautivado por la fragancia,
Master Piou sat on a tree,
-El Señor Piou, sentado en un árbol,
+El maestro Pío descansando en un árbol,
Mauve Cotton Dye
-Tinte de algodón malva
+Tinte Malva para Algodón
Mauve Herb
-Hierba Malva
+Hojas de Malva
Mauve Plant
-
+Planta de Malva
Max HP: %d (%d~%d)
-HP máximos: %d (%d~%d)
+PV máx: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)
-SP máximos: %d (%d~%d)
+PV máx: %d (%d~%d)
Maxe
Maxe
@@ -9051,85 +11157,106 @@ Maxe and Sapartan for example?
¿Maxe y Sapartan por ejemplo?
May I interest you in an useless skill?
-
+¿Puedo ponerte al corriente sobre una habilidad inútil?
May this be a lesson for you.
Que esto sea una lección para ti.
Maybe I don't remember their name, after all.
-
+Tal vez no recuerdo su nombre, después de todo.
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
-¡Tal vez él se sobrepasó con su botella hoy para celebrar eso!
+¡Tal vez se sobrepasó con la botella al celebrarlo hoy!
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
-¿Tal vez fue uno de los que se perdieron el mes pasado? Él podría ser el yoiis de Esperia que consiguió una misión diplomática secreta de la Legión de Aemil!#1
+¿Tal vez fue uno de quienes se extraviaron el mes pasado? ¡Podría ser el tritofulano de Esperia que consiguió una misión diplomática secreta de la Legión de Aemil!
+
+Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
+
+
+Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
-Maybe later.
+Maybe later.
+Quizás luego.
Maybe next time.
-Quizá la próxima vez.
+En otra ocasión quizás.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
-¿Tal vez fue una de los que se perdieron el mes pasado? Ella podría ser la yoiis de Esperia que consiguió una misión diplomática secreta de la Legión de Aemil!#0
+¿Tal vez fue una de los que se extraviaron el mes pasado? ¡Podría ser la tritofulana de Esperia que consiguió una misión diplomática secreta de la Legión de Aemil!
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
+Puede que algún monstruo se lo tragara, ¡¿pero cuál sería lo suficientemente grande para hacerlo?!
+
+Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
+
+
+Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
+
+
+Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
+¿Quizás me enviaron una carta o un regalo? Lo sabré una vez llegue a Artis.
+Maybe we could have told her that in a better way.
-Maybe you already have been on that continent before.
+Maybe we should talk to Olana about this.
-Maybe you can catch some of them.
+Maybe you already have been on that continent before.
+A lo mejor ya has estado en ese continente con anterioridad.
+
+Maybe you can catch some of them.
+Puede que atrapes algunos.
Maybe you can come down to talk?
-¿Tal vez puedas bajar para hablar?
+¿Podrías venir a hablar?
Maybe you can do his job?
+¿Podrías hacer su trabajo?
+Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
-Maybe you can use it as a weapon.
+Maybe you can use it as a weapon.
+A lo mejor puedes usarlo como arma.
Maybe you could ask him what's wrong?
-
-
-Maybe you have more luck with something else?
-
+¿Podrías preguntarle qué pasa?
Maybe you meant:
-
+Tal vez te referías a:
Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
-
+A lo mejor deberías ayudar a alguien más primero, para que él sepa de tus nobles intenciones.
Maybe you should try this phrase?
-
+¿Si acaso pruebas esta frase?
Maybe you too you could help me?
-¿Quizá usted también podría ayudarme?
+¿Quizás tú también podrías ayudarme?
Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
-
+Puede que encuentres una pieza de madera lo suficientemente fuerte como para convertirse en uno de mis arcos del monte.
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
-Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versada luchando contra enemigos?#0
+Quizá... Pero prefiero tener a mi alrededor gente capacitada cuando se va a luchar contra criaturas peligrosas ¿Se siente versada luchando contra los enemigos?
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Quizá... Pero prefiero tener gente bien entrenada a mi alrededor cuando se la a luchar contra criaturas peligrosas. ¿Se siente versado luchando contra enemigos?#1
+Quizá... Pero prefiero tener a mi alrededor gente capacitada cuando se va a luchar contra criaturas peligrosas ¿Se siente versado luchando contra los enemigos?
Me and the wife were at home all night.
-
+Mi esposa y yo estuvimos en caso durante toda la noche.
Me too.
-
+Yo también.
Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
-
+Entretanto, el sol ha secado las demás piezas.
Mechanic
Mecánico
@@ -9138,37 +11265,37 @@ Mechanic T
Mecánico T
Medium Healing Potion
-Poción Mediana de Curación
+Poción de Salud Mediana
Medium Mana Potion
Poción de Maná Mediana
Meh!
-¡Meh!
+¡Bah!
Melania
-
+Melania
Melinda#008-2-2
-
+Melinda#008-2-2
Merchant
Mercader
Merchant Guild
-Gremio de mercaderes
+Gremio de Mercaderes
Merchant House
-
+Casa Mercantil
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
-
+A los mercaderes les encanta comprar los órganos de monstruos y animales eliminados debido a que pueden hacer objetos y pertrechos.
Mercy has been granted.
-Mercy se ha asumida.
+Se ha concedido misericordia.
Mercy has been shown.
-Mercy se ha mostrado.
+Se ha mostrado misericordia.
Merlin
Merlin
@@ -9177,46 +11304,49 @@ Message:
Mensaje:
Mh, I don't care for heroes.
-
+Pfft, no me interesan los héroes.
Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
-
+Tchip, o quizás el honor haya muerto en ti; para tardar tanto en comprender todas las bondades que nos trajeron sus hazañas.
Micksha still haven't added a ship here, so you're stranded here FOREVER!
-
+Micksha aún no ha asignado por aquí ningún barco, ¡así que te vas a quedar varado POR SIEMPRE!
Midnight Blue Silk Dye
-
+Tinte Azul Nocturno para Seda
Mikhail
-
+Mikhail
Mikhail needs maggot slime
-
+Mikhail necesita babas de gusano
Milly
-
+Milly
Miner Hat
-
+Casco Minero
Minstrel
-Trobador
+Trovador
Minstrel T
-Trobador T
+Trovador T
Mint Silk Dye
+Tinte Verde Menta para Seda
+Mister Prickel
-Mitz
+Mitz
+Mitz
Mob Search... %s %s
-Búsqueda de multitud... %s %s
+Búsqueda de monstruo... %s %s
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
-La multitud está haciendo su ruido diario, la naturaleza está cantando su suntuosa melodía, nadie está solo.
+Los monstruos con su habitual bullicio, la madre naturaleza cantando su suntuosa melodía, nadie está solo.
Modify another line
Modificar otra línea
@@ -9228,10 +11358,13 @@ Modify, move, or remove a line
Modificar, mover, o eliminar una línea
Mommy doesn't want me to talk to strangers.
-
+Mamita no quiere que hable con extraños.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
-Mamá me envió a encontrar a mi hermano Bobo.
+Mamita me envió a buscar a mi hermano Bobo.
+
+Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
+
Mona
Mona
@@ -9243,10 +11376,10 @@ Mona's dad is missing
El padre de Mona está desaparecido
Mona's dad was rescued
-
+El padre de Mona fue rescatado
Mona's father is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
-
+El padre de Mona está justo detrás de ti ¡Tienes cinco minutos para sacarlo de las cloacas!
Money
Dinero
@@ -9255,7 +11388,7 @@ Monk
Monje
Monster NoTeleport |
-
+NoTeleportarMonstruo |
Monster database has been reloaded.
La base de datos de monstruos se ha actualizado.
@@ -9264,13 +11397,13 @@ Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monstruo: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monsters Killed in PvE: %s
-
+Monstruos Eliminados en JcE: %s
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
-
+Por todo lado hay monstruos. Son una plaga de la que nos intentamos librar.
Moo!
-¡Moo!
+¡Muu!
Moon needs @@
Moon necesita @@
@@ -9279,202 +11412,247 @@ Moon#001-2-2
Moon#001-2-2
Moonshroom Hat
-
+Gorro Lunaseta
Moooo!
-¡Moooo!
+¡Muuuu!
Moooooo!
-¡Moooooo!
+¡Muuuuuu!
Moooooooooooo!
-¡Moooooooooooo!
+¡Muuuuuuuuuuuu!
Morcant
-
+Morcant
Morgan
-
+Morgan
Moss
Musgo
Most are a darkish gray, except for the young ones; those are more purplish, I've been told. Well, anyway, you hardly ever see one of them in their entirety, you only see the head, if they decide to come out and fight – they tend to burrow under the ground.
-
+La mayoría son color gris oscuro, con excepción de las crías que son algo violáceas, según me han dicho. En fin, como sea, difícilmente verás uno en su totalidad, solo la cabeza si es que deciden salir a guerrear – prefieren vivir bajo tierra.
Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Los más comunes y ampliamente populares en el reino de los peces son los @@ y los trozos de @@.
+Los más comunes y aceptados en el ámbito de los peces son los @@ y las porciones de @@.
Most desert worms don't smell or see or feel much, you see. They just notice when something's walking nearby, then jump up and swallow it. But Toby Rick was different. He was a terrifying beast, three times as long as a regular worm.
-
+Es sabido que la mayoría de gusanos de arena tienen poco sentido del olfato y del tacto. Así que cuando se percatan de algo caminando alrededor tan solo se levantan y se lo tragan. Mas Toby Rick era diferente. Era una bestia aterradora, triplicaba el tamaño de un gusano normal.
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
-
+En su mayoría esta gente no lo pensará dos veces antes de darle una buena recompensa a quienquiera que les ayude.
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
-¡Muchos manuales y tutoriales pero no descubrirá hasta que abra uno!
+Principalmente manuales y tutoriales, ¡mas no lo averiguará hasta abrir alguno!
Moubi
-
+Muubi
Mouboo
-Mouboo
+Muubuu
Mouboo Milk
+Leche de Muubuu
+
+Mouboo Necklace
Mouboo Steak
+Filete de Muubuu
+
+Mouboo Stew
Mouboo#Artis0
-Mouboo#Artis0
+Muubuu#Artis0
Mouboo#Artis1
-Mouboo#Artis1
+Muubuu#Artis1
Mouboo#Artis2
-Mouboo#Artis2
+Muubuu#Artis2
Mouboo#Artis3
-Mouboo#Artis3
+Muubuu#Artis3
Mountain
-
+Montaña
Move this line down
-Mover esta linea abajo
+Bajar línea
Move this line up
-Mover esta línea arriba
+Subir línea
+
+Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
+
Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
+¡Muajajajajaja! ¡Aquí está la cerveza! ¡Bien, bien! Nooo ¡Ya entendí! ¡Guarde su oro para lo que sea que lo necesite! Mas si le queda algo y quiere tomarse una cerveza, ¡ya sabe donde encontrarme!
+Mud Slime
-Mundane
+Mud Slime Progenitor
-Mundane ran away, he did not trust the path you chose.
+Mundane
+Mundane
-Mundane ran straight home. He must be missing his daughter.
+Mundane ran away, he did not trust the path you chose.
+Mundane se escapó, no se fio del camino que elegiste.
+Mundane ran straight home. He must be missing his daughter.
+Mundane se fue directo a casa. Debe extrañar a su hija.
Murderers!#0
-
+¡Asesinas!#0
Murderers!#1
-
+¡Asesinos!#1
Mushroom Spores
-Esporas de hongo
+Esporas de Seta
+
+Mustache
+
My Mouboos, my beloved Mouboos!
+Mis Muubuus, ¡mis preciosos Muubuus!
+
+My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-Belleza. No siempre fui un marinero, ¿sabes? ¡Una vez fui alguien imortante!#0
+Lindura. No siempre fui un marinero, ¿sabes? ¡Alguna vez fui una persona importante!
My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
+Mi querida amiga Nunia en Hurnscald desapareció.
+
+My best client is Lora Tay, at Dimond's.
My breath smells bad.
-Mi aliento huele mal
+Tengo mal aliento.
+
+My charge is %d E per batch.
+
+
+My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
+Mi hija debe estar preocupada ¿Podrías sacarme de aquí?
+My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
-My forestbows are not made of regular wood, you know.
+My forestbows are not made of regular wood, you know.
+Mis arcos del monte no son fabricados con madera corriente, sepa usted.
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-Amigo. No siempre fui un marinero, ¿sabes? ¡Una vez fui alguien imortante!#1
+Parcero. No siempre fui un marinero, ¿sabes? ¡Alguna vez fui una persona importante!
My friends are... Well, you know... The creators.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
-
+Mi ayudante, Mikhail, por fin regresó con las babosas que necesitaba.
My men have found all of the stolen items.
-
+Mis hombres han encontrado todos los objetos robados..
My name is @@...
Mi nombre es @@...
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
-Mi nombre es Alige. Me he estado escondiendo aquí por semanas. Todo lo que tengo para comer son estas bayas... bayas... bayas...
+Mi nombre es Alige. Me he escondido aquí por semanas. Todo lo que tengo de comer son estas bayas... bayas... bayas...
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace algunos años cuando tan solo era un pequeño barco mercante.
My name is General Store, they still call me this although I left the army a few years ago.
-
+Me llaman Almacén General, aún me llaman así a pesar de haberme dado de baja de la armada ya hace varios años.
My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
-
+Me llamo Jack Lumber, enemigo de todos los árboles.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
+My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
+
+
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis.
My name is Morcant. I am a Captain, a bit bored since this harbor is not frequented much.
-
+Me llamo Morcant. Soy Capitán y ando algo aburrido dado que este puerto no es muy frecuentado.
My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
Mi nombre es Q'Onan, soy miembro de la tripulación de Nard.
My name is Toichi, and it seems I am the only one working on this lazy island.
-
+Me llamo Toichi, y pareciera que soy el único que trabaja en esta isla de remolones
My stats are too good, I won't need it.
-Mis estadísticas son demasiado buenas, no lo necesitaré.
+Mis atributos están bien, no lo necesitaré.
My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
+Mi antorcha estaba incluso peor – lo que fuera que estaba produciendo ese hedor había extinguido la llama, así que pronto tuve que depender de la luz de arriba para poder ver algo.
+
+NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
+
+
+NO! I am busy, can't you see?!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-AVISO: Si choca con su montura su LUA está obsoleta.
+AVISO: Si falla al montar, su LUA está obsoleto.
NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s | Dirección: %s | Duendecillo: %d | Ubicación: %d %d
+PNJ %d: %s | Dirección: %s | Objeto móvil: %d | Ubicación: %d %d
NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-
+PNJ %d: %s::%s | Dirección: %s | Objeto móvil: %d | Ubicación: %d %d
NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-
+PNJ Compra:%dz, Venta:%dz | Peso: %.1f
NPC Disabled.
-NPC Deshabilitado.
+PNJ Deshabilitado.
NPC Enabled.
-NPC Habilitado.
+PNJ Habilitado.
NPC is not in this map.
-El NPC no está en este mapa.
+El PNJ no está en este mapa.
NPC moved.
-El NPC se ha movido.
+PNJ movido.
NPC stylists will cut your hair!
-
+¡Los PNJ estilistas te harán un corte de cabello!
NPC variables may not be used with @set.
-Las variables del NPC pueden no ser usadas por @set.
+Las variables del PNJ no pueden utilizarse con @set.
NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, offering a wide variety of reactions, from a simple friendly conversation to a desperate request for help.
-
+Los PNJ o personajes no jugables son personajes que siempre están en el juego, proporcionando una amplia variedad de reacciones, desde una simple conversación amistosa hasta una solicitud desesperada de ayuda.
Nah, I don't feel like chatting.
+Nones, no me apetece cotillear.
+Nah, I'm not going to help you.
-Nah, maybe later.
+Nah, maybe later.
+Nanay, tal vez luego.
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
@@ -9483,28 +11661,28 @@ Name not found in list.
Nombre no encontrado en la lista.
Name: %s
-
+Nombre: %s
Name: %s (GM)
-Nombre: %s (GM)
+Nombre: %s (DJ)
Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Nombre: %s (GM:%d) | Localización: %s %d %d
+Nombre: %s (DJ:%d) | Ubicación: %s %d %d
Nard
Nard
Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-Nard y su tripulaciónnos están llevando a la ciudad de Artis.
+Nard y su tripulación nos están llevando a la ciudad de Artis.
Nard asks to help crew
-Nard pide ayudar a la tripulación
+Nard pide que le ayudes a su tripulación
Nard asks to solve conflict
-Nard pide resolver el conflicto
+Nard pide que resuelvas el conflicto
Nard looks surprised and stops you.
-Nard parece estar sorprendido y te detiene.
+Nard parece sorprenderse y te detiene.
Nard#Artis
Nard#Artis
@@ -9516,40 +11694,46 @@ Narrator#000-0-1
Narrador#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Tinte de algodón azul marino
+Tinte Azul Marino para Algodón
-Neutral
+Need a Donut?
-Neutral monsters do not have such a sense of danger.
+Neko
+Neutral
+Neutral
+
+Neutral monsters do not have such a sense of danger.
+Los monstruos neutrales no tienen una noción del peligro.
+
Never (only on login)
Nunca (sólo al acceder)
Never mind that, what happened then?
-
+Olvídalo, ¿qué paso entonces?
Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
-
+Desde ese día nunca me les he vuelto a acercar, y sin embargo ahí estás tú, desgajándolos uno a uno.
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Aun así, usted puede elaborar algunas tarjetas que después puede adjuntar a su equipamiento.
+Aun así, tú puedes fabricar algunas cartas y luego asignarlas a tus pertrechos.
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
-¡Sin embargo, puedes hablar con otro aventurero presionando la tecla [Intro] y escribiendo lo que quieras decir!
+Sin embargo, puedes hablar con otros aventureros pulsando la tecla [Intro], ¡y escribiendo luego lo que quieras decir!
New e-mail must be a real e-mail address.
-El nuevo e-mail debe de ser una dirección de e-mail auténtica.
+El nuevo correo electrónico debe de ser una dirección de correo electrónico auténtica.
New e-mail must be different from the current e-mail address.
-El nuevo e-mail debe de ser distinto de la dirección de e-mail actual.
+El nuevo correo electrónico debe de ser una dirección de correo electrónico distinta de la actual.
New quest available: %s (level %d+)
-
+Nueva misión disponible: %s (nivel %d+)
New warp NPC '%s' created.
-Nuevo NPC torcido '%s' creado.
+Creado nuevo PNJ de teleportación '%s'.
Next broadcast: (never)
Siguiente transmisión: (nunca)
@@ -9558,28 +11742,37 @@ Next broadcast: @@
Siguiente transmisión: @@
Next it spat out the caravan, and then some other caravan it had plucked off from elswehere. Somehow, everyone from there was still alive, too.
-
+Luego regurgitó la caravana, y luego otra caravana que se había zampado quien sabe donde. De alguna manera, todos ellos seguían vivos también.
Nice day to you.
Que tenga un buen día.
+Nice job.
+
+
Nice!
+¡Genial!
+
+Nice, gimme that!
Nicholas
+Nicholas
+
+Nickos
Night Mode Activated.
-Modo Noche Activado.
+Modo Nocturno Activado.
Night Mode is activated
-El Modo Noche está activado
+El Modo Nocturno está activado
Night mode is already enabled.
-El modo Noche ya está habilitado.
+El Modo Nocturno ya está habilitado.
NightmareDrop |
-
+SoltarPesadilla |
Nine Castles
Nueve Castillos
@@ -9593,80 +11786,86 @@ Ninja
No
No
+No Deal
+
+
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-No Sanción de Exp: %s | No Sanción de Zeny: %s
+Ninguna Penalización de Experiencia: %s | Ninguna Penalización de Ceníes: %s
No GM found.
-Ningún GM encontrado.
+Ningún DJ encontrado.
+
+No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
+
No Save (Return to last Save Point)
-No Guardar (Volver al último Punto Guardado)
+No Guardar (Volver al último Punto de Retorno)
No Save, Save Point: %s,%d,%d
-No Guardar, Punto de Guardado: %s,%d,%d
+No Guardar, Punto de Retorno: %s,%d,%d
No Save, Save Point: %s,Random
-No Guardar, Punto de Guardado: %s,Aleatorio
+No Guardar, Punto de Retorno: %s,Aleatorio
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
-¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#0
+¡No y *hip*... No, tú y tu y tu... *borp* ridícul*hic* gremio!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-¡No y *hic*... No, tú y tú y tu... *burp* stup*hic* gremio!#1
+¡No y *hip*... No, tú y tu y tu... *borp* ridícul*hic* gremio!
No cookie for you!
¡Ninguna galleta para ti!
No deal, I'm going to report you to authorities!
-
+No hay trato, ¡te voy a denunciar a las autoridades!
No item found in this player's %s.
No se encontró el objeto en el %s de este jugador.
No item has been refined.
-Ningún objeto se ha refinado.
+Ningún objeto ha sido refinado.
No item need to be repaired.
Ningún objeto necesita ser reparado.
No longer spying on the %s guild.
-No espiar más al gremio %s.
+No se continuó espiando al gremio %s.
No longer spying on the %s party.
-No espiar más al grupo %s.
+No se continuó espiando al grupo %s.
No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
-
+No importa cuántas veces venga hasta aquí, no consigo averiguar el porqué de esos extraños sonidos...
No matter the grammar
-
+La gramática no importa
No matter the spelling
-
+La ortografía no importa
No matter what people tell you, words and ideas can change the world.
-No importa lo que la gente le diga, las palabras e ideas pueden cambiar el mundo.
+No importa lo que la gente te diga, las palabras y las ideas pueden cambiar al mundo.
No more pain, thanks to you.
-Ya no duele, gracias a ti.
+Ya no hay dolor, gracias a ti.
No need to go through here, so lets not bother with it now.
-
+No es necesario pasar por ahí, así que por ahora ni nos molestemos.
No one who has met him would say such silly things.
-
+Nadie que lo hubiera conocido diría tales tarugadas.
No player found in map '%s'.
-No se encontró jugador en el mapa '%s'.
+Ningún jugador encontrado en el mapa '%s'.
No player found.
-No se encontró jugador.
+Ningún jugador encontrado.
No problem, come back later if you changed your mind!
¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión!
No problem, do you have any other questions for me?
-No hay problema. ¿Tienes alguna otra pregunta para mí?
+No hay problema, ¿tienes más preguntas?
No problem, see you next time.
No hay problema, nos vemos.
@@ -9678,6 +11877,9 @@ No thanks, not at the moment.
No gracias, no por el momento.
No thanks.
+No gracias.
+
+No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
@@ -9686,131 +11888,170 @@ No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse.
No!
¡No!
+No! Have you already forgot what I need for it?
+
+
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
-¡No! ¡No, no, mis preciosos plushrooms! No me lleve a ellos, quieren a mis preciosos.
+¡No! ¡No, no, mis preciosas felpasetas! No me lleve con ellos, quieren mis preciosas.
+
+No! You haven't!
+
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-No, no puedo. ¡No lo haré! No único que quería era viajar por los mares por diversión, gruñido... sniff. Y en ese agujero del suelo, como puede ver, tengo montones de diversión.
+No, no puedo ¡No lo haré! Lo único que quería era cruzar los mares por diversión, puff... buaa. Además en este hueco, como puedes ver, tengo montones de diversión.
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, yo no. Pero me gustaría saber más al respecto.
No, I feel fine.
-
+No, me encuentro bien.
No, I haven't seen anything.
+No, no he visto nada.
+
+No, I'll save my money.
No, I'm fine.
+No, estoy bien.
+No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
-No, I'm still looking.
+No, I'm not!
+
+
+No, I'm still looking.
+No, aún sigo buscando.
No, and I gotta go, see you.
No, y me tengo que ir, nos vemos.
-No, no... I said %d %s.
+No, but I'll be right back.
+No, no... I said %d %s.
+No, no... Yo dije %d %s.
+
No, none.
No, ninguna.
+No, not at the moment.
+
+
+No, not yet.
+
+
No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
+No, lo siento, No tuve tiempo. Estoy más interesado en oír sus historias.
+
+No, sorry, I'll keep looking.
No, sorry.
No, lo siento.
+No, thank you.
+
+
No, they are way too dangerous for me!
-No, ¡son demasiado peligrosos para mi!
+No, ¡son demasiado peligrosos para mí!
No.
No.
+No. I'm busy.
+
+
+No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
+
+
No. Sorry.
No. Lo siento.
-No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
-No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
NoAutoloot |
-
+NingunaRecolecciónAutomáticadeBotín |
NoBaseEXP |
-
+NingunaEXPBase |
NoBranch |
-
+NingunaRama |
NoCalcRank |
-
+NingunaClasificaciónCalculada |
NoCommand |
-
+NingunaOrden |
NoDrop |
-
+NingúnObjetoExpulsado |
NoGuild |
-
+NingúnGremio |
NoIcewall |
-
+NingúnMurodeHielo |
NoJobEXP |
-
+NingunaEXPdeHabilidad |
NoMVPLoot |
-
+NingúnBotinJMV |
NoMemo |
-
+NingúnInforme |
NoMobLoot |
-
+NingúnBotíndeMonstruo |
NoParty |
-
+NingúnMonstruo |
NoPet |
-
+NingunaMascota |
NoReturn |
-
+NingúnBeneficio |
NoSkill |
-
+NingunaHabilidad |
NoTeleport |
-
+NoTeleportación |
NoTrade |
-
+NingúnIntercambio |
NoVending |
-
+NingunaVenta |
NoViewID |
-
+NingunaIDVisible |
NoWarp |
-
+NingunaTeleportación |
NoWarpTo |
-
+NingunaTeleportaciónA |
Nobody ever does...
+Nadie lo hace...
+
+Nobody told me anything about you, unfortunately.
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
Nobody! *burp*
-¡Nadie! *eructo*
+¡Nadie! *borp*
Nobody.
Nadie.
@@ -9818,35 +12059,47 @@ Nadie.
Noh Mask
Máscara Noh
+Noke
+
+
None
Ninguno
None Taken
-Ninguno Tomado
+Para Nada
None of my troupe have left the city since we got here.
-
+Desde que llegamos nadie de mi comparsa ha salido del pueblo
None of the raindrops touched her, as if they were afraid!
-
+Ni una gota de lluvia la tocó, ¡es como si le tuvieran miedo!
None of them?
¿Ninguno de ellos?
Nonsense!
-
+¡Pamplinas!
Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
-
+Nop, aún sigue bien sellado. Ve a hacer tu trabajo si quieres alguna recompensa.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
-No, no hay secretos ocultos en el interior del casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos en alguna parte. ¿El arco del austero? Historias que a los marineros les encanta contar...
+No, no hay misterios ocultos en el casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos por ahí ¿En la proa o la popa? Simples historias que a los marineros les encanta contar...
+
+Nope. I wont exchange for such less.
+
+
+Nope. You don't have enough ingredients for that.
+
+
+Normal
+
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Tasas normales de caídas: Común %.2fx / Curación %.2fx / Utilizable %.2fx / Equipamiento %.2fx / Tarjeta %.2fx
+Índices de Expulsión Corrientes: Ordinario %.2fx / Sanador %.2fx / Utilizable %.2fx / Pertrecho %.2fx / Carta %.2fx
Normally, collaborative monsters behave like neutral monsters. Unless someone of the same species is in danger, at which point they all take an aggressive stance against the aggressor.
-
+Generalmente, los monstruos colectivos se comportan similar a los monstruos neutrales. Excepto que si algún monstruo de la misma especie está en peligro, entonces todos adoptan una actitud agresiva contra el atacante.
North
Norte
@@ -9857,83 +12110,101 @@ Nordeste
North West
Noroeste
-Not a file.
+Northwest of here.
+Not a file.
+No es un archivo.
+
Not a hexadecimal digit:
-No un dígito hexadecimal:
+No es un dígito hexadecimal:
+
+Not a palace? What? Are you blind?!?
+
Not a string:
-No un cordón:
+No es una cadena:
Not all monsters will do this, but most will. So if you see a monster running after a player and you stand in the way...
-
+No todos los monstruos lo harán, mas si la mayoría. Así que si ves a un monstruo correteando a un jugador y tú interfieres...
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
-No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Crocs pueden ser bastante molestos, infestando toda esta isla. Se le informa a aquellos con los pies sensibles y a los novatos: Eviten tocar a estos rastreros demonios rojos. ¡Tienen enormes y letales pinzas que pueden hacerte picadillo! Pueden reconocerlos fácilmente por sus personalidades malhumoradas. Sean cuidadosos jóvenes.
+No conformes con permanecer enterrados en sus madrigueras en la arena, los Cascarudos pueden ser un incordio, infestando toda la isla. Se advierte a los pies delicados y a los novatos: Eviten tocar a estos diablitos rastreros color carmesí ¡Tienen unas enormes y letales tenazas que pueden volverte picadillo! Pueden reconocerse fácilmente por su personalidad cascarrabias. Tengan cuidado, jóvenes.
Not doing that to prevent flood.
-
+No hacerlo para evitar aluviones.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
-No todo el mundo tiene una mentalidad amable. Los estafadores pueden estar en cualquier parte, ¡incluso entre nosotros!
+No todos son buena papa. Puedes encontrar pícaros donde sea, ¡incluso entre nosotros!
+
+Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
-Not here, lets look elsewhere!
+Not here, lets look elsewhere!
+Aquí no, ¡probemos en otro lugar!
Not in the mood to chat.
No estoy de humor para charlar.
Not my problem.#0
-
+No es mi problema.
Not my problem.#1
-
+No es mi problema.
Not now, thank you.
-
+Ahora no, gracias.
Not now.
-Ahora no.
+No en este momento.
Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
+Por ahora no. Verás, ¡también le tengo miedo a las Babosas y a los Ratos!
+
+Not really but okay...?
Not really. All I got was a headache...
En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza...
Not resync'ing to prevent flood.
-
+No resincronizar para evitar aluviones.
Not right now, it looks like I got other stuff to do.
-
+Por ahora no, parece que tengo más cosas que hacer.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
-No es muy bueno, de hecho... Me sentiría mejor en el barco de Nard.
+En realidad ni tanto... me sentiría mejor en el barco de Nard.
+
+Not so great!
+
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+Quizás no es tan absurdo, ¡a excepción de que estaba despejado y soleado hace tan solo unos segundos!
+Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
-Not terribly healthy, though, I s'pose...
+Not terribly healthy, though, I s'pose...
+No muy saludable, supongo...
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-No quiero destrozar tu sueño, pero... ¡Julia es mía!#1
+No es por destrozar tus sueños, pero... ¡Julia es mía!
Not yet, I'll be back.#0
-
+Aún no, volveré.
Not yet, I'll be back.#1
-
+Aún no, volveré.
Not yet, but I am working on it.
-
+Todavía no, pero estoy trabajando en ello.
Not yet, but I'll be back.
-
+Aún no, pero volveré.
Not yet, but I'll get to it.
-
+Aún no, pero lo conseguiré.
Not yet.
Aún no.
@@ -9942,13 +12213,13 @@ Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
Notable mentions and thanks for our [@@https://www.patreon.com/themanaworld|sponsors@@] for their continued support.
-
+Mención de honor y agradecimiento a nuestros [@@https://www.patreon.com/themanaworld|sponsors@@] por su continuo apoyo.
Note
Nota
Note down. To hunt a target you must click the primary mouse button on it. Avoid fighting monsters or citizens much stronger than you. %s
-
+Tome nota. Para cazar un objetivo debes pulsar el botón principal del ratón sobre éste. Evite luchar contra monstruos o ciudadanos mucho más fuertes que tú. %s
Note#001-2-22
Nota#001-2-22
@@ -9957,16 +12228,22 @@ Note#001-2-28
Nota#001-2-28
Note#Artis
-Note#Artis
+Nota#Artis
Note#Hurnscald:pub
+Nota#Hurnscald:mesón
+Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
-Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+Nothing grows in this stupid desert.
-Nothing much else happened on that trip. When we arrived in Tulimshar, people at first didn't believe the story, of course, until we showed them the treasures and the bones. Ah, those were wonderful days...
+Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+¡Nada como un bien merecido %s tras una larga jornada en los cultivos!
+
+Nothing much else happened on that trip. When we arrived in Tulimshar, people at first didn't believe the story, of course, until we showed them the treasures and the bones. Ah, those were wonderful days...
+No paso nada más en ese viaje. Cuando llegamos a Tulimshar, la gente al principio no creyó nuestra historia, por supuesto, hasta que les mostramos los tesoros y los huesos. Ah, esos fueron días maravillosos...
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
@@ -9981,58 +12258,73 @@ Novice
Novato
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
+Ahora ya sé que está mintiendo ¡¡Lárguese a buscar mi expediente y se aguanta!!
+Now I remain poor and unemployed.
-Now I remain poor and unemployed.#0
+Now I remain poor and unemployed.#0
+Sigo siendo mísera y desempleada.
Now I remain poor and unemployed.#1
+Sigo siendo mísero y desempleado.
+
+Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
+
+
+Now begone and stop disrupting my work!
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
-Ahora sal y habla con Gugli, él te dirá lo que necesita.
+Salga y hable con Gugli, él le explicará que necesitamos.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
-Ahora sal y hable con Gugli, él le dirá qué provisiones necesitamos.
+Salga y hable con Gugli, él le explicará que provisiones necesitamos.
Now go, search for the unknown.#0
-
+Ahora ve en busca de lo desconocido.
Now go, search for the unknown.#1
-
+Ahora ve en busca de lo desconocido.
Now it is junk.
-
+Ahora es basura.
Now let's see...
-
+Veamos pues...
Now listen to and ponder my words...
-Ahora escuche y considere mis palabras...
+Ahora escúchame y piensa en lo que te digo...
Now move!
¡Ahora muévete!
Now she is crying looking for me. The poor kid.
-
+Está buscándome desesperadamente, pobrecita.
Now stand still... It should not take much time...
-Ahora no se mueva... No debería tardar mucho...
+Ahora quédese quieto... No debería tomar mucho tiempo...
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Ahora que lo pienso, tengo otra tarea para usted. Le pedí a Resa de la tienda de armaduras ligeras que me fabricase ropa nueva. Ella está algo lejos de aquí. Yo no puedo ir porque necesito vigilar el muelle.
+Ahora que lo pienso, le tengo otra tarea. Le pedí a Resa del almacén de armaduras ligeras que me confeccionara algunas prendas nuevas. Ella está un poco alejada. No puedo ir hasta por allá porque tengo que montar guardia en el puerto.
Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-Ahora que lo pienso, son las únicas tiendas independientes en Artis...
+Ahora que lo pienso, son los únicos almacenes autónomos en Artis...
Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo...
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
+Pues es una de mis historias preferidas, pero tengo el gaznate más seco que estopa... ¿podrías sacarme del apuro?
+
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+
+
+Now, get moving.
Now, leave me alone...
-Ahora, déjame solo...
+Ahora, déjame en paz...
Now, lets get back to business.
Ahora, volvamos a los negocios.
@@ -10041,58 +12333,79 @@ Now, move!
Ahora, ¡muévete!
Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell was nauseating, and people who drank from it became violently sick.
-
+Ahora bien, cierto día el agua que la gente sacaba de los pozos empezó a coger olor. El olor era nauseabundo y las personas que la bebían se enfermaban gravemente.
Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
+Venga, este barco no es que sea el más acogedor, ¿no le parece?
+
+Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
+
+
+Now, where did I put that box of eyes...
+
+
+Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
Nowhere, I'm fine here.
A ninguna parte, estoy bien aquí.
Number of skill points changed.
-El número de puntos de habilidad ha cambiado.
+Cifra de puntos de habilidad cambiada.
Number of status points changed.
-El número de puntos de estado ha cambiado.
+Cifra de puntos de nivel cambiada.
Nunia
-
+Nunia
Nurse
+Enfermera
+Nutcracker
+
+Nyle
Nyle
+O'Donell
+
OH, LOOK THERE!
-¡OH, MIRA ALLÍ!
+¡OH, MIRA AHÍ!
OK, I'll ask him.
-
+Está bien, le preguntaré.
OK, let's trade.
-De acuerdo, comerciemos.
+De acuerdo, negociemos.
OK, thanks.
-
+De acuerdo, gracias.
Oak
-
+Roble
Oboro
Oboro
+Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
+
+
+Of course not.
+
+
Of course there is a reward for your task.
-Por supuesto hay una recompensa por su tarea.
+Por supuesto que hay una recompensa por tu tarea.
Of course we tried to go there again. After seeing all that treasure, George wouldn't give up on it. We tried many times – as did others, from what I've heard – but we never found it again.
-
+Obvio que intentamos volver. Tras ver todo ese tesoro, George nunca cejo en su empeño. Lo intentamos muchas veces – así como otros, según escuche – pero nunca lo volvimos a encontrar.
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
-¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#0
+¡Claro que sí! Tan solo escucha con atención estas palabras, querida.
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
-¡Claro que sí! Sólo escuche con atención estas palabras, cariño.#1
+¡Claro que sí! Tan solo escucha con atención estas palabras, querido.
Of course!
¡Por supuesto!
@@ -10107,34 +12420,37 @@ Of course! What do you need?
¡Por supuesto! ¿Qué necesita?
Of course, I'll go get them for you.
-
+Sin duda, te los traeré.
Of course, as a fully-fledged crew member you can decide of the destination of La Johanne directly with Nard.
-Por supuesto, como un miembro de la tripulación hecho y derecho puede decidir el destino de La Johanne directamente con Nard.
+Por supuesto, como tripulante hecho y derecho puede discutir el rumbo de La Johanne directamente con Nard.
Of course, so why do I still see open sea from the porthole?
-Por supuesto, ¿así que por qué sigo viendo mar abierto desde la portilla?
+Entonces, ¿por qué sigo viendo altamar desde la portilla?
Of course, the Legion of Aemil can easily provide you with such training, even if you're not a member. Just great, isn't it?
Por supuesto, la Legión de Aemil puede proporcionarte fácilmente ese entrenamiento, incluso si no eres miembro. Genial, ¿verdad?
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
-Por su puesto, están en la pared izquierda, ve y échales un vistazo.
+Por supuesto, están en el muro izquierdo. Ve a echarles un vistazo.
Of course, they are on the left wall. Go have a look at them.
-Por supuesto, están en el muro izquierdo. Echémosles un vistazo.
+Por supuesto, están en el muro izquierdo. Ve a echarles un vistazo.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
-Por supuesto, puede seleccionar una cama en otro sitio tras su reserva, pero no conseguirá recuperar sus HP hasta que eliga tomar un descanso en la taberna.
+Claro que sí, tras su reservación puede seleccionar una cama en otro sitio, mas no conseguirá recuperar sus PV hasta que elija descansar en el mesón.
Of course. I'm glad she is safe. You know, we don't really care with this Legion versus Brotherhood stifle.
-
+No faltaba más. Me alegro de que ella esté a salvo. Ya sabes, realmente no nos importa este suplicio Legión contra Hermandad.
Of the two of them, who has 'good' on their side?
-De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
+De los dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
Off
-Apagado
+Desactivado
+
+Offer him the salt
+
Official crew member
Miembro oficilal de la tripulación
@@ -10143,175 +12459,220 @@ Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?!
Oh alright, nevermind then.
-Oh, bien. Entonces no importa.
+Oh, bien, no importa entonces.
Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
-¡Oh, e imagíneselo! Casi estoy sin pociones de todos modos.
+¡Ah y adiviné qué! Se me van a acabar las pociones de todos modos.
Oh darling, what brought you here?#0
-Oh querida, ¿qué le trajo aquí?#0
+Oh querida, ¿qué le trajo por aquí?
Oh darling, what brought you here?#1
-Oh querido, ¿qué le trajo aquí?#1
+Oh querido, ¿qué le trajo por aquí?
Oh dear, please come back later then.
-
+Qué cosa, pues vuelve más tarde por favor.
Oh good! Did he give you your money back as well?
¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
Oh hey!
-¡Oh, eh!
+¡Eh, Oiga!
Oh look, it is Cupid!
-
+Vea, ¡es Cupid!
Oh look, there's a piou behind you!
-¡Oh mira, hay un piou detrás de ti!
+Uy mira, ¡un pío detrás de ti!
+
+Oh my, what happened to you?
+
+
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+
+
+Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
+
+
+Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
+
+
+Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
-Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#0
+De veras, no tengo ni unita felpaseta.
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
-Oh no, no llevo ningún plushroom encima ahora mismo.#1
+De veras, no tengo ni unita felpaseta.
Oh no, but I've noticed a weird light on the other part of this island, I wonder what it could be...
-Oh no, pero vi una luz extraña al otro lado de esta isla. Me pregunto qué pudo ser...
+Oh no, pero me he fijado en una extraña luz al otro lado de la isla. Me pregunto qué será...
Oh no, the piou escaped!
-¡Oh no, el piou ha escapado!
+¡Oh no, el pío se escapó!
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Oh no, ahún le quedan @@ Fluffies por matar.
+Uy no, aún tienes que eliminar @@ felpudos.
+
+Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
+
Oh noes!
-¡Oh noes!
+¡Nanay cucas!
+
+Oh noes! I can't believe it!
+
Oh noes! You found my secret backdoor!
+¡Nones! ¡Encontraste mi entrada secreta!
+
+Oh noes!!!!
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh, oh... Ya veo, ¿su grupo se ha hecho tan grande que quiere crear una estructura mayor?
Oh okay.
-
+Ah, vale.
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
-¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.
+¿En serio? Entonces le pondré más comida al siguiente guacal.
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-Oh correcto, lo olvidé totalmente, aquí va.
+Ah cierto, me olvidé por completo, aquí tienes.
Oh sure I remember you.
-Oh claro que le recuerdo.
+Oh, claro que te recuerdo.
Oh thank you so much!
-¡Oh muchísimas gracias!
+¡Oh, muchísimas gracias!
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
-Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#0
+Oh bueno, te rescatamos cuando tritibas a la deriva en el mar.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
-Oh bien, le rescatamos cuando iba a la deriva en el mar.#1
+Oh bueno, te rescatamos cuando tritibas a la deriva en el mar.
Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado.
Oh yeye did, his store is just beside me!
-¡Oh sí, su tienda está justo a mi lado!
+¡Oh tritones, su almacén está a mi lado!
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
-Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlas?#0
+Oh tritones... dado que no se pueden comer, ¿podrías intentar equiparlas?
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
-Oh sí, sí, sí... Como no son comestibles, ¿tal vez puede intentar equiparlos?#1
+Oh tritones... dado que no se pueden comer, ¿podrías intentar equiparlas?
+
+Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
+
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-¡Oh! Y en una de las habitaciones de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los afilados... Probablemente no sólo para cortar algunas zanahorias...
+¡Ah! Y en una de los cuartos de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los más filosos... Probablemente no solo para cortar algunas zanahorias...
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
-¡Oh! Y nuestra charla de grupo fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente compartir esta diversión también.
+¡Ah! Y nuestra charla grupal fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente también participar en la diversión.
Oh! I like that sort of answer!
¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-¡Oh! Me ha salvado, tenía demasiado miedo para desempaquetar mis cosas sin este pase.
+¡Oh! Me has salvado, tenía demasiado miedo de desempacar mis cosas sin ese pase.
Oh, I can't be sure...
-
+Bueno, no estoy tan seguro...
Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
-
+Ah, espero que te hayas quedado a escuchar las historias de sus aventuras.
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, ya veo. Eso es correcto. ¿Por qué debería alguien venir aquí a verme, en serio?
+Oh, ya veo. Es correcto. ¿Por qué alguien vendría hasta aquí a verme, en serio?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Oh, estaba por preguntarte si querías ayudar a la tripulación a buscar algo de comida y explorar la isla allá afuera.
+Ah, estaba por preguntarte si querías ayudarle afuera a la tripulación a buscar algo de comida y a explorar la isla.
-Oh, a traveller. Welcome.
+Oh, a traveler. Welcome.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
-Oh, ¡casi lo olvido! ¡No le des la clave de tu habitación a nadie! Yo soy la única que tiene la otra clave y yo no voy a preguntar por la tuya a fin de mantenerla en secreto Y, en el futuro, trata de no usar la misma contraseña para cualquier otra habitación.
+¡Oh, y casi lo olvido! ¡No le des la contraseña de tu camarote a nadie! Soy la única que tiene la otra contraseña y nunca pediré la tuya, así que mantenla en secreto y procura no usar la misma contraseña para ninguno otro camarote en el futuro.
Oh, and I think I'll keep those in return; I know someone who will trade them for antidote potions.
-
+Eh, creo que me los quedaré en compensación; sé de alguien que me los canjeara por pociones de antídoto.
Oh, and I'll also need %s E for other materials.
-
+Ah, y también necesitaré %s E para los demás materiales.
Oh, and Olga from the marketplace as well!
-¡Oh, y Olga del mercado también!
+¡Eh, y Olga de la plaza también!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
-¡Oh, y hasta puede caerle una fruta si es afortunado! Pero esté atento para recoger sus caídas.
+Ah, ¡y hasta puedes recibir una fruta si tiene suerte! Pero tienes que estar al loro para recoger los objetos soltados.
+
+Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
-Oh, y déle alguna ropa. Las que la pobre chica tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#0
+Ah, y dale algo de ropa, pobre chica, la que tenía estaba incluso peor que la que tenemos nosotros.
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
-Oh, y déle alguna ropa. Las que el pobre chico tenía estaban incluso en una peor condición que las que tenemos nosotros.#1
+Ah, y dale algo de ropa, pobre chico, la que tenía estaba incluso peor que la que tenemos nosotros.
+
+Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
+
+
+Oh, and it is not only that.
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
Oh, y había esta inscripción en tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, uno de los cuatro principales gremios de Gasaron. ¿Eso te ayuda a recordar algo, cualquier cosa?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Oh, había esta inscripción sobre tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, el gremio más grande y extendido de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo, cualquier cosa?
+Ah, y encontramos esta inscripción en tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, uno de los gremios más grandes y extensos en el nuevo mundo ¿Eso te hace recordar algo, cualquier cosa?
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
-Oh, y también necesitarás este libro, te ayudará a aprender los básicos de la pesca.
+Ah, y también necesitarás este libro, te ayudará a aprender lo básico de la pesca.
Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
+Eh, pero aún necesitaré el libro. Incluso si todas las páginas están en blanco.
+
+Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#0
+Oh, pero no has venido hasta aquí para hablar de eso, ¿o no?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, pero no ha venido a hablar sobre eso, ¿me equivoco?#1
+Oh, pero no has venido hasta aquí para hablar de eso, ¿o no?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
-Oh, él no está muy lejos de aquí. Sólo toma la ruta a través de la jungla de crocos al norte de aquí.
+Oh, él no está muy lejos de aquí. Tan solo toma el camino que atraviesa la crocojungla al norte de aquí.
Oh, he's still alive!#1
-¡Oh, aún está vivo!#1
+¡Oh, aún está vivo!
Oh, hello again!
+Ah, ¡hola de nuevo!
+Oh, hello. I am just observing the whales.
-Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
+Ah, hola, ¿no es genial vivir entre todos estos Muubuus? No comprendo como algunos cuantos pueden tragar filete de Muubuu.
Oh, hi.
+Ah, hola.
+
+Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
-Oh, es simple. Tengo en este libro el nombre de cada ciudadano de Artis y su entorno.
+Oh, es simple. Tengo en este libro el nombre de cada ciudadano de Artis y de sus inmediaciones.
Oh, it's you.
Oh, eres tú.
@@ -10323,49 +12684,49 @@ Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#0
+Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos ¡Tomá!
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos. ¡Aquí está!#1
+Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos ¡Tomá!
Oh, ok. Come back later if you need something.
-
+Oh, está bien. Regresa luego si necesitas algo.
Oh, please hurry and bring me a %s.
-
+Eh, por favor date prisa y tráeme un %s.
Oh, she's still alive!#0
-¡Oh, aún está viva!#0
+¡Oh, aún está viva!
Oh, that's really bad news.
-
+Ah, esas son muy malas noticias.
Oh, the little...
Oh, el pequeño...
Oh, too bad.
-
+Oh, que lástima.
Oh, wait a second...
Oh, espere un segundo...
Oh, yes! So kind that you ask
-
+¡Oh, sí! Muy amable por preguntar
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
-¡Oh, tú eres esa persona! Estuviste varada en los mares por un tiempo, ¿cierto? Lo pareces.#0
+¡Oh, pero si eres esa persona! Estuviste a la deriva en el mar por algún tiempo, ¿no? Se nota.
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
-¡Oh, tú eres esa persona! Estuviste varado en los mares por un tiempo, ¿cierto? Lo pareces.#1
+¡Oh, pero si eres esa persona! Estuviste a la deriva en el mar por algún tiempo, ¿no? Se nota.
Oh, you look more interested in magic.. the brotherhood did forbid most of the interesting paths of magic, but boring baby spells are still allowed.
-
+Oh, pareces más interesado en la magia... la hermandad prohibió la mayoría de los caminos interesantes de la magia, aunque todavía permiten algunos tediosos hechizos pequeños.
Oh, you were sent by Enora!#0
-¡Oh, te ha enviado Enora!#0
+¡Oh, te ha enviado Enora!
Oh, you were sent by Enora!#1
-¡Oh, te ha enviado Enora!#1
+¡Oh, te ha enviado Enora!
Oh...
Oh...
@@ -10374,79 +12735,88 @@ Oh... Awesome!
Oh... ¡Impresionante!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
-Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti!
+Oh... Ehh, sí lo hice, o bueno, ¡suerte es que le digo!
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
-Oh... De acuerdo, estaré por aquí si cambia de opinión.
+Oh... De acuerdo, permaneceré aquí por si cambia de opinión.
+
+Oh... Okay, then!
+
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Oh... Bueno, acabo de empezar a comerciar... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
+Oh... Bueno, es mi primer negocio... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
Oh... You should have started with this!
Oh... ¡Deberías haber empezado con eso!
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
-Oh... comer rattos. Suena... ehm... Delicioso, sí.
+Oh... comer ratos. Suena... eh... delicioso, sí.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-Oh... um... en realidad... sólo quería ir a Artis. ¡Err... pero no, uhm... tenía suficiente dinero para pagar el transbordador!
+Eh... esto... en realidad... solamente quería ir a Artis. Eh... ¡pero no, este... me alcanzaba para pagar el transbordador!
Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
+¿En serio? ¿Y crees que tienes lo que se necesita para ser un orgulloso Miembro de la Legión?
+
+Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Está bien, estaré aquí con mi papeleo si necesitas mi ayuda.
Ok fine, you have up to 3 tries, here is the riddle:
-Está bien, tienes 3 intentos, aquí está el acertijo:
+Está bien, tienes hasta 3 intentos. Este es el acertijo:
Ok then.
-
+Bueno entonces.
Ok we stay docked here if you need our help.
-Está bien, estaremos atracados aquí por si necesitas nuestra ayuda.
+Está bien, nos quedaremos aquí anclados por si necesitas nuestra ayuda.
Ok, I can try.#0
-
+Venga, lo intentaré.
Ok, I can try.#1
-
+Venga, lo intentaré.
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#1
+Órale. Creo que se está despertando, ve a verlo.
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-De acuerdo, creo que se está acercando, para verle.#0
+Órale. Creo que se está despertando, ve a verla.
Ok, I will bring it to him.
De acuerdo, se lo llevaré.
Ok, I will do that, but now I must leave.#0
-
+Vale, lo haré, pero por ahora tengo que irme.
Ok, I will do that, but now I must leave.#1
-
+Vale, lo haré, pero por ahora tengo que irme.
Ok, I will leave him alone.
-Ok. Lo dejaré solo.
+Entiendo. Lo dejaré en paz.
+
+Ok, I'll get to work.
+
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
-Ok, se paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
+Vamos, sea paciente un poco más. En unos cuantos días llegaremos al puerto de Artis...
Ok, but all that will keep me busy for a while. So, goodbye.#0
-
+Vale, mas todo eso me mantendrá ocupada un rato. Así que chao.
Ok, but all that will keep me busy for a while. So, goodbye.#1
-
+Vale, mas todo eso me mantendrá ocupado un rato. Así que chao.
Ok, but do you have something else?#0
-
+De acuerdo, ¿pero tienes algo más?
Ok, but do you have something else?#1
-
+De acuerdo, ¿pero tienes algo más?
Ok, done.
-Bien. Listo.
+Vale, hecho.
Ok, let me see...
De acuerdo, veamos...
@@ -10455,178 +12825,223 @@ Ok, see you then!
Ok, ¡nos vemos entonces!
Ok, sorry. Back to our fluffies.
-De acuerdo, lo siento. Volvamos a nuestros peluches.
+De acuerdo, lo siento. De vuelta con nuestros felpudos.
Ok.
De acuerdo.
+Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
+
+
Okay!
+¡Bien!
+
+Okay, I won't.
Okay, I'll be here, if you change your mind.
-De acuerdo, Estaré aquí, si cambia de opinión.
+De acuerdo, Estaré aquí por si cambia de opinión.
+
+Okay, I'll get the roses and give them to her.
+
Okay, but there won't be any explosions.
-De acuerdo, pero no habrá ninguna explosión.
+De acuerdo, pero sin explosiones.
+
+Okay, okay...
+
+
+Okay, sorry for disturbing.
+
+
+Okay, thanks.
+
Okay, you can start!
-¡Está bien, puedes iniciar!
+Bien, ¡puedes empezar!
-Okay...
+Okay. Give me a second...
+Okay...
+Entiendo...
+
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto.
-Olana#008-2-4
+Okay... Where can I find salad recipe?
+
+
+Olana
+
+
+Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
Old Book
-Libro viejo
+Libro Antiguo
Old Man
-
+Viejo
Old Woman
-
+Vieja
Old line:
-Línea vieja:
+Línea antigua:
Olive Silk Dye
-
+Tinte Verde Aceituna para Seda
On
-Encendido
+Activado
On March 213CCE, Chancellor Benjamin Frost, with support of the council, proclaimed the Republic of Ancea. This event would become known as the Blue Revolution.
-
+En marzo de 213CCE, el Canciller Benjamin Frost, con el apoyo del concilio, proclamó la República de Ancea. Este evento se conocería como la Revolución Azul.
On a side note, more defense is always good, but the damage won't decrease on the same rate that defense raises.
-
+Dicho sea de paso, siempre es bueno aumentar la defensa, mas el daño no disminuirá al mismo ritmo en que aumente la defensa.
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo potencialmente pueden producir muertes más rápidas.
+Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las de cuerpo a cuerpo, pero atacas desde una posición más segura. Por el otro lado, dependiendo del nivel del arma, las de cuerpo a cuerpo pueden en potencia provocar carnicerías más rápidamente.
On second thought, he really could use a bath.
-
+Pensándolo mejor, le vendría bien un baño.
On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known as Queen Platyna the Red came to inherit the Platinum Crown.
-
+En el año 206CCE, tras una extenuante crisis de sucesiones, una noble insignificante conocida como la Reina Platino la Roja llegó a heredar la Corona de Platino.
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
-Una vez que el mostruo esté muerto, dale clic en los artículos que suelta para agregarlos a tu inventario. También puedes usar la tecla 'Z' para reclamar lo que se le caiga.
+Una vez que el monstruo esté muerto, pulsa sobre los objetos soltados para sumarlos a tu inventario. También puedes usar la tecla 'Z' para recoger los objetos soltados.
-Once used, they will disappear from your inventory.
+Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
+Once used, they will disappear from your inventory.
+Una vez usados, desaparecerán de su inventario.
+
One Castle
Un Castillo
One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
-
+Un consejo: No tome en serio la cháchara de esos bebedores. Se la pasan aplastados y bebiendo todo el día.
One day I was hired to protect a caravan going north to Tulimshar, with a friend of mine, old Arvek. He only came along for the fun, of course; it's not as if I really need much help defending a caravan... or at least normally it isn't.
-
+Un día me contrataron para custodiar una caravana con dirección norte rumbo a Tulimshar, junto con un amigo mío, el cucho Arvek. Él solo se unió para pasar el rato, obvio; no es que realmente yo necesite mucha ayuda para resguardar una caravana... o cuando menos no es lo habitual.
One last thing to keep in mind... If you are surrounded, you'll suffer an agility and defense penalty.
-
+Una última cosa para tener en cuenta... si eres rodeado, sufrirás una penalización en agilidad y defensa.
One of its branches hit me!
-
+¡Una de sus ramas me golpeó!
One of the nomads that had been travelling with the other caravan then told me that you could make special kinds of knives and swords and armor out of desert worm bones.
-
+Uno de los nómadas que había estado viajando con la otra caravana me dijo entonces que se podían fabricar una clase especial de cuchillos, espadas y armaduras a partir de los huesos de los gusanos de arena.
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
-Uno de esos pequeños mocos empezó a volar antes, y se me escapó.
+Uno de esos pequeños espantajos empezó a volar antes, y se me escapó.
Only %s in storage will be counted.
+Solo se contarán los %s almacenados.
+
+Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
-Sólo Don y el Gremio de Mercaderes tienen ese tipo de material. Se llama hierro negro.
+Solamente Don y el Gremio de Mercaderes tienen existencias de esa clase de materiales. Se llama hierro negro.
Only after you prove yourself, you may join our ranks as a proud member! Hahah!
-
+¡Solo cuando demuestre su valía podrá unirse a nuestras filas como honorable miembro! ¡Jaja!
Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
-
+Solamente si todos están de acuerdo. Tendrás que someterlo a votación.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
-¡Sólo mata a un Fluffy más y terminarás!
+¡Tan solo elimina un felpudo más y habrás terminado!
+
+Only the best %s can make fine recipes.
+
Ooh!
+¡Oh!
+Oooh, a gift from %s!
-Oooh, perfect! It's perfect!
+Oooh, perfect! It's perfect!
+Oh, ¡perfecto! ¡Es perfecto!
Oooh, these wounds! They hurt so much!
-
+Oh, ¡estas heridas! ¡Duelen tanto!
Oops, there is nobody known as %s on this word.
-
+Uy, no hay ningún %s en este mensaje.
Open Christmas Box
-
+Abrir Aguinaldo
Open the chest?
-
+¿Abrir cofre?
Open your inventory window (###keyWindowInventory; key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
-
+Abra su ventana de inventario (###keyWindowInventory; key) contigua a la ventana de intercambio. Seleccione el objeto que quiere ofrecer, y luego pulse el botón Agregar. Para agregar dinero al intercambio, ingrese la cantidad que ofrecerá y pulse el botón Cambiar.
Opened treasure chest
Cofre del tesoro abierto
Options changed.
-Las opciones han cambiado.
+Opciones cambiadas.
Or almost like me, at the very least.
-O casi como yo, por lo menos.
+O casi como yo, como poco.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
-¿O quiere conservar sus amistades y aventuras en distintos grupos?
+¿O quiere mantener sus amistades y andanzas en distintos grupos?
-Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
+Or maybe later.
-Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
-Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#0
+Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
+O podría tomarse una poción de maná. Esta restablece un poco de Maná. El cuanto depende de la poción.
+Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
+O puedes tomar asiento y pedirle a Melinda lo que necesites.
-Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#1
+Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#0
+O puedes tan solo olvidarlo todo, ¡y dejar que te prepare emparedados también! %%H
+Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#1
+O puedes tan solo olvidarlo todo, ¡y dejar que te prepare emparedados también! %%H
Orange Cotton Dye
-Tinte de algodón naranja
+Tinte Anaranjado para Algodón
Orchid Silk Dye
+Tinte Orquídea para Seda
+
+Oscar
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
-Oscar#008-1
-
-
Other
Otro
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Otros índices de caída: MvP %.2fx / Basado en tarjeta %.2fx / Tesoro %.2fx
+Otros Índices de Expulsión: JMV %.2fx / Según Carta %.2fx / Tesoro %.2fx
Other Flags:
-
+Otras Banderas:
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Además de eso, no sé mucho más acerca de lo que está pasando, sería una buena idea preguntarle directamente al Cap'itán.
+Aparte de eso, no es que sepa mucho sobre qué más está sucediendo, por lo que preguntarle directamente al Cap podría ser una buena idea.
Other things are written but are not legible anymore.
-Otras cosas están escritas, pero ya no son legibles.
+Hay más cosas escritas, pero ya no son legibles.
Other.
Otro.
@@ -10635,34 +13050,46 @@ Ouch!
¡Ay!
Ouch...
-Ouch...
+Ay...
Ouch... These boxes are so heavy!
-Ouch... ¡Estas cajas son muy pesadas!
+Ayayay... ¡Estos guacales son muy pesados!
Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Este nuestro edificio es también el mejor lugar en la ciudad. ¡Ve y compruébalo!
+Nuestro pabellón aquí es también el mejor punto del pueblo ¡Ve y compruébalo tú mismo!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
+Nuestra tripulación es como una familia y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
Our main responsibility in the city is to protect the Merchant Guild.
-Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger el Gremio de Mercaderes.
+Nuestra principal responsabilidad en la ciudad es proteger al Gremio de Mercaderes.
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
-Nuestra mamá no nos permite ir allí, porque es peligroso. ¡Pero él no escucha!
+Nuestra mamita nos prohíbe ir, porque es peligroso ¡Pero él nunca escucha!
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Sólo deseamos comer un jugoso caramelo...
+Nuestro único anhelo es comernos un peluche, tan jugoso y dulce...
-Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
+Out of Mind
-Over lovers under a starry night
+Out of Mind mode is only available for Top 3.
+Over lovers under a starry night
+Sobre amantes bajo una noche estrellada
+
Ow-oh!
-¡Ay-oh!
+¡Ay-Uy!
+
+PC have to pour Fertility Potion on the same spot
+
+
+PC have to pour chemicals on dirt
+
+
+PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
+
Packet 0x%x length: %d
Paquete 0x%x longitud : %d
@@ -10674,16 +13101,40 @@ Party modification is disabled in this map.
La modificación del grupo está deshabilitada en este mapa.
PartyLock |
+BloqueoGrupo |
+
+Parua
+
+
+Parua Cave: New Highscore: %d points
+
+
+Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
+
+
+Pauline
+
+
+Pay Chef Gado the gold?
+
+
+Pay attention to the fight, %s!
Pearl
Perla
Pelt Jacket
+Abrigo de Piel
+Penguin
+
+
+People are going mad rewriting history and I'm clueless.
-People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
+People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
+Las personas varían mucho en la cantidad de fuerza, agilidad, destreza, inteligencia, vitalidad y suerte.
Perfect!
¡Perfecto!
@@ -10691,11 +13142,20 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
¡Perfecto! Le esperaré aquí.
-Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
-Perhaps, in future, someone adds it to this world.
+Perhaps I can help?
+
+
+Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
+
+
+Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+Quizás, y solo quizás, si me traes lo último, pueda llevarte a un navío que quizás, y solo quizás, pueda llevarte al Monte.
+Perhaps, in future, someone adds it to this world.
+Tal vez en el futuro, alguien lo agregue a este mundo.
Pet hunger changed.
El hambre de la mascota ha cambiado.
@@ -10704,139 +13164,163 @@ Pet hunger is already at maximum.
El hambre de la mascota ya está al máximo.
Pet intimacy changed.
-La intimidad de la mascota ha cambiado.
+El cariño de la mascota ha cambiado.
Pet intimacy is already at maximum.
-La intimidad de la mascota está ya al máximo.
+El cariño de la mascota ya está al máximo.
Peter
Peter
Peter needs help
-Peter Necesita ayuda
+Peter necesita ayuda
Peter#Artis
-
+Peter#Artis
Pets are disabled in this map.
