summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.old
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.old')
-rw-r--r--langs/lang_de.old1035
1 files changed, 1035 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index ada6fdd9..3fadc037 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -517,6 +517,12 @@ Schatten Waffe
@@ registered for marriage. Waiting for partner...
@@ Registriert zur Hochzeit. Warte auf den Partner...
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Willkommen mein Schatz!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Willkommen mein Schatz!
+
@request sent.
@Anfrage gesendet.
@@ -565,9 +571,33 @@ Gefolgsmann
Acorn
Eichel
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
+Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
+Genau genommen bat Gugli mich, Ihm einige deiner Kisten zu bringen.
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
+Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
+Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
+
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
+
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#0
+Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du ein großer Krieger werden möchtest, dann sorgen wir dafür!
+
+After all, this is the Legion of Aemil! You want to be a great warrior? We'll make you one here!#1
+Immerhin ist dies die Legion von Aemil! Wenn Du eine große Kriegerin werden möchtest, bist du hier genau richtig!
+
Agi: %d (%d~%d)
Agi: %d (%d~%d)
@@ -646,6 +676,12 @@ Schrift wird bereits benutzt.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's friend or foe...#0
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob sie ein Freund oder ein Feind ist... #0
+
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
+Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
+
Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for you!
Gut, aber... Du hast nur @@ @@, und ich benötige @@ um den Status für dich zurückzusetzen!
@@ -658,6 +694,12 @@ Das Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgängig gemacht werden. Wills
Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
+Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
+Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
+
+Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
+Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
@@ -688,9 +730,21 @@ Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#0
+Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest Du im Kampf selbst bestehen können.
+
+And you won! That means you should be able to handle yourself in battle from now on.#1
+Und du hast gewonnen! Das heißt, ab sofort solltest du im Kampf selbst bestehen können.
+
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Eine Aktion wird ausgeführt (NPC-Dialog, Herstellung eines Gegenstandes, ...). Beende und versuch es nochmal.
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
+
Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!
@@ -715,6 +769,18 @@ Erzbischof T
Archer
Bogenschütze
+Are you sure about this?#0
+Bist du dir da sicher?
+
+Are you sure about this?#1
+Bist du dir da sicher?
+
+Are you sure that these are my potions?#0
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+
+Are you sure that these are my potions?#1
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
+
Are you sure that they are my potions?
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
@@ -727,6 +793,12 @@ Bist du sicher?
Are you sure?#1
Bist du sicher?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
+
AreaBottom
AreaBottom
@@ -979,12 +1051,24 @@ Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
Battlegrounds ON
Schlachtfeld AN
+Be a friend and bring me @@ @@.#0
+Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
+
+Be a friend and bring me @@ @@.#1
+Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
+
Be a friend, and bring me @@ @@s
Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
@@ -1030,6 +1114,12 @@ Gebinde
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
+Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#0
+
+But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#1
+
But I need to go, bye!
Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
@@ -1039,6 +1129,18 @@ Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewuss
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.
+But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
+Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst.
+
+But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
+Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos warst.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
+Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
+
+But the plushroom you brought was really awesome you know.#1
+Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
+
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun.
@@ -1048,12 +1150,24 @@ Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#0
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+
+But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
+Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+
But you decide to patiently wait.
Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
But you won't *hick* me this time...
Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
+Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
+Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
+
But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Aber... wenn er sein Gedächtnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.
@@ -1078,6 +1192,9 @@ HÖRST DU MICH?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
+Can you reset my stats please?
+Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen?
+
Can't create chat rooms in this area.
Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
@@ -1135,6 +1252,12 @@ Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen
Champion
Champion
+Changed your mind, uh?#0
+Hast dich anders entschieden, was?
+
+Changed your mind, uh?#1
+Hast dich anders entschieden, was?
+
Channel '%s' has no banned players
Channel '%s' hat keine gesperrten Spieler.
@@ -1249,9 +1372,27 @@ Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#0
Come back later, perhaps I can find it.#1
Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#1
+Come back later.#0
+Komm später zurück.#0
+
+Come back later.#1
+Komm später zurück.#1
+
Come back soon! And bring a plushroom with you!
Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
+Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
+
+Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
+Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
+
+Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
+Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
+
+Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
+Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
+
Commands are disabled in this map.
Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
@@ -1294,6 +1435,12 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e
Could you help me please?
Kannst du mir bitte helfen?
+Could you tell me where I am?#0
+Kannst du mir sagen wo ich bin?
