summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt4097
1 files changed, 3922 insertions, 175 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 45311f62..0800d4db 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -116,12 +116,33 @@ und %d Sekunden
"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
+"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
+
+
+"Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it."
+
+
+"Deleting this char may (read: will) destroy the Legacy data associated to it!!"
+
+
"Mister Piou, good day to you.
"My good Sir,
+"This decision cannot be reverted. Which means you may have extreme difficulty and end up losing this char!"
+
+
+"You will forsake items, quests and experience from the tuto-- %s from my whole crew and whatnot."
+
+
+##9 777: @@.
+
+
+##BHall Of AFK: TOP 10##b
+
+
##BHall Of Acorns: TOP15##b
@@ -137,6 +158,9 @@ und %d Sekunden
##BHall Of Job Level: TOP15##b
+##BHall Of Lethality: TOP15##b
+
+
##BHall Of Level: TOP15##b
@@ -158,6 +182,27 @@ und %d Sekunden
%%
+%%@
+
+
+%%A
+
+
+%%B
+
+
+%%C
+
+
+%%D
+
+
+%%E
+
+
+%%F
+
+
%%i
@@ -239,9 +284,6 @@ und %d Sekunden
%d%%
-%d/%d %s
-
-
%d: Accessory (Left)
@@ -350,12 +392,30 @@ leert das Textfeld.
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
%slegt fest, wie vielen Angriffen du standhalten kannst bevor du stirbst. Außerdem hat es Auswirkungen auf Statuseffekte wie Gift.
+%s disembarks at Argaes.
+
+
+%s disembarks at Artis.
+
+
+%s disembarks at Candor.
+
+
+%s disembarks at Hurnscald.
+
+
+%s disembarks at Tulimshar.
+
+
%s displays amount of currently connected players.
zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
+%s examines the ticket.
+
+
%s explains how to use all client commands.
@@ -368,6 +428,18 @@ zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
%s failed. Player not found.
%s fehlgeschlagen. Spieler nicht gefunden.
+%s faints.
+
+
+%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
+
+
+%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+
+
+%s hands you a very heavy suitcase.
+
+
%s has bought your item(s).
%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.
@@ -386,21 +458,42 @@ hilft dir, mehr Gegenstände zu tragen und lässt dich kräftiger zuschlagen, do
%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
+
+
+%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
+
+
%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
ist sehr nützlich für Alchemie und Magie, aber heutzutage gibt es wenige Möglichkeiten es zu verwenden.
%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
listet fortgeschrittenere Kommandos auf, aber einige von ihnen können nur von Admins oder GM's genutzt werden.
+%s looks at you with beady eyes.
+
+
%s lunges at you!
+%s mumbles to herself.
+
+
+%s puts %s on between two bread slices and try it.
+
+
%s recalled!
%s wiederbelebt!
%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
+%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
+
+
+%s seems busy as usual.
+
+
%s shows the name of the map you are in.
zeigt den Namen der Karte an, auf welcher du dich befindest.
@@ -410,9 +503,15 @@ zeigt die Anzahl der Leute in deiner Umgebung an.
%s sighs.
+%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
+
+
%s spawns in:
%s erscheint in:
+%s starts shouting insults at you!
+
+
%s stole %s.
@@ -434,9 +533,21 @@ zeigt die Anzahl der Leute in deiner Umgebung an.
%s will tell you all the rules once again.
zeigt dir alle Regeln noch einmal.
+%s's face suddenly turns pale.
+
+
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+
+
+%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
+
+
%s: %d
%s: %d
+%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
+
+
%s??? What a ripoff!
???Was für eine Abzocke!
@@ -473,9 +584,6 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
'%s' stats:
'%s' Status:
-'Hey anyone there?'
-'Hey, ist Irgendjemand hier?'
-
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
@@ -485,6 +593,9 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
(%s)
+(%s) Yes, in fact, you can take them now.
+
+
(@request): %s
(@request): %s
@@ -524,30 +635,60 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
* Skill ID: @@
* Skill ID: @@
+*** Cave Cleared ***
+
+
*Bang bang*
*Peng peng*
+*But I am just a retired merchant, hohoho!*
+
+
+*Hey, psst.*
+
+
*Hic*
*Hicks*
+*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
+
+
+*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
+
+
*Imitate a thunder's sound.*
*Imitiert den Ton eines Donners.*
+*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
+
+
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, warum hilfst du mir nicht?
*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
+*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
+
+
*ahem*
*ahem*
+*ahem*!
+
+
*burp*
*rülps*
*click*
+*cough cough*
+
+
+*shivers*
+
+
*sighs*
@@ -557,6 +698,15 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
*snores*
*schnarcht*
+*whisper* Sagratha is great.
+
+
++%d experience points
+
+
++%d money
+
+
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d Nutzer )
@@ -590,6 +740,9 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
- Q'Muller
- Q'Muller
+- The Mana World Development Team
+
+
- Tibbo
- Tibbo
@@ -722,18 +875,39 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
... and 1 @@.
... und 1 @@.
+...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
+
+
...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
...But then she saw the spiders and got scared.
+...I hate you.
+
+
...I mean log! Made of log!
Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
+...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
+
+
...It'll most likely attack you, instead.
...Es wird stattdessen höchstwahrscheinlich dich angreifen.
+...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
+
+
+...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
+
+
+...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
+
+
+...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+
+
...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
@@ -770,8 +944,11 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
1 player found.
1 Spieler gefunden.
-1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
+1-1. Follow Morcant into his house.
+
+
+1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
+
1: The type of item yoiis want to dye.
1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
@@ -779,6 +956,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
1x @@, 3x @@, 2x @@ und die Zutat deiner Wahl.
+2 minutes
+
+
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
@@ -809,18 +989,24 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
5. ##BDo not beg others##b for money, items or favours of any kind. If you want to ask for something, do it politely and only once. Try not to annoy other players.
5. ##BGeh nicht bei anderen Spielern hausieren##b , weder für Geld, noch für Gegenstände oder Gefallen jeglicher Art. Wenn Du um etwas bittest, tu es freundlich und nur einmal. Versuche, andere nicht zu langweilen.
-6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
-6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).
+6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
+
60 seconds remaining.
-7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
+7
+
+
+7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
+
90 seconds remaining.
+<--- I am with stupid.
+
+
<MSG>2949</MSG>
@@ -833,6 +1019,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
<MSG>3456,%d</MSG>
+=(
+
+
???
???
@@ -851,6 +1040,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@@ waves of dummies, you know how that ends.
+@@!
+
+
@@/@@ pages used.
@@/@@ Seiten verwendet.
@@ -875,6 +1067,15 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
+A %s or a %s?
+
+
+A %s pretty please.
+
+
+A %s?!? Cool!!!
+
+
A GM has discharged you from jail.
Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
@@ -884,6 +1085,9 @@ A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and f
A bandit hood.
+A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
+
+
A cookie!
Ein Keks!
@@ -894,7 +1098,7 @@ A desert worm is probably the largest creature you will ever see, larger even th
A fancy hat.
-
+Ein modischer Hut.
A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
Nur wenige Minuten vergingen und schon war ich praktisch umzingelt von einem Dutzend oder mehr dieser lebendigen Bäume!
@@ -911,6 +1115,12 @@ Tief in einer Höhle unter der Insel Candor wurde ein großer Baum gefunden gefu
A legion armor.
+A minimum of %d players at the time of start is required!
+
+
+A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
+
+
A rabbit!
Ein Häschen!
@@ -947,6 +1157,9 @@ Vor einer Woche ging ich in den südwestlichen Wald um einen dieser Laubbäume z
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
+A young girl looks at you in tears.
+
+
A'ight, one more can't hurt, eh?
@@ -986,57 +1199,117 @@ About my my old clothes...
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
+Accept quest?
+
+
+Accept request?
+
+
Accept this quest?
+Accept this request?
+
+
Accepted the quest
Quest annehmen
+Accepted to help Rossy
+
+
+Achooo!
+
+
Acolyte
Gefolgsmann
Acorn
Eichel
+Acorn Flour
+
+
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+Actually I'm lost. Sorry.
+
+
+Actually, I am after your Stew recipe!
+
+
Actually, I came here to work on my task.#0
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
Actually, I came here to work on my task.#1
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
+
+
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
Actually, I see you have some really torn %s.
+Actually, I wanted to ask you something.
+
+
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+Actually, I would like to learn some recipes.
+
+
+Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
+
+
Actually, it's been a long day.
Um ehrlich zu sein, es war ein langer Tag.
+Actually, lets do the tutorial.
+
+
Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#0
+
+
+Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#1
+
+
+Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
+
+
+Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
+
+
Actually, you just took a bounty, right?
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
+
+
Actually... Do you know why the
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
+Actually... I don't remember. I'm not sure why.
+
+
+Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
+
+
Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
@@ -1044,6 +1317,12 @@ Add a new line
Neue Zeile hinzufügen
Administrator
+Administrator
+
+Admiral
+
+
+Adrian
Adventurer's Soul
@@ -1067,6 +1346,12 @@ Doch als ich ihn abschüttelte und den Baum weiter mit meiner Axt bearbeitete, t
After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
+After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
+
+
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
+
+
After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
Nach einer anstrengenden, doch schnellen, Reise mit dem Schiff, erreichst du @@.
@@ -1082,6 +1367,9 @@ Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden mö
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Nachdem du deine Waffe gewählt hast, solltest du auch wissen wie man sie benutzt.
+After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
+
+
After that, stay still and be patient, but also alert!
Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
@@ -1097,9 +1385,15 @@ After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulat
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
+After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
+
+
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
Nachdem du den Handel bestätigt hast, wird ein Fenster mit einer vertikalen Trennung erscheinen. Auf der linken Seite sind die Gegenstände, die du zum kauf anbietest. Auf der rechten Seite die Gegenstände, welche dein Handelspartner dir anbietet.
+Again, do you have what I need to make that?
+
+
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
@@ -1109,21 +1403,39 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
+Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
+
+
+Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
+
+
Ah yes, our trusty friend, %s.
Ah yes... a warrior's drink!
+Ah! Are you the room service? I have some requests.
+
+
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
+Ah, good, you've brought one!
+
+
Ah, its you again. Welcome back.
Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
+
+
+Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
+
+
Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
@@ -1142,6 +1454,15 @@ Ah, that...
Ah, the locals like keeping them as pets.
Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
+Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
+
+
+Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
+
+
+Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
+
+
Ah, well, never mind.
Ah, naja, egal.
@@ -1154,12 +1475,21 @@ Ah, wen hast du hierher gebracht?
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
+Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+
+
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
+Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+
+
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
+Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+
+
Ahoi.
Ahoi.
@@ -1169,7 +1499,13 @@ Ahoi, @@!
Aidan
-Airlia#008-2-8
+Ain't working for free, pal!
+
+
+Airlia
+
+
+Aisha
Alan
@@ -1208,6 +1544,9 @@ Ale#000-1
Ale.
Ale.
+Alias: %s
+
+
Alige
Alige
@@ -1235,6 +1574,9 @@ Alizarinkraut
All I need is %d %s.
Alles was ich brauche ist %d%s.
+All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
+
+
All characters recalled!
Alle Charaktere wiederbelebt!
@@ -1247,6 +1589,9 @@ Alle Gegenstände wurden repariert.
All items stored.
Alle Gegenstände gelagert.
+All leaderboards are refreshed hourly.
+
+
All monsters killed!
Alle Monster getötet!
@@ -1274,6 +1619,12 @@ Alle Spieler wurden herausgeworfen!
All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+All right! I need you to get:
+
+
+All right! I've poured even this one..
+
+
All scoreboards are updated hourly.
@@ -1325,6 +1676,12 @@ Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
+Alright, I'll be going.
+
+
+Alright, I'll be right back.
+
+
Alright, I'll take one.
Gut, ich nehm eine.
@@ -1340,6 +1697,9 @@ Gut, aber... Du hast nur @@ @@, und ich benötige @@ um den Status für dich zur
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
+Alright, tell me what I must get.
+
+
Alright, well...
Ok, also...
@@ -1373,6 +1733,12 @@ Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, rega
Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
Das Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgängig gemacht werden. Willst du sie wirklich zurücksetzen?
+Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
+
+
+Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
+
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
@@ -1394,14 +1760,14 @@ Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
-Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies
+Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
Amethyst
Amethyst
Amethyst Powder
-
+Amethyst Pulver
Amethyst Shard
Amethystsplitter
@@ -1412,6 +1778,9 @@ Amethyst Ader
Amount?
Menge?
+An error on your travel happened. Please report.
+
+
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
@@ -1421,16 +1790,28 @@ An eye patch.
An invalid number was specified.
Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
+Ancient Scroll
+
+
+Ancient Shield
+
+
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes verantwortlich ist.
+And I do. We were on the same ship a few times.
+
+
And I have no mention of a so called "@@" on it!
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
-And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
+
+
+And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
@@ -1439,12 +1820,18 @@ And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
Ach übrigens. Ich weiß nichts über dieses Buch. Und ich weiß auch nicht, wie man an mehr Seiten heran kommt.
+And do not go south. It is haunted.
+
+
And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
And get out of here, I'm not a map!
Raus hier! Ich bin keine Karte!
+And if that still wasn't enough to make you change your mind...
+
+
And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
@@ -1484,9 +1871,24 @@ Und um seine wunderschöne Stimme zu demonstrieren.
And tried to attract him thus.
+And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
+
+
+And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
+
+
+And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
+
+
+And what if I sit?
+
+
And what would you give me in exchange for that information?
Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
+And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
+
+
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
@@ -1517,12 +1919,18 @@ Andrei
AngryCrafty
+Angus
+
+
Angus#008-2-17
Animals Protection Agency of Aemil
+Anwar
+
+
Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
@@ -1535,6 +1943,9 @@ Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafike
Any ideas on who might have taken it?
Irgendeine Idee, wer es genommen haben könnte?
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Eine Aktion wird ausgeführt (NPC-Dialog, Herstellung eines Gegenstandes, ...). Beende und versuch es nochmal.
@@ -1544,9 +1955,15 @@ Soll ich noch etwas für dich tun?
Anything else?
Noch irgendwas?
+Anything to do around these parts?
+
+
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
+Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
+
+
Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
@@ -1562,6 +1979,12 @@ Anyway, This time was different. We were barely three days out in the desert, wh
Anyway, can I help you in any way?
Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
+Anyway, come in! You must be hungry.
+
+
+Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
+
+
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
@@ -1583,12 +2006,18 @@ Anyway, it took me a long time to get down, and every minute the stench was gett
Anyway, let me know if you change your mind.
Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
+Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
+
+
Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
+Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
+
+
Anyway, the guild creation is perfect for both!
Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
@@ -1604,7 +2033,7 @@ Anyway, we took the latter option. We wandered through the dark, somehow barely
Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
-Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
+Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
Anyway.
@@ -1613,6 +2042,15 @@ Seis drum.
Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
+Anyway...
+
+
+Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
+
+
+Anyway: First, you'll need an %s. %s
+
+
Appearance Debug
Aussehen Debug
@@ -1647,10 +2085,13 @@ Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
Apprentice Robe
+Lehrlingsrobe
+ApprenticeWand
-Aqua Christmas Ornament
+Aqua Christmas Ornament
+Aquatischer Weihnachtsschmuck
Aquada
Aquada
@@ -1679,15 +2120,24 @@ Bist du ein guter Schmied?
Are you a native from Artis?
Bist du in Artis aufgewachsen?
+Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
+
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
Are you crazy?
Bist du verrückt geworden?
+Are you feeling well?
+
+
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
+Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
+
+
Are you in need of some flowers?
Benötigst du ein paar Blumen?
@@ -1715,6 +2165,9 @@ Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure that these are my potions?#1
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
@@ -1736,6 +2189,9 @@ AreaNPC#doors2
AreaTop
AreaTop
+Aren't you getting weary yet?
+
+
Argaes
Argaes
@@ -1766,6 +2222,12 @@ Arrested!
Arrhoy!
+Arrived in Argaes
+
+
+Arrived in Artis
+
+
Artaxe
Artaxe
@@ -1799,6 +2261,9 @@ Arvek's fun to have about. His manners are as bad as his breath, but he knows ho
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
+As many as you can.
+
+
As on anvil strikes the hammer
@@ -1811,17 +2276,26 @@ Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbend
As you want!
Wie du willst!
+As you wish.
+
+
+Ask Juliet, not me.
+
+
Ask other merchants, they might know where he is.
Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
+Asphodel Moors
+
+
Assassin
Assassine
Assassin Boots
-
+Assassinenstiefel
Assassin Chest
@@ -1830,10 +2304,10 @@ Assassin Cross
Assassinenkreuz
Assassin Gloves
-
+Assassinenhandschuhe
Assassin Pants
-
+Assassinenhose
Astapolos
Astapolos
@@ -1874,11 +2348,11 @@ Attack with your sword and kill them!
Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.
-Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
-Auldsbel stopft diskret ein Buch in deinen Rucksack.
+Auldsbel
-Auldsbel#008-1
+Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
+Auldsbel stopft diskret ein Buch in deinen Rucksack.
Auto loot item are disabled on this map.
@@ -1955,6 +2429,9 @@ Klasse. Komm zurück, wenn du jemals eine größere Gruppe aufbauen willst.
Awesome. How many of those do you want to give me?
Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
+Aww, but I was hoping to learn a recipe!
+
+
Axe
Axt
@@ -2084,6 +2561,9 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
Bag#001-1
+Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
+
+
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
@@ -2114,7 +2594,16 @@ Banditenhose
Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.