-
+Las mascotas están deshabilitadas en este mapa.
Pff... Nickel nurser!
-
+Pfft... ¡mezquino!
Pfft, you obviously don't know either!
+Pfft, ¡obviamente tampoco lo sabes!
+
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+
+
+Philip
Piberries
Pibayas
Piberries Infusion
-Infusión de Pibayas
+Mejunje de Pibaya
Pickaxe
-
+Pica
Pikpik
-Pikpik
+Puyaloca
Pile Of Ash
-
+Montón de Ceniza
Pink Antennae
-Antena Rosada
+Antena Rosácea
Pink Blobime
-Blobime Rosa
+Pólipo Rosado
Pink Cotton Dye
-Tinte de algodón rosa
+Tinte Rosado para Algodón
Pink Flower
-
+Flora Rosada
Pink Petal
Pétalo Rosado
Pinkie
-
+Rosáceo
Pinkie Hat
-Sombrero de Pinkie
+Gorro Rosáceo
Pinkie Pink Silk Dye
+Tinte Rosado Intenso para Seda
-
-Piou
Piou
+Pío
Piou Feathers
-Plumas de Piou
+Plumas de Pío
Piou Legs
-Patas de Piou
+Muslos de Pío
Piou Slayer
-Asesino de Pious
+Matapíos
Piou and The Fluffy
-El Piou y el Peluche
+El Pío y El Felpudo
Piou egg
-Huevo de Piou
+Huevo de Pío
Piouleg Sandwich
-Emparedado de patas de pío
+Emparedado de Muslos de Pío
Pious must keep a strict diet composed of Piberries.
+Los Píos deben seguir una estricta dieta de Pibayas.
-
-Piousse
Piousse
+Pipíe
Pirate Shorts
-
+Pantaloneta de Pirata
Pitch Black Silk Dye
+Tinte Negro Azabache para Seda
+
+Place pile of ashes
Planted Trees: %s
+Árboles Sembrados: %s
+
+Plates
+
+
+Platinum Four-Leaf Necklace
Platinum Ingot
+Lingote de Platino
+
+Platinum Necklace
Platinum Ore
+Mena de Platino
+
+Platinum Ring
+
+
+Platinum Signet Ring
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Jugador '%s' (sesión #%d) | Ubicación: %d,%d
Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-El jugador '%s' ha sido rechazado del canal '%s'
+El jugador '%s' ha quedado bloqueado en el canal '%s'
Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-El jugador '%s' ha sido aceptado de nuevo en el canal '%s'
+El jugador '%s' ha quedado desbloqueado en el canal '%s'
Player '%s' is already banned from this channel
-El jugador '%s' ya ha sido expulsado de este canal
+El jugador '%s' ya está bloqueado en este canal
Player '%s' is not banned from this channel
-El jugador '%s' no ha sido rechazado de este canal
+El jugador '%s' no está bloqueado en este canal
Player '%s' was not found
-No se ha encontrado al jugador '%s'
+El jugador '%s' no fue encontrado
Player database has been reloaded.
-La base de datos del jugador se ha recargado.
+La base de datos del jugador ha sido recargada.
Player has been nuked!
¡El jugador ha sido destruido!
Player is not muted.
-El jugador no está silenciado.
+El jugador no está enmudecido.
Player is using %s skill tree (%d basic points).
-El jugador está utilizando el árbol de habilidad %s (%d puntos básicos).
+El jugador está utilizando el árbol de habilidades %s (%d puntos básicos).
Player requires level %d of skill %s.
El jugador necesita el nivel %d de la habilidad %s.
@@ -10845,472 +13329,550 @@ Player unjailed.
Jugador liberado.
Player unmuted.
-El jugador puede hablar.
+Jugador no enmudecido.
Player warped to jail.
-Jugador tele-transportado a la carcel.
+Jugador teleportado a la cárcel.
Players Killed in PvP: %s
+Jugadores Eliminados en JcJ: %s
+Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
-Please bring it to me!
+
+Please be patient... I'll be done in %s.
+
+
+Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
+Please bring it to me!
+¡Por favor tráemelo!
+
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Por favor tráigame @@s para que pueda arrancar estas espinas de mis pies.
+Por favor, tráeme @@s para que pueda sacarme estas púas del pie.
Please choose the desired body type:
-
+Por favor elija el biotipo deseado:
Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
-
+Por favor, vuelva con al menos 10 INT y 20 DES. Las bonificaciones de atributos no cuentan.
Please come back anytime!
¡Por favor vuelva cuando quiera!
-Please come talk to me, I'll help you get dressed.
+Please come back later and I may have something else to show you.
-Please contact the staff for technical support.
+Please come back later, in %s.
-Please continue talking to the villagers.
+Please come back later.
+Please come talk to me, I'll help you get dressed.
+ Por favor ven a hablar conmigo, te ayudaré a vestirte.
+
+Please contact the staff for technical support.
+Comuníquese con el personal para recibir asistencia técnica.
+
+Please continue talking to the villagers.
+Por favor siga hablando con los aldeanos.
+
Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Porfis apresúrate y tráeme %d %s, ¡para que pueda terminar mi sopa!
+
+Please do, I'm worried about them....
+
+
+Please do, and delete duplicates.
+
+
+Please do, and keep duplicates.
+
+
+Please don't interrupt my work, I am busy.
+
+
+Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Por favor no le diga a la gente que me ha visto. ¡No quiero ser decapitado o lanzado al mar como comida para tiburones, o despeinarme!
+Porfa no le diga a nadie que me ha visto ¡No quiero ser decapitado ni ser arrojado al mar como alimento para tiburones, ¡ni siquiera ser despeinado!
Please don't touch my stove without my authorization.
-
+Por favor no uses mi estufa sin mi consentimiento.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
+Please don't.
+
+
+Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
+
+
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguise <name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de Monstruo/PNJ (uso: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de Monstruo/NPC (uso: @disguiseall <name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de Monstruo/PNJ (uso: @disguiseall <name/ID>).
Please enter a NPC name (Usage: @unloadnpc <NPC_name> {<flag>}).
-
+Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @unloadnpc <NPC_name> {<flag>}).
Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @enablenpc <NPC_name>).
+Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @enablenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @hidenpc <NPC_name>).
+Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @hidenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Por favor introduzca un nombre de NPC (uso: @tonpc <NPC_name>).
+Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @tonpc <NPC_name>).
Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Por favor introduzca el color de ropa (uso: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
+Por favor ingrese color de ropa (uso: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Por favor introduzca un nombre de gremio (uso: @guild <guild_name>).
+Por favor ingrese nombre del gremio (uso: @guild <guild_name>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildrecall <guild_name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de gremio (uso: @guildrecall <guild_name/ID>).
Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de gremio (uso: @guildspy <guild_name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de gremio (uso: @guildspy <guild_name/ID>).
Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Por favor introduzca un color de pelo (uso: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
+Por favor ingrese color de cabello (uso: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Por favor introduzca un peinado (uso: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
+Por favor ingrese un corte de cabello (uso: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Por favor ingresa una identificación del homúnculo (usa: @makehomun<homunculus id>).
+Por favor ingrese ID de homúnculo (uso: @makehomun<homunculus id>).
Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Por favor introduzca un valor de hambre (uso: @homhungry <hunger value [0-100]>).
+Por favor ingrese valor para el hambre (uso: @homhungry <hunger value [0-100]>).
Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @homlevel <number of levels>).
+Por favor ingrese nivel de ajuste (uso: @homlevel <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
+Por favor ingrese nivel de ajuste (uso: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Por favor introduzca un ajuste de nivel (uso: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
+Por favor ingrese nivel de ajuste (uso: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Por favor introduzca un mapa (uso: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
+Por favor ingrese mapa (uso: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @broadcast <message>).
+Por favor ingrese mensaje (uso: @broadcast <message>).
Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @homtalk <message>).
+Por favor ingrese mensaje (uso: @homtalk <message>).
Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @kami <message>).
+Por favor ingrese mensaje (uso: @kami <message>).
Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @localbroadcast <message>).
+Por favor ingrese mensaje (uso: @localbroadcast <message>).
Please enter a message (usage: @me <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @me <message>).
+Por favor ingrese mensaje (uso: @me <message>).
Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Por favor introduzca un mensaje (uso: @pettalk <message>).
+Por favor ingrese mensaje (uso: @pettalk <message>).
Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de multitud y un nombre /ID de gremio (uso: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de monstruo y nombre /ID de gremio (uso: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Por favor introduzca un nombre/ID de multitud (uso: @showmobs <mob name/id>)
+Por favor ingrese nombre/ID de monstruo (uso: @showmobs <mob name/id>)
Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @mobsearch <monster name>).
+Por favor ingrese nombre de monstruo (uso: @mobsearch <monster name>).
Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Por favor introduzca un nombre de monstruo (uso: @summon <monster name> {duration}).
+Por favor ingrese nombre de monstruo (uso: @summon <monster name> {duration}).
Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de monstruo (uso: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de monstruo (uso: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de monstruo (uso: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de nomstruo/huevo (uso: @makeegg <pet>).
+Por favor ingrese nombre/ID de nomstruo/huevo (uso: @makeegg <pet>).
Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Por favor introduzca un número (uso: @skpoint <number of points>).
+Por favor ingrese número (uso: @skpoint <number of points>).
Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Por favor introduzca un número (uso: @stpoint <number of points>).
+Por favor ingrese número (uso: @stpoint <number of points>).
Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Por favor introduzca un nombre de grupo (uso: @party <party_name>).
+Por favor ingrese nombre de grupo (uso: @party <party_name>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyrecall <party_name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de grupo (uso: @partyrecall <party_name/ID>).
Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de grupo (uso: @partyspy <party_name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID de grupo (uso: @partyspy <party_name/ID>).
Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @block <char name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @block <char name>).
Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jail <char_name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @jail <char_name>).
Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @kick <char name/ID>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @kick <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @nuke <char name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @nuke <char name>).
Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @recall <char name/ID>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @recall <char name/ID>).
Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @trade <char name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @trade <char name>).
Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unban <char name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unban <char name>).
Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unblock <char name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unblock <char name>).
Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unjail/@discharge <char_name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unjail/@discharge <char_name>).
Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @unmute <char name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unmute <char name>).
Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Por favor introduzca un nombre de jugador (uso: @where <char name>).
+Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @where <char name>).
Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
+Por favor ingrese posición de la máscara de bits y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>).
Please enter a quest skill ID.
-Por favor introduzca una ID de misión.
+Por favor ingrese ID de la misión de habilidad.
Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Por favor introduzca un nombre de archivo de script (uso: @loadnpc <file name>).
+Por favor ingrese nombre del archivo de secuencia de comandos (uso: @loadnpc <file name>).
Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Por favor introduzca un nombre de habilidad mirar arriba (uso: @skillid <skill name>).
+Por favor ingrese nombre de habilidad a buscar (uso: @skillid <skill name>).
Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Por favor introduzca un nombre de archivo de sonido (uso: @sound <filename>).
+Por favor ingrese nombre de archivo de sonido (uso: @sound <filename>).
Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Por favor introduzca un valor de velocidad (uso: @speed <%d-%d>).
+Por favor ingrese valor para la rapidez (uso: @speed <%d-%d>).
Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Por favor introduzca un tipo/marca de estado (uso: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
+Por favor ingrese una bandera/clase de atributo (uso: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Por favor introduzca un tiempo en minutos (uso: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
+Por favor ingrese tiempo en minutos (uso: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Please enter a valid amount.
-Por favor introduzca una cantidad válida.
+Por favor ingrese una cantidad válida.
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Por favor introduzca un nivel válido (uso: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
+Por favor ingrese nivel válido (uso: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Please enter a valid madogear type.
-
+Por favor ingrese clase de chirimbolo válida.
Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Por favor introduzca un número válido (uso: @pethungry <0-100>).
+Por favor ingrese número válido (uso: @pethungry <0-100>).
Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Por favor introduzca una posición válida (uso: @memo <memo_position:%d-%d>).
+Por favor ingrese posición válida (uso: @memo <memo_position:%d-%d>).
Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Por favor, ingresa un valor válido (uso: @petfriendly <0-1000>).
+Por favor ingrese valor válido (uso: @petfriendly <0-1000>).
Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Por favor introduzca un valor válido (uso: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
+Por favor ingrese valor válido (uso: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Por favor introduzca todos los parámetros (uso: @item2 <item name/ID> <quantity>).
+Por favor ingrese todos los parámetros (uso: @item2 <item name/ID> <quantity>).
Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Por favor introduzca todos los parámetros (uso: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
+Por favor ingrese todos los parámetros (uso: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Por favor introduzca una cantidad (uso: @spiritball <number: 0-%d>).
+Por favor ingrese cantidad (uso: @spiritball <number: 0-%d>).
Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Por favor introduzca una cantidad (uso: @zeny <amount>).
+Por favor ingrese cantidad (uso: @zeny <amount>).
Please enter an amount.
-Por favor introduzca una cantidad.
+Por favor ingrese cantidad.
Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Por favor introduzca un número de efecto (uso: @effect <effect number>).
+Por favor ingrese número del efecto (uso: @effect <effect number>).
Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Por favor, ingresa un valor de intimidad (uso: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
+Por favor ingrese valor para el cariño (uso: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Por favor introduzca un nombre o ID de objeto (uso: @item <item name/ID> <quantity>).
+Por favor ingrese nombre/ID del objeto (uso: @item <item name/ID> <quantity>).
Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Por favor introduzca un nombre o ID de objeto (uso: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
+Por favor ingrese nombre o ID del objeto (uso: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de objeto (uso: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID del objeto (uso: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Por favor introduzca un nombre/ID de objeto, una cantidad, y un nombre de jugador (uso: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
+Por favor ingrese nombre/ID del objeto, cantidad, y nombre del jugador (uso: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Por favor introduzca al menos un nombre/ID de objeto (uso: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
+Por favor ingrese por lo menos un nombre/ID de objeto (uso: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
Please enter at least one option.
-Por favor introduzca al menos una opción.
+Por favor ingrese por lo menos una opción.
Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Por favor introduzca al menos un número de lista válido (uso: @mapinfo <0-3> <map>).
+Por favor ingrese por lo menos un número de lista válido (uso: @mapinfo <0-3> <map>).
Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Por favor introduzca al menos un valor (uso: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
+Por favor ingrese por lo menos un valor (uso: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Por favor introduzca tiempo y un nombre de jugador prohibido (uso: @ban <time> <char name>).
+Por favor ingrese duración del bloqueo y nombre del jugador (uso: @ban <time> <char name>).
Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Por favor introduzca color y mensaje (uso: @kamic <color> <message>).
+Por favor ingrese color y mensaje (uso: @kamic <color> <message>).
Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Por favor introduzca nombre/ID de gremio (uso: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID del gremio (uso: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Por favor introduzca nombre/ID de gremio (uso: @undisguiseguild <guild name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID del gremio (uso: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Por favor ingresa el nombre/identificador del artículo (usa: @whodrops <item name/ID>).
+Por favor ingrese nombre/ID del objeto (uso: @whodrops <item name/ID>).
Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Por favor introduzca parte de un nombre de objeto (uso: @idsearch <part_of_item_name>).
+Por favor ingrese parte del nombre del objeto (uso: @idsearch <part_of_item_name>).
Please enter the combat zone on the left.
-Por favor introduzca la zona de combate a la izquierda.
+Por favor entre a la zona de combate a la izquierda.
Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalk <npc name>, <message>).
+Por favor ingrese los parámetros correctos (uso: @npctalk <npc name>, <message>).
Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Por favor introduzca los parámetros correctos (uso: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
+Por favor ingrese los parámetros correctos (uso: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Please enter the desired color
-Por favor introduzca el color deseado
+Por favor ingrese el color deseado
Please enter the desired race
-Por favor introduzca la raza deseada
+Por favor ingrese la raza deseada
Please enter the desired style
-Por favor introduzca el estilo deseado
+Por favor ingrese el estilo deseado
Please enter the message:
-Por favor introduzca el mensaje:
+Por favor ingrese el mensaje:
Please enter the new line.
-Por favor introduzca la nueva línea.
+Por favor ingrese la nueva línea.
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Por favor introduzca dos direcciones de e-mail (uso: @email <current@email> <new@email>).
+Por favor ingrese dos direcciones de correo electrónico (uso: @email <current@email> <new@email>).
Please find daddy...
-Por favor, encuentre a papá...
+Por favor encuentra a papito...
Please find my daddy...
-Por favor, encuentre a mi papá...
+Por favor encuentra a mi taita...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-Por favor encuentre el pequeño cofre, enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
+Por favor busca el pequeño cofre que está enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
-Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+Please go on.
-Please go talk to their leader about this.
+Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
+Por favor ve y entrevista a la jefa de la comparsa itinerante con respecto a la máscara de teatro.
+Please go talk to their leader about this.
+Por favor ve y coméntale a su jefa sobre esto.
Please guide me.
Por favor, guíeme.
Please return the mask to the traveling troupe.
-
+Por favor devuélvale la máscara a la comparsa itinerante.
Please select a category:
Por favor seleccione una categoría:
Please select a chapter:
-Selecciona un capítulo, por favor:
+Por favor seleccione un capítulo:
Please select a quest:
Por favor selecione una misión:
Please select an option:
-
+Por favor seleccione una opción:
Please select the desired body type:
-
+Por favor seleccione el biotipo deseado:
Please select the interval:
Por favor seleccione el intervalo:
+Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
+
+
Please specify a display name or monster name/id.
-Por favor especifice un nombre de exposición o nombre/ID de monstruo.
+Por favor especifique nombre visible o nombre/ID del monstruo.
Please take this @@ for your help.
-Por favor coja este @@ por su ayuda.
+Por favor reciba este @@ por su ayuda.
+
+Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
+
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
-Intenta descubrir qué fue lo que salió mal con este pedido y tráeme esas pociones, por favor.
+Por favor procure descubrir qué fue lo que salió mal con ese pedido y tráigame esas pociones.
+
+Please wait, the fight will start in @@, as requested.
+
Please write the following sentence:
+Por favor escriba la siguiente frase:
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
-Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
+Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
+Por favor, ¿puedes buscar a un cuate llamado Jesusalva? Puedo asegurar que él recuerda la clase de misión que yo iba a llevar a cabo.
Please, have a seat.
-Por favor, siéntese.
+Por favor tome asiento.
Please, leave me alone. I have to pixel potions.
-
+Por favor déjeme en paz. Tengo que pixelar unas pociones.
Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has been.
-
+Por favor busque a WildX. Él me explicará cuál ha sido mi papel en este mundo.
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+Porfis, hazme el favor de buscar un pana llamado toams - ¡él es capaz de hacerme caminar de nuevo! ¡Porfa!
+
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+
+
+Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
Pleasure to meet you. I am @@.
Encantado de conocerte. Yo soy @@.
Plush Mouboo
+Muubuu de Peluche
-
Plush#001-2-28
-Felpa#001-2-28
+Plush#001-2-28
Plushroom
-Plushroom
+Felpaseta
Plushroom Box
-Caja de Plushroom
+Guacal de Felpasetas
Plushroom Field
-Campo de Plushroom
+Parche de Felpasetas
Plushrooms you say?
-¿Dijiste plushrooms?
+¿Dijiste felpasetas?
Poem about Poems
Poema sobre Poemas
Poem is making the words dance
-
+El poema hace a las palabras bailar 
Poison Skull
-
+Calavera Ponzoñosa
Poisoned Dish
Plato envenenado
Poisoned Julia
-Julia envenenada
+Julia Envenenada
Poor Chelios, I don't envy him...
Pobre Chelios, no le envidio...
+Popaul
+
+
+Posioned Arrow
+
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Posición: 1:Alto 2:Medio 3:Bajo 4:Arma 5:Escudo 6:Zapatos 7:Toga 8:Cuerpo
+Posición: 1:Superior 2:Intermedia 3:Inferior 4:Arma 5:Escudo 6:Calzado 7:Manto 8:Cuerpo
Potions? That sounds useful. What do you have?
-
+¿Pociones? Parece útil ¿Cuáles tienes?
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
¡Práctica! No hay secretos para convertirse en un guerrero.
Prawors
-
+Prawors
Pre-requisites not met!
-
+¡No se cumplen los requisitos!
Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
+Pulse la tecla '###keyTrade;' para ignorar o aceptar propuestas de intercambio. Ambas partes han de poder aceptar intercambios en su configuración si desean realizar intercambios. Si en su configuración aparece 'Ignorar propuestas de intercambio', entonces nunca recibirá avisos de ningún ciudadano que quiera realizar intercambios, ni tampoco podrá proponer intercambios.
+Pretty please?
-Previous Inn reservation will be lost!
+Previous Inn reservation will be lost!
+¡Se perderá la reservación previa en el Mesón!
Priest
Sacerdote
Princess Slayer
-Princesa Slayer
+Princesa Matarife
+
+Private
-PrivateAirshipEndable |
+PrivateAirshipEndable |
+AeronavePersonalTerminable |
PrivateAirshipStartable |
+AeronavePersonalIniciable |
+Prizes
-Probably better not disturb him.
+Prizes:
+
+
+Probably better not disturb him.
+Quizás sea mejor no molestarlo.
Professor
-Profesor
+Catedrático
Prologue
Prólogo
@@ -11318,11 +13880,17 @@ Prólogo
Protect me, please...
Protéjame, por favor...
+Psst!
+
+
+Pst, not so loud. You frighten the animals here.
+
+
Pumpkin
Calabaza
Pumpkin Hat
-Sombrero de calabaza
+Sombrero de Calabaza
Pumpkin Juice
Jugo de Calabaza
@@ -11331,40 +13899,43 @@ Pumpkin Seeds
Semillas de calabaza
PumpkinMob
-
+MonstruoCalabaza
Purification Potion
-
+Poción de Purificación
Purple Blobime
-Blobime púrpura
+Pólipo Morado
Purple Christmas Ornament
-
+Adorno Navideño Morado
Purple Cotton Dye
-Tinte de algodón púrpura
+Tinte Morado para Algodón
-Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+Pusco
-PvP Flags:
+Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
+¡Exprímase el coco y sumérjase en una gran aventura!!
+PvP Flags:
+Banderas JcJ:
PvP is already Off.
-PvP ya está Apagado.
+JcJ ya está Desactivado.
PvP is already On.
-PvP ya está Encendido.
+JcJ ya está Activado.
PvP: Off.
-PvP: Off.
+JcJ: Desactivado.
PvP: On.
-
+JcJ: Activado.
Pvp ON |
-
+JcJ ACTIVADO |
Q'Anon
Q'Anon
@@ -11376,7 +13947,7 @@ Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan pidió encontrar el cofre
+Q'Onan te pidió que busques el cofre
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
@@ -11390,26 +13961,32 @@ Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
Q'Pid#001-1
-Quest complete
+Quest %s modified by GM
+
+Quest @@ modified by GM
+
+
+Quest complete
+Misión completada
Quest database has been reloaded.
-La base de datos de la misión se ha recargado.
+La base de datos de la misión ha sido recargada.
Quest debug
-Limpieza de misión
+Depurar misión
Quest state: @@
Estado de la misión: @@
Quest state: @@, @@
-
+Estado de la misión: @@, @@
Quit
Salir
Race
-Carrera
+Raza
Raijin
Raijin
@@ -11418,16 +13995,19 @@ Raijin Voice
Voz de Raijin
Raise this skill
-Subir esta habilidad
+Aumentar esta habilidad
Raises your Int by 50
-Sube su Int en 50
+Aumenta su Int en 50
Raises your base level by 50
-Sube su nivel base en 50
+Aumenta su nivel base en 50
Raises your job level by 50
-Sube su nivel de oficio en 50
+Aumenta su nivel de habilidad en 50
+
+Random Dye
+
Ranger
Guardabosques
@@ -11435,107 +14015,143 @@ Guardabosques
Ranger T
Guardabosques T
+Rarely anyone uses this port.
+
+
Rate management
-Gestión de tarifas
+Gestión de índices
Ratto
-Ratto
+Rato
Ratto Tail
-Cola de Ratto
+Cola de Rato
Ratto Teeth
-Dientes de Ratto
+Dientes de Rato
+
+Rattos killed. So, my recipe...
+
+
+Rattos remaining: %d
+
RattosControl
-RattosControl
+ControldeRatos
RattosControl#Artis
-
+ControldeRatos#Artis
Raw Log
-Tronco Fresco
+Leño del Monte
Read it.
Léalo.
Ready?
-
+¿Listo?
Really learn this skill?
+¿De verdad aprendes esta habilidad?
+
+Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
Really? That's kind of you, I accept your help!
¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
+Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
+
+
+Really? You should be careful, then.
+
+
+Reaper
+
+
Rebellion
Rebelión
-Recipe Book
+Receptionist
-Red Apple
+Recipe Book
+Recetario
+Red Apple
+Manzana Roja
Red Christmas Ornament
-
+Adorno Navideño Rojo
Red Cotton Dye
-Tinte de algodón rojo
+Tinte Rojo para Algodón
Red Plush Wine
-Vino rojo de lujo
+Vino Tinto de Lujo
Red Rose
Rosa Roja
-Red Slime
+Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
-Red Stocking
+Red Slime
+Babosa Roja
+Red Stocking
+Medias Rojas
Red Tulip
Tulipán Rojo
+Rednose
+
+
Reduces your Int by 50
-Reduce su Int en 50
+Disminuye su Int en 50
Reduces your base level by 50
-Reduce su nivel base en 50
+Disminuye su nivel base en 50
Reduces your job level by 50
-Reduce su nivel de oficio en 50
+Disminuye su nivel de habilidad en 50
Refinery UI is not available
-
+Refinado de Interfaz de Usuario no disponible
Registered
Registrado
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
-El registro está abierto a todos, pero los recién llegados deben pagar una tarifa por todos los trámites.
+El registro está abierto a todos, pero los recién llegados tienen que pagar una cuota por todo el papeleo.
Related quests:
Misiones relacionadas:
Remember that some equipment sets will give you hidden stat bonuses! So dress yourself in a fashion way, if possible!
-
+¡Recuerda que algunos juegos de pertrechos te darán bonificaciones ocultas de atributos! ¡Así que vístete a la moda, si es posible!
Remember to stay sharp. I might need your help on another case.
-
+Recuerda mantenerte alerta, puede que necesite tu ayuda en otro caso.
Remember! You're trading things, not lending/borrowing them. You are solely responsible for everything you own.
-
+¡Recuerda! Estás intercambiando objetos, no dando/pidiendo prestado. Eres el único responsable de todas tus pertenencias.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-Recuerde, tiene que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí.
+Acuérdate que tienes que encontrar a mi hermano en la colina al este de aquí.
Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
+Remember: you must now pour it over the land.
+
+
+Remember: you must pour it over the land.
+
+
Remind me, what should I do?
-Recuérdeme, ¿qué debería hacer?
+Recuérdame, ¿qué es lo que debería hacer?
Remove this line
Eliminar esta línea
@@ -11544,25 +14160,25 @@ Remove this skill
Eliminar esta habilidad
Removed %d Kafra points. Total %d points.
-Eliminar %d puntos de Kafra. Total %d puntos.
+%d puntos Kafra removidos. %d puntos totales.
Removed %d cash points. Total %d points.
-Eliminados %d puntos de dinero. Total %d puntos.
+ %d puntos de dinero. Total %d puntos.
Removed %dz.
-
+%dz eliminados.
Removed all bans from the '%s' channel
-Eliminadas todas las prohibiciones del canal '%s'
+Eliminados todos los bloqueos del canal '%s'
Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Eliminado tipo de objeto: '%s' de su lista de tipo de autobotín.
+Clase de objeto eliminada: '%s' de su listado de recolección automática de botín según clase.
Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Objeto eliminado: '%s'/'%s' {%d} de su lista de autobotín.
+Objeto eliminado: '%s'/'%s' {%d} de su listado de recolección automática de botín.
Repeat how many times?
-Repita, ¿cuántas veces?
+¿Repetir cuántas veces más?
Repeat: @@ times
Repetir: @@ veces
@@ -11571,70 +14187,82 @@ Report back to me once you've had enough!
¡Infórmame cuando hayas tenido suficiente!
Reputation with %s Faction DOWN (%d)!
-
+¡La reputación con la facción %s BAJÓ (%d)!
Reputation with %s Faction UP (+%d)!
+¡La reputación con la facción %s SUBIÓ (+%d)!
+
+Requested to deliver potion to David
+
+
+Requested to deliver the berries
+
+
+Requested to find Rossy
+
+
+Requested to tell Rossy about exam
Requires logout
-Requiere cerrar la sesión
+Requiere cerrar sesión
Resa
Resa
Resa gave package
-Resa le dio el paquete
+Resa te dio el paquete
Reset
-Reiniciar
+Restablecer
Reset 'Feeling' maps.
-Reiniciar mapas de 'Sensación'.
+Restablecer mapas de 'Sentimientos'.
Reset 'Hatred' targets.
-
+Restablecer objetivos 'Odiados'.
Reset EVERYTHING
-Reiniciar TODO
+Restablecer TODO
Reset Quest
-
+Restablecer Misión
Reset all recipes
-
+Restablecer todas las recetas
Reset done!
-¡Reinicio concluido!
+¡Restablecimiento concluido!
Reset stats, skills, level
-Reiniciar estadísticas, habilidades, nivel
+Restablecer atributos, habilidades, nivel
Reset subquests
-Reiniciar submisiones
+Restablecer misiones secundarias
Reset |
-
+Restablecer |
Return
Regresar
Return to Artis?
-
+¿Regresar a Artis?
Return to Debug menu
-Volver al menú Limpieza
+Regresar al menú de Depuración
Return to Super Menu
-Volver al Menú Super
+Volver al Super Menú
Return to main menu
Volver al menú principal
Return to skill debug menu
-Volver al menú de limpieza de habilidad
+Volver al menú de depuración de habilidad
Returned piou to Salem
-Le devolvió el piou a Salem
+Pío devuelto a Salem
Returned to normal state.
Volvió al estado normal.
@@ -11642,67 +14270,109 @@ Volvió al estado normal.
Returned to real name.
Volvió al nombre real.
+Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
+
+
Returning to normal font.
-Volver a la fuente normal.
+Volver al tipo de letra normal.
-Richard#008-1
+Richard
Riding Boots
-
+Botas de Montar
Right Crafty Wing
-Ala derecha hábil
+Ala Derecha de Chapuza
Right Scorpion Claw
+Tenaza Derecha de Alacrán
+Right on it.
-Right over there.
+Right over there.
+Justo ahí.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-¡Cierto! El nuestro es un reino de tierra-mar. Verás, los marineros son diligentes en sus tareas cuando la tierra queda fuera de la vista, pero atracados en esta joya verde, ellos la pasan tan bien que simplemente se están tomando mucho tiempo en traer toda la comida de vuelta al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
+¡Bien! El nuestro es un reino de terramar. Verás, en altamar los marineros son diligentes en sus tareas, pero al atracar en esta frondosa joya, la pasan tan bueno que meramente se demoran una eternidad trayendo todo el alimento al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
Right: Hurnscald | Down: Dimond's Cove | Left: West Woodland | Up: Nivalis (under construction)
-
+Derecha: Hurnscald | Abajo: Caleta de Dimond | Izquierda: Monte Occidental | Ariiba: Nivalis (en construcción)
Right: Hurnscald | Down: Swamp
-
+Derecha: Hurnscald | Abajo: Pantano
RightBarrierCheck
-RightBarrierCheck
+ControldeBarreraDerecha
RightDoorCheck
-RightDoorCheck
+ControldePuertaDerecha
-Roasted Acorn
+Riskim
+Roasted Acorn
+Bellota Tostada
+
Roasted Maggot
-Larva Asada
+Gusano Tostado
Robin
-Petirrojo
+Robin
Robin Bandit
+Bandolero Robin
+
+Rock Knife
Rogue
Rufián
-Rosehat
+Rose Hat
Rosen
+Rosen
+Rossy
-Rotonium Ingot
+Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
+
+
+Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
+
+
+Rossy passed her exam.
+
+
+Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
+
+
+Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
+
+
+Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
-Rotonium Ore
+Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
+
+
+Rotonium Ingot
+Lingote de Rotonio
+
+Rotonium Ore
+Mena de Rotonio
Roulette is disabled
+La ruleta está deshabilitada
+
+Round %d
+
+
+Route choosen: %s
Royal Guard
@@ -11712,28 +14382,31 @@ Royal Guard T
Guardia Real T
Rrrr... Pchhhh...
-Rrrr... Pchhhh...
+Prrrr... Pchhhh...
Rubber Bat
-
+Murciélago de Goma
Ruby
Rubí
Ruby Powder
-
+Polvo de Rubí
Ruby Shard
-Fragmento de rubí.
+Fragmento de Rubí.
Ruby Vein
+Veta de Rubíes
+
+Rules:
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly se está escondiendo detrás del árbol.
Rumly needs your help
-Rumly necesita su ayuda
+Rumly necesita tu ayuda
Rumly wants @@
Rumly quiere @@
@@ -11741,68 +14414,110 @@ Rumly quiere @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
+Run away in fear
+
+
Rune Knight
-Caballero de Runa
+Caballero Rúnico
Rune Knight T
-Caballero de Runa T
+Caballero Rúnico T
+
+Runestone Dagaz
+
+
+Runestone Kaunaz
+
+
+Runestone Peorth
+
+
+Runestone Raido
+
+
+Runestone Thurisaz
+
+
+Runestone Uruz
+
+
+Runestones
+
+
+Ryan
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
Sabine
-
+Sabine
Sadly, you found nothing but dirt.
-Tristemente, no encontró nada más que basura.
+Por desgracia, no encontraste nada más que suciedad.
Sage
Sabio
Sagratha is great.
-
+Sagratha es genial.
Sagratha is great. Why does the strange woman near the Legion building always say that to daddy...?
-
+Sagratha es genial ¿Por qué será que esa extraña señora junto al pabellón de la Legión siempre le dice eso a mi papito...?
Said her friend had told her that I needed help.
-
+Dijo que su amiga le había dicho que yo necesitaba ayuda.
Sailor's Stew
-
+Guiso Marinero
SailorShirt
-Camisa de Marinero
+Camiseta de Marinero
Sailors
Marineros
Sakura |
-
+Sakura |
Salem asks to catch piou
-Salem pide capturar piou
+Salem te pidió atrapar un pío
Salem#001-1
Salem#001-1
+Salmon
+
+
+Saluc Golden Beard
+
+
+Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
+
+
Samantha
Samantha
+Sander
+
+
Sandwiches
+Emparedados
+Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
-Santa Beard Hat
+Santa Beard Hat
+Gorro de Papá Noel con Barba
Santa Cookie
-
+Galleta de Navidad
Santa Globe
-
+Domo de Nieve con Papá Noel
Santa Hat
-
+Gorro de Papá Noel
Sapartan
Sapartan
@@ -11811,82 +14526,91 @@ Sapphire
Zafiro
Sapphire Powder
-
+Polvo de Zafiro
Sapphire Shard
-Fragmento de zafiro.
+Fragmento de Zafiro
Sapphire Vein
+Veta de Záfiros
+Say Olana is a good mother
-Say her love to glamourous Gliktch?
+Say her love to glamourous Gliktch?
+¿Qué ella se le declare al adorable Gliktch?
Scared me, those seven-branched little stumps did!
-
+Me asustaron, ¡esos pequeños tocones de siete ramas lo consiguieron!
Scary... I am afraid of all these Slimes, Rattos and Maggots... And worse, I am lost...
-
+Espeluznante... Le temo a todas esas Babosas, Ratos y Gusanos... y para empeorar las cosas, estoy perdido...
Scheduled broadcasts
-Emisiones programadas
+Transmisiones programadas
Scheduled broadcasts - Create new
-Emisiones programadas - Crear nueva
+Transmisiones programadas - Crear nueva
Scissors
-
+Tijeras
Scorpion
-Escorpion
+Alacrán
-Scorpion Stinger
+Scorpion Ghost
-Scorpions everywhere!
+Scorpion Stinger
+Aguijón de Alacrán
+Scorpions everywhere!
+¡Alacranes por todos lados!
Script could not be loaded.
-El script no ha podido cargarse.
+La secuencia de comandos no pudo cargarse.
Script could not be unloaded.
-
+La secuencia de comandos no pudo descargarse.
Script loaded.
-Script cargado.
+Secuencia de comandos cargada.
Scripts have been reloaded.
-El scripts se ha recargado.
+Secuencia de comandos recargada.
Scythe
-Guadaña
+Hoz
Sea
-
+Mar
Sea Drops
-Caídas en el Mar
+Gotas del Mar
Sea Green Silk Dye
-
+Tinte Verde Marino para Seda
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-¡¿Agua de mar?! ¡No te ayudaré con tu plan maligno!
+¡¿Agua del mar?! ¡Nunca ayudaré con tu maligno plan!
+
+Seafood Plate
+
Search results for '%s' (name: id):
-Buscar resultados para '%s' (name: id):
+Resultados de búsqueda de '%s' (name: id):
Searched the bookcase
-
+Revisé en el estante
Sec, lemme look this.
-
+Un tris y veo esto.
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-En segundo lugar, elige sabiamente el arma más apropiada para ti. Algunas personas les gusta enfrentarse a sus enemigos de cerca con un hacha pesada, otros prefieren atacar desde la distancia con un arco por ejemplo.
+En segundo lugar, elija sabiamente cuál arma es la adecuada para usted. Algunas personas prefieren enfrentar de cerca a sus enemigos con una pesada hacha, otros prefieren atacar de lejos con un arco, por ejemplo
See if someone else knows anything.
-
+Mire a ver si alguien más sabe algo.
See you aboard.
Nos vemos abordo.
@@ -11895,7 +14619,7 @@ See you later!
¡Nos vemos luego!
See you next time!
-¡Nos vemos la próxima vez!
+¡Hasta la próxima!
See you soon!
¡Hasta pronto!
@@ -11904,16 +14628,16 @@ See you!
¡Nos vemos!
See you! And come back with the plushrooms!
-¡Nos vemos! ¡Y vuelve con los plushrooms!
+¡Nos vemos! ¡Y regresa con las felpasetas!
See you.
Nos vemos.
Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, for sure...
-
+A juzgar por su mirada, por un momento llegué a pensar que me convertiría en un rosáceo, a ciencia cierta..
Seek a colorant for that material:
-Buscar un colorante para ese material:
+Busque un colorante para ese material:
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora!
@@ -11921,7 +14645,16 @@ Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora!
Seems yummy! Let me taste it!
¡Parece delicioso! ¡Déjame probar!
-Selim#008-1
+Select a music
+
+
+Select difficulty.
+
+
+Select what is the next track to play
+
+
+Selim
Send 10 times
@@ -11949,10 +14682,10 @@ Send this message also on login?
¿Enviar también este mensaje al acceder?
Sending request to login server...
-Enviar solicitud al servidor de acceso...
+Enviando consulta al servidor de acceso...
Senior Developer
-
+Desarrollador Superior
Sent on login: @@
Enviar al acceder: @@
@@ -11963,6 +14696,9 @@ Enviar al acceder: sí
Sent packet 0x%x (%d)
Enviar paquete 0x%x (%d)
+Sent to Airlia
+
+
Sent to Q'Anon
Enviado a Q'Anon
@@ -11970,7 +14706,7 @@ Sent to battle
Enviado a la batalla
Sent to training
-Enviado a entrenamiento
+Enviado a entrenar
Sent: @@ times out of @@
Enviar: @@ veces fuera de @@
@@ -11979,6 +14715,9 @@ Serena
Serena
Serena#Ctrl
+Serena#Ctrl
+
+Sergeant
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
@@ -11987,41 +14726,44 @@ Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Seriously?!
¡¿En serio?!
-Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
+Serqet
-Server : %s has quit the game...
+Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
+Servidor : %s ha sido expulsado del campo de batalla debido a LDT...
+Server : %s has quit the game...
+Servidor : %s ha salido del juego...
Server : %s is leaving the battlefield...
-
+Servidor : %s está saliendo del campo de batalla...
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos.
Server is jammed due to overpopulation.
-El servidor está abarrotado debido a superpoblación.
+El servidor está atascado debido a superpoblación.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Hora del servidor (hora normal): %A, %B %d %Y %X.
Set Legacy Account
-
+Establecer Cuenta de Legacy
Set a new broadcast
-Introduzca una nueva emisión
+Establecer nueva transmisión
Set battle_config as requested.
-Introducir battle_config como se requiere.
+Establecer battle_config conforme a lo consultado.
Set state manually
-Introducir estado manualmente
+Establecer estado manualmente
Set subquests as completed
-Introducir submisiones como completadas
+Establecer misiones secundarias como completadas
Set the level manually
-Introducir el nivel manualmente
+Establecer nivel manualmente
Setzer
Setzer
@@ -12032,89 +14774,107 @@ Siete Castillos
Seventeen Castles
Diecisiete Castillos
+Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
+
+
Shadow Chaser
-Cazador de sombra
+Cazador de Sombras
Shadow Chaser T
-Cazador de sombra T
+Cazador de Sombras T
Share your mind is your mission
-
+Su misión es expresarse
Sharp Knife
-
+Cuchillo Filoso
She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
-
+Tiene el cabello blanco, los ojos azules, y siempre carga un enorme costal.
She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
+Ella es una buena amiga mia... Queríamos mudarnos unas semanas antes de su accidente pero...
+
+She is always taking care of her bees, though.
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
-Ella es la enfermera y la guarda de este barco.
+Ella es la enfermera y la segunda oficial de este barco.
She is very skilled when it comes to weaving an ordinary piece of cloth into a wonderful work of art!
-Ella es muy habilidosa tegiendo una prenda de ropa ordinaria en una maravillosa obra de arte!
+¡Ella es muy habilidosa a la hora de confeccionar una maravillosa obra de arte a partir de unos retazos de tela ordinaria!
She is waiting for you on the dock.
-Ella le está esperando en el muelle.
+Ella le está esperando en el puerto.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ella dijo que me aceptará cuando a los pious le salgan dientes. Es sólo cuestión de tiempo, ¿ves?
+Dijo que me aceptaría cuando a los píos les salgan dientes. Solo es cuestión de tiempo, ¿ves?
She told me a passphrase.
-
+Me dijo una contraseña.
She told me that you had some tasks for me.
-Ella me dijo que usted tiene algunas tareas para mí.
+Me dijo que tenías algunas tareas para mí.
She wants? What if I don't want?
¿Ella quiere? ¿Y si yo no quiero?
She wasn't at home for two days now. I worry about her!
-
+Se ha ausentado por dos días ¡Me tiene preocupado!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta tripulación: ¡Oh bien, excepto por usted ahora yeyeye!#0
+Ella está en el nivel superior, no hay tritopierde. Es la única chica de la tripulación. Bueno, excepto por vos ahora ¡Tritones!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
-Ella está en el nivel superior, no puede perderle. Es la única chica en esta tripulación.#1
+Ella está en el nivel superior, no hay tritopierde. Es la única chica de la tripulación.
Shemagh
Shemagh
Shhht, don't say it that loud...
-Shhht, no lo digas fuerte...
+Chitón, no lo digas tan fuerte...
Shht shht!
-Shht shht!
+Shhh ¡Silencio!
Shop is out of stock! Come again later!
-¡La tienda está agotada! ¡Vuelva más tarde!
+¡El almacén está sin surtido! ¡Vuelva más tarde!
Short Bow
Arco Corto
Short Gloves
+Guantillas
+Short Sword
-Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
+Should I tell you the secret of a good fight?
-Should we install the %s and move it?
+Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
+¿Deberíamos irrumpir? Estaremos en la mala si nos pillan.
+
+Should we install the %s and move it?
+¿Deberíamos instalar el %s y trasladarlo?
Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
+¿Deberíamos llevárnosla nomás? Este era claramente una especie de templo, por lo que podría ser algo sagrado. George y yo lo discutimos por un rato, hasta que decidí zanjar la discusión, así que simplemente la agarré: necesitábamos luz.
+
+Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Si eres demasiado rápido o esperas demasiado, es muy probable que falles.
+Shush - No questions.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
Señal#001-1-s-alquimista
Sign#001-1-s-barber
-Sign#001-1-s-barber
+Señal#001-1-s-estilista
Sign#001-1-s-blacksmith
Señal#001-1-s-herrero
@@ -12129,10 +14889,10 @@ Sign#001-1-s-hill
Señal#001-1-s-colina
Sign#001-1-s-inn
-Señal#001-1-s-taberna
+Señal#001-1-s-mesón
Sign#001-1-s-innright
-Señal#001-1-s-innright
+Señal#001-1-s-derechamesón
Sign#001-1-s-legion
Señal#001-1-s-legión
@@ -12141,93 +14901,105 @@ Sign#001-1-s-legiondir
Señal#001-1-s-legiondir
Sign#001-1-s-legionright
-Señal#001-1-s-legionright
+Señal#001-1-s-derechalegión
Sign#001-1-s-library
Señal#001-1-s-biblioteca
Sign#001-1-s-lightarmor
-Señal#001-1-s-lightarmor
+Señal#001-1-s-armadurasligeras
Sign#001-1-s-market
-Señal#001-1-s-mercado
+Señal#001-1-s-plazademercado
Sign#001-1-s-marketdir
-Señal#001-1-s-marketdir
+Señal#001-1-s-plazademercadodir
Sign#001-1-s-marketright
-Señal#001-1-s-marketright
+Señal#001-1-s-derechaplazademercado
Sign#001-1-s-merchantg
-Señal#001-1-s-merchantg
+Señal#001-1-s-gremiodemercaderes
Sign#001-1-s-warehouse
Señal#001-1-s-almacén
Sign#008-1-1-central
-
+Señal#008-1-1-central
Sign#008-1-1-merchant
-
+Señal#008-1-1-mercader
Sign#008-1-2-asphodel
-
+Señal#008-1-2-asfódelos
Sign#008-1-2-northeast
-
+Señal#008-1-2-noreste
Sign#008-1-2-sorentown
-
+Señal#008-1-2-pueblosoren
Sign#008-1-4144
-
+Señal#008-1-4144
Sign#008-1-central
-
+Señal#008-1-central
Sign#008-1-hurns
-
+Señal#008-1-hurns
Sign#008-1-south
-
+Señal#008-1-sur
Sign#008-1-southeast
-
+Señal#008-1-sudeste
Silk
-
+Seda
Silk Cocoon
Capullo de Seda
Silk Gloves
-
+Guantes de Seda
Silk Headband
-
+Vincha de Seda
Silk Pants
Pantalones de Seda
Silk Robe
-Túnica de Seda
+Manto de Seda
Silk#Dye001-1
-
+Seda#Tinte001-1
Silkworm
-
+Gusano de Seda
Silver Bell
-
+Campana de Plata
Silver Cotton Dye
-Tinte de algodón plateado
+Tinte Plateado para Algodón
+
+Silver Four-Leaf Necklace
+
Silver Ingot
+Lingote de Plata
+
+Silver Necklace
Silver Ore
+Mena de Plata
+
+Silver Ring
+
+
+Silver Signet Ring
Silvio
@@ -12237,19 +15009,31 @@ Silvio for example?
¿Silvio, por ejemplo?
Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
-Silvio comienza a hablar con su botella, te retiras, permitiendo que tenga una conversación privada.
+Silvio le empieza a hablar a su botella, entonces te retiras permitiéndole tener su conversación en privado.
Simon
+Simón
+
+Simple Copper Ring
+
+
+Simple Golden Ring
+
+
+Simple Platinum Ring
+
+
+Simple Silver Ring
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
-Simplemente contacte con ellos, mediante el foro o susurradores o irc. Cuando usted es servicial y amable, ellos responden con amabilidad. ¡Con el tiempo seguramente pueden añadirle a mi lista de galletas!
+Basta con contactarlos por el foro, mediante susurros o por IRC. Cuando eres servicial y amable, responden de la misma manera ¡Y con el tiempo seguramente te agregarán a mi lista de galletas!
Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant Guild.
-Desde que Don se estableció en Artis él y su banda se rehusan a registrarse al Gremio Mercantil.
+Desde que Don se estableció en Artis, él y su pandilla se rehúsan a registrarse en el Gremio de Mercaderes.
Sincerely yours, Dan.
-Sinceramente suyo, Dan.
+Sinceramente tuyo, Dan
Six Castles
Seis Castillos
@@ -12261,30 +15045,36 @@ Size change applied.
Cambio de tamaño aplicado.
Skeleton
+Esqueleto
+
+Skeleton Ghost
Skill Debug
-Limpieza de Habilidad
+Depurar Habilidad
Skill Debug - Modify Skill
-Limpieza de habilidad - Modificar habilidad
+Depurar Habilidad - Modificar habilidad
Skill Failed. [%s] requires %dx %s.
-
+Habilidad Fallida. [%s] requiere %dx %s.
Skill database has been reloaded.
-La base de datos de habilidad se ha recargado.
+La base de datos de habilidades ha sido recargada.
Skill delay failures are now shown.
-Los fallos del retraso de habilidad se muestran ahora.
+ Ahora se muestran los fallos del retardo de habilidad.
Skill delay failures will not be shown.
-Los fallos del retraso de habilidad no se mostrarán.
+No se mostrarán los fallos del retardo de habilidad.
Skill training finished, end of quest
-
+Entrenamiento de habilidad completado, fin de la misión
Skill training please
+Por favor el entrenamiento de habilidad
+
+Skill: %s
Skills have been disabled in this map.
@@ -12294,250 +15084,337 @@ Skills have been enabled in this map.
Las habilidades se han habilitado en este mapa.
Skull
+Calavera
+Skull Necklace
-Slat Blue Silk Dye
+Slat Blue Silk Dye
+Tinte Azul Pizarra para Seda
Slave clone spawned.
-Clon esclavo engendrado.
+Clon esclavo generado.
Slay some of them and bring me %d of their antennae.
-
+Elimina algunos y tráeme %d de sus antenas..
Sleep well my angel but don't follow along
-Duerme bien ángel mío pero no sigas más
+Duerme bien ángel mío pero no me sigas
+
+Slingshot
+
Slippers
+Chanclas
+
+Small Frog
Small Healing Potion
-Poción Curativa Pequeña
+Poción de Salud Pequeña
Small Mana Potion
Poción de Maná Pequeña
Small Mushroom
-
+Seta Pequeña
Small Tentacles
Tentáculos Pequeños
-Smithery
+Smart choice, still-living person.
+
+Smithery
+Forja
Smithery Recipes
+Trabajos de Forja
+
+Smuggler
Snake
+Culebra
+Snake Ghost
-Snake Skin
+Snake Scale
-Snake Tongue
+Snake Skin
+Piel de Culebra
-Snakeplate
+Snake Tongue
+Lengua de Culebra
+Snakeplate
+Placa Ofidia
-Snarfles#008-1
+Snarfles
Sniper
Francotirador
+Snow Flower
+
+
Snow has stopped falling.
-La nieve ha dejado de caer.
+Ha dejado de nevar.
Snow |
-
+Nieve |
Snowman Globe
+Domo con Muñeco de Nieve
+So I can make a %s out of it.
-So I go inside.
+So I go inside.
+Así que entré.
So I kindly request you not to listen to that stupid Rosen, saying 'Toichi is lazy'.
-
+Así que te pido encarecidamente que no escuches a ese atembado del Rosen, comentando que 'Toichi es un vago'.
So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
-
+Así que salgo corriendo, mi esposa me dice que deje a la bruja en paz, y entonces la veo de pie allí en medio de la lluvia...
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesada en echarme una mano con unos recados.#0
+Así que te iba a preguntar si te interesaría echarme una mano con unos cuantos mandados.
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-Así que iba a preguntar que tal vez estaría usted interesado en echarme una mano con unos recados.#1
+Así que le iba a preguntar si le interesaría echarme una mano con unos cuantos mandados.
So be nice and help people along the way!
-
+¡Así que sé buena gente y ayuda a los demás en tu camino!
So close!
-¡Qué cerca!
+¡Estuvo cerca!
So finally someone has came to visit me?
¿Así que finalmente ha venido alguien a visitarme?
So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
+Así que por un instante pensé que eso sería todo, ¡que moriría ahí no más! Una muerte digna, supongo, ¡contra el rey de los gusanos de arena! Y justo cuando lo estaba pensando, me tropecé con algo.
+
+So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
+
+
+So if you want, you can bring Heathin a hammer.
+
+
+So if you want, you can bring me a hammer.
+
+
+So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
+
+
+So if you want, you can talk to her instead.
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
-Así que con las prisas, olvidé coger suficiente cebo para pescar.
+Así que por las prisas se me olvidó traer suficiente cebo para la pesca.
-So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
+So it is hard to know my role on this world.
+So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
+Así que parecía que nos había llegado la hora, ¡íbamos a ser tragados y nunca más sabrían de nosotros!
+
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
+Así que se me quedó mirando con la jeta abierta de par en par – ¡la abertura perfecta!
+So making a %s will make things easier.
-So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+Entonces mi esposa dijo que debería ir a ver a la bruja, por si acaso supiera algo.
So now go and explore the world!
-
+¡Así que ahora ve y explora el mundo!
So please find my file on the archives and, I don't know, deal with it?
-
+Así que por favor busque mi expediente en los archiveros y yo que sé, ¿te encargas?
So please get out!
-
+¡Así que por favor lárguese!
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#1
+Así que por eso queríamos advertirte, quizás el provenga de ese gremio, ya que encontramos ese emblema en su balsa.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-Por eso queríamos avisarle, quizá él viene desde ese gremio, como esa señal que había en la balsa.#0
+Así que por eso queríamos advertirte, quizás ella provenga de ese gremio, ya que encontramos ese emblema en su balsa.
So the beast charges at the two of us again and we dodge – Arvek left, me right. The beast is smarter than the average desert worm, though, and had expected that – so it bends to the side and swallows poor Arvek, hair and hide and all.
-
+Así que la bestia nos embistió de nuevo y la esquivamos - Arvek a la izquierda, yo a la derecha. Sin embargo, la bestia era más inteligente que un gusano de arena promedio, y se lo esperaba – así que torció para un lado y se tragó al pobre Arvek, con todo y pellejo y greñas.
So the entire town was without water, except for the water reserves in the cistern. Someone had to act quickly – and of course that someone was me.
-
+Así que todo el pueblo se quedó sin agua, con excepción de las reservas de agua en el depósito de agua. Alguien tenía que actuar con rapidez y, por supuesto, ese alguien era yo.
So the next day another witch shows up.
-
+Así que al siguiente día se apareció otra bruja.
So this humongous beast came roaring towards us, a big back hole where the mouth is, spikey fins sticking out to the side, all ready to swallow us all! My sword felt like a toothpick against that monster!
-
+Así que se nos abalanzó rugiendo esa enorme bestia, con un gigantesco agujero negro en lugar de boca, aletas con púas a los lados, ¡y dispuesta a tragarnos a todos! ¡Mi espada se sentía como un mondadientes contra ese monstruo!
So to feed itself, it had learned to smell. That's right, the beast had grown nostrils and learned how to use 'em!
-
+Así que para alimentarse tuvo que aprender a captar olores. Así es, ¡la bestia había desarrollado fosas nasales y había aprendido a sacarles provecho!
So we defeated it with hygiene! Ah, that was wonderful. After a day, the stench had worn off enough that we could drink the water again, and a week later it was almost completely gone. And of course I was the hero of the day.
-
+¡Así que lo derrotamos con higiene! Ah, eso fue maravilloso. Después de un día, el hedor se había disipado lo suficiente como para que pudiéramos beber el agua de nuevo, y una semana después desapareció casi por completo. Y por supuesto, fui el héroe del día.
So we had barely made it to the top of the next dune when George slipped and rolled down the other side. I wanted to catch him, but I was too dizzy myself, and so I rolled after him.
-
+Así que apenas habíamos llegado a la cima de la siguiente duna cuando George se resbaló y rodó por el otro lado. Quise agarrarlo, mas yo también estaba bastante mareado y caí rodando tras él.
So we ran from that slithering mass, faster than we ever had! We had no idea where we were going of course, but at least we had light again...
-
+¡Así que huimos de esa masa reptante más rápido que nunca! No teníamos idea de hacia dónde íbamos, por supuesto, pero por lo menos volvíamos a tener luz...
So we resigned to continuing to search for something, anything – it was either that, or die of thirst for sure. The only problem was that we were already so thirsty and it was so bright that we couldn't see nor walk straight anymore.
-
+De modo que nos resignamos a continuar buscando algo, cualquier cosa – era eso o morir de sed a ciencia cierta. El único problema era que ya estábamos muy sedientos y todo estaba tan brilloso que ni podíamos ver ni caminar en línea recta.
So you beat the monster? Then why are you so scared?
-
+¿De modo que venciste al monstruo? ¿Entonces por qué estás tan asustado?
So you have now a pet, who is loyal to you. It'll follow you everywhere, but there are two things you must know.
-
+De modo que ahora tienes una mascota, que te es fiel. Te seguirá a todas partes, pero hay dos cosas que debes saber.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
-
+¿Así qué te crees muy rudo? Un guerrero también debe ser leal y paciente.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
-¿Así que se cre dura? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#0
+¿Así qué te crees muy ruda? Una guerrera también debe ser leal y paciente.
So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
-¿Así que se cre duro? Un guerrero debe ser también leal y paciente.#1
+¿Así qué te crees muy rudo? Un guerrero también debe ser leal y paciente.
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
-¿Así que está bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante!
+¿Así que están bajo el control de una dictadura? ¡Eso es... reconfortante!
So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
-
+Así pues, ¿supongo que ya no estás talando árboles?
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
-Entonces, ¿dejaste hervir tu sangre? ¿Les diste a los tontos una buena lección? ¡Bien!#0
+Entonces, ¿te hirvió la sangre? ¿Le diste a los maniquíes una buena lección? ¡Bien!
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
-Entonces, ¿dejaste hervir tu sangre? ¿Les diste a los tontos una buena lección? ¡Bien!#1
+Entonces, ¿te hirvió la sangre? ¿Le diste a los maniquíes una buena lección? ¡Bien!
So, do you have anything for me today?
Así que, ¿tienes algo para mi hoy?
So, do you still want a cookie?
-Así que, ¿aún quiere una galleta?
+Entonces, ¿aún te apetece una galleta?
So, everything went fine?
-Así que, ¿todo fue bien?
-
-So, finally, we are here.
-
+¿Entonces todo salió bien?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora parece que te encuentras mejor.
+Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Parece que ya gozas de buena salud.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
-Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación?
+Entonces, ¿cómo va todo? ¿Ya conociste a otros miembros de la tripulación?
+
+So, how many do you want?
+
-So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
+
+
+So, now I need %d %s.
So, search for answers.
-Así que, busque respuestas.
+Así que, busca respuestas.
+
+So, see you later when we have something to sell here.
+
+
+So, to where you want to go?
+
So, what can I do for you?
Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
So, what do you say?
-Así que, ¿qué dice?
+Entonces, ¿qué dices?
+
+So, what do you want?
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
-Entonces, ¿qué buen viento te trajo aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrarme? ¿O es porque has oído hablar de mis hazañas en Artis?#0
+Entonces, ¿qué buen viento te trajo hasta aquí? ¿Viniste en tu balsa para conocerme? ¿O se debe a que oíste de mis hazañas en Artis?
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
-Entonces, ¿qué buen viento te trajo aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrarme? ¿O es porque has oído hablar de mis hazañas en Artis?#1
+Entonces, ¿qué buen viento te trajo hasta aquí? ¿Viniste en tu balsa para conocerme? ¿O se debe a que oíste de mis hazañas en Artis?
So, what was I saying?
Así que... ¿qué estaba diciendo?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
-Entonces, ¿dónde está mi piou? No debes dejar a un viejo esperando. Ve y captúralo tal como dijiste que harías.
+Entonces, ¿dónde está mi pío? No deberías hacer esperar a un anciano. Ve y atrápalo tal como dijiste que harías.
+
+So, will you board?
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#0
+Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensamos que estabas en algo como... ya sabes, uno de estos profundos estados de coma.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Así que, ¿Por fin se ha levantado? Creíamos que estaba en algo como... Ya sabe, uno de esos largos comas.#1
+Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensamos que estabas en algo como... ya sabes, uno de estos profundos estados de coma.
+
+So... How did it go?
+
+
+So?
+
+
+So? Did you got me a %s? I'm hungry...
+
+
+So? Will you bring me to Argaes?
+
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
-¿Y? ¡Aún no ha explorado! ¿Está consiguiendo algo?
+¿Entonces? ¡Aún no has explotado! ¿Has conseguido algo?
+
+Soldier#1
+
+
+Soldier#2
+
Solved conflict
-Conflicto resuelto
+Zafarrancho resuelto
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
-Algunas Bandanas y Sombreros de Marinero están dentro de esta caja.
+En ese cajón hay algunas Pañoletas y Gorros de Marinero.
+
+Some call it %s, but it is so tasty...
+
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
-Algunos ciudadanos están preocupados sobre el número creciente de Fluffies en la colina de Artis.
+Algunos ciudadanos están preocupados por el creciente número de Felpudos en la colina de Artis.
Some food.
Algo de comida.
+Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
+
+
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
-Algonos de la tripulación están buscando bienes con los que podemos comerciar en nuestro próximo destino.
+Algunos de la tripulación están buscando chismes que podamos intercambiar en nuestro próximo destino.
Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Algunos de sus artículos no pueden venderse y fueron eliminados de la tienda.
+Algunos de sus objetos no pueden venderse y fueron retirados del almacén.
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
-
+A otros también les gusta comprarlos para conservarlos como trofeos. En cualquier caso, puedes ganar algo de dinero con eso.
Some people prefer to catch fish using magic, but calling that "fishing" would be an insult to this traditional sport.
@@ -12546,7 +15423,7 @@ Some people, however, prefer to fish with more unorthodox baits, such as @@ or @
Algunos, sin embargo, prefieren pescar con cebos menos ortodoxos, tales como @@ o @@.
Some special items cannot be traded, discarded, nor sold. With a right click, you can also protect normal items as if they were special ones.
-
+Algunos objetos especiales no pueden intercambiarse, descartarse ni venderse. Con un clic derecho, también puedes proteger objetos ordinarios como si fueran especiales.
Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
Algunas tareas le ayudarán a ser conocido en Artis. Confíe en mí.
@@ -12555,133 +15432,172 @@ Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
Algunos tipos de peces también disfrutan bastante con @@.
Some, but not all, from the rare or non-replaceable items will have a warning when you try to sell them.
-
+Algunos, pero no todos, de los artículos raros o no reemplazables tendrán una advertencia cuando intente venderlos.
Somebody is probably training, better wait for them to finish.
-
+Probablemente alguien esté entrenando, mejor aguántese hasta que termine.
Somebody is waiting for you outside!
¡Alguien le está esperando fuera!
Somebody took your place on this spot!
-¡Alguien tomó su lugar en este punto!
+¡Alguien aquí tomó su lugar!
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow we got lucky, somehow we escaped. It was evening again when we climbed out of that ear into the desert again, with only our lives and that golden tablet. We only barely made it back to Tulimshar in the morning.
-
+De alguna manera tuvimos suerte, de alguna manera conseguimos escapar. Era noche cuando logramos salimos de esa oreja al desierto nuevamente, tan solo con nuestras vidas y esa tablilla dorada. A duramos penas conseguimos llegar a Tulimshar por la mañana.
Somehow you don't feel good about your deed.