+
+Could you tell me where I am?#1
+Kannst du mir sagen wo ich bin?
+
Couwan
Couwan
@@ -1420,6 +1567,12 @@ Hast du noch eine weitere Frage an mich?
Do you hear me??
Hörst du mich?
+Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
+Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
+
+Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
+Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
+
Do you want me to go see her in your place?
Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
@@ -1456,6 +1609,12 @@ Mach das nicht *hicks* mit mir!
Don't get too excited about it...
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+Don't get too excited about it...#0
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+
+Don't get too excited about it...#1
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
@@ -1537,6 +1696,12 @@ Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
+Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
+
+Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
+Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
@@ -1585,6 +1750,12 @@ Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant bericht
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+
Elven Voice
Elfen Stimme
@@ -1600,6 +1771,12 @@ Enora bittet dich, Fluffies zu töten
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
+Enora sent me here.#0
+Enora hat mich hierher geschickt.
+
+Enora sent me here.#1
+Enora hat mich hierher geschickt.
+
Enter the amount that you want to deposit.
Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest.
@@ -1633,6 +1810,12 @@ Bösen Klon erschaffen.
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter!
+Excuse me? Do you know who I am?#0
+Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
+
+Excuse me? Do you know who I am?#1
+Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
+
Expanded Super Baby
Erweitertes Super Baby
@@ -1804,6 +1987,12 @@ Gene T
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me back this dish, you dirty liar!#0
+Gib mir den Teller zurück, du dreckige Lügnerin!
+
+Give me back this dish, you dirty liar!#1
+Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
+
Give up.
Aufgeben.
@@ -1828,9 +2017,24 @@ Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
Golden blonde
Goldenblond
+Good day miss.
+Guten Tag, Fräulein.
+
+Good day mister.
+Guten Tag, Herr.
+
+Good day sir.#1
+Guten Tag, der Herr.
+
+Good evening sir.#1
+Guten Abend, der Herr.
+
Good look.
Gutes Auge.
+Good night milady.#0
+Gute Nacht, mein Fräulein.
+
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen.
@@ -1846,15 +2050,51 @@ Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
Got no reward
Keine Belohnung erhalten
+Great, what food do you have for me today?#0
+Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
+
+Great, what food do you have for me today?#1
+Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
+
+Greetings traveler.#0
+Sei gegrüßt Reisende!
+
+Greetings traveler.#1
+Sei gegrüßt Reisender!
+
Group changed successfully.
Gruppe erfolgreich geändert.
+Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+
+Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
+Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
+
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
+Gugli bat mich, den Matrosen beim Sammeln der Nahrung zu helfen. Weißt du, wo ich sie finden kann?
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
+Gugli wollte, daß ich dir beim Transport dieser Kisten helfe, die du hier befüllst.
+
+Gugli sent me down here to help you.#0
+Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
+Gugli hat mich hier herunter geschickt um dir zu helfen.
+
Guild level change failed.
Änderung des Gildenlevels fehlgeschlagen.
@@ -1945,6 +2185,12 @@ Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische GerÃ
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Fuchs wie du gerne einen Hasen wie mich treffen würde.
+
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Anfänger wie du gerne einen Helden wie mich treffen würde.
+
Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
@@ -1963,6 +2209,12 @@ Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht j
Hello dear!
Hallo liebes!
+Hello dear!#0
+Hallo Schatz!
+
+Hello dear!#1
+Hallo Schatz!
+
Hello sir!
Hallo mein Herr!
@@ -1975,6 +2227,12 @@ Hallo Junge!
Hello, girl!
Hi, Mädchen!
+Hello, young lady.#0
+Hallo, junge Frau.
+
+Hello, young man.#1
+Hallo, junger Mann.
+
Hello... Should I know you?
Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
@@ -1993,9 +2251,21 @@ Hercules %d-bit für %s
Here they are.
Hier sind sie.
+Here, take as many as you need, I have plenty!#0
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
+
+Here, take as many as you need, I have plenty!#1
+Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
+
Hey
Hey
+Hey Frenchy!#0
+Hey Franzose!
+
+Hey Frenchy!#1
+Hey Französin!
+
Hey Max, it's @@!
Hey Max, das ist @@!
@@ -2011,6 +2281,12 @@ Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musst
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
+Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
+
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#1
+Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
@@ -2020,18 +2296,36 @@ Hey! Ehoo!!
Hey, girl!
Hey, Mädchen!
+Hey, girl!#0
+Hey Mädchen!
+
Hey, man!
