summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po415
1 files changed, 217 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fecbf3f6..6581fb79 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:45+0000\n"
"Last-Translator: GonzoDark AKA IchigoBlack <Gonzo.Dark@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <none@none.none>\n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../src/gui/buy.cpp:42 ../src/gui/buy.cpp:60 ../src/gui/buysell.cpp:34
+#: ../src/gui/buy.cpp:42 ../src/gui/buy.cpp:45 ../src/gui/buy.cpp:60
+#: ../src/gui/buysell.cpp:34
msgid "Buy"
msgstr "Køb"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Køb"
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP"
-#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:656
+#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:640
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "Sælg"
#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/char_select.cpp:98
#: ../src/gui/char_select.cpp:265 ../src/gui/char_server.cpp:59
#: ../src/gui/connection.cpp:46 ../src/gui/item_amount.cpp:60
-#: ../src/gui/login.cpp:77 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:44
-#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:42 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/login.cpp:79 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:44
+#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:44 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:42
#: ../src/gui/register.cpp:93 ../src/gui/setup.cpp:60 ../src/gui/setup.cpp:121
#: ../src/gui/trade.cpp:65 ../src/gui/updatewindow.cpp:114
msgid "Cancel"
@@ -155,280 +156,275 @@ msgstr "Opret"
msgid "Select Server"
msgstr "Vælg Server"
-#: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:76
-#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:41
-#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:43
+#: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:78
+#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:49
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gui/chat.cpp:52 ../src/gui/colour.cpp:32
+#: ../src/gui/chat.cpp:59 ../src/gui/colour.cpp:32
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#. Fix the owner of welcome message.
-#: ../src/gui/chat.cpp:138
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: ../src/gui/chat.cpp:150
+#: ../src/gui/chat.cpp:152
msgid "Global announcement: "
msgstr "Global meddelelse: "
-#: ../src/gui/chat.cpp:155
+#: ../src/gui/chat.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Global announcement from %s: "
msgstr "Global meddelelse fra "
-#: ../src/gui/chat.cpp:169 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83
+#: ../src/gui/chat.cpp:171 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../src/gui/chat.cpp:321
+#: ../src/gui/chat.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Hvisker til "
-#: ../src/gui/chat.cpp:340
+#: ../src/gui/chat.cpp:346
msgid "Trying to send a blank party message."
msgstr "Prøver at sende en blank gruppe besked."
-#: ../src/gui/chat.cpp:443
+#: ../src/gui/chat.cpp:479
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur bringer focus på chatten."
-#: ../src/gui/chat.cpp:444
+#: ../src/gui/chat.cpp:480
msgid "Message closes chat."
msgstr "Besked lukker chat."
-#: ../src/gui/chat.cpp:454
+#: ../src/gui/chat.cpp:490
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter bringer nu focus på chatten."
-#: ../src/gui/chat.cpp:462
+#: ../src/gui/chat.cpp:498
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Besked lukker nu chat."
-#: ../src/gui/chat.cpp:467
+#: ../src/gui/chat.cpp:503
msgid ""
"Options to /toggle are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Mulighederne til /toggle er \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
"\"."
-#: ../src/gui/chat.cpp:474
+#: ../src/gui/chat.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Unknown party command... Type \"/help\" party for more information."
msgstr "Ukendt gruppe kommando... Skriv \"/help party\" for mere information."
-#: ../src/gui/chat.cpp:520
+#: ../src/gui/chat.cpp:556
msgid "No such spell!"
msgstr "Trylleformularen findes ikke!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:523
+#: ../src/gui/chat.cpp:559
msgid "The current server doesn't support spells"
msgstr "Den nuværende server understøtter ikke trylleformulare"
-#: ../src/gui/chat.cpp:558 ../src/gui/chat.cpp:563
+#: ../src/gui/chat.cpp:594 ../src/gui/chat.cpp:599
msgid "Present: "
msgstr "Til stede: "
-#: ../src/gui/chat.cpp:559
+#: ../src/gui/chat.cpp:595
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Fremmøde skrives til loggen"
-#: ../src/gui/chat.cpp:568
+#: ../src/gui/chat.cpp:604
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukendt kommando"
-#: ../src/gui/chat.cpp:580
+#: ../src/gui/chat.cpp:616
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:583
+#: ../src/gui/chat.cpp:619
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:586
+#: ../src/gui/chat.cpp:622
msgid "Sit failed!"