-Por algún motivo no se siente bien con su hazaña.
+Por alguna sospechosa razón no te sientes bien con lo que hiciste.
Someone in a theater mask, eh?
-
+Alguien con una máscara de teatro, ¿eh?
Someone looted this treasure box already...
-
+Alguien ya saqueó el cofre del tesoro...
Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
-
+Alguien estaba demasiado cansado para siquiera escribir texto falso, así que por favor regresa más tarde.
Something else?
¿Algo más?
+Something grows or it should be
+
+
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme.
+Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+
+
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-A veces un buen mercader necesita estirar el brazo primero. Está en la casa, ¡dele a Chelios recuerdos de mi parte!
+A veces un buen mercader tiene que ser el primero en tender la mano. Está en la casa, ¡saluda a Chelios de mi parte!
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-A veces, deseo que alguien pudiese ser enviado aquí para ayudarnos.
+A veces quisiera que mandaran a alguien a ayudarnos.
Sophialla#001-1
-
+Sophialla#001-1
Sorcerer
Hechicero
Sorcerer Robe
-
+Manto de Hechicero
Sorcerer T
Hechicero T
Sorfina
-
+Sorfina
Sorry I didn't mean to bother you.
Perdón, no quise molestarle.
Sorry buddy, you can't pass by this way, we're moving some furniture.
-Lo siento, colega, no puede pasar por este camino, estamos moviendo algunos muebles.
+Lo siento colega, no puede pasar por aquí, estamos moviendo algunos trastos.
Sorry but I have no time for this.
Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
-Sorry to disturb you.
+Sorry kid, I don't have time to play with children.
+Sorry to disturb you.
+Disculpe la molestia.
+
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
-¡Lo siento! Olvidé presentarme. Mi nombre es Arpan, pero los otros marineros me llaman Magic Arpan, porque sé una o dos cosas yaing hechizos mágicos.
+¡Disculpa! Olvidé presentarme. Me llamo Arpan, pero los demás marineros me llaman Arpan el Mágico, debido a que sé alguna que otra cosita sobre hechizos mágicos.
+
+Sorry, @@ already started the fight.
+
Sorry, I am not making these anymore.
+Lo siento, no voy a seguir haciendo esto..
+Sorry, I have to go.
+Que pena pero tengo que irme.
-Sorry, I don't know any recipe with this.
+Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
-Sorry, I have to go.
-Lo siento, debo irme.
+Sorry, I won't accept any.
+
Sorry, I'm doing other things at the moment.
Lo siento, estoy haciendo otras cosas por el momento.
+Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
+
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
-Lo siento, pero no puedo decirte nada acerca de eso.
+Cuánto lo siento, no puedo decirte nada más.
+
+Sorry, but I really don't have time for this.
+
+
+Sorry, but you do not have enough space for this.
+
Sorry, but you don't have what I need.
-Lo siento, pero no tiene lo que necesito.
+Lo siento, pero no tienes lo que necesito.
Sorry, but you have no pet.
-Lo siento, pero no tiene mascota.
+Lo siento, pero no tienes mascota.
-Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
+Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
+Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
+Disculpa, pero ando medio cegatón últimamente ¿Dónde es que están los ingredientes?
+
Sorry, no.
+Lo siento pero no.
+Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
-Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
+Que pena, pero ese leño estaba muy blandengue como para mis arcos del monte.
Sorry, we are sold out for today.
+Cuanto lo lamento, mas ya vendimos todo hoy.
+Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
-Sorry, you look like a pinkie.
+Sorry, you look like a pinkie.
+Lo siento, pero eres igualito a un rosáceo.
Sorry. I can't make a sandwich with that.
-
+Que pena pero no puedo hacer un emparedado con eso.
Sorry... here you are.
-
+Lo lamento... aquí tienes.
Soul Linker
-Enlazador de Alma
+Entrelazador de Almas
Soul Menhir#hurnscald
-
+Menhir de las Ánimas#hurnscald
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
+Los Menhires de las Ánimas están hechos de Zealita, son muy necesarios para poder invocar magia por aquí.
+
+Soul Ring
+
+
+Sounds cliché, but okay, I'll help.
Sounds good!
¡Suena bien!
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
-Parece un buen trato para mí. Lo haré.
+Me suena bien. Lo haré.
South
Sur
@@ -12693,34 +15609,52 @@ South West
Suroeste
South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out of there and you'll find only relatively harmless monsters. But go west from there, to the beach, and it's scorpions and snakes...
-
+El sur de Tulimshar es una zona bien resguardada; los nómadas mantienen a raya a las culebras y tan solo encontrarás criaturas relativamente inofensivas. Pero ve al oeste de allí, hacia la playa, con sus alacranes y culebras...
Southwest you say? OK, thank you.
+¿Al suroeste, dices? Bien, gracias.
+
+Spear
+
+
+Special monsters are not counted.
Specified group does not exist.
El grupo especificado no existe.
Speed changed.
-Velocidad cambiada.
+Rapidez cambiada.
Speed returned to normal.
-La velocidad volvió a normal.
+La rapidez regresó a normal.
Spend it wisely this time.
-Gástelo sabiamente esta vez.
+Gástelo a consciencia esta vez.
Spider
+Araña
+Spider Ghost
-Spider Queen
+Spider Queen
+Araña Reina
Spiky Mushroom
+Puyaseta
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+
+
+Spin!
-Spring
+Spinning...
+
+
+Spring
+Primavera
Spying on the %s guild.
Espiando al gremio %s.
@@ -12729,25 +15663,40 @@ Spying on the %s party.
Espiando al grupo %s.
Squichy Claws
-Garras de Squichy
+Espolones de Chillón
Squirrel
-
+Ardilla
Squirrel Boots
+Botas de Cuero de Ardilla
+
+Squirrel Meat
+
+
+Squirrel Pelt
+
+
+Squirrel Stew
+
+
+Staff
+
+
+Staff of Life
Stalker
-Acechador
+Merodeador
Star Gladiator
Gladiador Estrella
Start broadcasting
-Iniciar emisión
+Comenzar a transmitir
Start broadcasting, and make an extra broadcast right now
-Iniciar emisión, y crear una emisión extra ahora mismo
+Comenzar a transmitir, y hacer una transmisión adicional ahora mismo.
Start over
Volver a empezar
@@ -12756,103 +15705,118 @@ Stat changed.
Atributo cambiado.
Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Atributos: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
+Atributos: FRZ %d / AGI %d / VIT %d / INT %d / DES %d / SUE %d
Status database has been reloaded.
-El estado de la base de datos se ha recargado.
+La base de datos de los atributos ha sido recargada.
Status point reset can't be undone. Do you really want this?
-El reinicio de los puntos de estado no puede deshacerse. ¿Seguro que quiere esto?
+El restablecimiento de los puntos de nivel no puede deshacerse ¿Última palabra?
Stay clear.
-Manténgase alejado.
+No se me acerque.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
-Quédese aquí, volveré tan pronto como tenga algunos.
+Quédese aquí, volveré tan pronto como consiga algo.
+
+Stay tuned for more updates!
+
Steel Shield
Escudo de Acero
-Stick Reinboo
+Stew
-Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet while we were at the water-hole, so we couldn't make another torch either.
+Stick Reinboo
+Renobuu de Palo
+Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet while we were at the water-hole, so we couldn't make another torch either.
+Sin embargo, ya no teníamos fuego. En un descuido había mojado mi yesquero cuando estuvimos en el pozo, por tanto no podíamos hacer otra antorcha.
Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
+Los Guarroguivernos son parientes más pequeños de los dragones, pero igual de peligrosos. Tienen una piel verde y pegajosa, y, bueno, apestan. Mucho. Este era particularmente pérfido – ¡Había inundado toda la cueva con su hedor!
+
+Stone Projectile
Stop broadcasting
-Detener emisión
+Detener la transmisión
Stop disturbing me, I already re-read that part twice because of you!
-¡Deja de molestar, ya releí esa parte dos vecez por tu culpa!
+¡No friegue que ya he releído esa parte dos veces por su culpa!
Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
-Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#0
+Deja de atormentarla, Silvio, o le contaré que siempre lloras como un bebito durante las tormentas.
Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
-Deja de molestarle, Silvio, o le diré que siempre lloras como un bebé durante las tormentas.#1
+Deja de atormentarlo, Silvio, o le contaré que siempre lloras como un bebito durante las tormentas.
Stop it!
¡Basta!
-Stop wasting my time.
+Stop making questions which make no sense...
-Stop! Who's there?
+Stop wasting my time!
+
+Stop wasting my time.
+No me hagas perder el tiempo.
+
+Stop! Who's there?
+¡Alto! ¿Quién anda ahí?
Storage has been not loaded yet.
-El almacenamiento no se ha cargado todavía.
+Aún no se ha cargado el almacenaje.
Storage opened.
-Almacén abierto.
+Almacenaje abierto.
Store#001-2-0
-Tienda#001-2-0
+Almacén#001-2-0
Store#Aquada001-1
-Store#Aquada001-1
+Almacén#Azulada001-1
Store#FishStore001-1
-Tienda#Pescadería001-1
+Almacén#Pescadería001-1
Store#General001-1
-Tienda#General001-1
+Almacén#General001-1
Store#Manana001-1
-Tienda#Manana001-1
+Almacén#Granada001-1
Store#Potion001-1
-Tienda#Poción001-1
+Almacén#Poción001-1
Store#SeaStore001-1
-Tienda#TiendaMarina001-1
+Almacén#AlmacénNáutico001-1
Store#Shield001-2-27
-Tienda#Escudo001-2-27
+Almacén#Escudo001-2-27
Store#Various001-1
-Tienda#Varios001-1
+Almacén#Diversos001-1
Store#Weapon001-2-27
-Tienda#Arma001-2-27
+Almacén#Arma001-2-27
Stove
-
+Estufa
Str: %d (%d~%d)
-Str: %d (%d~%d)
+FRZ: %d (%d~%d)
Strange Coin
-
+Moneda Extraña
Strange, it seems I became younger lately.
-
+Que extraño, pareciera que recientemente me hubiera vuelto más joven.
Strangely enough, this lid can only be open from inside.
-
+Por extraño que parezca, la tapa solo puede abrirse desde dentro.
Strength
Fuerza
@@ -12861,37 +15825,46 @@ Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will als
La Fuerza multiplica el daño de tus golpes, especialmente en combates cuerpo a cuerpo. También serás capaz de llevar cosas más pesadas.
Striped Wrapping Paper
-
+Papel Regalo a Rayas
Stupid yeye...
-Estúpido yeye...
+Tritonto...
Styling Shop
-
+Almacén de Diseño
Subquests:
-Submisiones:
+Misiones Secundarias:
Success!
-
+¡Éxito!
Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
-
+¡Qué día tan bonito! Me encantaría contarte varias historias sobre este pueblo.
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
+De repente recuerdas la extraña frase que Mona le escucho decir a Sophialla
+
+Suitcase
Summer
Verano
Summoner
-Convocante
+Invocador
+
+Summoning Altar#Rossy
+
Sunflower Silk Dye
+Tinte Amarillo Girasol para Seda
+Sunglasses
-Sunglasses.
+Sunglasses.
+Gafas de Sol
Super Baby
Super Bebé
@@ -12908,80 +15881,95 @@ Sura
Sura T
Sura T
-Sure I did.
+Sure - take a look.
+Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
+
+
+Sure I did.
+Claro que sí.
+
Sure I have one more problem.
+Claro que tengo un problema más.
+
+Sure she did...
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+¡Delo por sentado! ¡Haré que traigan sus objetos desde Artis en un abrir y cerrar de ojos!
+Sure! Hold tight.
-Sure! [Don't tip]
+Sure! [Don't tip]
+¡Obvio! [Sin propina]
Sure! [Tip 10 Florin]
-
+¡Seguro! [Propina de 10 Florines]
Sure! [Tip 5 Florin]
-
+¿Cierto! [Propina de 5 Florines]
Sure, I'll go get one. Bye!
-
+Claro, iré por uno ¡Adiós!
Sure, any time!
-
+Por supuesto, ¡cuando quieras!
Sure, but what will I get in exchange?
-Seguro, pero ¿qué obtendré en cambio?
+Vale, ¿pero qué obtendré a cambio?
Sure, but what will you give me in exchange?
-Seguro, pero ¿qué puedes darme a cambio?
+Vale, ¿pero qué me darás de intercambio?
Sure, cap'tain.
-Seguro, cap'tán
+No hay problema, cap.
Sure, go ahead. But I'll charge you %d E per craft as commission!
-
+Claro, bien pueda ¡Mas le cobraré %d E de comisión por cada trabajo!
Sure, here they are!
-
+Claro, ¡aquí están!
Sure, here you go!
-
+Por supuesto, ¡aquí tiene!
Sure, here you go.
-
+Por supuesto, tenga.
Sure, which training do you want to start?
-
+Vale, ¿con cuál entrenamiento empiezas?
Sure, why not?
Seguro, ¿por qué no?
-Surely you do not appreciate what a hero he is!
+Sure... What can I do for you?
-Surely you jest! You must have heard of Kfahr, Slayer of Toby Rick the Desert Worm, Raider of the Lost Temple, Hero of Tulimshar?
+Surely you do not appreciate what a hero he is!
+¡Claramente no reconoces que él es un gran héroe!
+Surely you jest! You must have heard of Kfahr, Slayer of Toby Rick the Desert Worm, Raider of the Lost Temple, Hero of Tulimshar?
+¡Seguro me estás tomando el pelo! Tienes que haber oído hablar de Kfahr, Verdugo de Toby Rick el Gusano de Arena, Asaltante del Templo Perdido, Héroe de Tulimshar, ¿o me equivoco?
Surely. Take this box full of @@s.
-Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
+Por supuesto, recibe este guacal repleto de @@s.
Surprise me!
-¡Sorpréndame!
+¡Sorpréndeme!
Swampling
-
+Criatura del Pantano
Swamps
-
+Pantanos
Swordsman
Espadachín
Swore, though somewhat later, that he would never be
-Jura, aunque un poco después, que él nunca sería
+Juró, aunque algo tarde, que jamás lo sería
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
@@ -12990,106 +15978,118 @@ Taekwon
Taekwon
Tailoring
+Corte y Confección
+
+Tailoring Recipes
+
+
+Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
Take a Bandana.
-Toma una bandana.
+Toma una Pañoleta.
Take a cup of tea until something happens here.
+Tómese una taza de té antes que suceda alguna cosa por aquí.
+
+Take all you need.
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
-Coja un @@ y un @@, yeye obtiene un @@.
+Agarra un @@ y un @@, y tritobtendrás un @@.
Take care!
¡Cuídate!
Take the east road that goes to the north and follow it until you are on top of the cliff.
-Tome la carretera este que va hacia el norte y sígala hasta que llegue a lo alto del acantilado.
+Toma el camino este que va hacia el norte y síguelo hasta que llegues a lo alto del acantilado.
Take the sword, and say hi to Enora for me!
-Coja la espada, ¡y salude a Enora de mi parte!
+¡Toma la espada y saluda a Enora de mi parte!
Take these coins in exchange and be careful.
-Toma estas monedas como agradecimiento y sé cuidadoso.
+Recibe estas monedas como intercambio y ten cuidado.
Take this %s. There is something good on it; Just use a %s.
-
+Recibe este %s. Tiene algo útil; tan solo utiliza un %s.
Take this money as a reward for your nice words.
-Ten este dinero como recompensa por tus lindas palabras.
+Recibe este dinero como recompensa por tus bonitas palabras.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
-Ten este dinero por su sabia elección. Pero no lo intentes de nuevo. El mar abierto ha sido misericordioso contigo una vez... ¡No sigas tentando a la suerte!
+Recibe este dinero por tu sabia decisión. Mas procura no hacerlo otra vez. El mar abierto ya ha sido misericordioso contigo una vez... ¡No sigas tentando a la suerte!
Take your reward from the box next to my desk!
-¡Recoge tu recompensa, que está la caja junto a mi escritorio!
+¡Recoge tu recompensa del cajón contiguo a mi escritorio!
Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Habla con Hector para que te explique como es la cosa.
+
+Talk to Olana about allergy
Talk to you later!
-¡Hablaré con usted más tarde!
+¡Hablamos luego!
Talk to you soon!
-¡Hablamos luego!
+¡Nos hablamos pronto!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building in the northern side of Artis, at the top of the small hill.
-Habla con Lloyd el Banquero en el Gremio de Mercaderes, es un gran edificio en el lado norte de Artis, en lo alto de la pequeño,a colina.
+Habla con Lloyd el Banquero en el Gremio de Mercaderes, es una enorme construcción al norte de Artis, en la cima de una pequeña colina.
Talked to Inspector (1)
-
+Habló con el Inspector (1)
Talked to Inspector (2)
-
+Habló con el Inspector (2)
Talked to Inspector (3)
-
+Habló con el Inspector (3)
Talked to Inspector (4)
-
+Habló con el Inspector (4)
Talked to Inspector (5)
-
+Habló con el Inspector (5)
Talked to Inspector (6)
-
+Habló con el Inspector (6)
Talked to Janus
Habló con Janus
Talked to Malek
-
+Habló con Malek
Talked to Old Man
-
+Habló con el Anciano
Talked to Old Woman (1)
-
+Habló con la Anciana (1)
Talked to Old Woman (2)
-
+Habló con la Anciana (2)
Talked to Old Woman (3)
-
+Habló con la Anciana (3)
Talked to Old Woman (4)
-
+Habló con la Anciana (4)
Talked to Troupe Leader (1)
-
+Habló con la Jefa de la Comparsa (1)
Talked to Troupe Leader (2)
-
+Habló con la Jefa de la Comparsa (2)
Talked to narrator
-Habló con el narrator
+Habló con el narrador
Tanisha
-
+Tanisha
Tanky
-
+Sobrecargo
Taree
Taree
@@ -13098,73 +16098,94 @@ Target character must be online and be a guild member.
El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio.
Target character must be online and in your current party.
-El personaje objetivo debe estar en línea y en su grupo actual.
+El personaje objetivo debe estar en línea y en su mismo grupo.
Tarlan
Tarlan
Task is done.
-El trabajo está hecho.
+Tarea completada.
Teal Cotton Dye
-Tinte de algodón verde azulado
+Tinte Azul Petróleo para Algodón
+
+Teeth Necklace
+
Teleport Flags:
+Teleportar Banderas:
+
+Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
+
+
+Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
+
+
+Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
-Dígale que todo fue bien y que casi hemos terminado con los requerimientos.
+Dígale que todo salió bien y que ya casi hemos terminado con los pedidos.
Tell me about the desert!
-
+¡Cuéntame sobre el desierto!
Tell me, where are we right now?
-Dígame, ¿dónde estamos ahora mismo?
+Dígame, ¿dónde estamos ahora?
Ten Castles
Diez Castillos
Tengu
-
+Tengu
Tentacles
Tentáculos
Terranite
-
+Terranítico
Terranite Armor
+Pechera de Terranita
+Terranite Arrow
-Terranite Helmet
+Terranite Helmet
+Casco de Terranita
Terranite Ingot
-
+Lingote de Terranita
Terranite Ore
-
+Mena de Terranita
Terranite Pants
-
+Leotardos de Terranita
Terry
Terry
Test MOTD
-Prueba MOTD
+Prueba MDD
Thamas
+Thamas
+
+Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
Thank you again for your help!
¡Gracias otra vez por su ayuda!
+Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
+
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
-Gracias, y ten cuidado con esa caja. ¡He trabajado muy duro para llenarla!
+Gracias, y ten cuidado con ese guacal ¡He trabajado muy duro para llenarlo!
Thank you for finding the mask.
-
+Gracias por encontrar la máscara.
Thank you for this commission, Chelios is as good as Don when it comes to forging metal.
Gracias por este encargo, Chelios es tan bueno como Don forjando metal.
@@ -13176,22 +16197,22 @@ Thank you for your help.
Gracias por tu ayuda.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
-Gracias por tus trucos. ¡Voy a intentarlos ahora!
+Gracias por las sugerencias ¡Voy a ponerlas en práctica ahora mismo!
Thank you my friend.#0
-Gracias, amiga.#0
+Gracias, amiga.
Thank you my friend.#1
-Gracias, amigo.#1
+Gracias, amigo.
Thank you so much!
-
+¡Muchas gracias!
Thank you so much! Here, have some of my berries.
¡Muchas gracias! Mira, toma algunas de mis bayas.
Thank you very much
-
+Muchas gracias
Thank you very much!
¡Muchas gracias!
@@ -13200,211 +16221,277 @@ Thank you!
¡Gracias!
Thank you, I'll take them and put them on.
-Te agradezco, los tomaré y los pondré encima.
+Te agradezco, me los llevaré y me los pondré.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
Gracias, señor, por sus amables palabras. Me siento mejor ahora.
Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
-
+¡Gracias, cariño! ¿Quieres saber un secreto?
Thank you.
Gracias.
+Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
+
+
Thank you. I'll wait here.
Gracias. Esperaré aquí.
-Thanks again for helping me with the pinkies!
+Thanks %s... I feel much safer now!
+Thanks again for helping me with the pinkies!
+¡De nuevo gracias por ayudarme con los rosáceos!
+
Thanks again for helping me!
+¡De nuevo gracias por ayudarme!
+
+Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
+
+
+Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+Gracias por encontrar a papito... Ojalá pasara más tiempo conmigo...
+
+Thanks for helping me... I'll be on my way now.
Thanks for helping my husband Hinnak.
+Gracias por ayudar a mi marido Hinnak.
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
-Thanks for the help the other day.
+
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+
+
+Thanks for the help the other day.
+Gracias por la ayuda del otro día.
+
Thanks for the help!
¡Gracias por la ayuda!
+Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
Thanks for the tip!
+¡Gracias por la propina!
+
+Thanks for the trade.
Thanks for your help with the pinkies.
+Gracias por ayudarme con los rosáceos.
+
+Thanks for your wise words.
Thanks!
¡Gracias!
Thanks, sir Q'Anon.
-
+Gracias, señor Q'Anon.
Thanks, that was very kind of you!
+¡Gracias, fue muy amable de su parte!
+Thanks.
-That better be a trophy on your head.
+That better be a trophy on your head.
+Más te vale que no te importe un pepino.
That didn't work!
-
+¡No funcionó!
That doesn't looks edible to me!
-
+¡Esto no me parece que se pueda comer!
That is a really fine piece of wood you brought me.
+Es una pieza de madera bastante buena la que me trajiste.
+That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
-That looks too exotic for me to eat!
+That looks too exotic for me to eat!
+¡Eso se ve demasiado exótico como para que me lo coma!
That makes everybody
-
+Eso hace que todos
That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-Esa parte de la ciudad se llama Colina Dorada, es también donde el Gremio de Mercaderes tiene su sede central.
+Esa parte del pueblo se llama la Colina Dorada, es también donde el Gremio de Mercaderes tiene su cuartel general.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-Ese pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero su última comida y la gravedad no le están ayudando!
+El pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero no le está ayudando lo último que se zampó ni la gravedad!
That thing was on some kind of pedestal, and it looked like a golden tablet of sorts. We clambered towards it – the only source of light in here, the only thing that could save us – and hesitated.
-
+El objeto estaba sobre una especie de soporte, y parecía algo así como una tabilla dorada. Nos le acercamos – la única fuente de luz ahí dentro, la única cosa que podría salvarnos– y entonces vacilamos.
That was madness, of course; no-one takes on a desert worm, if they have a choice. But we didn't; you see, with most desert worms you can just stand still and it won't notice you and pass by. But not with this one!
-
+Era la locura, por supuesto; nadie se enfrentaría a un gusano de arena si pudiera elegir. Pero no lo hicimos; verás, con la mayoría de los gusanos de arena puedes quedarte quieto y nunca se percatarán de tu presencia, pasando de largo ¡Mas no con este!
That was many years ago, when George and I were just kids. George later became a pirate, you see; he always loved hunting for treasure. But back in those days it was all on level ground.
-
+Eso fue hace muchos años, cuando George y yo éramos tan solo unos niños. George se convertiría luego en pirata, ya ves; siempre le gustó la búsqueda de tesoros. Pero en aquellos días todo era bastante precario.
That was my first real adventure, I think. Ah, those were exciting days.
-
+De hecho, esa fue mi primera aventura. Ah, aquellos buenos tiempos.
That will be @@ E to set your respawn point
-Eso será @@ E para introducir su punto de reaparición
+Serían @@ E por establecer punto de regeneración
That will pay them a lesson.
-
+Eso les dará una lección.
That would be great!
-¡Eso debería ser genial!
+¡Eso sería genial!
That's Nunia alright. So how she is doing?
-
+Esa es Nunia, bien ¿Qué tal le va?
That's a nice sword you have there.
-Buena espada la que tienes ahí.
+Una buena espada la que tienes ahí.
+
+That's a relief to hear! I'm so proud of her.
+
+
+That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
-That's everything, thanks.
+That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
+That's everything, thanks.
+Eso es todo, gracias.
That's exactly what I needed!
-¡Eso es exactamente lo que necesitaba!
+¡Justo lo que necesitaba!
That's good to hear!
-¡Es bueno escuchar eso!
+¡Me alegra oír eso!
-That's neat! Do you have any that I could see?
+That's how I got mine, anyway.
-That's not the question
+That's neat! Do you have any that I could see?
+ ¡Eso es genial! ¿Le queda alguno que yo pueda ver?
+That's not the question
+No se trata de eso
That's perfect, yoiis.#0
-Eso es perfecto, yoiis.
+Eso es perfecto, tritones.
That's perfect, yoiis.#1
-Eso es perfecto, yoiis.
+Eso es perfecto, tritones.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#0
+Qué sorpresa... Pareces una buena para nada.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Eso es bastante sorprendente... No parece muy útil.#1
+Qué sorpresa... Pareces un bueno para nada.
That's right, we have our very own training room. The Legion is always well prepared!
-Eso es, tenemos nuestra propia sala de entrenamiento. ¡La Legión siempre está bien preparada!
+Es correcto, tenemos nuestro propio salón de entrenamiento ¡La Legión siempre está bien preparada!
That's too bad... Although I think you're lying.
-
+Qué pena... Aunque creo que estás mintiendo.
That's why you should always ask. This is good social etiqutte, you know?
-
+Es por eso que siempre debes preguntar. Es cuestión de etiqueta social, ¿sabías?
Thats your problem, really.
+Ese es tu problema, en verdad.
+
+The %s Merchant Guild has a few requests for you:
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-El @@ es un artículo de una vez, puede usarlo todas las veces que quiera, ¡pero sólo puede tener uno!
+El @@ es un objeto único, puede usarlo cuantas veces quieras, ¡pero solo puedes conseguir uno!
The Book of Laws
El Libro de Leyes
The Brotherhood is watching our movements, they already suspect who is a member and who isn't, but they don't know for sure.
-
+La Hermandad está vigilando nuestros movimientos, ya sospechan sobre quién es miembro y quién no, pero no lo saben a ciencia cierta.
The Fluffy seized it and said:
+El Felpudo lo recogió y dijo:
+The Grandmaster? %%U Lemme read...
-The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
+The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
+La Legión me ha estado vigilando hace ya un tiempo. Son un poco molestos, ya sabes.
The Legion needs some potions.
La Legión necesita algunas pociones.
The Legion of Aemil is the greatest organization on all continent! A town cannot be safer than when it's under our protection.
-¡La Legión de Aemil es la mayor organización en todo el continente! Una ciudad no puede estar más segura que cuando está bajo nuestra protección.
+¡La Legión de Aemil es la mayor organización en todo el continente! Ningún pueblo podría estar más seguro que cuando está bajo nuestra protección.
The Legion of Gasaron are a group of warriors who vowed to protect and serve their neighbours.
-La Legión de Gasaron es un grupo de guerreros que juró proteger y servir a sus vecinos.
+La Legión de Gasarón es un grupo de guerreros que juró proteger y servir a sus afines.
The Legion of Gasaron is in charge of the security of the intramural part of our cities.
-La Legión de Gasaron está a cargo de la seguridad de la parte intramuros de nuestras ciudades.
+La Legión de Gasarón está a cargo de la seguridad de la parte intramural de nuestras ciudades.
The Legion?
¿La Legión?
The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was split in two: One part was on Candor, and other at the Magic Tower.
+El Árbol del Maná se extravió, las entradas de las cavernas fueron destruidas y la Orden de Brujería se dividió en dos: Una parte en Candor y la otra en la Torre Mágica.
-
+The Mana World - rEvolt
The Mana World - rEvolt
+The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
+
The Piou, embarrassed and confused,
-El Piou, avergonzado y confundido,
+El Pío, avergonzado y confundido,
The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the viro population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
-
+El Reino Platino creció y prosperó, y atrajo a la mayor parte de la población Viro a la seguridad de las murallas de Keshlam, Tulimshar, Hurnscald y Nivalis.
The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
-El Raijin de la biblioteca coqueteó conmigo hace un tiempo. También lo hizo Enora de la Legión.
+La Raijin de la biblioteca coqueteó conmigo hace un tiempo, lo mismo que Enora de la Legión.
The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the cities of Tulimshar, Hurnscald and Nivalis installed their own independent governments.
-
+La República de Ancea desapareció oficialmente en agosto de 216CCE, cuando las ciudades de Tulimshar, Hurnscald y Nivalis tomaron posesión como gobiernos independientes.
The Ukar Historical Association on Aemil
+La Asociación Histórica de los Ukar en Aemil
+
+The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
The answer is a single word, without conjugation.
-La respuesta es una única palabra, sin conjugación.
+La respuesta es una sola palabra, sin conjugación.
The bank and item storage is shared between all characters within a same account.
-El banco y el almacenamiento de artículo se comparte entre todos los personajes dentro de una misma cuenta.
+Los servicios bancarios y de almacenaje son compartidos entre todos los personajes de una misma cuenta.
The best, the wonderful, the most choice cookie among all others, the...
-La mejor, la maravillosa, la mejor galleta de entre todas las demás, la...
+La mejor, la preciosa, la más selecta de entre todas las demás galletas, la...
The book has been hollowed out.
-
+El libro ha sido ahuecado.
The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+Los miembros de la hermandad de por aquí son buena onda, principalmente porque nuestros intereses coinciden. En Hurnscald, donde está su sede principal, todos somos enemigos.
+
+The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
The captain has locked the door, you should go see him.
-El capitán ha cerrado la puerta, deberías ir a verlo.
+El capitán ha trancado la puerta, deberías ir a verlo.
The captain is waiting for you! Hurry up.
¡El capitán te está esperando! Date prisa.
@@ -13412,185 +16499,197 @@ The captain is waiting for you! Hurry up.
The captain wants:
El capitán quiere:
-The chest is unlocked and empty.
+The cave is %s
-The collection of four books entitled “World Story For Dummies” is based on the uncessable work from the Ukar scholars, thanks to whom this wouldn't be possible.
+The chest is unlocked and empty.
+El cofre está sin llave y vacío.
+The collection of four books entitled “World Story For Dummies” is based on the uncessable work from the Ukar scholars, thanks to whom this wouldn't be possible.
+La colección de cuatro libros titulada “Historia Mundial para Torpes“ se basa en la incesante labor de los académicos Ukar, sin los cuales esto no sería posible.
The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-El control y administración de las ciudades cambia de manos a veces. ¡Puede encontrar la Orden del Maná o la Hermandad a cargo en lugar de nosotros en algún momento!
+En determinadas ocasiones el control y la administración de las ciudades cambia de manos ¡En cualquier momento puede encontrar aal mando a la Orden del Maná o a la Hermandad en lugar de nosotros!
The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused their efforts in regaining control of the rest of Ancea.
-
+Sin embargo, el concilio descuidó los deberes de la administración cotidiana y centró sus esfuerzos en recuperar el control del resto de Ancea.
The dead can't speak.
-
+Los muertos no hablan.
The desert is a living hell during some times of the year. Filled with black scorpions and snakes, except for the shadier areas, and mountain snakes if you go further east.
-
+El desierto es un infierno viviente durante algunas fechas del año. Con excepción de las zonas más sombreadas, está lleno de alacranes negros y culebras, además de culebras de las montañas si vas más al este.
The desert... a cold and lonely place at night, and a hot and lonely place during the day.
-
+El desierto... un lugar gélido y solitario por la noche, y un lugar abrasador y solitario durante el día.
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
-El detalle y destreza puestos en esta espada sólo puede lograrse por el más experto de los herreros.
+La minucia y la artesanía de esta espada solamente las pueden conseguir los herreros más curtidos.
The doctor examines you briefly.
-
+El doctor te examina brevemente.
The door is locked and you don't have the key.
-
+La puerta está trancada y no tienes la llave.
The door to the legion building is temporarily closed.
-La puerta al edificio de la legión está cerrada temporalmente.
+El paso al pabellón de la legión está temporalmente cerrado.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is lost to time, including the author's name.
-El final de la historia fue borrado, probablemente debido al agua de mar. Algunas páginas aún faltan. Por lo tanto, se ha perdido mucho en el tiempo, incluido el nombre del autor.
+El final de la historia se borró, probablemente debido al agua del mar. Faltan algunas páginas. De modo que se ha perdido mucho en el tiempo, incluido el nombre del autor.
The farmer glares at your hat.
-
+El granjero mira con odio tu sombrero.
The farmer lunges at you with a farming implement.
-
+El granjero te embiste con un apero de labranza.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez...
+El terror de verla dormir en esasilenciosa y solitaria cama es cada vez más insoportable. Me parece que no tengo el valor para verla otra vez...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
-La couta es de @@ E. Así que, ¿quiere registrarse?
+La cuota es de @@ E ¿Entonces quiere registrarse?
The fields are crawling with maggots.
-
+El terreno está tetiado de gusanos.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
-La primera página contiene las reglas universales que se han acordado por toda la tierra.
+La primera página contiene las normas universales que se han acordado por toda la tierra.
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo.
+Lo primero que debes hacer es evaluar a tu enemigo.
The first village build was named Esperia. Aurora region was very fertile, and for this reason they moved towards countryside and built farms.
-
+La primera aldea construída se llamó Esperia. La región de Aurora era muy fértil, por lo que se trasladaron al campo y construyeron granjas.
The first viro settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
-
+El primer asentamiento Viro o que desarrolló una estructura política avanzada y se convirtió en una ciudad-estado fue Keshlam.
The fog has gone.
La niebla se ha ido.
The following skill is needed: %s%s (Lv. %d)
-
+Se necesita la siguiente habilidad: %s%s (Nivel. %d)
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
-Cuanto más asciendas, más experiencia conseguirás, aquí tienes una pequeña descripción de todas las estadísticas que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que estas pueden cambiar en un futuro y tendrán efectos más complejos.
+Cuanto más avances, más experiencia obtendrás, así que aquí tienes una pequeña descripción de todas los atributos que puedes mejorar con el tiempo. Pero ten en cuenta que probablemente cambiarán en el futuro y tendrán alcances más complejos.
The giant boogeyman!
-¡El gigante boogeyman!
+¡El enorme coco!
The girl looks desperate.
La chica parece desesperada.
The group found the support of Tulimshar's merchant lords and was given ships to sail east.
-El grupo encontró el apoyo de los señores mercaderes de Tulimshar y se les dieron naves para navegar hacia el este.
+El grupo encontró respaldo de los grandes comerciantes de Tulimshar y les dieron barcos para zarpar hacia el este.
The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surroundings.
-El gremio está a cargo de la regularización del comercio en Artis y sus alrededores.
+El gremio está a cargo de la regulación del comercio en Artis y sus alrededores.
The hill is located on the north-east of Artis.
La colina se ubica al nordeste de Artis.
The holy messenger has given judgement.
-El santo mesnsajero ha sido juzgado.
+El mensajero sagrado ha dictado sentencia.
The inspector sent me here to investigate.
-
+El inspector me envió aquí para investigar.
The item (%d: '%s') is not equippable.
-
+El objeto (%d: '%s') no se puede equipar.
The item is not equippable.
-
+El objeto no se puede equipar
The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
-
+La jefa de la comparsa dijo que los estuviste espiando mientras ellos estuvieron en el pueblo.
The lid is sealed shut, and you are too weak to open it.
-
+La tapa está sellada y eres demasiado enclenque para abrirla.
The light armor shop is ran by Resa, she is part of the Merchant Guild of Artis.
-La tienda de armaduras ligeras es dirigida por Resa, ella es parte del Gremio Mercantil.
+El almacén de Armaduras ligeras está a cargo de Resa, ella hace parte del Gremio de Mercaderes.
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
-El pequeño piou está volando cerca, todo lo que necesitas hacer es capturarlo y dármelo de vuelta.
+El pequeño pío está revoloteando alrededor, todo lo que tienes que hacer es capturarlo y traérmelo de vuelta.
The lockpick broke.
-
+La ganzúa se rompió.
The log breaks with a loud crack.
-
+El leño se rompe con un fuerte crujido.
The man shivers
-
+El hombre se estremece
The mapserver has spy command support disabled.
-El servidor de mapa tiene deshabilitado el soporte del comando espiar.
+El servidor de mapas tiene deshabilitado el permiso para ordenes de vigilancia.
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-El mercado está ubicado en el sureste de Artis. Se lo conoce como la exposición del Gremio de Mercaderes.
+La plaza de mercado está ubicada al sureste de Artis, se le conoce como la exposición del Gremio de Mercaderes.
The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+El maestro del arco de esta aldea solía fabricar arcos excepcionales. Cuando quieras uno, debes ir y pedírselo.
+
+The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
The message cannot be empty
-El mensaje no opuede estar vacío
+El mensaje no puede estar vacío
+
+The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
+
The miracle is this: the more we share, the more we have.
El milagro es este: cuanto más compartimos, más tenemos.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
-El nombre/ID de monstruo/huevo no existe.
+El nombre/ID del monstruo/huevo no existe.
The more intelligence points you have, the faster it goes.
+Entre más puntos de inteligencia tienes, más rápido irá.
+
+The more stars, the harder it is.
The music of the trees floats through the breeze
-La música de estos árboles flota por la brisa
+La música de los árboles flota cruzando la brisa.
The name of the book is "%s".
The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again.
-La recién creada Flota de Ancea viajó tan lejos que nunca más se supo de ella.
+La recién creada Flota de Ancea viajó tan lejos que nunca más se supo de ellos.
The newly created Fleet of Ancea travelled so far that they were never heard from again. They found a continent, present on legends of explorers who never came back.
-
+La recién creada Flota de Ancea viajó tan lejos que nunca más se supo de ellos. Descubrieron un continente, existente en las leyendas de los exploradores que nunca regresan.
The next and final battle happened at Candor. Wizards attacks from both sides near the Mana Tree provoked a Mana Storm. A Great Quake shook the earth of Ancea and the land began to split. Geography changed, and Keshlan vanished from the map.
-
+La siguiente y última batalla ocurrió en Candor. Los ataques de los brujos de ambos bandos junto al Árbol del Maná provocaron una Tempestad de Maná. Un Gran Terremoto sacudió la tierra de Ancea y empezó a dividirse. La geografía cambió, y Keshlan desapareció del mapa.
The next page begins to list the complex trading laws of the City of Esperia
-La siguiente página comienza a enumerar las complejas leyes comerciales de la Ciudad de Esperia
+La siguiente página enumera los complejos derechos mercantiles de la Ciudad de Esperia
The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
-
+La noche en que la comparsa se fue, vi a alguien con una máscara de teatro sacar un enorme morral de la ciudad.
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
-El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo?
+El libro antiguo parece contar la leyenda de Aemil ¿Quieres leerlo?
The old man seemed to be senile.
-El viejo parecía estar senil.
+El anciano parecía senil.
The only way to improve yourself is practice, practice and some more practice.
-
+La única manera de mejorar es practicar, practicar y practicar.
The other part of this sign has been crushed by a rock.
La otra parte de esta señal ha sido destrozada por una roca.
The passages in there were cool and dark, with a ceiling high enough to swallow the light of my torch. There were snakes, quite a few of them, but we were both quick-footed and managed to avoid them.
-
+Los pasadizos eran fríos y oscuros, el tope era lo suficientemente alto como para absorber la luz de mi antorcha. Había bastantes culebras, pero los dos fuimos rápidos y nos las arreglamos para capearlas.
The piou costs @@ E.
-El piou cuesta @@ E.
+El pío cuesta @@ E.
The player '%.*s' doesn't exist.
El jugador '%.*s' no existe.
@@ -13599,277 +16698,310 @@ The player cannot use that skill.
El jugador no puede utilizar esa habilidad.
The player meets all the requirements for that skill.
-El jugador conoce todos los requerimientos para esa habilidad.
+El jugador cumple con todos los requisitos para esa habilidad.
The portal was made out of bronze, or some similar metal, with images of snakes engraved all over. Curious as we were, we pulled the door open – it wasn't locked or barred in any way – and had a look inside.
-
+El portal estaba hecho de bronce, o de algún metal parecido, con imágenes de culebras grabadas por todas partes. Curiosos como estábamos, abrimos la puerta – no estaba cerrada ni trancada – y echamos un vistazo dentro.
The problem is that I am short of material.
-
+El problema es que me quede sin materiales.
The range of your bow makes it possible to kill them from a distance.
-
+El alcance de su arco le permite eliminarlos desde lejos.
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
-El rango de teniente solo se otorga a personas con el control adecuado de sus habilidades y buen juicio, como Enora. O como yo, por supuesto.
+El rango de lugarteniente solo se concede a personas con un control adecuado de habilidades y con buen juicio, tal como Enora. Ora como yo, no faltaba más.
The recipes, of course, you must collect yourself. Even sandwiches are not so simple as to simply put ingredients and hope for the best.
-
+Las recetas, sin duda, debes conseguirlas por tu cuenta. Incluso los emparedados no son tan sencillos en cuanto a simplemente añadir ingredientes y esperar a que todo salga bien.
The resulting shield looks usable already, but Jack applies another liquid to it and leaves it to dry for a few moments.
-
+El escudo resultante ya parecía listo, pero Jack le aplicó otro líquido y lo dejó secar otro rato más.
The room is to the east, on your right side. Just go through the door before the stairs and then turn right. It's like the mirror image of our training room.
-La habitación está al este, a su lado derecho. Sólo atraviesa la puerta antes de las escaleras y luego gira a la derecha. Ites como la imagen reflejada de nuestra sala de entrenamiento.
+El salón está el este, a su derecha. Tan solo cruce la puerta antes de las escaleras y luego gire a la derecha. Como si fuera la contraimagen de nuestra sala de entrenamiento.
The sailor chugs his beer.
-El marinero resopla su cerveza.
+El marinero sorbe su cerveza.
The sailor turns his back to you.
El marinero te da la espalda.
The sailors take you aboard their ship.
-Los marineros te llevan a bordo de su barco.
+Los marineros te suben a bordo de su barco.
The scorpions had smelled the food we had brought and cut open our satchels, tearing our waterskins and making a mess of our food – and now that they were done with that, they were coming for us!
-
+Los alacranes habían olido la comida que habíamos traído y trincharon nuestros morrales, rasgaron nuestros pellejos de agua y ensuciaron nuestra comida – y ya que habían terminado, ¡venían a por nosotros!
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-El barco, La Johanne, ha salido por fin de la isla Drasil.
+El barco La Johanne finalmente se ha ido de la isla Drasil.
The stowaway doesn't answer.
El polizón no responde.
The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+El sabor de los gusanos en la sopa es... inolvidable.
+
+The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
-¿Fue bien el viaje para usted? Fue terrible para mí, estaba mareado.
+¿Te fue bien en el viaje? Por mi cuenta fue horrible, me mareé.
The tree was entitled The Mana Tree, and the Wizard Order took control over Candor Island. They learnt to control the mana flow, and limited its use, claiming Magic to be too dangerous for public use.
-
+Al árbol lo llamaron el Árbol del Maná, y la Orden de Brujería se hizo con el control de la Isla Candor. Aprendieron a controlar el flujo del maná y restringieron su uso, alegando que la Magia era demasiado peligrosa para el uso público.
The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-Ninguno de los dos pudo casarse porque uno es un bebé o ya está casado.
+Ninguno de los dos puede enmaridarse porque uno es un bebé o ya está desposado
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-¡El usurpador ha sido castigado! ¡Éste es un gran día! ¡Ten esta recompensa como premio por tu lealtad al viejo comandante!
+¡La usurpadora ha sido recibido su merecido! ¡Es un gran día! ¡Toma esta recompensa como premio a tu lealtad al viejo comandante!
The warrior turns towards you, grinning broadly.
-
+El guerrero se vuelve hacia ti, sonriendo de oreja a oreja.
The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
-
+¡El árbol en su totalidad COBRÓ VIDA! ¡Era de locos!
The world is so cruel! Oh, cruel world!
-
+¡El mundo es tan cruel! Oh, ¡mundo cruel!
The zone is already set to '%s'.
-
+La zona ya está establecida en '%s'.
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
-
+El ”Periodo Anceánico” es un término utilizado para definir el período de tiempo entre el inicio de la historia registrada y los eventos del Árbol del Maná, y gracias a los académicos Ukar es por todos aceptado como el año 1 en todo Gasarón.
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
-Sus líderes entonces llegaron a la conclusión de que una alianza era la única manera en que ellos podrías sobrevivir.
+Sus líderes concluyeron que una alianza era la única forma en que lograrían sobrevivir.
Their price is usually high, but you know what? I have a bargain offer for you.
-Su precio suele ser alto, pero ¿sabe qué? Yo tengo una ganga para usted.
+Su precio suele ser muy elevado, pero ¿sabe qué? Le tengo una ganga.
Then I can give you some tips about fighting.
-Entonces te puedo dar algunos consejos sobre luchar.
+Entonces te puedo ofrecer algunos consejos sobre como luchar.
Then I would ask you to leave.
+Entonces le pediré que se retire.
+
+Then I'll have a drink with my friends at the inn.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
-Enconces concentre su ira sobre esos árboles. Ganará experiencia mientras sube su nivel de espada.
+Entonces desquítese con esos árboles. Ganará experiencia mientras nivela su habilidad con la espada.
Then go north and investigate!
-
+¡Entonces vaya al norte e investigue!
Then it seems I have to apologize.
Entonces parece que tengo que disculparme.
Then it slid away from us, away to the north, but we could see it getting slower and slower.
-
+Luego se alejó de nosotros con rumbo el norte, pero alcanzamos a ver que cada vez iba más lento.
Then it took a deep breath – and I realised that that was probably 'it' for me; Stinkewyrms can breathe fire like real dragons, and I didn't have the time to run back to the water.
-
+Entonces la cosa respiro hondo – y alcance a entrever que posiblemente 'me había llegado la hora'. Los Guarroquivernos pueden escupir fuego tal como los mismos dragones, y no tenía tiempo para volver al agua.
Then it turned around towards us. Those fins had hit us pretty badly; I had lost my shield and Arvek his backpack. Better for him, I suppose, but I had been rather fond of that shield – not that it would have helped me much here...
-
+Luego se volvió hacia nosotros. Esas aletas nos afectaron gravemente; yo había perdido mi escudo y Arvek su morral. Conveniente para él, supongo, mas yo estaba bien encariñado con ese escudo – no es que me hubiera servido de mucho en realidad...
Then leave me alone.
Entonces déjeme en paz.
Then please stop wasting my precious time.
-
+Entonces por favor, deje de hacerme perder mi valioso tiempo.
Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+Luego ella gritó alguna jerigonza, y del suelo salió una gusanera, reptando y perforando y subiendo por la espalda de cada quien...
+
+Then why bother? Weird person...#0
+
+
+Then why bother? Weird person...#1
Then you should better see the doctor.
+Entonces será mejor que veas al doctor.
+
+Then you should do that. It is always more fun with friends.
Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-Son 6 marineros quienes necesitaran tu ayuda. Ellos están por toda la isla.
+Hay 6 marineros que necesitarán tu ayuda. Ellos están dispersos por toda la isla.
There are a lot of things you must be wondering about.
-Hay muchas cosas sobre las que se estará preguntando.
+Hay muchas cosas que debes estar preguntándote.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Hay unos pocos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo escoge algunos y trata.
+Hay unos cuantos grupos de @@s dispersos por toda la isla. Tan solo escoge y prueba.
There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
-
+Hay muchas combinaciones de teclas, ¡pulsa F1 para ver un pequeño listado!
There are no items to appraise.
-No hay artículos para evaluar.
+No hay objetos para valorar.
There are no tasks for you right now.
No hay tareas para ti en este momento.
There are people in the world who need help!
-
+¡Hay tantas personas en el mundo que claman por ayuda!
There are people who really need our help.
-
+Hay gente que realmente necesita nuestra ayuda.
There are rumors going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite a lot from us.
-Hay rumores en torno a que que ellos hicieron algunas cosas monstruosas y que están escondiéndose mucho de nosotros.
+Hay rumores de que hicieron cosas espantosas y de que nos están ocultando otras tantas.
There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Hay algunos peluches amarillos que vuelan a tu alrededor. Se llaman pious. Conseguir una pierna asada de uno de ellos sería perfecto.
+Hay unos peluchines amarillos revoloteando alrededor. Se llaman píos. Conseguirse un muslo asado con alguno sería perfecto.
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Hay algunos grupos de estos @@s en todo derredor de esta isla. Sólo recoge algunos y trata.
+Hay unos cuantos grupos de @@s dispersos por toda la isla. Tan solo escoge y prueba.
There are some knives on the table. Would you like to take one?
-Allí están alguno cuchillos sobre la mesa. ¿Te gustaría tomar uno?
+Hay algunos cuchillos en la mesa ¿Te gustaría tomar uno?
There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
-
+Por todo el mundo hay esparcidas ciertas rocas que marcan tú punto de control para casos de derrota. Algunas cómodas del barco también sirven como punto de control. También puedes seleccionar algunos catres por si acaso.
There are still some monsters left! Do you want to abort the quest?
-
+ ¡Todavía quedan algunos monstruos! ¿Quieres abandonar la misión?
There are three kind of monsters which frequently or seldomly attacks our fair vessel.
-
+Hay tres clases de monstruos que frecuente u ocasionalmente atacan nuestra hermosa galera.
There are three types of items.
-
+Hay tres clases de objetos.
There are three types of monsters: the aggressive, the neutral, and the collaborative.
-
+Hay tres clases de monstruos: el agresivo, el neutral y el colectivo.
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-Hay dos tipos diferentes de tarjetas: el primero cambia el estilo de su roopa, el segundo cambia sus estadísticas.
+Hay dos diferentes clases de cartas, la primera cambia el estilo de tu ropa, la segunda cambia sus atributos.
There are two kinds of dialogue, the ones with regular citizens, and the ones with other adventurers.
Hay dos tipos de diálogo, los que se tienen con ciudadanos comunes, y los que se tienen con otros aventureros.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-Hay dos tiendas dentro, son independientes del Gremio de Mercaderes de Artis.
+Adentro hay dos almacenes, estos son independientes del Gremio Mercantil de Artis.
There is a paper with some rules written on it.
-Allí hay un papel con algunas reglas escritas en él.
+Hay un manuscrito con algunas reglas escritas.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-Siempre hay algo que puede hacer aquí, como matar algunas tortugas o ayudar a Peter a limpiar el barco de rattos.
+Siempre hay algo que hacer por aquí, como eliminar tortugas o colaborarle a Peter con los ratos de la galera.
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Hay un efecto secundario desconocido de estos plushrooms, pueden liberarle de los errores de su pasado.
+Hay un misterioso efecto secundario en estas felpasetas, pueden librarte de tus errores del pasado.
There is no day/night, weather, or season cycle in TMW yet.
-
+Aún no hay día/noche, clima, ni estaciones en TMW.
There is no help for %c%s.
-No hay ayuda para %c%s.
+Ninguna ayuda para %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
No hay honor en enfrentarse a un oponente débil.
-There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+There is no solution for your dilemma.
-There was no picture on the file.
+There should be a fair number of signposts around. Anyway.
-There were chambers and inscriptions and more torches, but not a living being besides us and the snakes. Hmm. Though I could have sworn that some of the statues there were following us with their eyes...
+There used to be more pirates around here, but, you know.
-There you go, like new.
+There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+Hace poco pasó por acá una comparsa itinerante, pero se han trasladado a Tulimshar.
+There was no picture on the file.
+No había ningún retrato en el expediente.
-There you go. Please enjoy yourself! ^.^
+There were chambers and inscriptions and more torches, but not a living being besides us and the snakes. Hmm. Though I could have sworn that some of the statues there were following us with their eyes...
+Habían cámaras e inscripciones y más antorchas, pero no había ningún ser vivo aparte de nosotros y las culebras. Mmm. Aunque podría jurar que algunas de esas estatuas nos seguían con la mirada...
+There you go, like new.
+Aquí tienes, como nuevo.
-There'll be a file about an... incident... with me. Deal with the file - I also don't care how.
+There you go. Please enjoy yourself! ^.^
+Aquí tienes ¡Por favor, disfrútalo! ^.^
+There'll be a file about an... incident... with me. Deal with the file - I also don't care how.
+Habrá un expediente sobre un... incidente... conmigo. Ocúpate del expediente... No me importa cómo...
There's a shiny safe here. How much money is inside? Nobody is looking at you, great!
-
+Hay una brillante caja fuerte aquí ¿Cuánto dinero hay dentro? Nadie está mirando ¡Genial!
There's also a job level, which produces green sparkles when you level it.
-
+También hay un nivel de habilidad, que produce destellos verdes cuando lo nivelas.
There's also weather, meaning it can rain, snow, or even happen a sandstorm. They are usually cosmetic, but...
-
+También está el clima, lo que significa que puede llover, nevar, o incluso presentarse una tormenta de arena. Usualmente son decorativos, pero…
There's been no change in the setting.
-No ha habido cambios en el ajuste.
+No han habido cambios en la configuración.
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-No hay nada que decir, no se preocupe, señorita.#0
+No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-No hay nada que decir, no se preocupe, señor.#1
+No hay nada que decir, no se preocupe caballero.
There's only one problem, you know...
-
+Solamente hay un problema, ya sabes...
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
-Allí, reunieron a mercaderes y guerreros para unirse a ellos en un viaje para encontrar una nueva tierra en la que vivir.
+Allí reunieron a mercaderes y guerreros para que se les unieran en un viaje para encontrar una nueva tierra en donde vivir.
Therefore, we had to cut off our connection with Artis. Don't want Brotherhood to find the secrets of our structure.
-
+Por tanto, tuvimos que cortar la comunicación con Artis. No queremos que la Hermandad conozca los secretos de nuestra estructura.
These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+Estas @#$% bestias se la pasan saltando en mis cultivos destruyendo toda mi cosecha.
+
+These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
-Estas cajas son demasiado pesadas para que las cargeu una sola persona todo el camino hasta el barco.
+Estos guacales son demasiado pesados para que los lleve una sola persona hasta el barco.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
-Estos crocotrees están llenos de @@s, pero son muy duras para golpear...
+Estos crocoteros están cargaditos de tritones @@s, pero son difíciles de recolectar...
+
+These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
+
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-Estos divertidos hongos se propagan vertiginosamente por toda la isla. Simplemente recolecta unos cuantos @@s y pruébalos
+Estas curiosas setas proliferan por toda la isla. Tan solo escoge algunas @@s y pruébalos.
These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
-Estas pesadas cajas me están matando, ¡ya no puedo sentir los brazos!
+Estos pesados guacales me están matando, ¡ya ni siento los brazos!
These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
-Estos pequeños pious de aquí no puede volar. Al menos eso era lo que pensaba.
+Estos diminutos píos no pueden volar. Al menos eso era lo que creía.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-Estos hongos morados se llaman @@s. ¡Hay muchos de ellos en esta isla!
+Estas setas moradas se llaman @@ ¡Hay de sobra en esta isla!
These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
-
+Estos ramones son los árboles que me dan la madera viva de la que hablas.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo.
+Estos tritoguacales son demasiado pesados como para que los cargue solo hasta el buque.
+
+Theta Book
+
They are all around the island.
-Todos ellos están en los alrededores de la isla.
+Están por toda la isla.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Cada uno de ellos es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, probablemente cometí muchos errores. Lo lamento, la buena administración es muy difícil. Me preguntaba si podrías investigar y... solucionar esta situación.
+Cada uno es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, posiblemente cometí varios errores. Lamento que la buena gestión sea tan difícil. Me preguntaba si podría investigar y... resolver la situación.
They are fresh!
¡Están frescos!
@@ -13878,73 +17010,82 @@ They are fresh, they are good!
¡Están frescos, son buenos!
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
-
+Se sabe que utilizan una fórmula revolucionaria para el crecimiento del cabello.
They are made of special living wood.
-
+Están hechos de una madera viva especial.
They are married... wish them well.
-Se han casado... deséeles lo mejor.
+Están casados... les deseo lo mejor.
They are not like your usual Terra Ore. Zealite is way more magical and powerful.
-
+No son como tus consabidas Menas de Terra. La Zealita es mucho más mágica y poderosa.
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
-Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@. ¡Que no se le caiga ninguno!
+Son muy sabrosos cuando se cocinan con @@ ¡No pierdas ninguno!
They are terrifying beasts, but lack any intelligent thought whatsoever. They just eat whatever gets in their way. There's nothing out there that can kill one, I think, and they can grow hundreds of years old.
-
+Son bestias aterradoras, pero carecen de cualquier pensamiento inteligente. En resumidas cuentas se tragan lo que se les atraviesa en el camino. No hay nada ahí fuera que los pueda eliminar, creo, y pueden vivir por siglos.
They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-
+Pueden equiparse para mejorar la pinta o para mejorar algunas características.
They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
-Finalmente encontraron una nueva tierra después de muchas dificultades y la llamaron Aurora, después de su hermoso amanecer.
+Tras muchas dificultades encontraron una nueva tierra y la nombraron Aurora, por su hermoso amanecer.
They gathered merchants and warriors to join them in a journey to find new lands to live in. Tulimshar's merchant lords gave them ships to sail east.
-
+Allí reunieron a mercaderes y guerreros para que se les unieran en un viaje para encontrar nuevas tierras donde vivir. Los grandes mercaderes de Tulimshar les dieron navíos para zarpar hacia el oriente.
They named this continent as Aemil, in honour of one of such explorers. The area they docked in was called Aurora, after its beautiful sunrise.
-
+Llamaron a este continente Aemil, en honor a uno de los exploradores. El área en la que atracaron se llamó Aurora, por su hermoso amanecer.
They probably miss me. I mean, I probably have been away for a long time...
-
+A lo mejor me extrañen. Me refiero a que quizás he estado fuera por mucho tiempo...
They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Navegaron desde Hurnscald a Tulimshar y luego a Nivalis, los últimos asentamientos humanos permanentes.
+Navegaron de Hurnscald a Tulimshar y luego a Nivalis, los últimos asentamientos permanentes de humanos.
They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of viros.
-
+Navegaron de Hurnscald a Tulimshar y luego a Nivalis, los últimos asentamientos permanentes de viros.
They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
-Navegaron más allá del Mar Claro y hacia el Gran Océano que nadie había explorado antes.
+Navegaron más allá del Mar Cristalino y hacia el Gran Océano que nadie jamás había explorado.
They shouldn't be too far from each other.
-Ellos no deberían estar muy lejos el uno del otro.
+No deberían estar muy lejos el uno del otro.
They taste simply divine!
-
+¡Su sabor es simplemente divino!
They were all in the mining camp.
-
+Estaban todos en el campo minero.
They will not attack anyone unless they are attacked first.
+No atacarán a nadie a menos que sean atacados primero.
+
+They're just rattos?
They're perfect, just perfect!
+¡Son perfectos, simplemente perfectos!
+
+They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+Han estado destruyendo mis cultivos, y parece que estoy un poco cabreado
+
+Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
Thief
-Ladrón
+Bandolero
Thief Slime
-
+Babosa Bandida
Think on Season Quests as a yearly quest which you have three months to do.
-
+Piensa en las misiones temporales como una misión anual a completar en tres meses.
Thirteen Castles
Trece Castillos
@@ -13953,7 +17094,7 @@ Thirty Castles
Treinta Castillos
Thirty-One Castles
-Treinta y Un Castillos
+Treinta y Un Castillos
Thirty-Three Castles
Treinta y Tres Castillos
@@ -13962,153 +17103,195 @@ Thirty-Two Castles
Treinta y Dos Castillos
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
-Esta Galleta Maestra recompensa a las personas que contribuyen y desarrollan este mundo.
+El Maestro Galletero recompensa a quienes contribuyen y desarrollan este mundo.
This NPC doesn't exist.
-Este NPC no exista.
+El PNJ no existe.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-Esta acción no puede cumplirse por ahora. Por favor vuelva a intentarlo más tarde.
+Esta acción no puede realizarse en este momento. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.
This action was met with widespread opposition from all races, and a war broke. The tritans led the offensive, in attempts to keep the tree untouched and mana available for all.
-
+Esta acción fue recibida con una oposición generalizada de todas las razas, y estalló una guerra. Los tritones encabezaron la ofensiva, en un intento de conservar intacto el árbol y el maná disponible para todos.
This blueprint was blank.
-
+El plano estaba en blanco.
This book contains everything you should know about it, take it!
-Este libro contiene todo lo que debería saber sobre eso, ¡cójalo!
+Este libro contiene todo lo que deberías saber al respecto, ¡tómalo!
This book contains the knowledge collected by ukars about how the world works.
-
+Este libro contiene el conocimiento recopilado por los ukar sobre cómo funciona el mundo.
This book has several bookmarks. Which one will you open?
-
+Este libro tiene varios marcapáginas ¿Cuál vas a abrir?
This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron.
-Este libro describe las leyes de cada ciudad y explotación en Gasaron.
+Este libro describe las normas en toda ciudad y existencia en Gasarón.
This bound item cannot be stored there.
-Este artículo unido no puede almacenarse aquí.
+El objeto vinculado no puede almacenarse aquí.
This bound item cannot be traded to that character.
-Este artículo unido no puede comerciarse con ese personaje.
+El objeto vinculado no puede intercambiarse con ese personaje.
This character has been banned until
+El personaje ha sido bloqueado hasta
+This decision cannot be changed later.
-This didn't work. All pins are now unset!
+This decision cannot be reverted. Think with attention!
+
+
+This decision will be remembered.
+
+
+This didn't work. All pins are now unset!
+No funcionó ¡Todos los pernos se desajustaron!
This door is locked.
-Esta puerta está cerrada.
+La puerta está cerrada.
This fishing spot has just been used, give it a rest.
-Este lugar de pesca acaba de ser usado, dele un descanso.
+Este sitio de pesca acaba de ser usado, dele un respiro.
This fishing spot is already being used!
-¡Este lugar de pesca ya está siendo utilizado!
+¡Este sitio de pesca ya está siendo utilizado!
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
-Este piso está reservado para leer en silencio, no hable demasiado alto.
+Este nivel está reservado para la lectura en silencio, no hable alto.
This gate is closed.
-
+La puerta está cerrada.
This gate is open.
-
+La puerta está abierta.
This gate opens on its own for you... Should we go inside?
-
+La puerta se abrió sola... ¿Deberíamos entrar?
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-Esta chica tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#0
+Esta chica tiene suerte de que la hayamos encontrado antes que algún tiburón lo hiciera. No tengo ni idea de dónde proviene. Por cierto, ¿viste el emblema de su balsa?