Hey!
+Hey, man!#1
+Hey Man!
+
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Hi @@, hat dich wohl der Kapitän hier runtergeschickt, wat?
+
Hi customer! What do you want today?
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+Hi customer! What do you want today?#0
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+
+Hi customer! What do you want today?#1
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
+
Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!
@@ -2041,6 +2335,12 @@ Hi, schön dich zu sehen!
Hi, what do you want kiddo?
Was willst du, du Zwerg?
+Hi, what do you want kiddo?#0
+Was willst du, du Zwerg?
+
+Hi, what do you want kiddo?#1
+Was willst du, du Zwerg?
+
Hidden person
Versteckte Person
@@ -2104,6 +2404,12 @@ Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass
How are you doing, cutie?
Wie geht es Dir, Süße?
+How are you doing, cutie?#0
+Wie geht es dir, Süße?
+
+How are you doing, dude?#1
+Wie geht es dir, Bursche?
+
How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?
@@ -2152,9 +2458,33 @@ Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüs
I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.
+I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
+Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+
+I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
+
+I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
+
+I am sure that you will change your mind.#0
+Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
+
+I am sure that you will change your mind.#1
+Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
+
I am, who are you?
Bin ich. Wer bist du?
+I am, who are you?#0
+Bin ich wohl. Wer bist du?
+
+I am, who are you?#1
+Bin ich wohl. Wer bist du?
+
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
@@ -2164,18 +2494,42 @@ Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
I asked you to do me a favor, did you forget?
Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+I asked you to do me a favor, did you forget?#0
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+
+I asked you to do me a favor, did you forget?#1
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
+
I beg you, please, pleeeease...
Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...
I came to retrieve a package for Enora.
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+I came to retrieve a package for Enora.#0
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+
+I came to retrieve a package for Enora.#1
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
+
+I can't remember anything.#0
+Ich kann mich an nichts erinnern.
+
+I can't remember anything.#1
+Ich kann mich an nichts erinnern.
+
I can't use the shovel here.
Ich kann die Schaufel hier nicht benutzen.
I don't have anything good for you today.
Ich habe heute nichts interessantes für dich.
+I don't have enough plushrooms...#0
+Ich hab nicht genug plushrooms...
+
+I don't have enough plushrooms...#1
+Ich hab nicht genug Plushrooms...
+
I don't need any help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.
@@ -2197,6 +2551,12 @@ Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.
I feel better!
Ich fühle mich besser!
+I feel ok.#0
+Mir gehts gut.
+
+I feel ok.#1
+Mir gehts gut.
+
I forgot where it was.
Ich vergaß, wo es war.
@@ -2215,6 +2575,12 @@ Ich muss gehen, sorry.
I have to go sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.
+I have to go, sorry.#0
+Ich muss gehen, sorry.
+
+I have to go, sorry.#1
+Ich muss gehen, sorry.
+
I hope that answers your question...
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...
@@ -2230,6 +2596,12 @@ Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten ein
I like this answer!
Ich mag diese Antwort!
+I made a mistake, I would like to change my language.#0
+Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
+
+I made a mistake, I would like to change my language.#1
+Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
+
I mean LOG! Made of log!
Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!
@@ -2254,15 +2626,33 @@ Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht star
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
+I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
+
+I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
+
I need to think about it a bit more...#0
Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
I need to think about it a bit more...#1
Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...
+I need to think about it...#0
+Ich muss darüber nachdenken...
+
+I need to think about it...#1
+Ich muss darüber nachdenken...
+
I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...
+I only remember I was rescued by you.#0
+Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+
+I only remember I was rescued by you.#1
+Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+
I registered you on the @@ room of the upper level.
I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.
@@ -2281,6 +2671,12 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Legion of Aemil, then he's also our friend and ally.#1
+Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
+Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+
I speak Catalan.
Ich spreche Katalanisch.
@@ -2344,6 +2740,12 @@ Ich spreche Spanisch.
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.
+I think I have enough plushrooms on me.#0
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#0
+
+I think I have enough plushrooms on me.#1
+Ich denke, ich habe genug Plushrooms dabei.#1
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
@@ -2398,6 +2800,12 @@ Ich werde es nicht brauchen, danke.
I won't need it thank you.#1
Ich werde es nicht brauchen, danke.
+I won't need it, thank you.#0
+Ich werde es nicht brauchen, danke.
+
+I won't need it, thank you.#1
+Ich werde es nicht brauchen, danke.