msgstr "Sæt dig fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:589
+#: ../src/gui/chat.cpp:625
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chat skabelsen fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:592
+#: ../src/gui/chat.cpp:628
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:595
+#: ../src/gui/chat.cpp:631
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan ikke råbe!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:604
+#: ../src/gui/chat.cpp:640
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:607
+#: ../src/gui/chat.cpp:643
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Utilstrækkelig HP!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:610
+#: ../src/gui/chat.cpp:646
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Utilstrækkelig SP!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:613
+#: ../src/gui/chat.cpp:649
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du har ingen memorandaer!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:616
+#: ../src/gui/chat.cpp:652
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:619
+#: ../src/gui/chat.cpp:655
msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
msgstr "Det ser ud til at du har behov for flere Zeny... ;-)"
-#: ../src/gui/chat.cpp:622
+#: ../src/gui/chat.cpp:658
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:625
+#: ../src/gui/chat.cpp:661
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du har behov for en rød krystal mere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:628
+#: ../src/gui/chat.cpp:664
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du har behov for en blå krystal mere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:631
+#: ../src/gui/chat.cpp:667
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette"
-#: ../src/gui/chat.cpp:634
+#: ../src/gui/chat.cpp:670
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hmm? Hvad er det?"
-#: ../src/gui/chat.cpp:643
+#: ../src/gui/chat.cpp:679
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp mislykkede..."
-#: ../src/gui/chat.cpp:646
+#: ../src/gui/chat.cpp:682
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..."
-#: ../src/gui/chat.cpp:649
+#: ../src/gui/chat.cpp:685
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Giften havde ingen effekt..."
-#: ../src/gui/chat.cpp:724
+#: ../src/gui/chat.cpp:768
msgid "The current party prefix is "
msgstr "Det nuværende gruppe præfiks er "
-#: ../src/gui/chat.cpp:729
+#: ../src/gui/chat.cpp:773
msgid "Party prefix must be one character long."
msgstr "Gruppens præfiks skal være et bogstav langt. "
-#: ../src/gui/chat.cpp:735
+#: ../src/gui/chat.cpp:779
msgid "Cannot use a '/' as the prefix."
msgstr "Kan ikke bruge '/' som præfikset"
-#: ../src/gui/chat.cpp:740
+#: ../src/gui/chat.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Changing prefix to "
msgstr "Ændre præfikset til "
-#: ../src/gui/chat.cpp:750
+#: ../src/gui/chat.cpp:794
msgid "-- Help --"
msgstr "--Hjælp--"
-#: ../src/gui/chat.cpp:753
+#: ../src/gui/chat.cpp:797
msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce: Global meddelelse (Kun for GM)"
-#: ../src/gui/chat.cpp:754
+#: ../src/gui/chat.cpp:798
msgid "/clear: Clears this window"
msgstr "/clear: Rydder dette vindue"
-#: ../src/gui/chat.cpp:755
+#: ../src/gui/chat.cpp:799
msgid "/help: Display this help"
msgstr "/help: Viser denne hjælp"
-#: ../src/gui/chat.cpp:757
+#: ../src/gui/chat.cpp:801
msgid "/msg <nick> <message>: Alternate form for /whisper"
msgstr "/msg <navn> <besked>: Alternativ form for /whisper"
-#: ../src/gui/chat.cpp:758
+#: ../src/gui/chat.cpp:802
msgid "/present: Get list of players present"
msgstr "/present: Får listen af tilstedeværende brugere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:760
+#: ../src/gui/chat.cpp:804
msgid "/toggle: Determine whether <return> toggles the chat log."
msgstr "/toggle: Bestemmer om <retur> bringer focus på chat loggen."