This girl needs help, we need to rescue her!#0
-¡Esta chica necesita ayuda, tenemos que rescatarle!#0
+Esta fémina necesita ayuda, ¡tenemos que rescatarla!
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-Este tipo tiene suerte, le encontramos antes de que lo hiciera un tiburón. No tengo ni idea de dónde viene. Por cierto, ¿ha visto el logo de su balsa?#1
+Esta compa tiene suerte de que lo hayamos encontrado antes que algún tiburón lo hiciera. No tengo ni idea de dónde proviene. Por cierto, ¿viste el emblema de su balsa?
This guy needs help, we need to rescue him!#1
-¡Este tipo necesita ayuda, tenemos que rescatarle!#1
+Este colega necesita ayuda, ¡tenemos que rescatarlo!
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Esta es la isla Drasil. La llamé así tras un antiguo árbol místico.
+Esta es la isla Drasil, la llamé así por un antiguo árbol mítico.
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
-Esa es una palabra dura, usted nunca está solo en el bello palacio de Artis.
+Esas son palabras fuertes, tú nunca estás solo en el hermoso poblado de Artis.
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
+This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
+
+
+This is a strange question. But I might be able to answer.
+
+
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
-Esto es un @@, una fruta azul ligera. Ellas son altamente deseadas en el archipiélago.
+Esta es un @@, un fruto azul claro del mar. Son muy apetecidas en todo el archipiélago.
+
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+
This is for my own use.
Este es para mi uso personal.
This is how good we Legion Members are. I was informed of your arrival way before you left Drasil Island.
-
+Así de buenos somos los miembros de la Legión. Me informaron de tu llegada mucho antes de que dejaras la Isla Drasil.
This is how you do it! HAAH!
-
+¡Así es como se hace! ¡HAAH!
This is it - Henry's files!
+Aquí están - ¡Los expedientes de Henry!
+
+This is no place for you, get moving!
This is probably where the town files are kept.
+Aquí es donde posiblemente guardan los expedientes del pueblo.
+
+This is the boss room! Be prepared for the worst!!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
-Este es el último. Si vuelve a utilizarlo sin torpeza, usaré tus suaves y húmedas partes el el menunje de mi próximo lote de galletas.
+Esta es la última. Si por torpeza la utilizas de nuevo, usaré tus suaves partes húmedas en el mejunje de mi próximo lote de galletas.
+
+This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
+
+
+This is the master's room seal, be careful!
+
This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
+Este es el salón de entrenamiento ¡Y no voy a entrenar a nadie a menos que el Lugarteniente Lozerk me lo ordene!
+
+This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
Aquí es donde los guerreros más valientes se unen para hacer un buen uso de sus habilidades, por una buena causa.
This is why sometimes people try to steal shards from it... Poor fools.
-
+Por eso es que a veces la gente intenta quitarle fragmentos... Menudos zoquetes.
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
-Esta es su primera vez pidiendo algo. Esta vez no pagará. ¡Tómelo como una señal de buena fe!
+Es la primera vez que me pide algo, por esta ocasión no pagará ¡Tómelo como una señal de buena fe!
This item cannot be dropped.
-Este artículo no puede arrojarse.
+Este objeto no puede ser arrojado.
+
+This item cannot be given.
+
This item cannot be stored.
-Este artículo no puede almacenarse.
+Este objeto no puede ser almacenado.
This item cannot be traded.
-No se puede comerciar con este artícuo.
+Este objeto no puede ser intercambiado.
This item cannot be used as bait here.
-Este artículo no puede usarse como cebo aquí.
+Este objeto no puede utilizarse como cebo aquí.
This item cannot be used within this area.
-
+Este objeto no puede utilizarse en esta zona.
This item is too precious, you cannot part with it!
-
+Este objeto te es muy preciado, ¡no puedes prescindir de él!
This job has no alternate body styles.
-Este trabajo no tiene estilos de cuerpo alternativos.
+Este oficio no dispone de biotipos sustitutos.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#0
+Este tipo de charlas deben ser tratadas con reservas, pero concuerdo y admito que también tengo mis dudas, así que no la pierdas de vista.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-Este tipo de charla debería tomarse con una pizca de sal, pero estoy de acuerdo y admito que yo también soy escéptico, así que no le quitéis el ojo de encima.#1
+Este tipo de charlas deben ser tratadas con reservas, pero concuerdo y admito que también tengo mis dudas, así que no lo pierdas de vista.
-This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
+This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
-This lock is beyond your current capacity.
+This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
+Esto llevó a Keshlam a un rápido declive y sus ciudadanos comenzó a emigrar a otras ciudades. Finalizando el Periodo Anceánico, la ciudad de Keshlam tenía la cuarta parte de su tamaño original.
+This lock is beyond your current capacity.
+Este cerrojo está más allá de su capacidad.
This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
+Este cerrojo está mogollo, tal vez con sus mañas de caco consiga abrirla. Pero mosca, ¡puede terminar en la chirona!
+
+This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
This menu allows you to change your skills.
@@ -14124,34 +17307,34 @@ This menu allows you to modify the generic message that is sent to players when
Este menú le permite modificar el mensaje genérico que se envía a jugadores cuando se conectan.
This menu allows you to modify your account data.
-Este menú le permite modificar su información de cuenta.
+Este menú le permite modificar sus datos de cuenta.
This menu allows you to set the scheduled broadcast that is sent to all players at a specific interval.
-Este menú le permite enviar la emisión programada que se envía a todos los jugadores en un intervalo específico.
+Este menú le permite ajustar la transmisión programada que se envía a todos los jugadores a un determinado intervalo .
This menu contains all options available to you, based on your access privileges.
-Este menú contiene todas las opciones disponibles para usted, basadas en sus privilegios de acceso.
+Este menú contiene todas sus opciones disponibles, según sus privilegios de acceso.
This menu gives access to all quest debug menus.
-Este menú da acceso a todos los menús de limpieza de misión.
+Este menú brinda acceso a todos los menús de depuración de misión.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quest subquests.
-Este menú da acceso a menús de limpieza de misión para @@ submisiones.
+Este menú brinda acceso a todos los menús de depuración de misión para las misiones secundarias @@.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.
-Este menú da acceso a menús de limpieza de misión para @@ misiones.
+Este menú brinda acceso a todos los menús de depuración de misión para las misiones @@.
This monster does not spawn normally.
-Este monstruo no aparece de forma normal.
+El monstruo no se genera de forma normal.
This monster has no MVP prizes.
-Este monstruo no tiene premios de MVP.
+El monstruo no tiene premios JMV.
This monster has no drops.
-El monstruo no deja caer nada.
+El monstruo no suelta objetos.
This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
-
+No tiene que ser madera de alta calidad; cualquier palo que encuentre debería servir.
This note was left by somebody.
Alguien ha dejado esta nota.
@@ -14159,236 +17342,293 @@ Alguien ha dejado esta nota.
This one is useless! Give me another @@.
¡Este no sirve! Deme otro @@.
+This option is not advised.
+
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
-Este cartel luce en buenas condiciones, parece como si algunas personas se encargaran de él regularmente. Quizá tenga información importante.
+Este cartel luce en buenas condiciones, como si alguien lo atendiera regularmente. Quizá tenga información importante.
This password is very secret. I don't think you would learn it even if you rescued someone missing for weeks.
-
+La contraseña es muy secreta. No creo que la aprendas incluso si rescataste a alguien que se extravió durante semanas.
This place is dedicated to 4144, the alltime Hero.
-
+Este lugar está dedicado a 4144, el héroe de todos los tiempos.
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
-Este lugar está rodeado por dos elementos muy importantes: la academia y las artes. Yo estaba envuelto por teatro, música, baile, museos...
+Este lugar está rodeado de dos factores muy importantes: la academia y las artes. El aquí presente estuvo rodeado de teatro, música, danza, museos...
This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-Este jugador tiene %d de un tipo de artículo (id: %d), e intentó comerciar %d de ellos.
+El jugador tiene %d de un tipo de objeto (ID: %d), e intentó intercambiar %d de ellos.
This player has been banned for %d minute(s).
-Este jugador ha estado censurado durante %d minute(s).
+El jugador ha sido bloqueado por %d minuto(s).
This player has been definitively blocked.
-Este jugador ha estado definitivamente bloqueado.
+El jugador ha sido bloqueado definitivamente.
This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-Este jugador no ha sido excluido (La opción de exclusión está deshabilitada).
+El jugador no ha sido bloqueado (la opción de bloqueo está deshabilitada).
This player is not in jail.
-Este jugador no está en la cárcel.
+El jugador no está en la cárcel.
This player is now
-Ahora este jugador es
+El jugador ahora está
This skill cannot be used within this area.
-
+La habilidad no puede usarse en esta zona.
This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-Este número de habilidad no existe o no es una habilidad de misión.
+La habilidad enumerada no existe o no es una misión de habilidad.
This skill number doesn't exist.
-Este número de habilidad no existe.
+La habilidad enumerada no existe.
This training is over!
+¡El entrenamiento ha terminado!
+
+This travel option is NOT advised for new players.
This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
+La rueda parece estar conectada a la puerta trancada de al lado.
+
+This will also make %s's Quest unavailable.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
-Esto mantendrá su punto de reaparición hasta que se ubique en otra parte.
+Este seguirá siendo su punto de regeneración hasta que lo establezca en otro lugar.
+
+This will take only a short while.
-Those for consumption, equipment and generics.
+Those for consumption, equipment and generics.
+Los que sirven para consumo, los pertrechos y los genéricos.
Three Castles
Tres Castillos
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+Se desarrollaron tres pueblos por el margen oriental de Ancea: Tulimshar, Hurnscald y Nivalis.
+
+Three equal: @@.
Tibbo
Tibbo
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo fue al sur-este de la isla. Otros se fueron al norte. Y creo que Gulukan no está tan lejos de aquí.
+Tibbo se fue pal sureste de la isla, otros se han ido pal norte, y me parece que Gulukan no está muy lejos de aquí.
Tibbo.
Tibbo.
+Tiki
+
+
+Time limit: %s
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
-Hora de muerte: ^EE0000%s^000000
+Hora de fallecimiento: ^EE0000%s^000000
+
+Time remaining: %d minutes
+
+
+Time remaining: %d seconds!
+
+
+Time remaining: %s
+
+
+Time remaining: 1 minute
+
+
+Tindris#1
+
+
+Tindris#2
+
Tipiou
-Tipiou
+Pipío
Tipiu
-Tipiu
+Pipía
+
+To Argaes!
+
+
+To Candor
+
+
+To Hurnscald
+
+
+To Tulimshar
+
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
-¡Para ser una leyenda, tiene que estar muerto o ser excesivamente viejo!
+¡Para ser una leyenda, tendrías que estar muerto o ser muy viejo!
To be honest, no, never.
-Para ser sincero, no, nunca.
+Para serte sincero, no, nunca.
To be quite honest...
-
+A decir verdad...
To change your base level, use this command:
-Para cambiar su nivel base, use este comando:
+Para cambiar su nivel base, utilice esta orden:
To change your job level, use this command:
-Para cambiar su nivel de oficio, use este comando:
+Para cambiar su nivel de habilidad, utilice esta orden:
To change your stats, use these commands:
-Para cambiar sus estadísticas, use estos comandos:
+Para cambiar sus atributos, utilice estas órdenes:
To de-trust a player:
-
+Para quitar confianza a un jugador:
To defocus or stop attacking, press Shift + A.
-
+Para remover la selección o dejar de atacar, pulse Mayús + A.
To discard an item you no longer want, select it and press the 'Discard' button. Generic items can be discarded or sold.
-
+Para descartar un objeto que ya no desea, selecciónelo y pulse el botón 'Descartar'. Los objetos genéricos pueden descartarse o venderse.
To display the dialog box with other citizens, press the '###keyWindowChat;' key.
-
+Para desplegar el cuadro de diálogo con otros ciudadanos, pulse la tecla '###keyWindowChat;'.
To equip or unequip an item, select it and press the 'Equip' or 'Unequip' button. You can not 'Equip' or 'Unequip' when talking to someone.
-
+Para equipar o quitar un objeto, selecciónelo y pulse el botón 'Equipar' o 'Quitar'. No puede 'Equipar' ni 'Quitar' cuando está hablando con alguien.
To focus on a creature, press the '###keyTargetMonster;' key. To focus on another citizen, press the '###keyTargetPlayer;' key. To attack the focused target press the '###keyAttack;' key or click the primary button on the creature.
-
+Para seleccionar una criatura, presione la tecla '###keyTargetMonster;'. Para seleccionar otro ciudadano, presione la tecla '###keyTargetPlayer;'. Para atacar al objetivo seleccionado presione la tecla '###keyAttack;' o pulse el botón primario sobre la criatura.
To focus on an NPC, press the '###keyTargetNPC;' key. To talk to him press the '###keyTalk;' key.
-
+Para seleccionar un PNJ, presione la tecla '###keyTargetNPC;'. Para hablarle, presione la tecla '###keyTalk;'.
To get a quote:
-
+Para obtener una cita:
To get started with fishing, you'll need two things: a fishing rod and a bait.
Para comenzar con la pesca, necesitarás dos cosas: una caña de pescar y un cebo.
To get the current rate:
-Para obtener la tasa actual:
+Para obtener el índice actual:
To grab a quote:
-
+Para capturar una cita:
To ignore a player:
-
+Para ignorar un jugador:
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
-Para cambiar entre los personajes que están en distintas cuentas, tienes que usar la función Intercambio.
+Para negociar entre personajes de distintas cuentas, tienes que usar la función Intercambiar.
To negotiate with other citizens, you should click the second mouse button on some other citizen who is accepting negotiations, and select the 'Negotiation' option from the menu that will appear.
-
+Para intercambiar con otros ciudadanos, debes pulsan el botón secundario sobre algún ciudadano que acepte intercambios, y seleccionar la opción "Intercambio" del menú desplegable.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
-Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba del cliente.
+Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el puntero para seleccionarlo en el menú superior del cliente.
To perform most actions, like feeding and renaming, just right-click it. You can even put it back on the egg if its following gets too annoying.
-
+Para la mayoría de acciones, como la alimentación y el cambio de nombre, tan solo pulsa con el botón secundario. Incluso puedes regresarlo el huevo si su compañía se torna demasiado molesta.
To remove a quote:
-
+Para remover una cita:
To reset back to normal:
-Para restablecer la normalidad:
+Para restablecer a la normalidad:
To set the exp rate:
-Para establecer la tasa de exp:
+Para establecer el índice de exp:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
-
+Para hablar en público, seleccione la pestaña 'General'. Sirve para hablar con quienes aparecen en la pantalla.
To speak privately to a friend who is not appearing on your screen, type the command '%s' and press '###keyChat;'. This command will open a long-distance dialog that has the name of who you want to talk to. Select this new tab and send your message through it.
-
+Para hablar en privado con un amigo que no aparece en su pantalla, escriba la orden '%s' y presione '###keyChat;'. Esta orden abrirá un diálogo a distancia con el nombre de la persona con quién quiere hablar. Seleccione esta nueva pestaña y envíe su mensaje por ésta.
To speak privately with someone, click the second mouse button on the citizen and select the 'Whisper' option.
-
+Para hablar en privado con alguien, pulse el botón secundario sobre el ciudadano y seleccione la opción 'Susurrar'.
To successfully catch a fish, you need to pull up your hook by clicking it, right after it submerges.
-Para atrapar un pez con éxito, necesitas tirar de tu gancho haciendo clic en él, justo después de sumergirse.
+Para poder atrapar a un pez, necesitas tirar del anzuelo pulsando sobre éste, justo después de que se sumerja.
To thank you, accept my old fishing rod.
-Para agradecértelo, acepta mi vieja caña de pescar.
+Como agradecimiento, recibe mi vieja caña de pescar.
To trust a player:
-
+Para conceder confianza a un jugador:
To unignore a player:
-
+Para dejar de ignorar a un jugador:
To use the skill you have to open your skills menu. Here you select the offensive tab and select the bash skill. When the bash skill is selected, press the use button the use the skill.
-
+Para usar la habilidad tienes que abrir el menú de habilidades. Entonces seleccionas la pestaña ofensivas y luego la habilidad de vapuleo. Cuando la habilidad de vapuleo esté seleccionada, pulsa el botón usar para activar la habilidad.
ToFightRoom#001-2-32
-ASalaDeLucha#001-2-32
+ASalónDeLucha#001-2-32
ToTrainingRoom#001-2-34
-ASalaDeEntrenamiento#001-2-34
+ASalónDeEntrenamiento#001-2-34
Toggle Croc Bounty
-
+Conmutar Botín de Cascarudo
Toggle Ratto Bounty
-
+Conmutar Botín de Rato
Toggle Tortuga Bounty
-
+Conmutar Botín de Tortuga
Toichi
-
+Toichi
Toichi, go to work! Stop drinking beer!
-
+Toichi, ¡lárguese a camellar! ¡No más birras!
Told bobo to go home
-Dígale a Bobo que vuelva a casa
+Le dijo a Bobo que volviera a casa
Tomato Silk Dye
-
+Tinte Rojo Tomate para Seda
Tomb
Tumba
Tongue
-
+Lengua
Tonori
-
+Tonori
Too bad, try again.
-Muy mal, intenta de nuevo.
+Qué lástima, inténtalo otra vez.
Too bad.
-
+Ni modo.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
-Demasiado malo. No tengo suficiente hambre para estas galletas suyas. Quizá vuelva más tarde.
+Qué pena. No estoy tan hambriento como para las galletas que usted hace. Quizás vuelva más tarde.
+
+Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
+
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-Demasiado malo... Vuelva cuando tenga buena comida para mí. Gruñido... refunfuño... refunfuño.
+Ni modo... Regresa cuando tengas alguna buena comida para mí. Grrr... Grrr... Grrr...
Too lazy.
-
+Muy tedioso.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
-Demasiado arriesgado, puedo acabar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
+Muy riesgoso, podría terminar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
+
+Tooth Necklace
+
Top Hat
Sombrero de Copa
@@ -14397,19 +17637,19 @@ Topaz
Topacio
Topaz Powder
-
+Polvo de Topacio
Topaz Shard
-Un pequeño fragmento de topacio.
+Fragmento de Topacio
Topaz Vein
+Veta de Topacios
-
-Toppy Blub
Toppy Blub
+Aguacuajada
Torch
-
+Antorcha
Tortuga
Tortuga
@@ -14424,49 +17664,55 @@ Tortuga Tongue
Lengua de Tortuga
Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
-Lance el anzuelo en aguas profundas haciendo clic en el lugar donde desea invocación.
+Lance el anzuelo en aguas profundas pulsando en el lugar donde desee arrojarlo.
Total Domination
Dominación Total
Town Map
-Mapa de la Ciudad
+Mapa del Pueblo
Trade
-Comercio
+Intercambiar
-Training Arena, %s, get ready!
+Trade with %s?
+Training Arena, %s, get ready!
+Arena de Entrenamiento, %s, ¡prepárate!
+
Training Arrow
Flecha de Entrenamiento
Training Wand
-
+Vara de Entrenamiento
TrainingGladius
Gladius de Entrenamiento
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-No se permite transformarse en monstruo en Guerras de Gremio.
+No está permitido transformarse en monstruo durante una Guerra de Gremios.
Trapper Hat
-
+Gorro Trampero
Travel to woodlands?
+¿Va pal Monte?
+
+Travel?
Treasure Chest
Cofre del tesoro
Treasure Key
-
+Llave del Tesoro
Treasure Map
-
+Mapa del Tesoro
Tree Control Panel
-
+Árbol del Panel de Control
Tritan
Tritan
@@ -14474,34 +17720,52 @@ Tritan
Tritan Voice
Voz de Tritan
+Troll
+
+
Troupe Leader
+Jefa de la Comparsa
+
+Trout
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
True be or not true be
-
+Es verdad o no es verdad
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
+Cierto, ¡pero ahora se ve mucho mejor! ¿no?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-¡Es cierto, pero ahora se ve mucho mejor! ¿Estoy en lo cierto?
+Cierto, ¡pero ahora se ve mucho mejor! ¿no?
Try again!
-
+¡Prueba otra vez!
Try again?
-
+¿Otra vez?
Try doing that now!
-¡Pruebe a hacerlo ahora!
+¡Prueba ahora!
Try talking to everyone again.
-
+Prueba hablar con todos otra vez.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
+Procura no llamar mucho la atención, o asimismo te arrestarán.
+
+Tulimshar
+
+
+Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
+
+
+Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
+
+
+Tuna
Twelve Castles
@@ -14541,73 +17805,79 @@ Two Castles
Dos Castillos
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
+Dos días después lo alcanzamos, pero ya estaba muerto y empezando a oler mal. Buscamos alrededor y en su interior; encontramos tesoros y restos de otras caravanas menos afortunadas y nos los repartimos como es debido.
+
+Two equal: 1 casino coin.
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, armor = 5, card = 6, petegg = 7, petarmor = 8, ammo = 10, delayed-consumable = 11, cash = 18
-
+Lista de Clases: (predeterminado) todos = -1, sanación = 0, utilizable = 2, etc = 3, arma = 4, armadura = 5, carta = 6, huevodemascota = 7, armadurademascota = 8, munición = 10, consumibleconretardo = 11, dinero = 18
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
-UAJAJAJAAH! ¡Soy el cocinero de esa panda de burros, y puedo ser grosero con cualquiera, desde este capitán mandón hasta aquella arpía!
+¡JUAJUAJUAJA! ¡Soy el cocinero de ese montón de burros y puedo ser irreverente con quien me venga en gana, desde el capitán mandamás hasta la vieja harpía!
+
+Uh - Oh. This is... Actually good!
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
-¿Uh? Lo siento, pero no tengo tiempo para charlar.
+¿Eh? Lo siento, pero no tengo tiempo para chismorrear.
Uhm, bye.
-Uhm, adiós.
+Mmm, adiós.
Uhm...
-
+Mmm...
Uhm... Your story seems...
-Uhm... Tu historia parece...
+Mmm... Tu historia parece...
Ukar
Ukar
Unable to Teleport in this area
-
+No es posible teleportarse en esta zona
Unable to decrease the number/value.
-Incapaz de bajar el número/valor.
+No es posible disminuir el número/valor.
Unable to spawn clone.
-Incapaz de generar clon.
+No es posible generar clon.
Unable to spawn evil clone.
-Incapaz de generar clon maligno.
+No es posible generar clon maligno.
Unable to spawn slave clone.
-Incapaz de generar clon esclavo.
+No es posible generar clon esclavo.
Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While viro troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
-
+Incapaces de ganar, los tritones atacaron Hurnscald. Mientras que las tropas viro se movilizaban en un intento de evitar su caída, los kralog y los ukar se unieron a los tritones y ocuparon la ciudad.
Understood, I will help you.
-Entendido. Te ayudaré.
+Entendido, te ayudaré.
Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring fresh potions, so if you need something you should come back later.
-
+Por desgracia mi aprendiz Zitoni no me trae pociones nuevas, así que si necesitas algo tendrás que volver más tarde.
Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring me fresh potions, so if you need something you should come back later.
-
+Por desgracia mi aprendiz Zitoni no me trae pociones nuevas, así que si necesitas algo tendrás que volver más tarde.
Unfortunately yes.
-
+Lastimosamente, sí.
Unfortunately, there is nothing on this bookmark.
-
+Desafortunadamente, no hay nada en este marcapáginas.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
-Desafortunadamente, aún necesitamos ayuda de ti. Esta vez será una tarea dedicada, aquí, a bordo.
+Por desgracia aún necesitamos su ayuda. Esta vez será un asunto delicado, aquí a bordo.
Unknown
Desconocido
Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Carreta desconocida (uso: %s <0-%d>).
+Carrito desconocido (uso: %s <0-%d>).
Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
Canal desconocido '%s' (uso: %s <#channel_name>)
@@ -14616,10 +17886,10 @@ Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
Canal desconocido (uso: %s <#channel_name>)
Unknown Job
-Empleo desconocido
+Oficio Desconocido
Unknown battle_config flag.
-Señal desconocida battle_config.
+Bandera battle_config desconocida.
Unknown color '%s'
Color '%s' desconocido
@@ -14631,25 +17901,28 @@ Unknown packet: 0x%x
Paquete desconocido: 0x%x
Unknown type of value in:
-Tipo de valor desconocido en:
+Clase de valor desconocido en:
Unless you are interested in a status reset?
-
+¿A menos que te interese restablecer tus atributos?
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
-A diferencia de otros puntos de reaparición, una taberna puede restaurar completamente su HP.
+A diferencia de otros puntos de regeneración, un mesón puede recuperar completamente sus PV.
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
+Hasta entonces, déjame tranquilo. Hablamos luego.
+Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
-Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
+Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
+Arriba: Monte Occidental | Derecha: Caleta de Dimond | Izquierda: Villasoren
Urchin
-Niño pobre
+Erizo
Urchin Meat
-Carne de niño pobre
+Carne de Erizo
Usage:
Uso:
@@ -14682,7 +17955,7 @@ Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
Uso: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
Usage: @dropall {<type>}
-
+Uso: @dropall {<type>}
Usage: @jailfor <time> <character name>
Uso: @jailfor <time> <character name>
@@ -14703,10 +17976,10 @@ Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Uso: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Usage: @reloadnpc <path> {<flag>}
-
+Uso: @reloadnpc <path> {<flag>}
Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Uso: @request <petition/message to online GMs>.
+Uso: @request <solicitud/mensaje a DJ en línea>.
Usage: @set <variable name> <value>
Uso: @set <variable name> <value>
@@ -14715,13 +17988,13 @@ Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Uso: @setbattleflag <flag> <value>
Usage: @setzone <zone name>
-
+Uso: @setzone <zone name>
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Uso: @skilltree <skill ID> <target>
Usage: @unloadnpcfile <path> {<flag>}
-
+Uso: @unloadnpcfile <path> {<flag>}
Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
Uso: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
@@ -14736,22 +18009,25 @@ Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Use 0 o ningún parámetro para volver a la fuente normal.
+Use 0 o ningún parámetro para volver al tipo de letra normal.
Use @font <1-9> to change your message font.
-Use @font <1-9> para cambiar la fuente de su mensaje.
+Utilice @font <1-9> para cambiar el tipo de letra de su mensaje.
Use arrow keys to walk around and leave this room.
-
+Utilice las teclas de dirección para caminar y salir de este salón.
Use the key.
-Usa la llave.
+Utilice la llave.
-Use your bow and kill them!
+Use those wisely and use safety glasses.
+Use your bow and kill them!
+¡Utilice su arco y elimínelos!
+
Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-Usados %d puntos Kafra y %d puntos de dinero. %d Kafra y %d y puntos de dinero restante.
+Usados %d puntos Kafra y %d puntos de dinero. Le quedan %d puntos Kafra y %d y puntos de dinero.
User '%s' already possesses the '%s' permission.
El usuario '%s' ya posee el permiso '%s'.
@@ -14760,106 +18036,142 @@ User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
El usuario '%s' no posee el permiso '%s'.
User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-Los permisos del usuario '%s' actualizados con éxito. Los cambios son temporales.
+Los permisos del usuario '%s' se actualizaron satisfactoriamente. Los cambios son temporales.
Using a skill consumes Mana.
-
+Usar una habilidad consume Maná.
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
-Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis cajas, pero...
+Por lo general yo no le permito a nadie tocar mis guacales, pero...
Usually, they'll have an exclamation mark over their heads. But some quests are hidden, so talk to people and have fun!
-
+Por lo general, tendrán un signo de admiración sobre sus cabezas. Pero algunas misiones son ocultas, así que háblales y diviértete.
V-neck Jumper
-Jersey de cuello V
+Saco de cuello en V
Valia
+Valia
+
+Vaspina
+
+
+Vegan
+
+
+Vegetarian
+
+
+Veggie Plate
Very good.
-Muy bueno.
+Muy bien.
Very nice, indeed!
-!Muy lindo, de veras!
+Muy bien, ¡de veras!
-Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
+Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
-Vincent
+Very well, if you say so....
-Viro
+Very well, let's see what you are made of!
-Viro Voice
+Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
+Muy buena papa... pero así estoy bien por ahora.
+Vincent
+Vincent
+
+Viro
+Viro
-Visited Artis at least once
-Visitó Artis al menos una vez
+Viro Voice
+Voz de Viro
Vit: %d (%d~%d)
-Vitalidad: %d (%d~%d)
+VIT: %d (%d~%d)
Vitality
Vitalidad
Vitality raises your maximum health points and defense.
-La Vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud.
+La vitalidad aumenta su defensa y su máximo de puntos de vida.
+
+Voltain
-Voltain#008-1
+Voltain#008-1
+Voltain#008-1
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
+ADVERTENCIA: Se le ha detectado haciendo trampa y por lo tanto infringiendo la Política Antirrobo de Gasarón.
+
+WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+
+
+WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+ADVERTENCIA: ¡Pueden presentarse errores estrafalarios si intenta elaborar un objeto que ya tiene en el inventario!
+
+WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
WHAT DID YOU SAY?!
-¡¿QUÉ DICES?!
+¡¿QUÉ?!
+
+WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
+Un momento... ¿Dónde está la galleta que te di?
Wait for the bait to sink underwater.
-Esperar al anzuelo para undirse bajo el agua.
+Espere a que el cebo se hunda en el agua.
Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
-Espera... ¿Eres una de esos de la Legión de Gasaron? ¡No he hecho nada malo, lo juro!
+Espera... ¿Eres una de las de la Legión de Gasarón? No he hecho nada malo, ¡lo juro!
Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
-Espera... ¿Eres uno de esos de la Legión de Gasaron? ¡No he hecho nada malo, lo juro!
+Espera... ¿Eres uno de los de la Legión de Gasarón? No he hecho nada malo, ¡lo juro!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
-Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
+Momento, ¡parece que alguien está bloqueando la puerta del otro lado!
Wait, why do you still have the dish with you?!
-Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
+Aguarda... ¿Por qué aún tienes el plato contigo?
Wait, you never came here before?
-Espere, ¿nunca ha venido antes?
+Espera, ¿nunca habías venido por aquí antes?
+
+Wait. Thats just a fake. Shame on you!
+
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
-Espere... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, qué está haciendo aquí?
+Momento... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, ¿qué es lo que anda haciendo por allá?
Wait... Where are we going?
-Espera... ¿A dónde vamos?
+Aguarda... ¿A dónde es que vamos?
Wait... You are that @@ from earlier, aren't you?
-
+Momentito... Tú eres el @@ de antes, ¿no?
Wake-up!
¡Despierte!
Walk up the stairs, go through the door on either side, and the only other door in the room, few steps to the south, will lead you right to him.
-Sube las escaleras, pasa por la puerta a cada lado, y la única otra puerta en la habitación, a pocos pasos hacia el sur, te llevará directamente a él.
+Sube las escaleras, atraviesa la puerta de cualquiera lado, y luego la única puerta en la otra habitación, da unos cuantos pasos hacia el sur, y llegarás con él.
Walking around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-Caminando un poco por los alrededores, apuesto a que será fácil para usted capturar uno. Ensarte a uno de ellos por mí, por favor.
+Camina un poco alrededor, apuesto a que te será fácil atrapar uno. Empala uno por mí, por favor.
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
-Caminando descalzo, sintiendo la arena caliente con los pies, soñando despierto... Me gustan esas cosas, ¿sabe?
+Caminar descalzo, sentir la arena caliente con los pies, soñar despierto... Me encantan esas cosas, ¿sabe?
Wanderer
Vagabundo
@@ -14868,412 +18180,484 @@ Wanderer T
Vagabundo T
Want me to help you?
-
+¿Quieres que te ayude?
War of Emperium SE has been ended.
-La uerra de Emperium SE ha terminado.
+La Guerra del Emperium SE ha concluido.
War of Emperium SE has been initiated.
-La guerra de Emperium SE ha empezado.
+La Guerra del Emperium SE ha iniciado.
War of Emperium SE is currently in progress.
-La guerra de Emperium SE está actualmente en progreso.
+La Guerra del Emperium SE está en curso.
War of Emperium SE is currently not in progress.
-La guerra de Emperium SE no está en progreso actualmente.
+La Guerra del Emperium SE no está en curso.
War of Emperium has been ended.
-La guerra de Emperium ha terminado.
+La Guerra del Emperium ha concluido.
War of Emperium has been initiated.
-La guerra de Emperium ha empezado.
+La Guerra del Emperium ha iniciado.
War of Emperium is currently in progress.
-La guerra de Emperium está actualmente en progreso.
+La Guerra del Emperium está en curso.
War of Emperium is currently not in progress.
-La guerra de Emperium no está en progreso actualmente.
+La Guerra del Emperium no está en curso.
Warlock
-Hechicero
+Pitón
Warlock T
-Hechicero T
+Pitón T
Warlord Boots
-
+Botas de Caudillo
Warlord Helmet
-Casco del Señor de Guerra
+Casco de Caudillo
Warlord Plate
-Armadura de Señor de la Guerra
+Placa de Caudillo
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
-¡Alerta! ¡Pez peligroso, no caiga en el lago!
+¡Advertencia! ¡Peces peligrosos, prohibido entrar al lago!
Warning:
-
+Advertencia:
Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
+Advertencia: cambiar biotipo te regresará a la pantalla de selección de personaje
+
+Warped Staff
Warped.
-Teletransportado.
+Teleportado.
Warping to save point.
-Girar para guardar punto.
+Teleportando al punto de control.
+
+Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
-Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
+¿Estuvo su marido en casa durante la última noche en que la comparsa estuvo en el pueblo?
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+Pilas con esas flores. No les gustan que se metan con ellas.
+
+Water Wisp
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial!
+¡Agua, sal, especias picantes y carne rellena con mi sorpresa especial!
Wave
+Oleada
+
+Wax Chunk
We also feature some services like a storage and a bank for members.
-También contamos con algunos servicios como un almacén y un banco para los miembros.
+Asimismo contamos con algunos servicios como almacenaje y servicios bancarios para los miembros.
We are at half a day from our final destination, by the time that you wake up I'm sure that we will be there!
-Estamos a medio día de nuestro destino final. ¡Estoy seguro de que estaremos allí para cuando despierte!
+Estamos a medio día de nuestro destino final, ¡para cuando despiertes estoy seguro de que ya habremos llegado!
We are glad captain Nard has let you join the crew!
-¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unir a la tripulación!
+¡Nos alegra que el capitán Nard le haya dejado unirse a la tripulación!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
+¡Nos es grato que el capitán Nard haya permitido que se nos una por estos lares!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-¡Estamos felices de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
+¡Nos es grato que el capitán Nard haya permitido que se nos una por estos lares!
We are very lucky, my friend.#0
-Tenemos mucha suerte, amiga mía.#0
+Somos muy afortunados, mi amiga.
We are very lucky, my friend.#1
-Tenemos mucha suerte, amigo mío.#1
+Somos muy afortunados, mi amigo.
We aren't open yet because Ishi still can't decide how he will hand out the rewards.
-
+Aún no hemos abierto porque Ishi aún no decide cómo distribuirá las recompensas.
We aren't open yet because Ishi still can't decide how she will hand out the rewards.
-
+Aún no hemos abierto porque Ishi aún no decide cómo distribuirá las recompensas.
We arrived in Artis today.
Llegamos a Artis hoy.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
-Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
+Llegamos esta mañana al puerto de Artis, ya advertí a la Legión de Aemil sobre su problema.
We climbed down, and soon we heard the dripping of water – we had found an underground water-hole! More than that, we had found a gigantic underground cave, and, at the end of it, a huge portal.
-
+Descendimos, y pronto oímos un goteo de agua... ¡habíamos encontrado un pozo subterráneo! Más que eso, habíamos encontrado una gigantesca caverna subterránea, y al final de ésta, un enorme portal.
We couldn't just dump all the soap into the underground lake, of course; the water would be undrinkable again. So we collected some of the soap, and I climbed down again with it.
-
+No podíamos echar todo el jabón en el lago subterráneo, por supuesto; el agua no volvería a ser potable. Entonces reunimos un poco de jabón y yo volví a descender con el jabón.
We didn't have any suitable weapons, and not much of a choice either, so we made a break for it. We ran into the desert, fast as our legs would carry us, and the scorpions after us.
-
+No teníamos las armas adecuadas ni tampoco de donde escoger, así que huimos. Corrimos hacia el desierto, tan rápido como nuestras piernas podían, y los alacranes tras nosotros
We don't need it anymore.
-
+Ya no lo necesitamos.
We first drenched ourselves in water – somehow managing not to douse the torch – and drank until we were ready to burst. When we had rested, we went to the portal to have a closer look.
-
+Primero nos empapamos en agua – nos las arreglamos de alguna manera para no apagar la antorcha – y bebimos hasta que estuvimos a punto de reventar. Cuando hubimos descansado, fuimos al portal para echarle un vistazo más de cerca.
We follow north hemisphere seasons in case you're wondering.
-
+Por si te lo preguntas, seguimos las estaciones del hemisferio norte.
We had long lost the scorpions, but we were dry like parchment, and exhausted from all the sun and running. So we sat down in the shades of a dune and contemplated our options.
-
+Habíamos conseguido escapar de los alacranes, pero estábamos más secos que estopa, y agotados por todo el sol y la correteada. Así que nos sentamos a la sombra de una duna y contemplamos nuestras opciones.
We had the choice between staying by our torch and watching it die, and then follow suit at the hands, or, well, fangs of the snakes, or wandering off in the dark, to be eaten by snakes someplace else.
-
+Teníamos la opción de quedarnos junto a nuestra antorcha hasta verla extinguir y luego seguir su ejemplo, o bueno, los colmillos de las culebras, o adentrarnos en la oscuridad, para ser comida de culebra en algún otro lugar.
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
-También tenemos una sala especial para este propósito. Allí puedes poner a prueba tus habilidades contra todo tipo de monstruos terribles.
+También tenemos un salón especial para eso. Ahí puedes poner a prueba tus habilidades contra toda clase de aterradores monstruos.
We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
-Hemos hecho una parada en una pequeña isla, antes de hacerla en el puerto de Artis.
+Hemos hecho una parada en una pequeña isla, antes de arribar al puerto de Artis.
We haven't met, right?
-No nos hemos conocido, ¿verdad?
+No nos conocemos, ¿verdad?
We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
-Tenemos varias sesiones de entrenamiento, y también tenemos un tablón de tareas con un montón de cosas que hacer para la ciudad y sus alrededores.
+Llevamos a cabo diversas sesiones de entrenamiento, y también tenemos un tablón de tareas con un montón de cosas que hacer en la ciudad y sus alrededores.
We host daily and weekly monster hunting objectives to adventurers based on their level.
-
+Organizamos diaria y semanalmente planes de caza de monstruos para los aventureros según su nivel.
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
-Acabos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y concretar nuestros negocios.
+Acabamos de regresar de un largo viaje y Artis es una buena ciudad para descansar y finiquitar nuestros negocios.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
-Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
+Necesitamos tantas manos como sea posible para explorar afuera la isla, y conseguir algo de comida fresca.
We need manpower on the island.#1
-Necesitamos mano de obra en la isla.#1
+Necesitamos colaboradores en la isla.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
+Necesitamos colaboradores en la isla... Oh perdón, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
+Tenemos que salir de aquí pronto ¡Me aterran las babosas!
+
+We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
-Ofrecemos una habitación a los viajeros que pasen por Artis. ¡Nuestras camas son cómodas y se le puede garantizar estár bien como la lluvia tras una noche aquí!
+Ofrecemos una habitación para los viajeros que pasan por Artis, ¡nuestras camas son cómodas y les garantizamos que podrán sentirse como nuevos tras pasar una noche aquí!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
-Ofrecemos certificados de grupo y gremio y también podemos enseñarle cómo utilizar algunas habilidades básicas de comunicación.
+Ofrecemos certificados de grupos y de gremios, además de que podemos enseñarles a usar algunas habilidades básicas de comunicación.
We refuse service to anyone who:
-
+Nos rehusamos a servir a quienquiera que:
We seemed to roll down for hours, and I kept feeling dizzier and dizzier; I didn't have the strength to stop. When we arrived at the bottom, I just wanted to lie down and let the sun dry me up.
-
+Nos pareció rodar por horas, y yo me sentía cada vez más mareado; sin fuerzas para detenerme. Cuando llegamos al fondo, solo quería recostarme y dejar que el sol me secara.
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Vendemos un sombrero con visera. ¡Usted puede confeccionar una tarjeta pluma y unirla a este sombrero para obtener una versión mejorada de él!
+Aquí te vendemos un sombrero de ala, ¡y tú puedes elaborar una carta tipo pluma y vincularla al sombrero para obtener una versión mejorada de él!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
-Deberíamos estar allí en pocos días, una vez que lleguemos, avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que pasó, estoy segura que pueden ayudar.
+Deberíamos llegar allí en unos cuantos días, una vez lleguemos le avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que sucedió, estoy seguro de que pueden ayudar.
-We still don't know who did it.
+We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
+We still don't know who did it.
+Aún no sabemos quién lo hizo.
+
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
-Pensábamos que tú podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos tirado en el mar, a la deriva en tu balsa.
+Creímos que podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos perdido en el mar, a la deriva en tu balsa.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#0
+Creímos que podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos perdida en el mar, a la deriva en tu balsa.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-Pensamos que usted podría ayudarnos a entender esto. Todo lo que sabemos es que le encontramos en el mar, a la deriva en su balsa.#1
+Creímos que podrías ayudarnos a entenderlo, todo lo que sabemos es que te encontramos perdido en el mar, a la deriva en tu balsa.
We thought we heard someone go down to the basement, but we checked the whole place over and didn't see anything out of the ordinary.
-
+Creímos oír a alguien bajar al sótano, pero revisamos todo el lugar y no vimos nada fuera de lo común.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
-Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#0
+Intentamos limpiarlas, pero fueron destruidas en su mayor parte por el agua del mar. Por eso le dimos esa ropa. No es la mejor, pero es todo lo que podemos ofrecerle.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
-Intentamos limpiarlas pero el agua del mar destruyó la mayoría. Por eso le damos esta ropa. No es muy buena, pero es todo lo que tenemos para usted.#1
+Intentamos limpiarlas, pero fueron destruidas en su mayor parte por el agua del mar. Por eso le dimos esa ropa. No es la mejor, pero es todo lo que podemos ofrecerle.
We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Nosotros usualmente atracamos en estas pequeñas islas, porque nos proveen un poco de la mejor comida de todo el archipiélago.
+Solemos atracar alrededor de estos pequeños islotes porque nos proporcionan algunos de los mejores alimentos de todo el archipiélago.
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
-¡Usualmente no nos detenemos en lugares tan espléndidos, pero el capitán nos permitió quedarnos aquí mientras anota la ubicación de esta nueva isla en su mapa!
+Usualmente no paramos en lugares tan espléndidos, ¡pero el capitán nos permite esperar aquí mientras anota la ubicación del nuevo islote en su mapa!
We very nearly didn't make it. There was nothing around but sand, and we had no water, no food – at least we'd had our breakfast already – and the sun kept burning, and burning, and trying to cook us alive.
-
+Casi no lo logramos. No había nada más que arena, y no teníamos ni agua ni comida – menos mal ya habíamos desayunado– y el sol ardía y quemaba, intentando cocinarnos vivos.
We walked all night. As you know, it's best not to travel during the day if you can avoid it, and we were young and energetic in those days, so that was easily avoided.
-
+Caminamos toda la noche. Como sabes, de ser posible es mejor no viajar durante el día, y como éramos jóvenes y enérgicos por esos días, así que eso fue fácil de evitar.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
-Estaremos yaying allí en unos dias, así que te dejaremos allí.
+Llegaremos en unos tritones días, de manera que podamos dejarlo por allí.
We will talk about it later.
Hablaremos de ello más tarde.
We'll be staying here in Tulimshar for a while.
-
+Nos quedaremos en Tulimshar por un tiempo.
We're doing different shows here.
-
+Estamos haciendo diferentes funciones aquí.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
-Pronto dejaremos esa isla, por favor vuelva a su cabina.
+Pronto dejaremos el islote, por favor vuelva a su camarote.
-Weather Flags:
+We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
+
+
+Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
+Weapon level up!
+
+
+Weather Flags:
+Banderas de Clima:
+
Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
Los efectos del clima desaparecerán tras teleportarse o recargar.
Wedding
-Boda
+Casorio
Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
-
+¡Bienvenido de vuelta! ¿Me trajo lo que le pedí?
Welcome miss.#0
-Bienvenida, señorita.#0
-
-Welcome to Candor!
+Bienvenida, señorita.
+Welcome to %s's Bank!
-Welcome to Candor's Bank!
+Welcome to Candor!
+¡Bienvenido a Candor!
Welcome to Red Plush.
-Bienvenido a Felpa Roja.
+Bienvenido al mesón Rojo Terciopelo.
Welcome to my fine shop.
+Bienvenido a mi magnífico almacén.
+
+Welcome to my humble abode.
Welcome to my office.
Bienvenido a mi oficina.
+Welcome to my palace!
+
+
Welcome to our inn!
-¡Bienvenido a nuestra posada!
+¡Bienvenido a nuestro mesón!
Welcome to the Legion of Aemil's building in Artis!
-¡Bienvenido al edificio de la Legión de Aemil en Artis!
+¡Bienvenido al pabellón de la Legión de Aemil en Artis!
Welcome to the Merchant Guild of Artis!
-¡Bienvenido al Gremio Mercantil de Artis!
+¡Bienvenido al Gremio de Mercaderes de Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
-¡Bienvenido a la taberna Felpa Roja!
+¡Bienvenido al mesón Rojo Terciopelo!
Welcome to the Rusty Pick.
-
+Bienvenido a la Pica Oxidada.
Welcome!
¡Bienvenido!
Welcome, adventurer.#0
-
+Bienvenida aventurera.
Welcome, adventurer.#1
-
+Bienvenida aventurero.
Welcome.
-
+Bienvenido.
Welcome. I am Aidan, from the Monster Hunting Association.
-
+Bienvenido. Me llamo Aidan, de la Asociación de Montería de Monstruos.
Welcome. I am Ishi, from the Monster Hunting Association.
-
+Bienvenido. Me llamo Ishi, de la Asociación de Montería de Monstruos.
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
-¡Bueno, también estoy trabajando! ¿No me quieres para llevar una de estas cajas de regreso a Gugli?
+¡Pues también estoy camellando! ¿No quiere que me lleve uno de esos guacales hasta donde está Gugli?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensada cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#0
+¡Así se hace! Recolecta todos los ingredientes y luego vuelve aquí. Serás recompensada una vez yo esté convencido de que ellos entienden quién es el que manda en este barco.
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-¡Bien hecho! Recopile todos los ingredientes y después vuelva aquí. ¡Será recompensado cuando yo vea que entienden quién gobierna este barco!#1
+¡Así se hace! Recolecta todos los ingredientes y luego vuelve aquí. Serás recompensado una vez yo esté convencido de que ellos entienden quién es el que manda en este barco.
Well done! The ship is now ready to sail again!
-¡Bien hecho! ¡Este barco está listo para navegar otra vez!
+¡Bravo! ¡El barco ya está listo para zarpar de nuevo!
Well done, well done! Now that's what I call warrior spirit!
-
+¡Bravo, así se hace! ¡Eso es lo que yo llamo un espíritu guerrero!
Well done, you aren't even bleeding that much!
-
+Bravísimo, ¡ni es mucho lo que sangras!
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
-Bueno, si tú estás lloriqueando así todo el tiempo, entonces creo que hay una razón detrás de su elección.
+Bueno, si te la pasas gimoteando así todo el tiempo, entonces creo que si hay una razón detrás de su elección.
Well in fact...
Bueno, de hecho...
Well then... Take this one!
-Bueno, entonces... ¡Toma esto!
+Bueno, entonces... ¡Toma!
-Well, I can't offer you much.
+Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
-Well, I was exhausted and had to rest.
+Well, I can bring you straight to Artis, but...
+
+Well, I can't offer you much.
+Pues bien, no tengo mucho que ofrecerte.
+
+Well, I was exhausted and had to rest.
+Ya ves, estaba exhausto y tenía que descansar.
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
-Bueno, de hecho, estaba buscándolos. ¿Dónde están ahora?
+Pues de hecho los estaba buscando ¿Por dónde andan ahora?
Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+Pues, eso es todo por hoy, y ya estoy lo suficientemente viejo como para poder decidir cuándo me puedo permitir un %s, ¡gracias!
+Well, Rossy told both of them were fine...
-Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
+Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
+Bueno, la cocina es un arte, y por lo tanto, se necesita inteligencia y destreza para aprender.
Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
-Bien, eh-heh... ¡Bienvenida a bordo, monada!#0
+Bueno, y ajá... ¡Bienvenida a bordo, pelada!
Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
-Bien, eh-heh... ¡Bienvenido a bordo, hijo!#1
+Bueno, y ajá... ¡Bienvenido a bordo, pelado!
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
-Bien, aunque ha sido rescatada por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#0
+Pues aunque la hayamos rescatado nosotros, eso no la vuelve una avezada navegante, ¿o si?
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Bien, aunque ha sido rescatado por nosotros, eso no le hace un marinero experto, ¿me equivoco?#1
+Pues aunque lo hayamos rescatado nosotros, eso no lo vuelve un avezado navegante, ¿o si?
Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
+Bueno, esperemos que no pase mucho tiempo hasta que llegues a tu destino.
+
+Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
-Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#0
+En fin, si alguna vez queréis uniros a: 'Vuestra Boyante Corporación de Testadores de Galletas'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
-Bien, si alguna vez quiere unirse: 'Cásese con el Club De Usted Legó Con Galletas'...#1
+En fin, si alguna vez queréis uniros a: 'Vuestra Boyante Corporación de Testadores de Galletas'...
+
+Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
+
Well, is there anything I can do here to help?
-Bieno, ¿hay algo que pueda hacer aquí para ayudar?
+Pues bien, ¿puedo ayudar en algo?
Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Bueno, no está mal sentir finalmente algo debajo de mis pies.
+Pues no está mal sentir por fin algo bajo de mis pies.
Well, not like you would be able to remember. Even if you wanted.
-
+Pues bien, no es que vayas a ser capaz de recordar. Aun si quisieras.
Well, of course, I can show you how to cook sandwiches. But you'll need to bring ingredients for practice.
-
+Pues claro, te puedo explicar cómo preparar emparedados. Pero tendrás que traer los ingredientes para la práctica.
Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
+Por supuesto. Antes que nada necesitas una @@. Puedes usar la mía, si quieres.
+
+Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
-Bueno, gracias por la caja. Pero... Se suponía que me él mismo la traería de regreso. ¡Yo nunca le pedí que te la diera a ti!
+En fin, gracias por el guacal. Pero... se suponía que me lo traería él mismo ¡Nunca le pedí que te lo diera!
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
+En fin, no conseguimos leerla. Se la vendimos entonces por un buen precio a un joven arqueólogo itinerante; el Doctor Nohlidge o algo así. Dijo que los grabados describían las prácticas de sacrificio de un antiguo culto a las culebras...
+
+Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
+
+
+Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
+Bueno, puedes tenerlas de vuelta, pero están tritones, vueltas nada. Ni idea que tritones podrías hacer con eso.
+Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
-Well...
+Well...
+Pues bien...
Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
-Bueno... Yo no pienso que esta sea la mejor forma de regir este barco. Piensa al respecto.
+Bueno... No creo que sea la mejor manera de dirigir un barco. Piensa en ello.
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
-Bueno... Yo sólo he matado algunos pious pequeños en la nave, nada más.
+Pues... tan solo he eliminado a algunos diminutos píos en la nave, eso es todo.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
-Bueno... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comerlo... Voy a ir a llevarlo de regreso a la cocina.
+Pues... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comértelo... Lo regresaré a la cocina.
-Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
+Well... OK.
+Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
+¿No estabas escuchando? Un gusano de arena no es un gusano ordinario; un gusano no podría sobrevivir en el desierto.
+
West
Oeste
West Woodland Beach
+Playa del Monte Occidental
+
+Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
+
+
+Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
+
+
+Wha- Do you think I'm stupid?
What I sell comes from every corner of Gasaron.
-Lo que vendo viene de todos los rincones de Gasaron.
+Lo que vendo proviene de cada rincón de Gasarón.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
-Lo que vendo viene de todos los rincones de Gasaron. ¡Desde Esperia a la Tierra de Fuego!
+Lo que vendo proviene de cada rincón de Gasarón ¡Desde Esperia hasta la Tierra del Fuego!
What a pity! You've died.
-
+¡Qué lástima! Has muerto.
What a relief.
Qué alivio.
What a strange note.
-
+Qué nota tan extraña.
What about Chelios?
¿Qué hay de Chelios?
@@ -15281,11 +18665,17 @@ What about Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está?
+What about making some fertilizing-something?
+
+
What about my story?
¿Qué pasa con mi historia?
+What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
+
+
What about those pious? They look so cute.
-¿Qué pasa con esos pious? Se ven tan lindos.
+¿Qué hay de esos píos? Están bien monos.
What am I supposed to say?
¿Qué se supone que diga?
@@ -15293,77 +18683,92 @@ What am I supposed to say?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
¡Qué inesperado placer! ¡Tu ayuda siempre es bienvenida!
+What are current leaderboard?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-¡¿Qué haces en mi cocina?! ¡Sal de aquí, este no es un sitio para niños!
+¡¿Qué hace en mi cocina?! ¡Fuera de aquí, este no es un lugar para críos!
What are you doing?
-
+¿Qué hace?
What are you going to do?
¿Qué va a hacer?
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-¿Qué están diciendo chicos? ¡Es una Yoiis!
+¿Qué decís? ¡Es una tritonga!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
-¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un Yoiis!
+¿Qué decís? ¡Es un tritongo!
What are you looking at?
-¿Qué estás mirando?
+¿Qué mira?
What are you looking for?
-¿Qué estás buscando?
+¿Qué busca?
What are you reading?
-¿Qué está leyendo?
+¿Qué lee?
What are you talking about? What guild?
-¿De qué estás hablando? ¿Cuál gremio?
+¿De qué habla? ¿Cuál gremio?
What are your needs?
-¿Cuáles son tus necesidades?
+¿Qué necesita?
What beverages do you have?
-
+¿Qué tiene para beber?
What brings you here today?
-¿Qué te trae hoy por aquí?
+ ¿Qué lo trae por aquí?
What can I do for you?
¿Qué puedo hacer por ti?
What can I do now?
-¿Qué puedo hacer ahora?
+¿Y ahora qué hago?
What can you tell me about the legion?
¿Qué puedes decirme sobre la legión?
What could be waiting for you there?
-
+¿Qué podría estar esperándote ahí?
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
-Lo que cuenta en un libro son muchas cosas, lo lo que está en el exterior, sino lo que está en el interior.
+Lo que cuenta en un libro como en tantas cosas, no es el exterior sino el interior
What danger?! Where?!
¡¿Qué peligro?! ¡¿Dónde?!
What did Gugli say about the box? Was it ok?
-¿Qué dijo Gugli sobre la caja? ¿Estaba bien?
+¿Qué dijo Gugli sobre el guacal? ¿Estuvo bien?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
-¿Qué hizo Gugli yayaid con respecto a la caja? ¿Estaba bien?
+¿Qué tritones dijo Gugli sobre el guacal? ¿Estuvo bien?
+
+What did you want, again?
-What do you mean?
+What do you expect me to do with this? GO AWAY!
+
+
+What do you mean to look at my wares?!
+
+
+What do you mean?
+¿Cómo así?
What do you need?
-¿Qué necesitas?
+¿Qué necesita?
+
+What do you think about this stew?
+
What do you think?
-¿Qué piensas?
+¿Qué le parece?
What do you want to access?
-¿Qué quiere entrar?
+¿A dónde quiere entrar?
What do you want to change?
¿Qué quiere cambiar?
@@ -15387,127 +18792,142 @@ What do you wish to do?
¿Qué deseas hacer?
What does yoiis want today?
-¿Qué quiereiis hoy?
+¿Qué tritones deseas?
What else do you need?
¿Qué más necesitas?
What exactly is your real job?
-¿Cuál es exactamente tu trabajo en realidad?
+¿Cuál es exactamente su verdadero trabajo?
What happened to me?
-¿Qué me ha pasado?
+¿Qué me pasó?
What happened to the tablet?
-
+¿Qué pasó con la tablilla?
What happened?
-
+¿Qué pasó?
What happens when you try to think about it?
-¿Qué ocurre cuando intenta pensar sobre ello?
+¿Qué pasa cuando intenta pensar en ello?
What is Artis?
¿Qué es Artis?
What is a card?
-¿Qué es una tarjeta?
+¿Qué es una carta?
+
+What is a legion soldier even doing here?
+
What is growing and shrinking at the same time?
-¿Qué está creciendo y encogiendo al mismo tiempo?
+¿Qué crece y se encoge al mismo tiempo?
What is it, darling?
-
+¿Qué pasa, cariño?
What is my current hairstyle and hair color?
-¿Cuáles son mi peinado y color de pelo actuales?
+¿Cuál es mi corte y color de cabello actual?
What is taking them so long?
+¿Por qué tardan tanto?
+
+What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
+
+
+What is the area, anyway?
What is this "legion"?
What is this building?
-¿Qué es este edificio?
+¿Qué es esa construcción?
What is this guild for?
¿Para qué es este gremio?
+What is this place anyway?
+
+
What is this place?
¿Qué es este lugar?
What is your problem?#0
-
+¿Cuál es su problema?
What is your problem?#1
-
+¿Cuál es su problema?
What is your tipiou trying to do?
-¿Qué está intentando hacer tu tipiou?
+¿Qué le pasa a su pipío?
What item would you like to bleach?
-¿Qué artículo le gustaría decolorar?
+¿Qué objeto le gustaría blanquear?
What kind of help do you need?
-¿Qué tipo de ayuda necesita?
+¿Qué clase de ayuda necesita?
What kind of help?
-¿Qué tipo de ayuda?
+¿Qué clase de ayuda?
What kinds of books are there here?
-¿qué tipos de libros hay aquí?
+¿Qué clase de libros hay aquí?
What service do you offer?
-¿Qué servicio ofrece?
+¿Qué servicios ofrece?
What should I do after taking these clothes?#0
-¿Qué debería hacer despés de coger esta ropa?#0
+¿Qué debería hacer tras tomar esta ropa?
What should I do after taking these clothes?#1
-¿Qué debería hacer despés de coger esta ropa?#1
+¿Qué debería hacer tras tomar esta ropa?
What should I do, again?
-¿Qué debería hacer, otra vez?
+De nuevo, ¿qué es lo que debería hacer?
What was I supposed to do, again?
+De nuevo, ¿qué es lo que se supone que haga?
+What was following you, anyway?
-What was that gobbledygook word?
+What was that gobbledygook word?
+¿Cuál era esa jerigonza?
What was your riddle?
-¿Cuál es tu acertijo?
+¿Cuál es que era su acertijo?
What will be the bait for the fish?
-¿Qué será el anzuelo para el pez?
+¿Cuál será el cebo para los peces?
What will you craft today?
-
+¿Qué va a hacer hoy?
What would you like me to do?
-¿Qué le gustaría que hiciera?
+¿Qué quieres que haga?
What would you like to bury?
¿Qué te gustaría enterrar?
What would you like today?
-¿Qué te gustaría hoy?
+¿Qué desea?
What would you say about a new shield?
-
+¿Qué dirías de un nuevo escudo?
What yeye could I do for you today?
-¿Qué yeye podría hacer por ti el día de hoy?
+¿Qué tritones podría hacer por ti el día de hoy?
What yoiis should know:
-Lo que deberíaiis saber:
+Lo que deberías tritosaber:
What're you looking at?!
-¡¿Qué estás mirando?!
+¡¿Qué mira?!
What's a Desert Worm?
-
+¿Qué es un Gusano de Arena?
What's that food?
¿Qué comida es esa?
@@ -15515,140 +18935,188 @@ What's that food?
What's that?
¿Qué es eso?
+What's the story of this place, anyway?
+
+
+What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
+
+
What's wrong with your clothes?
¿Qué le ocurre a su ropa?
What's your race?
-
+¿Cuál es su raza?
What's your story again?
-¿Cuál es su historia otra vez?
+De nuevo, ¿cuál es que era su historia?
+
+What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
+
-What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+What, you still have my potion with you??
What?
¿Qué?
-What? Is there someone?
+What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
+
+What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
+
+
+What? Is there someone?
+¿Qué? ¿Hay alguien?
What? It's not good enough?
-¿Qué? ¿No es lo suficientemente bueno?
+¿Qué? ¿No es suficiente?
-What? Why not?
+What? No way!
+What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
+
+
+What? Why not?
+¿Qué? ¿Por qué no?
+
What? Why? They aren't more attractive than me, why do you want to see them?
¿Qué? ¿Por qué? No son más atractivos que yo, ¿por qué quieres verlos?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
-¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida!
+¿¡Qué!? ¡Ese tritón es el peor haragán que haya conocido en la vida!
Whatever inside can be
-
+Lo que sea que haya dentro
Whatever your idea
+Sea cual sea tu idea
+Whatever, just get out of here already!
+
+
+Whatever.
-When cooking, the order of ingredients matter.
+When cooking, the order of ingredients matter.
+Cuando se cocina, el orden de los ingredientes importa.
When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
+¡Cuando se endurece correctamente, este cuchillo de hueso puede durar toda la vida! Además, uno de los mejores cuchillos que encontrarás.
+When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
-When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
+Cuando esto suceda, debes acercarte al PNJ hasta que te escuche.
When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
+Cuando miramos alrededor, nos percatamos de que había un paso que conducía más para abajo, y unas antorchas abandonadas de antaño en un muro. Afortunadamente aún tenía mi yesquero, así que envolví mi camisa en la antorcha y le prendí fuego.
+
+When we reach Artis, maybe, but not now!
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
-Cuando te acercas a los aldeanos, puedes ver un globo de diálogo sobre ellos, luego puedes hablar con ellos presionando la tecla [T].
+Cuando te acerques a los aldeanos podrás ver una burbuja de diálogo sobre ellos, entonces podrás hablar con ellos presionando la tecla [T].
When you have added all the items and money you want, press the 'Propose Trade' button. The other citizen must also press the 'Propose Trade' button.
-
+Cuando hayas agregado todos los objetos y el dinero que quieras proponer, pulsa el botón "Proponer Intercambio". El otro ciudadano también debe pulsar el botón 'Proponer Intercambio'.
When you intimacy is high, it'll increase your stats and who knows, might even help you in combat!
-
+Cuando tu cariño es grande, aumentaran sus atributos y quién sabe, ¡puede que incluso te ayude en el combate!
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
-Cuando veas algo que parece más un error que una característica, repórtalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar a un colaborador del juego.
+Cuando veas algo que parece más un error que una característica, infórmalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar con un colaborador del juego.
When you want to buy something then please speak to my apprentice.
-
+Cuando quieras comprar algo, por favor habla con mi aprendiz.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
-Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'.
+Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un objeto seleccionándolo y pulsando 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para quitarlo, pulsando 'Quitar'.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un artículo seleccionándolo y dándole clic en 'Equipar'. Puedes hacer lo mismo para quitártelo, dándole clic en 'Quitar'.
+Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un objeto seleccionándolo y pulsando 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para quitarlo, pulsando 'Quitar'.