+
I would like to deposit some money.
Ich will etwas Geld einzahlen.
@@ -2410,15 +2818,27 @@ MAN NENNT MICH @@!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.
+I'll be here, come back when you'll be ready.#0
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+
+I'll be here, come back when you'll be ready.#1
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
+
I'll be here, come back when you're ready.
Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist.
I'll give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
+I'll give her everything she needs, don't worry.#0
+Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
+
I'll give him everything he needs, don't worry.
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
+I'll give him everything he needs, don't worry.#1
+Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
+
I'll look at it.
Ich werde es betrachten.
@@ -2434,6 +2854,18 @@ Ich bin ein wenig krank.
I'm a bit sick.#1
Ich bin ein wenig krank.
+I'm a bit sick...#0
+Ich bin ein bisschen krank...
+
+I'm a bit sick...#1
+Ich bin ein bisschen krank...
+
+I'm back from battle!#0
+Ich bin vom Kampf zurück!
+
+I'm back from battle!#1
+Ich bin vom Kampf zurück!
+
I'm called
Genannt werde ich
@@ -2449,12 +2881,30 @@ Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem w
I'm doing fine!!
Mir geht es gut!!
+I'm done with my training.#0
+Ich bin mit dem Training fertig.
+
+I'm done with my training.#1
+Ich bin mit dem Training fertig.
+
+I'm glad to see you're okay.#0
+Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
+
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
I'm lost, where should I go?
Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+I'm lost, where should I go?#0
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
+I'm lost, where should I go?#1
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
I'm not proud of it, but I had to get money for living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.
@@ -2482,9 +2932,39 @@ Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
+Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
+
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
+Das ist kein guter Zustand. Sie sollten hin und wieder Schichtwechsel mit anderen Matrosen organisieren.
+
+I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#0
+Mir wird langsam schwindelig...Ich sollte nicht länger hier bleiben.#0
+
+I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#1
+Mir wird langsam schwindelig...Ich sollte nicht länger hier bleiben.#1
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
+Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
+
+I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
+Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
+
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
+Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
+Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
+
I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
@@ -2509,18 +2989,36 @@ Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
+
+If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
If you find something then it's good!!
Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
+Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößender Krieger, genau wie ich!
+
+If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#1
+Wenn du dich ranhälst, wirst du vielleicht eine furchteinflößende Kriegerin, genau wie ich!
+
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
@@ -2530,6 +3028,18 @@ Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Ha
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
+Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#0
+Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
+
+If you want to make a formidable foe for anyone, you'll need to train with real living opponents!#1
+Wenn du für jeden hier eine Herausforderung darstellen willst, solltest du mit lebenden Gegnern trainieren!
+
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
@@ -2560,6 +3070,12 @@ Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online.
Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online.
+Indeed, I am not.#0
+In der Tat, bin ich nicht.
+
+Indeed, I am not.#1
+In der Tat, bin ich nicht.
+
Infinitely long
Unendlich lange
@@ -2572,9 +3088,18 @@ Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
Int: %d (%d~%d)
Int: %d (%d~%d)
+Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
+Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
+
Interested?
Bist du interessiert?
+Interested?#0
+Interessiert?
+
+Interested?#1
+Interessiert?
+
Invalid Homunculus ID.
Ungültige Homunculus ID.
@@ -2641,6 +3166,12 @@ Unsichtbarkeit: an.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+
+Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
+
It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
@@ -2650,6 +3181,9 @@ Es hat zu schneien begonnen.
It looks like madam is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
+It looks like the sweet lady is curious, am I right?
+Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
+
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
@@ -2662,6 +3196,12 @@ Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
+It seems that you have no status points to reset!
+Scheinbar hast du keine Status Punkte zum zurücksetzen!
+
+It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
+Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
@@ -2677,6 +3217,12 @@ Es ist eine gute Zeit um sich etwas zu bewegen, das Schiff ist nicht groß genug
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+
+It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
@@ -2698,6 +3244,12 @@ Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz di
It's a nice place... There are some nice chicks...
Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ...
+It's been a while, boy!#1
+Es ist eine Weile her, Junge!
+
+It's been a while, girl!#0
+Es ist eine Weile her, Mädchen!
+
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
@@ -2779,6 +3331,12 @@ Das Urteil wurde gefällt.
Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+
+Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
+
Jump to %d %d
Springe zu %d %d
@@ -2791,6 +3349,15 @@ Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
Kagerou
Kagerou
+Kaylo#001-2-27
+Kaylo#001-2-27
+
+Keep moving boy.#1
+Geh weiter, Junge.#1
+
+Keep moving girl.#0
+Geh weiter, Mädchen.#0
+
Killed rattos
Rattos getötet
@@ -2809,6 +3376,12 @@ Ritter
Lagoon blue
Lagunenblau
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
+Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
+
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
+Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
+
Leadership transferred.
Führerschaft übertragen.
@@ -2839,9 +3412,15 @@ LeftDoorCheck
Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
+Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
+
Let me see your work...
Lass mich deine Arbeit sehen...
+Let's see... @@ of your status points have just been reset!
+Lass mal sehen... @@ deiner Statuspunkte wurden gerade erst zurückgesetzt!
+
Lettuce
Salat
@@ -2854,6 +3433,18 @@ Hell Lila
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
+
+Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
+
+Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#0
+Hör zu, Kind. Ein Mitglied der Legion zu sein ist kein Witz.#0
+
+Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#1
+Hör zu, Kind. Ein Mitglied der Legion zu sein ist kein Witz.#1
+
Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
@@ -2878,12 +3469,21 @@ Langer Pferdeschwanz
Look who we have here, did you come for a training session?
Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück?
+Look who we have here, did you come for a training session?#0
+Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
+
+Look who we have here, did you come for a training session?#1
+Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du für eine Trainingseinheit?
+
Lord Knight
Lord Ritter
Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)
+Lydon#001-2-27
+Lydon#001-2-27
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
@@ -2893,6 +3493,12 @@ MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Magician
Magier
+Make me proud, boy.#1
+Mach mich stolz, Junge. #1
+
+Make me proud, girl.#0
+Mach mich stolz, Mädchen. #0
+
Male
Männlich
@@ -2923,12 +3529,18 @@ Max und Sapartan zum Beispiel?
Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!
+Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#1
+Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben!
+Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
+Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
+
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
@@ -2944,6 +3556,12 @@ Vielleicht hast du mit etwas anderem mehr Glück?
Maybe you meant:
Hast du vielleicht das gemeint:
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
+Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
+Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
+
Mechanic
Mechaniker
@@ -2998,18 +3616,30 @@ Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Move kid.
Geh weiter, kleiner.
+Murderers!#0
+Mörder!#0
+
+Murderers!#1
+Mörder!#1
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
+Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
+
My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes.
@@ -3139,6 +3769,12 @@ Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,%d,%d
No Save, Save Point: %s,Random
Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random
+No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
+Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
+
+No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
+Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
@@ -3280,6 +3916,9 @@ Kein String:
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
+Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
+
Note
Hinweis
@@ -3301,6 +3940,9 @@ Novize
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+Now stand still... It should not take much time...
+Jetzt bitte still stehen... Es sollte nicht allzulange dauern...
+
Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0
@@ -3328,6 +3970,12 @@ OBEN AUF DER KLIPPE!
Oboro
Oboro
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#1
+Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#1
+
Of course, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
@@ -3343,12 +3991,24 @@ Tiefschwarz
Oh darling, what brought you here?
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+Oh darling, what brought you here?#0
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+
+Oh darling, what brought you here?#1
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
+
Oh look there!!
Oh siehe da!
Oh look, there is a piou behind you.
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir.
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
+
+Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#1
+Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
+
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...
@@ -3358,6 +4018,12 @@ Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
+Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
+
+Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
+Also, wir haben dich gerettet, als du an uns yayai getrieben bist.
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.
@@ -3376,6 +4042,12 @@ Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!
+Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
+Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
+
+Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
+Oh yeyeye... wenn sie nicht essbar sind, kannst du vielleicht versuchen, sie auszurüsten?
+
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
@@ -3388,21 +4060,36 @@ Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte,
Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
+Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Ihre eigenen Sachen sind sogar in einer schlechteren Verfassung als die, die wir hier haben!
+
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren sogar in einem schlechterem Zustand als unsere!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even worse condition than the ones we have.#1
+Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Seine eigenen sind in einem noch schlechteren Zustand als unsere!
+
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
+
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
+
Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!
+Oh, he's still alive!#1
+Er lebt noch!
+
Oh, hey you.
Oh, hi du.
@@ -3424,6 +4111,12 @@ Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!
+Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
+Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen, hier!
+
+Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
+Jetzt erinnere ich mich. Wir fanden auch etwas Geld in deinen Taschen,hier!
+
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!
@@ -3436,6 +4129,21 @@ Oh, ok!!
