diff options
author | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2024-06-15 23:35:31 -0300 |
---|---|---|
committer | Jesusaves <cpntb1@ymail.com> | 2024-06-15 23:35:31 -0300 |
commit | 68db7c14d2edbb8da0a2ae467c340188d7558fb5 (patch) | |
tree | 7e696b1ea7452fc9aaf8c24a42d42a717c9d7fad /web | |
parent | 258a61b0a725c440ba82a1e27da676206086be9f (diff) | |
download | tools-68db7c14d2edbb8da0a2ae467c340188d7558fb5.tar.gz tools-68db7c14d2edbb8da0a2ae467c340188d7558fb5.tar.bz2 tools-68db7c14d2edbb8da0a2ae467c340188d7558fb5.tar.xz tools-68db7c14d2edbb8da0a2ae467c340188d7558fb5.zip |
Include italian web po file as italian language is being deleted.
All italian translations (outside this po file) are now LOST FOREVER.
Diffstat (limited to 'web')
-rw-r--r-- | web/po/it.po | 278 |
1 files changed, 278 insertions, 0 deletions
diff --git a/web/po/it.po b/web/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..5d79642 --- /dev/null +++ b/web/po/it.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@tmw2.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-15 23:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-15 23:29-0300\n" +"Last-Translator: TMW2 Team <dev@tmw2.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. test_key +msgid "a string for testing" +msgstr "una stringa per provare" + +#. player_online_count +msgid "$s Online Players" +msgstr "$s Giocatori Online" + +#. index.ejs +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#. community.ejs +msgid "Community" +msgstr "Comunità" + +#. news.ejs +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +#. legal.ejs +msgid "Legal Notice" +msgstr "Informazioni legali" + +#. info.ejs +msgid "Wiki & Info" +msgstr "Wiki & Informazioni" + +#. get_involved.ejs +msgid "Get involved" +msgstr "Come contribuire" + +#. get_involved/art.ejs +msgid "Making Art" +msgstr "Creare arte" + +#. get_involved/mapmaking.ejs +msgid "MapMaking" +msgstr "Creazione mappe" + +#. get_involved/programming.ejs +msgid "Programming" +msgstr "Programmazione" + +#. get_involved/game_content.ejs +msgid "Game Content" +msgstr "Contenuti del gioco" + +#. get_involved/audio.ejs +msgid "Music and SFX" +msgstr "Musica ed effetti sonori" + +#. itemViewer +msgid "Item Viewer" +msgstr "Visualizzatore oggetti" + +#. 404.ejs +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +#. Index/GameDescription/1 +msgid "" +"Moubootaur Legends is a game constantly growing, developed with the feedback" +" from players. It features a small community, and being open source, anyone " +"can contribute to the game." +msgstr "" +"Moubootaur Legends è un gioco in continua crescita, sviluppato grazie alle " +"opinioni dei suoi stessi giocatori. Ha una piccola comunità ed essendo open " +"source, chiunque può contribuire nel suo progresso." + +#. Index/GameDescription/2 +msgid "" +"Although the game is better played with friends, one may play it alone " +"without difficulty. We keep adding more options to the game as the players " +"request it (and as time allows us to). The game story is flexible, and it " +"changes based on quests which are done by all players cooperatively. But not" +" only with cooperation a MMORPG is done, and we feature competitivity and " +"ranked events when it is suitable as well." +msgstr "" +"Nonostante il gioco è giocabile meglio in compagnia, è comunque possibile " +"giocarci da soli senza eccessiva difficoltà. Continueremo ad aggiungere " +"opzioni al gioco con le richieste dei suoi giocatori (tempo permettendo). La" +" storia del gioco è flessibile e varia in base alle missioni che possono " +"essere giocate in cooperativa. Non solo questo MMORPG è fatto così ma ci " +"sono anche eventi dove la sfida è il punto chiave per ottenere il punteggio " +"migliore." + +#. Index/GameDescription/3 +msgid "" +"The game is meritocratic, meaning, your level, inventary and other stats are" +" a reflex of your own efforts on the game. There are no in-app purchases, no" +" purposely broken game design to lure players in spending real money, nor " +"anything of the sorts. This game is free to play, free to win." +msgstr "" +"Il gioco è meritocratico, ovvero il tuo livello, l'inventario e le tue caratteristiche sono unicamente il frutto dei tuoi sforzi. Non sono previsti acquisti in moneta reale e il gioco non è progettato per attirare i giocatori a spendere.\n" +"E' libero e gratis, sia giocarci e vincere." + +#. Index/GameDescription/4 +msgid "" +"The game is in Beta state, meaning there are bugs. We try to fix them as " +"fast as possible. If you find something weird, want to give us feedback, or " +"is just with a question that you didn't found an answer for on our wiki, " +"just give a shout at our Discord Channel. We'll try to reply as soon as " +"possible." +msgstr "" +"Il gioco è in stato Beta, ovvero presenta dei difetti. Proviamo a sistemarli" +" non appena è possibile. Se noti qualcosa di strano, puoi controllare la " +"wiki oppure avvisarci. Rispondiamo non appena possibile." + +#. Index/GameDescription/5 +msgid "Ready to become a Moubootaur Legend now?" +msgstr "Sei pronto a diventare una leggenda?" + +#. Index/ProjectDescription/1 +msgid "" +"Moubootaur Legends is an open source MMORPG project developed by the " +"community and