-#: ../src/gui/chat.cpp:762
+#: ../src/gui/chat.cpp:806
msgid "/where: Display map name"
msgstr "/where: Viser bane navnet"
-#: ../src/gui/chat.cpp:763
+#: ../src/gui/chat.cpp:807
msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
msgstr "/w <navn> <besked>: Kort form for /whisper"
-#: ../src/gui/chat.cpp:764
+#: ../src/gui/chat.cpp:808
msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
msgstr ""
"/whisper <navn> <besked>: Sender en privat besked til det givne brugernavn"
-#: ../src/gui/chat.cpp:766
+#: ../src/gui/chat.cpp:810
msgid "/who: Display number of online users"
msgstr "/who: Viser antalet af online brugere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:767
+#: ../src/gui/chat.cpp:811
msgid "For more information, type /help <command>"
msgstr "For at få mere information, skriv /help <kommando>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:771
+#: ../src/gui/chat.cpp:815
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Kommando: /announce <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:772
+#: ../src/gui/chat.cpp:816
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***"
-#: ../src/gui/chat.cpp:773
+#: ../src/gui/chat.cpp:817
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online."
-#: ../src/gui/chat.cpp:778
+#: ../src/gui/chat.cpp:822
msgid "Command: /clear"
msgstr "Kommando: /clear"
-#: ../src/gui/chat.cpp:779
+#: ../src/gui/chat.cpp:823
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
-#: ../src/gui/chat.cpp:784
+#: ../src/gui/chat.cpp:828
msgid "Command: /help"
msgstr "Kommando: /help"
-#: ../src/gui/chat.cpp:785
+#: ../src/gui/chat.cpp:829
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer"
-#: ../src/gui/chat.cpp:787
+#: ../src/gui/chat.cpp:831
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:788
+#: ../src/gui/chat.cpp:832
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:796
+#: ../src/gui/chat.cpp:840
msgid "Command: /present"
msgstr "Kommando: /present"
-#: ../src/gui/chat.cpp:797
+#: ../src/gui/chat.cpp:841
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -437,11 +433,11 @@ msgstr ""
"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, "
"ellers er det chat loggen."
-#: ../src/gui/chat.cpp:807
+#: ../src/gui/chat.cpp:851
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:808
+#: ../src/gui/chat.cpp:852
#, fuzzy
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle thechat log, or "
@@ -450,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat "
"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra."
-#: ../src/gui/chat.cpp:811
+#: ../src/gui/chat.cpp:855
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -459,56 +455,56 @@ msgstr ""
"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
"chat vindue fra."
-#: ../src/gui/chat.cpp:814
+#: ../src/gui/chat.cpp:858
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Kommando: /toggle"
-#: ../src/gui/chat.cpp:815
+#: ../src/gui/chat.cpp:859
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
-#: ../src/gui/chat.cpp:819
+#: ../src/gui/chat.cpp:863
msgid "Command: /where"
msgstr "kommando: /where"
-#: ../src/gui/chat.cpp:820
+#: ../src/gui/chat.cpp:864
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
-#: ../src/gui/chat.cpp:825
+#: ../src/gui/chat.cpp:869
msgid "Command: /msg <nick> <msg>"
msgstr "Kommando: /msg <navn> <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:826
+#: ../src/gui/chat.cpp:870
msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
msgstr "Kommando: /whisper <navn> <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:827
+#: ../src/gui/chat.cpp:871
msgid "Command: /w <nick> <msg>"
msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:828
+#: ../src/gui/chat.cpp:872
msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>."
-#: ../src/gui/chat.cpp:830
+#: ../src/gui/chat.cpp:874
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Hvis navnet har mellemrum i det, skal det omringes med følgende (\")."
-#: ../src/gui/chat.cpp:835
+#: ../src/gui/chat.cpp:879
msgid "Command: /who"
msgstr "Kommando: /who"
-#: ../src/gui/chat.cpp:836
+#: ../src/gui/chat.cpp:880
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""
"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online."