Oh, she's still alive!
Oh, Sie lebt noch!
+Oh, she's still alive!#0
+Sie lebt noch!
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
+Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
+
+Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#1
+Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
+
+Oh, you were sent by Enora!#0
+Oh, Enora hat dich geschickt!
+
+Oh, you were sent by Enora!#1
+Oh, Enora hat dich geschickt!
+
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!
@@ -3457,9 +4165,15 @@ Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag ein
Ok, I think he's waking up, go see him.
Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.
+Ok, I think he's waking up, go see him.#1
+Ok, ich denke, er wacht langsam auf, schau nach ihm.
+
Ok, I think she's waking up, go see her.
Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
+Ok, I think she's waking up, go see her.#0
+Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
+
Ok, I'll help you.
Ok, Ich werde dir helfen.
@@ -4159,9 +4873,15 @@ Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es i
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
+Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Mannschaft. Naja, außer dir jetzt yeyeye!
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
+Sie ist in den oberen Teilen des Schiffs. Yeye kann sie nicht verfehlen. Immerhin ist sie die einzige Frau in der Mannschaft.
+
Shop is out of stock! Come again later!
Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
@@ -4225,12 +4945,24 @@ Schnee |
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+
+So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.
+So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.
+So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
@@ -4240,9 +4972,27 @@ Also, was ist los?? Was machst du da?
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...Du weißt schon, einem dieser langen Komas.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#0
+Du glaubst also, stark zu sein? Ein Krieger muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
+
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.#1
+Du glaubst also, stark zu sein? Eine Kriegerin muss aber ebenso loyal und freundlich sein.
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
+Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
+
+So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#1
+Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
+Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
+
+So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitresses of Artis?#1
+Welche steife Brise hat dich denn hergeweht? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?
+
So, what's your name??
Also, was ist Ihr Name??
@@ -4258,6 +5008,12 @@ Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu tref
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
+
Some more things are written down but it's not legible.
Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
@@ -4342,6 +5098,9 @@ Geschwindigkeit geändert.
Speed returned to normal.
Geschwindigkeit wieder normal.
+Spend it wisely this time.
+Nutze es dieses Mal weise.
+
Splash!
Platsch!
@@ -4366,9 +5125,18 @@ Werte: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex%d / Luk %d
Status database has been reloaded.
Status Datenbank wurde neu geladen.
+Status point reset can't be undone. Do you really want this?
+Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgangig gemacht werden. Wirklich zurücksetzen?
+
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
+Stop heckling her, Silvio, or I'll tell her how you always cry like a little baby during thunderstorms.#0
+Hör auf, sie zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihr, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
+
+Stop heckling him, Silvio, or I'll tell him how you always cry like a little baby during thunderstorms.#1
+Hör auf, ihn zu stören, Silvio. Sonst erzähl ich ihm, wie du dich bei Sturm immer unterm Tisch versteckst und heulst wie ein kleines Mädchen.
+
Storage has been not loaded yet.
Lager wurde noch nicht geladen.
@@ -4450,6 +5218,12 @@ Teleport Flaggen:
Ten Castles
Zehn Burgen
+Thank you my friend.#0
+Danke mein Freund.#0
+
+Thank you my friend.#1
+Danke, mein Freund.
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.
@@ -4459,6 +5233,9 @@ Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...
Thank you, I'll take them.
Danke. Ich werde sie mir nehmen.
+Thank you.
+Danke.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal für deine Hilfe. Aber diese Ratten sind ein permanentes Problem und deine Hilfe ist immer gern gesehen. Das einzige Problem daran ist, dass ich dir nur einmal eine Belohnung geben kann.
@@ -4492,6 +5269,18 @@ Das ist ein schöner Name!
That's exactly what I needed.
Das ist genau, was ich gebraucht habe.
+That's perfect, yoiis.#0
+Das ist perfekt, yoiis.#0
+
+That's perfect, yoiis.#1
+Das ist perfekt, yoiis.#1
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
+Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
+
That's right.
Das ist richtig.
@@ -4636,6 +5425,9 @@ Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jet
There is a nice place to stay beside you.
Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben.
+There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
+Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
+
There is no event available right now.
Es gibt im Moment kein verfügbares Event.
@@ -4663,9 +5455,15 @@ Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
There's nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
+There's nothing to say, don't worry miss.#0
+Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
+
There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
+There's nothing to say, don't worry sir.#1
+Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
+
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.