-Banu#008-1
+Banshee Bow
+
+
+Banu
+
+
+Barbarian Necklace
+
+
+Barbecue Plate
Barber
@@ -2150,6 +2639,12 @@ Basislevel reduziert.
Base level raised.
Basislevel erhöht.
+Basic Cotton Dyes
+
+
+Basic Silk Dyes
+
+
Bat Teeth
Federmauszähne
@@ -2159,6 +2654,9 @@ Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
Battlegrounds ON
Schlachtfeld AN
+Be Patient... You still need to wait @@.
+
+
Be a friend and bring me @@ @@.#0
Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
@@ -2171,12 +2669,21 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
+
+
Beanie Copter
+Hubschrauberhut
+
+Beard
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
+Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
+
+
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
@@ -2240,15 +2747,36 @@ Bernard möchte Madenschleim
Bernard wants roasted maggot
Bernard möchte geröstete Made
+Berries delivered
+
+
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
Daneben gibt es Jahreszeiten. Du weißt schon, Sommer, Herbst, Winter und Frühling.
+Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
+
+
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
+Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
+
+
Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
+Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
+
+
+Better get out of here, before I become wild.
+
+
+Better not touch this.
+
+
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
+
+
Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
Besser, du bleibst von meinem Keller weg, du endest sonst noch wie die armen Kerle dort unten.
@@ -2264,23 +2792,32 @@ Vorsicht vor Steinschlag!
Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherhood find out you have one.
+Big Frog
+
+
Billy Bons
Billy Bons
Black Armor
+Black Boots
+
+
Black Cotton Dye
Schwarze Baumwoll Farbe
-Black Pearl
+Black Gloves
+
+Black Pearl
+Schwarze Perle
Black Scorpion
Schwarzer Skorpion
Black Scorpion Stinger
-
+Schwarzer Skorpionstachel
Black Slime
@@ -2291,13 +2828,16 @@ Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast
Blacksmith
Schmied
-Blood Red Lollipop
+Blade Shield
+Blood Red Lollipop
+Blutroter Lutscher
+
Bloodstone
-Blossom#008-1
+Blossom
Blub
@@ -2307,7 +2847,7 @@ Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
Blue Christmas Ornament
-
+Blauer Weihnachtsschmuck
Blue Coral
Balue Koralle
@@ -2324,17 +2864,38 @@ Blaue Rose
Blue Tulip
Blaue Tulpe
+Blueberries
+
+
+Blueberry Cake
+
+
+Bluepar
+
+
Bobo
Bobo
Body Type
+Body type
+
+
+Body type %i
+
+
+Bodyguard
+
+
Bone
+Knochen
+Bone Arrow
-Bone Knife
+Bone Knife
+Knochenmesser
Bone knife quest finished
@@ -2346,6 +2907,9 @@ Boobed
Booberry Blue Lollipop
+Blauer Boobeeren Lutscher
+
+Boots
Booty!
@@ -2358,7 +2922,7 @@ Both sword and bow training are finished
Bottle of Sand
-
+Falsche mit Sand
Bottle of Water
Flasche mit Wasser
@@ -2372,6 +2936,9 @@ Kiste
Brainstem
+Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
+
+
Bread
Brot
@@ -2393,22 +2960,34 @@ Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+
+
Bring me a %s.
Bring mir 1 %s.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
+Bring roses to Rossy
+
+
Bring them to me, and I'll give you something nice.
Bring sie zu mir und ich gebe dir etwas tolles.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
-Bromenal Boots
+Bring tulips to Rossy
+
+Bromenal Boots
+Bromenalschuhe
Bromenal Gloves
+Bromenalhandschuhe
+
+Bronze Gladius
Brotherhood
@@ -2435,13 +3014,22 @@ Braune Hose
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
+Buckler
+
+
+Budifis
+
+
Bug Leg
Insektenbein
Bull Helmet
-
+Stier Helm
Bunny Ears
+Hasenohren
+
+Burglar Mask
Burning Dummy
@@ -2450,6 +3038,9 @@ Burning Dummy
Bury.
Begraben.
+But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
+
+
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
Ich kann hier aber nicht weg, um es zu fangen. Darum frage ich dich.
@@ -2459,6 +3050,9 @@ Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
But I didn't give up!
Aber ich gab nicht auf!
+But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
+
+
But I got an old scythe laying around.
Aber ich habe eine alte Sense bei mir herumliegen.
@@ -2468,6 +3062,9 @@ Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#0
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#1
+But I have no water, no potion, no script. *cries*
+
+
But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
@@ -2486,12 +3083,18 @@ Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt f
But I wasn't there that night.
Aber ich war nicht dort in dieser Nacht.
+But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
+
+
But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
But I'm almost out of @@...
Aber ich habe kaum noch @@...
+But actually... Perhaps the chef in Candor?
+
+
But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
Aber alles, was sie sagt, ist, "wenn du drinnen geblieben wärst, wärst du jetzt nicht nass".
@@ -2516,6 +3119,9 @@ Mach dir doch keine Sorgen! Ich weiß zwar nicht, wie du dein Gedächtnis zurüc
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
+But he is still crazy, in my opinion...
+
+
But he just told me to leave him alone.
Aber er befahl mir nur, ihn alleine zu lassen.
@@ -2528,9 +3134,15 @@ Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
But how I got there is kind of scary...
Doch wie ich dort hin gekommen bin, ist ein wenig gruselig...
+But how can I annulate this barrier?
+
+
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
+But if you change your mind, please, call me again.
+
+
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
@@ -2546,6 +3158,9 @@ Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, d
But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
+But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
+
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
@@ -2561,9 +3176,18 @@ Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen d
But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
+But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
+
+
But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
+But please, I really need your help!
+
+
+But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
+
+
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
@@ -2573,6 +3197,9 @@ Bedenke, daß heutzutage nicht jeder Ort auf der Welt friedlich und sicher ist.
But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't be enough.
Nachdem da draußen keine Dummys zu bekämpfen sind, wird dieses Training nicht genügen.
+But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
+
+
But something like “Nanaj princino”, I think.
@@ -2582,6 +3209,9 @@ Aber trotzdem öffnest du deine Augen und siehst ein großes Schiff vor dir!
But thank you anyway! I can refund him now!
Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
+But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
+
+
But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
Doch als ich ihn zum letzten mal nach einer Lieferung fragte, sagte er, er würde nie wieder welche für mich beschaffen.
@@ -2606,6 +3236,9 @@ Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer h
But we did have the tablet as a proof of what happened.
+But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
+
+
But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
@@ -2624,9 +3257,15 @@ Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
+But you just arrived! Seriously. Stop.
+
+
But you ran out of empty pages on this book.
Aber du hast keine leeren Seiten mehr in diesem Buch.
+But you said you remember me!
+
+
But you should've seen that gaze!
@@ -2651,6 +3290,9 @@ Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir u
But... something is missing to make the soup creamy.
Doch... irgendetwas fehlt noch, um die Suppe cremig zu bekommen.
+But: No recipe, no desserts.
+
+
Butterfly
Schmetterling
@@ -2681,9 +3323,15 @@ Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
CAN YOU HEAR ME?!
KANNST DU MICH HÖREN?
+CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
+
+
Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
+Calm down and tell me what happened.
+
+
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
@@ -2726,12 +3374,18 @@ Gruppe erstellen möglich
Can do the quest
Kann die Quest machen
+Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
+
+
Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
Can you do something with my color?
Kannst du etwas mit meiner Farbe machen?
+Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
+
+
Can you make me a really good bow?
Kannst du mir einen richtig guten Bogen machen?
@@ -2744,6 +3398,15 @@ Kannst du bitte dort nach ihm suchen? Wahrscheinlich versteckt er sich hinter ei
Can you reset my stats please?
Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen?
+Can you teach me cooking?
+
+
+Can you teach me how to cook sweets?
+
+
+Can you tell me the directions again?
+
+
Can you verify that with his wife?
Kannst du das mit seiner Frau klären?
@@ -2762,7 +3425,7 @@ Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
-Can't bring you directly to the town, but don't worry.
+Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
Can't create chat rooms in this area.
@@ -2783,6 +3446,9 @@ Kann gerade nicht sprechen.
Can't walk without stopping after every step
Kann nicht laufen, ohne nach jedem Schritt anzuhalten.
+Can't you do it yourself?!
+
+
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
@@ -2801,12 +3467,18 @@ Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
Candle Helmet
Kerzenhelm
+Candor
+
+
Candor Main Cave
Candor North
+Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
@@ -2816,6 +3488,9 @@ Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
Cannot do the quest
Kann die Quest nicht machen
+Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
+
+
Cannot mount while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht reiten.
@@ -2825,21 +3500,36 @@ Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!!
Cannot transform into monster while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln.
+Captain Hat
+
+
Captain Nard
Kapitän Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.
+Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
+
+
Carmie#001-1
Carmie#001-1
+Carnivorous
+
+
+Carnivour
+
+
Carp Sandwich
Karpfensandwich
Carrot
Karotte
+Carrot Cake
+
+
Cart Added.
Cart hinzugefügt.
@@ -2850,7 +3540,7 @@ Cashier Shade
Cat Ears
-
+Katzenohren
Cat got your tongue?
Die Katze hat deine Zunge?
@@ -2858,6 +3548,9 @@ Die Katze hat deine Zunge?
Catching a piou
Fang das Piou
+Caul
+
+
Caul#008-2-17
@@ -2963,6 +3656,9 @@ Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
Champion
Champion
+Champion Bow
+
+
Change my appearance
Aussehen verändern
@@ -2978,6 +3674,9 @@ Fähigkeiten verändern
Change my stats
Stauspunkte verändern
+Change task
+
+
Changed your mind, uh?#0
Hast dich anders entschieden, was?
@@ -3041,6 +3740,12 @@ Koch Gado
Chef Gado#Artis
Koch Gado#Artis
+Chef#Dimond
+
+
+Chef#Reid
+
+
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
Chef? Er ist Don's Lehrling. Er arbeitet Tag und Nacht an seinen Hämmerfähigkeiten.
@@ -3077,6 +3782,9 @@ Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
Cherry tree leaves no longer fall.
Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
+Chest Armor
+
+
Chest opened.
Truhe geöffnet.
@@ -3089,6 +3797,12 @@ Truhe#000-2-1
Chest#Artis
Chest#Artis
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#0
+
+
+Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#1
+
+
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffynestes geraten.
@@ -3096,7 +3810,7 @@ Chill out I won't say anything.
Komm runter, ich werd nichts sagen.
Chocolate Bar
-
+Schokoladentafel
Chocolate Silk Dye
@@ -3104,8 +3818,8 @@ Chocolate Silk Dye
Choose desired quest state:
Wähle gewünschten Quest Status:
-Chopstick
-Essstäbchen
+Chopper
+
Chorus of the Woods
Die Gesänge der Wälder
@@ -3125,6 +3839,15 @@ Citizen
City Hall
Rathaus
+Clauquer
+
+
+Clauquer's Cave Mask: %d
+
+
+Cleaver
+
+
Click here for instructions on how to use the test server.
Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers.
@@ -3135,7 +3858,7 @@ Clone spawned.
Klon erschaffen.
Closed Christmas Box
-
+Verschlossene Weihnachstskiste
Clothes Pack
@@ -3155,6 +3878,9 @@ Clouds |
Clouds2 |
+Clover
+
+
Clover Patch
@@ -3176,6 +3902,9 @@ Kobaltkraut
Cobalt Plant
Kobaltpflanze
+Codfish
+
+
Coin Bag
Münzbeutel
@@ -3188,11 +3917,11 @@ Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
Come back later!
Komm später wieder!
-Come back later, perhaps I can find it.#0
-Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#0
+Come back later, perhaps I can find it.
+
+
+Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
-Come back later, perhaps I can find it.#1
-Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#1
Come back later.
Komm später zurück.
@@ -3218,6 +3947,9 @@ Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
Come closer dear, I can't hear you.
Komm näher Liebling, ich kann dich nicht hören.
+Come on pal, what's the matter?
+
+
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
@@ -3227,6 +3959,15 @@ Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
Come on, don't be a coward!
Auf gehts, sei kein Feigling!
+Come on, move!
+
+
+Come on, stop wasting my time!
+
+
+Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
+
+
Come, come and see!
Komm komm und kuck!
@@ -3242,9 +3983,6 @@ Gemeiner Karpfen
Communication Theory
Kommunikationstheorie
-Complete Quest
-Abgeschlossene Quest
-
Completed
Abgeschlossen.
@@ -3269,6 +4007,9 @@ Konzentrationstrank
Confused Tree
Verwirrter Baum
+Congrats! A pity it was not 777...
+
+
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
@@ -3290,6 +4031,9 @@ Constable
Contacted by Sopiahalla
+Continue
+
+
Contributor
@@ -3314,12 +4058,21 @@ Kochen
Cooking Recipes
+Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
+
+
Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
Kochen ist eine Kunstform. Du musst genau wissen, wie etwas gekocht wird. Du kannst meinen Herd benutzen, um etwas zuzubereiten.
+Cool, right?
+
+
Copper Armbands
Kupfer Armschienen
+Copper Four-Leaf Necklace
+
+
Copper Ingot
@@ -3329,6 +4082,12 @@ Kupferhalskette
Copper Ore
+Copper Ring
+
+
+Copper Signet Ring
+
+
Coral
Koralle
@@ -3344,6 +4103,9 @@ Baumwolle
Cotton Boots
Baumwollstiefel
+Cotton Cloth
+
+
Cotton Gloves
Baumwollhandschuhe
@@ -3368,15 +4130,36 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea
Could I lodge here for a while?
Kann ich hier eine Weile abhängen?
+Could I lodge here?
+
+
Could you bleach my clothes?
Kannst du meine Kleidung bleichen?
+Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
+
+
Could you bring it to him?
Könntest du ihn zu ihm bringen?
+Could you do a favor for me, first?
+
+
Could you do a small favor for me?
Kannst du mir einen kleinen Gefallen tun?
+Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
+
+
+Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#0
+
+
+Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#1
+
+
Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -3389,9 +4172,18 @@ Könntest du mir bitte 2 neue Messer bringen?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Bring mir bitte irgendwas, was keine Beere ist. Ich stehe auch nicht sonderlich auf Gemüse. Ich brauch Protein!
+Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
+
+
Could you please go there see if she is well?
+Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
+
+
+Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
+
+
Could you tell me where I am?#0
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -3413,12 +4205,21 @@ Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
Crafty
Crafty
+Crafty Ghost
+
+
+Crane
+
+
Crasmande
Crasmande has been this way since I got here.
+Crazyfefe Mode
+
+
Creased Shirt
Zerknittertes Hemd
@@ -3455,6 +4256,12 @@ CroconutMob
Crocotree
Croctree
+Cronqvist Mode
+
+
+Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
+
+
Crude Amethyst
@@ -3464,6 +4271,9 @@ Crude Diamond
Crude Emerald
+Crude Gems
+
+
Crude Ruby
@@ -3497,6 +4307,15 @@ Aktuelle exp Rate ist auf @@% gesetzt (Standardwert).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
Aktuelle exp Rate wurde auf @@% gesetzt, und wird in @@ auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
+Current task: Deliver a letter to %s
+
+
+Current task: Purchase a(n) %s
+
+
+Current task: Scout guild member to %s
+
+
Curshroom
Curpilz
@@ -3515,6 +4334,9 @@ CvC: Off
CvC: On
+Cyndala
+
+
Cynric
@@ -3567,7 +4389,7 @@ Dark Collector
Dunkler Sammler
Dark Petal
-
+Dunkles Blütenblatt
Dark Red Cotton Dye
Dunkelrote Baumwoll Farbe
@@ -3578,6 +4400,18 @@ Darlin
Database erased.
+Dausen
+
+
+David
+
+
+David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
+
+
+David said it was "okay-ish".
+
+
Day Mode Activated.
Tag Modus aktiviert.
@@ -3587,6 +4421,9 @@ Tag Modus deaktiviert.
Day mode is already enabled.
Tag Modus bereits aktiv.
+Deal
+
+
Deal, I offer you @@ E!
Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
@@ -3647,14 +4484,32 @@ Besiegt von
Delicious Cookie
Leckerer Keks
+Deliver %s?
+
+
+Deliver items to Blossom?
+
+
+Deliver the ingredients?
+
+
Delivered box, got reward
Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
+Delivered potion to David
+
+
+Demonic Spirit
+
+
Deposit.
Einzahlen.
-Desert Hat
+Desert Bow
+
+Desert Hat
+Wüstenhut
Desert Scorpion
@@ -3665,8 +4520,11 @@ Desert Snake
Desert Temple?
-Developer
+Desserts
+
+Developer
+Entwickler
Devis
Devis
@@ -3684,7 +4542,7 @@ Diamond
Diamant
Diamond Powder
-
+Diamant Pulver
Diamond Shard
Diamantsplitter
@@ -3692,9 +4550,18 @@ Diamantsplitter
Diamond Vein
Diamantader
+Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
+
+
+Did she like my present?
+
+
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
Hast du Jack schon gefragt, warum er mir kein lebendiges Holz mehr liefern will?
+Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
+
+
Did you ask him why?
Hast du ihm gefragt warum?
@@ -3719,6 +4586,9 @@ Did you fight them too?
Did you find my brother?
Hast du meinen Bruder gefunden?
+Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+
+
Did you go there again?
@@ -3728,9 +4598,15 @@ Hast du was von den Banditenangriffen gehört? Sie müssen irgendwo in der Gegen
Did you look over the basement?
+Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
+
+
Did you run away?
Bist du davongelaufen?
+Did you say "Juliet"? I talked to your mother Olana, She's very worried about you!
+
+
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
@@ -3740,8 +4616,11 @@ Did you see anyone in a mask come by here at night?
Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
-Did you see my daughter Rossy, by chance?
-Hast du zufällig meine Tochter Rossy gesehen?
+Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
+
+
+Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
+
Didn't speak with Kfahr yet
@@ -3767,6 +4646,9 @@ Tarnung angewandt.
Disguise removed.
Tarnung entfernt.
+Dispatched to Clauquer Cave
+
+
Displaying first %d out of %d matches
Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
@@ -3776,6 +4658,15 @@ Displays Night |
Do I look like a tree? I feel like one.
Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer.
+Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
+
+
+Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
+
+
+Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
@@ -3788,6 +4679,9 @@ Do not learn
Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll leave you forever.
+Do not venture into south, though.
+
+
Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
@@ -3821,21 +4715,39 @@ Hast du für mich heute irgendwas?
Do you have the %d %s and %s E for the shield?
+Do you have these materials with you?
+
+
Do you have this commendatory letter?
+Do you have what I need?
+
+
+Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
+
+
+Do you know a recipe for %s?
+
+
Do you know anything about the recent robberies?
Do you know how to speak with people around you?
Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
+Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
+
+
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
+Do you know where Tulimshar bakery is?
+
+
Do you know where can I find Gulukan?
Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
@@ -3848,15 +4760,36 @@ Weißt du, wo der Hügel ist?
Do you live here alone?
Lebst du hier allein?
+Do you need acorn flour yourself?
+
+
+Do you need an escort?
+
+
Do you need any other information?
Benötigst Du weitere Informationen?
Do you need help with something?
Brauchst du Hilfe mit etwas?
+Do you need money?
+
+
+Do you need some monster killed?
+
+
+Do you need some sort of item?
+
+
Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
+Do you sell Flower Seeds?
+
+
+Do you sell anything here?
+
+
Do you still need help?
Brauchst du immer noch Hilfe?
@@ -3872,6 +4805,9 @@ Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
Do you want a drink?
Möchtest du etwas trinken?
+Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+
+
Do you want me to go see her instead of you?
Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
@@ -3887,9 +4823,6 @@ Willst Du dies zerschneiden @@?
Do you want to enter in sewer?
-Do you want to go back to Artis? You really should be afraid of the Legion there, now that you have been here in Woodland. They somehow smell the odor of the Brotherhood.
-
-
Do you want to go somewhere?
Möchtest du irgendwo hingehen?
@@ -3945,7 +4878,7 @@ Dolfina
Dolfina
Doll
-
+Puppe
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
@@ -3962,12 +4895,18 @@ Don ist im ganzen Land für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier
Don#001-2-27
Don#001-2-27
+Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+
+
Don't be shy, you are nice
Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
Mach mich nicht runter. Meine Arbeit verdient die höchste Anerkennung.
+Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
+
+
Don't distract me, I have to stay alert.
Lenk mich nicht ab. Ich muss aufmerksam bleiben.
@@ -3995,9 +4934,15 @@ Don't say I didn't warn you!
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
+Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
+
+
Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
+Don't tell him, but, I secretly love %s!
+
+
Don't tell me more, I know what you want...
Du musst nicht weitersprechen. Ich weiß was du willst...
@@ -4031,21 +4976,42 @@ Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
Don't you recognize the great city of Artis?
Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
+Don't you think that to be very coward on your part?
+
+
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
Donald
+Donate blood?
+
+
+Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
+
+
+Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
+
+
Done!
Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Fertig. Hier, nimm es! Der Plan ist folgender: Geh, sprich mit ihr und serviere unserer wunderhübschen Lady einen Bissen ihrer Arroganz!
+Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
+
+
Dont you know something about fertility? I heard rumors.
+Donut
+
+
+Donutello
+
+
Door
Tür
@@ -4064,6 +5030,9 @@ Down: Dimond's Cove | Left: Swamp
Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
+Drabur
+
+
Drag and drop an item from your inventory.
Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar.
@@ -4076,9 +5045,12 @@ Drasil
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
-Druid Tree Branch
+Drop a %s here to summon monsters.
+Druid Tree Branch
+Druidenbaumzweig
+
Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
@@ -4173,11 +5145,17 @@ East Woodlands
Easter Basket
-
+Osterkorb
Easter Egg
Osterei
+Easter event is over, no pickled beets for you!
+
+
+Easy
+
+
Easy to make? Could you make one for me?
@@ -4193,15 +5171,30 @@ Edouard#001-2-41
Eeekkk another one.
+Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
+
+
+Eh? It is okay, I guess.
+
+
+Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
+
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
+Ehrm, none, thanks.
+
+
Eight Castles
Acht Schlösser
Eighteen Castles
Achtzehn Schlösser
+Ekinu
+
+
Elder Mage
@@ -4242,7 +5235,7 @@ Emerald
Smaradg
Emerald Powder
-
+Smaragdpulver
Emerald Shard
Smaragdsplitter
@@ -4259,6 +5252,9 @@ Empty Bowl
Empty Mug
+Empty Plate
+
+
Empty the quote DB
@@ -4325,14 +5321,32 @@ Zeilennummer eingeben:
Enter new line:
Neue Zeile eingeben:
+Eomie
+
+
Equippable items are armour, weapons and accessories.
Er, what were those things again?
-Error
+Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
+
+
+Erm, hi.
+
+Erm, no, sorry.
+
+
+Erm, okay.
+
+
+Erm, wrong door, sorry.
+
+
+Error
+Fehler
Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
@@ -4364,9 +5378,15 @@ Event Management
Event management
Event Management
+Ever saw a Captain without a ship?
+
+
Every 1 hour
stündlich
+Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
Every 12 hours
12-stündlich
@@ -4382,6 +5402,18 @@ Every 5 hours
Every 6 hours
6-stündlich
+Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
+
+
+Everyone wants a slice of Tulimshar.
+
+
Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.
@@ -4400,6 +5432,15 @@ Beispiel:
Excellent!
Exzellent!
+Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
+
+
+Excellent! I am counting on you!
+
+
+Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+
+
Excuse me that was a mistake.
Entschuldige, das war mein Fehler.
@@ -4415,6 +5456,9 @@ Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
Exemple for yoiis:
Beispül für yoiis:
+Exit#Marine
+
+
Exp rate has been reset to @@% (default value).
Exp Rate wurde auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
@@ -4436,9 +5480,12 @@ Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you acc
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
-Eyepatch
+Extended Silk Dyes
+Eyepatch
+Augenklappe
+
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!
@@ -4490,6 +5537,9 @@ Datei nicht gefunden.
File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
+Filipa
+
+
Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
@@ -4526,6 +5576,9 @@ Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
Fine.
Fein.
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+
+
Fine... I was just going to give you some help...
Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
@@ -4547,6 +5600,15 @@ Feuern
Fire Goblin
+Fire Scroll
+
+
+Fire Wisp
+
+
+Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
+
+
Fireworks are launched.
Feuerwerk abgefeuert.
@@ -4556,6 +5618,9 @@ Feuerwerk beendet.
Fireworks |
+First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
+
+
First encounter
Erstes Treffen
@@ -4593,14 +5658,17 @@ Flag#1
Flawed Lens
-
+Defekte Linse
Flight Talisman
-
+Flugtalisman
Flower Seeds
+Flower Towel
+
+
Fluffy
Fluffy
@@ -4634,6 +5702,9 @@ Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel.
Font changed.
Schrift geändert.
+Food Questline Complete!
+
+
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
@@ -4646,12 +5717,21 @@ Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
+For now, I should reward you for all your effort thus far.
+
+
+For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
+
+
For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
+For this recipe, you'll need to bring me:
+
+
For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
@@ -4682,6 +5762,9 @@ Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deser
Found @@, got exp
@@ gefunden, exp erhalten
+Found Rossy
+
+
Found anything new?
@@ -4700,12 +5783,18 @@ Vier Schlösser
Fourteen Castles
Vierzehn Schlösser
+France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
+
+
Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
Fresh from the sea and cheap!
Frisch aus dem Meer, und günstig!
+Friend Gift
+
+
Friend already exists.
Freund bereits vorhanden.
@@ -4718,6 +5807,12 @@ Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Me
From your mind, break the ice
+Froma
+
+
+Fromage!
+
+
Frost
@@ -4727,15 +5822,21 @@ Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when th
Frostiana
Frostiana
+Full Beard
+
+
Fungus
Pilz
Funky Hat
-
+Abgefahrener Hut
Fur Boots
Pelzstiefel
+Furs Gloves
+
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
@@ -4781,6 +5882,15 @@ Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
Galimatia
+Galimatia needs Fertility Potion ingredients
+
+
+Galimatia offers a reward
+
+
+Galimatia offers to exchange flower things
+
+
Gamboge Herb
Gummiguttkraut
@@ -4791,7 +5901,7 @@ Game Balance
Game Master
-
+Game Master
Game Statistics
@@ -4832,19 +5942,40 @@ Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
Gave to Q'Onan, got reward
Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
+Gave up already?
+
+
Gearwheel
Gem Veinbloc
+Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
+
+
+Gema IV#008-1-1
+
+
+Gema IV#A
+
+
+Gems
+
+
Gender
Geschlecht
+General Krukan
+
+
+General Razha
+
+
General Store#008-1
-Generalstore#008-1
+General Terogan
Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
@@ -4871,13 +6002,25 @@ Get a Recipe Book
Get money
Geld abheben
+Get moving!
+
+
+Get out of my face and don't say that again.
+
+
+Get status on Juliet with Rossy
+
+
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
Ghastly Green Lollipop
-
+Scheußlicher, grüner Lutscher
Giant Maggot
+Gigantische Made
+
+Gimme a second, this may take a while.
Give me a kiss before you say goodbye!
@@ -4898,9 +6041,15 @@ Give up!
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
+Gloves
+
+
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
+Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
Go away, I have to think about new evil doings.
@@ -4913,6 +6062,9 @@ Zurückgehen
Go clean up your inventory and come back.
+Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+
+
Go fly a kite
@@ -4922,6 +6074,12 @@ Geh Kitesurfen.
Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
+Go get me something else, go do it NOW!!
+
+
+Go get some!
+
+
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
@@ -4940,32 +6098,68 @@ Weiter.
Go pester someone else.
+Go safely!
+
+
+Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
+
+
Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Go to the ship, show the captain this letter if asked.
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
+
+
+Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
+
+
Gold Ingot
+Gold Necklace
+
+
Gold Nuggets
Gold Ore
+Gold Ring
+
+
+Gold Signet Ring
+
+
Gold Vein
Gold Veinbloc
+Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
+
+
+Golden Armbands
+
+
+Golden Four-Leaf Necklace
+
+
Golden Scorpion
Golden Scorpion Stinger
+Goldener Skorpionstachel
+Golden Warlord Boots
-Golden Warlord Plate
+Golden Warlord Plate
+Goldene Kriegsherrenplatte
Goldenrod Silk Dye
@@ -4985,6 +6179,9 @@ Guten Tag, der Herr.
Good day to you!
Einen schönen Tag noch!
+Good day to you, Sir.
+
+
Good day to you.
Einen guten Tag dir.
@@ -5030,10 +6227,10 @@ Gut zu wissen.
Good to see you again.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#0
+Good you are here, you could be handy for me right now.
-Good you are here, you could be handy for me right now.#1
+Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
@@ -5057,12 +6254,21 @@ Gorgeous woman, but when she looked at me, the scares went scuttling down my spi
Got a cookie
Einen Keks erhalten
+Got drunk with the %s? You need me to make another one?
+
+
+Got it.
+
+
Got poison from Gado
Gift von Gado erhalten
Got reward from gugli
Belohnung von Gugli erhalten
+Got something to bury? I need some job, and I need some money.
+
+
Got the bow
@@ -5085,7 +6291,7 @@ Grass Carp
Graskarpfen
Grass Seeds
-
+Grassamen
Grass Snake
Grasschlange
@@ -5105,6 +6311,9 @@ Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+Great! I'll be eager for your return!
+
+
Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
@@ -5114,6 +6323,9 @@ Great! Then I'll be counting on you!
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
+Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
+
+
Great, what food do you have for me today?#0
Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
@@ -5124,7 +6336,7 @@ Greater %s allows you to attack faster and has a greater chance of evading attac
Green Christmas Ornament
-
+Grüner Weihnachtsschmuck
Green Cotton Dye
Grüne Baumwoll Farbe
@@ -5132,12 +6344,18 @@ Grüne Baumwoll Farbe
Green Slime
Grüner Schleim
+Green Slime Progenitor
+
+
Greetings traveler.#0
Sei gegrüßt Reisende!
Greetings traveler.#1
Sei gegrüßt Reisender!
+Grimoire
+
+
Group changed successfully.
Gruppe erfolgreich geändert.
@@ -5264,6 +6482,9 @@ HEY! How you got here!?
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WIE HEISST DU?!
+HIGHER!
+
+
HP and SP have already been recovered.
HP und SP wurden bereits wiederhergestellt.
@@ -5282,6 +6503,12 @@ Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
+Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
+
+
+Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
+
+
Hahah! That's just what I needed!
@@ -5300,8 +6527,11 @@ Haarfarbe
Hair style
Frisur
-Halberd
+Hal
+
+Halberd
+Hellebarde
Half Croconut
Halbe Krokosnuss
@@ -5309,6 +6539,9 @@ Halbe Krokosnuss
Half Eggshell
Halbe Eierschale
+Hall Of AFK King
+
+
Hall Of Acorns
@@ -5327,15 +6560,24 @@ Hall Of Guilds
Hall Of Job Level
+Hall Of Lethality
+
+
Hang on... bones in a... worm?
+Hard
+
+
Hard Spike
Harter Stachel
Hard work always pays off!
Harte Arbeit macht sich immer bezahlt!
+Harper
+
+
Harpy-lady?
Harpunenlady?
@@ -5351,6 +6593,9 @@ Hasan
Hasan is bullying me!
+Have I grown enough reputation to join?
+
+
Have a good day!
Hab einen schönen Tag!
@@ -5360,6 +6605,9 @@ Viel Spaß beim Angeln!
Have a seat.
+Have fun!
+
+
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
@@ -5369,9 +6617,24 @@ Have you already did what I asked you to?
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
+Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
+
+
+Have you found a solution for my smeared hands problem?
+
+
+Have you found my daughters yet? %%i
+
+
Have you got the %d antennae?
+Have you got those things with you?
+
+
+Have you got what we need?
+
+
Have you met Kfahr yet?
@@ -5399,6 +6662,9 @@ Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
Have you talked with the old man yet?
+Have you tried putting it in a bread already?
+
+
Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
@@ -5411,6 +6677,9 @@ Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ic
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
+
+
He grins broadly again, weighing the weapon.
@@ -5429,6 +6698,9 @@ Er hat ne Knarre!
He has never been the same since mommy went away...
+He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
+
+
He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
@@ -5501,6 +6773,9 @@ He pockets the stingers and mushrooms.
He proceeds to further scrutinize the log.
+He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
+
+
He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
@@ -5531,6 +6806,9 @@ He takes a deep sip.
He takes another sip.
+He teached me the %s recipe.
+
+
He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
@@ -5546,6 +6824,9 @@ Er ist lustig, das ist kein Problem.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand.
+He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+
+
Headband
@@ -5558,9 +6839,24 @@ Unterhaltung mitgehört
Hearing these words the Piou felt great joy,
+Heart Glasses
+
+
+Heart Necklace
+
+
+Heart of Isis
+
+
+Heathin
+
+
Hector#001-2-36
+Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
+
+
Heh, did you saw me at the port? No?
@@ -5588,9 +6884,18 @@ He he.. Ok, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
+Hehehe... All aboard!
+
+
+Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
+
+
Hel... What?! Wait!
Hal... Was?! Warte!
+Hello %s.
+
+
Hello Miss.#1
@@ -5600,6 +6905,9 @@ Hello Sir.#0
Hello Wanderer.
+Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
+
+
Hello again, ready to continue your lessons?
@@ -5615,27 +6923,51 @@ Hello deary.
Hello madam.
+Hello stranger, are you lost?
+
+
Hello there!
+Hello there.
+
+
+Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
+
+
Hello traveler, welcome to Hurnscald.
Hello yeye.
Hallo yeye.
+Hello!
+
+
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
+Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
+
+
Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
+Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
+
+
+Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
+
+
Hello, can I help you?
Hello, there!
+Hello, wanderer.
+
+
Hello, yes I have met him.
@@ -5654,9 +6986,6 @@ Hello...
Hello... Do I know you?
Hallo... Kenne ich Dich?
-Helmets
-
-
Help for command %c%s:
Hilfe für Befehl %c%s:
@@ -5684,9 +7013,15 @@ Hercules %d-bit für %s
Here is another one.
Hier ist noch eine.
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+
+
Here is your reward.
Hier ist deine Belohnung.
+Here it is!
+
+
Here it is, a fashionable @@.
Hier ist es, ein modisches @@.
@@ -5696,27 +7031,51 @@ Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
Here it is.
+Here it is. Good luck carrying that thing.
+
+
Here take one! I have plenty of them.
Here they are.
Hier sind sie.
+Here we go again...
+
+
Here you are.
Here you go - have fun with it.
+Here you go, darling.#0
+
+
+Here you go, darling.#1
+
+
Here you go, everything is fixed.