-#: ../src/gui/chat.cpp:841
+#: ../src/gui/chat.cpp:885
msgid "Unknown command."
msgstr "Ukendt kommando"
-#: ../src/gui/chat.cpp:842
+#: ../src/gui/chat.cpp:886
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
@@ -562,13 +558,13 @@ msgstr "Opretter forbindelse..."
msgid "Unable to load selection.png"
msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
-#: ../src/gui/emotewindow.cpp:38 ../src/gui/emotewindow.cpp:40
+#: ../src/gui/emotewindow.cpp:40 ../src/gui/emotewindow.cpp:42
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:68 ../src/gui/menuwindow.cpp:121
msgid "Emote"
msgstr "Emote"
-#: ../src/gui/emotewindow.cpp:46 ../src/gui/inventorywindow.cpp:54
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:207 ../src/gui/skill.cpp:132
+#: ../src/gui/emotewindow.cpp:49 ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:188 ../src/gui/skill.cpp:141
msgid "Use"
msgstr "Brug"
@@ -577,41 +573,39 @@ msgstr "Brug"
msgid "Equipment"
msgstr "Udstyr"
-#: ../src/gui/help.cpp:32
+#: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/gui/help.cpp:40
+#: ../src/gui/help.cpp:43
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:45 ../src/gui/inventorywindow.cpp:47
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:49 ../src/gui/inventorywindow.cpp:53
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:65 ../src/gui/menuwindow.cpp:109
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarliste"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:55
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:61
msgid "Drop"
msgstr "Smid"
#. Adjust widgets
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:66 ../src/gui/inventorywindow.cpp:100
-msgid "Weight: "
-msgstr "Vægt: "
-
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:67
-msgid " g Slots: "
-msgstr " g Pladser: "
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:72 ../src/gui/inventorywindow.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Weight: %d g / %d g"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101
-msgid " g Slots: "
-msgstr " g Pladser: "
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:75 ../src/gui/inventorywindow.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:200
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:183
msgid "Unequip"
msgstr "Tag af"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:203
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:185
msgid "Equip"
msgstr "Tag på"
@@ -639,11 +633,11 @@ msgstr "Port:"
msgid "Recent:"
msgstr "Nuværende:"
-#: ../src/gui/login.cpp:75
+#: ../src/gui/login.cpp:77
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
-#: ../src/gui/login.cpp:78 ../src/gui/register.cpp:76
+#: ../src/gui/login.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:76
#: ../src/gui/register.cpp:92
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
@@ -654,7 +648,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:66 ../src/gui/menuwindow.cpp:113
-#: ../src/gui/skill.cpp:117 ../src/gui/skill.cpp:124
+#: ../src/gui/skill.cpp:123 ../src/gui/skill.cpp:130
msgid "Skills"
msgstr "Færdigheder"
@@ -685,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Nuværende:"
-#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:32 ../src/gui/npc_text.cpp:32
+#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:34 ../src/gui/npc_text.cpp:36
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
@@ -693,74 +687,78 @@ msgstr "NPC"
msgid "NPC Text Request"
msgstr ""
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:81
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:82
#, fuzzy
msgid "@@trade|Trade With "
msgstr "@@trade|Byt Med "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:82
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
#, fuzzy
msgid "@@attack|Attack "
msgstr "@@attack|Angrib "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:89
msgid "@@friend|Befriend "
msgstr "@@friend|Bliv ven med "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
msgid "@@disregard|Disregard "
msgstr "@@disregard|Se bort fra "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:93
msgid "@@ignore|Ignore "
msgstr "@@ignore|Bloker "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:96 ../src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:97 ../src/gui/popupmenu.cpp:102
msgid "@@unignore|Un-Ignore "
msgstr "@@unignore|Fjern blokering "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:97
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:98
msgid "@@ignore|Completely ignore "
msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110
msgid "@@party-invite|Invite "
msgstr "@@party-invite|Inviter "
#. NPCs can be talked to (single option, candidate for removal
#. unless more options would be added)
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
msgstr "@@talk|Snak Til NPC@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:127 ../src/gui/popupmenu.cpp:143
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:302
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:128 ../src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:309
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Annuller@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:139
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Saml Op %s@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:292
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:298
#, fuzzy
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@use|Tag af@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:294
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:300
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Tag på@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:297
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:303
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Brug@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:299
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:305
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Smid@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:300
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:306
+msgid "@@chat|Add to Chat@@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:307
msgid "@@description|Description@@"
msgstr "@@description|Beskrivelse@@"
@@ -931,7 +929,7 @@ msgstr "Se bort fra"
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:78
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:83
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -1090,38 +1088,38 @@ msgstr "Partikel effekt opsætningen er ændret"
msgid "Restart your client or change maps for the change to take effect."
msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten, eller skifter bane."