@@ -4732,24 +5530,36 @@ Diese Tür scheint verschlossen.
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai getan hat. Ich habe keine Idee woher sie kommt. Ah. Hast du das Wappen auf ihrem Floß gesehen?
+This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
+Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen?
+
This girl needs help, let's rescue her!
Das Mädchen braucht Hilfe! Helft ihr!
This girl needs help, we need to rescue her!
Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!
+This girl needs help, we need to rescue her!#0
+Das Mädchen braucht Hilfe. Wir müssen sie retten!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Der Bursche kann froh sein, dass wir ihn gefunden haben bevor es die Haie getan haben. Ich habe keinen Schimmer wo er herkommt. Ah. Hast du das Wappen auf seinem Floß gesehen?
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
Der Kerl hatte Glück das wir ihn gefunden haben bevor ein Hai es tat. Ich habe keine Ahnung wo er her ist. Nebenbei, hast du das Logo auf seinem Segel gesehen?
+This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
+Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine Ahnung wo er herkommt. Übrigens, ist euch das Zeichen auf seiner Haut aufgefallen?
+
This guy needs help, let's rescue him!
Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!
This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
+This guy needs help, we need to rescue him!#1
+Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten!
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...
@@ -4777,6 +5587,12 @@ Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf.
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
+Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt ihn einfach im Auge.
+
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?
@@ -4843,6 +5659,12 @@ Stadtkarte
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
+True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
+Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
+
+True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
+Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
+
Try to ask Max. He's an early riser.
Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
@@ -5008,6 +5830,9 @@ Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.
User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt.
+Very good.
+Sehr gut!
+
Visited Artis at least once
Artis zumindest einmal besucht
@@ -5023,6 +5848,12 @@ Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemac
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
+Wait, are you one of those from the Legion of Gasaron? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Warte, bist du einer von den Kerlen der Legion von Gasaron? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+
Wait...
Warte...
@@ -5080,6 +5911,12 @@ Welle
Wavy
Gewellt
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat.
+
We are in need of manpower on the island.
Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.
@@ -5089,12 +5926,24 @@ Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch
We are very lucky, my friend.
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+We are very lucky, my friend.#0
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+
+We are very lucky, my friend.#1
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.
We need manpower on the island.
Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
+We need manpower on the island.#1
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
+
+We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
+Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
+
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
@@ -5110,6 +5959,18 @@ Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wis
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
+
+We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
+Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
+
+We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
+Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
+
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. Wir haben dir dafür neue Kleidung gegeben. Sie ist nicht sehr gut, aber das ist alles was wir haben.
@@ -5143,15 +6004,42 @@ Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
Wedding
Hochzeit
+Welcome miss.#0
+Willkommen Miss.#0
+
Welcome to the RedPlush INN!
Willkommen im Redplush Gasthaus!
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
+Well, eh-heh... Welcome aboard, cutie!#0
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Süße!
+
+Well, eh-heh... Welcome aboard, son!#1
+Soo, hehe... willkommen an Bord, Kleiner!
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
+Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#1
+Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
+
Well... Welcome aboard, cutie!#0
So... Willkommen an Bord, Süße!
@@ -5167,6 +6055,12 @@ Was kann ich für dich tun?
What am I suposed to say?
Was soll ich sagen?
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
+
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
+Was sagt ihr da? Das ist ein Yoiis!
+
What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!
@@ -5185,6 +6079,12 @@ Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?
What should I add after taking these clothes?#1
Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
+What should I do after taking these clothes?#0
+Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
+
+What should I do after taking these clothes?#1
+Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
+
What would you like me to change?
Was soll ich für dich ändern?
@@ -5206,6 +6106,15 @@ Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?
When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.
+When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
+Wenn du etwas siehst, das mehr wie ein Fehler statt einer Funktion aussieht, berichte es auf http://bugs.evolonline.org oder versuche einen Mitwirkenden vom Spiel zu kontaktieren.
+
+Where can I find Julia?#0
+Wo finde ich Julia?
+
+Where can I find Julia?#1
+Wo finde ich Julia?
+
Where?
Wo?
@@ -5233,6 +6142,12 @@ Warum Franzose? Er ist ein Russe!
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
+Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+
+Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
+Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+
Why don't you go outside?
Warum gehst du nicht raus?
@@ -5263,6 +6178,12 @@ Zauberer
YOU NEED TO WALK NORTH!
DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
+Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen.
+
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
+Yaya, du solltest sie besuchen! Sie wird sich freuen, dich zu sehen.