Bitteschön. Alles ist repariert.
+Here you go, miss!#0
+
+
+Here you go, mister!#1
+
+
Here you go.
Bitteschön.
+Here you go. A pleasure doing business with you.
+
+
Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung
+Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
+
+
Here, have a beer!
@@ -5741,12 +7100,24 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+Here, talk to my hand.
+
+
+Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
+
+
Hero of Tulimshar?
+Hetchel
+
+
Hey
Hey
+Hey %s!
+
+
Hey @@!
Hey @@!
@@ -5765,12 +7136,24 @@ Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
Hey adventurer!
+Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
+
+
+Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+
+
Hey lazy bum! Attack the dummies
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
+Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
+
+
+Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
+
+
Hey you!
Hey Du!
@@ -5813,12 +7196,24 @@ Hey! Use your sword!
Hey! You must be @@.
Hey! Du musst @@ sein.
+Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
+
+
+Hey, I can teach the %s recipe. However...
+
+
+Hey, I have some in my backpack!
+
+
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
Hey, ich erinnere mich an dich. Du warst auf demselben Schiff, du warst der Schiffbrüchige.
Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like that!
Hey, ich bin kein Keebler Elvis! Wenn du mich so belästigst, kriegst du sicher keinen mehr!
+Hey, anyone there?
+
+
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft.
@@ -5843,6 +7238,15 @@ Hey Man!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
+Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
+
+
+Hey, you should go kill some things to get stronger first.
+
+
+Hey, you!
+
+
Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
@@ -5858,6 +7262,9 @@ Hey. ppst. I have something important to tell you.
Heya!
Heya!
+Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
+
+
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
@@ -5882,6 +7289,12 @@ Hi there, need something?
Hi there.
+Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
+
+
+Hi there. I am lieutenant Dausen.
+
+
Hi!
@@ -5894,6 +7307,9 @@ Hi! No, I haven't seen him yet.
Hi, I am Simon.
+Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
+
+
Hi, can I help you at all?
@@ -5978,12 +7394,18 @@ Hinnak wasted all my good kitchen knives trying to get rid of his accursed Pinki
Hinnak#008-1
+Hint: Talk to the chair.
+
+
His eyes grow wide
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fangen. Ich sollte mich nicht einmischen.
+Hm, not really...
+
+
Hm...
Hmm...
@@ -6005,15 +7427,27 @@ Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, abe
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
+Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
+
+
Hmm...
Hmm... But what is exactly this training?
+Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
+Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
+
+
+Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
+
+
Hmm... what to do.
@@ -6026,6 +7460,24 @@ Hmmm, hm... *hust*, *hust*, *rülps*, *hust*. Was... Was ist das?!... *hust*, *h
Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
+Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
+
+
+Hocus
+
+
+Hocus sent a letter to you.
+
+
+Hoho!
+
+
+Hohoho! That is a family's trade secret!
+
+
+Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
+
+
Holding a cheese in his beak.
@@ -6056,6 +7508,9 @@ Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#0
Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
+Honestly? I don't know.
+
+
Honey
Honig
@@ -6065,9 +7520,6 @@ Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass
How about changing my body type?
-How about changing my gender?
-
-
How are things going?
Wie geht es?
@@ -6095,9 +7547,15 @@ Wie kann ich meine Ausrüstung verbessern?
How can we serve you today?
+How come you never lost before?
+
+
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
Wie kannst du nur... Wir waren uns einig, nicht mehr darüber zu sprechen!
+How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
+
+
How do these dyes work?
Wie funktionieren diese Farben?
@@ -6107,6 +7565,9 @@ Wie machst du deine Tränke?
How do you know?
Woher weißt du das?
+How does this works?
+
+
How is *hic* it possible?
Wie ist *hicks* das möglich?
@@ -6131,36 +7592,69 @@ Wieviel möchtest du abheben?
How much is this worth to you?
+How nice!
+
+
How rude! What is the reason behind your malice?
Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
How strange, this monster dropped a very rare hat!
+How things went with Candor's Chef?
+
+
Howdy, partner in crime?
Howdy, Kollege Langfinger?
Howdy?
Howdy?
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+
+
+However, they had a bakery which has since flourished!
+
+
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+
+
However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
However...
Wie auch immer...
+However... Now I should really find my sister. Come back later.
+
+
Hrmph.
+Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
+
+
+Huh? Why are you here? Get out.
+
+
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunger: %d - Intimität: %u
Hunter
Jäger
+Hurnscald
+
+
Hurnscald Bandit Cave
+Hurnscald is just east of here.
+
+
+Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
+
+
Hurry up!
Beeil dich!
@@ -6170,6 +7664,9 @@ Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
Hush now and hear the chorus of the woods
+Hydusun
+
+
I @#$% hate them!
@@ -6200,6 +7697,9 @@ SEHR GERNE!
I actually could use a status reset!
+I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
+
+
I already know everything. Bye.
Ich weiß bereits alles. Tschüss.
@@ -6209,12 +7709,21 @@ I also hear fisherman likes to fish at night. They say the catch is bigger, if y
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
+
+
+I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
+
+
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
I am %s Super Novice~
Ich bin %s Super Novize~
+I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
+
+
I am Morgan, the alchemist.
@@ -6230,6 +7739,12 @@ I am a legion soldier who never talks much, until Jesusalva or WildX puts words
I am absolutely positive.
+I am allergic to roses; my mother should already know that!
+
+
+I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
@@ -6239,6 +7754,9 @@ I am broken?! Please report! Debug data: @@ (@@)
I am going to teach you all what a thief needs to know, later
+I am just a random soldier, so stop bothering me.
+
+
I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
@@ -6251,21 +7769,33 @@ Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
I am not a coward. I shall not give up!
+I am not allowed to talk to strangers.
+
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
I am only doing special requests.
+I am out of stock, unfortunately.
+
+
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
+
+
I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
+I am so lazy today. I wish work hours end soon.
+
+
I am sure he got his reasons.
@@ -6341,6 +7871,9 @@ Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I came to retrieve a package for Enora.#1
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+
+
I can finally pay off my debts.
Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
@@ -6353,18 +7886,33 @@ I can make you a really nice forest bow out of this.
I can prepare them in an hour or so!
Ich kann sie in ner Stunde fertig kriegen!
+I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
+
+
I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
I can walk again!
Ich kann wieder laufen!
+I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
+
+
I can't catch them.
+I can't do that, I keep getting killed.
+
+
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
Ich kann dir keinen kostenlosten Keks geben. Aber ich kann dir einen Hinweis geben, wie du zu meiner Liste hinzugefügt werden kannst.
+I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
+
+
+I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
+
+
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Ich kann leider nicht wirklich beim Suchen helfen, ich bin seit heute morgen damit beschäftigt, die... hmm... die Landschaft zu überprüfen.
@@ -6374,6 +7922,9 @@ Ich kann mich an nichts erinnern.
I can't remember anything.#1
Ich kann mich an nichts erinnern.
+I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
+
+
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu erledigen.
@@ -6383,6 +7934,9 @@ Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
Mir fehlen die Worte, dir meine Dankbarkeit für deine harte Arbeit auszudrücken.
+I changed my mind
+
+
I changed my mind.
Ich hab meine Meinung geändert.
@@ -6395,6 +7949,12 @@ Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
+I could even make one for you and give the recipe, but...
+
+
+I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
+
+
I couldn't afford the bow, though...
@@ -6410,9 +7970,6 @@ Ich habe übersehen, daß mir ein Pikpik im Weg war. Als ich draufgetreten war,
I do feel better!
Ich fühle mich besser!
-I do know a recipe with this!
-
-
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
@@ -6428,6 +7985,9 @@ Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten,
I do not.
Tu ich nicht.
+I do. I want to challenge the Candor Cave!
+
+
I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
@@ -6461,6 +8021,9 @@ Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
I don't have the time.
Ich hab keine Zeit.
+I don't have time to spend on flowers.
+
+
I don't know how to get a shovel, though.
@@ -6497,9 +8060,15 @@ Ich möchte gerade kein Piou kaufen.
I don't want to change my language, sorry.
Ich möchte meine Sprache nicht ändern.
+I don't want to talk to you.
+
+
I don't want you! I want daddy!
+I fear for the future of this town...
+
+
I feel ok.#0
Mir gehts gut.
@@ -6509,6 +8078,9 @@ Mir gehts gut.
I forgot my tasks to do!
+I forgot their name, but they are not very normal. Err.
+
+
I forgot! Let me get them right now.
@@ -6542,6 +8114,9 @@ I had a long day, come back tomorrow.
I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
+I had tasty barbecue with Crane.
+
+
I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
@@ -6602,6 +8177,9 @@ Ich muss gehen, sorry.
I have to go, sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.
+I have what you want.
+
+
I have your black iron.
Ich habe das schwarze Eisen.
@@ -6611,12 +8189,27 @@ Ich hab dein Paket.
I have your pass from the Merchant Guild.
Ich habe deinen Pass von der Händlergilde.
+I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
+
+
+I haven't found Juliet yet, sorry.
+
+
I haven't seen anything strange.
+I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
+
+
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Ich hörte Gerüchte über eine alte Fehde zwischen Gado und dir. Ist da was dran?
+I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
+
+
+I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
+
+
I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
@@ -6626,9 +8219,15 @@ I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
I highly recommend you seek him out!
+I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
+
+
I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
+I hope she is fine. It is so dangerous out there.
+
+
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
@@ -6662,15 +8261,24 @@ Hoffentlich gefällt dir diese Farbe.
I hope you still remember me.
+I hope...
+
+
I informed Julia about your monstrous plan.
Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
+I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
+
+
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
+I just love watching the ocean from up there.
+
+
I just need %s E for material and work time.
@@ -6692,6 +8300,9 @@ Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzde
I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
+I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+
+
I know you didn't kill them yourself!
@@ -6725,6 +8336,9 @@ Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
+I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
+
+
I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
@@ -6734,6 +8348,15 @@ Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
I miss the good old days.
+I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
+
+
+I must admit you're right, but how come you...
+
+
+I must go now. I've already spent too much time here already.
+
+
I must leave to get more.
Ich muß gehen, um mehr zu besorgen.
@@ -6752,6 +8375,9 @@ Ich brauch mehr Croc Klauen.
I need more information first.
Zuerst brauche ich mehr Informationen.
+I need some %s.
+
+
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
@@ -6782,6 +8408,12 @@ Ich muss darüber nachdenken...
I need to think about it...#1
Ich muss darüber nachdenken...
+I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
+
+
+I needed Acorn Flour.
+
+
I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
@@ -6803,9 +8435,18 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
I only remember I was rescued by you.#1
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+I only want to reach Artis, can we skip this?
+
+
+I presume you don't like roses, right?
+
+
I probably should let you rest, it must have been tiring!
+I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
+
+
I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
@@ -6818,6 +8459,9 @@ I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on
I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
+I really should follow Morcant into his house.
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
@@ -6839,12 +8483,21 @@ Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten
I remember when I created my first party, we were amazed to share some experience with a small group of adventurer...
Als ich meine erste Gruppe gegründet habe, teilten wir mit Begeisterung einige Erfahrung mit einem kleinen Team von Abenteurern...
+I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
+
+
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
+I said %d %s; you should learn to count.
+
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ich habe gefragt, WARUM KOMMST DU NICHT ZUM SPRECHEN RUNTER?
+I saw Rossy, she is fine.
+
+
I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
@@ -6854,6 +8507,9 @@ Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es no
I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
+I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
+
+
I see.
Ach so.
@@ -6890,12 +8546,21 @@ I still do; it's my job.
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
+I suppose I could. You helped me, after all.
+
+
I swear, I do not eat so much.
I schwöre, ich esse nicht so viel.
I think I am sick!
+I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
+
+
+I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
+
+
I think I have enough plushrooms on me.#0
Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
@@ -6941,6 +8606,9 @@ Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller
I think that you already understood, you are asleep.
Ich glaube, du hast bereits verstanden, daß du gerade schläfst.
+I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
+
+
I thought that she would never come to pick it up!
Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
@@ -6950,6 +8618,12 @@ I took my axe and attacked the beast!
I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
+I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
+
+
+I urgently need a bottle of fresh air.
+
+
I used a card to improve my clothes.
Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
@@ -6968,18 +8642,30 @@ I value my life, that's why!
I wanna fight.
+I want %d
+
+
+I want the %s!
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
I want to become as powerful as you!
+I want to cook!
+
+
I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
@@ -7001,6 +8687,12 @@ I was in no shape to fight again!
I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
+
+
+I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
+
+
I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
@@ -7022,9 +8714,15 @@ Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas
I will find him, don't worry!
Ich werde ihn finden, keine Sorge.
+I will give her the tulips when I see her.
+
+
I will give you my pocket money if you do.
Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
+I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
+
+
I will inform you when I have more information about all this.#0
@@ -7052,6 +8750,12 @@ I will sell some when you return a bit later.#1
I will send you this letter as soon as I arrive.
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
+I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
+
+
+I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
+
+
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
@@ -7064,6 +8768,9 @@ Ich werde es nehmen! Danke Käpt'n!
I will take the @@ Bounty.
+I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
+
+
I will tell my dad!
Das sage ich meinem Papa!
@@ -7121,6 +8828,9 @@ Ich wüsste gern, wer jetzt im Delarium ist...
I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
+I would be afraid if I were you!
+
+
I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
@@ -7136,6 +8846,12 @@ Ich will eine Gilde erstellen.
I would like to create a party.
Ich will eine Gruppe erstellen.
+I would like to donate blood.
+
+
+I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
+
+
I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
@@ -7190,12 +8906,21 @@ I'd like you to ask the villagers about the recent string of robberies.
I'd love one!
Ich würde eins lieben!
+I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
+
+
I'll ask Melinda later
I'll be back in no time.
Ich bin sofort zurück.
+I'll be back to the port, so see you later!
+
+
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+
+
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
@@ -7205,9 +8930,24 @@ Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll be waiting for you, then!
+I'll be waiting your return!
+
+
+I'll be waiting your return.
+
+
+I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
+
+
I'll come back later.
+I'll draw a card now!
+
+
+I'll get moving, sorry!
+
+
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
@@ -7220,10 +8960,19 @@ I'll give you @@ GP for this job.
I'll give you something if you do.
-I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
+
+
+I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
+
+I'll keep looking for solutions for your problem.
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+
+I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
+
+
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
I'll keep that in mind.
@@ -7232,6 +8981,12 @@ I'll keep that in mind.
I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
+I'll now book you a room on the Inn.
+
+
+I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+
+
I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
@@ -7247,6 +9002,9 @@ I'll wait for you here.
I'll wait until you do.
+I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
+
+
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
@@ -7259,6 +9017,9 @@ Ich bin ein bisschen krank...
I'm a bit sick...#1
Ich bin ein bisschen krank...
+I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
+
+
I'm a little busy right now.
Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
@@ -7271,6 +9032,9 @@ Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, k
I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
+I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+
+
I'm an expert blacksmith.
@@ -7283,15 +9047,27 @@ Ich bin vom Kampf zurück!
I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
+I'm being lazy right now, so please %s
+
+
I'm busy, leave me alone.
Ich bin beschäftigt. Hau ab.
+I'm counting on you!
+
+
I'm done with my training.#0
Ich bin mit dem Training fertig.
I'm done with my training.#1
Ich bin mit dem Training fertig.
+I'm done with this.
+
+
+I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
+
+
I'm done.
Ich bin fertig.
@@ -7301,6 +9077,9 @@ Momentan ist alles super, danke dir.
I'm fine, thanks.
+I'm from Esperia.
+
+
I'm glad to see you're okay.#0
Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
@@ -7343,12 +9122,18 @@ I'm not feeling like it today... Sorry.
I'm not in hurry if you're not in hurry...
+I'm not lost and I don't need help, bye.
+
+
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
+I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
+
+
I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
@@ -7367,6 +9152,9 @@ I'm out of here.
I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
+I'm providing transport to the Argaes expedition.
+
+
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
@@ -7376,6 +9164,9 @@ I'm scared!
I'm so busy, I can look there later.
+I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
+
+
I'm someone who respects those speaking the truth.
@@ -7385,7 +9176,7 @@ Es tut mir leid, aber ich kann keinen Namen nirgends entdecken.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Entschuldige aber ich habe keine Zeit mich mit Dir zu unterhalten.
-I'm sorry but I'm here only to help young people.
+I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
@@ -7427,12 +9218,18 @@ Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt dich!
I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
+I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
+
+
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+I'm sure she is fine.
+
+
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
@@ -7460,15 +9257,51 @@ Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne
I'm the leader of a traveling theater troupe.
+I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
+
+
I'm too busy here to observe the town.
+I'm too busy right now to talk.
+
+
+I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
+
+
+I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
+
+
I'm yearning for maggot soup!
+I've brought you the promised.
+
+
+I've came to fetch Kylian's luggage.
+
+
I've changed my mind, see you later.
+I've heard bees are scared of fire, you know.
+
+
+I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
+
+
+I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
+
+
+I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
+
+
+I've learned cooking with Yannika.
+
+
I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
@@ -7508,6 +9341,12 @@ WICHTIG:
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
+Ice Goblin
+
+
+Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
+
+
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich recht. Wusstest du, dass sie ein Lieutenant der Legion ist?
@@ -7520,12 +9359,24 @@ If I just told you, it would not be a password anymore, right?
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+If a tie happens, I'll give your coin back.
+
+
+If a tie happens, you'll get your coin back.
+
+
If it's no trouble, could you get me a %s?