-#: ../src/gui/skill.cpp:39
+#: ../src/gui/skill.cpp:41
#, fuzzy
msgid "skills.xml"
msgstr "Færdigheder"
-#: ../src/gui/skill.cpp:130 ../src/gui/skill.cpp:186
+#: ../src/gui/skill.cpp:139 ../src/gui/skill.cpp:190
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "Færdigheds points: %d"
-#: ../src/gui/skill.cpp:131
+#: ../src/gui/skill.cpp:140
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../src/gui/skill.cpp:131
+#: ../src/gui/skill.cpp:140
msgid "inc"
msgstr "inc"
-#: ../src/gui/skill.cpp:132
+#: ../src/gui/skill.cpp:141
#, fuzzy
msgid "use"
msgstr "Brug"
-#: ../src/gui/skill.cpp:257
+#: ../src/gui/skill.cpp:266
#, c-format
msgid "Error loading skills file: %s"
msgstr "Fejl under loading af færdigheds fil: %s"
-#: ../src/gui/speechbubble.cpp:35 ../src/net/playerhandler.cpp:193
-#: ../src/net/playerhandler.cpp:248
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+#: ../src/gui/speechbubble.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "Snakke bobler"
#: ../src/gui/status.cpp:50 ../src/gui/status.cpp:233
#, fuzzy, c-format
@@ -1173,17 +1171,17 @@ msgstr "M.Forsvar:"
#: ../src/gui/status.cpp:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "\\% Accuracy:"
+msgid "% Accuracy:"
msgstr "% Nøjagtighed:"
#: ../src/gui/status.cpp:135
#, fuzzy, c-format
-msgid "\\% Evade:"
+msgid "% Evade:"
msgstr "% Undvig:"
#: ../src/gui/status.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "\\% Reflex:"
+msgid "% Reflex:"
msgstr "% Refleks:"
#: ../src/gui/status.cpp:280
@@ -1302,6 +1300,10 @@ msgstr "%s allerede her"
msgid "Completed"
msgstr "Udført"
+#: ../src/net/playerhandler.cpp:193 ../src/net/playerhandler.cpp:248
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
+
#: ../src/net/playerhandler.cpp:194
msgid ""
"You are carrying more then half your weight. You are unable to regain health."
@@ -1553,45 +1555,50 @@ msgstr "Emote Database: Emote med manglende ID i emotes.xml!"
msgid "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested"
msgstr "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:52
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
msgid "Initializing item database..."
msgstr "Startede genstans database..."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
msgid "Unknown item"
msgstr "Ukendt genstand"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:60
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:61
msgid "items.xml"
msgstr ""
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:65
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:66
msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!"
msgstr "ItemDB: Fejl under læsningen af items.xml!"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:77
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:78
msgid "ItemDB: Invalid or missing item ID in items.xml!"
msgstr "ItemDB: Ugyldig eller manglende genstand ID i items.xml!"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:82
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:83
#, c-format
msgid "ItemDB: Redefinition of item ID %d"
msgstr "ItemDB: Ny definition af genstand ID %d"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:99
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:101
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:142
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:146
+#, c-format
+msgid "ItemDB: Duplicate name of item found item %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:172
msgid "Unloading item database..."
msgstr "Udlæser genstands databasen..."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:160
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:190
#, c-format
msgid "ItemDB: Error, unknown item ID# %d"
msgstr "ItemDB: Fejl, ukendt genstand ID# %d"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:199
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:246
#, c-format
msgid "ItemDB: Ignoring unknown sound event '%s'"
msgstr "ItemDB: Ignorerer ukendt lyd begivenhed '%s'"
@@ -1671,20 +1678,20 @@ msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke"
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger"
-#: ../src/game.cpp:544
+#: ../src/game.cpp:546
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger"
-#: ../src/game.cpp:656
+#: ../src/game.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?"