+
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
@@ -5272,6 +6193,12 @@ Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps*
+Yes, I am sure.#0
+Ja, ich bin sicher.
+
+Yes, I am sure.#1
+Ja, ich bin sicher.
+
Yes, and he promised to be home soon
Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.
@@ -5290,12 +6217,24 @@ Warum nicht?
Yeye @@!
Yeye @@!
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#0
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
+
+Yeye sure? I'll yaye some more food in the next box then.#1
+Yeye sicher? Dann yeye ich in die nächste Kiste mehr davon.
+
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.
+Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
+
+Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
+
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.
@@ -5308,12 +6247,24 @@ Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht.
+Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
+Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
+
+Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1
+Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
+
Yeye, you still did not get your clothes!#0
Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
+Yeye, du hast die Sachen aus der Kiste neben dem Bett immer noch nicht angezogen!
+
+Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
+Yeye, du hast die Sachen aus der Kiste neben dem Bett immer noch nicht angezogen!
+
You already are at your destination!
Du bist bereits an deinem Ziel!
@@ -5347,15 +6298,33 @@ Du reitest bereits etwas anderes.
You are already registered here.
Du bist hier bereits registriert.
+You are already registered here.#0
+Du bist hier bereits registriert.
+
+You are already registered here.#1
+Du bist hier bereits registriert.
+
You are exhausted, you should rest a bit.
Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
+You are exhausted, you should rest a bit.#0
+Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
+
+You are exhausted, you should rest a bit.#1
+Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
+
You are full of wine my friend...
Du bist total betrunken mein Freund...
You are new around here, right?
Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?
+You are new around here, right?#0
+Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
+
+You are new around here, right?#1
+Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
+
You are no longer killable.
Du kannst nicht mehr getötet werden.
@@ -5422,6 +6391,12 @@ Du bist im Personalflügel des Rathauses.
You are unable to change your job.
Du kannst deinen Job nicht ändern.
+You are weird, I have to go sorry.#0
+Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
+
+You are weird, I have to go sorry.#1
+Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
+
You broke the target's weapon.
Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
@@ -5458,6 +6433,9 @@ Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
+You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
+Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
+
You can't add a guild bound item to a character without guild!
Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.
@@ -5569,6 +6547,12 @@ Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.
You fell asleep.
Dir fielen die Augenlieder zu.
+You fell asleep.#0
+Du bist eingeschlafen.
+
+You fell asleep.#1
+Du bist eingeschlafen.
+
You got married to @@!
Du wurdest mit @@ verheiratet!
@@ -5602,6 +6586,12 @@ Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt.
You have been recovered!
Du wurdest wiederbelebt!
+You have been so nice to me. So please, take one.#0
+Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+
+You have been so nice to me. So please, take one.#1
+Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+
You have forgotten the skill.
Du hast die Fähigkeit vergessen.
@@ -5650,6 +6640,9 @@ Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
+Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
+
You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.
@@ -5791,6 +6784,12 @@ Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
+You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
+Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
+
+You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
+Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
+
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr bestes getan um deine Verletzungen zu versorgen.
@@ -5803,6 +6802,12 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
+
+You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#1
+Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
+
You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
@@ -5839,6 +6844,12 @@ Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
You're currently not autolooting this item.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#0
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
+Du bist genau wie der Rest dieser stinkenden Crew. Ab sofort bist auch du ein Verräter für mich!
+
You're not allowed to talk on this channel
Du darfst auf diesem Kanal nicht reden
@@ -5869,12 +6880,30 @@ Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'
You're now in the '%s' channel
Du bist jetzt im '%s' Kanal
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
+
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
+Du bist auf unserem Schiff, der La Johanne. Wir ankern gerade vor einer kleinen Insel, und wir yeyen unser langes Abenteuer als reisende Kaufleute in der Stadt Artis.
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein guter Kerl bist.
+
+You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
+Du bist jetzt einer von uns. Das ist großartig! Schon als ich dich zum ersten Mal sah, war mir klar, daß du ein gutes Mädchen bist.
+
You're right, it's about Julia.
Du hast Recht, es geht um Julia.
+You're right, it's about Julia.#1
+Du hast Recht, es geht um Julia.
+
You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.
+You're right, it's about you.#0
+Du hast Recht, es geht um dich.
+
You're talking too fast!
Du sprichst zu schnell!
@@ -6022,6 +7051,12 @@ Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+
+Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+
Your storage was cleaned.
Dein Lager wurde gereinigt.