+If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
+
+
If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
+If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
+
+
If not, how could CrazyKatiektch
@@ -7568,10 +9419,10 @@ If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are dea
If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
-If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
-If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
+If you are not a student, please leave the premises at once.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -7580,9 +9431,15 @@ Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
+If you change your mind, just say the word. Anyway...
+
+
If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
@@ -7592,6 +9449,9 @@ If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is
If you continue there will be none left!
Wenn du weitermachst, werden keine übrigbleiben!
+If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
+
+
If you don't know it, just go, please.#0
@@ -7619,6 +9479,12 @@ Wenn du die richtige Antwort findest, gebe ich dir diese Tränke...
If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield or helmet.
+If you have an idea, please tell me what I could do.
+
+
+If you have any business with me, get it over already.
+
+
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
@@ -7640,9 +9506,15 @@ Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+If you need the opposite, look for Andra.
+
+
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
+If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
+
+
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
@@ -7664,6 +9536,9 @@ Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest:
If you sit, you regain your Mana faster.
+If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
+
+
If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
@@ -7700,6 +9575,9 @@ Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der
If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
+
+
If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
@@ -7709,6 +9587,12 @@ Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest:
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
+If you're right, you'll get at least %d GP!
+
+
+If you're wrong, your winning streak is reset.
+
+
Impossible to increase the number/value.
Der Wert kann nicht erhöht werden.
@@ -7739,6 +9623,12 @@ In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade bet
In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
+In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
+
+
+In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
+
+
In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
@@ -7748,6 +9638,12 @@ In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can u
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+Inac
+
+
+Inar
+
+
Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
@@ -7772,9 +9668,21 @@ Indefinite Traning
Infantry Helmet
Infanteriehelm
+Info
+
+
+Inform Olana about success
+
+
+Information
+
+
Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
+Informed Olana about Rossy
+
+
Initiate
@@ -7889,11 +9797,17 @@ Unsichtbarkeit: aus.
Invisible: On
Unsichtbarkeit: an.
+Inya
+
+
Iron Armbands
Eisen Armschienen
-Iron Ingot
+Iron Arrow
+
+Iron Ingot
+Eisenbarren
Iron Ore
Eisenerz
@@ -7931,6 +9845,9 @@ Ist das okay?
Is there a reward?
Gibt es eine Belohnung?
+Is there any request for me?
+
+
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
@@ -7949,13 +9866,13 @@ Ishi seems to be very pensative of something, it is better if we don't disturb h
Isn't my husband Hinnak so hardworking?
-Isn't this place pretty?
+Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
-Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+Isn't this place pretty?
-Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+Isn't this place pretty? I love hanging out here!
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
@@ -7991,15 +9908,36 @@ It is a bit cumbersome but its strikes are deadly.
It is a sunny day, don't you think?
Ein schöner sonniger Tag, findest du nicht?
+It is all "fancy" stuff, I don't even know if that could be of any nourishment for the living, and tastes like rotten. Well, figures. Undead town.
+
+
It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff into sewers.
+It is haunted.
+
+
It is one of my best works.
Das ist eine meiner besten Arbeiten.
+It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
+
+
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+
+
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+
+
+It is the only word in french I know.
+
+
+It is the only word in french I know. We are very classy.
+
+
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
Letztendlich sind sie es, die entscheiden, wem ich meine Kekse geben darf und wem nicht.
@@ -8030,6 +9968,12 @@ Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen.
It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling something instead of teaching me.
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#0
+
+
+It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#1
+
+
It really hurts, please hurry!
Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
@@ -8039,6 +9983,9 @@ It roared for a good five minutes, then convulsed... and first it spat out old A
It seems I got them all!
Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
+It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
+
+
It seems that it can be open using the mechanism on the side.
@@ -8057,6 +10004,9 @@ Scheinbar brauchst du einen Schlüssel um diese Tür zu öffnen.
It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
+It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
+
+
It seems you can't carry it right now...
Es scheint, du kannst es gerade nicht tragen.
@@ -8099,12 +10049,21 @@ Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
It was wonderful.
Es war wundervoll.
+It wasn't this time...
+
+
+It will analyse and inform about the monster stats and drops.
+
+
It will make an excellent bow!
Daraus wird ein exzellenter Bogen werden.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
+It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
+
+
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
@@ -8120,6 +10079,9 @@ Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+It's a @@!
+
+
It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
@@ -8150,6 +10112,9 @@ It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a s
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
+It's a tie!
+
+
It's a very good place if you want to make some more money.
Es ist eine gute Gelegenheit, etwas mehr Geld zu verdienen.
@@ -8180,12 +10145,18 @@ It's currently night, that's why Candor is dark.
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
+It's higher! That's right!
+
+
It's interesting and exciting at the same time!
Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
It's like your memories are locked away in your head! Cool!
Es ist, als wären deine Erinnerungen in deinem Kopf weggesperrt! Cool!
+It's lower! That's right!
+
+
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Es ist fast so gut wie eins aus Esperia. Bist du dort jemals gewesen?
@@ -8255,6 +10226,9 @@ Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige k
Items on your autolootitem list:
Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
+Itka
+
+
Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
@@ -8270,6 +10244,9 @@ Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
Ivan is the one you should look for now.
Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
+J.P. Morbid
+
+
Jack
@@ -8285,6 +10262,12 @@ Jack proposes shield
Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the touch.
+Jack-O
+
+
+Jackpot! You got a(n) %s!
+
+
Jalad
Jalad
@@ -8312,6 +10295,9 @@ Jessie
Jewelery
+Jhedia
+
+
Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
@@ -8327,9 +10313,18 @@ Joblevel reduziert.
Job level raised.
Joblevel erhöht.
+Joelin
+
+
Johanne Key
Schlüssel zur Johanne
+Joker
+
+
+Jossy
+
+
Judgement has passed.
Das Urteil wurde gefällt.
@@ -8351,6 +10346,21 @@ Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit de
Julia#Artis
Julia#Artis
+Juliet
+
+
+Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
+
+
+Juliet has been rescued
+
+
+Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
+
+
+Juliet starts scavenging the fallen Golem.
+
+
Jump to %d %d
Springe zu %d %d
@@ -8372,6 +10382,9 @@ Just kidding.
Just leave me alone.
Lass mich einfach allein.
+Just let me finish this first...
+
+
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morgen angeliefert. Selbstverständlich zu vernünftigen Preisen.
@@ -8381,12 +10394,21 @@ Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+Just one coin for spin.
+
+
Just say something sparkling
+Just throw it on the ground in here, and bring more.
+
+
Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
+Just wanted to purchase ingredients for cooking.
+
+
Justifier Chest
@@ -8402,6 +10424,12 @@ Kagerou
Kaizei
+Kaizer
+
+
+Katana
+
+
Katja asked for help
Katja hat nach Hilfe gefragt
@@ -8414,6 +10442,9 @@ Katja#001-1
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
+Keep following the road, you can't miss it.
+
+
Keep moving boy.#1
Geh weiter, Junge.#1
@@ -8528,17 +10559,26 @@ Know that every flatterer,
Known Recipes: @@
-Koga#001-1
+Kralog
-Koga#008-1-1
+Kralog Voice
+Kralog-Stimme
+Kylian
-Kralog
+LOWER!
+
+
+La Marine#C
+
+
+La Marine#H
+
+
+La Marine#T
-Kralog Voice
-Kralog-Stimme
Lachesis Brew
Lachesis Gebräu
@@ -8582,12 +10622,24 @@ Fähigkeit lernen
Learn all recipes
Alle Rezepte lernen
+Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
+
+
+Learned %s recipe!
+
+
Learned a new recipe!
+Leather Boots
+
+
Leather Gloves
Lederhandschuhe
+Leather Patch
+
+
Leather Shield
Lederschild
@@ -8597,6 +10649,9 @@ Lederhose
Leatherball
+Leave
+
+
Leave it.
Verlassen.
@@ -8642,6 +10697,9 @@ LeftDoor#Artis
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Leg Armor
+
+
Legendary Easter Egg
@@ -8672,6 +10730,12 @@ Legion's Iron Armor
Legion's Training Shirt
Trainingshemd der Legion
+Lemme do Drasil Island!
+
+
+Lena
+
+
Lena#008-2-13
@@ -8720,6 +10784,9 @@ Lass uns handeln.
Let's not keep her waiting.
Wir sollten sie nicht warten lassen.
+Let's play!
+
+
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Lass es mich so sagen: Die Person, die mir davon erzählte, wird auf dem Schiff respektiert und ist nie betrunken.
@@ -8747,6 +10814,9 @@ Liar; Nunia is not creative enough to come up with a passphrase of her own!
Library
Bibliothek
+Lieutenant
+
+
Light
Licht
@@ -8754,7 +10824,7 @@ Light Armor Shop
Geschäft für Leichte Rüstungen
Light Platemail
-
+Leichte Plattenrüstung
Like I promised, here is your share.
Wie versprochen ist hier dein Anteil.
@@ -8783,6 +10853,9 @@ List of known master skills:
List of known smithery recipes:
+List of known tailoring recipes:
+
+
List the commands
Befehle auflisten
@@ -8837,6 +10910,12 @@ Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.
+Long Sword
+
+
+Look and learn.
+
+
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
@@ -8849,6 +10928,9 @@ Schau mal wie famos dieses @@ ist!
Look how splendid this landscape is!
Schau dir mal diese herrliche Landschaft an!
+Look what the shore brought me!
+
+
Look who is back...
Na sieh an, wer zurück ist...
@@ -8870,6 +10952,9 @@ Endlich treffen wir uns.
Looking over closely, you find a book that is upside down.
+Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
+
+
Looks much better now, doesn't it?
Jetzt sieht es viel besser aus, nicht wahr?
@@ -8903,6 +10988,9 @@ Glück hilft die kritische Treffer zu erzielen und denen einer Feinde auszuweich
Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause geschafft.
+Lucky! You got the coin back!
+
+
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
@@ -8960,6 +11048,9 @@ Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tri
Magician
Magier
+Mahoud
+
+
Make me proud, boy.#1
Mach mich stolz, Junge. #1
@@ -8978,12 +11069,18 @@ Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
Malik#008-2-18
+Malivox
+
+
Mana Bug
Mana Ghost
+Mana Gloves
+
+
Mana Slippers
@@ -9002,6 +11099,9 @@ Manabaum
Manatree#012-3-3
+Manoli
+
+
Manually trigger the current broadcast
Aktuelle Ankündigung manuell auslösen
@@ -9017,9 +11117,15 @@ Map or anchor not found: %s
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
+Marikel
+
+
Market Place
Marktplatz
+Martha
+
+
Master Book
@@ -9065,6 +11171,12 @@ Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
+
+
+Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+
+
Maybe later.
Vielleicht später.
@@ -9077,9 +11189,24 @@ Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kam
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
+Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
+
+
+Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
+
+
+Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
+
+
Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
+Maybe we could have told her that in a better way.
+
+
+Maybe we should talk to Olana about this.
+
+
Maybe you already have been on that continent before.
@@ -9092,15 +11219,15 @@ Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
Maybe you can do his job?
Vielleicht kannst du diese Aufgabe erledigen?
+Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
+
+
Maybe you can use it as a weapon.
Vielleicht kannst du es als Waffe benutzen.
Maybe you could ask him what's wrong?
Vielleicht kannst du ihn fragen, was los ist?
-Maybe you have more luck with something else?
-Vielleicht hast du mit etwas anderem mehr Glück?
-
Maybe you meant:
@@ -9209,6 +11336,9 @@ Hofmusiker T
Mint Silk Dye
+Mister Prickel
+
+
Mitz
Mitz
@@ -9233,6 +11363,9 @@ Mami will nicht, dass ich mit Fremden rede.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
+Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
+
+
Mona
Mona
@@ -9323,9 +11456,15 @@ Mouboo
Mouboo Milk
+Mouboo Necklace
+
+
Mouboo Steak
+Mouboo Stew
+
+
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis0
@@ -9347,9 +11486,18 @@ Zeile nach unten bewegen
Move this line up
Zeile nach oben bewegen
+Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
+
+
Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
+Mud Slime
+
+
+Mud Slime Progenitor
+
+
Mundane
Mundane
@@ -9368,21 +11516,39 @@ Mörder!#1
Mushroom Spores
Pilzsporen
+Mustache
+
+
My Mouboos, my beloved Mouboos!
Meine Mouboos, meine geliebten Mouboos!
+My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
+
+
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
+My best client is Lora Tay, at Dimond's.
+
+
My breath smells bad.
Ich habe Mundgeruch.
+My charge is %d E per batch.
+
+
+My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+
+
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
Meine Tochter macht sich wahrscheinlich Sorgen um mich. Kannst du mich vielleicht hier herausführen?
+My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
+
+
My forestbows are not made of regular wood, you know.
Meine Waldbögen sind nicht aus normalem Holz gemacht, weißt du.
@@ -9416,6 +11582,9 @@ My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
+My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
+
+
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
@@ -9434,6 +11603,12 @@ Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt.
My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
+NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
+
+
+NO! I am busy, can't you see?!
+
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
@@ -9473,6 +11648,9 @@ NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, off
Nah, I don't feel like chatting.
+Nah, I'm not going to help you.
+
+
Nah, maybe later.
@@ -9483,7 +11661,7 @@ Name not found in list.
Name nicht in Liste gefunden.
Name: %s
-
+Name: %s
Name: %s (GM)
Name: %s (GM)
@@ -9518,9 +11696,15 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Navyblaue Baumwoll Farbe
-Neutral
+Need a Donut?
+
+
+Neko
+Neutral
+Neutral
+
Neutral monsters do not have such a sense of danger.
@@ -9563,12 +11747,21 @@ Next it spat out the caravan, and then some other caravan it had plucked off fro
Nice day to you.
Einen schönen Tag dir.
+Nice job.
+
+
Nice!
+Nice, gimme that!
+
+
Nicholas
+Nickos
+
+
Night Mode Activated.
Nacht Modus aktiviert.
@@ -9593,12 +11786,18 @@ Ninja
No
Nein
+No Deal
+
+
No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s
No GM found.
Kein GM gefunden.
+No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
+
+
No Save (Return to last Save Point)
Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)
@@ -9680,15 +11879,24 @@ Nein danke, nicht im Moment.
No thanks.
+No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
+
+
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
Nein, du musst nicht gehen. Ich brauche deine Hilfe, also musst du hier bleiben.
No!
Nein!
+No! Have you already forgot what I need for it?
+
+
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
+No! You haven't!
+
+
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß.
@@ -9701,40 +11909,70 @@ No, I feel fine.
No, I haven't seen anything.
+No, I'll save my money.
+
+
No, I'm fine.
+No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
+
+
+No, I'm not!
+
+
No, I'm still looking.
No, and I gotta go, see you.
Nein und ich muss gehen. Auf bald.
+No, but I'll be right back.
+
+
No, no... I said %d %s.
No, none.
Nein, keine.
+No, not at the moment.
+
+
+No, not yet.
+
+
No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
+No, sorry, I'll keep looking.
+
+
No, sorry.
Nein, tut mir leid.
+No, thank you.
+
+
No, they are way too dangerous for me!
Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
No.
Nein.
+No. I'm busy.
+
+
+No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
+
+
No. Sorry.
Nein. Sorry.
-No? Better is that. Its so dangerous there.#0
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
-No? Better is that. Its so dangerous there.#1
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
NoAutoloot |
@@ -9806,6 +12044,9 @@ NoWarpTo |
Nobody ever does...
+Nobody told me anything about you, unfortunately.
+
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
@@ -9818,6 +12059,9 @@ Niemand.
Noh Mask
Noh Maske
+Noke
+
+
None
Keine
@@ -9842,6 +12086,15 @@ Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
+Nope. I wont exchange for such less.
+
+
+Nope. You don't have enough ingredients for that.
+
+
+Normal
+
+
Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
@@ -9857,12 +12110,18 @@ Nordost
North West
Nordwest
+Northwest of here.
+
+
Not a file.
Not a hexadecimal digit:
Keine hexadecimale Zahl:
+Not a palace? What? Are you blind?!?
+
+
Not a string:
Kein String:
@@ -9878,6 +12137,9 @@ Not doing that to prevent flood.
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
+Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
+
+
Not here, lets look elsewhere!
@@ -9899,6 +12161,9 @@ Nicht jetzt.
Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
+Not really but okay...?
+
+
Not really. All I got was a headache...
Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
@@ -9911,9 +12176,15 @@ Not right now, it looks like I got other stuff to do.
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
+Not so great!
+
+
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
+
+
Not terribly healthy, though, I s'pose...
@@ -9962,6 +12233,12 @@ Note#Artis
Note#Hurnscald:pub
+Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+
+Nothing grows in this stupid desert.
+
+
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
@@ -9983,12 +12260,21 @@ Novize
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
+Now I remain poor and unemployed.
+
+
Now I remain poor and unemployed.#0
Now I remain poor and unemployed.#1
+Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
+
+
+Now begone and stop disrupting my work!
+
+
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
@@ -10031,6 +12317,12 @@ Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+
+
+Now, get moving.
+
+
Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
@@ -10046,6 +12338,15 @@ Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell wa
Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
+Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
+
+
+Now, where did I put that box of eyes...
+
+
+Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
+
+
Nowhere, I'm fine here.
Nirgends, hier gehts mir gut.
@@ -10061,9 +12362,15 @@ Nunia
Nurse
+Nutcracker
+
+
Nyle
+O'Donell
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
@@ -10082,6 +12389,12 @@ Oak
Oboro
Oboro
+Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
+
+
+Of course not.