-#: ../src/game.cpp:662
+#: ../src/game.cpp:648
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: ../src/game.cpp:804
+#: ../src/game.cpp:788
#, c-format
msgid "Warning: guichan input exception: %s"
msgstr "Advarsel: guichan indput untagelse: %s"
@@ -1866,166 +1873,178 @@ msgstr "Opretter forbindelse til karakter serveren..."
msgid "Connecting to account server..."
msgstr "Opretter forbindelse til bruger serveren..."
-#: ../src/party.cpp:54
+#: ../src/party.cpp:55
msgid "Not yet implemented!"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:63
+#: ../src/party.cpp:64
msgid "Party command not known."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:70
+#: ../src/party.cpp:71
msgid "Party name is missing."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:83
+#: ../src/party.cpp:84
msgid "Left party."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:91
+#: ../src/party.cpp:92
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:96
+#: ../src/party.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Could not create party."
msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
-#: ../src/party.cpp:105
+#: ../src/party.cpp:106
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:109
+#: ../src/party.cpp:110
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:113
+#: ../src/party.cpp:114
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:125
+#: ../src/party.cpp:126
msgid "You can't have a blank party name!"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:129
+#: ../src/party.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Invite to party"
msgstr "Inventarliste"
-#: ../src/party.cpp:130
+#: ../src/party.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s invites you to join the %s party, do you accept?"
msgstr " vil gerne handle med dig, vil du acceptere?"
-#: ../src/party.cpp:148
+#: ../src/party.cpp:149
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:159
+#: ../src/party.cpp:161
msgid "Party chat received, but being is not a player"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:176
+#: ../src/party.cpp:171
+msgid "/party <command> <params>: Party commands."
+msgstr ""
+
+#: ../src/party.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Command: /party <command> <args>"
msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: ../src/party.cpp:177
+#: ../src/party.cpp:179
msgid "where <command> can be one of:"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:178
+#: ../src/party.cpp:180
msgid " /new"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:179
+#: ../src/party.cpp:181
#, fuzzy
msgid " /create"
msgstr "Opret"
-#: ../src/party.cpp:180
+#: ../src/party.cpp:182
msgid " /prefix"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:181
+#: ../src/party.cpp:183
msgid " /leave"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:182
+#: ../src/party.cpp:184
#, fuzzy
msgid "This command implements the partying function."
msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
-#: ../src/party.cpp:184
+#: ../src/party.cpp:186
msgid "Type /help party <command> for further help."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:190
+#: ../src/party.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Command: /party new <party-name>"
msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
-#: ../src/party.cpp:191
+#: ../src/party.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Command: /party create <party-name>"
msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
-#: ../src/party.cpp:192
+#: ../src/party.cpp:194
msgid "These commands create a new party <party-name."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:198
+#: ../src/party.cpp:200
msgid "Command: /party prefix <prefix-char>"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:199
+#: ../src/party.cpp:201
#, fuzzy
msgid "This command sets the party prefix character."
msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
-#: ../src/party.cpp:201
+#: ../src/party.cpp:203
msgid ""
"Any message preceded by <prefix-char> is sent to the party instead of "
"everyone."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:203
+#: ../src/party.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Command: /party prefix"
msgstr "Kommando: /present"
-#: ../src/party.cpp:204
+#: ../src/party.cpp:206
#, fuzzy
msgid "This command reports the current party prefix character."
msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
-#: ../src/party.cpp:212
+#: ../src/party.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Command: /party leave"
msgstr "Kommando: /present"
-#: ../src/party.cpp:213
+#: ../src/party.cpp:215
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
-#: ../src/party.cpp:217
+#: ../src/party.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Unknown /party command."
msgstr "Ukendt kommando"
-#: ../src/party.cpp:218
+#: ../src/party.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Type /help party for a list of options."
msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
-#: ../src/party.cpp:169
-msgid "/party <command> <params>: Party commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Weight: "
+#~ msgstr "Vægt: "
+
+#~ msgid " g Slots: "
+#~ msgstr " g Pladser: "
+
+#~ msgid " g Slots: "
+#~ msgstr " g Pladser: "
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Velkommen"
#, fuzzy
#~ msgid "Color:"