Whenever you find a vault, a door, or anything of interest, you can use it to pry it open.
-
+Cuando encuentres una bóveda, una puerta o cualquier cosa de tu interés, puedes usarla para abrirla por la fuerza.
Where are my old clothes?
-¿Dónde están mis ropas viejas?
+¿Dónde están mis chiros viejos?
Where are the ingredients?
+¿Y los ingredientes?
+
+Where are you from, though? You have an odd... behavior.
Where can I find Julia?#0
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?#0
+¿Sabe dónde está Julia?
Where can I find Julia?#1
-¿Dónde puedo encontrar a Julia?#1
+¿Sabe dónde está Julia?
Where can I find a half croconut?
-¿Dónde puedo encontrar medio croconut?
+¿Dónde puedo conseguir medio croco?
Where can I find him?
+¿Dónde lo puedo conseguir?
+
+Where can I find salad?
Where can I find some Croc Claws?
-¿Dónde puedo encontrar algunas Garras de Croc?
+¿Dónde puedo coneguir unas Tenazas de Cascarudo?
Where can I find some food?
-¿Dónde puedo encontrar algo de comida?
+¿Dónde puedo conseguir algo de comida?
Where can I find your crew?
-¿Dónde puedo encontrar a tu tripulación?
+¿Dónde puedo conseguir a su tripulación?
-Where is Mikhail?
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
+
+
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
+Where is Mikhail?
+¿Dónde está Mikhail?
+
Where is the Merchant Guild?
-¿Dónde está el Gremio Mercantil?
+¿Por dónde encuentro al Gremio de Mercaderes?
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
-¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, yo sé que tú la tienes!
+¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, sé que tú la tienes!
Where is the hill?
¿Dónde está la colina?
Where is the light armor shop?
-¿Dónde está la tienda de armaduras ligeras?
+¿Dónde encuentro el almacén de armaduras ligeras?
Where is the market?
-¿Dónde está el mercado?
+¿Dónde está la plaza de mercado?
Where should I go?
¿Adónde debería ir?
Where would you like to go now?
-¿Dónde te gustaría ir ahora?
+¿Adónde quieres ir?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
-¿Cual de tus armas quieres usar para cortar esto @@?
+¿Cuál arma quiere usar para cortar el @@?
+
+Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
+
Which skill do you wish to change?
¿Qué habilidad desea cambiar?
Which weapon do you want to train? Bow or sword?
-
+¿Con cuál arma quiere entrenar?¿Arco o espada?
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-Mientras que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como suelen hacer en el barco, la última vez que los vi, estaban cerca del gran lago, al norte de aquí.
+En tanto que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como suelen hacerlo en el barco, la última vez que los vi, estaban cerca al gran lago, al norte de aquí.
White Rose
Rosa Blanca
@@ -15657,159 +19125,216 @@ White Tulip
Tulipán Blanco
Whitesmith
-Herrero blanco
+Hojalatero
+
+Who are Jesusalva and WildX?
+
Who are these friends?
-¿Quiénes son estos amigos?
+¿Quiénes son esos amigos?
Who are yeye looking for?
-¿A quién yeye buscas?
+¿A quién tritones buscas?
Who are you looking for?
-¿A quién estás buscando?
+¿A quién buscas?
Who are you?
¿Quién eres tú?
-Who dares to enter this cave? Who are you?
+Who dares to disturb my slumber?
+Who dares to enter this cave? Who are you?
+¿Quién se atreve a entrar en esta cueva? ¿Quién eres tú?
+
Who is Don?
¿Quién es Don?
Who is she?
¿Quién es ella?
+Who is that fellow?#0
+
+
+Who is that fellow?#1
+
+
Who is the blacksmith outside?
-¿Quién es el herrero de fuera?
+¿Quién es el herrero de afuera?
Who should I search for?
¿A quién debo buscar?
+Who's Micksha?
+
+
Who's this Julia?
-¿Quién es Julia?
+¿Quién es esa Julia?
Whoa, what are you doing?
-
+Uy, ¿pero qué le pasa?
Whoah, scary...
-
+Uy, qué miedo...
Whose eyes listen under Moonlight
-
+Cuyos ojos escuchan bajo la luz de la luna
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-¿Por qué lo preguntas? Y también... ¿Quién eres tú? Nunca te he visto por aquí antes...
+¿Por qué lo pregunta? y además... ¿Quién es usted? Nunca la había visto por aquí antes...
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-¿Por qué lo preguntas? Y también... ¿Quién eres tú? Nunca te he visto por aquí antes...
+¿Por qué lo pregunta? y además... ¿Quién es usted? Nunca lo había visto por aquí antes...
+
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+
Why are you hiding?
-¿Por qué estás escondido?
+¿Por qué se esconde?
Why do they show up, anyway? I thought Scorpions prefered deserts, not beaches.
-
+En todo caso, ¿por qué se aparecieron? Creía que los alacranes preferían los desiertos, no las playas.
Why do you hate them?
-
+¿Por qué los odia?
Why don't you come down to talk?
-¿Por qué no bajas aquí y hablamos?
+¿Por qué no bajas a hablar?
Why don't you come out?
-¿Por qué no vienes afuera?
+¿Por qué no sales?
-Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
+Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
-Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
+Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
+
+Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
+¿Por qué no te tomas un descanso? Respira un poco de aire fresco. El sótano está muy húmedo.
Why not, I need to train anyway.
-Por qué no. De todos modos necesito entrenar.
+Por qué no, necesito entrenar de todos modos.
Why not, I've got plenty of free time.
-Por qué no. tengo mucho tiempo libre.
+Por qué no, tengo mucho tiempo libre.
Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
-¿Por qué no? Pero... ¿Quién eres y qué tipo de ayuda necesitas?
+Por qué no, ¿pero tú quién eres, y qué clase de ayuda buscas?
Why not, this might get interesting.
-¿Por qué no? esto podría volverse interesante.
+Por qué no, esto podría ponerse interesante.
Why not?!
+¡¿Por qué no?!
+Why should I help you, traitor?#0
+
+
+Why should I help you, traitor?#1
-Why the Piou crossed the road?
+Why the Piou crossed the road?
+¿Por qué el pío cruzó el camino?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
-¿Por qué solicitaría la Legión mi ayuda para sólo 5 pociones?
+¿Por qué la Legión pediría mi ayuda por tan solo 5 pociones?
-Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
+Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
+Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
+Vaya, ¡qué tal! Has venido a visitar a Kfahr el guerrero para escuchar de mis hazañas, ¿verdad?
+
Why?
¿Por qué?
Why? And who should you bring it back to?
-¿Por qué? ¿Y a quién se lo regresarías?
+¿Por qué? ¿Y a quién se lo deberías devolver?
Wicked Mushroom
+Maldiseta
+
+Will next draw be HIGHER or LOWER?!
Will you try to unlock it?
+¿Intentarás desatrancarla?
+
+William looks around to make sure no one else is listening and continues.
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
-Viento y hierba es bueno y fresco, un dulce tan jugoso...
+Agradables y frescos el viento y la grama son, tan jugoso y dulce...
+
+Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
-Winter
+Winning Strike Prizes:
+
+
+Winter
+Invierno
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
-Con hambre, sed, y sueño como únicos compañeros, tiene la inquietante comprensión de que no puede recordar nada de su antigua vida o identidad.
+Con el hambre, la sed y el sueño como únicos compañeros, tienes la inquietante sensación de no poder recordar nada de tu vida o identidad anterior.
With it, you can safely move items and funds between your characters.
-Con él, puedes mover elementos y fondos de forma segura entre tus personajes.
+Con ésta, podrás mover de forma segura objetos y recursos entre tus personajes.
With no choir master nor voice to be sung
-Sin director de orquesta ni voz para ser cantada
+Sin maestro de coro ni voz para ser cantada
With nothing more than a torch, some light armor and a sword, I climbed down one of the wells. It was a long climb; the wells go down fairly deep.
-
+Con nada más que una antorcha, una armadura ligera y una espada, bajé por uno de los pozos. Fue un largo descenso; los pozos eran bastante profundos.
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
-Con el entrenamiento adecuado, un piou puede llegar a ser un buen amigo y un fiel compañero en tus aventuras.
+Con un buen entrenamiento, un pío puede convertirse en buen amigo y compañero fiel para tus aventuras.
With script
-Con guión
+Con secuencia de comandos
With the %s in place, it only takes a bit more effort to make it budge.
-
+Con el %s en su lugar, tan solo faltaría un esfuerzo más para hacer que se mueva.
With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the viro population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
-
+Con un crecimiento interrumpido, un mantenimiento ralentizado y dos grandes hambrunas que mataron a más de la mitad de la población viro en el Reino, el concilio decidió tomar el poder y destronar a la Reina Platino la Roja.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
-Con la ayuda del ayuntamiento y la Legión de Aemil organizamos una subasta y ayudamos a los comerciantes locales a lanzar sus negocios.
+Con la ayuda del ayuntamiento y de la Legión de Aemil organizamos una subasta y les ayudamos a los mercaderes locales a impulsar sus negocios.
Withdraw.
Retirar.
Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
-
+El interior de los poblados son lugares lo suficientemente seguros como para no ser atacados por otras personas (excepto durante las guerras). Pero afuera de ellas hay diversos lugares donde el ciudadano puede ser atacado por enemigos de otros reinos, o incluso por algunos del mismo reino.
Without water we couldn't last during the day. So our only hope was to find shelter somewhere – except that the only thing around was sand, and the mid-day sun would rob that of all shelter.
-
+Sin agua no aguantaríamos todo el día. Así que nuestra única esperanza era encontrar refugio en algún lugar – salvo que lo único alrededor era arena, y el sol del mediodía nos privaba de cualquier refugio.
Wizard
-Hechicero
+Brujo
Wizard Hat
-
+Sombrero de Brujo
Wizard Robe
+Manto de Brujo
+
+Wizard Staff
+
+
+Woah, you're bursting with power.
+
+
+Wolvern
+
+
+Wolvern Pelt
+
+
+Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
Wooden Bow
@@ -15822,99 +19347,123 @@ Wooden Sword
Espada de madera
Wooden shield
-
+Escudo de Madera
Woodlands
-
+Monte
Words become music and glance
-
+Las palabras se convierten en música y en contemplación
World Story For Dummies, Vol I - Ancean Era: From Keshlam to an Empire
-
+Historia Mundial para Torpes, Vol. I - Periodo Anceánico: Desde Keshlam hasta un Imperio
World Story For Dummies, Vol II - Ancean Era: Revolutions and Independence
-
+Historia Mundial para Torpes, Vol. II - Periodo Anceánico: Revoluciones e Independencia
World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
-
+Historia Mundial para Torpes, Vol. III - Periodo Aemilino: El Árbol del Maná y la Guerra del Maná
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
-
+Historia Mundial para Torpes, Vol. IV - Periodo Aemilino: La Flota de Ancea
World hero: %s
-
+Héroe mundial: %s
Would you go get them for me?
-
+¿Podrías traerlos por mí?
Would you help me kill some?
+¿Me ayudarías a eliminar algunos?
+
+Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
+
+
+Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
Wow, it seems everyone knows my name!
-¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
+¡Caramba, parece que todos saben mi nombre!
Wow.
+Epa.
-
-Wyara#008-2-7
+Wyara
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
-Yannika
+YES, BRING ME TO ARTIS.
+Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+
+
+Yannika
+Yannika
+
Yay, it worked! I removed a spike.
-¡Hurra, ha funcionado! He eliminado una espina.
+¡Hurra, funcionó! Le quité una púa.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
-¡Debería ir a verle! Ella se alegrará de verle.#0
+Tritones, ¡deberías ir a verla! Se alegrará de verte.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
-¡Debería ir a verle! Ella se alegrará de verle.#1
+Tritones, ¡deberías ir a verla! Se alegrará de verte.
Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
-Yayayaya, ¡es la primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
+Tritones, ¡primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
-Sí, tú eres como todos *hic* igual que en Esperia, ¡pero no me atraparás! *eructo*
+Ajá, eres como todos *hip* que en Esperia, ¡pero no podrás conmigo! *borp*
+
+Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
+
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
-Sí, pero me gustaría asegurarme de obtener una recompensa.
+Claro, pero prefiero cerciorarme de que obtendré alguna recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
-Sí, pero ¿qué recompensa obtendré?
+Desde luego, ¿pero qué obtendré a cambio?
Yeah, funny now...
-
+Sí, ahora es gracioso...
Yeah, we did hear a commotion.
-
+Ajá, escuchamos un bochinche.
Yeah, well what's the difference?
-Sí, bueno, ¿cuál es la diferencia?
+Ajá, ¿entonces cuál es la diferencia?
Yeah, yeah, of course you don't...
-Sí, sí, por supuesto tú no...
+Sí, claro, sin duda tú nunca...
Yeah, you could say that...
-
+Pues, se podría decir que...
Yeees, yes... doesn't everyone?
-
+Mmm, sí... ¿No lo hacen todos?
Yellow Christmas Ornament
-
+Adorno Navideño Amarillo
Yellow Cotton Dye
-Tinte de algodón amarillo
+Tinte Amarillo para Algodón
Yellow Rose
Rosa Amarilla
Yellow Slime
+Babosa Amarilla
+
+Yellow Slime Progenitor
Yellow Tulip
@@ -15924,19 +19473,19 @@ Yes
Yes I am and you are going to face justice!
-¡Sí lo soy y usted va a enfrentarse a la justicia!
+ ¡Sí lo soy y te vas a enfrentar la justicia!
Yes I am.
-Sí lo soy.
+Sí, lo soy.
Yes I do.
-Sí lo hago.
+Sí, así es.
Yes he did.
-Sí, lo hizo.
+Sí, así es.
Yes what do you need?
-Sí, ¿qué necesita?
+ Sí, ¿qué necesita?
Yes!
¡Sí!
@@ -15948,184 +19497,199 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Sí, Arpan me dio esta ropa.
Yes, I am authorizing you to use them as you deem fit, until you get stronger.
-
+Sí, te autorizo a usarlas como creas conveniente, hasta que te vuelvas más fuerte.
Yes, I am sure.#0
-Sí, estoy segura.#0
+Sí, estoy segura.
Yes, I am sure.#1
-Sí, estoy seguro.#1
+Sí, estoy seguro.
Yes, I did. He said that the trees turned into dangerous monsters.
-
+Sí, lo hice. Dijo que los árboles se convirtieron en peligrosos monstruos.
Yes, I do.
Sí, así es.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-¡Sí, me siento lo suficientemente fuerte para pelear combates peligrosos!
+Sí, ¡me siento lo suficientemente fuerte para los combates peligrosos!
Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, I hung around the theater a lot.
+Si, yo merodeo frecuentemente el teatro.
+Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
-Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+Yes, I remember her.#0
-Yes, I'm ready for some arrow shooting!
+Yes, I remember him.#1
-Yes, I've got the Forest bow now.
+Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+Sí, vi a alguien cargando un enorme costal en dirección al campamento minero.
+
+Yes, I'm ready for some arrow shooting!
+¡Sí, estoy preparado para el tiro con arco!
+
+Yes, I've got the Forest bow now.
+Sí, ya tengo el Arco del Monte.
Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+Sí, nos robaron una máscara la última noche que estuvimos en Hurnscald.
+
+Yes, a snail attacked them.
Yes, and he promised to be home soon.
-Sí, y prometió estar en casa pronto.
+Sí, y prometió volver pronto a casa.
Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
-
+Sí, mas solo le hablo al inspector en persona.
Yes, follow me!
-
+Desde luego, ¡síganme los buenos!
Yes, here they are!
-
+¡Sí, aquí están!
Yes, here they are.
-
-
-Yes, in fact, you can take them now.
-
+Sí, aquí están.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
-Sí, efectivamente. Yo prefiero explorar lugares en los que nunca he estado, antes que hacer cualquier otra cosa.
+Sí, así es. Prefiero explorar lugares nuevos, antes que otras cosas.
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
-¡Sí, es verdad! Tú no estás listo del todo. Nard ha estado esperando por la comida por mucho tiempo ya. ¡Muévanse, marineros perezosos!
+¡Sí, es cierto! Te queda grande. Nard ya ha estado esperando por demasiado tiempo esos alimentos ¡Muévanse, marineros remolones!
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
-Sí, soy yo. ¡Hay una vista magnífica desde aquí!
+Sí, soy yo ¡Aquí hay una vista magnífica!
Yes, of course!
+¡Claro que sí!
+
+Yes, please use my blood to save lifes.
Yes, please!
¡Sí, por favor!
-Yes, sure thing.
+Yes, please.
-Yes, teach me how to cut and slice these dummies!
+Yes, sure thing.
+Sí, así es.
+Yes, teach me how to cut and slice these dummies!
+¡Sí, enséñame a cortar y a rebanar esos maniquíes!
Yes, that would be nice.
-
+Sí, sería genial.
Yes, the deed is done.
-
+Sí, está hecho.
Yes, the file has been dealt with.
-
+Sí, se resolvió lo del expediente.
Yes, train me!
-
+¡Sí, entréname!
Yes, we were both at home all night.
-
+Sí, ambos nos quedamos en casa por toda la noche.
Yes, yes I know... Too bad then. See you soon!
-Sí, sí, yo sé... Es una lástima, entonces. ¡Hasta luego!
+Sí, sí, lo sé... Qué lástima entonces ¡Suerte es que le digo!
Yes, you look quite fast.
-
+Sí, pareces bastante rápido.
Yes.
Sí.
Yes. We truly don't remember anyone.
+Sí. En realidad no recordamos a nadie.
-
-Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
Yes?
¿Sí?
Yeye @@!
-¡Yeye @@!
+¡Tritones @@!
Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar.
+Hablas mucho pero tritones poco. Toma este guacal y cállate.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
-Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yeyeuy peligrosos, especialmente los crocs.
+Sé tritocuidadoso con ser alimento de animales salvajes. Algunos de ellos son tritopeligrosos, en especial los cascarudos.
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
-¿Yeye le diste mi caja a Gugli? ¡Bien, bien yeye!
+¿Le entregaste el tritoguacal a Gugli? ¡Buen tritongo!
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries...
-Yeye tiene buenos ojos y parecen haberse recuperado completamente de sus lesiones...
+Tienes buena tritovista y parece que te has recuperado completamente de tus heridas...
Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
-Yeye visto a este yoiis en el punto más bajo de la isla, revisa alrededor.
+Tritones vio al tritongo por la parte baja de la isla, investiga un poco.
Yeye seen this yoiis at the top of the island.
-Yeye ha visto este yoiis en la parte de arriba de la isla.
+Tritones vio al tritongo por lo alto de la isla, investiga un poco.
Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
-¿Yeye aún tienes mi caja? Mira menos y trabaja más. ¡Ve a dársela a Gugli!
+¿Tritones tienes el guacal? Mire menos y trabaje más ¡Llévesela a Gugli!
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
-¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#0
+¿Tritosegura? Entonces tritopondré más comida en el siguiente guacal.
Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
-¿Seguro? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.#1
+¿Tritoseguro? Entonces tritopondré más comida en el siguiente guacal.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
-El cerebro de Yeye probablemente aún esté lleno de agua de mar si no puede ver la belleza de este lugar.
+Su tritocabeza aún seguirá llena de agua de mar si no consigue percibir la tritobelleza de este lugar.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#0
+Tritones, ¡si es el emblema de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo esa tritonga tan lejos de la costa.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-¡Es el logo de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo este yoiis tan lejos de la costa.#1
+Tritones, ¡si es el emblema de la Legión de Aemil en Esperia! Me pregunto qué estaba haciendo ese tritongo tan lejos de la costa.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
-Tiene mucha suerte de estar vivo. Está en bastante buena forma para caminar. ¿Recuerda qué pasó?#0
+Tritones, tiene mucha suerte de seguir con vida. Parece estar en mejor forma como para caminar ¿Recuerda qué pasó?
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
-Tiene mucha suerte de estar vivo. Está en bastante buena forma para caminar. ¿Recuerda qué pasó?#1
+Tritones, tiene mucha suerte de seguir con vida. Parece estar en mejor forma como para caminar ¿Recuerda qué pasó?
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
-¡Aún no cogió su nueva ropa del cofre junto a su cama!#0
+Tritones, ¡aún no ha sacado su nueva ropa del cofre junto a su cama!
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
-¡Aún no cogió su nueva ropa del cofre junto a su cama!#1
+Tritones, ¡aún no ha sacado su nueva ropa del cofre junto a su cama!
Yeye.
-Yeye.
+Tritones.
Yoiis envies a rainbow in the sky?
-¿Envidiaiis a los arcoíris en el cielo?
+¿Tritones envidias un arco iris en el cielo?
Yoiis is not yet ready to make his own dyes.
-Aún no estáiis listo para hacer tus propios tintes.
+Aún no está tritolisto para elaborar sus propios tintes.
Yoiis should look there.
-Deberíaiis mirar allí.
+Debería tritobuscar ahí.
You DID get those yourself, didn't you? Not buy them or somesuch...?
-
+¿Los CONSIGUIÓ usted mismo, no? ¿No los compró o algo parecido...?
You already are at your destination!
-¡Ya está en su destino!
+¡Ya llegó a su destinación!
You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest?
-Ya ha hecho suficiente por nosotros. ¿Quiere seguir el consejo de Nard y descansar un poco?
+Ya ha hecho bastante por nosotros ¿Quiere seguir el consejo de Nard y descansar un poco?
You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
Ya ha hecho bastante por nosotros. Siga el consejo de Nard y descanse un poco.
@@ -16137,22 +19701,25 @@ You already have a pet.
Ya tiene una mascota.
You already have this quest skill.
-Ya tiene esta habilidad de misión.
+Ya tiene esta misión de habilidad.
You already looked here.
-Ya ha mirado aquí.
+Ya has mirado aquí.
You already took a @@, please put this one back in the box.
-Ya ha cogido un @@, por favor devuelva este a la caja.
+Ya tomó un @@, por favor devuelva ese al cajón.
-You are a Legion's %s
+You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
-You are a deserter! Wait %u minute(s) before you can apply again
+You are a Legion's %s
+Eres un %s de la Legión
+You are a deserter! Wait %u minute(s) before you can apply again
+¡Eres un desertor! Espere %u minuto(s) antes de poder aplicar nuevamente
You are a deserter! Wait %u seconds before you can apply again
-
+¡Eres un desertor! Espere %u segundos antes de poder aplicar nuevamente
You are a handsome and good looking bird!
¡Eres un ave magnifica y bien parecida!
@@ -16161,142 +19728,151 @@ You are already mounting something else
Ya estás montando algo más
You are already registered here.#0
-Ya está registrada aquí.#0
+Ya está registrada aquí.
You are already registered here.#1
-Ya está registrado aquí.#1
+Ya está registrado aquí.
You are completly overwhelmed by your magic.
+Estás completamente abrumado por tu magia.
+
+You are currently at %s.
You are exhausted, you should rest a bit.#0
-Está exhausta, debería descansar un poco.#0
+Estás agotada, deberías descansar un poco.
You are exhausted, you should rest a bit.#1
-Está exhausto, debería descansar un poco.#1
+Estás agotado, deberías descansar un poco.
You are full of wine, my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
You are honest, I like it.
-Es usted honesto, me gusta.
+Eres honesto, me gusta.
You are in the Blacksmith's house, by Jove!
-¡Está en la casa del herrero, por Jove!
+Está en la casa del herrero, ¡por Júpiter!
You are just sitting on the shadow of your store.
-Está sentado justo en la sombra de su tienda.
+Nomás la das por sentada a la sombra de tu almacén,
You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
-
+¡Tienes suerte de que no haya requisitos de facultad mental para unirse a la Legión!
You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
-
+¡Tienes suerte de que no haya requisitos de facultad mental para unirse a la Legión!
You are mostly in control of your magic.
-
+Tiene control de la mayor parte de su magia.
You are new around here, right?#0
-Usted es nueva por aquí, ¿verdad?#0
+Eres nueva por aquí, ¿verdad?
You are new around here, right?#1
-Usted es nuevo por aquí, ¿verdad?#1
+Eres nuevo por aquí, ¿verdad?
You are no longer killable.
-Usted ya no puede ser asesinado.
+Ya no eres destruible.
You are no longer the Guild Master.
-Usted ya no es el Amo del Gremio.
+Ya no eres el Maestro del Gremio.
You are not allowed to reduce the length of a ban.
-No se le permite reducir la duración de la censura.
+No tiene permiso para disminuir la duración de un bloqueo.
You are not authorized to warp from your current map.
-No está autorizado a teleportarse desde su mapa actual.
+No tiene permiso para teleportarse desde su mapa actual.
You are not authorized to warp someone to this map.
-No está autorizado a teleportar a alguien a este mapa.
+No tiene permiso para teleportar a alguien a este mapa.
You are not authorized to warp someone to your current map.
-No está autorizado a teleportar a alguien a su mapa actual.
+No tiene permiso para teleportar a alguien a su mapa actual.
You are not authorized to warp this player from their map.
-No está autorizado a teleportar a este jugador desde su mapa.
+No tiene permiso para teleportar a este jugador de su mapa.
You are not authorized to warp to this map.
-No está autorizado a teleportarse a este mapa.
+No tiene permiso para teleportarse a este mapa.
You are not authorized to warp to your save map.
-No está autorizado a teleportarse a su mapa guardado.
+No tiene permiso para teleportarse a su mapa guardado.
You are not in a guild.
-Usted no está en un gremio.
+Usted no está en ningún gremio.
You are not in jail.
-Usted no está en la cárdel.
+Usted no está encarcelado.
You are now
-Usted está ahora
+Ahora es
You are now immune to attacks.
Ahora es inmune a los ataques.
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
-¡Ahora eres, oficialmente, parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por tu ayuda.
+¡Ahora es oficialmente parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por su ayuda.
You are now part of the crew... At least for us down here!
-Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo!
+Ahora haces parte de la tripulación... ¡Al menos aquí para nosotros!
You are on a raft, adrift in the sea.
Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
You are on the human resource wing of the Town Hall.
-Está en el ala de recursos humanos del Recibidor de la Ciudad.
+Estas en el ala de recursos humanos del Ayuntamiento.
You are perfectly in control of your magic.
-
+Tiene control perfecto de su magia.
You are somewhat in control of your magic.
-
+Tiene un control precario de su magia.
You are the Phoenix of this forest."
You are too close to a stone or emperium to do this skill
-
+Está demasiado cerca de una roca o de un emperium para accionar esta habilidad
You are trying to open the @@th pin. What will to do?
-
+Está intentando abrir el @@° perno ¿Qué va a hacer?
You are unable to change your job.
No puede cambiar su oficio.
You are weird, I have to go sorry.#0
-Es usted extraña. Tengo que irme, lo siento.#0
+Eres muy rara. Me tengo que ir, lo siento.
You are weird, I have to go sorry.#1
-Es usted extraño. Tengo que irme, lo siento.#1
+Eres muy raro. Me tengo que ir, lo siento.
+
+You better get out of here, before I turn you into stew!
+
+
+You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
+
You bored me, see you later.
-Usted me aburre, nos vemos más tarde.
+Me aburres, chao.
You broke the target's weapon.
Rompió el arma del objetivo.
You brought me my %s!
-
+¡Me trajiste mi %s!
You brought me the %d %s!
-
+¡Me trajiste los %d %s!
You buried @@ @@.
-Usted enterró a @@ @@.
+Enterraste @@ @@.
You can allocate point on those attributes every time you level up.
-
+Puedes asignar puntos a esos atributos cada vez que subas de nivel.
You can already rename your pet.
-Ya puedes cambiar de nombre a tu mascota.
+Ya puedes renombrar a tu mascota.
You can also answer in your native language or in English.
También puede responder en su idioma nativo o en inglés.
@@ -16305,190 +19881,196 @@ You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select i
También puedes atacar un enemigo desde tu teclado presionando la tecla 'A' para seleccionarlo, y 'Ctrl' para atacarlo. Por supuesto, esto es si no has cambiado las configuraciones del teclado aún.
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
-También puede mejorar su equipamiento de una forma totalmente distinta con el uso de tarjetas.
+También puede mejorar sus pertrechos de una manera completamente diferente utilizando las cartas.
You can also make money %s. Nobody pays better than people in need of help.
-
+También puedes ganar dinero %s. Nadie paga mejor que quienes necesitan ayuda.
You can also manually stop it at any time with: @exprate default
También puede detenerlo manualmente en cualquier momento con: @exprate estándar
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-También puedes leer el Libro de las Leyes en cualquier momento para ver las reglas.
+Además cuando quiera puede consultar el Libro de las Leyes para constatar las reglas.
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
-También puede simplemente hablar con cualquier ciudadano de su alrededor haciendo click en él.
+Además puede hablar con cualquier ciudadano a su alrededor con tan solo pulsar sobre éste.
You can also use your room to get some rest after a long battle. That will consume your reservation but your HP will be fully restored.
-También puede utilizar su habitación para descansar tras una larga batalla. Eso consumerá su reserva pero su HP se restaurará completamente.
+También puede usar su habitación para descansar tras una extenuante batalla. Eso consumirá su reservación mas recuperará sus PV completamente.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
-Puedes atacar a un mostruo dándole clic directamente encima de éste. Una vez seleccionado, puedes notar una barra cerca de tu objetivo que muestra cuánta vitalidad le queda.
+Puede atacar a un monstruo pulsando justo sobre éste. Una vez seleccionado, notará una barra junto a su objetivo que indica sus puntos de vida restantes.
You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puedes atacar a un monstruo haciendo clic sobre él, o desde tu teclado, puedes presionar la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo.
+Puedes atacar a un monstruo pulsando sobre éste, o desde el teclado presionando la tecla 'A' para seleccionar el monstruo, seguido de 'Ctrl' para atacarlo.
You can drag and drop an item to the NPC window or select an item through your inventory.
-Puede arrastrar y soltar un artículo en la ventana del NPC o seleccionar un artículo a través de su inventario.
+Puede arrastrar y soltar un objeto en la ventana del PNJ o seleccionar un objeto mediante su inventario.
You can easily identify fishing spots, small bubbles and fishes are visible from the surface.
-Puedes identificar fácilmente puntos de pesca. Se ven pequeño,a burbujas y peces desde la superficie.
+Se pueden identificar fácilmente los sitios de pesca, las pequeñas burbujas y los peces son visibles desde la superficie.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-Puedes ver fácilmente si un monstruo es fácil de matar o nada más imposible de derrotar. No intentes contra criaturas que son mucho más poderosas que tú... Estarías arriesgando tu vida por nada.
+Podrá ver fácilmente si un monstruo es fácil de eliminar o tan solo imposible de eliminar. No se esfuerce contra criaturas que sean mucho más poderosas que usted... Estaría arriesgando su vida por nada.
You can execute commands by typing them in the chat window. They start with a '/' or '@' followed by the name of the command.
-
+Puede ejecutar órdenes escribiéndolas en la ventana de chat. Comienzan con '/' o '@' seguidas del nombre de la orden.
You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
-
+Puede salir del modo de duelo con %s. También sale al ser eliminado.
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
+Puede encontrarlo en el piso de arriba. Vaya a la izquierda y luego a la derecha, entonces lo encontrará.
+
+You can find more info about this on these links:
You can find novels and poems on this floor.
-Puede encontrar novelas y poemas en esta planta.
+Puede encontrar novelas y poemas en este piso.
You can find out the monster strength by using "@monsterinfo <English Monster Name>". Check the level in it!
You can find some Crocs on the beach, you could look up at the one after the gate, on top of this city.
-Puedes buscar algunos Crocs en la playa, puedes encontrarla después de la entrada, en la parte superior de esta ciudad.
+Puedes encontrar algunos Cascarudos en la playa, podrías buscar en la que está tras la puerta de la ciudad, en la cima de la ciudad.
You can find the building of the Legion of Gasaron there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
-Puedes encontrar el edificio de la Legión de Gasaron allí, como en cualquier otra ciudad, pero Esperia es importante para nosotros ya que nuestra sede está allí.
+Allí se encuentra el pabellón de la Legión de Gasarón, como en cualquier otra ciudad, pero Esperia es importante para nosotros dado que nuestro cuartel general está allí.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-Puedes encontrarlos en el océano, cerca de los corales y otros seres marinos. pero el mar es muy duro hoy. No deberías intentar nadar por ahora.
+Puedes encontrarlos en el océano, junto a los corales y a otros seres marinos. Pero el mar está muy fuerte hoy en día, no deberías intentar nadar por ahora.
You can get some rest at the inn near here.
-
+Puedes descansar un poco en el mesón cerca de aquí.
You can go upstairs and choose a different room if you want.
-Si quiere puede subir y elegir una habitación distinta.
+Puedes ir arriba y elegir una habitación diferente si quieres.
You can have %d items on your autolootitem list.
-Puede tener %d artículos en su lista de su autobotín.
+Puede tener %d objetos en su listado de recolección automática de botín.
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-¡Puede conservar su grupo actual como está, mientras dirige o es parte de un gremio, para hablar y compartir diferentes artículos con todos sus miembros!
+¡Puedes conservar su grupo actual tal como está, mientras diriges o formas parte de un gremio para hablar y compartir diferentes objetos con todos sus miembros!
You can not change to this job by command.
-No puede cambiar a este oficio mediante comando.
+No puede cambiar a este oficio mediante órdenes.
You can now attack and kill players freely.
-Ahora puede atacar y matar a jugadores libremente.
+Ahora puede atacar y eliminar a otros jugadores a voluntad.
You can now be attacked and killed by players.
-Ahora puede ser atacado y asesinado por otros jugadores.
+Ahora puede ser atacado y eliminado por otros jugadores.
You can now rename your pet.
Ahora puede renombrar a su mascota.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
-Puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar la arena caliente de esta pequeña isla.
+Ahora puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar de la cálida arena de este islote.
+
+You can only have one Merchant Guild request active at same time.
-You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
+You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
+Solamente puedes usar esta habilidad a mano límpia, así que asegúrate de quitarte las armas.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
-Puedes leer algunas líneas que están muy bien talladas sobre las suaves tablas de madera.
+Alcanzas a leer algunas líneas laboriosamente talladas en los suaves tablones de madera.
You can read the book that I gave you earlier at the library if you lost it.
-Puede leer el libro que le di antes en la biblioteca si lo ha perdido.
+Si ha perdido el libro que le entregue con anterioridad, éste puede ser consultado en la biblioteca
You can see all your equipment by pressing the F3 key.
-
+Puede ver todos sus pertrechos presionando F3.
You can select a specific person with the [N] key, and then, press the [T] key when you are surrounded by more than one person.
-Puede seleccionar a una persona específica con la tecla [N], y después, presione la tecla [T] cuando esté rodeado por más de una persona.
+Puede seleccionar a una persona determinada con la tecla [N], y después presionando la tecla [T], cuando esté rodeado por más de una persona.
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
-Puedes localizar a Q'Muller en un acantilado, afuera hacia oeste, ocupado recolectando @@s.
+Puedes encontrar a Q'Muller en un acantilado hacia el oeste, muy ocupado recolectando @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
-Puedes intentar hablar con los otros marineros para obtener alguna información acerca de eso.
+Prueba hablar con otros marineros para conseguir más información al respecto.
You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Puede intentarlo, pero su posiblidad de éxito es menor que la de un herrero y maestro artesano bien entrenado.
+Puede probar, pero su posibilidad de éxito es menor que la de un herrero avezado y la de un maestro artesano.
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
-Puede usarlo para borrar sus estadísticas, para empezar de nuevo si ve lo que significa...
+Puedes usarlas para vaciar tus atributos, para empezar de nuevo, si entiendes lo que quiero decir....
You can use many diverse items to lure fishes.
-Puedes usar muchos artículos diversos para atraer peces.
+Puedes usar una gran cantidad de objetos para atraer a los peces.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
-Puedes yaye algunos @@s golpeando estos árboles de crocos.
+Puedes tritonear algunos @@s golpeando estos crocoteros.
You can't add a guild bound item to a character without guild!
-¡No puede añadir un artículo enlazado de gremio a un personaje sin gremio!
+¡No es posible agregar un objeto con vínculo de gremio a un personaje sin gremio!
You can't add a party bound item to a character without party!
-¡No puede añadir un artículo enlazado de grupo a un personaje sin grupo!
+¡No es posible agregar un objeto con vínculo de grupo a un personaje sin grupo!
You can't carry another @@? What a shame.
-¿No puede cargar otro @@? Qué vergüenza.
+¿No puede cargar más @@? Qué lástima.
You can't clean a cart while vending!
-¡No puede limpiar una carreta durante la venta!
+¡No puede limpiar el carrito durante la venta!
You can't create chat rooms in this map
No puede crear una sala de chat en este mapa
You can't drop items in this map
-No puedes arrojar artículos en este mapa
+No puede soltar objetos en este mapa
You can't go there!
¡No puedes ir allá!
You can't have met him.
-
+No puedes haberlo conocido.
You can't join in a clan if you're in a guild.
-
+No es posible unirse a un clan si está en un gremio.
You can't leave battleground guilds.
-No puede dejar los gremios en campo de batalla.
+No puede abandonar los gremios de batalla.
You can't open a shop in this map
-No puede abrir una tienda en este mapa
+No es posible abrir un almacén en este mapa
You can't open a shop on this cell.
-No puede abrir una tienda en esta celda.
+No es posible abrir un almacén en esta celda.
You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u minute(s)
-
+No es posible volver a aplicar en esta arena de inmediato. Aplique en otra arena o espere %u minuto(s)
You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u seconds
-
+No es posible volver a aplicar en esta arena de inmediato. Aplique en otra arena o espere %u segundos
You can't return your pet because your inventory is full.
-No puede devolver a su mascota porque su inventario está lleno.
+No puede regresar a su mascota porque su inventario está lleno.
You can't trade in this map
-No puede comerciar en este mapa
+No puede hacer intercambios en este mapa
You can't use commands while dead.
No puede utilizar comandos estando muerto.
You can't use the shovel here.
-
+No es posible usar la pala aquí.
You can't withdraw that much money
No puede retirar tanto dinero
You can, however, use '###keyTargetAttack;' to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press '###keyPickup;' to be sure.
-
+Sin embargo, puede utilizar '###keyTargetAttack;' para seleccionar automáticamente un monstruo y atacarlo. Generalmente también se recolectan los objetos soltados, mas presiona '###keyPickup;' para asegurarse.
You cannot autotrade when dead.
-No puede autocomerciar estando muerto.
+No puede intercambiar automáticamente cuando es un fiambre.
You cannot bury this item!
-
+¡No puedes enterrar este objeto!
You cannot bury under a NPC!
-
+¡No puedes enterrarlo bajo un PNJ!
You cannot change guild leaders in this map.
No puede cambiar los líderes de gremio en este mapa.
@@ -16497,406 +20079,445 @@ You cannot change party leaders in this map.
No puede cambiar los líderes de grupo en este mapa.
You cannot decrease that stat anymore.
-No puede reducir más esa estadística.
+No es posible seguir disminuyendo ese atributo.
You cannot drop this item!
-
+¡No puede soltar ese objeto!
You cannot increase that stat anymore.
-No puede aumentar más esa estadística.
+No es posible seguir aumentando ese atributo.
You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-No puede unirse al canal '%s' porque ha sido excluido de él
+No puede unirse al canal '%s' porque ha sido bloqueado.
You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
-
+No puede enviar mensajes a este canal por otros %d segundos.
You cannot use this command when dead.
-Nno puede utilizar este comando estando muerto.
+No puede ejecutar esa orden cuando es un fiambre.
You cannot use this item while sitting
-No puede utilizar este artículo estando sentado
+No puede utilizar ese objeto cuando está sentado.
You cannot use this item while your storage is open
-No puedes usar este artículo mientras tu almacén esté abierto.
+No puede utilizar ese objeto cuando su almacenaje está abierto.
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
-Has capturado un @@ pero no tenías espacio en tu inventario para llevarlo.
+Atrapaste un @@ pero no tenías espacio en tu inventario para llevártelo.
You caught a @@!
-¡Ha capturado un @@!
+¡Atrapaste un @@!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
-Capturaste al piou, pero está intentado escapar. Será mejor que vuelvas rápido donde Salem.
+Atrapaste al pío, pero se quiere escapar. Será mejor que regreses pronto con Salem.
You chose the bow for this training, make sure to equip it or we can't start.
-
+Escogiste el arco para el entrenamiento, asegúrate de equiparlo o no podremos empezar.
You chose the sword for this training, make sure to equip it or we can't start.
-
+Escogiste la espada para el entrenamiento, asegúrate de equiparla o no podremos empezar.
You clearly need to be more public-spirited.
-Claramente necesitas ser más de generoso.
+Es evidente que necesitas ser más solidario.
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
+
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
-Concéntrese y trate de recordar viejos recuerdos de su mente.
+Te concentras y procuras evocar antiguos recuerdos en tu mente.
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
-Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, y... obteniendo este gorro por supuesto, que será un signo de que te estas uniendo a la tripulación.
+Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, además... sin duda el conseguir ese gorro será un signo de que te conviertes en parte de nuestra tripulación.
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
-Podrías iniciar hablando con Gugli. ¡Él siempre tiene tareas para gente que desea ayudar!
+Podrías empezar por hablar con Gugli ¡Siempre tiene encargos para quienes están dispuestos a ayudar!
You currently cannot open your storage.
-En este momento no puedes abrir tu almacén.
+Por el momento no puedes abrir tu almacenaje.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
-Actualmente tienes @@ Esperin en tu cuenta bancaria.
+En este momento tiene @@ Espers en su cuenta bancaria.
You describe to him how Nunia is supposed to lay low for a while.
-
+Le describes cómo se supone que Nunia debe pasar desapercibida por un tiempo.
You did not defeat the boss, you can't learn any skills.
-
+No derrotaste al jefe, no puedes aprender ninguna habilidad.
You did such a good job, you should keep it.
-
+Hiciste un buen trabajo, deberías quedártelo.
You didn't bring even a single one!
-
+¡No trajiste ni unito!
You didn't bring me even a single little mushroom!
-
+¡No me trajiste ni una triste insignificante seta!
You do not give me a lot of options.
-
+No me das muchas opciones.
You do not have a cart to be cleaned.
-No tiene una carreta para ser limpiada.
+No tiene carrito que vaciar.
You do not have a homunculus.
No tienes un homúnculo.
You do not have enough Esperin on your bank account.
-No tiene suficiente Esperin en su cuenta de banco.
+No tiene suficientes Espers en su cuenta bancaria.
You do not have enough Esperin on yourself.
-No lleva suficiente Esperin encima.
+No lleva suficientes Espers encima.
You do not have more problems, do you?#0
-
+No tienes más problemas, ¿verdad?
You do not have more problems, do you?#1
-
-
-You do not have the item!
-
+No tienes más problemas, ¿verdad?
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
-No tiene los privilegios de acceso requeridos para utilizar el menú Super.
+No tienes los privilegios de acceso necesarios para usar el Super Menú.
You do not possess a cart to be removed
-No posee una carreta para ser eliminada
+No tiene carrito que eliminar
You do not seem to have enough money, come back later!
-No parece tener suficiente dinero. ¡Vuelva más tarde!
+No pareces tener suficiente dinero ¡Vuelva más tarde!
+
+You do, but that's not enough. I need %d %s.
+
+
+You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
+
+
+You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
+
+
+You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
+
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
+No esperarás que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
You don't have a scythe, by chance? I am too old to mew this field all alone.
-
+¿De casualidad no tendrás alguna hoz? Estoy muy viejo como para segar yo solo todo el cultivo.
You don't have any @@, are you mocking me?
-Ni tiene ningún @@. ¿Se burla de mí?
+No tienes ni una @@. ¿Me estás tomando el pelo?
You don't have any @@.
-No tiene ningún @@.
+No tienes ninguna @@.
You don't have enough @@s on you.
-No lleva suficientes @@s encima.
+No llevas suficientes @@s encima.
You don't have enough money, bring @@ E.
-No tiene suficiente dinero. Traiga @@ E.
+No tienes suficiente dinero. Tráigase @@ E.
You don't have enough room in your backpack for a @@. Go stow some of your junk and come back.
-No tiene suficiente espacio en su mochila para un @@. Guarde algo de su porquería y vuelva.
+No le queda espacio para un @@. Vaya y guarde un poco de su porquería y vuelva.
You don't have everything I have asked for.
-
+No trajiste nada de lo que te he pedido.
You don't have room for a beer!
-
+¡No tienes espacio para una cerveza!
You don't have this quest skill.
-No tiene esta habilidad de misión.
+No tienes la misión de habilidad.
You don't know how any recipe with that.
-
+No te sabes ni una receta con eso.
You don't know how to make a sandwich with that.
-
+No sabes cómo hacer un emparedado con eso.
You don't know what sort of proof he is looking for.
-
+No sabes qué clase de prueba es la que quiere.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
-No pareces ser parte de la Legión, vamos a jugar.
+No pareces hacer parte de la Legión, vamos a hacer un juego.
+
+You don't seem very exhausted by my tasks.
+
You failed!
-¡Usted ha fracasado!
+¡Has fallado!
You feel a strong magic aura. You want to sit near it and meditate.
-
+Sientes una fuerte aura mágica. Quieres sentarte cerca y meditar.
You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-Usted se siente entumecido y todo a su alrededor parece neblinoso, pero puede recordar el sentimiento de la fría y dura madera de su balsa en una noche tormentosa.
+Se siente adormecido y todo alrededor parece borroso, pero alcanza a recordar la sensación de la dura y fría madera de su balsa en una noche de tormenta.
You fell asleep.#0
-Se siente dormida.#0
+Se siente adormecida.
You fell asleep.#1
-Se siente dormido.#1
+Se siente adormecido.
You find %s inside!
+¡Encuentras un %s dentro!
+You find someone hiding behind the altar.
-You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
+You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
+Completaste la instrucción en la habilidad de vapuleo. Poderosa, ¿no?
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
-Ha encontrado un pequeño cofre, sorprendentemente pesado para su tamaño.
+Encontró un pequeño cofre, asombrosamente pesado para su tamaño.
You found him!
¡Le ha encontrado!
You found something!
-¡Ha encontrado algo!
+¡Encontraste algo!
+
+You give the recipe to the Chef.
+
You give up.
+Te rindes.
+You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
-You hand him another log.
+You hand him another log.
+Le pasas otro leño.
You have %d new emails (%d unread)
-Tiene %d mensajes nuevos (%d sin leer)
+Tiene %d correos electrónicos nuevos (%d sin leer)
You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Tiene un nivel para cada uno de sus equipos, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel está en 1.
+Hay un nivel en cada pertrecho, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel se establece en 1.
You have already opened your guild storage. Close it first.
-Ya tienes abierto tu almacén del gremio. Ciérralo primero.
+Tiene abierto su almacenaje del gremio. Ciérrelo primero.
You have already opened your storage. Close it first.
-Ya tienes abierto tu almacén. Ciérralo primero.
+Tiene abierto su almacenaje. Ciérrelo primero.
You have an awful case of amnesia.
Tienes un terrible caso de amnesia.
You have become the Guild Master!
-¡Se ha convertido en el Amo del Gremio!
+¡Se ha convertido en el Maestro del Gremio!
You have been jailed by a GM.
-Ha sido encarcelado por un GM.
+Ha sido encarcelado por un DJ.
You have been jailed for an unknown amount of time.
-Ha sido encarcelado durante una cantidad de tiempo desconocida.
+Ha sido encarcelado por un tiempo incierto.
You have been jailed indefinitely.
Ha sido encarcelado indefinidamente.
You have been recovered!
-¡Se ha recuperado!
+¡Has sido recuperado!
You have been so nice to me. So please, take one.#0
-Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#0
+Has sido muy amable conmigo. Así que por favor, toma uno.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
-Usted ha sido muy amabie conmigo. Así que por favor, coja uno.#1
+Has sido muy amable conmigo. Así que por favor, toma uno.
You have finished the bow training. Do you want to start training the sword?
-
+Has completado el entrenamiento con arco ¿Quieres comenzar el entrenamiento con espada?
You have finished the sword training. Do you want to start training the bow?
-
+Has completado el entrenamiento con espada ¿Quieres comenzar el entrenamiento con arco?
You have forgotten the skill.
-Ha olvidado la habilidad.
+Has olvidado la habilidad.
You have learned the skill.
-Ha aprendido la habilidad.
+Has aprendido la habilidad.
You have learnt the skill.
-
+Has aprendido la habilidad.
You have mastered both the bow and the sword. The only thing left to teach you is the bashing skill.
-
+Has dominado el arco y la espada. Lo único que me queda por enseñarte es la habilidad de vapuleo.
You have mounted a Peco Peco.
-Ha montado en un Peco Peco.
+Ha montado un Peco Peco.
You have mounted your Dragon.
-Ha montado en su Dragón.
+Ha montado su Dragón.
You have mounted your Mado Gear.
-Ha montado en su equipo Mado.
+Ha montado su Chirimbolo.
You have mounted your Warg.
-Ha montado a su Wargo.
+Ha montado a su Huargo.
You have mounted.
Ha montado.
You have put your finger on it, I am not.
-Usted ha puesto su dedo sobre eso, yo no.
+Has puesto el dedo en la llaga, yo no.
You have released your Dragon.
-Ha liberado a su Dragón.
+Ha soltado a su Dragón.
You have released your Mado Gear.
-Ha liberado a su equipo Mado.
+Ha soltado su Chirimbolo.
You have released your Peco Peco.
-Ha liberado a su Peco Peco.
+Ha soltado a su Peco Peco.
You have released your Warg.
-Ha liberado a su Wargo.
+Ha soltado a su Wargo.
You have released your mount.
-Ha liberado a su montura.
+Ha soltado su montura.
You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
-¡Tienes talento y el mejor lugar para utilizarlo es en la Legión! Puedes perseguir tus objetivos con nosotros o sin nosotros, pero créeme, con nosotros es mucho mejor.
+¡Tienes talento y el mejor lugar para utilizarlo es en la Legión! Puedes perseguir tus objetivos con o sin nosotros, pero créeme, con nosotros es mucho mejor.
You have to find him, or else I will tell him that you did not help me.
-Tiene que encontrarle, o le diré que usted no me ayudó.
+Tienes que encontrarlo, de lo contrario le diré que no me ayudaste.
You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
-Tiene que saber que hubo un tiempo durante el que fui el teniente indiscutible de esta tripulación. Entonces un día uno de esos malditos marineros trajo a esa 'amable' dama aquí.
+Tienes que saber que por un tiempo fui el indiscutible lugarteniente de esta tripulación. Entonces un día uno de esos malditos marineros trajo aquí a esa 'amable' señora.
You have: @@/@@ @@
-
+Tienes: @@/@@ @@
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
-Oyes un ruidoso chirrido. Debe ser el rechinar de la puerta de madera...
+Oyes un fuerte grito. Quizás sea el chirrido de la puerta de madera...
You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-Usted oye unos sonidos reptantes y progresivos desde la oscuridad de abajo.
+Escuchas algunos sonidos espeluznantes y repugnantes de la turbidez debajo.
You hear some sound behind the door.
-Escuchas algunos ruidos detrás de la puerta.
+Oyes un sonido tras la puerta.
You hide your shovel.
-Usted esconde su pala.
+Escondes tu pala.
You hit the nail on the head, it's the Legion of Gasaron!
-Golpeas el clavo en la cabeza, ¡es la Legión de Gasaron!
+Has dado en el clavo, ¡es la Legión de Gasarón!
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
You hold the shovel in your hands.
-Usted conserva la pala en las manos.
+Sostienes la pala en tus manos.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-¡Me honras, hermosura, pero ya estoy cogido por Julia!#0
+¡Me honras, mi hermosura, ¡pero Julia ya me atrapó!
You insert the hook pick inside the lock, and, without applying any tension, you discover there are only @@ pins to set.
-
+Insertas la ganzúa en el cerrojo, y sin hacer mucha fuerza, descubres que solo hay @@ pernos que ajustar.
You just defeated the following boss: @@ (Lv. @@)
-
+Acabas de derrotar a este jefe: @@ (Nivel @@)
You just had %d %s. What happened to them?
-
+Recién tenías %d %s. ¿Qué les pasó?
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
-Sólo tiene que seleccionar la tarjeta, después elija sobre qué pieza de equipamiento quiere utilizarla, y ha terminado.
+Tan solo seleccione la carta, luego escoja el pertrecho en el que quiere utilizarla, y listo.
You just must listen to it, and feel it deep inside.
-
+Solamente tienes que escucharlo y sentirlo en lo más profundo de tu ser.
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
-Solo necesitas una caña de pescar, aunque deberías llevar más de un solo cebo.
+Solo necesitas una caña de pescar, aunque deberías llevar más de un cebo.
You killed @@ Fluffies.
-Ha matado @@ Fluffies.
+Ha eliminado @@ Felpudos.
-You know, I had the strangest thing happen to me.
+You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
-You know, little one, if you keep practicing a little and come back once you're a bit stronger, I might have something for you...
+You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
+
+You know, I had the strangest thing happen to me.
+Sabes, me pasó una cosa muy extraña.
+
+You know, little one, if you keep practicing a little and come back once you're a bit stronger, I might have something for you...
+Sabes chaval, si continúas practicando un poco más y vuelves una vez seas un poco más fuerte, puede que tenga algo para ti...
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Ya sabes, la vida del mercader es dura. Realmente espero que Artis y el Gremio de Mercaderes me ayuden a tener éxito.
You know, yeyes love to chat while working.
-Tú sabes, yeyes ama charlar mientras está trabajando.
+Sabes, tritones gusta charlar mientras trabajan.
You lack some very basic skills...
Le faltan algunas habilidades muy básicas...
You learned how to cook @@.
-
+Aprendiste a cocinar @@.
You left the combat zone!
-
+¡Abandonaste la zona de combate!
You left your fishing spot!
-¡Ha dejado su lugar de pesca!
+¡Abandonaste tu sitio de pesca!
You lie in the bed.
-Usted yace en la cama.
+Acuéstate en la cama.
You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
-Ellos le gustan, ¿no? Sólo hable con Peter después. Está en el segundo piso del barco. ¡Él le enviará a la bodega, donde encontrará una comida peluda!
+Te gustan, ¿no? Entonces habla con Peter. Está en la segunda cubierta del barco ¡Te enviará abajo a la bodega, donde encontrarás un peludo manjar!
You like these hats, right?
¿Te gustan estos gorros verdad?
-You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+You look a little tired.
-You look capable, will you help me solve these robberies?
+You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
+Pareces arruinado ¡Ni creas que puedes venir a tragar sin pagar!
+You look capable, will you help me solve these robberies?
+Pareces de fiar, ¿me ayudarás a resolver estos robos?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
-Usted parece diferente. Le daré mi viejo equipo como recompensa y reconocimiento por su tiempo... ¡y tome estas pociones también!
+Te ves confiado. Te entregaré mi viejo pertrecho como recompensa y reconocimiento por tu tiempo... ¡Y también toma estas pociones!
-You look fantastic.
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
-You look fine and dandy to me.
+You look fantastic.
+Te ves genial.
+You look fine and dandy to me.
+Te ves bien y elegante para mí.
You look like a nice person.
-
+Pareces una buena persona.
You look nice, do you want to help me?
Usted parece amable, ¿quiere ayudarme?
You made a cash deposit of @@ E.
-Ha hecho un depósito de dinero de @@ E.
+Ha hecho un depósito en efectivo de @@ E.
You may remember me, I am Celestia.#0
-
+Puede que me recuerdes, me llamo Celestia.
You may remember me, I am Celestia.#1
-
+Puede que me recuerdes, me llamo Celestia.
You may remember me, I am Valia.#0
-
+Quizás me recuerdes, me llamo Valia.
You may remember me, I am Valia.#1
-
+Quizás me recuerdes, me llamo Valia.
You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
You mean like one of my legendary forest bows?
-
+¿Te refieres a uno de mis legendarios arcos del monte?
You mentioned the quality of your wine.
Mencionaste la calidad de tu vino.
@@ -16908,85 +20529,109 @@ You must "add" the items you plan on selling, and then press "sell" to confirm.
You must enter a name.
-Debe introducir un nombre.
+Debe ingresar un nombre.
You must enter a player name or ID.
-Debe introducir un nombre o ID de jugador.
+Debe ingresar un nombre o ID de jugador.
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
+Debes encontrar a alguien que quiera comprar; generalmente te comprarán casi todo lo que tengas, incluso objetos que no pueden ser reemplazados, así que ten cuidado.
+
+You must now pour it over the land again in the same spot.
+
+
+You must now pour it over the land.
+
+
+You must reach level 5 to open this gift.
You need %s to mount!
¡Necesita %s para montar!
+You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
+
+
You need a @@ to try this.
+Necesita un @@ para poder probar.
+You need at least two units of this item for the Chef.
-You need some anger control therapy.
+You need some anger control therapy.
+Necesitas una terapia de control de la ira.
You need to be a Guild Master to use this command.
-Necesita ser un Amo de Gremio para utilizar este comando.
+Necesita ser un Maestro de Gremio para poder ejecutar esa orden.
You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
-Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para tener una oportunidad ahí.
+Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para llegar a tener una oportunidad ahí.
You need to be a party leader to use this command.
-Necesita ser un líder de grupo para utilizar este comando.
+Necesita ser un líder de grupo para poder ejecutar esa orden.
You need to cross the crocojungle heading north.
-Necesitas cruzar la jungla de crocos rumbo al norte.
+Necesitas atravesar la crocojungla hacia el norte.
You need to input a option
-Necesita introducir una opción
+Necesita ingresar una opción
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
-Debes escribir la respuesta de este acertijo en la ventana del NPC.
+Tiene que escribir la respuesta del acertijo en la ventana del PNJ.
You need to wait @@ more before equipping this again.
-
+ Tienes que esperar @@ más antes de equiparlo nuevamente.
You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
-
+Sin duda recuerdas cómo forcejeé con esas bestias, luchando por mi vida.
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
-Usted ve a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol.
+ Ves a un joven sentado en una de las ramas más altas del árbol.
You notice by chance that the file does not have any picture on it.
-
+Por casualidad se da cuenta de que el archivo no tiene ningún retrato.
You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
-Ahora también tiene acceso al edificio de la Legión. Buen trabajo, lo ha conseguido.
+Ahora también tiene acceso al pabellón de la Legión. Te lo has ganado.
You open a book named "%s".
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han dañado severamente. Algunas páginas ya no son legibles. Y otras simplemente están perdidas.
+Abres el libro, pero parece que el agua del mar y el paso del tiempo lo han dañado gravemente. Algunas páginas ya no son legibles. Otras simplemente han desaparecido.
You open the chest!
-
+¡Abre el cofre!
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
+Abriste el @@ en dos partes, pero destrozaste una.
You opened the chest
-Ha abierto el cofre
+Abriste el cofre
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
+Abriste a la perfección el @@ en dos partes comestibles.
You pick up the package.
-Ha recogido el paquete.
+Recoge el paquete.
+
+You probably can find them by the shorelines.
+
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-Probablemente no tiene muchos negocios en esta ciudad pues no recuerda quié és usted mismo.
+Posiblemente no tengas nada que hacer en esta ciudad pues ni recuerdas quién eres.
+
+You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
+
You pulled too late and lost the bait...
-Lanzaste demasiado tarde y perdiste el anzuelo...
+Tiraste demasiado tarde y perdiste el cebo...
You pulled too soon and lost the bait.
-Ha tirado demasiado tarde y ha perdido el anzuelo.
+Tiraste demasiado pronto y perdiste el cebo...
+
+You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+
You receive @@ E!
¡Recibes @@ E!
@@ -16995,346 +20640,382 @@ You receive a @@!
¡Recibes una @@!
You received @@ EXP and @@ E.
-Ha recibido @@ EXP y @@ E.
+Recibiste @@ EXP y @@ E.
You request has been rejected by autoreject option.
-Tu petición ha sido rechazada por la opción de auto-rechazo.
+Su consulta ha sido rechazada por la opción de rechazo automático.
You run as far as you could. %s
-
+Corre tan lejos como puedas. %s
You scare the piou, but let it go.
-Ha asustado al piou, pero déjelo ir.
+Asustaste al pío, pero deje así.
You search the tree but don't find anybody.
-Usted busca en el árbol pero no encuentra a nadie.
+Buscas en el árbol mas no encuentras a nadie.
-You see a curious hole behind some rocks
+You see a curious hole behind some rocks.
You see a dust covered book on the shelf...
-Ves un libro cubiero de polvo en el estante...
+Ves un libro lleno de polvo en el estante...
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
-Ve a un niño raijin, sentado al borde del muelle.
+Ves a un chico raijin sentado al borde del aportadero.
You see a suspicious greenish flag. It reminds you of something you seem to have forgotten.
-
+Ves una sospechosa bandera verdosa. Te recuerda a algo que pareces haber olvidado.
You see a tree.
-
+Ves un árbol.
You see a young elven girl, with a strong sense of pain in her face.
-Ve a una joven elfa, con un intenso dolor en su faz.
+Ves a una joven elfa, con una fuerte impresión de dolor en su cara.
You see an ordinary bookcase.
-
+Ves un simple estante.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
-Ve a un pez reflectando en sol sobre la superficie del agua.
+ Ves algunos peces reflejando el sol en la superficie del agua.
You see these pious around us?
-¿Ves estos pious alrededor de nosotros?
+¿Ves los píos alrededor nuestro?
You see, Enora asked me to do a black iron sword, unfortunately I ran out of the material needed, and...
-Vea, Enora me pidió hacer una espada de hierro negro. Desgraciadamente me he quedado sin el material que necesito, y...
+Verá, Enora me pidió fabricar una espada de hierro negro, desafortunadamente me quedé sin el material necesario, y...
You see, folks around here that get my cookies have the distinction of being...
-Vea, la gente de por aquí que coge mis galletas tiene la distinción de ser...
+Verás, estos amigos que reciben mis galletas tiene la distinción de ser...
You see? I'm working here!
-¿Ves? ¡Estoy trabajando aquí!
+¿Lo ves? ¡Estoy trabajando!
You seem a bit tired sir.
Parece algo cansado, señor.
You seem more cultivated than you look.
-Parece más culto de lo que parece.
+Pareces más educado de lo que pareces.
You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
-Pareces patéticamente débil. ¿Qué hace tal gelatina deshuesada como tú por aquí?
+Pareces un patético enclenque ¿Qué se supone que hace una gallina deshuesada como tú por estos lares?
You seem reasonably skilled. I think I may have something that I no longer need, but I don't want to give it to just anyone...
-
+Pareces bastante versado. Creo tener algo que ya no necesito, pero no quiero entregárselo a cualquiera...
You should arrive at a park with a hill nearby.
-Debería llegar a un parque con una colina cercana.
+Deberías ir a un parque junto a una colina.
You should ask Maxe. He's an early riser.
-Debería preguntar a Maxe. Es un madrugador.
+Deberías preguntarle a Maxe. Él siempre madruga.
You should ask my old woman.
-
+Deberías preguntarle a mi vieja.
You should check on the highest part of the cliff, I was hiding there.
-Debería echar un vistazo a la parte más alta del acantilado. Me estaba escondiendo allí.
+Deberías revisar la cima del acantilado, estaba escondido por ahí.
You should come back when you have some free space.