+
+
Of course there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
@@ -10136,6 +12449,9 @@ Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
Off
Aus
+Offer him the salt
+
+
Official crew member
Offizielles Mitglied der Mannschaft
@@ -10169,6 +12485,21 @@ Oh look, it is Cupid!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
+Oh my, what happened to you?
+
+
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+
+
+Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
+
+
+Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
+
+
+Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+
+
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
@@ -10184,12 +12515,21 @@ Oh nein, das Piou ist ausgerissen!
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
Du musst immer noch @@ Fluffies töten.
+Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
+
+
Oh noes!
Oh nein!
+Oh noes! I can't believe it!
+
+
Oh noes! You found my secret backdoor!
+Oh noes!!!!
+
+
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
@@ -10229,6 +12569,9 @@ Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie aus
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
+Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
+
+
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
Achja! In einem Raum auf dem zweiten Deck findest du Gados Messer. Unser Chef lagert dort die schärfsten von allen... Wahrscheinlich nicht nur zum Karroten schneiden...
@@ -10253,7 +12596,7 @@ Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
-Oh, a traveller. Welcome.
+Oh, a traveler. Welcome.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
@@ -10271,12 +12614,21 @@ Ach ja, und Olga vom Marktplatz auch!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Es könnte sogar eine Frucht für dich herunterfallen, wenn du Glück hast. Denk aber daran, deine Beute einzusammeln.
+Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
+
+
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen sind sogar in einer schlechteren Verfassung als die, die wir hier haben!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
+Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
+
+
+Oh, and it is not only that.
+
+
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, einer der vier wichtigsten Gilden in Gasaron. Hilft dir das vielleicht, dich an irgendetwas zu erinnern?
@@ -10289,6 +12641,9 @@ Dieses Buch könntest du auch brauchen, es erklärt dir die Grundlagen des Angel
Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
+Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
+
+
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
@@ -10304,12 +12659,18 @@ Er lebt noch!
Oh, hello again!
+Oh, hello. I am just observing the whales.
+
+
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
Oh, hi.
+Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
+
+
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, das ist einfach. In diesem Buch stehen die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.
@@ -10379,6 +12740,9 @@ Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
Oh... Ok, ich werde hier sein, wenn du deine Meinung änderst.
+Oh... Okay, then!
+
+
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Ich habe grade erst angefangen zu handeln... Vielleicht ist meine Technik noch nicht die beste.
@@ -10394,6 +12758,9 @@ Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err.
Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
+Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+
+
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
@@ -10430,6 +12797,9 @@ Ok, I will do that, but now I must leave.#1
Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
+Ok, I'll get to work.
+
+
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
@@ -10460,25 +12830,52 @@ Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
Ok.
Ok.
+Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
+
+
Okay!
+Okay, I won't.
+
+
Okay, I'll be here, if you change your mind.
Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
+Okay, I'll get the roses and give them to her.
+
+
Okay, but there won't be any explosions.
Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
+Okay, okay...
+
+
+Okay, sorry for disturbing.
+
+
+Okay, thanks.
+
+
Okay, you can start!
Ok, Du kannst anfangen!
+Okay. Give me a second...
+
+
Okay...
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
-Olana#008-2-4
+Okay... Where can I find salad recipe?
+
+
+Olana
+
+
+Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
Old Book
@@ -10517,6 +12914,9 @@ On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
+Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
+
+
Once used, they will disappear from your inventory.
@@ -10544,6 +12944,9 @@ Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir ent
Only %s in storage will be counted.
+Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
+
+
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
@@ -10556,9 +12959,15 @@ Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
+Only the best %s can make fine recipes.
+
+
Ooh!
+Oooh, a gift from %s!
+
+
Oooh, perfect! It's perfect!
@@ -10589,6 +12998,12 @@ Zumindest fast wie ich.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
+Or maybe later.
+
+
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
+
+
Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
@@ -10607,11 +13022,11 @@ Orange Baumwoll Farbe
Orchid Silk Dye
-Oscar#001-2-12
-Oscar#001-2-12
+Oscar
-Oscar#008-1
+Oscar#001-2-12
+Oscar#001-2-12
Other
Sonstiges
@@ -10655,7 +13070,10 @@ Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er h
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
-Out of creativity already? Don't worry, I don't judge! Hehe.
+Out of Mind
+
+
+Out of Mind mode is only available for Top 3.
Over lovers under a starry night
@@ -10664,6 +13082,15 @@ Over lovers under a starry night
Ow-oh!
Oh-oh!
+PC have to pour Fertility Potion on the same spot
+
+
+PC have to pour chemicals on dirt
+
+
+PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
+
+
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x Länge: %d
@@ -10676,12 +13103,36 @@ Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
PartyLock |
+Parua
+
+
+Parua Cave: New Highscore: %d points
+
+
+Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
+
+
+Pauline
+
+
+Pay Chef Gado the gold?
+
+
+Pay attention to the fight, %s!
+
+
Pearl
Perle
Pelt Jacket
+Penguin
+
+
+People are going mad rewriting history and I'm clueless.
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
@@ -10691,6 +13142,15 @@ Perfekt!
Perfect! I will wait for you here.
Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
+Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
+
+
+Perhaps I can help?
+
+
+Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
+
+
Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
@@ -10727,6 +13187,12 @@ Pff... Nickel nurser!
Pfft, you obviously don't know either!
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+
+
+Philip
+
+
Piberries
Pibeeren
@@ -10799,15 +13265,33 @@ Pirate Shorts
Pitch Black Silk Dye
+Place pile of ashes
+
+
Planted Trees: %s
+Plates
+
+
+Platinum Four-Leaf Necklace
+
+
Platinum Ingot
+Platinum Necklace
+
+
Platinum Ore
+Platinum Ring
+
+
+Platinum Signet Ring
+
+
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
@@ -10853,6 +13337,15 @@ Spieler ins Gefängnis teleportiert.
Players Killed in PvP: %s
+Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
+
+
+Please be patient... I'll be done in %s.
+
+
+Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
+
+
Please bring it to me!
@@ -10868,6 +13361,15 @@ Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
Please come back anytime!
Du bist jederzeit wieder willkommen!
+Please come back later and I may have something else to show you.
+
+
+Please come back later, in %s.
+
+
+Please come back later.
+
+
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
@@ -10880,6 +13382,21 @@ Please continue talking to the villagers.
Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Please do, I'm worried about them....
+
+
+Please do, and delete duplicates.
+
+
+Please do, and keep duplicates.
+
+
+Please don't interrupt my work, I am busy.
+
+
+Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
+
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Bitte erzähle niemandem, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht geköpft oder als Haifutter ins Meer geworfen werden und mein Haar nicht zerzaust haben.
@@ -10889,6 +13406,12 @@ Please don't touch my stove without my authorization.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
+Please don't.
+
+
+Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
+
+
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
@@ -11177,6 +13700,9 @@ Bitte finde meinen Papi...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
+Please go on.
+
+
Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
@@ -11207,18 +13733,30 @@ Please select the desired body type:
Please select the interval:
Bitte wähle das Intervall:
+Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
+
+
Please specify a display name or monster name/id.
Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
Please take this @@ for your help.
Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
+Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
+
+
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
+Please wait, the fight will start in @@, as requested.
+
+
Please write the following sentence:
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+
+
Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
@@ -11234,11 +13772,17 @@ Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+
+
+Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
Plush Mouboo
-
+Plüschmouboo
Plush#001-2-28
Plush#001-2-28
@@ -11273,6 +13817,12 @@ Julia wurde vergiftet
Poor Chelios, I don't envy him...
Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
+Popaul
+
+
+Posioned Arrow
+
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
@@ -11291,6 +13841,9 @@ Pre-requisites not met!
Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
+Pretty please?
+
+
Previous Inn reservation will be lost!
@@ -11300,12 +13853,21 @@ Priester
Princess Slayer
Prinzessinen Mörder
+Private
+
+
PrivateAirshipEndable |
PrivateAirshipStartable |
+Prizes
+
+
+Prizes:
+
+
Probably better not disturb him.
@@ -11318,6 +13880,12 @@ Prolog
Protect me, please...
Beschütz mich, bitte...
+Psst!
+
+
+Pst, not so loud. You frighten the animals here.
+
+
Pumpkin
Kürbis
@@ -11334,17 +13902,20 @@ PumpkinMob
Purification Potion
-
+Reinigender Trank
Purple Blobime
Lila Blobime
Purple Christmas Ornament
-
+Violetter Weihnachtsschmuck
Purple Cotton Dye
Violette Baumwoll Farbe
+Pusco
+
+
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
@@ -11390,6 +13961,12 @@ Q'Onan#001-1
Q'Pid#001-1
Q'Pid#001-1
+Quest %s modified by GM
+
+
+Quest @@ modified by GM
+
+
Quest complete
@@ -11429,12 +14006,18 @@ Erhöht dein Basislevel um 50
Raises your job level by 50
Erhöht dein Job-Level um 50
+Random Dye
+
+
Ranger
Förster
Ranger T
Förster T
+Rarely anyone uses this port.
+
+
Rate management
Ratenmanagement
@@ -11447,6 +14030,12 @@ Rattoschwanz
Ratto Teeth
Rattozähne
+Rattos killed. So, my recipe...
+
+
+Rattos remaining: %d
+
+
RattosControl
RattosController
@@ -11465,20 +14054,35 @@ Ready?
Really learn this skill?
+Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
+
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
+Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
+
+
+Really? You should be careful, then.
+
+
+Reaper
+
+
Rebellion
Rebellion
+Receptionist
+
+
Recipe Book
Red Apple
-
+Roter Apfel
Red Christmas Ornament
-
+Roter Weihnachtsschmuck
Red Cotton Dye
Rote Baumwoll Farbe
@@ -11489,15 +14093,21 @@ Wein vom Red Plush
Red Rose
Rote Rose
-Red Slime
+Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
+Red Slime
+Roter Schleim
+
Red Stocking
Red Tulip
Rote Tulpe
+Rednose
+
+
Reduces your Int by 50
Verringert deine Int um 50
@@ -11534,6 +14144,12 @@ Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier fi
Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
+Remember: you must now pour it over the land.
+
+
+Remember: you must pour it over the land.
+
+
Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
@@ -11576,6 +14192,18 @@ Reputation with %s Faction DOWN (%d)!
Reputation with %s Faction UP (+%d)!
+Requested to deliver potion to David
+
+
+Requested to deliver the berries
+
+
+Requested to find Rossy
+
+
+Requested to tell Rossy about exam
+
+
Requires logout
Benötigt Logout
@@ -11642,10 +14270,13 @@ Zum Normalzustand zurückgekehrt.
Returned to real name.
Zum echten Namen zurückgekehrt.
+Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
+
+
Returning to normal font.
Zur normalen Schrift zurückkehren.
-Richard#008-1
+Richard
Riding Boots
@@ -11657,6 +14288,9 @@ Rechter Crafty Flügel
Right Scorpion Claw
+Right on it.
+
+
Right over there.
@@ -11675,9 +14309,12 @@ RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
-Roasted Acorn
+Riskim
+Roasted Acorn
+Geröstete Eichel
+
Roasted Maggot
Geröstete Made
@@ -11687,15 +14324,42 @@ Robin
Robin Bandit
+Rock Knife
+
+
Rogue
Rouge
-Rosehat
+Rose Hat
Rosen
+Rossy
+
+
+Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
+
+
+Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
+
+
+Rossy passed her exam.
+
+
+Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
+
+
+Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
+
+
+Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
+
+
+Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
+
+
Rotonium Ingot
@@ -11705,6 +14369,12 @@ Rotonium Ore
Roulette is disabled
+Round %d
+
+
+Route choosen: %s
+
+
Royal Guard
Königsgardist
@@ -11715,13 +14385,13 @@ Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
Rubber Bat
-
+Gummifledermaus
Ruby
Rubin
Ruby Powder
-
+Rubinpulver
Ruby Shard
Rubinsplitter
@@ -11729,6 +14399,9 @@ Rubinsplitter
Ruby Vein
+Rules:
+
+
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
@@ -11741,12 +14414,39 @@ Rumly will @@
Rumly#001-1
Rumly#001-1
+Run away in fear
+
+
Rune Knight
Runenritter
Rune Knight T
Runenritter T
+Runestone Dagaz
+
+
+Runestone Kaunaz
+
+
+Runestone Peorth
+
+
+Runestone Raido
+
+
+Runestone Thurisaz
+
+
+Runestone Uruz
+
+
+Runestones
+
+
+Ryan
+
+
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
NA, WAS IST LOS?! WAS MACHST DU?!
@@ -11786,23 +14486,38 @@ Salem bittet dich, das Piou zu fangen
Salem#001-1
Salem#001-1
+Salmon
+
+
+Saluc Golden Beard
+
+
+Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
+
+
Samantha
Samantha
+Sander
+
+
Sandwiches
-Santa Beard Hat
+Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
-Santa Cookie
+Santa Beard Hat
+Weihnachtsbart Hut
+Santa Cookie
+Weihnachtskeks
Santa Globe
Santa Hat
-
+Weihnachtsmütze
Sapartan
Sapartan
@@ -11811,7 +14526,7 @@ Sapphire
Saphir
Sapphire Powder
-
+Saphir Pulver
Sapphire Shard
Saphirsplitter
@@ -11819,6 +14534,9 @@ Saphirsplitter
Sapphire Vein
+Say Olana is a good mother
+
+
Say her love to glamourous Gliktch?
@@ -11835,14 +14553,17 @@ Scheduled broadcasts - Create new
Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen
Scissors
-
+Schere
Scorpion
Skorpion
-Scorpion Stinger
+Scorpion Ghost
+Scorpion Stinger
+Skorpionstachel
+
Scorpions everywhere!
@@ -11873,6 +14594,9 @@ Sea Green Silk Dye
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
+Seafood Plate
+
+
Search results for '%s' (name: id):
Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
@@ -11921,7 +14645,16 @@ Es scheint ich habe jedem hier geholfen. Ich weiß nicht was ich nun tun soll!
Seems yummy! Let me taste it!
Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
-Selim#008-1
+Select a music
+
+
+Select difficulty.
+
+
+Select what is the next track to play
+
+
+Selim
Send 10 times
@@ -11963,6 +14696,9 @@ Beim Login angezeigt: ja
Sent packet 0x%x (%d)
Packet 0x%x (%d) gesendet
+Sent to Airlia
+
+
Sent to Q'Anon
Zu Q'Anon geschickt
@@ -11981,12 +14717,18 @@ Serena
Serena#Ctrl
+Sergeant
+
+
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
Seriously?!
Im Ernst?!
+Serqet
+
+
Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
@@ -12032,6 +14774,9 @@ Sieben Burgen
Seventeen Castles
Siebzehn Burgen
+Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
+
+
Shadow Chaser
Schattenjäger
@@ -12042,7 +14787,7 @@ Share your mind is your mission
Sharp Knife
-
+Scharfes Messer
She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
@@ -12050,6 +14795,9 @@ She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
+She is always taking care of her bees, though.
+
+
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Sie ist die Krankenschwester und die Schiffsverwalterin dieses Schiffes.
@@ -12098,6 +14846,12 @@ Kurzbogen
Short Gloves
+Short Sword
+
+
+Should I tell you the secret of a good fight?
+
+
Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
@@ -12107,9 +14861,15 @@ Should we install the %s and move it?
Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
+Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
+Shush - No questions.
+
+
Sign#001-1-s-alchemist
Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
@@ -12201,10 +14961,10 @@ Silk Cocoon
Seidener Kokon.
Silk Gloves
-
+Seidenhandschuhe
Silk Headband
-
+Seidenes Stirnband
Silk Pants
Seidene Hose
@@ -12219,17 +14979,29 @@ Silkworm
Seidenraupe
Silver Bell
-
+Silber Glocke
Silver Cotton Dye
Silberne Baumwoll Farbe
+Silver Four-Leaf Necklace
+
+
Silver Ingot
+Silver Necklace
+
+
Silver Ore
+Silver Ring
+
+
+Silver Signet Ring
+
+
Silvio
Silvio
@@ -12242,6 +15014,18 @@ Silvio beginnt sich ein Gespräch mit seiner Flasche. Du gehst, und lässt ihn s
Simon
+Simple Copper Ring
+
+
+Simple Golden Ring
+
+
+Simple Platinum Ring
+
+
+Simple Silver Ring
+
+
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
Kontaktiere sie einfach, indem du sie im Forum oder bei IRC anschreibst oder ihnen zuflüsterst. Wenn du hilfsbereit und nett bist, werden sie nett antworten. Und wenn die Zeit gekommen ist, werden sie dich sicher zu meiner Keksliste hinzufügen.
@@ -12261,6 +15045,9 @@ Size change applied.
Größe geändert.
Skeleton
+Skelett
+
+Skeleton Ghost
Skill Debug
@@ -12287,6 +15074,9 @@ Skill training finished, end of quest
Skill training please
+Skill: %s
+
+
Skills have been disabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
@@ -12294,6 +15084,9 @@ Skills have been enabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
Skull
+Schädel
+
+Skull Necklace
Slat Blue Silk Dye
@@ -12308,9 +15101,15 @@ Slay some of them and bring me %d of their antennae.
Sleep well my angel but don't follow along
+Slingshot
+
+
Slippers
+Small Frog
+
+
Small Healing Potion
Kleiner Heiltrank
@@ -12318,35 +15117,50 @@ Small Mana Potion
Kleiner Manatrank
Small Mushroom
-
+Kleiner Pilz
Small Tentacles
Kleine Tentakeln
+Smart choice, still-living person.