for the community, where contributors can fully express their " +"creativity. We believe that players should be rewarded for merit, and not " +"for game time or luck. TMW2 runs in the ManaPlus client, freesoftware, and " +"our game have its code database licensed under GPL 3 and resources " +"(GFX,SFX,etc) typically under CC-BY-SA, although GPL content is also " +"present." +msgstr "" +"Moubootaur Legends è un progetto di MMORPG open source sviluppato dalla " +"comunità per la comunità. Crediamo che i giocatori debbano essere " +"ricompensati per i loro meriti piuttosto che per il tempo trascorso a " +"giocare o per pura fortuna. TMW2 gira sotto ManaPlus che è software libero e" +" il nostro gioco ha il database codificato sotto licenza GPL 3 mentre le " +"risorse di solito sono sotto licenza CC-BY-SA nonostante altri contenuti " +"sotto licenza GPL possono presenti." + +#. Index/ProjectDescription/2 +msgid "" +"In this game, the player is given the opportunity to permanently change the " +"world and its story, affecting all players forever, mainly by events and " +"quests. The players are free to decide how they want the world to develop, " +"and their actions change the storyline, besides always being able to join " +"the Development Team." +msgstr "" +"In questo gioco il giocatore ha l'opportunità di cambiare definitivamente il" +" mondo e la sua storia influenzando definitivamente ogni giocatore " +"principalmente tramite eventi e missioni. I giocatori sono liberi di " +"scegliere come vorrebbero che il mondo si sviluppasse poiché le loro azioni " +"possono cambiare il corso della storia anche avendo l'opportunità di unirsi " +"al Team di sviluppo." + +#. Index/Download/Header +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#. Index/Download/Launcher/Header +msgid "Launcher" +msgstr "Launcher" + +#. Index/Download/Launcher/Available +msgid "When you are on Linux or Windows you can Download our Launcher." +msgstr "Se stai usando Linux o Windows puoi usare il nostro launcher." + +#. Index/Download/Launcher/AnnouncementPost +msgid "" +"Read our [announcement post] for more information about the launcher " +"project." +msgstr "" +"Leggi il nostro [post di annuncio] per ulteriori informazioni sul progetto " +"del launcher." + +#. Index/Download/Launcher/Source +msgid "Source Code" +msgstr "Codice sorgente" + +#. Index/Download/Launcher/64bit +msgid "Provided downloads are 64bit only" +msgstr "I download forniti sono solo per architetture a 64 bit" + +#. Index/Download/ManaPlus/Header +msgid "ManaPlus" +msgstr "ManaPlus" + +#. Index/Download/ManaPlus/Description +msgid "" +"When you can't or don't want to use our Launcher, you can add our Server in " +"[ManaPlus] directly:" +msgstr "" +"Quando non puoi o non vuoi utilizzare il nostro Launcher, puoi aggiungere " +"direttamente il nostro Server in [ManaPlus]:" + +#. Index/Download/ManaPlus/Tutorial +msgid "Video Tutorial" +msgstr "Video tutorial" + +#. Info/Subheader/1 +msgid "Useful resources" +msgstr "Risorse utili" + +#. Info/Subheader/2 +msgid "Other things which might interest you" +msgstr "Altre cose che potrebbero essere interessanti" + +#. Info/Items/Description +msgid "Need to know what an item does? Check out our" +msgstr "Vuoi sapere che cosa fa un determinato oggetto? Controlla il nostro" + +#. Info/Items/Catalogue +msgid "Item Catalog" +msgstr "Catalogo degli oggetti" + +#. Info/Quests/Description +msgid "Are you in a struggle? Fear no more, for we have a" +msgstr "Ti trovi in difficoltà? Non temere, noi abbiamo la" + +#. Info/Quests/Catalogue +msgid "Quest Guide" +msgstr "Guida alle missioni" + +#. Info/Mobs/Description +msgid "Afraid of picking up a fight with a monster? Check stats and drops at" +msgstr "" +"Temi di affrontare un certo mostro? Controlla statistiche e bottino sulle" + +#. Info/Mobs/Catalogue +msgid "Monsters Specification" +msgstr "Specifiche dei mostri" + +#. Community/Header +msgid "Get in touch with the community!" +msgstr "Resta in contatto con la comunità!" + +#. Community/Intro +msgid "" +"We have a great community that expands over many platforms with people from all over the world. If you have a question or you need help with something don't hesitate to ask us.\n" +"Come visit us, and bring (or make) friends!" +msgstr "" +"Abbiamo una grande comunità che si espande su molte piattaforme con persone da ogni angolo del pianeta. Se hai domande o hai bisogno di aiuto non esitare a contattarci.\n" +"Vieni a trovarci e porta (o conosci) nuovi amici!" + +#. Community/Social +msgid "Social Platforms" +msgstr "Piattaforme sociali" + +#. Community/Development +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" + +#. Community/Support +msgid "Support us" +msgstr "Supportaci" + +#. getInvolved/Header +msgid "Get Involved" +msgstr "Unisciti a noi" + +#. getInvolved/Translate +msgid "Translate" +msgstr "Traduci" + +#. getInvolved/TaskNotListed/1 +msgid "You want to contribute in a way not listed above?" +msgstr "Vorresti contribuire in un modo che non abbiamo elencato?" + +#. getInvolved/TaskNotListed/2 +msgid "No problem!" +msgstr "Nessun problema!" + +#. getInvolved/TaskNotListed/reachOut +msgid "Reach out to us and tell us about it." +msgstr "Contattaci e faccelo sapere." |