Deberías volver cuando tengas algo de espacio libre.
You should definitely go talk to Q'Anon, our boss. You'll find him upstairs.
-Definitivamente deberías ir a hablar con Q'Anon, nuestro jefe. Le encontrarás arriba.
+Sin duda alguna deberías ir a hablar con Q'Anon, nuestro jefe. Le encontrarás arriba.
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
-Debería hablar con Don y Calypsan si quiera aprender más sobre ello. ¡Son maestros en este área!
+¡Deberías hablar con Don y Calypsan si quieres aprender más al respecto, son maestros en el área!
+
+You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
+
+
+You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
+
+
+You should get them yourself.
+
You should go and get some sleep.
-Usted debería ir y dormir un poco.
+Deberías ir a dormir un poco.
You should go see him. He is one of the most experienced sailors we have.
-Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más experimentados que tenemos.
+Deberías ir a verlo. Él es uno de los marineros más duchos que tenemos.
You should go see them.
Deberías ir a verles.
You should go talk to Alan again.
-
+Deberías volver a hablar con Alan.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
-Debería tener una tienda abierta para utilizar @autotrade.
+Debes tener un almacén abierto para poder usar @autotrade.
You should have heard the coughing and shaking! I swear, I thought the roof would collapse as it was jumping and choking...
-
+¡Deberías haber oído la tos y el zangoloteo! Lo juro, pensé que el techo se vendría abajo mientras saltaba y se asfixiaba...
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Deberías informarle a Nard sobre el progreso hecho en la carga de comida y suministros en el bote. ¡Él estará complacido de escuchar esas buenas noticias!
+Deberías informar a Nard de los progresos realizados en la carga de alimentos y suministros al barco ¡Estará encantado de escuchar las buenas nuevas!
You should invade the townhall archives - I don't care how.
-
+Tienes que asaltar los archiveros del ayuntamiento - no me importa cómo.
You should know this, an item like this can't be bleached.
-Debería saber esto: un artículo como este no puede desteñirse.
+Deberías saber esto, un objeto como ese no puede ser blanqueado.
You should look for a seller named Fexil around the merchant square.
-Debería buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado.
+Deberías buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado.
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
-Debería buscarles cuando lleguemos al puerto. ¡No se arrepentirá! Je, je...
+Deberías buscarles en cuanto lleguemos al puerto. ¡No te arrepentirás! Jejeje...
You should talk to Magic Arpan first.
-Debería hablar con Magic Arpan primero.
+Primero deberías hablar con Arpan el Mágico.
You should walk to the north to find him.
-Debes caminar hacia el norte para encontrarlo.
+Debes ir al norte para encontrarlo.
You should walk to the north.
-Debes caminar hacia el norte.
+Debes ir al norte.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos.
+No deberías creer todos los cuentos que te echen esos marineros ebrios.
You shouldn't drink while working!
-
+¡No deberías beber mientras trabajas!
You stand before a battle-scarred, darkly tanned warrior, brimming with muscles.
-
+Estás frente a un guerrero con cicatrices de batalla, curtido por el sol y con abdomen de lavadero.
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
-Usted pisa algo, un panel medio cubierto de musgo, hay algo escrito en él...
+Pisaste algo, es un tablón medio recubierto de musgo, tiene escrito...
You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it...
-Usted pisa algo, un panel con una esquina mordida e inscripciones claras en él...
+Pisaste algo, es un tablón con una esquina mordida y una clara inscripción...
You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-Usted pisa algo, un panel tembloroso y frágil con inscripciones apenas visibles en él...
+Pisaste algo, es un tablón precario y frágil con una inscripción apenas visible...
You still are overwhelmed by your magic.
-
+Aún estás abrumado por tu magia.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
-Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
+Aún te quedan algunos días antes de que lleguemos a puerto ¿Quizás puedas aprender algo de ellos?
You still have a 90% discount on one piou.
-Aún tienes un 90% de descuento en un piou.
+Aún te queda el 90% de descuento para un pío.
You still haven't completed your tasks.
Aún no has completado tus tareas.
You still need to give me boxes from:
-Tú todavía necesitas darme cajas de:
+Aún tienes que entregarme los guacales de:
+
+You stood out and I stayed on my corner. That's all.
+
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
-Usted estableció con éxito la tasa de expiración a @@%. Se restablecerá a @@% (valor estándar) en @@.
+Asignó satisfactoriamente el índice de experiencia en @@%. Este se restablecerá a @@% (valor predeterminado) en @@.
You suspect that he is withholding information. Do he really only wants to do pranks? But then, do you care with what he wants to do inside?
-
+Sospechas que te está ocultando algo ¿Realmente solo anda gastando bromas? Pero entonces, ¿realmente te importa lo que esté tramando?
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
-Cuida bien a tu piou. Recuerda alimentarlo a diario.
+Cuida bien a tu pío. Recuerda alimentarlo a diario.
You take the clothes from the chest.
-Tomas la ropa del cofre.
+Recoge la ropa del cofre.
You take your fishing rod and leave.
-Usted coge su caña de pesca y se va.
+Toma tu caña de pescar y vete.
You tell me. Do I deserve a cookie?
-Dime. ¿Merezco una galleta?
+Tú dime, ¿merezco una galleta?
You think he's from the East? As in... Ancea?#1
-
+¿Crees que proviene del Este? Tal como de... ¿Ancea?
You think she's from the East? As in... Ancea?#0
-
+¿Crees que proviene del Este? Tal como de... ¿Ancea?
You told me that you 'were' important.
Me decías que 'eras' importante.
You tried to embarrass me, am I right?!
-Ha intentado avergonzarme, ¿me equivoco?!
+Trataste de avergonzarme, ¿verdad?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-Intentaste deshacerte de mí, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hic* O allí.
+Intentaste deshacerte de mí, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hip* o allí.
You try to move this wheel, but it is stuck. Something seems to be missing.
-
+Intentas mover la rueda, pero está atascada. Parece que falta algo.
You waited too long and lost the bait...
Esperaste demasiado y perdiste el cebo...
You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
-
+Usted fue arrestado; Utilice %s para saber por cuánto tiempo se quedará aquí.
You were gone so I thought you let me down.
-Usted no estaba, así que pensé que me dejaría caer.
+Te largaste, creí que me habías decepcionado.
+
+You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
-Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#0
+Estabas en pésimas condiciones, deberías estar feliz de que te encontráramos antes de que el mar acabará contigo.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
-Usted estaba en mala forma. Debería alegrarse por que le encontrásemos antes de que el mar le matase.#1
+Estabas en pésimas condiciones, deberías estar feliz de que te encontráramos antes de que el mar acabará contigo.
You were jailed and now need a GM to get you out of there.
+Fuiste encarcelado y ahora necesitas un DJ para que te saque de ahí.
+
+You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
+
+
+You were wrong!
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
-Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#0
+Estuviste tritodurmiendo durante bastante tiempo. Nuestra segunda oficial del barco, Julia, se la paso contigo, e hizo todo lo posible para sanar tus heridas.
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
-Usted ha estado durmiendo ahí durante bastante tiempo. Nuestra astillera, Julia, estuvo aquí con usted, e hizo cuanto pudo para sanar sus heridas.#1
+Estuviste tritodurmiendo durante bastante tiempo. Nuestra segunda oficial del barco, Julia, se la paso contigo, e hizo todo lo posible para sanar tus heridas.
You will be able to find Don's house in the west of the city, it's the first house just after the bridge on the left, you can't miss it!
-Podrás encontrar la casa de Don al oeste de la ciudad, es la primera casa justo después del puente de la izquierda, no puedes perderte!
+Podrás encontrar la casa de Don al oeste de la ciudad, es la primera casa después del puente de la izquierda, ¡no hay pierde!
You will be able to find her in the market in the south-west of Artis.
-Podrás encontrarle en el mercado al suroeste de Artis.
+Podrás encontrarla en la plaza de mercado al suroeste de Artis.
You will be amased by all the colors of hair dye they have.
-
+Se asombrará con todos los colores de tinte para cabello que tienen.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
-Encontrarás una señal de madera cerca de una encrucijada. Él está a unos pocos pasos a la izquierda.
+Encontrará una señal de madera cerca a un cruce. Está a unos cuantos pasos a la izquierda.
You will lose experience if you are defeated.
-
+Perderás experiencia si eres derrotado.
You will need %d more of those.
-
+Necesitarás %d más.
You will remain
-Usted seguirá
+Se quedará
You will respawn at this place if defeated in combat.
-Usted reaparecerá en este lugar si es derrotado en combate.
+Será regenerado en este punto si fuera derrotado en combate.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-Verás, los ciudadanos son amables y puedes pedir ayuda a la Legión de Aemil. ¡Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o te pueden ayudar a descubrir qué te paso en el mar!
+Verás, los ciudadanos son amables e incluso puedes solicitar asistencia a la Legión de Aemil ¡Pueden ayudarte a encontrarte un oficio o quizás ayudarte a averiguar que fue lo que te sucedió en el mar!
You will trust your life to this, so you better do a good job!
-
+¡Confiarás tu vida a esto, así que será mejor que hagas un buen trabajo!
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
-Usted quita bastante arena para leer el mensaje escrito en este vulgar trozo de madera.
+Limpia la arena lo suficiente para poder leer el mensaje escrito en el burdo madero.
You withdrew a total of @@ E.
-Has retirado un total de @@ E.
+Retiraste un total de @@ E.
+
+You wonder why here are so many idle market stalls, right?
+
+
+You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
+
+
+You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
+
You yoiis should walk to the north.
-Debes yoiis caminar hacia el norte.
+Tritodeberías caminar hacia el norte.
You'll first need to help my friends.
Primero tienes que ayudar a mis amigos.
-You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
-
+Ahora pasarás algunos minutos en la cárcel para que reflexiones sobre tus acciones.
You'll think I'm insane if I tell you...
-
+Pensarás que estoy loco si te digo...
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
-Querrás que tu caña de pescar sea flexible pero sólida.
+Querrás que tu caña de pescar sea flexible pero resistente.
You're almost found out, but manage to make a quick escape!
-
+Casi te descubren, ¡pero te la arreglaste para hacer un escape rápido!
You're already autolooting this item type.
-Ya está autorecogiendo este tipo de artículo.
+Ya está recolectando automáticamente esta clase de objeto.
You're already autolooting this item.
-Ya está autorecogiendo este artículo.
+Ya está recolectando automáticamente este objeto.
You're already done with the training, so feel free to leave.
-
+Ya terminaste con el entrenamiento, puedes irte cuando quieras.
You're already in the '%s' channel
Ya está en el canal '%s'
You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para eliminarlo.
+Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para quitárselo.
You're as strong as if you were my own child!
-
+¡Eres tan fuerte que pareces mi propio hijo!
You're confusing me with someone else.
-Me confunde con otro.
+Me estás confundiendo con otra persona.
You're currently not autolooting this item type.
-Actualmente no está autorecogiendo este tipo de artículo.
+Por el momento no está recolectando automáticamente esta clase de objeto.
You're currently not autolooting this item.
-Actualmente no está autorecogiendo este artículo.
+Por el momento no está recolectando automáticamente este objeto.
+
+You're in a very good shape.
+
+
+You're in the way. Get moving!
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
-Eres como el resto de esta asquerosa tripulación. ¡No puedo confiar en ti!
+Eres como el resto de esta piojosa tripulación ¡No eres de confiar!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
-Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#0
+Vusted es como el resto de esta piojosa tripulación ¡Su nombre está ahora en la lista de las soplonas!
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
-Es usted como el resto de esta sucia tripulación. ¡Ahora su nombre está en la lista de traidores!#1
+Vusted es como el resto de esta piojosa tripulación ¡Su nombre está ahora en la lista de los soplones!
You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
-Tienes suerte de que yo sea una persona generosa. Aquí tienes otra.
+Tienes suerte de que yo sea una persona generosa, toma otra.
You're lying, aren't you? I heard nothing from you-know-whom!
-
+Mientes con todos los dientes, ¿eh? ¡No he oído nada de ya sabes quién!
You're not allowed to talk on this channel
-No se le permite hablar en este canal
+No tiene permiso para hablar por este canal
You're not dead.
-No está muerto.
+No se ha muerto.
You're not disguised.
-Usted no está disfrazado.
+No lleva disfraz.
You're not in a guild.
-Usted no está en un gremio.
+No lleva ningún gremio.
You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
No está en ese canal. Escriba '@join <#channel_name>'
You're not part of the '%s' channel
-Usted no es parte del canal '%s'
+No hace parte del canal '%s'
You're not the master of your guild.
-Usted no es el amo de su gremio.
+No es maestro de su gremio.
You're not the owner of channel '%s'
-Usted no es el propietario del canal '%s'
+No es propietario del canal '%s'
You're now in the '#%s' channel for '%s'
Ahora está en el canal '#%s' para '%s'
@@ -17349,88 +21030,97 @@ You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Estás a bordo de un barco. Vamos rumbo a la capital comercial de Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#0
+Está a bordo de nuestro barco. Hemos atracado en un islote y tritoculminaremos nuestra larga travesía mercantil en la ciudad de Artis.
You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-Usted está en nuestro barco. Hemos atracado en una pequeña isla y vamos a terminar nuestra larga travesía comercial en la ciudad de Artis.#1
+Está a bordo de nuestro barco. Hemos atracado en un islote y tritoculminaremos nuestra larga travesía mercantil en la ciudad de Artis.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería un buen hombre cuando le vi por primera vez!#1
+Ahora eres uno de los nuestros, ¡eso es genial! ¡Estaba seguro de que eras una buena persona cuando te vi por primera vez!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-¡Usted es ahora uno de nosotros, eso es genial! ¡Estaba seguro de que usted sería una buena señorita cuando le vi por primera vez!#0
+Ahora eres una de los nuestras, ¡eso es genial! ¡Estaba seguro de que eras una buena persona cuando te vi por primera vez!
You're right, it's about Julia.#1
-Estás en lo cierto, es sobre Julia.
+Tienes razón, es sobre Julia.
You're right, it's about you.#0
-Tiene razón, es sobre usted.#0
+Tienes razón, se trata de usted.
+
+You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
+
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-Está demasiado cerca de un NPC. Debe de estar a al menos %d celdas de distancia de cualquier NPC.
+Estás muy cerca al PNJ, debes estar mínimo a %d celdas de distancia de cualquier PNJ.
-You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
+You're weird, I have to go sorry.
-You're welcome. Bye!
+You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
+Eres bienvenido a quedarte aquí todo el tiempo que quieras. Simplemente no hagas nada estúpido, como un motín, por ejemplo.
+You're welcome. Bye!
+De nada ¡Chao!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-De nada. ¡Si no puedes recordar algo, sólo vuelve aquí!
+De nada. Si no consigues recordar nada, ¡tan solo regresa!
You've become the party leader.
-Usted es ahora el líder del grupo.
+Te has vuelto el líder del grupo.
You've been revived!
-¡Usted ha sido reanimado!
+¡Ha sido reanimado!
You've been stabbed!
-
+¡Ha sido pinchado!
You've died.
Has muerto.
You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
-
+Por fin has encontrado esa perfecta pieza de madera viva que Alan necesita para fabricar un arco del monte, ¿no es así?
You've left the '%s' channel
-Ha dejado el canal '%s'
+Has abandonado el canal '%s'
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
-Ha llegado al lugar natural más alto de Artis. Disfrute de la vista.
+Has llegado al paraje natural más alto de Artis, disfruta de la vista.
You've reached the maximum level for this skill.
-
+Has alcanzado el máximo nivel de esta habilidad.
You've reached your slave clones limit.
Ha alcanzado su límite de clones esclavos.
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
-¿Tú...Tú comes... rattos? Pienso que eres un tonto.
+Tú... ¿Comes... ratos? Creo que eres un verdadero zonzo.
You? Here?
¿Tú? ¿Aquí?
-Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
+Young Girl
-Your %s determines your ability to hit monsters and is valuable to players who prefer weapons that use projectiles.
+Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
+Su %s determina varias bagatelas, incluidos los ataques críticos, mas NO afecta los índices de expulsión.
+Your %s determines your ability to hit monsters and is valuable to players who prefer weapons that use projectiles.
+Su %s determina su habilidad para golpear monstruos y es importante para los jugadores que prefieren las armas de proyectil.
Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Su nivel de GM no le autoriza a %s al jugador '%.*s'.
+Su nivel de DJ no le autoriza para %s al jugador '%.*s'.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Su nivel de GM no le autoriza a realizar esta acción sobre el jugador específico.
+Su nivel de DJ no le autoriza a realizar esa acción al jugador indicado.
Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Su nivel de GM no le autoriza a realizar esta acción.
+Su nivel de DJ no le autoriza a realizar esa acción.
Your GM level is now hidden.
-
+Su nivel de DJ ahora está oculto.
Your GM level is now visible.
-
+Su nivel de DJ es ahora visible.
Your Game's EXE file is not the latest version.
Su archivo EXE del juego no es la última versión.
@@ -17439,13 +21129,13 @@ Your account has an 'Incorrect Password'...
Su cuenta tiene una 'Contraseña Incorrecta'...
Your account has been banished until
-
+Su cuenta ha sido separada hasta
Your account has been blocked by the GM Team.
-Su cuenta ha sido bloqueada por el Equipo GM.
+Su cuenta ha sido bloqueada por el Equipo DJ.
Your account has been prohibited to log in.
-Se le ha prohibido iniciar sesión en su cuenta.
+Se ha bloqueado el acceso a su cuenta.
Your account has been rejected from server.
Su cuenta ha sido rechazada del servidor.
@@ -17463,43 +21153,52 @@ Your account is no longer authorized.
Su cuenta ya no está autorizada.
Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-Su límite de tiempo de cuenta es: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
+El límite de tiempo de su cuenta es: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Your autolootitem list has been reset.
-Su lista de artículos autorecogidos se ha reiniciado
+Su listado de recolección automática de botín se ha restablecido.
Your autolootitem list is empty.
-Su lista de artículos autorecogidos está vacía.
+Su listado de recolección automática de botín está vacía.
Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Su lista de artúculos recogidos automáticamente está llena. Elimine algunos artículos primero con @autolootid -<nombre o ID del artículo>.
+Su listado de recolección automática de botín está lleno. Elimine algunos objetos primero con @autolootid -<item name or ID>.
Your autoloottype list has been reset.
-Su lista de tipos recogidos automáticamente se ha reiniciado.
+Su listado de recolección automática de botín según clase ha sido restablecido.
Your autoloottype list is empty.
-Su lista de tipos recogidos automáticamente está vacía.
+Su listado de recolección automática de botín según clase está vacío.
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
-Su cuerpo duele, incluso su pelo duele, y la luz del día es dolorosa.
+El cuerpo le duele, el cabello le duele, y hasta la brillante luz del día es puro dolor.
Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
-¡Tu cerebro licuado coincide con el nivel de un piou! Es la Legión de Gasaron.
+¡Su cerebro vuelto puré iguala el nivel del de un pío! Es la Legión de Gasarón.
Your cart was cleaned.
-Su carreta se ha limpiado.
+Su carrito fue vaciado.
Your class can't mount!
-¡Su clase no puede montar1
+¡Su clase no puede montar!
Your current memo positions are:
Sus posiciones de nota actuales son:
+Your current score: @@
+
+
Your current standing with the Legion: %s
+Su actual posición en la Legión: %s
+Your current win streak is @@!
-Your dad ran away from you!
+Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
+
+
+Your dad ran away from you!
+¡Su papá la abandonó!
Your effect has changed.
Su efecto ha cambiado.
@@ -17511,160 +21210,178 @@ Your global chat is not bound to any channel
Su chat global no está conectado a ningún canal
Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Ahora su chat global está conectado al canal '%s'
+Su chat global está ahora conectado al canal '%s'
Your group has been changed.
-Su grupo ha cambiado.
+Su grupo ha sido cambiado.
Your guild storage was cleaned.
-Tu almacén del gremio ha sido vaciado.
+Su almacenaje del gremio ha sido vaciado.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-Tu almacén del gremio ha sido abierto por otro miembro, inténtalo luego.
+Su almacenaje del gremio ha sido abierto por otro miembro, pruebe más tarde.
Your hairstyle is @@ and its color is @@.
Su peinado es @@ y su color es @@.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
-Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@.
+Sus manos son muy flojas, no pudo abrir tal @@.
Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
-De repente le pesa la cabeza, sus ojos se están cerrando...
+De repente siente pesada la cabeza, los ojos se le cierran...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
-Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento.
+El corazón se le acelera cuando su mirada se fija en un pequeño madero parcialmente oscurecido por una capa de arena arrastrada por el viento.
Your homunculus doesn't evolve.
-Tu homúnculo no se desarrolla.
+Su homúnculo no evoluciona.
Your job has been changed.
-Tu trabajo ha cambiado.
+Su oficio ha cambiado.
Your level is already higher than %d.
-
+Su nivel ya es mayor a %d.
Your magic is more powerful than you, but you can control.
-
+Tu magia es más poderosa que tú, pero puedes controlarla.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
-¿Está decidido? Perderá el tinte de color durante este proceso.
+¿Última palabra? Perderá el tinte durante el proceso.
+
+Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
+
+
+Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
+
Your name is Ianus or Janus?
¿Su nombre es Lanus o Janus?
Your position has been saved.
-Tu posición se ha guardado.
+Su posición ha sido guardada.
Your save point has been changed.
-Su punto de guardado ha sido cambiado.
+Su punto de control ha sido cambiado.
Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Tu género ha sido cambiado (se requiere que te desconectes para completar el proceso)...
+Su género ha sido cambiado (se requiere desconexión para completar el proceso)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#0
+Su hermana me envió a buscarlo. Su mamá está preocupada.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Tu hermana me envió a encontrarte. Tu madre está preocupada.#1
+Su hermana me envió a buscarlo. Su mamá está preocupada.
Your smell... Did Henry sent you here? How cute of him!
-
+Su olor... ¿Henry te envió? ¡Qué lindo de su parte!
Your storage was cleaned.
-Tu almacén ha sido vaciado.
+Su almacenaje fue vaciado.
Your thief instincts suggest you to hurry.
-
+Sus instintos de hampón sugieren que se mueva.
Your training is finished, I taught you all I know.
-
+Su entrenamiento culminó, le enseñé todo lo que sé.
Yuck! I won't drink this!
-
+¡Guácala! ¡No beberé esto!
Zealite Ingot
-
+Lingote de Zealita
Zealite Ore
-
+Mena de Zealita
Zegas
-
+Zegas
Zegas hands you a broom.
-
+Zegas te entrega una escoba.
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
-Oxido de Zinc y Titanio, Ftalocianina, Cadmio, Lazulita...
+Oxido de zinc-titanio, ftalocianuros, cadmio, lazulita...
Zitoni
+Zitoni
+Zombie
-Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
+Zona no encontrada. Tengan en cuenta que los nombres distinguen MaYúsCulAs y MiNúsCulAs.
Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
-
+Zona cambiada satisfactoriamente de '%s' a '%s'.
Zzzzzzz.....
-
+Zzzzzzz.....
Zzzzzzzz.......
-
+Zzzzzzzz.......
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
[ #%s ] User IRC.%s is now known as IRC.%s
-
+[ #%s ] Usuario IRC.%s ahora se conoce como IRC.%s
[ #%s ] User IRC.%s joined the channel.
-
+[ #%s ] Usuario IRC.%s se unió el canal.
[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [%s]
-
+[ #%s ] Usuario IRC.%s abandonó el canal. [%s]
[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [Quit: %s]
-
+[ #%s ] Usuario IRC.%s abandonó el canal. [Salir: %s]
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ Protección K.S Activa - Opción: Gremio ]
+[ Protección contra Hurto de Experiencia Activa - Opción: Gremio ]
[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ Protección K.S Activa - Opción: Grupo ]
+[ Protección contra Hurto de Experiencia Activa - Opción: Grupo ]
[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ Protección K.S Activa - Opción: usted mismo ]
+[ Protección contra Hurto de Experiencia Activa - Opción: Persona ]
[ K.S Protection Inactive ]
-[ Protección K.S Inactiva ]
+[ Protección contra Hurto de Experiencia Inactiva ]
[ Kill Steal Protection Disabled. KS is allowed in this map ]
-
+[ Protección contra Hurto de Experiencia Deshabilitada. Se permite hurtar experiencia en este mapa ]
[ Map K.S Protection Active ]
-[ Protección de Mapa K.S Activa ]
+[ Mapa con Protección contra Hurto de Experiencia Activa ]
[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ Protección de Mapa K.S Inactiva ]
+[ Mapa con Protección contra Hurto de Experiencia Inactiva ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
[ ^EE0000%s^000000 ]
[%d] seconds left until you can use
-[%d] segundos restantes hasta que puedas usarlo
+[%d] segundos restantes para poder usarlo
-[KS Warning!! - Owner : %s]
+[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
-[Legion+] [Thieves-] Highlight the file
+[Invalid quest status: %d, check script]
+[KS Warning!! - Owner : %s]
+[¡¡Advertencia!! Hurto de Experiencia - Usuario : %s]
+
+[Legion+] [Thieves-] Highlight the file
+[Legion+] [Thieves-] Resaltar el expediente
+
[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
+[Legión-] [Ladrones+] Destruir el expediente
+[RESET QUEST] Does not have the quest
-[Watch out! %s is trying to KS you!]
+[Watch out! %s is trying to KS you!]
+[¡Pilas! ¡%s intenta hurtarte experiencia!]
[^EE0000%s^000000]
[^EE0000%s^000000]
@@ -17676,83 +21393,95 @@ a quiet place,
un lugar tranquilo,
agility
-
+agilidad
ah, I knew it! So you have come to hear some tales about the dangers of the desert? You've come to the right man!
-
+¡Ah, lo sabía! ¿Así que has venido a escuchar algunas historias sobre los peligros del desierto? ¡Has venido con el hombre indicado!
ban
-proscribir
+bloquear
block
bloquear
body/armor,
-
-
-boobed
-
+cuerpo/armadura,
boobs
-
+tetas
bookcase
-
+estante
both hands,
-
+ambas manos,
brought maggot
-
+llevaste el gusano
brought maggot slime
-
+llevaste la baba de gusano
by doing quests
-
+haciendo misiones
change the sex of
-cambiar el sexo de
+cambiar el género de
conf/import/msg_conf.txt
conf/import/msg_conf.txt
data %s %s %s data
-
+datos %s %s %s datos
data @@ @@ @@ data
-información @@ @@ @@ información
+datos @@ @@ @@ datos
debug
-Depurar
+depurar
delta
delta
dexterity
+destreza
+don't tell devs I'm slacking off again.
-feet,
+
+don't worry with me.
+feet,
+pies,
+
fisherman
pescador
foo %2$s bar %1$s baz
-
+foo %2$s bar %1$s baz
garment,
-
+vestuario,
hairstyle_config
hairstyle_config
-left accessory,
+hmmm...
-left hand,
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
+
+
+left accessory,
+aditamento izquierdo,
+
+left hand,
+mano izquierda
+
life
vida
@@ -17760,154 +21489,163 @@ line @@: @@
línea @@: @@
lower head,
-
+parte inferior de la cabeza,
lower/mid head,
-
+parte inferior/intermedia de la cabeza,
lower/mid/top head,
-
+parte inferior/intermedia/superior de la cabeza,
lower/top head,
-
+parte inferior/superior de la cabeza,
luck
-
+suerte
mid head,
-
+parte intermedia de la cabeza,
neutral
-
+neutral
no
no
no active MOTD
-MOTD no activo
+MDD inactivo
no active broadcast
-transmisión no activa
+transmisión inactiva
nothing
+nada
-
-npc1
npc1
+PNJ1
npc1#door
-npc1#door
+PNJ1#puerta
npc2
-npc2
+PNJ2
npc3
-npc3
+PNJ3
npc4
-npc4
+PNJ4
npc5
-npc5
+PNJ5
npc6
-npc6
+PNJ6
option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-la opción '%s' está habilitada, si quiere deshabilitarla escribe '@channel opt %s 0'
+la opción '%s' ya está activada, si quiere desactivarla escriba '@channel opt %s 0'
option '%s' is not enabled on channel '%s'
-la opción '%s' no está habilitada en el canal '%s'
+la opción '%s' no está activada en el canal '%s'
option '%s' is now disabled for channel '%s'
-la opción '%s' ha sido deshabilitada para el canal '%s'
+la opción '%s' está ahora desactivada en el canal '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s'
-la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s'
+la opción '%s' está ahora activada en el canal '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-la opción '%s' ha sido habilitada para el canal '%s' con %d segundos
+la opción '%s' está ahora activada en el canal '%s' con %d segundos
right accessory,
-
+aditamento derecho,
right hand,
-
+mano derecha,
skill %d: %s (%s)
habilidad %d: %s (%s)
tanky
+sobrecargo
+
+tell my mother there is no reason to worry.
test
prueba
test %s
+prueba %s
-
-test @@
test @@
+prueba @@
test#0
-
+prueba
test#1
-
+prueba
test1
-test1
+prueba1
test1 %s#0
-
+prueba1 %s
test1 @@#0
-
+prueba1 @@
test1#0
-
+prueba1#0
test2
-test2
+prueba2
test2 %s#1
-
+prueba2 %s
test2 @@#1
-
+prueba2 @@
test2#1
+prueba2
+the Chef in Dimond's Cove
-there is an entry about me.
+there is an entry about me.
+hay una anotación sobre mí.
top head,
-
+parte superior de la cabeza,
tricked thus again.
-engañado así otra vez.
+conque engañado de nuevo.
+
+type %i
+
unban
-quitar proscripción
+desbloquear
unblock
desbloquear
unmountrowboateast
-
+desmontarbotederemoseste
unmountrowboatsouth
-
+desmontarbotederemossur
unmountrowboatwest
-
+desmontarbotederemosoeste
usage @camerainfo range rotation latitude
-
+uso @camerainfo range rotation latitude
value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
-
+el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del margen (el límite está en 0-%d)
yes
@@ -17916,16 +21654,16 @@ sí
| Gremio: '%s'
| Location: %s %d %d
-| Localización: %s %d %d
+| Ubicación: %s %d %d
| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Nivel:%d/%d | Trabajo: %s
+| Nivel:%d/%d | Habilidad: %s
| Party: '%s'
-
+| Grupo: '%s'
“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
-
+“No puedo hacer nada”, dice ella, “pero puedo preguntarle a un amigo”.
← Exit
← Salida
@@ -17936,3 +21674,12 @@ sí
↓ Market Place
+★ Deliver a letter
+
+
+★★ Purchase goods
+
+
+★★★ Scout a caravan
+
+
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index ace36bda..d02d1ab7 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -88,6 +88,9 @@ passé
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi !
+1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+1. ##BN'utilise pas de robot de triche##b, ce qui signifie que tu n'es pas autorisé à automatiser des actions alors que tu n'es pas physiquement devant l'ordinateur.
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger).
@@ -127,9 +130,15 @@ passé
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
+6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
+6. ##BSuis la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Convention Sociale d'Evol).
+
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Suis la convention sociale listé sur l'article RFC1855.
+7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+7. ##BNe multibox pas.##b Tu n'as pas le droit d'engager le combat lorsque tu contrôles plus d'un personnage en même temps.
+
@@ and @@ just got married!
@@ et @@ sont maintenant mariés !
@@ -2965,6 +2974,9 @@ UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être gros
Usage: @unloadnpcfile <file name>
Utilisation : @unloadnpcfile <nom fichier>
+Visited Artis at least once
+A visité Artis au moins une fois
+
WHAT DID YOU SAY?
QU'AS-TU DIT ?
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 58d72be9..11c9a7f5 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -116,12 +116,33 @@ et %d secondes
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
+"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
+
+
+"Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it."
+
+
+"Deleting this char may (read: will) destroy the Legacy data associated to it!!"
+
+
"Mister Piou, good day to you.
"My good Sir,
+"This decision cannot be reverted. Which means you may have extreme difficulty and end up losing this char!"
+
+
+"You will forsake items, quests and experience from the tuto-- %s from my whole crew and whatnot."
+
+
+##9 777: @@.
+
+
+##BHall Of AFK: TOP 10##b
+
+
##BHall Of Acorns: TOP15##b
@@ -137,6 +158,9 @@ et %d secondes
##BHall Of Job Level: TOP15##b
+##BHall Of Lethality: TOP15##b
+
+
##BHall Of Level: TOP15##b
@@ -158,6 +182,27 @@ et %d secondes
%%
+%%@
+
+
+%%A
+
+
+%%B
+
+
+%%C
+
+
+%%D
+
+
+%%E
+
+
+%%F
+
+
%%i
@@ -239,9 +284,6 @@ et %d secondes
%d%%
-%d/%d %s
-
-
%d: Accessory (Left)
@@ -350,12 +392,30 @@ et %d secondes
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
+%s disembarks at Argaes.
+
+
+%s disembarks at Artis.
+
+
+%s disembarks at Candor.
+
+
+%s disembarks at Hurnscald.
+
+
+%s disembarks at Tulimshar.
+
+
%s displays amount of currently connected players.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+%s examines the ticket.
+
+
%s explains how to use all client commands.
@@ -368,6 +428,18 @@ et %d secondes
%s failed. Player not found.
%s échoué. Joueur introuvable.
+%s faints.
+
+
+%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
+
+
+%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+
+
+%s hands you a very heavy suitcase.
+
+
%s has bought your item(s).
%s a acheté le(s) objet(s).
@@ -386,21 +458,42 @@ et %d secondes
%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
+
+
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
+
+
%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
+%s looks at you with beady eyes.
+
+
%s lunges at you!
+%s mumbles to herself.
+
+
+%s puts %s on between two bread slices and try it.
+
+
%s recalled!
%s rappelé !
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s révision '%s' (src) / '%s' (scripts)
+%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
+
+
+%s seems busy as usual.
+
+
%s shows the name of the map you are in.
@@ -410,9 +503,15 @@ et %d secondes
%s sighs.
+%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
+
+
%s spawns in:
%s apparaît dans :
+%s starts shouting insults at you!
+
+
%s stole %s.
@@ -434,9 +533,21 @@ et %d secondes
%s will tell you all the rules once again.
+%s's face suddenly turns pale.
+
+
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+
+
+%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
+
+
%s: %d
%s : %d
+%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
+
+
%s??? What a ripoff!
@@ -473,9 +584,6 @@ et %d secondes
'%s' stats:
'%s' statistiques :
-'Hey anyone there?'
-
-
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
@@ -485,6 +593,9 @@ et %d secondes
(%s)
+(%s) Yes, in fact, you can take them now.
+
+
(@request): %s
(@request) : %s
@@ -524,30 +635,60 @@ et %d secondes
* Skill ID: @@
+*** Cave Cleared ***
+
+
*Bang bang*
*Bang bang*
+*But I am just a retired merchant, hohoho!*
+
+
+*Hey, psst.*
+
+
*Hic*
*Hic*
+*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
+
+
+*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
+
+
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitant le son du tonnerre.*
+*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
+
+
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Ouf*, *Ahh*, pourquoi ne me donnes-tu pas un coup de main ?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Ouf*... Et une autre boîte de @@ pour nos collègues affamés est prête.
+*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
+
+
*ahem*
+*ahem*!
+
+
*burp*
*burp*
*click*
+*cough cough*
+
+
+*shivers*
+
+
*sighs*
@@ -557,6 +698,15 @@ et %d secondes
*snores*
+*whisper* Sagratha is great.
+
+
++%d experience points
+
+
++%d money
+
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d utilisateurs )
@@ -590,6 +740,9 @@ et %d secondes
- Q'Muller
- Q'Muller
+- The Mana World Development Team
+
+
- Tibbo
- Tibbo
@@ -722,18 +875,39 @@ et %d secondes
... and 1 @@.
... et 1 @@.
+...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
+
+
...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
...But then she saw the spiders and got scared.
+...I hate you.
+
+
...I mean log! Made of log!
...Je veux dire bûche ! Fait de bûches !
+...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
+
+
...It'll most likely attack you, instead.
+...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
+
+
+...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
+
+
+...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
+
+
+...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+
+
...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
@@ -770,8 +944,11 @@ et %d secondes
1 player found.
1 joueur trouvé.
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BN'utilise pas de robot de triche##b, ce qui signifie que tu n'es pas autorisé à automatiser des actions alors que tu n'es pas physiquement devant l'ordinateur.
+1-1. Follow Morcant into his house.
+
+
+1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+
1: The type of item yoiis want to dye.
1 : Le type d'objet que tu veux teindre.
@@ -779,6 +956,9 @@ et %d secondes
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
+2 minutes
+
+
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BN'utilise pas de langage offensant ou malpoli##b dans les conversations ou dans le noms de tes personnages.
@@ -809,18 +989,24 @@ et %d secondes
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BNe mendie pas aux autres##b pour de l'argent, des objets ou des faveurs de toutes sortes. Si tu veux demander quelque chose, fais-le poliment et une fois seulement. Essaye de ne pas importuner les autres joueurs.
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BSuis la [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Convention Sociale d'Evol).
+6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+
60 seconds remaining.
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BNe multibox pas.##b Tu n'as pas le droit d'engager le combat lorsque tu contrôles plus d'un personnage en même temps.
+7
+
+
+7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
+
90 seconds remaining.
+<--- I am with stupid.
+
+
<MSG>2949</MSG>
@@ -833,6 +1019,9 @@ et %d secondes
<MSG>3456,%d</MSG>
+=(
+
+
???
???
@@ -851,6 +1040,9 @@ et %d secondes
@@ waves of dummies, you know how that ends.
+@@!
+
+
@@/@@ pages used.
@@ -875,6 +1067,15 @@ et %d secondes
@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
+A %s or a %s?
+
+
+A %s pretty please.
+
+
+A %s?!? Cool!!!
+
+
A GM has discharged you from jail.
Un MJ t'a libéré de prison.
@@ -884,6 +1085,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A bandit hood.
+A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
+
+
A cookie!
Un cookie !
@@ -894,7 +1098,7 @@ A desert worm is probably the largest creature you will ever see, larger even th
A fancy hat.
-
+Un chapeau fantaisie.
A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
@@ -911,6 +1115,12 @@ A large tree was found in a deep cave underneath the island of Candor. Despise t
A legion armor.
+A minimum of %d players at the time of start is required!
+
+
+A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
+
+
A rabbit!
Un lapin !
@@ -947,6 +1157,9 @@ A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest t
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Un jeune apprenti prénommé Chelios devrait normalement attendre dehors, parle-lui et rapporte-moi le paquet.
+A young girl looks at you in tears.
+
+
A'ight, one more can't hurt, eh?
@@ -986,57 +1199,117 @@ About my my old clothes...
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Concernant la Légion d'Aemil, je ne suis pas certain d'eux, honnêtement.
+Accept quest?
+
+
+Accept request?
+
+
Accept this quest?
+Accept this request?
+
+
Accepted the quest
+Accepted to help Rossy
+
+
+Achooo!
+
+
Acolyte
Acolyte
Acorn
Gland
+Acorn Flour
+
+
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
À vrai dire, Gugli m'a demandée si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
À vrai dire, Gugli m'a demandé si je pouvais t'aider à lui apporter quelques-unes de tes boîtes.
+Actually I'm lost. Sorry.
+
+
+Actually, I am after your Stew recipe!
+
+
Actually, I came here to work on my task.#0
En fait, je suis venue ici pour travailler sur ma tâche.
Actually, I came here to work on my task.#1
En fait, je suis venu ici pour travailler sur ma tâche.
+Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
+
+
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
En fait, j'ai une connaissance approfondie de ce type de vie.
Actually, I see you have some really torn %s.
+Actually, I wanted to ask you something.
+
+
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
En fait, je suis venue t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ?
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
En fait, je suis venu t'apporter un coup de main avec ces boîtes. Puis-je en apporter une à Gugli ?
+Actually, I would like to learn some recipes.
+
+
+Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
+
+
Actually, it's been a long day.
+Actually, lets do the tutorial.
+
+
Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#0
+
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#1
+
+
+Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
+
+
+Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
+
+
Actually, you just took a bounty, right?
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
+
+
Actually... Do you know why the
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
+Actually... I don't remember. I'm not sure why.
+
+
+Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
+
+
Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
@@ -1044,6 +1317,12 @@ Add a new line
Ajouter une nouvelle ligne
Administrator
+Administrateur
+
+Admiral
+
+
+Adrian
Adventurer's Soul
@@ -1067,6 +1346,12 @@ After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit m
After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
+After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
+
+
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
+
+
After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
@@ -1082,6 +1367,9 @@ Après tout, c'est la Légion d'Aemil ! Tu voudrais devenir un grand guerrier ?
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Après avoir choisi ton arme, tu dois aussi savoir comment l'utiliser.
+After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
+
+
After that, stay still and be patient, but also alert!
Après ça, ne bouge pas et patiente, mais aussi à l'affut !
@@ -1097,9 +1385,15 @@ After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulat
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
+After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
+
+
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
+Again, do you have what I need to make that?
+
+
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
@@ -1109,21 +1403,39 @@ Agi : %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
L'agilité augmente grandement ta vitesse d'attaque et tes chances d'esquiver les coups de tes adversaires.
+Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
+
+
+Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
+
+
Ah yes, our trusty friend, %s.
Ah yes... a warrior's drink!
+Ah! Are you the room service? I have some requests.
+
+
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Ah, je n'ai pas eu beaucoup de sommeil, c'est possible.
+Ah, good, you've brought one!
+
+
Ah, its you again. Welcome back.
Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
+
+
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
+
+
Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
@@ -1142,6 +1454,15 @@ Ah, that...
Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah, les locaux les gardent comme des animaux de compagnie.
+Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
+
+
+Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
+
+
+Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
+
+
Ah, well, never mind.
@@ -1154,12 +1475,21 @@ Ah, whom did you bring here?
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Il est trop jeune pour comprendre notre conversation.
+Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+
+
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ah... Désolé, j'ai oublié, encore une fois.
+Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+
+
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
+Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+
+
Ahoi.
Ahoi.
@@ -1169,7 +1499,13 @@ Ahoy, @@ !
Aidan
-Airlia#008-2-8
+Ain't working for free, pal!
+
+
+Airlia
+
+
+Aisha
Alan
@@ -1208,6 +1544,9 @@ Ale#000-1
Ale.
Ale.
+Alias: %s
+
+
Alige
Alige
@@ -1235,6 +1574,9 @@ Alizarin Plant
All I need is %d %s.
+All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
+
+
All characters recalled!
Tous les personnages rappelés !
@@ -1247,6 +1589,9 @@ Tous les objets ont été réparés.
All items stored.
Tous les objets ont été entreposés.
+All leaderboards are refreshed hourly.
+
+
All monsters killed!
Tous les monstres ont été tués !
@@ -1274,6 +1619,12 @@ Tous les joueurs ont été éjectés.
All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+All right! I need you to get:
+
+
+All right! I've poured even this one..
+
+
All scoreboards are updated hourly.
@@ -1325,6 +1676,12 @@ Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
D'accord ! Encore une boîte et ça sera bon.
+Alright, I'll be going.
+
+
+Alright, I'll be right back.
+
+
Alright, I'll take one.
Très bien, je vais en prendre un.
@@ -1340,6 +1697,9 @@ Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for yo
Alright, take your time we are not in a hurry.
Entendu, prends ton temps, nous ne sommes pas pressés.
+Alright, tell me what I must get.
+
+
Alright, well...
@@ -1373,6 +1733,12 @@ Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, rega
Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
+Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
+
+
+Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
+
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Aussi, nous avons pris tes vêtements yeyechirés, car ils étaient... Yeyeye... Dans un sale état. Regarde dans le coffre près de ton lit, il y en a d'autres pour toi.
@@ -1394,14 +1760,14 @@ Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Cependant, si tu veux visiter un endroit pas très loin, on peut t'y emmener.
-Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
Amethyst
Améthyste
Amethyst Powder
-
+Poudre d'Améthyste
Amethyst Shard
@@ -1412,6 +1778,9 @@ Amethyst Vein
Amount?
Combien ?
+An error on your travel happened. Please report.
+
+
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Un explorateur a laissé derrière lui des manuscrits incomplets à propos des gens et des dangers dans les terres de Kaizei.
@@ -1421,16 +1790,28 @@ An eye patch.
An invalid number was specified.
Un nombre invalide a été utilisé.
+Ancient Scroll
+
+
+Ancient Shield
+
+
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Et je parie que ne tu ne sais pas qui est en charge de la surveillance et de la sécurité de cet endroit ?
+And I do. We were on the same ship a few times.
+
+
And I have no mention of a so called "@@" on it!
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
-And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
+
+
+And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
@@ -1439,12 +1820,18 @@ And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
+And do not go south. It is haunted.
+
+
And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
And get out of here, I'm not a map!
Et vas t'en, je ne suis pas une carte !
+And if that still wasn't enough to make you change your mind...
+
+
And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
@@ -1484,9 +1871,24 @@ And to demonstrate his beautiful voice,
And tried to attract him thus.
+And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
+
+
+And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
+
+
+And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
+
+
+And what if I sit?
+
+
And what would you give me in exchange for that information?
Et que me donnerais-tu en échange de cette information ?
+And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
+
+
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
Et lorsque nous aurons assez d'argent pour prendre soin de nous sans avoir besoin de personne d'autre.
@@ -1517,12 +1919,18 @@ Andrei
AngryCrafty
+Angus
+
+
Angus#008-2-17
Animals Protection Agency of Aemil
+Anwar
+
+
Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
@@ -1535,6 +1943,9 @@ Toute contribution au jeu (traductions, création/édition de graphismes, concep
Any ideas on who might have taken it?
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
N'importe quel travail en cours (dialogues de PNJ, création...) quitte et réessaye.
@@ -1544,9 +1955,15 @@ Anything else you want me to do?
Anything else?
Ça sera tout ?
+Anything to do around these parts?
+
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes.
+Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
+
+
Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
@@ -1562,6 +1979,12 @@ Anyway, This time was different. We were barely three days out in the desert, wh
Anyway, can I help you in any way?
Peu importe, puis-je aider d'une quelconque manière ?
+Anyway, come in! You must be hungry.
+
+
+Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
+
+
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
D'ailleurs, il a oublié son permis lorsqu'il a quitté ce bâtiment.
@@ -1583,12 +2006,18 @@ Anyway, it took me a long time to get down, and every minute the stench was gett
Anyway, let me know if you change your mind.
Ce n'est pas grave, tiens-moi juste au courant si tu changes d'avis.
+Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
+
+
Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
+Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
+
+
Anyway, the guild creation is perfect for both!
Peu importe, la création d'une guilde est parfaite pour les deux !
@@ -1604,7 +2033,7 @@ Anyway, we took the latter option. We wandered through the dark, somehow barely
Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
-Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
+Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
Anyway.
@@ -1613,6 +2042,15 @@ Peu importe.
Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
+Anyway...
+
+
+Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
+
+
+Anyway: First, you'll need an %s. %s
+
+
Appearance Debug
Débogage d'Apparence
@@ -1647,10 +2085,13 @@ Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
Apprentice Robe
+Robe de l'Apprenti
+ApprenticeWand
-Aqua Christmas Ornament
+Aqua Christmas Ornament
+Boule de Noël Bleu Marine
Aquada
Aquada
@@ -1679,15 +2120,24 @@ Es-tu un bon forgeron ?
Are you a native from Artis?
Es-tu natif d'Artis ?
+Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
+
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Es-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
Are you crazy?
+Are you feeling well?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vas-tu rester ici toute la journée ? Fais la vaisselle ou vas-t-en !
+Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
+
+
Are you in need of some flowers?
@@ -1715,6 +2165,9 @@ Es-tu sûre que ce sont mes potions ?
Are you sure that these are my potions?#1
Es-tu sûr que ce sont mes potions ?
+Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ?
@@ -1736,6 +2189,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Aren't you getting weary yet?
+
+
Argaes
@@ -1766,6 +2222,12 @@ Arrested!
Arrhoy!
+Arrived in Argaes
+
+
+Arrived in Artis
+
+
Artaxe
Artaxe
@@ -1799,6 +2261,9 @@ Arvek's fun to have about. His manners are as bad as his breath, but he knows ho
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
En tant que capitaine de ce navire, je nomme officiellement cette nouvelle terre l'##BÎle Drasil##b !
+As many as you can.
+
+
As on anvil strikes the hammer
@@ -1811,17 +2276,26 @@ Comme tu pourrais peut-être le savoir, nous sommes des explorateurs sur un voya
As you want!
Comment tu veux !
+As you wish.
+
+
+Ask Juliet, not me.
+
+
Ask other merchants, they might know where he is.
Demande aux autres marchands, il pourraient peut-être savoir où il est.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Demande aux marins par ici, ils ne devraient pas être si loin d'ici.
+Asphodel Moors
+
+
Assassin
Assassin
Assassin Boots
-
+Bottes d'Assassin
Assassin Chest
@@ -1830,10 +2304,10 @@ Assassin Cross
Croix d'Assassin
Assassin Gloves
-
+Gants d'Assassin
Assassin Pants
-
+Pantalon d'Assassin
Astapolos
Astapolos
@@ -1874,10 +2348,10 @@ Attack with your sword and kill them!
Auction is disabled
L'enchère est désactivée.
-Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
+Auldsbel
-Auldsbel#008-1
+Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1955,6 +2429,9 @@ Super, reviens si jamais tu veux créer un groupe plus grand !
Awesome. How many of those do you want to give me?
Super. Combien veux-tu m'en donner ?
+Aww, but I was hoping to learn a recipe!
+
+
Axe
Hache
@@ -2084,6 +2561,9 @@ Sac#000-1
Bag#001-1
Sac#000-1
+Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
+
+
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Le bannissement à échoué, il n'est pas possible de bannir cet utilisateur.
@@ -2114,7 +2594,16 @@ Bandit Trousers
Banking is disabled
La banque est désactivée
-Banu#008-1
+Banshee Bow
+
+
+Banu
+
+
+Barbarian Necklace
+
+
+Barbecue Plate
Barber
@@ -2150,6 +2639,12 @@ Niveau de base réduit.
Base level raised.
Niveau de base augmenté.
+Basic Cotton Dyes
+
+
+Basic Silk Dyes
+
+
Bat Teeth
Dent de Chauve-souris
@@ -2159,6 +2654,9 @@ La configuration de combat a été rechargée.
Battlegrounds ON
Lieux de combats ON
+Be Patient... You still need to wait @@.
+
+
Be a friend and bring me @@ @@.#0
Sois une amie et apporte moi @@ @@.
@@ -2171,12 +2669,21 @@ Sois un peu plus patiente, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours..
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Sois un peu plus patient, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
+Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
+
+
Beanie Copter
+Chapeau à Hélice
+
+Beard
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
C'est parce que je suis un kralog que je ne peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
+Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
+
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
En raison du feuillage très dense, tu as besoin de te rapprocher au plus près des arbres pour ne pas le rater.
@@ -2240,15 +2747,36 @@ Bernard wants maggot slime
Bernard wants roasted maggot
+Berries delivered
+
+
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
+Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Par ailleurs, je dois rester ici pour garder un œil contre les voleurs pendant que La Johanne est amarrée.
+Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
+
+
Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
+Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
+
+
+Better get out of here, before I become wild.
+
+
+Better not touch this.
+
+
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
+
+
Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
@@ -2264,23 +2792,32 @@ Attention aux cailloux qui tombent de la falaise !
Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherhood find out you have one.
+Big Frog
+
+
Billy Bons
Billy Bons
Black Armor
+Black Boots
+
+
Black Cotton Dye
Teinture Coton Noir
-Black Pearl
+Black Gloves
+
+Black Pearl
+Perle Noire
Black Scorpion
Black Scorpion Stinger
-
+Dard de Scorpion Noir
Black Slime
@@ -2291,13 +2828,16 @@ Du fer noir... C'est une demande très spécifique que tu me fais là !
Blacksmith
Forgeron
-Blood Red Lollipop
+Blade Shield
+Blood Red Lollipop
+Sucette Rouge Sang
+
Bloodstone
-Blossom#008-1
+Blossom
Blub
@@ -2307,7 +2847,7 @@ Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Bleu -- Le joueur %s t'invite à un duel PVP (Utilise @accept/@reject) --
Blue Christmas Ornament
-
+Boule de Noël Bleue
Blue Coral
Corail Bleu
@@ -2324,17 +2864,38 @@ Rose Bleue
Blue Tulip
+Blueberries
+
+
+Blueberry Cake
+
+
+Bluepar
+
+
Bobo
Bobo
Body Type
+Body type
+
+
+Body type %i
+
+
+Bodyguard
+
+
Bone
+Os
+Bone Arrow
-Bone Knife
+Bone Knife
+Couteau en Os
Bone knife quest finished
@@ -2346,6 +2907,9 @@ Boobed
Booberry Blue Lollipop
+Sucette Bleue au Booberry
+
+Boots
Booty!
@@ -2358,7 +2922,7 @@ Both sword and bow training are finished
Bottle of Sand
-
+Bouteille de Sable
Bottle of Water
Bouteille d'Eau
@@ -2372,6 +2936,9 @@ Boîte
Brainstem
+Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
+
+
Bread
Pain
@@ -2393,22 +2960,34 @@ Rapport-le moi et tu auras une récompense.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+
+
Bring me a %s.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Apporte-moi quelques-uns de ces peluchignons et je montrerai comment ça fonctionne !
+Bring roses to Rossy
+
+
Bring them to me, and I'll give you something nice.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Apporte cette boîte à Gugli. Il en sera ravi !
-Bromenal Boots
+Bring tulips to Rossy
+Bromenal Boots
+Bottes en Bromenal
+
Bromenal Gloves
+Gants en Bromenal
+
+Bronze Gladius
Brotherhood
@@ -2435,13 +3014,22 @@ Pantalon Marron
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
+Buckler
+
+
+Budifis
+
+
Bug Leg
Patte d'Insecte
Bull Helmet
-
+Casque de Taureau
Bunny Ears
+Oreilles de Lapin
+
+Burglar Mask
Burning Dummy
@@ -2450,6 +3038,9 @@ Burning Dummy
Bury.
Enterrer.
+But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
+
+
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
Mais je ne peux pas m'absenter pour l'attraper, alors je te demande de le faire.
@@ -2459,6 +3050,9 @@ Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
But I didn't give up!
+But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
+
+
But I got an old scythe laying around.
@@ -2468,6 +3062,9 @@ But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+But I have no water, no potion, no script. *cries*
+
+
But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
@@ -2486,12 +3083,18 @@ Mais je jure qu'un jour... Oh... Ma tendre vengeance ! Hm... en fait je me deman
But I wasn't there that night.
+But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
+
+
But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
But I'm almost out of @@...
Mais je suis presque à court de @@...
+But actually... Perhaps the chef in Candor?
+
+
But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
@@ -2516,6 +3119,9 @@ Mais ne t'en fais pas ! Je ne sais pas comment te faire récupérer tes souvenir
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mais pour l'instant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes amarrés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
+But he is still crazy, in my opinion...
+
+
But he just told me to leave him alone.
@@ -2528,9 +3134,15 @@ Mais eh, revenons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faa...hm.
But how I got there is kind of scary...
+But how can I annulate this barrier?
+
+
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
+But if you change your mind, please, call me again.
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Mais si tu échoues, tu devras aller les chercher chez l'achimiste.
@@ -2546,6 +3158,9 @@ Mais dans le future, je serai peut-être capable de créer quelques-unes à toi.
But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
+But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
+
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Mais parlons de cette île. Nous nous y arrêtons pour trouver des biens de très bonne qualité.
@@ -2561,9 +3176,18 @@ Mais ma chance m'a lâché car dès que j'ai quitté la maison, les gardes ont c
But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
+But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
+
+
But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
+But please, I really need your help!
+
+
+But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
+
+
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
Mais rare sont ceux qui recoivent des bourses de la Légion elle-même. Pour tous les autres, seulement du dur travail peut payer tes factures !
@@ -2573,6 +3197,9 @@ Mais n'oublie pas que tous les endroits de ce monde ne sont pas paisibles et san
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
Mais puisque ce ne sont pas des mannequins qui te courront après là dehors, cet entraînement n'est pas suffisant.
+But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
+
+
But something like “Nanaj princino”, I think.
@@ -2582,6 +3209,9 @@ Tu ouvres tout de même les yeux et vois un imposant navire devant toi !
But thank you anyway! I can refund him now!
Mais merci quand même ! Je peux le rembourser maintenant !
+But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
+
+
But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
@@ -2606,6 +3236,9 @@ Mais nous sommes plutôt chanceux ici, sauf quelques voyageurs un peu pompettes,
But we did have the tablet as a proof of what happened.
+But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
+
+
But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
@@ -2624,9 +3257,15 @@ Mais tu seras toujours le bienvenu pour réinitialiser tes statistiques si tu me
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
+But you just arrived! Seriously. Stop.
+
+
But you ran out of empty pages on this book.
+But you said you remember me!
+
+
But you should've seen that gaze!
@@ -2651,6 +3290,9 @@ Mais... Si elle est amnésique comme Julia le dit... Nous n'avons pas besoin de
But... something is missing to make the soup creamy.
+But: No recipe, no desserts.
+
+
Butterfly
Papillon
@@ -2681,9 +3323,15 @@ Voyons, ne sois pas comme ça et détends-toi ! Ne veux-tu pas savoir qui est de
CAN YOU HEAR ME?!
M'ENTENDS-TU ?!
+CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
+
+
Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
+Calm down and tell me what happened.
+
+
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
@@ -2726,12 +3374,18 @@ Peut créer un groupe
Can do the quest
+Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
+
+
Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
Can you do something with my color?
Peux-tu faire quelque chose avec ma couleur ?
+Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
+
+
Can you make me a really good bow?
@@ -2744,6 +3398,15 @@ Peux-tu s'il-te-plaît y aller et le chercher ? Il est probablement en train de
Can you reset my stats please?
Peux-tu réinitialiser mes statistiques s'il-te-plaît ?
+Can you teach me cooking?
+
+
+Can you teach me how to cook sweets?
+
+
+Can you tell me the directions again?
+
+
Can you verify that with his wife?
@@ -2762,7 +3425,7 @@ Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
-Can't bring you directly to the town, but don't worry.
+Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
Can't create chat rooms in this area.
@@ -2783,6 +3446,9 @@ Can't talk right now.
Can't walk without stopping after every step
+Can't you do it yourself?!
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton passé ?
@@ -2801,12 +3467,18 @@ Tu ne vois pas que je travaille là ?!
Candle Helmet
Chapeau Bougie
+Candor
+
+
Candor Main Cave
Candor North
+Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Ne peut pas cloner un joueur avec un niveau de MJ plus haut que le tien.
@@ -2816,6 +3488,9 @@ Tu ne peux pas créer des liens avec des œufs de familiers ou des armures de fa
Cannot do the quest
+Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
+
+
Cannot mount while in disguise.
Ne peut pas chevaucher lorsque tu es déguisé.
@@ -2825,21 +3500,36 @@ Ne peut pas envoyer des mails trop rapidement !
Cannot transform into monster while in disguise.
Tu ne peux pas te transformer en monstre lorsque tu es déguisé.
+Captain Hat
+
+
Captain Nard
Capitaine Nard
Captain Nard is in the room to your right.
La capitaine Nard se trouve dans la pièce à ta droite.
+Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
+
+
Carmie#001-1
Carmie#001-1
+Carnivorous
+
+
+Carnivour
+
+
Carp Sandwich
Sandwich à la carpe
Carrot
Carotte
+Carrot Cake
+
+
Cart Added.
Panier ajouté.
@@ -2850,7 +3540,7 @@ Cashier Shade
Cat Ears
-
+Oreilles de Chat
Cat got your tongue?
Tu as perdu ta langue au chat ?
@@ -2858,6 +3548,9 @@ Tu as perdu ta langue au chat ?
Catching a piou
Attraper un piou
+Caul
+
+
Caul#008-2-17
@@ -2963,6 +3656,9 @@ Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
Champion
Champion
+Champion Bow
+
+
Change my appearance
Changer mon apparence
@@ -2978,6 +3674,9 @@ Changer mes compétences
Change my stats
Changer mes caractéristiques
+Change task
+
+
Changed your mind, uh?#0
Tu as changé d'avis, pas vrai ?
@@ -3041,6 +3740,12 @@ Gado le Cuisinier
Chef Gado#Artis
Chef Gado#Artis
+Chef#Dimond
+
+
+Chef#Reid
+
+
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
Chef ? C'est l'apprenti de Don, il travaille sur son coup de marteau jour et nuit.
@@ -3077,6 +3782,9 @@ Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber.
Cherry tree leaves no longer fall.
Les feuilles des cerisiers ont arrêté de tomber.
+Chest Armor
+
+
Chest opened.
Coffre ouvert.
@@ -3089,6 +3797,12 @@ Coffre#000-2-1
Chest#Artis
Coffre#Artis
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#0
+
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#1
+
+
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
Les enfants y jouent et peuvent se faire très mal s'ils s'approchent un peu trop des nids des Fluffys.
@@ -3096,7 +3810,7 @@ Chill out I won't say anything.
Détends-toi, je ne dirai rien.
Chocolate Bar
-
+Barre de Chocolat
Chocolate Silk Dye
@@ -3104,7 +3818,7 @@ Chocolate Silk Dye
Choose desired quest state:
Choisi l'état de quête désiré :
-Chopstick
+Chopper
Chorus of the Woods
@@ -3125,6 +3839,15 @@ Citizen
City Hall
Hôtel de Ville
+Clauquer
+
+
+Clauquer's Cave Mask: %d
+
+
+Cleaver
+
+
Click here for instructions on how to use the test server.
Cliques ici pour connaître les instructions pour utiliser le serveur test.
@@ -3135,7 +3858,7 @@ Clone spawned.
Le clone est apparu.
Closed Christmas Box
-
+Cadeau de Noël Intact
Clothes Pack
@@ -3155,6 +3878,9 @@ Clouds |
Clouds2 |
+Clover
+
+
Clover Patch
@@ -3176,6 +3902,9 @@ Herbe Cobalt
Cobalt Plant
+Codfish
+
+
Coin Bag
Sac d'Argent
@@ -3188,10 +3917,10 @@ Reviens plus tard si tu changes d'avis!
Come back later!
Reviens plus tard!
-Come back later, perhaps I can find it.#0
+Come back later, perhaps I can find it.
-Come back later, perhaps I can find it.#1
+Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
Come back later.
@@ -3218,6 +3947,9 @@ Reviens que tu auras vraiment besoin de moi. Et prends des peluchignons avec toi
Come closer dear, I can't hear you.
+Come on pal, what's the matter?
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires.
@@ -3227,6 +3959,15 @@ Voyons Sap ! Tu lui fais peur avec tes histoires.
Come on, don't be a coward!
Alleeez, sois pas un lâche !
+Come on, move!
+
+
+Come on, stop wasting my time!
+
+
+Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
+
+
Come, come and see!
Viens, viens voir !
@@ -3242,9 +3983,6 @@ Carpe Commune
Communication Theory
Théorie de Communication
-Complete Quest
-
-
Completed
Terminé
@@ -3269,6 +4007,9 @@ Potion de Concentration
Confused Tree
+Congrats! A pity it was not 777...
+
+
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Félicitation, tu fais maintenant parti de l'équipage. Merci encore pour ton aide.
@@ -3290,6 +4031,9 @@ Constable
Contacted by Sopiahalla
+Continue
+
+
Contributor
@@ -3314,12 +4058,21 @@ Cooking
Cooking Recipes
+Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
+
+
Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
+Cool, right?