+
+
Smithery
Smithery Recipes
+Smuggler
+
+
Snake
-Snake Skin
+Snake Ghost
-Snake Tongue
+Snake Scale
+Snake Skin
+Schlangenhaut
+
+Snake Tongue
+Schlangenzunge
+
Snakeplate
-Snarfles#008-1
+Snarfles
Sniper
Scharfschütze
+Snow Flower
+
+
Snow has stopped falling.
Es hat aufgehört zu schneien.
@@ -12356,6 +15170,9 @@ Snow |
Snowman Globe
+So I can make a %s out of it.
+
+
So I go inside.
@@ -12383,9 +15200,27 @@ So, endlich ist jemand gekommen um mich zu besuchen?
So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
+So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
+
+
+So if you want, you can bring Heathin a hammer.
+
+
+So if you want, you can bring me a hammer.
+
+
+So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
+
+
+So if you want, you can talk to her instead.
+
+
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Also habe ich in der Eile vergessen, genug Köder fürs fischen mitzunehmen.
+So it is hard to know my role on this world.
+
+
So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
@@ -12395,6 +15230,9 @@ Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vo
So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
+So making a %s will make things easier.
+
+
So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
@@ -12476,27 +15314,39 @@ Willst du immernoch einen Keks?
So, everything went fine?
Und? Ist alles gut gelaufen?
-So, finally, we are here.
-
-
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
-So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+So, how many do you want?
+
+
+So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
+
+
+So, now I need %d %s.
So, search for answers.
Also, suche nach Antworten.
+So, see you later when we have something to sell here.
+
+
+So, to where you want to go?
+
+
So, what can I do for you?
Was kann ich für dich tun?
So, what do you say?
Und? Was sagst du?
+So, what do you want?
+
+
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
@@ -12509,27 +15359,54 @@ So, was wollte ich sagen?
So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it like you said you would.
Also, wo ist mein Piou? Du solltest einen alten Mann nicht warten lassen. Geh und fang es, wie du es gesagt hast.
+So, will you board?
+
+
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
+So... How did it go?
+
+
+So?
+
+
+So? Did you got me a %s? I'm hungry...
+
+
+So? Will you bring me to Argaes?
+
+
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
+Soldier#1
+
+
+Soldier#2
+
+
Solved conflict
Konflikt gelöst
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
+Some call it %s, but it is so tasty...
+
+
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
Einige Einwohner machen sich wirklich Sorgen um die gewachsene Anzahl von Fluffies auf dem Berg von Artis.
Some food.
Etwas Essen.
+Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
+
+
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
@@ -12587,9 +15464,15 @@ Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
Something else?
Noch irgendwas?
+Something grows or it should be
+
+
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen.
+Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+
+
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
Ein guter Händler muß manchmal zunächst etwas entgegenkommen. Das geht aufs Haus, richte Chelios meine Grüße aus!
@@ -12620,45 +15503,72 @@ Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem W
Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
+Sorry kid, I don't have time to play with children.
+
+
Sorry to disturb you.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber die meisten anderen Matrosen nennen mich Magic Arpan, da ich den einen oder anderen Zauberspruch kenne.
-Sorry, I am not making these anymore.
+Sorry, @@ already started the fight.
-Sorry, I don't know any recipe with this.
+Sorry, I am not making these anymore.
Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
+Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
+
+
+Sorry, I won't accept any.
+
+
Sorry, I'm doing other things at the moment.
Tut mir Leid, ich hab was Wichtigeres zu tun.
+Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
+
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Tut mir leid, aber ich habe keinen Schimmer.
+Sorry, but I really don't have time for this.
+
+
+Sorry, but you do not have enough space for this.
+
+
Sorry, but you don't have what I need.
Du hast leider nicht, was ich brauche.
Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.
+Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
+
+
Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
Sorry, no.
+Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
+
+
Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
Sorry, we are sold out for today.
+Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
+
+
Sorry, you look like a pinkie.
@@ -12677,6 +15587,12 @@ Soul Menhir#hurnscald
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
+Soul Ring
+
+
+Sounds cliché, but okay, I'll help.
+
+
Sounds good!
Klingt gut!
@@ -12698,6 +15614,12 @@ South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out
Southwest you say? OK, thank you.
+Spear
+
+
+Special monsters are not counted.
+
+
Specified group does not exist.
Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
@@ -12713,12 +15635,24 @@ Nutze es dieses Mal weise.
Spider
Spinne
+Spider Ghost
+
+
Spider Queen
Spiky Mushroom
+Spin three symbols, and jackpot great rewards!
+
+
+Spin!
+
+
+Spinning...
+
+
Spring
@@ -12737,6 +15671,21 @@ Squirrel
Squirrel Boots
+Squirrel Meat
+
+
+Squirrel Pelt
+
+
+Squirrel Stew
+
+
+Staff
+
+
+Staff of Life
+
+
Stalker
Stalker
@@ -12770,18 +15719,27 @@ Bleib sauber.
Stay here, I will be back as soon as I have some.
Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
+Stay tuned for more updates!
+
+
Steel Shield
Stahlschild
-Stick Reinboo
+Stew
+Stick Reinboo
+Reinboostab
+
Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet while we were at the water-hole, so we couldn't make another torch either.
Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
+Stone Projectile
+
+
Stop broadcasting
Ankündigung beenden
@@ -12797,6 +15755,12 @@ Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm i
Stop it!
Hör damit auf!
+Stop making questions which make no sense...
+
+
+Stop wasting my time!
+
+
Stop wasting my time.
@@ -12846,7 +15810,7 @@ Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)
Strange Coin
-
+Seltsame Münze
Strange, it seems I became younger lately.
@@ -12881,15 +15845,24 @@ Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
+Suitcase
+
+
Summer
Sommer
Summoner
Beschwörer
+Summoning Altar#Rossy
+
+
Sunflower Silk Dye
+Sunglasses
+
+
Sunglasses.
@@ -12908,15 +15881,27 @@ Sura
Sura T
Sura T
+Sure - take a look.
+
+
+Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
+
+
Sure I did.
Sure I have one more problem.
+Sure she did...
+
+
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+Sure! Hold tight.
+
+
Sure! [Don't tip]
@@ -12959,6 +15944,9 @@ Sure, which training do you want to start?
Sure, why not?
Sicher, warum nicht?
+Sure... What can I do for you?
+
+
Surely you do not appreciate what a hero he is!
@@ -12992,12 +15980,21 @@ Taekwon
Tailoring
+Tailoring Recipes
+
+
+Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
+
+
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
Take a cup of tea until something happens here.
+Take all you need.
+
+
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Nimmt yeye ein @@ und ein @@, bekommt yeye ein @@.
@@ -13028,6 +16025,9 @@ Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
Talk to Hector and he'll show you the ropes.
+Talk to Olana about allergy
+
+
Talk to you later!
Spreche dich später!
@@ -13109,9 +16109,21 @@ Aufgabe ist erledigt.
Teal Cotton Dye
Aquamarine Baumwoll Farbe
+Teeth Necklace
+
+
Teleport Flags:
+Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
+
+
+Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
+
+
+Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
+
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
@@ -13134,16 +16146,19 @@ Terranite
Terranite Armor
+Terranitrüstung
+Terranite Arrow
-Terranite Helmet
+Terranite Helmet
+Terranithelm
Terranite Ingot
Terranite Ore
-
+Terraniterz
Terranite Pants
@@ -13157,9 +16172,15 @@ Test MOTD
Thamas
+Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
+
+
Thank you again for your help!
Danke nochmal für deine Hilfe!
+Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
+
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Danke und sei vorsichtig mit der Kiste. Ich habe hart gearbeitet um sie zu füllen!
@@ -13211,33 +16232,66 @@ Thank you, sweetie! Want to hear a secret?
Thank you.
Danke.
+Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
+
+
Thank you. I'll wait here.
Danke. Ich werde hier warten.
+Thanks %s... I feel much safer now!
+
+
Thanks again for helping me with the pinkies!
Thanks again for helping me!
+Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
+
+
+Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
+
+
Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
+Thanks for helping me... I'll be on my way now.
+
+
Thanks for helping my husband Hinnak.
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+
+
Thanks for the help the other day.
Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
+Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+
+
Thanks for the tip!
+Thanks for the trade.
+
+
Thanks for your help with the pinkies.
+Thanks for your wise words.
+
+
Thanks!
Danke!
@@ -13247,6 +16301,9 @@ Thanks, sir Q'Anon.
Thanks, that was very kind of you!
+Thanks.
+
+
That better be a trophy on your head.
@@ -13259,6 +16316,9 @@ That doesn't looks edible to me!
That is a really fine piece of wood you brought me.
+That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
+
+
That looks too exotic for me to eat!
@@ -13298,6 +16358,15 @@ That's Nunia alright. So how she is doing?
That's a nice sword you have there.
Hübsches Schwert hast du da.
+That's a relief to hear! I'm so proud of her.
+
+
+That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
+
+
+That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+
+
That's everything, thanks.
@@ -13307,6 +16376,9 @@ Das ist genau, was ich gebraucht habe!
That's good to hear!
Das ist schön zu hören!
+That's how I got mine, anyway.
+
+
That's neat! Do you have any that I could see?
@@ -13337,6 +16409,9 @@ That's why you should always ask. This is good social etiqutte, you know?
Thats your problem, really.
+The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
@@ -13349,6 +16424,9 @@ The Brotherhood is watching our movements, they already suspect who is a member
The Fluffy seized it and said:
+The Grandmaster? %%U Lemme read...
+
+
The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
@@ -13373,6 +16451,9 @@ The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was
The Mana World - rEvolt
+The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
+
+
The Piou, embarrassed and confused,
@@ -13388,6 +16469,9 @@ The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the citi
The Ukar Historical Association on Aemil
+The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
+
+
The answer is a single word, without conjugation.
Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
@@ -13403,6 +16487,9 @@ The book has been hollowed out.
The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen.
@@ -13412,6 +16499,9 @@ Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich.
The captain wants:
Der Käptain will:
+The cave is %s
+
+
The chest is unlocked and empty.
@@ -13541,9 +16631,15 @@ Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung"
The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
+The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
+
+
The message cannot be empty
Die Nachricht darf nicht leer sein
+The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
+
+
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
@@ -13553,6 +16649,9 @@ Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
The more intelligence points you have, the faster it goes.
+The more stars, the harder it is.
+
+
The music of the trees floats through the breeze
@@ -13643,6 +16742,9 @@ Der blinde Passagier antwortet nicht.
The taste of maggots in soup is... unforgettable.
+The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
+
+
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
@@ -13682,6 +16784,9 @@ Dann kann ich dir ein paar Tipps übers Kämpfen geben.
Then I would ask you to leave.
+Then I'll have a drink with my friends at the inn.
+
+
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Dann konzentrier deine Wut auf die Bäume hier, du wirst Erfahrung sammeln, während du dich im Schwertkampf übst.
@@ -13709,9 +16814,18 @@ Then please stop wasting my precious time.
Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a swarm of maggots, crawling and digging and climbing over each other's backs...
+Then why bother? Weird person...#0
+
+
+Then why bother? Weird person...#1
+
+
Then you should better see the doctor.
+Then you should do that. It is always more fun with friends.
+
+
Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
@@ -13793,6 +16907,15 @@ Es gibt keine Hilfe für %c%s.
There is no honor in fighting a weak opponent.
Es ist nicht ehrenhaft, gegen schwächere Gegner zu kämpfen.
+There is no solution for your dilemma.
+
+
+There should be a fair number of signposts around. Anyway.
+
+
+There used to be more pirates around here, but, you know.
+
+
There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
@@ -13841,12 +16964,18 @@ Therefore, we had to cut off our connection with Artis. Don't want Brotherhood t
These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
+These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
+
+
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer, um von einer Person zum Schiff getragen zu werden.
These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
Diese Krokosnussbäume sind voller yayaender @@se, aber es ist schwer, sie zu treffen....
+These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
+
+
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
Diese lustigen Pilzchen plitzen überall auf der Insel. Such dir ein paar @@s und versuchs mal.
@@ -13865,6 +16994,9 @@ These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
+Theta Book
+
+
They are all around the island.
Sie sind überall auf der Insel.
@@ -13931,12 +17063,21 @@ They were all in the mining camp.
They will not attack anyone unless they are attacked first.
+They're just rattos?
+
+
They're perfect, just perfect!
+They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+
+
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
+Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
+
+
Thief
Dieb
@@ -13997,6 +17138,15 @@ Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
This character has been banned until
+This decision cannot be changed later.
+
+
+This decision cannot be reverted. Think with attention!
+
+
+This decision will be remembered.
+
+
This didn't work. All pins are now unset!
@@ -14042,9 +17192,18 @@ Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Arti
This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
+This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
+
+
+This is a strange question. But I might be able to answer.
+
+
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+
+
This is for my own use.
Das ist für meinen eigenen Nutzen.
@@ -14057,15 +17216,30 @@ This is how you do it! HAAH!
This is it - Henry's files!
+This is no place for you, get moving!
+
+
This is probably where the town files are kept.
+This is the boss room! Be prepared for the worst!!
+
+
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
+This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
+
+
+This is the master's room seal, be careful!
+
+
This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
+This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
+
+
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
@@ -14078,6 +17252,9 @@ Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahle
This item cannot be dropped.
Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
+This item cannot be given.
+
+
This item cannot be stored.
Dieses Item kannst du nicht lagern.
@@ -14102,6 +17279,9 @@ Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedau
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
+This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
+
+
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
@@ -14111,6 +17291,9 @@ This lock is beyond your current capacity.
This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
+This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
+
+
This menu allows you to change your skills.
Dieses Menü erlaubt es, deine Fähigkeiten zu ändern.
@@ -14159,6 +17342,9 @@ Diese Notiz wurde von irgendwem zurückgelassen.
This one is useless! Give me another @@.
Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@.
+This option is not advised.
+
+
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
@@ -14201,12 +17387,21 @@ Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
This training is over!
+This travel option is NOT advised for new players.
+
+
This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
+This will also make %s's Quest unavailable.
+
+
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Das wird dein Auferstehungspunkt bleiben, bis du ihn woanders platzierst.
+This will take only a short while.
+
+
Those for consumption, equipment and generics.
@@ -14216,6 +17411,9 @@ Drei Burgen
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+Three equal: @@.
+
+
Tibbo
Tibbo
@@ -14225,15 +17423,51 @@ Tibbo ging in den Südosten der Insel, Andere gingen in den Norden udn ich glaub
Tibbo.
Tibbo.
+Tiki
+
+
+Time limit: %s
+
+
Time of death : ^EE0000%s^000000
Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
+Time remaining: %d minutes
+
+
+Time remaining: %d seconds!
+
+
+Time remaining: %s
+
+
+Time remaining: 1 minute
+
+
+Tindris#1
+
+
+Tindris#2
+
+
Tipiou
Tipiou
Tipiu
Tipiu
+To Argaes!
+
+
+To Candor
+
+
+To Hurnscald
+
+
+To Tulimshar
+
+
To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
@@ -14367,7 +17601,7 @@ Tomb
Grab
Tongue
-
+Zunge
Tonori
@@ -14381,6 +17615,9 @@ Too bad.
Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back later.
Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
+Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
+
+
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
@@ -14390,6 +17627,9 @@ Too lazy.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
+Tooth Necklace
+
+
Top Hat
Zylinder
@@ -14397,7 +17637,7 @@ Topaz
Topas
Topaz Powder
-
+Topazpulver
Topaz Shard
Topassplitter
@@ -14435,6 +17675,9 @@ Stadtkarte
Trade
Handel
+Trade with %s?
+
+
Training Arena, %s, get ready!
@@ -14456,11 +17699,14 @@ Trapper Hat
Travel to woodlands?
+Travel?
+
+
Treasure Chest
Schatzkiste
Treasure Key
-
+Schatzschlüssel
Treasure Map
@@ -14474,9 +17720,15 @@ Tritan
Tritan Voice
Tritan-Stimme
+Troll
+
+
Troupe Leader
+Trout
+
+
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -14504,6 +17756,18 @@ Try talking to everyone again.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
+Tulimshar
+
+
+Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
+
+
+Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
+
+
+Tuna
+
+
Twelve Castles
Zwölf Burgen
@@ -14543,6 +17807,9 @@ Zwei Burgen
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
+Two equal: 1 casino coin.
+
+
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
@@ -14552,6 +17819,9 @@ Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, arm
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
+Uh - Oh. This is... Actually good!
+
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
@@ -14642,6 +17912,9 @@ Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder a
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
+Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
+
+
Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
@@ -14747,6 +18020,9 @@ Use arrow keys to walk around and leave this room.
Use the key.
Benutze den Schlüssel.
+Use those wisely and use safety glasses.
+
+
Use your bow and kill them!
@@ -14777,12 +18053,33 @@ Pulli mit V-Ausschnitt
Valia
+Vaspina
+
+
+Vegan
+
+
+Vegetarian
+
+
+Veggie Plate
+
+
Very good.
Sehr gut!
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
+Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
+
+
+Very well, if you say so....
+
+
+Very well, let's see what you are made of!
+
+
Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
@@ -14795,9 +18092,6 @@ Viro
Viro Voice
-Visited Artis at least once
-Artis zumindest einmal besucht
-
Vit: %d (%d~%d)
Vit: %d (%d~%d)
@@ -14807,18 +18101,33 @@ Leben
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
+Voltain
+
+
Voltain#008-1
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
+WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+
+
+WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
+
+
WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
WAS HAST DU GESAGT?!
+WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+
+
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
@@ -14840,6 +18149,9 @@ Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
Wait, you never came here before?
Warte, du warst vorher noch nie hier?
+Wait. Thats just a fake. Shame on you!
+
+
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
@@ -14901,7 +18213,7 @@ Warlock T
Hexenmeister T
Warlord Boots
-
+Kriegsfürstenstiefel
Warlord Helmet
Kriegsfürstenhelm
@@ -14918,24 +18230,36 @@ Warning:
Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
+Warped Staff
+
+
Warped.
Teleportiert
Warping to save point.
Teleportiere zum save Point.
+Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
+
+
Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+Water Wisp
+
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
Wave
+Wax Chunk
+
+
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
@@ -15023,6 +18347,9 @@ Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürl
We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
+We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
+
+
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
@@ -15041,6 +18368,9 @@ Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
In ein paar Tagen sollten wir dort sein. Sobald wir ankommen, informiere ich die Legion von Aemil über die Geschehnisse. Sie können sicher helfen.
+We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
+
+
We still don't know who did it.
@@ -15089,6 +18419,15 @@ We're doing different shows here.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
+We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
+
+
+Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
+
+
+Weapon level up!
+
+
Weather Flags:
@@ -15104,10 +18443,10 @@ Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
Welcome miss.#0
Willkommen Miss.#0
-Welcome to Candor!
+Welcome to %s's Bank!
-Welcome to Candor's Bank!
+Welcome to Candor!
Welcome to Red Plush.
@@ -15116,9 +18455,15 @@ Willkommen beim Roten Plush
Welcome to my fine shop.
+Welcome to my humble abode.
+
+
Welcome to my office.
Willkommen in meinem Büro.
+Welcome to my palace!
+
+
Welcome to our inn!
Wilkommen in unserem Gasthaus!
@@ -15179,6 +18524,12 @@ Nun, in der Tat...
Well then... Take this one!
Na dann... Nimm das!
+Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
+
+
+Well, I can bring you straight to Artis, but...
+
+
Well, I can't offer you much.
@@ -15191,6 +18542,9 @@ Tatsächlich bin ich auf der Suche nach den Crewmitgliedern. Wo sind sie gerade?
Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a %s, thank you!
+Well, Rossy told both of them were fine...
+
+
Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
@@ -15209,12 +18563,18 @@ Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden habe
Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
+Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+
+
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
+
+
Well, is there anything I can do here to help?
Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
@@ -15230,15 +18590,27 @@ Well, of course, I can show you how to cook sandwiches. But you'll need to bring
Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
+Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
+
+
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
+Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
+
+
+Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
+
+
Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
+Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
+
+
Well...
@@ -15251,6 +18623,9 @@ Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
+Well... OK.
+
+
Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
@@ -15260,6 +18635,15 @@ Westen
West Woodland Beach
+Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
+
+
+Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
+
+
+Wha- Do you think I'm stupid?
+
+
What I sell comes from every corner of Gasaron.
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
@@ -15281,9 +18665,15 @@ Was ist mit Chelios?
What about Q'Muller? Where is he?
Was ist mit Q'Muller? Wo ist er?
+What about making some fertilizing-something?
+
+
What about my story?
Was ist mit meiner Geschichte?
+What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
+
+
What about those pious? They look so cute.
Was hat es mit diesen Pious auf sich? Sie sehen so süß aus.
@@ -15293,6 +18683,9 @@ Was soll ich sagen?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
+What are current leaderboard?
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder!
@@ -15353,12 +18746,24 @@ Was sagte Gugli über die Kiste? War sie ok?
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Was yaya sagte Gugli über die Kiste? Was sie ok?
+What did you want, again?
+
+
+What do you expect me to do with this? GO AWAY!
+
+
+What do you mean to look at my wares?!
+
+
What do you mean?
What do you need?
Was brauchst du?
+What do you think about this stew?
+
+
What do you think?
Was denkst du?
@@ -15413,6 +18818,9 @@ Was ist Artis?
What is a card?
Was ist eine Karte?
+What is a legion soldier even doing here?
+
+
What is growing and shrinking at the same time?
Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
@@ -15425,6 +18833,12 @@ Was habe ich gerade für eine Frisur und Haarfarbe?
What is taking them so long?
+What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
+
+
+What is the area, anyway?
+
+
What is this "legion"?
@@ -15434,6 +18848,9 @@ Was ist das für ein Gebäude?
What is this guild for?
Wozu dient diese Gilde?
+What is this place anyway?
+
+
What is this place?
Was ist das für ein Ort?
@@ -15473,6 +18890,9 @@ Was soll ich nochmal machen?
What was I supposed to do, again?
+What was following you, anyway?
+
+
What was that gobbledygook word?
@@ -15515,6 +18935,12 @@ Was ist das für ein Essen?
What's that?
Was ist das?
+What's the story of this place, anyway?
+
+
+What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
+
+
What's wrong with your clothes?
Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
@@ -15524,18 +18950,33 @@ What's your race?
What's your story again?
Was war nochmal deine Geschichte?
-What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
+
+
+What, you still have my potion with you??
What?
Wat?
+What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
+
+
+What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
+
+
What? Is there someone?
What? It's not good enough?
Was? Es ist nicht gut genug?
+What? No way!
+
+
+What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
+
+
What? Why not?
@@ -15551,18 +18992,30 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
+Whatever, just get out of here already!
+
+
+Whatever.
+
+
When cooking, the order of ingredients matter.
When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
+When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
+
+
When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
+When we reach Artis, maybe, but not now!
+
+
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
@@ -15593,6 +19046,9 @@ Wo sind meine alten Sachen?
Where are the ingredients?
+Where are you from, though? You have an odd... behavior.
+
+
Where can I find Julia?#0
Wo finde ich Julia?
@@ -15605,6 +19061,9 @@ Wo kann ich eine halbe Kokusnuss finden?
Where can I find him?
+Where can I find salad?
+
+
Where can I find some Croc Claws?
Wo finde ich einige Croc Klauen?
@@ -15614,6 +19073,12 @@ Wo finde ich etwas zu Essen?
Where can I find your crew?
Wo kann ich deine Mannschaft finden?
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
+
+
+Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
+
+
Where is Mikhail?
@@ -15641,6 +19106,9 @@ Wo möchstest du jetzt gerne hin?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
+Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
+
+
Which skill do you wish to change?
Welche Fähigkeit möchtest du ändern?
@@ -15659,6 +19127,9 @@ Weiße Tulpe
Whitesmith
Blechschmied
+Who are Jesusalva and WildX?
+
+
Who are these friends?
Wer sind diese Freunde?
@@ -15671,6 +19142,9 @@ Wen suchst Du?
Who are you?
Wer bist du?
+Who dares to disturb my slumber?
+
+
Who dares to enter this cave? Who are you?
@@ -15680,12 +19154,21 @@ Wer ist Don?
Who is she?
Wer ist sie?
+Who is that fellow?#0
+
+
+Who is that fellow?#1
+
+
Who is the blacksmith outside?
Wer ist der Schmied vor der Tür?
Who should I search for?
Nach wem soll ich suchen?
+Who's Micksha?
+
+
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
@@ -15704,6 +19187,9 @@ Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie ges
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+
+
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
@@ -15719,7 +19205,10 @@ Warum kommst du nicht herunter zum reden?
Why don't you come out?
Warum kommst du nicht raus?
-Why don't you show me a main ingredient, and I'll tell you what can be done?
+Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
+
+
+Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
@@ -15740,12 +19229,21 @@ Warum nicht, das könnte interessant werden.
Why not?!
+Why should I help you, traitor?#0
+
+
+Why should I help you, traitor?#1
+
+
Why the Piou crossed the road?
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
+Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
+
+
Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
@@ -15758,12 +19256,24 @@ Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
Wicked Mushroom
+Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+
+
Will you try to unlock it?
+William looks around to make sure no one else is listening and continues.
+
+
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
+Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
+
+
+Winning Strike Prizes:
+
+
Winter
@@ -15807,11 +19317,26 @@ Wizard
Zauberer
Wizard Hat
-
+Zaubererhut
Wizard Robe
+Wizard Staff
+
+
+Woah, you're bursting with power.
+
+
+Wolvern
+
+
+Wolvern Pelt
+
+
+Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+
+
Wooden Bow
Holzbogen
@@ -15851,18 +19376,30 @@ Would you go get them for me?
Would you help me kill some?
+Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
+
+
+Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
Wow.
-Wyara#008-2-7
+Wyara
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
+YES, BRING ME TO ARTIS.
+
+
+Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+
+
Yannika
@@ -15881,6 +19418,15 @@ Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
+Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
+
+
+Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
+
+
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.
@@ -15906,7 +19452,7 @@ Yeees, yes... doesn't everyone?
Yellow Christmas Ornament
-
+Gelber Weihnachtsschmuck
Yellow Cotton Dye
Gelbe Baumwoll Farbe
@@ -15915,6 +19461,9 @@ Yellow Rose
Gelbe Rose
Yellow Slime
+Gelber Schleim
+
+Yellow Slime Progenitor
Yellow Tulip
@@ -15971,6 +19520,15 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, I hung around the theater a lot.
+Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
+
+
+Yes, I remember her.#0
+
+
+Yes, I remember him.#1
+
+
Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
@@ -15983,6 +19541,9 @@ Yes, I've got the Forest bow now.
Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
+Yes, a snail attacked them.
+
+
Yes, and he promised to be home soon.
Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
@@ -15998,9 +19559,6 @@ Yes, here they are!
Yes, here they are.
-Yes, in fact, you can take them now.
-
-
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
@@ -16013,9 +19571,15 @@ Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
Yes, of course!
+Yes, please use my blood to save lifes.
+
+
Yes, please!
Ja, Bitte!
+Yes, please.
+
+
Yes, sure thing.
@@ -16049,7 +19613,7 @@ Ja.
Yes. We truly don't remember anyone.
-Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
Yes?
@@ -16145,6 +19709,9 @@ Du hast hier bereits geschaut.
You already took a @@, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
+You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
+
+
You are a Legion's %s
@@ -16169,6 +19736,9 @@ Du bist hier bereits registriert.
You are completly overwhelmed by your magic.
+You are currently at %s.
+
+
You are exhausted, you should rest a bit.#0
Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
@@ -16277,6 +19847,12 @@ Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
You are weird, I have to go sorry.#1
Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
+You better get out of here, before I turn you into stew!
+
+
+You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
+
+
You bored me, see you later.
Du langweilst, ich riech dich später.
@@ -16346,6 +19922,9 @@ You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
+You can find more info about this on these links:
+
+
You can find novels and poems on this floor.
Hier findest du Romane und Gedichte.
@@ -16388,6 +19967,9 @@ Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
+You can only have one Merchant Guild request active at same time.
+
+
You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
@@ -16538,6 +20120,12 @@ You chose the sword for this training, make sure to equip it or we can't start.
You clearly need to be more public-spirited.
Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
+
+
+You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
+
+
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
Du konzentrierst dich und versuchst, alte Erinnerungen tief aus deinem Unterbewusstsein heraufzubeschwören.
@@ -16589,9 +20177,6 @@ You do not have more problems, do you?#0
You do not have more problems, do you?#1
-You do not have the item!
-
-
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um das Super-Menü zu nutzen.
@@ -16601,6 +20186,18 @@ Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
You do not seem to have enough money, come back later!
Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder!
+You do, but that's not enough. I need %d %s.
+
+
+You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
+
+
+You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
+
+
+You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
+
+
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
@@ -16643,6 +20240,9 @@ You don't know what sort of proof he is looking for.
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
+You don't seem very exhausted by my tasks.
+
+
You failed!
Du hast verloren!
@@ -16661,6 +20261,9 @@ Du bist eingeschlafen.
You find %s inside!
+You find someone hiding behind the altar.
+
+
You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
@@ -16673,9 +20276,15 @@ Du hast ihn gefunden.
You found something!
Du hast etwas gefunden!
+You give the recipe to the Chef.
+
+
You give up.
+You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
+
+
You hand him another log.
@@ -16823,6 +20432,12 @@ Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitn
You killed @@ Fluffies.
Du hast @@ Fluffies getötet.
+You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
+
+
+You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
+
+
You know, I had the strangest thing happen to me.
@@ -16856,6 +20471,9 @@ Du magst sie, nicht wahr? Dann sprich mit Peter. Er ist auf dem Zwischendeck. Er
You like these hats, right?
Du magst diese Hüte, oder?
+You look a little tired.
+
+
You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
@@ -16865,6 +20483,9 @@ You look capable, will you help me solve these robberies?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+
+
You look fantastic.
@@ -16916,12 +20537,27 @@ Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
+You must now pour it over the land again in the same spot.
+
+
+You must now pour it over the land.
+
+
+You must reach level 5 to open this gift.
+
+
You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
+You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
+
+
You need a @@ to try this.
+You need at least two units of this item for the Chef.
+
+
You need some anger control therapy.
@@ -16979,15 +20615,24 @@ Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt.
You pick up the package.
Du hebst das Paket auf.
+You probably can find them by the shorelines.
+
+
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
+You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
+
+
You pulled too late and lost the bait...
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
You pulled too soon and lost the bait.
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+
+
You receive @@ E!
Du erhälst @@ E!
@@ -17009,7 +20654,7 @@ Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
You search the tree but don't find anybody.
Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
-You see a curious hole behind some rocks
+You see a curious hole behind some rocks.
You see a dust covered book on the shelf...
@@ -17078,6 +20723,15 @@ Du solltest auf jeden Fall mit unserem Boss Q'Anon reden. Du findest ihn oben.
You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, they are masters on this area!
Du solltest mit Don und Calypsan sprechen, wenn du mehr darüber wissen willst. Sie sind Meister auf diesem Gebiet!
+You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
+
+
+You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
+
+
+You should get them yourself.
+
+
You should go and get some sleep.
Du solltest dir ein wenig Schlaf holen.
@@ -17153,6 +20807,9 @@ Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt.
You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
+You stood out and I stayed on my corner. That's all.
+
+
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
Du hast die exp Rate erfolgreich auf @@% eingestellt. Sie wird in @@ auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
@@ -17198,6 +20855,9 @@ You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
You were gone so I thought you let me down.
Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
+You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
+
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
@@ -17207,6 +20867,12 @@ Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gef
You were jailed and now need a GM to get you out of there.
+You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
+
+
+You were wrong!
+
+
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
@@ -17249,13 +20915,22 @@ Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Hol
You withdrew a total of @@ E.
Du hast insgesamt @@ E abgehoben.
+You wonder why here are so many idle market stalls, right?
+
+
+You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
+
+
+You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
+
+
You yoiis should walk to the north.
Ihr Yoiis solltet nach Norden laufen.
You'll first need to help my friends.
Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
-You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
@@ -17297,6 +20972,12 @@ Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're currently not autolooting this item.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
+You're in a very good shape.
+
+
+You're in the way. Get moving!
+
+
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Du bist genauso wie der Rest dieser dreckigen Crew, ich kann dir nicht vertrauen!
@@ -17366,9 +21047,15 @@ Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.#0
Du hast Recht, es geht um dich.
+You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
+
+
You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
+You're weird, I have to go sorry.
+
+
You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
@@ -17411,6 +21098,9 @@ Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
You? Here?
Du? Hier?
+Young Girl
+
+
Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
@@ -17495,9 +21185,18 @@ Deine Klasse kann nicht reiten!
Your current memo positions are:
Deine momentanen Memo Standorte sind:
+Your current score: @@
+
+
Your current standing with the Legion: %s
+Your current win streak is @@!
+
+
+Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
+
+
Your dad ran away from you!
@@ -17549,6 +21248,12 @@ Your magic is more powerful than you, but you can control.
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
+Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
+
+
+Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
+
+
Your name is Ianus or Janus?
Ist dein Name Ianus oder Janus?
@@ -17600,6 +21305,9 @@ Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
Zitoni
+Zombie
+
+
Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
@@ -17654,6 +21362,12 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
[%d] Sekunden, bis du den Gegenstand benutzen kannst.
+[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
+
+
+[Invalid quest status: %d, check script]
+
+
[KS Warning!! - Owner : %s]
@@ -17663,6 +21377,9 @@ Zzzzzzzzz...
[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
+[RESET QUEST] Does not have the quest
+
+
[Watch out! %s is trying to KS you!]
@@ -17690,9 +21407,6 @@ blocken
body/armor,
-boobed
-
-
boobs
@@ -17732,6 +21446,12 @@ delta
dexterity
+don't tell devs I'm slacking off again.
+
+
+don't worry with me.
+
+
feet,
@@ -17747,6 +21467,15 @@ garment,
hairstyle_config
hairstyle_config
+hmmm...
+
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
+
+
+i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
+
+
left accessory,
@@ -17778,7 +21507,7 @@ mid head,
neutral
-
+neutral
no
Nein
@@ -17840,6 +21569,9 @@ Fähigkeit %d: %s (%s)
tanky
+tell my mother there is no reason to worry.
+
+
test
test
@@ -17879,6 +21611,9 @@ test2 @@#1
test2#1
+the Chef in Dimond's Cove
+
+
there is an entry about me.
@@ -17888,6 +21623,9 @@ top head,
tricked thus again.
+type %i
+
+
unban
entsperren
@@ -17936,3 +21674,12 @@ Ja
↓ Market Place
+★ Deliver a letter
+
+
+★★ Purchase goods
+
+
+★★★ Scout a caravan
+
+