diff options
author | Ira Rice <irarice@gmail.com> | 2009-01-25 18:33:02 -0700 |
---|---|---|
committer | Ira Rice <irarice@gmail.com> | 2009-01-25 18:33:02 -0700 |
commit | a0d344b356e61991b1b1adf92187a483c9304ce8 (patch) | |
tree | 2ef721762f378761f3a23f426f559e31d206c9a3 /po/da.po | |
parent | 6544a9fbe8c601f5333569a9f59131c3f6700595 (diff) | |
download | mana-client-a0d344b356e61991b1b1adf92187a483c9304ce8.tar.gz mana-client-a0d344b356e61991b1b1adf92187a483c9304ce8.tar.bz2 mana-client-a0d344b356e61991b1b1adf92187a483c9304ce8.tar.xz mana-client-a0d344b356e61991b1b1adf92187a483c9304ce8.zip |
Refreshed translation files.
Signed-off-by: Ira Rice <irarice@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 415 |
1 files changed, 217 insertions, 198 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:00-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-25 18:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:45+0000\n" "Last-Translator: GonzoDark AKA IchigoBlack <Gonzo.Dark@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <none@none.none>\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../src/gui/buy.cpp:42 ../src/gui/buy.cpp:60 ../src/gui/buysell.cpp:34 +#: ../src/gui/buy.cpp:42 ../src/gui/buy.cpp:45 ../src/gui/buy.cpp:60 +#: ../src/gui/buysell.cpp:34 msgid "Buy" msgstr "Køb" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Køb" msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP" -#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:656 +#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:640 msgid "Quit" msgstr "Afslut" @@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "Sælg" #: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/char_select.cpp:98 #: ../src/gui/char_select.cpp:265 ../src/gui/char_server.cpp:59 #: ../src/gui/connection.cpp:46 ../src/gui/item_amount.cpp:60 -#: ../src/gui/login.cpp:77 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:44 -#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:42 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/login.cpp:79 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:44 +#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:44 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:42 #: ../src/gui/register.cpp:93 ../src/gui/setup.cpp:60 ../src/gui/setup.cpp:121 #: ../src/gui/trade.cpp:65 ../src/gui/updatewindow.cpp:114 msgid "Cancel" @@ -155,280 +156,275 @@ msgstr "Opret" msgid "Select Server" msgstr "Vælg Server" -#: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:76 -#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:41 -#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:43 +#: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:78 +#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:49 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gui/chat.cpp:52 ../src/gui/colour.cpp:32 +#: ../src/gui/chat.cpp:59 ../src/gui/colour.cpp:32 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:97 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat" -#. Fix the owner of welcome message. -#: ../src/gui/chat.cpp:138 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: ../src/gui/chat.cpp:150 +#: ../src/gui/chat.cpp:152 msgid "Global announcement: " msgstr "Global meddelelse: " -#: ../src/gui/chat.cpp:155 +#: ../src/gui/chat.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Global announcement from %s: " msgstr "Global meddelelse fra " -#: ../src/gui/chat.cpp:169 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83 +#: ../src/gui/chat.cpp:171 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gui/chat.cpp:321 +#: ../src/gui/chat.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Hvisker til " -#: ../src/gui/chat.cpp:340 +#: ../src/gui/chat.cpp:346 msgid "Trying to send a blank party message." msgstr "Prøver at sende en blank gruppe besked." -#: ../src/gui/chat.cpp:443 +#: ../src/gui/chat.cpp:479 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur bringer focus på chatten." -#: ../src/gui/chat.cpp:444 +#: ../src/gui/chat.cpp:480 msgid "Message closes chat." msgstr "Besked lukker chat." -#: ../src/gui/chat.cpp:454 +#: ../src/gui/chat.cpp:490 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." -#: ../src/gui/chat.cpp:462 +#: ../src/gui/chat.cpp:498 msgid "Message now closes chat." msgstr "Besked lukker nu chat." -#: ../src/gui/chat.cpp:467 +#: ../src/gui/chat.cpp:503 msgid "" "Options to /toggle are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Mulighederne til /toggle er \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0" "\"." -#: ../src/gui/chat.cpp:474 +#: ../src/gui/chat.cpp:510 #, fuzzy msgid "Unknown party command... Type \"/help\" party for more information." msgstr "Ukendt gruppe kommando... Skriv \"/help party\" for mere information." -#: ../src/gui/chat.cpp:520 +#: ../src/gui/chat.cpp:556 msgid "No such spell!" msgstr "Trylleformularen findes ikke!" -#: ../src/gui/chat.cpp:523 +#: ../src/gui/chat.cpp:559 msgid "The current server doesn't support spells" msgstr "Den nuværende server understøtter ikke trylleformulare" -#: ../src/gui/chat.cpp:558 ../src/gui/chat.cpp:563 +#: ../src/gui/chat.cpp:594 ../src/gui/chat.cpp:599 msgid "Present: " msgstr "Til stede: " -#: ../src/gui/chat.cpp:559 +#: ../src/gui/chat.cpp:595 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Fremmøde skrives til loggen" -#: ../src/gui/chat.cpp:568 +#: ../src/gui/chat.cpp:604 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" -#: ../src/gui/chat.cpp:580 +#: ../src/gui/chat.cpp:616 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:583 +#: ../src/gui/chat.cpp:619 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:586 +#: ../src/gui/chat.cpp:622 msgid "Sit failed!" msgstr "Sæt dig fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:589 +#: ../src/gui/chat.cpp:625 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Chat skabelsen fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:592 +#: ../src/gui/chat.cpp:628 msgid "Could not join party!" msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" -#: ../src/gui/chat.cpp:595 +#: ../src/gui/chat.cpp:631 msgid "Cannot shout!" msgstr "Kan ikke råbe!" -#: ../src/gui/chat.cpp:604 +#: ../src/gui/chat.cpp:640 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!" -#: ../src/gui/chat.cpp:607 +#: ../src/gui/chat.cpp:643 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Utilstrækkelig HP!" -#: ../src/gui/chat.cpp:610 +#: ../src/gui/chat.cpp:646 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Utilstrækkelig SP!" -#: ../src/gui/chat.cpp:613 +#: ../src/gui/chat.cpp:649 msgid "You have no memos!" msgstr "Du har ingen memorandaer!" -#: ../src/gui/chat.cpp:616 +#: ../src/gui/chat.cpp:652 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" -#: ../src/gui/chat.cpp:619 +#: ../src/gui/chat.cpp:655 msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" msgstr "Det ser ud til at du har behov for flere Zeny... ;-)" -#: ../src/gui/chat.cpp:622 +#: ../src/gui/chat.cpp:658 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!" -#: ../src/gui/chat.cpp:625 +#: ../src/gui/chat.cpp:661 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du har behov for en rød krystal mere" -#: ../src/gui/chat.cpp:628 +#: ../src/gui/chat.cpp:664 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Du har behov for en blå krystal mere" -#: ../src/gui/chat.cpp:631 +#: ../src/gui/chat.cpp:667 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette" -#: ../src/gui/chat.cpp:634 +#: ../src/gui/chat.cpp:670 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Hmm? Hvad er det?" -#: ../src/gui/chat.cpp:643 +#: ../src/gui/chat.cpp:679 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp mislykkede..." -#: ../src/gui/chat.cpp:646 +#: ../src/gui/chat.cpp:682 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..." -#: ../src/gui/chat.cpp:649 +#: ../src/gui/chat.cpp:685 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Giften havde ingen effekt..." -#: ../src/gui/chat.cpp:724 +#: ../src/gui/chat.cpp:768 msgid "The current party prefix is " msgstr "Det nuværende gruppe præfiks er " -#: ../src/gui/chat.cpp:729 +#: ../src/gui/chat.cpp:773 msgid "Party prefix must be one character long." msgstr "Gruppens præfiks skal være et bogstav langt. " -#: ../src/gui/chat.cpp:735 +#: ../src/gui/chat.cpp:779 msgid "Cannot use a '/' as the prefix." msgstr "Kan ikke bruge '/' som præfikset" -#: ../src/gui/chat.cpp:740 +#: ../src/gui/chat.cpp:784 #, fuzzy msgid "Changing prefix to " msgstr "Ændre præfikset til " -#: ../src/gui/chat.cpp:750 +#: ../src/gui/chat.cpp:794 msgid "-- Help --" msgstr "--Hjælp--" -#: ../src/gui/chat.cpp:753 +#: ../src/gui/chat.cpp:797 msgid "/announce: Global announcement (GM only)" msgstr "/announce: Global meddelelse (Kun for GM)" -#: ../src/gui/chat.cpp:754 +#: ../src/gui/chat.cpp:798 msgid "/clear: Clears this window" msgstr "/clear: Rydder dette vindue" -#: ../src/gui/chat.cpp:755 +#: ../src/gui/chat.cpp:799 msgid "/help: Display this help" msgstr "/help: Viser denne hjælp" -#: ../src/gui/chat.cpp:757 +#: ../src/gui/chat.cpp:801 msgid "/msg <nick> <message>: Alternate form for /whisper" msgstr "/msg <navn> <besked>: Alternativ form for /whisper" -#: ../src/gui/chat.cpp:758 +#: ../src/gui/chat.cpp:802 msgid "/present: Get list of players present" msgstr "/present: Får listen af tilstedeværende brugere" -#: ../src/gui/chat.cpp:760 +#: ../src/gui/chat.cpp:804 msgid "/toggle: Determine whether <return> toggles the chat log." msgstr "/toggle: Bestemmer om <retur> bringer focus på chat loggen." -#: ../src/gui/chat.cpp:762 +#: ../src/gui/chat.cpp:806 msgid "/where: Display map name" msgstr "/where: Viser bane navnet" -#: ../src/gui/chat.cpp:763 +#: ../src/gui/chat.cpp:807 msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper" msgstr "/w <navn> <besked>: Kort form for /whisper" -#: ../src/gui/chat.cpp:764 +#: ../src/gui/chat.cpp:808 msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>" msgstr "" "/whisper <navn> <besked>: Sender en privat besked til det givne brugernavn" -#: ../src/gui/chat.cpp:766 +#: ../src/gui/chat.cpp:810 msgid "/who: Display number of online users" msgstr "/who: Viser antalet af online brugere" -#: ../src/gui/chat.cpp:767 +#: ../src/gui/chat.cpp:811 msgid "For more information, type /help <command>" msgstr "For at få mere information, skriv /help <kommando>" -#: ../src/gui/chat.cpp:771 +#: ../src/gui/chat.cpp:815 msgid "Command: /announce <msg>" msgstr "Kommando: /announce <besked>" -#: ../src/gui/chat.cpp:772 +#: ../src/gui/chat.cpp:816 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***" -#: ../src/gui/chat.cpp:773 +#: ../src/gui/chat.cpp:817 msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online." -#: ../src/gui/chat.cpp:778 +#: ../src/gui/chat.cpp:822 msgid "Command: /clear" msgstr "Kommando: /clear" -#: ../src/gui/chat.cpp:779 +#: ../src/gui/chat.cpp:823 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Denne commando rydder chat loggen" -#: ../src/gui/chat.cpp:784 +#: ../src/gui/chat.cpp:828 msgid "Command: /help" msgstr "Kommando: /help" -#: ../src/gui/chat.cpp:785 +#: ../src/gui/chat.cpp:829 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" -#: ../src/gui/chat.cpp:787 +#: ../src/gui/chat.cpp:831 msgid "Command: /help <command>" msgstr "Kommando: /help <kommando>" -#: ../src/gui/chat.cpp:788 +#: ../src/gui/chat.cpp:832 msgid "This command displays help on <command>." msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>" -#: ../src/gui/chat.cpp:796 +#: ../src/gui/chat.cpp:840 msgid "Command: /present" msgstr "Kommando: /present" -#: ../src/gui/chat.cpp:797 +#: ../src/gui/chat.cpp:841 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -437,11 +433,11 @@ msgstr "" "lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, " "ellers er det chat loggen." -#: ../src/gui/chat.cpp:807 +#: ../src/gui/chat.cpp:851 msgid "Command: /toggle <state>" msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" -#: ../src/gui/chat.cpp:808 +#: ../src/gui/chat.cpp:852 #, fuzzy msgid "" "This command sets whether the return key should toggle thechat log, or " @@ -450,7 +446,7 @@ msgstr "" "Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat " "loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra." -#: ../src/gui/chat.cpp:811 +#: ../src/gui/chat.cpp:855 msgid "" "<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -459,56 +455,56 @@ msgstr "" "af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " "chat vindue fra." -#: ../src/gui/chat.cpp:814 +#: ../src/gui/chat.cpp:858 msgid "Command: /toggle" msgstr "Kommando: /toggle" -#: ../src/gui/chat.cpp:815 +#: ../src/gui/chat.cpp:859 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." -#: ../src/gui/chat.cpp:819 +#: ../src/gui/chat.cpp:863 msgid "Command: /where" msgstr "kommando: /where" -#: ../src/gui/chat.cpp:820 +#: ../src/gui/chat.cpp:864 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." -#: ../src/gui/chat.cpp:825 +#: ../src/gui/chat.cpp:869 msgid "Command: /msg <nick> <msg>" msgstr "Kommando: /msg <navn> <besked>" -#: ../src/gui/chat.cpp:826 +#: ../src/gui/chat.cpp:870 msgid "Command: /whisper <nick> <msg>" msgstr "Kommando: /whisper <navn> <besked>" -#: ../src/gui/chat.cpp:827 +#: ../src/gui/chat.cpp:871 msgid "Command: /w <nick> <msg>" msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>" -#: ../src/gui/chat.cpp:828 +#: ../src/gui/chat.cpp:872 msgid "This command sends the message <msg> to <nick>." msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>." -#: ../src/gui/chat.cpp:830 +#: ../src/gui/chat.cpp:874 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Hvis navnet har mellemrum i det, skal det omringes med følgende (\")." -#: ../src/gui/chat.cpp:835 +#: ../src/gui/chat.cpp:879 msgid "Command: /who" msgstr "Kommando: /who" -#: ../src/gui/chat.cpp:836 +#: ../src/gui/chat.cpp:880 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" "Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online." -#: ../src/gui/chat.cpp:841 +#: ../src/gui/chat.cpp:885 msgid "Unknown command." msgstr "Ukendt kommando" -#: ../src/gui/chat.cpp:842 +#: ../src/gui/chat.cpp:886 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" @@ -562,13 +558,13 @@ msgstr "Opretter forbindelse..." msgid "Unable to load selection.png" msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" -#: ../src/gui/emotewindow.cpp:38 ../src/gui/emotewindow.cpp:40 +#: ../src/gui/emotewindow.cpp:40 ../src/gui/emotewindow.cpp:42 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:68 ../src/gui/menuwindow.cpp:121 msgid "Emote" msgstr "Emote" -#: ../src/gui/emotewindow.cpp:46 ../src/gui/inventorywindow.cpp:54 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:207 ../src/gui/skill.cpp:132 +#: ../src/gui/emotewindow.cpp:49 ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:188 ../src/gui/skill.cpp:141 msgid "Use" msgstr "Brug" @@ -577,41 +573,39 @@ msgstr "Brug" msgid "Equipment" msgstr "Udstyr" -#: ../src/gui/help.cpp:32 +#: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/gui/help.cpp:40 +#: ../src/gui/help.cpp:43 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:45 ../src/gui/inventorywindow.cpp:47 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:49 ../src/gui/inventorywindow.cpp:53 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:65 ../src/gui/menuwindow.cpp:109 msgid "Inventory" msgstr "Inventarliste" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:55 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:61 msgid "Drop" msgstr "Smid" #. Adjust widgets -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:66 ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 -msgid "Weight: " -msgstr "Vægt: " - -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:67 -msgid " g Slots: " -msgstr " g Pladser: " +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:72 ../src/gui/inventorywindow.cpp:114 +#, c-format +msgid "Weight: %d g / %d g" +msgstr "" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 -msgid " g Slots: " -msgstr " g Pladser: " +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:75 ../src/gui/inventorywindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Slots used: %d / %d" +msgstr "" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:200 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:183 msgid "Unequip" msgstr "Tag af" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:203 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:185 msgid "Equip" msgstr "Tag på" @@ -639,11 +633,11 @@ msgstr "Port:" msgid "Recent:" msgstr "Nuværende:" -#: ../src/gui/login.cpp:75 +#: ../src/gui/login.cpp:77 msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: ../src/gui/login.cpp:78 ../src/gui/register.cpp:76 +#: ../src/gui/login.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:76 #: ../src/gui/register.cpp:92 msgid "Register" msgstr "Registrer" @@ -654,7 +648,7 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/gui/menuwindow.cpp:66 ../src/gui/menuwindow.cpp:113 -#: ../src/gui/skill.cpp:117 ../src/gui/skill.cpp:124 +#: ../src/gui/skill.cpp:123 ../src/gui/skill.cpp:130 msgid "Skills" msgstr "Færdigheder" @@ -685,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Nuværende:" -#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:32 ../src/gui/npc_text.cpp:32 +#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:34 ../src/gui/npc_text.cpp:36 msgid "NPC" msgstr "NPC" @@ -693,74 +687,78 @@ msgstr "NPC" msgid "NPC Text Request" msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:81 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:82 #, fuzzy msgid "@@trade|Trade With " msgstr "@@trade|Byt Med " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:82 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 #, fuzzy msgid "@@attack|Attack " msgstr "@@attack|Angrib " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:89 msgid "@@friend|Befriend " msgstr "@@friend|Bliv ven med " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 msgid "@@disregard|Disregard " msgstr "@@disregard|Se bort fra " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:93 msgid "@@ignore|Ignore " msgstr "@@ignore|Bloker " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:96 ../src/gui/popupmenu.cpp:101 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:97 ../src/gui/popupmenu.cpp:102 msgid "@@unignore|Un-Ignore " msgstr "@@unignore|Fjern