+
+
Copper Armbands
Brassards Cuivrés
+Copper Four-Leaf Necklace
+
+
Copper Ingot
@@ -3329,6 +4082,12 @@ Copper Necklace
Copper Ore
+Copper Ring
+
+
+Copper Signet Ring
+
+
Coral
Corail
@@ -3344,6 +4103,9 @@ Coton
Cotton Boots
Bottes en Coton
+Cotton Cloth
+
+
Cotton Gloves
Gants en Coton
@@ -3368,15 +4130,36 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea
Could I lodge here for a while?
Puis-je loger ici pour un moment ?
+Could I lodge here?
+
+
Could you bleach my clothes?
Peux-tu blanchir mes vêtements ?
+Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
+
+
Could you bring it to him?
Peux-tu lui apporter ?
+Could you do a favor for me, first?
+
+
Could you do a small favor for me?
Pourrais-tu me faire une petite faveur ?
+Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
+
+
+Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#0
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#1
+
+
Could you explain to me where I am?
Peux-tu me dire où je me trouve ?
@@ -3389,9 +4172,18 @@ Could you please bring me 2 new knives?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Peux-tu s'il-te-plaît m'apporter quelque chose qui n'est pas une baie, je ne suis pas fan des légumes non plus. J'ai besoin de protéines !
+Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
+
+
Could you please go there see if she is well?
+Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
+
+
+Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
+
+
Could you tell me where I am?#0
Peux-tu me dire où je me trouve ?
@@ -3413,12 +4205,21 @@ Couwan te tend une boîte pleine de poissons.
Crafty
Crafty
+Crafty Ghost
+
+
+Crane
+
+
Crasmande
Crasmande has been this way since I got here.
+Crazyfefe Mode
+
+
Creased Shirt
Chemise Froissée
@@ -3455,6 +4256,12 @@ MonstreCroconut
Crocotree
Crocotier
+Cronqvist Mode
+
+
+Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
+
+
Crude Amethyst
@@ -3464,6 +4271,9 @@ Crude Diamond
Crude Emerald
+Crude Gems
+
+
Crude Ruby
@@ -3497,6 +4307,15 @@ Le taux d'exp actuel est réglé à @@% (valeur par défaut).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
Le taux d'exp actuel est réglé à @@%, et se réinitialisera à @@% (valeur par défaut) dans @@.
+Current task: Deliver a letter to %s
+
+
+Current task: Purchase a(n) %s
+
+
+Current task: Scout guild member to %s
+
+
Curshroom
Malédichamp
@@ -3515,6 +4334,9 @@ CvC: Off
CvC: On
+Cyndala
+
+
Cynric
@@ -3567,7 +4389,7 @@ Dark Collector
Collecteur Sombre
Dark Petal
-
+Pétale Sombre
Dark Red Cotton Dye
Teinture Coton Rouge Foncé
@@ -3578,6 +4400,18 @@ Darlin
Database erased.
+Dausen
+
+
+David
+
+
+David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
+
+
+David said it was "okay-ish".
+
+
Day Mode Activated.
Mode Jour Activé.
@@ -3587,6 +4421,9 @@ Mode Jour a été activé.
Day mode is already enabled.
Mode Jour a déjà été activé.
+Deal
+
+
Deal, I offer you @@ E!
Faisons affaire, je t'en offre @@ E !
@@ -3647,15 +4484,33 @@ Vaincu par
Delicious Cookie
Délicieux Cookie
+Deliver %s?
+
+
+Deliver items to Blossom?
+
+
+Deliver the ingredients?
+
+
Delivered box, got reward
Boîte livrée, récompense reçue
+Delivered potion to David
+
+
+Demonic Spirit
+
+
Deposit.
Dépôt.
-Desert Hat
+Desert Bow
+Desert Hat
+Chapeau du Désert
+
Desert Scorpion
@@ -3665,8 +4520,11 @@ Desert Snake
Desert Temple?
-Developer
+Desserts
+
+Developer
+Développeur
Devis
Devis
@@ -3684,7 +4542,7 @@ Diamond
Diamant
Diamond Powder
-
+Poudre de Diamant
Diamond Shard
@@ -3692,9 +4550,18 @@ Diamond Shard
Diamond Vein
Veine de diamant
+Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
+
+
+Did she like my present?
+
+
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
+Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
+
+
Did you ask him why?
@@ -3719,6 +4586,9 @@ Did you fight them too?
Did you find my brother?
As-tu trouvé mon frère ?
+Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+
+
Did you go there again?
@@ -3728,9 +4598,15 @@ Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outs
Did you look over the basement?
+Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
+
+
Did you run away?
+Did you say "Juliet"? I talked to your mother Olana, She's very worried about you!
+
+
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équipement en métal.
@@ -3740,7 +4616,10 @@ Did you see anyone in a mask come by here at night?
Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
-Did you see my daughter Rossy, by chance?
+Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
+
+
+Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
Didn't speak with Kfahr yet
@@ -3767,6 +4646,9 @@ Déguisement appliqué.
Disguise removed.
Déguisement retiré.
+Dispatched to Clauquer Cave
+
+
Displaying first %d out of %d matches
Afficher %d en premier par rapport à %d fonctionne
@@ -3776,6 +4658,15 @@ Displays Night |
Do I look like a tree? I feel like one.
Est-ce que je ressemble à un arbre ? J'ai l'impression d'en être un.
+Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
+
+
+Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
+
+
+Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Ne donne jamais le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Garde-le secrètement et essaye de ne jamais utiliser le même pour les autres chambres dans le futur. - Jenna
@@ -3788,6 +4679,9 @@ Do not learn
Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll leave you forever.
+Do not venture into south, though.
+
+
Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
@@ -3821,21 +4715,39 @@ As-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+Do you have these materials with you?
+
+
Do you have this commendatory letter?
+Do you have what I need?
+
+
+Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
+
+
+Do you know a recipe for %s?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
Do you know how to speak with people around you?
Sais-tu comment parler aux gens autour de toi ?
+Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
+
+
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvée ?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvé ?
+Do you know where Tulimshar bakery is?
+
+
Do you know where can I find Gulukan?
Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ?
@@ -3848,15 +4760,36 @@ Sais-tu où la colline se trouve ?
Do you live here alone?
Vis-tu ici tout seul ?
+Do you need acorn flour yourself?
+
+
+Do you need an escort?
+
+
Do you need any other information?
As-tu besoin d'autres informations ?
Do you need help with something?
As-tu besoin d'aide avec quelque chose ?
+Do you need money?
+
+
+Do you need some monster killed?
+
+
+Do you need some sort of item?
+
+
Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+Do you sell Flower Seeds?
+
+
+Do you sell anything here?
+
+
Do you still need help?
As-tu toujours besoin d'aide ?
@@ -3872,6 +4805,9 @@ Penses-tu que c'est juste ? Ils m'ont envoyé ici tout seul, loin de tout le mon
Do you want a drink?
Veux-tu un verre ?
+Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+
+
Do you want me to go see her instead of you?
Veux-tu que j'aille la voir à ta place ?
@@ -3887,9 +4823,6 @@ Veux-tu couper cette @@ ?
Do you want to enter in sewer?
-Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
-
-
Do you want to go somewhere?
Veux-tu aller quelque part ?
@@ -3945,7 +4878,7 @@ Dolfina
Dolfina
Doll
-
+Poupée
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don m'a donné du fer noir... Après lui avoir demandé près de dix fois.
@@ -3962,12 +4895,18 @@ Don est connu à travers les terres d'Aemil pour ses talents de forgeron et il e
Don#001-2-27
Don#001-2-27
+Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+
+
Don't be shy, you are nice
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
Ne me ridiculise pas, mon travail mérite la plus grande estime.
+Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
+
+
Don't distract me, I have to stay alert.
Ne me distrais pas, je dois rester concentré.
@@ -3995,9 +4934,15 @@ Don't say I didn't warn you!
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
+Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
+
+
Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
+Don't tell him, but, I secretly love %s!
+
+
Don't tell me more, I know what you want...
Ne m'en dis pas plus, je sais ce que tu veux...
@@ -4031,21 +4976,42 @@ Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
Don't you recognize the great city of Artis?
Ne reconnais-tu par la grande cité d'Artis ?
+Don't you think that to be very coward on your part?
+
+
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
N'essaye même pas d'entourlouper un vieux marchand ! Tu n'as pas assez d'argent, tu as besoin de @@ E.
Donald
+Donate blood?
+
+
+Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
+
+
+Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
+
+
Done!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fini. Tiens, prends-le ! Maintenant, voilà le plan. Va lui parler et offre à cette magnifique dame une bouchée de son arrogance !
+Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
+
+
Dont you know something about fertility? I heard rumors.
+Donut
+
+
+Donutello
+
+
Door
Porte
@@ -4064,6 +5030,9 @@ Down: Dimond's Cove | Left: Swamp
Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
+Drabur
+
+
Drag and drop an item from your inventory.
Glisse et dépose un item de ton inventaire.
@@ -4076,8 +5045,11 @@ Drasil Island.
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
-Druid Tree Branch
+Drop a %s here to summon monsters.
+
+Druid Tree Branch
+Branche de l'Arbre Druide
Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
@@ -4173,11 +5145,17 @@ East Woodlands
Easter Basket
-
+Panier de Pâques
Easter Egg
Œuf de Pâques
+Easter event is over, no pickled beets for you!
+
+
+Easy
+
+
Easy to make? Could you make one for me?
@@ -4193,15 +5171,30 @@ Edouard#001-2-41
Eeekkk another one.
+Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
+
+
+Eh? It is okay, I guess.
+
+
+Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
+Ehrm, none, thanks.
+
+
Eight Castles
Huit Châteaux
Eighteen Castles
Dix-huit Châteaux
+Ekinu
+
+
Elder Mage
@@ -4242,7 +5235,7 @@ Emerald
Emeraude
Emerald Powder
-
+Poudre d'Emeraude
Emerald Shard
@@ -4259,6 +5252,9 @@ Empty Bowl
Empty Mug
Tasse Vide
+Empty Plate
+
+
Empty the quote DB
@@ -4325,14 +5321,32 @@ Entre le numéro de ligne :
Enter new line:
Entre une nouvelle ligne :
+Eomie
+
+
Equippable items are armour, weapons and accessories.
Er, what were those things again?
-Error
+Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
+
+
+Erm, hi.
+
+
+Erm, no, sorry.
+
+
+Erm, okay.
+
+Erm, wrong door, sorry.
+
+
+Error
+Erreur
Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
@@ -4364,9 +5378,15 @@ Gestion d'Évènements
Event management
Gestion d'évènements
+Ever saw a Captain without a ship?
+
+
Every 1 hour
Toute les 1 heures
+Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
Every 12 hours
Toute les 12 heures
@@ -4382,6 +5402,18 @@ Toute les 5 heures
Every 6 hours
Toute les 6 heures
+Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Everyone wants a slice of Tulimshar.
+
+
Evil clone spawned.
Le clone maléfique est apparu.
@@ -4400,6 +5432,15 @@ Exemple :
Excellent!
Excellent !
+Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
+
+
+Excellent! I am counting on you!
+
+
+Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+
+
Excuse me that was a mistake.
Excuses-moi, c'était une erreur.
@@ -4415,6 +5456,9 @@ Excuse-moi ? Sais-tu qui je suis ?
Exemple for yoiis:
Exemple pour yooi :
+Exit#Marine
+
+
Exp rate has been reset to @@% (default value).
Le taux d'exp a été réinitialisé à @@% (valeur par défaut).
@@ -4436,8 +5480,11 @@ Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you acc
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Taux d'expérience : Base %.2fx / Métier %.2fx
-Eyepatch
+Extended Silk Dyes
+
+Eyepatch
+Cache-Oeil
FINE, BYE!
TRÈS BIEN, SALUT !
@@ -4490,6 +5537,9 @@ Fichier introuvable.
File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
+Filipa
+
+
Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
@@ -4526,6 +5576,9 @@ Très bien, dis-moi, qui sont tes amis si importants ?
Fine.
Bien
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+
+
Fine... I was just going to give you some help...
Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
@@ -4547,6 +5600,15 @@ Feu
Fire Goblin
+Fire Scroll
+
+
+Fire Wisp
+
+
+Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
+
+
Fireworks are launched.
Les feux d'artifice sont lancés.
@@ -4556,6 +5618,9 @@ Les feux d'artifice sont terminés.
Fireworks |
+First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
+
+
First encounter
Première rencontre
@@ -4593,14 +5658,17 @@ Flag#1
Flawed Lens
-
+Lentille Défectueuse
Flight Talisman
-
+Talisman de Fuite
Flower Seeds
+Flower Towel
+
+
Fluffy
Pluche
@@ -4634,6 +5702,9 @@ Following these lines are some other writings on this paper.
Font changed.
Police changée
+Food Questline Complete!
+
+
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Idiot ! Tu n'as qu'à revenir ici quand tu auras terminé notre petite... 'Mission secrète'.
@@ -4646,12 +5717,21 @@ Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
+For now, I should reward you for all your effort thus far.
+
+
+For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
+
+
For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
Pour commencer, tu devrais probablement t'étirer et t'entraîner sur des mannequins dans notre salle d'entraînement.
+For this recipe, you'll need to bring me:
+
+
For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
@@ -4682,6 +5762,9 @@ Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deser
Found @@, got exp
@@ trouvé, exp reçu
+Found Rossy
+
+
Found anything new?
@@ -4700,12 +5783,18 @@ Quatre Châteaux
Fourteen Castles
Quatorze Châteaux
+France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
+
+
Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
Fresh from the sea and cheap!
Fraichement pêchés dans la mer, et bon marché !
+Friend Gift
+
+
Friend already exists.
L'ami existe déjà.
@@ -4718,6 +5807,12 @@ D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum d
From your mind, break the ice
+Froma
+
+
+Fromage!
+
+
Frost
@@ -4727,15 +5822,21 @@ Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when th
Frostiana
Frostiana
+Full Beard
+
+
Fungus
Champignon
Funky Hat
-
+Chapeau Funky
Fur Boots
Bottes Fourrées
+Furs Gloves
+
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
De plus, sauf si tu comptes l'empaler à l'air libre, tu ne devrais non plus même pas penser à gagner de l'expérience en embêtant ces petites gelées roses collantes. Le rose pourrait se coller à toi, imagine l'horreur !
@@ -4781,6 +5882,15 @@ Les zeny gagnés ne seront pas affichés.
Galimatia
+Galimatia needs Fertility Potion ingredients
+
+
+Galimatia offers a reward
+
+
+Galimatia offers to exchange flower things
+
+
Gamboge Herb
Herbe Gamboge
@@ -4791,7 +5901,7 @@ Game Balance
Game Master
-
+Maître du Jeu
Game Statistics
@@ -4832,19 +5942,40 @@ Tentacules données, récompense reçue
Gave to Q'Onan, got reward
Donné à Q'Onan, récompense reçue
+Gave up already?
+
+
Gearwheel
Gem Veinbloc
+Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
+
+
+Gema IV#008-1-1
+
+
+Gema IV#A
+
+
+Gems
+
+
Gender
Sexe
+General Krukan
+
+
+General Razha
+
+
General Store#008-1
-Generalstore#008-1
+General Terogan
Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
@@ -4871,15 +6002,27 @@ Get a Recipe Book
Get money
Recevoir l'argent
+Get moving!
+
+
+Get out of my face and don't say that again.
+
+
+Get status on Juliet with Rossy
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
Ghastly Green Lollipop
-
+Sucette Verte Epouvantable
Giant Maggot
+Gimme a second, this may take a while.
+
+
Give me a kiss before you say goodbye!
Fais-moi un bisous avant que tu dises au revoir !
@@ -4898,9 +6041,15 @@ Give up!
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
+Gloves
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Va en prendre un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
+Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
Go away, I have to think about new evil doings.
@@ -4913,6 +6062,9 @@ Revenir en arrière
Go clean up your inventory and come back.
+Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+
+
Go fly a kite
@@ -4922,6 +6074,12 @@ Vas faire voler un cerf-volant.
Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
+Go get me something else, go do it NOW!!
+
+
+Go get some!
+
+
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Peux-tu aller jeter un œil à l'étagère à ma droite ?
@@ -4940,32 +6098,68 @@ Continue.
Go pester someone else.
+Go safely!
+
+
+Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
+
+
Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Go to the ship, show the captain this letter if asked.
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
+
+
Gold Ingot
+Gold Necklace
+
+
Gold Nuggets
Gold Ore
+Gold Ring
+
+
+Gold Signet Ring
+
+
Gold Vein
Veine d'or
Gold Veinbloc
+Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
+
+
+Golden Armbands
+
+
+Golden Four-Leaf Necklace
+
+
Golden Scorpion
Golden Scorpion Stinger
+Dard de Scorpion Doré
+Golden Warlord Boots
-Golden Warlord Plate
+Golden Warlord Plate
+Armure de Plates de Seigneur de la Guerre Dorée
Goldenrod Silk Dye
@@ -4985,6 +6179,9 @@ Bien le bonjour monsieur.
Good day to you!
Bonjour à toi !
+Good day to you, Sir.
+
+
Good day to you.
Bonjour à toi.
@@ -5030,10 +6227,10 @@ C'est bon à savoir.
Good to see you again.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+Good you are here, you could be handy for me right now.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
@@ -5057,12 +6254,21 @@ Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spi
Got a cookie
A reçu un cookie
+Got drunk with the %s? You need me to make another one?
+
+
+Got it.
+
+
Got poison from Gado
Poison de Gugli récupéré
Got reward from gugli
Récompense de Gugli récupérée
+Got something to bury? I need some job, and I need some money.
+
+
Got the bow
@@ -5085,7 +6291,7 @@ Grass Carp
Carpe des Roseaux
Grass Seeds
-
+Graines de Gazon
Grass Snake
Couleuvre
@@ -5105,6 +6311,9 @@ Génial ! Je ne peux pas attendre pour des champignons si délicieux !
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+Great! I'll be eager for your return!
+
+
Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
@@ -5114,6 +6323,9 @@ Great! Then I'll be counting on you!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Génial, et comme je te l'ai promis, je te donne une réduction de 90% sur l'@@ de ton choix.
+Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
+
+
Great, what food do you have for me today?#0
Génial, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
@@ -5124,7 +6336,7 @@ Greater %s allows you to attack faster and has a greater chance of evading attac
Green Christmas Ornament
-
+Boule de Noël Verte
Green Cotton Dye
Teinture Coton Vert
@@ -5132,12 +6344,18 @@ Teinture Coton Vert
Green Slime
Slime Vert
+Green Slime Progenitor
+
+
Greetings traveler.#0
Salutations voyageuse.
Greetings traveler.#1
Salutations voyageur.
+Grimoire
+
+
Group changed successfully.
Le group a été changé avec succès.
@@ -5264,6 +6482,9 @@ HEY! How you got here!?
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
EH, COMMENT T'APPELLES-TU ?!
+HIGHER!
+
+
HP and SP have already been recovered.
Les PV et PS ont déjà été récupérés.
@@ -5282,6 +6503,12 @@ Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Fraude sur l'échange : le personnage '%s' (compte : %d) essaye d'échanger plus d'objets qu'il n'a en vraiment.
+Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
+
+
+Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
+
+
Hahah! That's just what I needed!
@@ -5300,15 +6527,21 @@ Couleur de cheveux
Hair style
Coupe de cheveux
-Halberd
+Hal
+Halberd
+Hallebarde
+
Half Croconut
Demi Noix de Croco
Half Eggshell
Demi Coquille d'Œuf
+Hall Of AFK King
+
+
Hall Of Acorns
@@ -5327,15 +6560,24 @@ Hall Of Guilds
Hall Of Job Level
+Hall Of Lethality
+
+
Hang on... bones in a... worm?
+Hard
+
+
Hard Spike
Piquant Dur
Hard work always pays off!
Le travail paie toujours !
+Harper
+
+
Harpy-lady?
Femme-harpie ?
@@ -5351,6 +6593,9 @@ Hasan
Hasan is bullying me!
+Have I grown enough reputation to join?
+
+
Have a good day!
Bonne journée !
@@ -5360,6 +6605,9 @@ Amuses-toi bien à pêcher !
Have a seat.
+Have fun!
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Amuses-toi bien, mais souviens-toi toujours te choisir tes statistiques avec beaucoup d'attention.
@@ -5369,9 +6617,24 @@ Have you already did what I asked you to?
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
As-tu récupéré tous les ingrédients pour ma recette ? L'ingrédient spécial aussi ?
+Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
+
+
+Have you found a solution for my smeared hands problem?
+
+
+Have you found my daughters yet? %%i
+
+
Have you got the %d antennae?
+Have you got those things with you?
+
+
+Have you got what we need?
+
+
Have you met Kfahr yet?
@@ -5399,6 +6662,9 @@ Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
Have you talked with the old man yet?
+Have you tried putting it in a bread already?
+
+
Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
@@ -5411,6 +6677,9 @@ Il a demandé d'emprunter de l'argent et un endroit pour ouvrir son échoppe, je
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
Il n'a pas changé en grandissant, je lui demandais à plusieurs reprises de ne plus toucher à la forge mais au final il s'est installé devant...
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
+
+
He grins broadly again, weighing the weapon.
@@ -5429,6 +6698,9 @@ Il a des flingues !
He has never been the same since mommy went away...
+He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
+
+
He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
@@ -5501,6 +6773,9 @@ He pockets the stingers and mushrooms.
He proceeds to further scrutinize the log.
+He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
+
+
He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
@@ -5531,6 +6806,9 @@ He takes a deep sip.
He takes another sip.
+He teached me the %s recipe.
+
+
He told me nothing about that.
Il ne m'a rien dit à ce sujet.
@@ -5546,8 +6824,11 @@ Il est marrant, ce n'est pas un problème.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Il tient dans ses mains une canne à pêche pendant qu'il contemple la mer.
-Headband
+He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+
+Headband
+Bandeau
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
Écoute-moi *hic* et bien, qu'importe, qu'importequoij'ai fait tu diras *hic* à prop... uhm... pos quoi ?! Tu l'as bien vu, la Légion d'Aemil ne le laissera pas être public.
@@ -5558,9 +6839,24 @@ A entendu la conversation
Hearing these words the Piou felt great joy,
+Heart Glasses
+
+
+Heart Necklace
+
+
+Heart of Isis
+
+
+Heathin
+
+
Hector#001-2-36
+Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
+
+
Heh, did you saw me at the port? No?
@@ -5588,9 +6884,18 @@ Héhé... Bon, je vais là-haut, informer le cap'taine.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, il est un peu nerveux, pardonnes-le, ce n'est pas tous les jours qu'on a un nouveau membre dans l'équipage !
+Hehehe... All aboard!
+
+
+Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
+
+
Hel... What?! Wait!
De l'aid... Quoi ?! Attends !
+Hello %s.
+
+
Hello Miss.#1
@@ -5600,6 +6905,9 @@ Hello Sir.#0
Hello Wanderer.
+Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
+
+
Hello again, ready to continue your lessons?
@@ -5615,27 +6923,51 @@ Hello deary.
Hello madam.
+Hello stranger, are you lost?
+
+
Hello there!
+Hello there.
+
+
+Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
+
+
Hello traveler, welcome to Hurnscald.
Hello yeye.
Salut toi.
+Hello!
+
+
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
+
+
Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
+Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
+
+
+Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
+
+
Hello, can I help you?
Hello, there!
+Hello, wanderer.
+
+
Hello, yes I have met him.
@@ -5654,9 +6986,6 @@ Hello...
Hello... Do I know you?
Salut... Je te connais ?
-Helmets
-
-
Help for command %c%s:
Aide pour les commandes %c%s :
@@ -5684,9 +7013,15 @@ Hercules %d-bit pour %s
Here is another one.
En voici une autre.
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+
+
Here is your reward.
Voici ta récompense.
+Here it is!
+
+
Here it is, a fashionable @@.
Voici, un @@ à la mode.
@@ -5696,27 +7031,51 @@ Et voilà, propre comme un sifflet !
Here it is.
+Here it is. Good luck carrying that thing.
+
+
Here take one! I have plenty of them.
Here they are.
Les voilà.
+Here we go again...
+
+
Here you are.
Here you go - have fun with it.
+Here you go, darling.#0
+
+
+Here you go, darling.#1
+
+
Here you go, everything is fixed.
Et voilà pour toi, tout est arrangé.
+Here you go, miss!#0
+
+
+Here you go, mister!#1
+
+
Here you go.
Voici.
+Here you go. A pleasure doing business with you.
+
+
Here's your reward!
Voici ta récompense !
+Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
+
+
Here, have a beer!
@@ -5741,12 +7100,24 @@ Tiens, prends-en autant que tu en as besoin, j'en ai beaucoup !
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Tiens, prends cette clé, elle ouvre toutes les portes de ce navire.
+Here, talk to my hand.
+
+
+Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
+
+
Hero of Tulimshar?
+Hetchel
+
+
Hey
Hey
+Hey %s!
+
+
Hey @@!
Hey @@ !
@@ -5765,12 +7136,24 @@ Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
Hey adventurer!
+Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
+
+
+Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+
+
Hey lazy bum! Attack the dummies
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Eh toi, es-tu Bobo, le frère de Katja ?
+Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
+
+
+Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
+
+
Hey you!
Eh toi !
@@ -5813,12 +7196,24 @@ Hey! Use your sword!
Hey! You must be @@.
Hey ! Tu dois être @@.
+Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
+
+
+Hey, I can teach the %s recipe. However...
+
+
+Hey, I have some in my backpack!
+
+
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Mais, je me souviens de toi, on était sur le même bateau, tu étais le naufragé.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, je ne suis pas un Keebler Elvis ! Tu n'en auras pas d'autre en me traquant comme ça !
+Hey, anyone there?
+
+
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, jette un œil à ma toute nouvelle canne à pêche. Je l'ai achetée aujourd'hui.
@@ -5843,6 +7238,15 @@ Salut mec !
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Eh, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ?
+Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
+
+
+Hey, you should go kill some things to get stronger first.
+
+
+Hey, you!
+
+
Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
@@ -5858,6 +7262,9 @@ Hey. ppst. I have something important to tell you.
Heya!
Hey !
+Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
+
+
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Salut @@, j'ai entendu que le capitaine t'as envoyée ici, hein ?
@@ -5882,6 +7289,12 @@ Hi there, need something?
Hi there.
+Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
+
+
+Hi there. I am lieutenant Dausen.
+
+
Hi!
@@ -5894,6 +7307,9 @@ Hi! No, I haven't seen him yet.
Hi, I am Simon.
+Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
+
+
Hi, can I help you at all?
@@ -5978,12 +7394,18 @@ Hinnak wasted all my good kitchen knives trying to get rid of his accursed Pinki
Hinnak#008-1
+Hint: Talk to the chair.
+
+
His eyes grow wide
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... il semblerait qu'un autre joueur essaye déjà d'attraper le piou, je ne devrais pas interférer.
+Hm, not really...
+
+
Hm...
Hm...
@@ -6005,15 +7427,27 @@ Hmm, je te donnerai aussi un de ces chapeaux dans la boîte près de toi, mais s
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
+Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
+
+
Hmm...
Hmm... But what is exactly this training?
+Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
+Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
+
+
+Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
+
+
Hmm... what to do.
@@ -6026,6 +7460,24 @@ Hmmm, hm... *tousse*, *tousse*, *burp*, *tousse*. Quoi... Qu'est ce que c'est ?!
Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
+
+
+Hocus
+
+
+Hocus sent a letter to you.
+
+
+Hoho!
+
+
+Hohoho! That is a family's trade secret!
+
+
+Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -6056,6 +7508,9 @@ Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+Honestly? I don't know.
+
+
Honey
Miel
@@ -6065,9 +7520,6 @@ Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'u
How about changing my body type?
-How about changing my gender?
-
-
How are things going?
Est-ce que tout va bien ?
@@ -6095,9 +7547,15 @@ Comment puis-je améliorer mon équipement ?
How can we serve you today?
+How come you never lost before?
+
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
Comment as-tu pu... On a dit qu'on en parlerait plus jamais !
+How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
+
+
How do these dyes work?
Comment est-ce que ces teintures fonctionnent ?
@@ -6107,6 +7565,9 @@ Comment fais-tu tes potions ?
How do you know?
Comment tu le sais ?
+How does this works?
+
+
How is *hic* it possible?
Comment est-ce *hic* possible ?
@@ -6131,36 +7592,69 @@ De combien veux-tu t'en désister?
How much is this worth to you?
+How nice!
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Quelle impolitesse ! Quelle est la raison qui se cache derrière cette méchanceté ?
How strange, this monster dropped a very rare hat!
+How things went with Candor's Chef?
+
+
Howdy, partner in crime?
Comment vas-tu, partenaire dans le crime ?
Howdy?
Comment vas-tu ?
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+
+
+However, they had a bakery which has since flourished!
+
+
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+
+
However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
However...
Cependant...
+However... Now I should really find my sister. Come back later.
+
+
Hrmph.
+Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
+
+
+Huh? Why are you here? Get out.
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
Faim : %d - Intimité : %u
Hunter
Chasseur
+Hurnscald
+
+
Hurnscald Bandit Cave
+Hurnscald is just east of here.
+
+
+Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
+
+
Hurry up!
Dépêche-toi !
@@ -6170,6 +7664,9 @@ Dépêche, dépêche ! On doit regarder ses dents !
Hush now and hear the chorus of the woods
+Hydusun
+
+
I @#$% hate them!
@@ -6200,6 +7697,9 @@ J'AIMERAIS BEAUCOUP !
I actually could use a status reset!
+I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
+
+
I already know everything. Bye.
Je sais déjà tout. Au revoir.
@@ -6209,12 +7709,21 @@ I also hear fisherman likes to fish at night. They say the catch is bigger, if y
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
J'ai aussi entendu que tu as perdu toute ta mémoire ? Quel dommage.
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
+
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
+
+
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
I am %s Super Novice~
Je suis %s Super Novice~
+I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
+
+
I am Morgan, the alchemist.
@@ -6230,6 +7739,12 @@ I am a legion soldier who never talks much, until Jesusalva or WildX puts words
I am absolutely positive.
+I am allergic to roses; my mother should already know that!
+
+
+I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
@@ -6239,6 +7754,9 @@ I am broken?! Please report! Debug data: @@ (@@)
I am going to teach you all what a thief needs to know, later
+I am just a random soldier, so stop bothering me.
+
+
I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
@@ -6251,21 +7769,33 @@ Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
I am not a coward. I shall not give up!
+I am not allowed to talk to strangers.
+
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
Je ne suis pas un expert de la sorte, mais je sais de quoi je parle quand il s'agit d'améliorer son équipement.
I am only doing special requests.
+I am out of stock, unfortunately.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Je suis ravi de voir que tu t'es levée et est déjà active. Elmo est venu m'apporter la bonne nouvelle !
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Je suis ravi de voir que tu t'es levé et est déjà actif. Elmo est venu m'apporter la bonne nouvelle !
+I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
+
+
I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
+I am so lazy today. I wish work hours end soon.
+
+
I am sure he got his reasons.
@@ -6341,6 +7871,9 @@ Je suis venue récupérer un paquet pour Énora.
I came to retrieve a package for Enora.#1
Je suis venu récupérer un paquet pour Énora.
+I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+
+
I can finally pay off my debts.
Je peux enfin rembourser mes dettes.
@@ -6353,18 +7886,33 @@ I can make you a really nice forest bow out of this.
I can prepare them in an hour or so!
Je peux les préparer dans une heure environ !
+I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
+
+
I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
I can walk again!
Je peux marcher de nouveau !
+I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
+
+
I can't catch them.
+I can't do that, I keep getting killed.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
Je ne peux pas te donner un cookie gratuitement. Mais je peux te donner ce conseil sur comment je peux t'ajouter sur ma liste.
+I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
+
+
+I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
+
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Je ne peut pas vraiment t'aider à la retrouver puisque j'étais en train de vérifier le... Hm... Les environs, depuis ce matin...
@@ -6374,6 +7922,9 @@ Je n'arrive à me souvenir de rien.
I can't remember anything.#1
Je n'arrive à me souvenir de rien.
+I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
+
+
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
Je ne peux pas rester ici à te parler toute la journée. J'ai un travail à faire.
@@ -6383,6 +7934,9 @@ Je ne peux pas attendre toute la journée !
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
Je ne trouve pas les mots pour t'exprimer ma gratitude sur ton dur travail.
+I changed my mind
+
+
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
@@ -6395,6 +7949,12 @@ J'ai nettoyé la colline.
I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
+I could even make one for you and give the recipe, but...
+
+
+I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
+
+
I couldn't afford the bow, though...
@@ -6410,9 +7970,6 @@ Je n'ai pas vu qu'un Pikpik se trouvait sur mon chemin et quand j'ai marché des
I do feel better!
Je me sens en effet mieux !
-I do know a recipe with this!
-
-
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
Je n'aime pas me vanter à ce sujet mais tu ne trouveras de meilleur forgeron sur l'île entière.
@@ -6428,6 +7985,9 @@ Je ne veux pas pointer mon doigt sur quelqu'un en particulier. Je veux être hon
I do not.
Je n'en prend pas.
+I do. I want to challenge the Candor Cave!
+
+
I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
@@ -6461,6 +8021,9 @@ Désolé, mais je n'ai pas le temps.
I don't have the time.
Je n'ai pas le temps.
+I don't have time to spend on flowers.
+
+
I don't know how to get a shovel, though.
@@ -6497,9 +8060,15 @@ Je ne veux pas acheter de piou dès maintenant.
I don't want to change my language, sorry.
Je ne veux plus changer de langue, toutes mes excuses.
+I don't want to talk to you.
+
+
I don't want you! I want daddy!
+I fear for the future of this town...
+
+
I feel ok.#0
Je me sens bien.
@@ -6509,6 +8078,9 @@ Je me sens bien.
I forgot my tasks to do!
+I forgot their name, but they are not very normal. Err.
+
+
I forgot! Let me get them right now.
@@ -6542,6 +8114,9 @@ I had a long day, come back tomorrow.
I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
+I had tasty barbecue with Crane.
+
+
I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
@@ -6602,6 +8177,9 @@ Je dois y aller, désolé.
I have to go, sorry.#1
Je dois y aller, désolé.
+I have what you want.
+
+
I have your black iron.
J'ai ton fer noir.
@@ -6611,12 +8189,27 @@ J'ai ton paquet.
I have your pass from the Merchant Guild.
J'ai ton pass de la Guilde des Marchands.
+I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
+
+
+I haven't found Juliet yet, sorry.
+
+
I haven't seen anything strange.
+I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
J'ai entendu des rumeurs à propos d'anciennes hostilités entre toi et Gado ? Sont-elles vraies ?
+I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
+
+
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
+
+
I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
@@ -6626,9 +8219,15 @@ I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
I highly recommend you seek him out!
+I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
+
+
I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
+I hope she is fine. It is so dangerous out there.
+
+
I hope that answers your question.
J'espère que ça répond à ta question.
@@ -6662,15 +8261,24 @@ J'espère que tu aimes cette couleur.
I hope you still remember me.
+I hope...
+
+
I informed Julia about your monstrous plan.
J'ai informé Julia de ton plan monstrueux.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
+I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
+
+
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
+I just love watching the ocean from up there.
+
+
I just need %s E for material and work time.
@@ -6692,6 +8300,9 @@ Je sais que ne commences juste à te sentir mieux, mais j'aimerais de donner une
I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+
+
I know you didn't kill them yourself!
@@ -6725,6 +8336,9 @@ Je veux dire, je suis très fatigué de bouger tous ces livres !
I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
+I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
+
+
I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
@@ -6734,6 +8348,15 @@ Je veux dire, tu as oublié... Très bien.
I miss the good old days.
+I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
+
+
+I must admit you're right, but how come you...
+
+
+I must go now. I've already spent too much time here already.
+
+
I must leave to get more.
Je dois y aller pour en récupérer plus.
@@ -6752,6 +8375,9 @@ J'ai besoin de plus de Pinces de Croc.
I need more information first.
J'ai besoin de plus d'informations avant.
+I need some %s.
+
+
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
J'ai besoin de quelqu'un qui peut me débarrasser la cave de ces rattos. Peux-tu m'aider ?
@@ -6782,6 +8408,12 @@ Je dois y réfléchir.
I need to think about it...#1
Je dois y réfléchir.
+I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
+
+
+I needed Acorn Flour.
+
+
I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
@@ -6803,9 +8435,18 @@ Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvée par vous.
I only remember I was rescued by you.#1
Tout ce dont je me souviens c'est que j'ai été sauvé par vous.
+I only want to reach Artis, can we skip this?
+
+
+I presume you don't like roses, right?
+
+
I probably should let you rest, it must have been tiring!
+I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
+
+
I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
@@ -6818,6 +8459,9 @@ I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on
I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
+I really should follow Morcant into his house.
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Je me souviens avoir vu Gulukan, Astapolos et Q'Muller.
@@ -6839,12 +8483,21 @@ Je me souviens en avoir vu quelques-uns partir du bateau tôt ce matin pour avoi
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Je me souviens quand j'ai créé mon premier groupe, nous étions stupéfais de partager de l'expérience avec un petit groupe d'aventuriers...
+I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
+
+
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
J'ai volé un noble, je lui ai pris un coffre plein de pièces.
+I said %d %s; you should learn to count.
+
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
J'ai dit... POURQUOI NE DESCENDS-TU PAS POUR PARLER ?
+I saw Rossy, she is fine.
+
+
I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
@@ -6854,6 +8507,9 @@ Je vois que ce n'est pas facile de se débarasser de ces rattos. Veux-tu essayer
I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
+I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
+
+
I see.
Je vois.
@@ -6890,12 +8546,21 @@ I still do; it's my job.
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
+I suppose I could. You helped me, after all.
+
+
I swear, I do not eat so much.
Je le jure, je ne mange pas autant.
I think I am sick!
+I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
+
+
+I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
Je pense avoir assez de peluchignons sur moi.
@@ -6941,6 +8606,9 @@ Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de
I think that you already understood, you are asleep.
Je pense que tu as déjà compris, tu es en train de dormir.
+I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
+
+
I thought that she would never come to pick it up!
Je pensais qu'elle ne viendrait jamais le récupérer !
@@ -6950,6 +8618,12 @@ I took my axe and attacked the beast!
I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
+I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
+
+
+I urgently need a bottle of fresh air.
+
+
I used a card to improve my clothes.
J'ai utilisé une carte pour améliorer mes vêtements.
@@ -6968,18 +8642,30 @@ I value my life, that's why!
I wanna fight.
+I want %d
+
+
+I want the %s!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Je veux être le premier marchand de cet endroit à vendre des vêtements faits à partir de @@s !
I want to become as powerful as you!
+I want to cook!
+
+
I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
I want to make my own dyes.
Je voudrais créer mes propres teintures.
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve.
@@ -7001,6 +8687,12 @@ I was in no shape to fight again!
I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
+
+
+I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
+
+
I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
@@ -7022,9 +8714,15 @@ Je vais fermer les yeux juste une fois, mais c'est bien parce que c'est la premi
I will find him, don't worry!
Je le trouverai, ne t'en fais pas !
+I will give her the tulips when I see her.
+
+
I will give you my pocket money if you do.
Je te donnerai mon argent de poche si tu lui dis ça.
+I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
+
+
I will inform you when I have more information about all this.#0
@@ -7052,6 +8750,12 @@ I will sell some when you return a bit later.#1
I will send you this letter as soon as I arrive.
Je t'enverrai cette lettre dès que j'arrive.
+I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
+
+
+I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
+
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ?
@@ -7064,6 +8768,9 @@ Je le prendrai ! Merci capitaine !
I will take the @@ Bounty.
+I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
+
+
I will tell my dad!
Je le dirai à mon père !
@@ -7121,6 +8828,9 @@ Je me demande qui délire maintenant...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Je travail sous la protection et la surveillance de la Légion d'Aemil.
+I would be afraid if I were you!
+
+
I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
@@ -7136,6 +8846,12 @@ Je voudrais créer une guilde.
I would like to create a party.
Je voudrais créer un groupe.
+I would like to donate blood.
+
+
+I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
+
+
I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
@@ -7190,12 +8906,21 @@ I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
I'd love one!
En effet, j'en ai vraiment envie d'un !
+I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
+
+
I'll ask Melinda later
I'll be back in no time.
Je serai de retour dans un rien de temps.
+I'll be back to the port, so see you later!
+
+
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+
+
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
Je serai ici, reviens quand tu seras prête.
@@ -7205,9 +8930,24 @@ Je serai ici, reviens quand tu seras prêt.
I'll be waiting for you, then!
+I'll be waiting your return!
+
+
+I'll be waiting your return.
+
+
+I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
+
+
I'll come back later.
+I'll draw a card now!
+
+
+I'll get moving, sorry!
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
@@ -7220,10 +8960,19 @@ I'll give you @@ GP for this job.
I'll give you something if you do.
-I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
+
+
+I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
+
+
+I'll keep looking for solutions for your problem.
+
+
+I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
I'll keep that in mind.
@@ -7232,6 +8981,12 @@ I'll keep that in mind.
I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+I'll now book you a room on the Inn.
+
+
+I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+
+
I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
@@ -7247,6 +9002,9 @@ I'll wait for you here.
I'll wait until you do.
+I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Vois-tu, je suis un coiffeur. Je peux changer ta coupe et ta couleur de cheveux selon ton goût du jour.
@@ -7259,6 +9017,9 @@ Je suis un peu malade...
I'm a bit sick...#1
Je suis un peu malade...
+I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
+
+
I'm a little busy right now.
Je suis un peu occupé pour le moment.
@@ -7271,6 +9032,9 @@ J'ai peu d'y aller tout seul, mais si tu prends le risque, je te donnerai la moi
I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
+I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+
+
I'm an expert blacksmith.
@@ -7283,15 +9047,27 @@ Je suis revenu de combat !
I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+I'm being lazy right now, so please %s
+
+
I'm busy, leave me alone.
Je suis occupé, laisse-moi tranquille.
+I'm counting on you!
+
+
I'm done with my training.#0
J'ai terminé mon entraînement.
I'm done with my training.#1
J'ai terminé mon entraînement.
+I'm done with this.
+
+
+I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
+
+
I'm done.
J'ai fini.
@@ -7301,6 +9077,9 @@ Je vais bien pour l'instant, merci.
I'm fine, thanks.
+I'm from Esperia.
+
+
I'm glad to see you're okay.#0
Je suis content que tu n'aies rien.
@@ -7343,12 +9122,18 @@ I'm not feeling like it today... Sorry.
I'm not in hurry if you're not in hurry...
+I'm not lost and I don't need help, bye.
+
+
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
Je n'en suis pas fier, mais j'avais besoin de voler l'argent des autres pour que je puisse survivre.
I'm not suited for this kind of work!
Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
+I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
+
+
I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
@@ -7367,6 +9152,9 @@ I'm out of here.
I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+I'm providing transport to the Argaes expedition.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Je suis tellement excité, cet endroit me rappelle un ancien arbre mythologique, tu sais peut-être de quoi je parle...
@@ -7376,6 +9164,9 @@ I'm scared!
I'm so busy, I can look there later.
+I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
+
+
I'm someone who respects those speaking the truth.
@@ -7385,7 +9176,7 @@ Je suis désolé, mais je ne vois ton nom nulle part.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Je suis désolé mais je n'ai pas le temps de parler avec toi.
-I'm sorry but I'm here only to help young people.
+I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
@@ -7427,12 +9218,18 @@ Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Je suis sûr que Tibbo est tout seul dans le coin sud-ouest de l'île. Il pense que c'est le meilleur endroit pour récupérer des @@s.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
Je suis certain qu'il sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème.
+I'm sure she is fine.
+
+
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
Je suis certain qu'elle sera capable de combattre toutes les créatures y vivant sans aucun problème.
@@ -7460,15 +9257,51 @@ Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne,
I'm the leader of a traveling theater troupe.
+I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
+
+
I'm too busy here to observe the town.
+I'm too busy right now to talk.
+
+
+I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
+
+
I'm yearning for maggot soup!
+I've brought you the promised.
+
+
+I've came to fetch Kylian's luggage.
+
+
I've changed my mind, see you later.
+I've heard bees are scared of fire, you know.
+
+
+I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
+
+
+I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
+
+
+I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
+
+
+I've learned cooking with Yannika.
+
+
I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
@@ -7508,6 +9341,12 @@ IMPORTANT:
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand.
+Ice Goblin
+
+
+Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
+
+
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
Si Énora pense que c'est le bon endroit pour toi, alors elle a probablement raison. Savais-tu qu'elle était lieutenant de la Légion ?
@@ -7520,12 +9359,24 @@ If I just told you, it would not be a password anymore, right?
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si je t'avais *hic* reconnus... *hic* Je ne t'aurais pas aidé !
+If a tie happens, I'll give your coin back.
+
+
+If a tie happens, you'll get your coin back.
+
+
If it's no trouble, could you get me a %s?
+If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
+
+
If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
+If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -7568,10 +9419,10 @@ If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are dea
If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
-If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+If you are not a student, please leave the premises at once.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -7580,9 +9431,15 @@ Tu es enregistrée autrepart, tu perdras cette réservation.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
Tu es enregistré autrepart, tu perdras cette réservation.
+If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Si tu attrapes le piou qui s'est échappé et que tu me le rapportes, je te ferai une remise de 90% sur un piou.
+If you change your mind, just say the word. Anyway...
+
+
If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
@@ -7592,6 +9449,9 @@ If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is
If you continue there will be none left!
Si tu continues, il n'y en aura plus du tout !
+If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
+
+
If you don't know it, just go, please.#0
@@ -7619,6 +9479,12 @@ Si tu trouves la bonne réponse, je te donnerai ces potions...
If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+If you have an idea, please tell me what I could do.
+
+
+If you have any business with me, get it over already.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Si tu continues comme ça, tu deviendras une guerrière redoutable, tout comme moi !
@@ -7640,9 +9506,15 @@ Si tu as besoin de quelqu'un pour créer une arme ou une plaque à partir de dia
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Si dans tu as besoin de quelque chose dans le futur, n'hésite à passer par ici, notre stock est plein de boîte attrapant la poussière.
+If you need the opposite, look for Andra.
+
+
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
+If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
+
+
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
@@ -7664,6 +9536,9 @@ Si tu désires simplement avoir 99 dans toutes les compétences :
If you sit, you regain your Mana faster.
+If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
+
+
If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
@@ -7700,6 +9575,9 @@ Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de
If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
+
+
If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
@@ -7709,6 +9587,12 @@ Si tu désires réinitialiser tes statistiques :
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Si tu nous cherches là-bas, la plupart d'entre nous serons à la taverne de la Peluche Rouge, au comptoir du bar, pour l'affaire de Silvio...
+If you're right, you'll get at least %d GP!
+
+
+If you're wrong, your winning streak is reset.
+
+
Impossible to increase the number/value.
Impossible d'augmenter le nombre/la valeur.
@@ -7739,6 +9623,12 @@ In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade bet
In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
+In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
+
+
+In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
+
+
In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
@@ -7748,6 +9638,12 @@ In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can u
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+Inac
+
+
+Inar
+
+
Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
@@ -7772,9 +9668,21 @@ Indefinite Traning
Infantry Helmet
Casque d'Infanterie
+Info
+
+
+Inform Olana about success
+
+
+Information
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Information envoyée au login-server via le char-server.
+Informed Olana about Rossy
+
+
Initiate
@@ -7889,12 +9797,18 @@ Invisible : Off
Invisible: On
Invisible: On
+Inya
+
+
Iron Armbands
Brassards en Fer
-Iron Ingot
+Iron Arrow
+Iron Ingot
+Lingot de Fer
+
Iron Ore
Minerai de Fer
@@ -7931,6 +9845,9 @@ Is that okay?
Is there a reward?
Y-a-t'il une récompense ?
+Is there any request for me?
+
+
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistrée pour obtenir ces matériaux.
@@ -7949,13 +9866,13 @@ Ishi seems to be very pensative of something, it is better if we don't disturb h
Isn't my husband Hinnak so hardworking?
-Isn't this place pretty?
+Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
-Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+Isn't this place pretty?
-Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
@@ -7991,15 +9908,36 @@ It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
It is a sunny day, don't you think?
C'est un jour ensoleillé, tu ne trouves pas ?
+It is all "fancy" stuff, I don't even know if that could be of any nourishment for the living, and tastes like rotten. Well, figures. Undead town.
+
+
It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+It is haunted.
+
+
It is one of my best works.
+It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
C'est possible de yeyeindre tes vêtements avec mes superbes teintures.
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+
+
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+
+
+It is the only word in french I know.
+
+
+It is the only word in french I know. We are very classy.
+
+
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
C'est eux, après tout, qui décident à qui je peux donner mes cookies.
@@ -8030,6 +9968,12 @@ Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant.
It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling something instead of teaching me.
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#0
+
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#1
+
+
It really hurts, please hurry!
Ça fait vraiment très mal, dépêche-toi !
@@ -8039,6 +9983,9 @@ It roared for a good five minutes, then convulsed... and first it spat out old A
It seems I got them all!
Il semblerait que je les ai tous !
+It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
+
+
It seems that it can be open using the mechanism on the side.
@@ -8057,6 +10004,9 @@ Il semblerait que tu ais besoin d'une clé pour ouvrir cette porte.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Il semblerait que le gentleman est curieux, n'ai-je pas raison mon mignon ?
+It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
+
+
It seems you can't carry it right now...
@@ -8099,12 +10049,21 @@ C'était plutôt comme une longue sieste.
It was wonderful.
C'était merveilleux.
+It wasn't this time...
+
+
+It will analyse and inform about the monster stats and drops.
+
+
It will make an excellent bow!
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Il serait bon pour toi que tu fasses de l'exercice, le bateau n'est pas assez grand pour ça.
+It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
+
+
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
Ça aurait été facile pour moi de m'en occuper mais si toi tu le fait, tu peux en tirer du respect en tuant ces Pluches à la place de ses préateurs naturels !
@@ -8120,6 +10079,9 @@ C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyée pour m'embêter...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyé pour m'embêter...
+It's a @@!
+
+
It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
@@ -8150,6 +10112,9 @@ It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a s
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
C'est un poème à propos de poèmes... Pourquoi demandes-tu ça ?
+It's a tie!
+
+
It's a very good place if you want to make some more money.
C'est un très bon endroit si tu veux te faire de l'argent.
@@ -8180,12 +10145,18 @@ It's currently night, that's why Candor is dark.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bien, bien... J'ai une amie qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
+It's higher! That's right!
+
+
It's interesting and exciting at the same time!
C'est intéressant et excitant en même temps !
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
C'est comme si tes souvenirs étaient enfermés à clé dans ta tête ! Chouette !
+It's lower! That's right!
+
+
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Il est quasiment aussi bien qu'un d'Esperia, y as-tu déjà été ?
@@ -8255,6 +10226,9 @@ Les objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent
Items on your autolootitem list:
Les objets sur ta liste de ramasse automatique d'objets :
+Itka
+
+
Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
@@ -8270,6 +10244,9 @@ Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail.
Ivan is the one you should look for now.
Tu dois maintenant aller à la recherche d'Ivan.
+J.P. Morbid
+
+
Jack
@@ -8285,6 +10262,12 @@ Jack proposes shield
Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+Jack-O
+
+
+Jackpot! You got a(n) %s!
+
+
Jalad
Jalad
@@ -8312,6 +10295,9 @@ Jessie
Jewelery
+Jhedia
+
+
Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
@@ -8327,9 +10313,18 @@ Niveau de métier réduit.
Job level raised.
Niveau de métier augmenté.
+Joelin
+
+
Johanne Key
Clé de la Johanne
+Joker
+
+
+Jossy
+
+
Judgement has passed.
Le jugement est passé.
@@ -8351,6 +10346,21 @@ Julia m'a dit comment ils t'ont trouvé dans la mer, sur un radeau avec le logo
Julia#Artis
Julia#Artis
+Juliet
+
+
+Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
+
+
+Juliet has been rescued
+
+
+Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
+
+
+Juliet starts scavenging the fallen Golem.
+
+
Jump to %d %d
Sauter à %d %d
@@ -8372,6 +10382,9 @@ Just kidding.
Just leave me alone.
Laisse-moi juste tranquille.
+Just let me finish this first...
+
+
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Regarde juste à mes biens qui sont en vente ! Des fruits et légumes frais ont été expédiés seulement ce matin. Et pour un prix raisonnable, bien sûr.
@@ -8381,12 +10394,21 @@ Regarde juste cette eau ! Il y a encore un tas de poissons en dessous.
Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+Just one coin for spin.
+
+
Just say something sparkling
+Just throw it on the ground in here, and bring more.
+
+
Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
+Just wanted to purchase ingredients for cooking.
+
+
Justifier Chest
@@ -8402,6 +10424,12 @@ Kagerou
Kaizei
+Kaizer
+
+
+Katana
+
+
Katja asked for help
Katja a demandé de l'aide
@@ -8414,6 +10442,9 @@ Katja#001-1
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
+Keep following the road, you can't miss it.
+
+
Keep moving boy.#1
Continue de marcher garçon.
@@ -8528,17 +10559,26 @@ Know that every flatterer,
Known Recipes: @@
-Koga#001-1
+Kralog
-Koga#008-1-1
+Kralog Voice
+Voix de Kralog
+Kylian
-Kralog
+LOWER!
+
+
+La Marine#C
+
+
+La Marine#H
+
+
+La Marine#T
-Kralog Voice
-Voix de Kralog
Lachesis Brew
Brassage de Lachésis
@@ -8582,12 +10622,24 @@ Learn Skill
Learn all recipes
+Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
+
+
+Learned %s recipe!
+
+
Learned a new recipe!
+Leather Boots
+
+
Leather Gloves
Gants en Cuir
+Leather Patch
+
+
Leather Shield
Bouclier en Cuir
@@ -8597,6 +10649,9 @@ Pantalon en Cuir
Leatherball
+Leave
+
+
Leave it.
Ne pas y toucher.
@@ -8642,6 +10697,9 @@ LeftDoor#Artis
LeftDoorCheck
PorteGauche
+Leg Armor
+
+
Legendary Easter Egg
@@ -8672,6 +10730,12 @@ Legion's Iron Armor
Legion's Training Shirt
Chemise d'Entraînement de la Légion
+Lemme do Drasil Island!
+
+
+Lena
+
+
Lena#008-2-13
@@ -8720,6 +10784,9 @@ Faisons un échange.
Let's not keep her waiting.
Ne la laissons pas attendre.
+Let's play!
+
+
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Disons que la personne qui m'en a parlé est respectée de tous sur ce navire et qu'elle n'est jamais ivre.
@@ -8747,6 +10814,9 @@ Liar; Nunia is not creative enough to come up with a passphrase of her own!
Library
Bibliothèque
+Lieutenant
+
+
Light
@@ -8754,7 +10824,7 @@ Light Armor Shop
Boutique d'Armures Légères
Light Platemail
-
+Armure de Plates Légère
Like I promised, here is your share.
Comme promis, voici ta part.
@@ -8783,6 +10853,9 @@ List of known master skills:
List of known smithery recipes:
+List of known tailoring recipes:
+
+
List the commands
@@ -8837,6 +10910,12 @@ Il a été demandé au login-server de %s le joueur '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Le login-server est hors-ligne. Il est impossible de %s le joueur '%.*s'.
+Long Sword
+
+
+Look and learn.
+
+
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ?
@@ -8849,6 +10928,9 @@ Regarde comment ce @@ est beau !
Look how splendid this landscape is!
Regarde à quel point le paysage est magnifique ici !
+Look what the shore brought me!
+
+
Look who is back...
Regarde qui est revenu...
@@ -8870,6 +10952,9 @@ Vois-tu, nous nous rencontrons enfin.
Looking over closely, you find a book that is upside down.
+Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
+
+
Looks much better now, doesn't it?
@@ -8903,6 +10988,9 @@ La chance t'aide à faire des coups critiques et à éviter ceux des ennemis.
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Par chance la plage est à côté, et j'ai réussi, je ne sais comment, à faire le chemin jusqu'à chez moi.
+Lucky! You got the coin back!
+
+
Luk: %d (%d~%d)
Cha : %d (%d~%d)
@@ -8960,6 +11048,9 @@ Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tri
Magician
Magicien
+Mahoud
+
+
Make me proud, boy.#1
@@ -8978,12 +11069,18 @@ C'est possible. Penses-tu que nous devrions en informer le cap'taine ?
Malik#008-2-18
+Malivox
+
+
Mana Bug
Mana Ghost
+Mana Gloves
+
+
Mana Slippers
@@ -9002,6 +11099,9 @@ Mananier
Manatree#012-3-3
+Manoli
+
+
Manually trigger the current broadcast
Déclencher manuellement l'annonce actuelle
@@ -9017,9 +11117,15 @@ Map or anchor not found: %s
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Carte : %s (Zone : %s) | Joueurs : %d | PNJs : %d | Conversations : %d | Ventes : %d
+Marikel
+
+
Market Place
Place du Marché
+Martha
+
+
Master Book
@@ -9065,6 +11171,12 @@ Peut-être qu'il l'a un peu trop fait avec sa bouteille aujourd'hui pour céléb
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Peut-être est-il l'un de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Il pourrait être le yoiis d'Esperia à qui la Légion d'Aemil avait confié une mission diplomatique secrète !
+Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
+
+
+Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+
+
Maybe later.
@@ -9077,9 +11189,24 @@ Peut-être est-elle l'une de ceux qui se sont perdus le mois dernier ? Elle pour
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
+Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
+
+
+Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
+
+
+Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
+
+
Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
+Maybe we could have told her that in a better way.
+
+
+Maybe we should talk to Olana about this.
+
+
Maybe you already have been on that continent before.
@@ -9092,13 +11219,13 @@ Tu pourrais peut-être venir parler en bas.
Maybe you can do his job?
-Maybe you can use it as a weapon.
+Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
-Maybe you could ask him what's wrong?
+Maybe you can use it as a weapon.
-Maybe you have more luck with something else?
+Maybe you could ask him what's wrong?
Maybe you meant:
@@ -9209,6 +11336,9 @@ Ménestrel T
Mint Silk Dye
+Mister Prickel
+
+
Mitz
@@ -9233,6 +11363,9 @@ Mommy doesn't want me to talk to strangers.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
+Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
+
+
Mona
Mona
@@ -9323,9 +11456,15 @@ Mouboo
Mouboo Milk
+Mouboo Necklace
+
+
Mouboo Steak
+Mouboo Stew
+
+
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis0
@@ -9347,9 +11486,18 @@ Déplacer cette ligne vers le bas
Move this line up
Déplacer cette ligne vers le haut
+Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
+
+
Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
+Mud Slime
+
+
+Mud Slime Progenitor
+
+
Mundane
@@ -9368,21 +11516,39 @@ Murderers!#1
Mushroom Spores
Spores de Champignons
+Mustache
+
+
My Mouboos, my beloved Mouboos!
+My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
+My best client is Lora Tay, at Dimond's.
+
+
My breath smells bad.
J'ai une haleine horrible.
+My charge is %d E per batch.
+
+
+My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+
+
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
+My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
+
+
My forestbows are not made of regular wood, you know.
@@ -9416,6 +11582,9 @@ My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Je m'appelle Julia, c'est moi qui s'est occupée de toi après que l'on t'ai trouvé à la dérive au milieu de l'océan.
+My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
+
+
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Je suis Lloyd, je suis un représentant de la Guilde des Marchands d'Artis.
@@ -9434,6 +11603,12 @@ Mes statistiques sont bonnes, je n'en aurai pas besoin.
My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
+NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
+
+
+NO! I am busy, can't you see?!
+
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE !
@@ -9473,6 +11648,9 @@ NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, off
Nah, I don't feel like chatting.
+Nah, I'm not going to help you.
+
+
Nah, maybe later.
@@ -9483,7 +11661,7 @@ Name not found in list.
Nom introuvable dans la liste.
Name: %s
-
+Nom: %s
Name: %s (GM)
Nom : %s (MJ)
@@ -9518,9 +11696,15 @@ Narrateur#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Teinture Coton Bleu Marine
-Neutral
+Need a Donut?
+
+
+Neko
+Neutral
+Neutre
+
Neutral monsters do not have such a sense of danger.
@@ -9563,12 +11747,21 @@ Next it spat out the caravan, and then some other caravan it had plucked off fro
Nice day to you.
Bonne journée à toi.
+Nice job.
+
+
Nice!
+Nice, gimme that!
+
+
Nicholas
+Nickos
+
+
Night Mode Activated.
Mode Nuit activé.
@@ -9593,12 +11786,18 @@ Ninka
No
Non
+No Deal
+
+
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
Pas Pénalité Exp : %s | Pas Pénalité Zeny : %s
No GM found.
Aucun MJ trouvé.
+No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
+
+
No Save (Return to last Save Point)
Pas de Sauvegarde (Retourner au dernier Point de Sauvegarde)
@@ -9680,15 +11879,24 @@ Non merci, pas pour le moment.
No thanks.
+No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
Non, tu n'as pas besoin d'y aller. J'ai besoin de ton aide alors tu dois donc rester.
No!
Non !
+No! Have you already forgot what I need for it?
+
+
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
Non ! Non, non, mes précieux peluchignons ! Ne me les prends paas, ils veulent mon précieux.
+No! You haven't!
+
+
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de traverser les océans pour m'amuser, growl... sniff. Et dans ce trou du plancher, comme tu peux le voir, je m'amuse beaucoup.
@@ -9701,40 +11909,70 @@ No, I feel fine.
No, I haven't seen anything.
+No, I'll save my money.
+
+
No, I'm fine.
+No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
+
+
+No, I'm not!
+
+
No, I'm still looking.
No, and I gotta go, see you.
Non, et je dois y aller, à bientôt.
+No, but I'll be right back.
+
+
No, no... I said %d %s.
No, none.
Non, aucune.
+No, not at the moment.
+
+
+No, not yet.
+
+
No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
+No, sorry, I'll keep looking.
+
+
No, sorry.
Non, désolé.
+No, thank you.
+
+
No, they are way too dangerous for me!
Non, ils sont bien trop dangereux pour moi !
No.
Non.
+No. I'm busy.
+
+
+No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
+
+
No. Sorry.
Non. Désolé.
-No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
-No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
NoAutoloot |
@@ -9806,6 +12044,9 @@ NoWarpTo |
Nobody ever does...
+Nobody told me anything about you, unfortunately.
+
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Personne ne saura à propos de l'existence des Mercuriens.
@@ -9818,6 +12059,9 @@ Personne.
Noh Mask
Masque Nô
+Noke
+
+
None
Aucun
@@ -9842,6 +12086,15 @@ Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Non, il n'y a pas de secret caché dans la coque de ce bateau. Certains marins jurent avoir vu un passager clandestin se cacher quelque part. La proue ou la poupe ? Juste des histoires que les marins adorent raconter...
+Nope. I wont exchange for such less.
+
+
+Nope. You don't have enough ingredients for that.
+
+
+Normal
+
+
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Taux d'Abandon Normaux : Commun %.2fx / Soins %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipment %.2fx / Carte %.2fx
@@ -9857,12 +12110,18 @@ Nord-Est
North West
Nord-Ouest
+Northwest of here.
+
+
Not a file.
Not a hexadecimal digit:
Pas un chiffre hexadécimal :
+Not a palace? What? Are you blind?!?
+
+
Not a string:
Pas une chaîne :
@@ -9878,6 +12137,9 @@ Not doing that to prevent flood.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Tout le monde n'est pas forcément agréable. Les escrocs sont partout, même parmi nous !
+Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
+
+
Not here, lets look elsewhere!
@@ -9899,6 +12161,9 @@ Pas maintenant.
Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
+Not really but okay...?
+
+
Not really. All I got was a headache...
Pas vraiment. Tout ce que j'ai c'est un mal de tête...
@@ -9911,9 +12176,15 @@ Not right now, it looks like I got other stuff to do.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Pas très bien en réalité... Je me sentirais mieux sur le bateau de Nard.
+Not so great!
+
+
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
+
+
Not terribly healthy, though, I s'pose...
@@ -9962,6 +12233,12 @@ Note#Artis
Note#Hurnscald:pub
+Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+
+Nothing grows in this stupid desert.
+
+
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
@@ -9983,12 +12260,21 @@ Novice
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
+Now I remain poor and unemployed.
+
+
Now I remain poor and unemployed.#0
Now I remain poor and unemployed.#1
+Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
+
+
+Now begone and stop disrupting my work!
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Maintenant va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
@@ -10031,6 +12317,12 @@ Maintenant que tu soulèves ce sujet, ça me fait penser à quelque chose...
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+
+
+Now, get moving.
+
+
Now, leave me alone...
Et maintenant, laisse-moi tranquille.
@@ -10046,6 +12338,15 @@ Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell wa
Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
+Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
+
+
+Now, where did I put that box of eyes...
+
+
+Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
+
+
Nowhere, I'm fine here.
Nullepart, je suis très bien ici.
@@ -10061,9 +12362,15 @@ Nunia
Nurse
+Nutcracker
+
+
Nyle
+O'Donell
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, REGARDE !
@@ -10082,6 +12389,12 @@ Oak
Oboro
Oboro
+Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
+
+
+Of course not.
+
+
Of course there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
@@ -10136,6 +12449,9 @@ Parmis les deux, qui a le 'bon' sentiment de leur côté ?
Off
Off
+Offer him the salt
+
+
Official crew member
Membre officiel de l'équipage
@@ -10169,6 +12485,21 @@ Oh look, it is Cupid!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh regarde, il y a un piou derrière toi !
+Oh my, what happened to you?
+
+
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+
+
+Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
+
+
+Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
+
+
+Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+
+
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
Oh non, je n'ai pas de peluchignon sur moi là maintenant.
@@ -10184,12 +12515,21 @@ Oh non, le piou s'est échappé !
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Oh non, tu dois encore tuer @@ Pluches.
+Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
+
+
Oh noes!
Oh nooon !
+Oh noes! I can't believe it!
+
+
Oh noes! You found my secret backdoor!
+Oh noes!!!!
+
+
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... Je vois, ton groupe est devenu tellement grand que tu voudrais créer une structure encore plus grande ?
@@ -10229,6 +12569,9 @@ Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu es
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh mon yieuyieuyieu... Puisqu'ils ne sont pas comestibles, peut-être peux-tu essayer de les équiper ?
+Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
+
+
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Oh ! Et dans une des chambres du second pont, tu pourras trouver les couteaux de Gado. Notre y garde là-bas ses couteaux les plus aiguisés... Probablement pas simplement pour couper des carrottes...
@@ -10253,7 +12596,7 @@ Oh, je vois. C'est d'accord. Pourquoi quelqu'un viendrait-il me voir ici, série
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, j'allai te demander si tu voulais aider l'équipage à aller chercher de la nourriture et explorer cette île, là-dehors.
-Oh, a traveller. Welcome.
+Oh, a traveler. Welcome.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
@@ -10271,12 +12614,21 @@ Oh, et Olga depuis la place du marché aussi !
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Oh, et un fruit peut même tomber si tu as de la chance ! Mais fais attention à ne pas oublier de ramasser les objets abandonnés.
+Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
+
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
Oh, et donne-lui des vêtements, la pauvre fille, ceux qu'elle avait étaient dans un état bien pire que les nôtres.
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, et donne-lui des vêtements, le pauvre gars, ceux qu'il avait étaient dans un état bien pire que les nôtres.
+Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
+
+
+Oh, and it is not only that.
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
Oh, et il y avait cette inscription sur ton radeau. Il représente la Légion d'Aemil, une des quatre plus grande quilde de Gasaron. Est-ce que ça t'aide à te souvenir de quelque chose, rien du tout ?
@@ -10289,6 +12641,9 @@ Oh, et tu auras aussi besoin de ce livre, il t'aidera à apprendre toutes les ba
Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
+Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, mais tu n'es pas venue ici pour parler à propos de ça, n'ai-je pas raison ?
@@ -10304,12 +12659,18 @@ Oh, il est toujours vivant !
Oh, hello again!
+Oh, hello. I am just observing the whales.
+
+
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
Oh, hi.
+Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh c'est simple. J'ai sur ce livre le nom de tous les citoyens d'Artis et de ses environs.
@@ -10379,6 +12740,9 @@ Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bien le bonjour à toi !
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
Oh... Ok, je serai par ici si tu changes d'avis.
+Oh... Okay, then!
+
+
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Vois-tu, je viens tout juste de commencer le commerce... Ma technique n'est donc sûrement pas la meilleure.
@@ -10394,6 +12758,9 @@ Oh... uhm... en fait... tout ce que je voulais c'était arriver à Artis. Err...
Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
+Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+
+
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok je reste ici avec ma paperasse si tu as besoin de mon aide.
@@ -10430,6 +12797,9 @@ Ok, I will do that, but now I must leave.#1
Ok, I will leave him alone.
Ok, je vais le laisser tranquille.
+Ok, I'll get to work.
+
+
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
@@ -10460,25 +12830,52 @@ Ok, désolé. Retournons à nos pluches...
Ok.
Ok.
+Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
+
+
Okay!
+Okay, I won't.
+
+
Okay, I'll be here, if you change your mind.
Ok, je serai ici, si tu changes d'avis.
+Okay, I'll get the roses and give them to her.
+
+
Okay, but there won't be any explosions.
Ok, mais il n'y aura aucune explosion.
+Okay, okay...
+
+
+Okay, sorry for disturbing.
+
+
+Okay, thanks.
+
+
Okay, you can start!
D'accord, tu peux commencer !
+Okay. Give me a second...
+
+
Okay...
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Ok... Dis à ma sœur que je reviens bientôt à la maison.
-Olana#008-2-4
+Okay... Where can I find salad recipe?
+
+
+Olana
+
+
+Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
Old Book
@@ -10517,6 +12914,9 @@ On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Une fois le monstre tué, clique sur ses objets abandonnés pour les ajouter dans ton inventaire. Tu peux aussi utiliser la touche 'Z' pour les ramasser.
+Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
+
+
Once used, they will disappear from your inventory.
@@ -10544,6 +12944,9 @@ Un de ces petits chenapants a commencé à voler très rapidement et m'a donc é
Only %s in storage will be counted.
+Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
+
+
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Seuls Don et la Guilde des Marchands ont cette sorte de matériau en stock. Il se nomme le fer noir.
@@ -10556,9 +12959,15 @@ Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Encore un dernier Pluche à tuer et ça sera terminé !
+Only the best %s can make fine recipes.
+
+
Ooh!
+Oooh, a gift from %s!
+
+
Oooh, perfect! It's perfect!
@@ -10589,6 +12998,12 @@ Ou du moins comme moi.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Ou veux-tu garder tes amitiés et aventures dans différents groupes ?
+Or maybe later.
+
+
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
+
+
Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
@@ -10607,11 +13022,11 @@ Teinture Coton Orange
Orchid Silk Dye
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
+Oscar
-Oscar#008-1
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
Other
Autre
@@ -10655,7 +13070,10 @@ Notre mère nous défend d'y aller car c'est dangereux. Mais il n'écoute jamais
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Notre seul vœux est de manger une peluche, si douce et juteuse...
-Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
+Out of Mind
+
+
+Out of Mind mode is only available for Top 3.
Over lovers under a starry night
@@ -10664,6 +13082,15 @@ Over lovers under a starry night
Ow-oh!
Ow-oh!
+PC have to pour Fertility Potion on the same spot
+
+
+PC have to pour chemicals on dirt
+
+
+PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
+
+
Packet 0x%x length: %d
Paquet 0x%x longueur : %d
@@ -10676,12 +13103,36 @@ La modification de groupe est désactivée sur cette carte.
PartyLock |
+Parua
+
+
+Parua Cave: New Highscore: %d points
+
+
+Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
+
+
+Pauline
+
+
+Pay Chef Gado the gold?
+
+
+Pay attention to the fight, %s!
+
+
Pearl
Perle
Pelt Jacket
+Penguin
+
+
+People are going mad rewriting history and I'm clueless.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
@@ -10691,6 +13142,15 @@ Parfait !
Perfect! I will wait for you here.
Parfait ! Je t'attendrai ici.
+Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
+
+
+Perhaps I can help?
+
+
+Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
+
+
Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
@@ -10727,6 +13187,12 @@ Pff... Nickel nurser!
Pfft, you obviously don't know either!
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+
+
+Philip
+
+
Piberries
Baies Pi
@@ -10799,15 +13265,33 @@ Pirate Shorts
Pitch Black Silk Dye
+Place pile of ashes
+
+
Planted Trees: %s
+Plates
+
+
+Platinum Four-Leaf Necklace
+
+
Platinum Ingot
+Platinum Necklace
+
+
Platinum Ore
+Platinum Ring
+
+
+Platinum Signet Ring
+
+
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Joueur '%s' (session #%d) | Position : %d,%d
@@ -10853,6 +13337,15 @@ Joueur téléporté en prison.
Players Killed in PvP: %s
+Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
+
+
+Please be patient... I'll be done in %s.
+
+
+Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
+
+
Please bring it to me!
@@ -10868,6 +13361,15 @@ Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
Please come back anytime!
Reviens quand tu veux !
+Please come back later and I may have something else to show you.
+
+
+Please come back later, in %s.
+
+
+Please come back later.
+
+
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
@@ -10880,6 +13382,21 @@ Please continue talking to the villagers.
Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Please do, I'm worried about them....
+
+
+Please do, and delete duplicates.
+
+
+Please do, and keep duplicates.
+
+
+Please don't interrupt my work, I am busy.
+
+
+Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
S'il-te-plaît, ne dit à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour les requins, ou même avoir mes cheveux ébouriffés.
@@ -10889,6 +13406,12 @@ Please don't touch my stove without my authorization.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
+Please don't.
+
+
+Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
+
+
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Entre s'il-te-plaît un Monstre/Nom PNJ/ID (utilisation : @disguise <nom/ID>).
@@ -11177,6 +13700,9 @@ Trouve mon papa s'il-te-plaît...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Trouve le petit coffre s'il-te-plaît, enterré quelque part sur la Colline d'Artis.
+Please go on.
+
+
Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
@@ -11207,18 +13733,30 @@ Please select the desired body type:
Please select the interval:
Sélectionne un intervalle :
+Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
+
+
Please specify a display name or monster name/id.
Spécifie un nom d'affichage ou un nom de monstre/id.
Please take this @@ for your help.
Prends donc cette @@ pour ton aide.
+Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
+
+
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Essaye de découvrir ce qu'il s'est mal passé avec cette commande et apporte-moi ces potions.
+Please wait, the fight will start in @@, as requested.
+
+
Please write the following sentence:
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+
+
Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
@@ -11234,11 +13772,17 @@ Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+
+
+Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Ravi de te rencontrer. Je suis @@.
Plush Mouboo
-
+Mouboo en Peluche
Plush#001-2-28
Peluche#001-2-28
@@ -11273,6 +13817,12 @@ Julia Empoisonnée
Poor Chelios, I don't envy him...
Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas...
+Popaul
+
+
+Posioned Arrow
+
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position : 1:Haut 2:Milieu 3:Bas 4:Arme 5:Bouclier 6:Chaussures 7:Robe 8:Corps
@@ -11291,6 +13841,9 @@ Pre-requisites not met!
Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
+Pretty please?
+
+
Previous Inn reservation will be lost!
@@ -11300,12 +13853,21 @@ Prêtre
Princess Slayer
Tueur de Princesses
+Private
+
+
PrivateAirshipEndable |
PrivateAirshipStartable |
+Prizes
+
+
+Prizes:
+
+
Probably better not disturb him.
@@ -11318,6 +13880,12 @@ Prologue
Protect me, please...
Protège-moi, s'il-te-plaît...
+Psst!
+
+
+Pst, not so loud. You frighten the animals here.
+
+
Pumpkin
Citrouille
@@ -11334,17 +13902,20 @@ PumpkinMob
Purification Potion
-
+Potion de Purification
Purple Blobime
Blobime Violet
Purple Christmas Ornament
-
+Boule de Noël Violette
Purple Cotton Dye
Teinture Coton Violet
+Pusco
+
+
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
@@ -11358,10 +13929,10 @@ PvP is already On.
Le PvP est déjà On
PvP: Off.
-
+PvP: Off.
PvP: On.
-
+PvP: On.
Pvp ON |
@@ -11390,6 +13961,12 @@ Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
Q'Pid#001-1
+Quest %s modified by GM
+
+
+Quest @@ modified by GM
+
+
Quest complete
@@ -11429,12 +14006,18 @@ Niveau de base augmenté de 50
Raises your job level by 50
Niveau de métier augmenté de 50
+Random Dye
+
+
Ranger
Ranger
Ranger T
Ranger T
+Rarely anyone uses this port.
+
+
Rate management
Gestion des taux
@@ -11447,6 +14030,12 @@ Queue de Ratto
Ratto Teeth
Dents de Ratto
+Rattos killed. So, my recipe...
+
+
+Rattos remaining: %d
+
+
RattosControl
RattosControl
@@ -11465,20 +14054,35 @@ Ready?
Really learn this skill?
+Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
+
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide !
+Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
+
+
+Really? You should be careful, then.
+
+
+Reaper
+
+
Rebellion
Rébellion
+Receptionist
+
+
Recipe Book
Red Apple
-
+Pomme Rouge
Red Christmas Ornament
-
+Boule de Noël Rouge
Red Cotton Dye
Teinture Coton Rouge
@@ -11489,6 +14093,9 @@ Vin de la Peluche Rouge
Red Rose
Rose Rouge
+Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
+
+
Red Slime
@@ -11498,6 +14105,9 @@ Red Stocking
Red Tulip
Tulipe Rouge
+Rednose
+
+
Reduces your Int by 50
Int réduit de 50
@@ -11534,6 +14144,12 @@ N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
+Remember: you must now pour it over the land.
+
+
+Remember: you must pour it over the land.
+
+
Remind me, what should I do?
Rappelle-moi, que dois-je faire ?
@@ -11576,6 +14192,18 @@ Reputation with %s Faction DOWN (%d)!
Reputation with %s Faction UP (+%d)!
+Requested to deliver potion to David
+
+
+Requested to deliver the berries
+
+
+Requested to find Rossy
+
+
+Requested to tell Rossy about exam
+
+
Requires logout
Déconnexion nécessaire
@@ -11642,10 +14270,13 @@ Revenu à un état normal.
Returned to real name.
Revenu à ton véritable nom.
+Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
+
+
Returning to normal font.
Revenu à la police de caractères normale.
-Richard#008-1
+Richard
Riding Boots
@@ -11657,6 +14288,9 @@ Aile Droite de Crafty
Right Scorpion Claw
+Right on it.
+
+
Right over there.
@@ -11675,9 +14309,12 @@ BarrièreDroite
RightDoorCheck
PorteDroite
-Roasted Acorn
+Riskim
+Roasted Acorn
+Gland Grillé
+
Roasted Maggot
Asticot Rôti
@@ -11687,15 +14324,42 @@ Robin
Robin Bandit
+Rock Knife
+
+
Rogue
Escroc
-Rosehat
+Rose Hat
Rosen
+Rossy
+
+
+Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
+
+
+Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
+
+
+Rossy passed her exam.
+
+
+Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
+
+
+Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
+
+
+Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
+
+
+Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
+
+
Rotonium Ingot
@@ -11705,6 +14369,12 @@ Rotonium Ore
Roulette is disabled
+Round %d
+
+
+Route choosen: %s
+
+
Royal Guard
Garde Royale
@@ -11715,13 +14385,13 @@ Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
Rubber Bat
-
+Chauve-Souris en Caoutchouc
Ruby
Rubis
Ruby Powder
-
+Poudre de Rubis
Ruby Shard
@@ -11729,6 +14399,9 @@ Ruby Shard
Ruby Vein
Veine de ruby
+Rules:
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly se cache derrière un arbre.
@@ -11741,12 +14414,39 @@ Rumly veut @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
+Run away in fear
+
+
Rune Knight
Chevalier Runique
Rune Knight T
Chevalier Runique T
+Runestone Dagaz
+
+
+Runestone Kaunaz
+
+
+Runestone Peorth
+
+
+Runestone Raido
+
+
+Runestone Thurisaz
+
+
+Runestone Uruz
+
+
+Runestones
+
+
+Ryan
+
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALORS QUOI DE NEUF ?! QUE FAIS-TU ?!
@@ -11786,23 +14486,38 @@ Salem a demandé d'attraper le piou
Salem#001-1
Salem#001-1
+Salmon
+
+
+Saluc Golden Beard
+
+
+Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
+
+
Samantha
Samantha
+Sander
+
+
Sandwiches
-Santa Beard Hat
+Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
-Santa Cookie
+Santa Beard Hat
+Bonnet de Père Noël à Barbe
+Santa Cookie
+Cookie du Père Noël
Santa Globe
Santa Hat
-
+Bonnet de Père Noël
Sapartan
Sapartan
@@ -11811,7 +14526,7 @@ Sapphire
Saphir
Sapphire Powder
-
+Poudre de Saphir
Sapphire Shard
@@ -11819,6 +14534,9 @@ Sapphire Shard
Sapphire Vein
+Say Olana is a good mother
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
@@ -11835,14 +14553,17 @@ Scheduled broadcasts - Create new
Annonces prévues - Créer une nouvelle
Scissors
-
+Ciseaux
Scorpion
Scorpion
-Scorpion Stinger
+Scorpion Ghost
+Scorpion Stinger
+Dard de Scorpion
+
Scorpions everywhere!
@@ -11873,6 +14594,9 @@ Sea Green Silk Dye
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
De l'eau de mer ?! Je ne t'aiderai par pour ton plan diabolique !
+Seafood Plate
+
+
Search results for '%s' (name: id):
Rechercher les résultats pour '%s' (nom : id) :
@@ -11921,7 +14645,16 @@ Il semblerait que j'ai aidé tout le monde ici. Je ne sais pas quoi faire mainte
Seems yummy! Let me taste it!
Cela semble succulent ! Laisse-moi y goûter !
-Selim#008-1
+Select a music
+
+
+Select difficulty.
+
+
+Select what is the next track to play
+
+
+Selim
Send 10 times
@@ -11963,6 +14696,9 @@ Envoyé lors de la connexion : oui
Sent packet 0x%x (%d)
Paquet envoyé 0x%x (%d)
+Sent to Airlia
+
+
Sent to Q'Anon
Envoyé à Q'Anon
@@ -11981,12 +14717,18 @@ Serena
Serena#Ctrl
+Sergeant
+
+
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Sérieusement ?! C'est juste un cookie tu sais... Dis-moi ce que je dois faire pour en avoir un.
Seriously?!
Sérieusement ?!
+Serqet
+
+
Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
@@ -12032,6 +14774,9 @@ Sept Châteaux
Seventeen Castles
Dix-sept Châteaux
+Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
+
+
Shadow Chaser
Chasseur de Fantômes
@@ -12042,7 +14787,7 @@ Share your mind is your mission
Sharp Knife
-
+Couteau Aiguisé
She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
@@ -12050,6 +14795,9 @@ She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
+She is always taking care of her bees, though.
+
+
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce navire.
@@ -12098,6 +14846,12 @@ Arc Court
Short Gloves
+Short Sword
+
+
+Should I tell you the secret of a good fight?
+
+
Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
@@ -12107,9 +14861,15 @@ Should we install the %s and move it?
Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
+Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Si tu es trop rapide ou si tu attends trop longtemps, tu échoueras sans doute.
+Shush - No questions.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
Sign#001-1-s-alchimiste
@@ -12201,10 +14961,10 @@ Silk Cocoon
Cocon de Soie
Silk Gloves
-
+Gants en Soie
Silk Headband
-
+Bandeau en Soie
Silk Pants
Pantalon en Soie
@@ -12219,17 +14979,29 @@ Silkworm
Ver à soie
Silver Bell
-
+Cloche en Argent
Silver Cotton Dye
Teinture Coton Argenté
+Silver Four-Leaf Necklace
+
+
Silver Ingot
+Silver Necklace
+
+
Silver Ore
+Silver Ring
+
+
+Silver Signet Ring
+
+
Silvio
Silvio
@@ -12242,6 +15014,18 @@ Silvio commence à parler avec sa bouteille, tu pars, en le laissant à sa conve
Simon
+Simple Copper Ring
+
+
+Simple Golden Ring
+
+
+Simple Platinum Ring
+
+
+Simple Silver Ring
+
+
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
Contacte-les tout simplement, sur le forum, par message privé ou irc. Lorsque tu est utile et gentil à la fois, ils te répondront de la même manière. Et avec du temps, il t'ajouteront sûrement à la liste des cookies !
@@ -12261,6 +15045,9 @@ Size change applied.
Changement de taille appliqué.
Skeleton
+Squelette
+
+Skeleton Ghost
Skill Debug
@@ -12287,6 +15074,9 @@ Skill training finished, end of quest
Skill training please
+Skill: %s
+
+
Skills have been disabled in this map.
Les compétences ont été désactivées dans cette carte.
@@ -12294,6 +15084,9 @@ Skills have been enabled in this map.
Les compétences ont été activées dans cette carte.
Skull
+Crâne
+
+Skull Necklace
Slat Blue Silk Dye
@@ -12308,9 +15101,15 @@ Slay some of them and bring me %d of their antennae.
Sleep well my angel but don't follow along
+Slingshot
+
+
Slippers
+Small Frog
+
+
Small Healing Potion
Petite Potion de Soin
@@ -12318,35 +15117,50 @@ Small Mana Potion
Small Mushroom
-
+Petit Champignon
Small Tentacles
Petites Tentacules
+Smart choice, still-living person.
+
+
Smithery
Smithery Recipes
+Smuggler
+
+
Snake
-Snake Skin
+Snake Ghost
-Snake Tongue
+Snake Scale
+
+Snake Skin
+Peau de Serpent
+
+Snake Tongue
+Langue de Serpent
Snakeplate
-Snarfles#008-1
+Snarfles
Sniper
Sniper
+Snow Flower
+
+
Snow has stopped falling.
La neige a arrêté de tomber.
@@ -12356,6 +15170,9 @@ Snow |
Snowman Globe
+So I can make a %s out of it.
+
+
So I go inside.
@@ -12383,9 +15200,27 @@ Alors quelqu'un est enfin venu me rendre visite ?
So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
+So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
+
+
+So if you want, you can bring Heathin a hammer.
+
+
+So if you want, you can bring me a hammer.
+
+
+So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
+
+
+So if you want, you can talk to her instead.
+
+
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Alors dans ma précipitation, j'ai oublié de prendre suffisamment d'appâts pour pêcher.
+So it is hard to know my role on this world.
+
+
So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
@@ -12395,6 +15230,9 @@ Alors comme ça j'ai un estomac en plus à remplir. Ces enfoirés n'ont pas de r
So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
+So making a %s will make things easier.
+
+
So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
@@ -12476,27 +15314,39 @@ Alors, tu veux toujours un cookie ?
So, everything went fine?
Alors, tout s'est bien passé ?
-So, finally, we are here.
-
-
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Alors, comment te sens-tu ? J'ai vu que Julia avait fait un travail merveilleux ! Tu sembles être en bonne santé maintenant.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage ?
-So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+So, how many do you want?
+
+
+So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
+
+
+So, now I need %d %s.
So, search for answers.
Alors va chercher les réponses.
+So, see you later when we have something to sell here.
+
+
+So, to where you want to go?
+
+
So, what can I do for you?
Alors, que puis-je faire pour toi ?
So, what do you say?
Alors, qu'en dis-tu ?
+So, what do you want?
+
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
Alors, quel bon vend t'as ammenée jusqu'ici ? Étais-tu sur ton radeau dans le but de me rencontrer ? Ou bien est-ce que c'est parce que tu as entendu mes exploits à Artis ?
@@ -12509,27 +15359,54 @@ Alors, qu'est-ce-que je disais ?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
Alors, où est mon piou ? Tu ne devrais pas faire attendre un vieil homme. Vas l'attraper comme tu me l'as promis.
+So, will you board?
+
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Alors, tu t'es enfin réveillée ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Alors, tu t'es enfin réveillé ? Nous avons tous pensé que tu étais dans une sorte de... Tu sais, ce genre de très long comas.
+So... How did it go?
+
+
+So?
+
+
+So? Did you got me a %s? I'm hungry...
+
+
+So? Will you bring me to Argaes?
+
+
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Alors ? Tu n'as pas encore explosé ! Tu as pu voir quelque chose ?
+Soldier#1
+
+
+Soldier#2
+
+
Solved conflict
Conflit résolu
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
+Some call it %s, but it is so tasty...
+
+
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
Certains citoyens sont inquiets à propos du nombre grandissant de Pluches sur la colline d'Artis.
Some food.
De la nourriture.
+Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
+
+
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Certains membres de l'équipage sont partis à la recherche de biens que nous pourrons échanger à notre prochaine destination.
@@ -12587,9 +15464,15 @@ Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
Something else?
Quelque chose d'autre ?
+Something grows or it should be
+
+
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Quelque chose ne vas pas bien chez moi, je ne peux ni sourrire, ni m'asseoir.
+Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+
+
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Parfois un bon marchant a besoin de tendre la main en premier. C'est pour la maison, tu transmettras mes respects à Chelios.
@@ -12620,45 +15503,72 @@ Désolé l'ami, tu ne peux pas passer de ce côter, on bouge des meubles.
Sorry but I have no time for this.
Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça.
+Sorry kid, I don't have time to play with children.
+
+
Sorry to disturb you.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Oh pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Je me nomme Arpan, mais les autres m'appellent Arpan Magique, parce que je connais deux, trois tours de magie.
-Sorry, I am not making these anymore.
+Sorry, @@ already started the fight.
-Sorry, I don't know any recipe with this.
+Sorry, I am not making these anymore.
Sorry, I have to go.
Désolé, je dois y aller.
+Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
+
+
+Sorry, I won't accept any.
+
+
Sorry, I'm doing other things at the moment.
Désolé, je fais autre chose pour le moment.
+Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
+
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Désolé, mais je ne peux rien te dire à ce sujet.
+Sorry, but I really don't have time for this.
+
+
+Sorry, but you do not have enough space for this.
+
+
Sorry, but you don't have what I need.
Désolé, mais tu n'as pas ce dont j'ai besoin.
Sorry, but you have no pet.
Désolé, mais tu n'as pas de familier.
+Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
+
+
Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
Sorry, no.
+Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
+
+
Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
Sorry, we are sold out for today.
+Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
+
+
Sorry, you look like a pinkie.
@@ -12677,6 +15587,12 @@ Soul Menhir#hurnscald
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
+Soul Ring
+
+
+Sounds cliché, but okay, I'll help.
+
+
Sounds good!
Ça m'a l'air bien !
@@ -12698,6 +15614,12 @@ South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out
Southwest you say? OK, thank you.
+Spear
+
+
+Special monsters are not counted.
+
+
Specified group does not exist.
Le groupe spécifié n'existe pas.
@@ -12713,12 +15635,24 @@ Dépense-le avec sagesse maintenant.
Spider
Araignée
+Spider Ghost
+
+
Spider Queen
Spiky Mushroom
Champignon épineux
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+
+
+Spin!
+
+
+Spinning...
+
+
Spring
@@ -12737,6 +15671,21 @@ Squirrel
Squirrel Boots
+Squirrel Meat
+
+
+Squirrel Pelt
+
+
+Squirrel Stew
+
+
+Staff
+
+
+Staff of Life
+
+
Stalker
Rôdeur
@@ -12770,18 +15719,27 @@ Reste tranquille.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Reste ici, je serai de retour dès que j'en aurai.
+Stay tuned for more updates!
+
+
Steel Shield
Bouclier en Fer
-Stick Reinboo
+Stew
+Stick Reinboo
+Reinboo Bâton
+
Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet while we were at the water-hole, so we couldn't make another torch either.
Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
+Stone Projectile
+
+
Stop broadcasting
Arrêter l'annonce
@@ -12797,6 +15755,12 @@ Arrête de lui crier dessus Silvio, ou je lui dit comment tu cries comme un béb
Stop it!
Arrête ça !
+Stop making questions which make no sense...
+
+
+Stop wasting my time!
+
+
Stop wasting my time.
@@ -12846,7 +15810,7 @@ Str: %d (%d~%d)
For : %d (%d~%d)
Strange Coin
-
+Pièce Etrange
Strange, it seems I became younger lately.
@@ -12881,15 +15845,24 @@ Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
+Suitcase
+
+
Summer
Été
Summoner
Invocateur
+Summoning Altar#Rossy
+
+
Sunflower Silk Dye
+Sunglasses
+
+
Sunglasses.
@@ -12908,15 +15881,27 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure - take a look.
+
+
+Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
+
+
Sure I did.
Sure I have one more problem.
+Sure she did...
+
+
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+Sure! Hold tight.
+
+
Sure! [Don't tip]
@@ -12959,6 +15944,9 @@ Sure, which training do you want to start?
Sure, why not?
Bien sûr, pourquoi pas ?
+Sure... What can I do for you?
+
+
Surely you do not appreciate what a hero he is!
@@ -12992,12 +15980,21 @@ Taekwon
Tailoring
+Tailoring Recipes
+
+
+Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
+
+
Take a Bandana.
Prendre un Bandana.
Take a cup of tea until something happens here.
+Take all you need.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Prends un @@ et un @@, yuyu obtiendras un @@.
@@ -13028,6 +16025,9 @@ Prends ta récompense depuis la caisse à côté de mon bureau.
Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Talk to Olana about allergy
+
+
Talk to you later!
On se reparle plus tard !
@@ -13109,9 +16109,21 @@ La tâche est accomplie.
Teal Cotton Dye
Teinture Coton Turquoise
+Teeth Necklace
+
+
Teleport Flags:
+Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
+
+
+Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
+
+
+Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
+
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Dis-lui que tout s'est bien passé et que nous avons presque terminé avec réquésitions.
@@ -13134,16 +16146,19 @@ Terranite
Terranite Armor
+Armure de Terranite
+Terranite Arrow
-Terranite Helmet
+Terranite Helmet
+Casque en Terranite
Terranite Ingot
Terranite Ore
-
+Minerai de Terranite
Terranite Pants
@@ -13157,9 +16172,15 @@ Test MOTD
Thamas
+Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
+
+
Thank you again for your help!
Merci encore pour ton aide !
+Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
+
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Merci et fais attention avec cette boîte. J'ai travaillé très dur pour la remplir !
@@ -13211,33 +16232,66 @@ Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
Thank you.
Merci.
+Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
+
+
Thank you. I'll wait here.
Merci. Je vais attendre ici.
+Thanks %s... I feel much safer now!
+
+
Thanks again for helping me with the pinkies!
Thanks again for helping me!
+Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
+
+
+Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
+
+
Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+Thanks for helping me... I'll be on my way now.
+
+
Thanks for helping my husband Hinnak.
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+
+
Thanks for the help the other day.
Thanks for the help!
Merci pour l'aide !
+Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
Thanks for the tip!
+Thanks for the trade.
+
+
Thanks for your help with the pinkies.
+Thanks for your wise words.
+
+
Thanks!
Merci !
@@ -13247,6 +16301,9 @@ Thanks, sir Q'Anon.
Thanks, that was very kind of you!
+Thanks.
+
+
That better be a trophy on your head.
@@ -13259,6 +16316,9 @@ That doesn't looks edible to me!
That is a really fine piece of wood you brought me.
+That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
+
+
That looks too exotic for me to eat!
@@ -13298,6 +16358,15 @@ That's Nunia alright. So how she is doing?
That's a nice sword you have there.
C'est une chouette épée que tu as là.
+That's a relief to hear! I'm so proud of her.
+
+
+That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
+
+
+That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
That's everything, thanks.
@@ -13307,6 +16376,9 @@ C'est exactement ce dont j'avais besoin !
That's good to hear!
C'est bon à entendre !
+That's how I got mine, anyway.
+
+
That's neat! Do you have any that I could see?
@@ -13337,6 +16409,9 @@ That's why you should always ask. This is good social etiqutte, you know?
Thats your problem, really.
+The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
@@ -13349,6 +16424,9 @@ The Brotherhood is watching our movements, they already suspect who is a member
The Fluffy seized it and said:
+The Grandmaster? %%U Lemme read...
+
+
The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
@@ -13373,6 +16451,9 @@ The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was
The Mana World - rEvolt
+The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
+
+
The Piou, embarrassed and confused,
@@ -13388,6 +16469,9 @@ The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the citi
The Ukar Historical Association on Aemil
+The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
La réponse est en un seul mot, sans conugaison.
@@ -13403,6 +16487,9 @@ The book has been hollowed out.
The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Le capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
@@ -13412,6 +16499,9 @@ Le capitaine t'attends. Dépêches-toi !
The captain wants:
Le capitaine veut :
+The cave is %s
+
+
The chest is unlocked and empty.
@@ -13541,9 +16631,15 @@ Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la G
The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
+
+
The message cannot be empty
Ce message ne peut pas être vide
+The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
+
+
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
@@ -13553,6 +16649,9 @@ Le monstre/nom d'œuf/ID n'existe pas.
The more intelligence points you have, the faster it goes.
+The more stars, the harder it is.
+
+
The music of the trees floats through the breeze
@@ -13643,6 +16742,9 @@ Le passager clandestin de répond pas.
The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
Le voyage s'est bien passé ? C'était horrible pour moi, j'ai le mal de mer.
@@ -13682,6 +16784,9 @@ Et bien je peux te donner des conseils à propos des combats.
Then I would ask you to leave.
+Then I'll have a drink with my friends at the inn.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Et bien concentre ta colère sur les arbres par ici, tu obtiendras de l'expérience en même temps qu'améliorer tes compétences d'épée dessus.
@@ -13709,9 +16814,18 @@ Then please stop wasting my precious time.
Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+Then why bother? Weird person...#0
+
+
+Then why bother? Weird person...#1
+
+
Then you should better see the doctor.
+Then you should do that. It is always more fun with friends.
+
+
Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
@@ -13793,6 +16907,15 @@ Il n'y a pas d'aide pour %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
Il n'y a aucun honneur à combattre un adversaire faible.
+There is no solution for your dilemma.
+
+
+There should be a fair number of signposts around. Anyway.
+
+
+There used to be more pirates around here, but, you know.
+
+
There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
@@ -13841,12 +16964,18 @@ Therefore, we had to cut off our connection with Artis. Don't want Brotherhood t
These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être soulevées par une seule personne, tout au bout jusque sur le bateau.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
Ces crocotiers sont pleins de superbes @@, mais ils sont si durs à frapper...
+These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
+
+
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Ces drôles de champignons se développent tout autour de l'île. Ramasse juste des @@s et essaie.
@@ -13865,6 +16994,9 @@ These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
+Theta Book
+
+
They are all around the island.
Ils sont tout autour de l'île.
@@ -13931,12 +17063,21 @@ They were all in the mining camp.
They will not attack anyone unless they are attacked first.
+They're just rattos?
+
+
They're perfect, just perfect!
+They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+
+
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
+
+
Thief
Voleur
@@ -13997,6 +17138,15 @@ Cet objet lié ne peut pas être échangé à ce personnage.
This character has been banned until
+This decision cannot be changed later.
+
+
+This decision cannot be reverted. Think with attention!
+
+
+This decision will be remembered.
+
+
This didn't work. All pins are now unset!
@@ -14042,9 +17192,18 @@ C'est un mot très fort que tu utilises, tu n'es jamais tout seul dans de si bea
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
+This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
+
+
+This is a strange question. But I might be able to answer.
+
+
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Ceci est une @@, un fruit de mer bleu clair. Elles sont très désirées dans l'archipel.
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+
+
This is for my own use.
C'est pour mon usage personnel.
@@ -14057,15 +17216,30 @@ This is how you do it! HAAH!
This is it - Henry's files!
+This is no place for you, get moving!
+
+
This is probably where the town files are kept.
+This is the boss room! Be prepared for the worst!!
+
+
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
C'est la dernier. Si tu l'utilises encore par maladresse, j'utiliserai tes parties molles et humides dans la concoction de mon prochain lot de cookies.
+This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
+
+
+This is the master's room seal, be careful!
+
+
This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
+This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
+
+
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
C'est ici que les guerriers les plus braves se réunissent et mettent leurs compétences à profit, pour une bonne cause.
@@ -14078,6 +17252,9 @@ C'est la première fois que tu demandes quelque chose, tu ne payeras pas cette f
This item cannot be dropped.
Cet objet ne peut pas être abandonné.
+This item cannot be given.
+
+
This item cannot be stored.
Cet objet ne peut pas être entreposé.
@@ -14102,6 +17279,9 @@ Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
Cette sorte de discours devrait être pris avec un grain de sel, mais je suis d'accord et j'admet être aussi susceptible, alors garde un œil sur lui.
+This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
+
+
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
@@ -14111,6 +17291,9 @@ This lock is beyond your current capacity.
This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
+This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
+
+
This menu allows you to change your skills.
Ce menu te permet de changer tes compétences.
@@ -14159,6 +17342,9 @@ Cette note a été laissée par quelqu'un.
This one is useless! Give me another @@.
Celle-ci est inutile. Donne-moi une autre @@.
+This option is not advised.
+
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Ce panneau a l'air d'être dans un plutôt bon état, comme si des gens en prenait soin régulièrement. Peut-être qu'il a des informations importantes.
@@ -14201,12 +17387,21 @@ Ce numéro de compétence n'existe pas.
This training is over!
+This travel option is NOT advised for new players.
+
+
This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
+This will also make %s's Quest unavailable.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Ceci restera ton point de réapparition jusqu'à ce qu'il soit établi ailleurs.
+This will take only a short while.
+
+
Those for consumption, equipment and generics.
@@ -14216,6 +17411,9 @@ Trois Châteaux
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+Three equal: @@.
+
+
Tibbo
Tibbo
@@ -14225,15 +17423,51 @@ Tibbo est allé au sud-est de l'île, les autres sont allés au nord, et je croi
Tibbo.
Tibbo.
+Tiki
+
+
+Time limit: %s
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Temps de mort : ^EE0000%s^000000
+Time remaining: %d minutes
+
+
+Time remaining: %d seconds!
+
+
+Time remaining: %s
+
+
+Time remaining: 1 minute
+
+
+Tindris#1
+
+
+Tindris#2
+
+
Tipiou
Tipiou
Tipiu
Tipiu
+To Argaes!
+
+
+To Candor
+
+
+To Hurnscald
+
+
+To Tulimshar
+
+
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
@@ -14367,7 +17601,7 @@ Tomb
Tombeau
Tongue
-
+Langue
Tonori
@@ -14381,6 +17615,9 @@ Too bad.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard.
+Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
+
+
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Dommage... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. Growl... grumble... grumble.
@@ -14390,6 +17627,9 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même.
+Tooth Necklace
+
+
Top Hat
Haut de Forme
@@ -14397,7 +17637,7 @@ Topaz
Topaze
Topaz Powder
-
+Poudre de Topaze.
Topaz Shard
@@ -14435,6 +17675,9 @@ Carte de la Ville
Trade
Échange
+Trade with %s?
+
+
Training Arena, %s, get ready!
@@ -14456,11 +17699,14 @@ Trapper Hat
Travel to woodlands?
+Travel?
+
+
Treasure Chest
Coffre au Trésor
Treasure Key
-
+Clé du Trésor
Treasure Map
@@ -14474,9 +17720,15 @@ Triton
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
+Troll
+
+
Troupe Leader
+Trout
+
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -14504,6 +17756,18 @@ Try talking to everyone again.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
+Tulimshar
+
+
+Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
+
+
+Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
+
+
+Tuna
+
+
Twelve Castles
Douze Châteaux
@@ -14543,6 +17807,9 @@ Deux Châteaux
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
+Two equal: 1 casino coin.
+
+
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
@@ -14552,6 +17819,9 @@ Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, arm
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande d'ânes, et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine débile à cette femme harpie !
+Uh - Oh. This is... Actually good!
+
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Hein ? Salut ! Je suis désolé, mais je n'ai pas le temps de discuter.
@@ -14642,6 +17912,9 @@ Contrairement aux points de réappartion, une auberge peut restorer toutes tes P
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
+Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
+
+
Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
@@ -14747,6 +18020,9 @@ Use arrow keys to walk around and leave this room.
Use the key.
Utilise la clé.
+Use those wisely and use safety glasses.
+
+
Use your bow and kill them!
@@ -14777,12 +18053,33 @@ Pull Col en V
Valia
+Vaspina
+
+
+Vegan
+
+
+Vegetarian
+
+
+Veggie Plate
+
+
Very good.
Très bien.
Very nice, indeed!
Magnifique, en effet !
+Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
+
+
+Very well, if you say so....
+
+
+Very well, let's see what you are made of!
+
+
Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
@@ -14795,9 +18092,6 @@ Viro
Viro Voice
-Visited Artis at least once
-A visité Artis au moins une fois
-
Vit: %d (%d~%d)
Vit : %d (%d~%d)
@@ -14807,18 +18101,33 @@ Vitalité
Vitality raises your maximum health points and defense.
La vitalité augmente ton nombre maximum de points de vie et de défense.
+Voltain
+
+
Voltain#008-1
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
+WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+
+
+WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
+
+
WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
QU'AS-TU DIT ?!
+WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+
+
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ?
@@ -14840,6 +18149,9 @@ Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
Wait, you never came here before?
Attends, tu n'es jamais venu ici auparavant ?
+Wait. Thats just a fake. Shame on you!
+
+
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Attends... Ce n'est pas la bonne place pour un chef, qu'est-ce que tu fabriques ?
@@ -14901,7 +18213,7 @@ Warlock T
Ensorceleur T
Warlord Boots
-
+Bottes de Seigneur de la Guerre
Warlord Helmet
Casque de Seigneur de la Guerre
@@ -14918,24 +18230,36 @@ Warning:
Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
+Warped Staff
+
+
Warped.
Téléporté.
Warping to save point.
Téléportation au point de sauvegarde.
+Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
+
+
Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+Water Wisp
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
Wave
+Wax Chunk
+
+
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Nous proposons également des services comme un stockage et une banque pour les membres.
@@ -15023,6 +18347,9 @@ Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île... Oh, toutes mes excuses,
We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
+We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
+
+
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la pluie après une nuit ici !
@@ -15041,6 +18368,9 @@ Nous vendons un chapeau à larges bords, tu pourras créer une carte de plume et
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
Nous devrions y être dans quelques jours, une fois arrivés, j'avertirai la Légion d'Aemil à propos de ce qui est arrivé, je suis certain qu'ils peuvent aider.
+We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
+
+
We still don't know who did it.
@@ -15089,6 +18419,15 @@ We're doing different shows here.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Nous allons bientôt quitter cette île, retourne s'il-te-plaît à ta cabine.
+We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
+
+
+Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
+
+
+Weapon level up!
+
+
Weather Flags:
@@ -15104,10 +18443,10 @@ Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
Welcome miss.#0
Bienvenue mademoiselle.
-Welcome to Candor!
+Welcome to %s's Bank!
-Welcome to Candor's Bank!
+Welcome to Candor!
Welcome to Red Plush.
@@ -15116,9 +18455,15 @@ Bienvenue à la Peluche Rouge.
Welcome to my fine shop.
+Welcome to my humble abode.
+
+
Welcome to my office.
Bienvenue dans mon bureau.
+Welcome to my palace!
+
+
Welcome to our inn!
Bienvenue dans notre auberge !
@@ -15179,6 +18524,12 @@ Et bien en fait...
Well then... Take this one!
Eh bien... Prends celle-ci !
+Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
+
+
+Well, I can bring you straight to Artis, but...
+
+
Well, I can't offer you much.
@@ -15191,6 +18542,9 @@ Eh bien, en fait je les cherchais. Où sont-ils maintenant ?
Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+Well, Rossy told both of them were fine...
+
+
Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
@@ -15209,12 +18563,18 @@ Eh bien, même si nous t'avons sauvé, cela ne te fait pas être un expert marin
Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
+Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+
+
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
Eh bien, si jamais tu veux bien rejoindre : 'Ton Joyeux Club De Toi Avec Des Cookies'...
+Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
+
+
Well, is there anything I can do here to help?
Eh bien, y a-t-il quoique ce soit que je puisse faire pour aider ?
@@ -15230,15 +18590,27 @@ Well, of course, I can show you how to cook sandwiches. But you'll need to bring
Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
+Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
+
+
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Eh bien, merci pour la boîte. Mais... Il était supposé me l'apporter lui-même. Je ne lui ai jamais demandé de te la donner !
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
+Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
+
+
+Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
+
+
Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
+Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
+
+
Well...
@@ -15251,6 +18623,9 @@ Eh bien... Je n'ai tué que quelques pious dans le bateau, c'est tout.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Eh bien... Non attends, j'ai quelque chose pour toi mais tu ne devrais pas le manger... Je le rapporte à la cuisine.
+Well... OK.
+
+
Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
@@ -15260,6 +18635,15 @@ Ouest
West Woodland Beach
+Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
+
+
+Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
+
+
+Wha- Do you think I'm stupid?
+
+
What I sell comes from every corner of Gasaron.
Ce que je vends vient de tous les coins de Gasaron.
@@ -15281,9 +18665,15 @@ Qu'en est-il de Chelios ?
What about Q'Muller? Where is he?
Qu'en est-il de Q'Muller ? Où est-il ?
+What about making some fertilizing-something?
+
+
What about my story?
Qu'est ce qu'elle a mon histoire ?
+What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
+
+
What about those pious? They look so cute.
Qu'en est-il de ces pious ? Ils sont trop mignons.
@@ -15293,6 +18683,9 @@ Qu'est-ce que je suis supposé dire ?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
Quel plaisir inattendu, votre aide est toujours la bienvenue!
+What are current leaderboard?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Que fais-tu dans ma cuisine ?! Ce n'est pas un endroit pour les enfants !
@@ -15353,12 +18746,24 @@ Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte? C'est bon?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Est-elle bien ?
+What did you want, again?
+
+
+What do you expect me to do with this? GO AWAY!
+
+
+What do you mean to look at my wares?!
+
+
What do you mean?
What do you need?
De quoi as-tu besoin ?
+What do you think about this stew?
+
+
What do you think?
Qu'en penses-tu ?
@@ -15413,6 +18818,9 @@ Qu'est-ce-que Artis ?
What is a card?
Qu'est-ce qu'une carte ?
+What is a legion soldier even doing here?
+
+
What is growing and shrinking at the same time?
Qu'est-ce qui grogne et rétrécit en même temps ?
@@ -15425,6 +18833,12 @@ Quelle est ma coupe et ma couleur de cheveux actuelle ?
What is taking them so long?
+What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
+
+
+What is the area, anyway?
+
+
What is this "legion"?
@@ -15434,6 +18848,9 @@ Quel est ce bâtiment ?
What is this guild for?
À quoi sert la guilde ?
+What is this place anyway?
+
+
What is this place?
Quel est cet endroit ?
@@ -15473,6 +18890,9 @@ Que dois-je faire déjà ?
What was I supposed to do, again?
+What was following you, anyway?
+
+
What was that gobbledygook word?
@@ -15515,6 +18935,12 @@ Qu'est-ce que cette nourriture ?
What's that?
Qu'est-ce que c'est que ça ?
+What's the story of this place, anyway?
+
+
+What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
+
+
What's wrong with your clothes?
Qu'est ce qui ne va pas avec tes vêtements ?
@@ -15524,18 +18950,33 @@ What's your race?
What's your story again?
Quelle est ton histoire déjà ?
-What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
+
+
+What, you still have my potion with you??
What?
Quoi ?
+What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
+
+
+What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
+
+
What? Is there someone?
What? It's not good enough?
Quoi ? Ce n'est pas assez ?
+What? No way!
+
+
+What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
+
+
What? Why not?
@@ -15551,18 +18992,30 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+Whatever, just get out of here already!
+
+
+Whatever.
+
+
When cooking, the order of ingredients matter.
When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
+When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
+
+
When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
+When we reach Artis, maybe, but not now!
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Lorsque tu t'approches de villageois, tu peux apercevoir une bulle de conversation au dessus d'eux et tu peux donc leur parler en appuyant sur la touche [T].
@@ -15593,6 +19046,9 @@ Où sont mes anciennes affaires ?
Where are the ingredients?
+Where are you from, though? You have an odd... behavior.
+
+
Where can I find Julia?#0
Où puis-je trouver Julia ?
@@ -15605,6 +19061,9 @@ Où puis-je trouver une demi noix de croco ?
Where can I find him?
+Where can I find salad?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
Où puis-je trouver des Pinces de Croc ?
@@ -15614,6 +19073,12 @@ Où puis-je trouver à manger ?
Where can I find your crew?
Ou puis-je trouver l'équipage ?
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
+
+
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
+
+
Where is Mikhail?
@@ -15641,6 +19106,9 @@ Où veux-tu aller maintenant ?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
+Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
+
+
Which skill do you wish to change?
Quelle compétence voudrais-tu changer ?
@@ -15659,6 +19127,9 @@ Tulipe Blanche
Whitesmith
Ferblantier
+Who are Jesusalva and WildX?
+
+
Who are these friends?
Qui sont ces amis ?
@@ -15671,6 +19142,9 @@ Qui cherches-tu ?
Who are you?
Qui es-tu ?
+Who dares to disturb my slumber?
+
+
Who dares to enter this cave? Who are you?
@@ -15680,12 +19154,21 @@ Où est Don ?
Who is she?
Qui est-elle ?
+Who is that fellow?#0
+
+
+Who is that fellow?#1
+
+
Who is the blacksmith outside?
Qui est le forgeron dehors ?
Who should I search for?
Qui devrais-je chercher ?
+Who's Micksha?
+
+
Who's this Julia?
Qui est cette Julia ?
@@ -15704,6 +19187,9 @@ Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vue ici avant.
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vu ici avant...
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+
+
Why are you hiding?
Pourquoi te caches-tu ?
@@ -15719,7 +19205,10 @@ Pourquoi ne descends-tu pas pour parler ?
Why don't you come out?
Pourquoi ne sors-tu pas ?
-Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
+Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
+
+
+Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
@@ -15740,12 +19229,21 @@ Pourquoi pas, ça pourrait être intéressant.
Why not?!
+Why should I help you, traitor?#0
+
+
+Why should I help you, traitor?#1
+
+
Why the Piou crossed the road?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Pourquoi la Légion requiert mon aide pour seulement 5 potions ?
+Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
+
+
Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
@@ -15758,12 +19256,24 @@ Pourquoi ? Et ensuite, à qui devras-tu le rapporter ?
Wicked Mushroom
Champignon Méchant
+Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+
+
Will you try to unlock it?
+William looks around to make sure no one else is listening and continues.
+
+
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Le vent et l'herbe, c'est si sympa et cool à la fois, tellement juteux et doux.
+Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
+
+
+Winning Strike Prizes:
+
+
Winter
@@ -15807,11 +19317,26 @@ Wizard
Sorcier
Wizard Hat
-
+Chapeau de Sorcier
Wizard Robe
+Wizard Staff
+
+
+Woah, you're bursting with power.
+
+
+Wolvern
+
+
+Wolvern Pelt
+
+
+Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+
+
Wooden Bow
Arc en Bois
@@ -15851,18 +19376,30 @@ Would you go get them for me?
Would you help me kill some?
+Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
+
+
+Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, il semblerait que tout le monde connaisse mon nom !
Wow.
-Wyara#008-2-7
+Wyara
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
+YES, BRING ME TO ARTIS.
+
+
+Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+
+
Yannika
@@ -15881,6 +19418,15 @@ Yayayaya, c'est la première fois que quelqu'un est encore moins bien habillé q
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Oui, vous êtes tous comme *hic* ça à Esperia, mais vous ne m'aurez pas ! *burp*
+Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
+
+
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Ouais, mais je veux être sûr d'avoir ma récompense.
@@ -15906,7 +19452,7 @@ Yeees, yes... doesn't everyone?
Yellow Christmas Ornament
-
+Boule de Noël Jaune
Yellow Cotton Dye
Teinture Coton Jaune
@@ -15917,6 +19463,9 @@ Rose Jaune
Yellow Slime
+Yellow Slime Progenitor
+
+
Yellow Tulip
Tulipe Jaune
@@ -15971,6 +19520,15 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, I hung around the theater a lot.
+Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
+
+
+Yes, I remember her.#0
+
+
+Yes, I remember him.#1
+
+
Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
@@ -15983,6 +19541,9 @@ Yes, I've got the Forest bow now.
Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+Yes, a snail attacked them.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison.
@@ -15998,9 +19559,6 @@ Yes, here they are!
Yes, here they are.
-Yes, in fact, you can take them now.
-
-
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose.
@@ -16013,9 +19571,15 @@ Oui c'est moi. C'est une si belle vue depuis cet endroit !
Yes, of course!
+Yes, please use my blood to save lifes.
+
+
Yes, please!
Oui, s'il-te-plaît !
+Yes, please.
+
+
Yes, sure thing.
@@ -16049,7 +19613,7 @@ Oui.
Yes. We truly don't remember anyone.
-Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
Yes?
@@ -16145,6 +19709,9 @@ Tu as déjà regardé ici.
You already took a @@, please put this one back in the box.
Tu as déjà pris un @@, remets celui-là à sa place dans la boîte.
+You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+
You are a Legion's %s
@@ -16169,6 +19736,9 @@ Tu es déjà enregristré ici.
You are completly overwhelmed by your magic.
+You are currently at %s.
+
+
You are exhausted, you should rest a bit.#0
Tu es épuisée, tu devrais te reposer un peu.
@@ -16277,6 +19847,12 @@ Tu es bizarre, je dois y aller désolé.
You are weird, I have to go sorry.#1
Tu es bizarre, je dois y aller désolé.
+You better get out of here, before I turn you into stew!
+
+
+You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
+
+
You bored me, see you later.
Tu m'as ennuyé, à plus tard.
@@ -16346,6 +19922,9 @@ You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
+You can find more info about this on these links:
+
+
You can find novels and poems on this floor.
Tu peux trouver des romans et des poèmes à ce niveau.
@@ -16388,6 +19967,9 @@ Tu peux maintenant renommer ton familier.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Tu peux maintenant rester avec tes amis et profiter du sable chaud de cette petite île.
+You can only have one Merchant Guild request active at same time.
+
+
You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
@@ -16538,6 +20120,12 @@ You chose the sword for this training, make sure to equip it or we can't start.
You clearly need to be more public-spirited.
Tu dois clairement avoir un esprit plus ouvert.
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
+
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
Tu te concentres et essaye de te rappeler de vieux souvenirs de l'intérieur de ta conscience.
@@ -16589,9 +20177,6 @@ You do not have more problems, do you?#0
You do not have more problems, do you?#1
-You do not have the item!
-
-
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
Tu n'as pas les privilèges d'accès requis pour utiliser le Super Menu.
@@ -16601,6 +20186,18 @@ Tu ne possèdes pas de panier qui puisse être supprimé.
You do not seem to have enough money, come back later!
Il semblerait que tu n'aies pas assez d'argent, reviens plus tard !
+You do, but that's not enough. I need %d %s.
+
+
+You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
+
+
+You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
+
+
+You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
+
+
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Tu ne penses quand même pas que je vais manger ça ? Donne-moi autre chose !
@@ -16643,6 +20240,9 @@ You don't know what sort of proof he is looking for.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
Tu n'as pas l'air d'être de la Légion, allons faire un jeu.
+You don't seem very exhausted by my tasks.
+
+
You failed!
Tu as échoué !
@@ -16661,6 +20261,9 @@ Tu t'es endormi.
You find %s inside!
+You find someone hiding behind the altar.
+
+
You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
@@ -16673,9 +20276,15 @@ Tu l'as trouvé !
You found something!
Tu as trouvé quelque chose !
+You give the recipe to the Chef.
+
+
You give up.
+You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
+
+
You hand him another log.
@@ -16823,6 +20432,12 @@ Tu requiert juste une seule canne à pêche, cependant tu devrais prendre plus d
You killed @@ Fluffies.
Tu as tué @@ Pluches.
+You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
+
+
+You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
+
+
You know, I had the strangest thing happen to me.
@@ -16856,6 +20471,9 @@ Tu les aimes, n'est-ce pas ? Parle-en à Peter alors. Il se trouve sur le second
You like these hats, right?
Tu aimes ces chapeaux, hein ?
+You look a little tired.
+
+
You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
@@ -16865,6 +20483,9 @@ You look capable, will you help me solve these robberies?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Tu as l'air confiant. Je vais te donner mon ancien équipement comme récompense et reconnaissance pour ton temps... et prends ces potions avec !
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+
+
You look fantastic.
@@ -16916,12 +20537,27 @@ Tu dois entrer un nom de joueur ou ID.
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
+You must now pour it over the land again in the same spot.
+
+
+You must now pour it over the land.
+
+
+You must reach level 5 to open this gift.
+
+
You need %s to mount!
Tu requiert %s pour chevaucher !
+You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
+
+
You need a @@ to try this.
+You need at least two units of this item for the Chef.
+
+
You need some anger control therapy.
@@ -16979,15 +20615,24 @@ Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
You pick up the package.
Tu ramasses ton paquet.
+You probably can find them by the shorelines.
+
+
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Tu n'a probablement pas beaucoup d'affaire dans cette ville puisque tu ne te souviens pas de qui tu es.
+You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
+
+
You pulled too late and lost the bait...
Tu as tiré trop tard et a perdu ton appât...
You pulled too soon and lost the bait.
Tu as tiré trop tôt et a perdu ton appât.
+You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+
+
You receive @@ E!
Tu reçois @@ E !
@@ -17009,7 +20654,7 @@ Tu as fais peur au piou et le laisse s'enfuir.
You search the tree but don't find anybody.
Tu fouilles autour de cet arbre mais tu ne trouves personne.
-You see a curious hole behind some rocks
+You see a curious hole behind some rocks.
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -17078,6 +20723,15 @@ Tu devrais vraiment aller parler à Q'Anon, notre chef. Tu le trouveras à l'ét
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
Tu devrais parler avec Don et Calypsan si tu veux en savoir plus à ce sujet, ce sont les maîtres de cet endroit !
+You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
+
+
+You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
+
+
+You should get them yourself.
+
+
You should go and get some sleep.
Tu devrais y aller et prendre un peu de repos.
@@ -17153,6 +20807,9 @@ Tu n'as toujours pas fini tes tâches.
You still need to give me boxes from:
Tu dois toujours me donner les boîtes de :
+You stood out and I stayed on my corner. That's all.
+
+
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
Tu as établi le taux d'exp à @@% avec succès. Il se réinitialisera à @@% (valeur par défaut) dans @@.
@@ -17198,6 +20855,9 @@ You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
You were gone so I thought you let me down.
Tu étais partie alors je pensais que tu m'avais laissé tomber.
+You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
+
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Tu étais dans un sale état, tu devrais être contente qu'on t'ai trouvée, avant que la mer ne t'ai tuée.
@@ -17207,6 +20867,12 @@ Tu étais dans un sale état, tu devrais être content qu'on t'ai trouvé, avant
You were jailed and now need a GM to get you out of there.
+You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
+
+
+You were wrong!
+
+
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
Tu étais en train de dormir yayiblement pour un bon moment déjà. La gardienne de ce navire, Julia, était là avec toi, elle a fait de son mieux pour soigner tes blessures.
@@ -17249,13 +20915,22 @@ Tu essuies suffisamment de sable afin de pouvoir lire le message écrit sur cett
You withdrew a total of @@ E.
Tu retires un total de @@ E.
+You wonder why here are so many idle market stalls, right?
+
+
+You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
+
+
+You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
+
+
You yoiis should walk to the north.
Toi le yoiis devrais marcher vers le nord.
You'll first need to help my friends.
Tu dois d'abord aider mes amis.
-You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
@@ -17297,6 +20972,12 @@ Tu ne ramasses pas automatiquement ce type d'objet en ce moment.
You're currently not autolooting this item.
Tu ne ramasses pas automatiquement cet objet en ce moment.
+You're in a very good shape.
+
+
+You're in the way. Get moving!
+
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Tu es comme le reste de cette vermine d'équipage, je ne peux pas te faire confiance !
@@ -17366,9 +21047,15 @@ Tu as raison, c'est à propos de Julia.
You're right, it's about you.#0
Tu as raison, c'est à propos de Julia.
+You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
+
+
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Tu es trop près d'un PNJ, tu dois être à au moins %d cellules de distance de n'importe quel PNJ.
+You're weird, I have to go sorry.
+
+
You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
@@ -17411,6 +21098,9 @@ Tu... Tu manges... des rattos ? Je pense que tu es tout simplement fou.
You? Here?
Toi ? Ici ?
+Young Girl
+
+
Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
@@ -17495,9 +21185,18 @@ Ta classe ne peut pas chevaucher !
Your current memo positions are:
Tes positions memo courantes sont :
+Your current score: @@
+
+
Your current standing with the Legion: %s
+Your current win streak is @@!
+
+
+Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
+
+
Your dad ran away from you!
@@ -17549,6 +21248,12 @@ Your magic is more powerful than you, but you can control.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Tu as fait ton choix ? Tu perdras la teinture lors de ce procédé.
+Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
+
+
+Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
+
+
Your name is Ianus or Janus?
Tu t'appelles Ianus ou Janus ?
@@ -17600,6 +21305,9 @@ Zinc - Oxyde de Titane, Phthalocyanines, Cadmiums, Lazulite...
Zitoni
+Zombie
+
+
Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
@@ -17654,6 +21362,12 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
[%d] secondes restantes avant que tu puisses l'utiliser
+[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
+
+
+[Invalid quest status: %d, check script]
+
+
[KS Warning!! - Owner : %s]
@@ -17663,6 +21377,9 @@ Zzzzzzzzz...
[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
+[RESET QUEST] Does not have the quest
+
+
[Watch out! %s is trying to KS you!]
@@ -17690,9 +21407,6 @@ bloquer
body/armor,
-boobed
-
-
boobs
@@ -17732,6 +21446,12 @@ delta
dexterity
+don't tell devs I'm slacking off again.
+
+
+don't worry with me.
+
+
feet,
@@ -17747,6 +21467,15 @@ garment,
hairstyle_config
hairstyle_config
+hmmm...
+
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
+
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
+
+
left accessory,
@@ -17778,7 +21507,7 @@ mid head,
neutral
-
+neutre
no
non
@@ -17840,6 +21569,9 @@ compétence %d : %s (%s)
tanky
+tell my mother there is no reason to worry.
+
+
test
test
@@ -17879,6 +21611,9 @@ test2 @@#1
test2#1
+the Chef in Dimond's Cove
+
+
there is an entry about me.
@@ -17888,6 +21623,9 @@ top head,
tricked thus again.
+type %i
+
+
unban
débannir
@@ -17936,3 +21674,12 @@ oui
↓ Market Place
+★ Deliver a letter
+
+
+★★ Purchase goods
+
+
+★★★ Scout a caravan
+
+