blokering " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:97 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:98 msgid "@@ignore|Completely ignore " msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:109 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110 msgid "@@party-invite|Invite " msgstr "@@party-invite|Inviter " #. NPCs can be talked to (single option, candidate for removal #. unless more options would be added) -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 msgid "@@talk|Talk To NPC@@" msgstr "@@talk|Snak Til NPC@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:127 ../src/gui/popupmenu.cpp:143 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:302 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:128 ../src/gui/popupmenu.cpp:144 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:309 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Annuller@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:139 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140 #, c-format msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pickup|Saml Op %s@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:292 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:298 #, fuzzy msgid "@@use|Unequip@@" msgstr "@@use|Tag af@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:294 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:300 msgid "@@use|Equip@@" msgstr "@@use|Tag på@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:297 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:303 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@use|Brug@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:299 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:305 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@drop|Smid@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:300 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:306 +msgid "@@chat|Add to Chat@@" +msgstr "" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:307 msgid "@@description|Description@@" msgstr "@@description|Beskrivelse@@" @@ -931,7 +929,7 @@ msgstr "Se bort fra" msgid "Ignored" msgstr "Ignorer" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:78 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:83 msgid "???" msgstr "???" @@ -1090,38 +1088,38 @@ msgstr "Partikel effekt opsætningen er ændret" msgid "Restart your client or change maps for the change to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten, eller skifter bane." -#: ../src/gui/skill.cpp:39 +#: ../src/gui/skill.cpp:41 #, fuzzy msgid "skills.xml" msgstr "Færdigheder" -#: ../src/gui/skill.cpp:130 ../src/gui/skill.cpp:186 +#: ../src/gui/skill.cpp:139 ../src/gui/skill.cpp:190 #, c-format msgid "Skill points: %d" msgstr "Færdigheds points: %d" -#: ../src/gui/skill.cpp:131 +#: ../src/gui/skill.cpp:140 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/gui/skill.cpp:131 +#: ../src/gui/skill.cpp:140 msgid "inc" msgstr "inc" -#: ../src/gui/skill.cpp:132 +#: ../src/gui/skill.cpp:141 #, fuzzy msgid "use" msgstr "Brug" -#: ../src/gui/skill.cpp:257 +#: ../src/gui/skill.cpp:266 #, c-format msgid "Error loading skills file: %s" msgstr "Fejl under loading af færdigheds fil: %s" -#: ../src/gui/speechbubble.cpp:35 ../src/net/playerhandler.cpp:193 -#: ../src/net/playerhandler.cpp:248 -msgid "Message" -msgstr "Besked" +#: ../src/gui/speechbubble.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Speech" +msgstr "Snakke bobler" #: ../src/gui/status.cpp:50 ../src/gui/status.cpp:233 #, fuzzy, c-format @@ -1173,17 +1171,17 @@ msgstr "M.Forsvar:" #: ../src/gui/status.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "\\% Accuracy:" +msgid "% Accuracy:" msgstr "% Nøjagtighed:" #: ../src/gui/status.cpp:135 #, fuzzy, c-format -msgid "\\% Evade:" +msgid "% Evade:" msgstr "% Undvig:" #: ../src/gui/status.cpp:136 #, fuzzy -msgid "\\% Reflex:" +msgid "% Reflex:" msgstr "% Refleks:" #: ../src/gui/status.cpp:280 @@ -1302,6 +1300,10 @@ msgstr "%s allerede her" msgid "Completed" msgstr "Udført" +#: ../src/net/playerhandler.cpp:193 ../src/net/playerhandler.cpp:248 +msgid "Message" +msgstr "Besked" + #: ../src/net/playerhandler.cpp:194 msgid "" "You are carrying more then half your weight. You are unable to regain health." @@ -1553,45 +1555,50 @@ msgstr "Emote Database: Emote med manglende ID i emotes.xml!" msgid "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested" msgstr "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:52 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 msgid "Initializing item database..." msgstr "Startede genstans database..." -#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 msgid "Unknown item" msgstr "Ukendt genstand" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:60 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:61 msgid "items.xml" msgstr "" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:65 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:66 msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!" msgstr "ItemDB: Fejl under læsningen af items.xml!" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:77 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:78 msgid "ItemDB: Invalid or missing item ID in items.xml!" msgstr "ItemDB: Ugyldig eller manglende genstand ID i items.xml!" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:82 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:83 #, c-format msgid "ItemDB: Redefinition of item ID %d" msgstr "ItemDB: Ny definition af genstand ID %d" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:99 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:101 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:142 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:146 +#, c-format +msgid "ItemDB: Duplicate name of item found item %d" +msgstr "" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:172 msgid "Unloading item database..." msgstr "Udlæser genstands databasen..." -#: ../src/resources/itemdb.cpp:160 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:190 #, c-format msgid "ItemDB: Error, unknown item ID# %d" msgstr "ItemDB: Fejl, ukendt genstand ID# %d" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:199 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:246 #, c-format msgid "ItemDB: Ignoring unknown sound event '%s'" msgstr "ItemDB: Ignorerer ukendt lyd begivenhed '%s'" @@ -1671,20 +1678,20 @@ msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger" -#: ../src/game.cpp:544 +#: ../src/game.cpp:546 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger" -#: ../src/game.cpp:656 +#: ../src/game.cpp:641 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?" -#: ../src/game.cpp:662 +#: ../src/game.cpp:648 msgid "no" msgstr "nej" -#: ../src/game.cpp:804 +#: ../src/game.cpp:788 #, c-format msgid "Warning: guichan input exception: %s" msgstr "Advarsel: guichan indput untagelse: %s" @@ -1866,166 +1873,178 @@ msgstr "Opretter forbindelse til karakter serveren..." msgid "Connecting to account server..." msgstr "Opretter forbindelse til bruger serveren..." -#: ../src/party.cpp:54 +#: ../src/party.cpp:55 msgid "Not yet implemented!" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:63 +#: ../src/party.cpp:64 msgid "Party command not known." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:70 +#: ../src/party.cpp:71 msgid "Party name is missing." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:83 +#: ../src/party.cpp:84 msgid "Left party." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:91 +#: ../src/party.cpp:92 msgid "Party successfully created." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:96 +#: ../src/party.cpp:97 #, fuzzy msgid "Could not create party." msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" -#: ../src/party.cpp:105 +#: ../src/party.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:109 +#: ../src/party.cpp:110 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:113 +#: ../src/party.cpp:114 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:125 +#: ../src/party.cpp:126 msgid "You can't have a blank party name!" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:129 +#: ../src/party.cpp:130 #, fuzzy msgid "Invite to party" msgstr "Inventarliste" -#: ../src/party.cpp:130 +#: ../src/party.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "%s invites you to join the %s party, do you accept?" msgstr " vil gerne handle med dig, vil du acceptere?" -#: ../src/party.cpp:148 +#: ../src/party.cpp:149 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:159 +#: ../src/party.cpp:161 msgid "Party chat received, but being is not a player" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:176 +#: ../src/party.cpp:171 +msgid "/party <command> <params>: Party commands." +msgstr "" + +#: ../src/party.cpp:178 #, fuzzy msgid "Command: /party <command> <args>" msgstr "Kommando: /help <kommando>" -#: ../src/party.cpp:177 +#: ../src/party.cpp:179 msgid "where <command> can be one of:" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:178 +#: ../src/party.cpp:180 msgid " /new" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:179 +#: ../src/party.cpp:181 #, fuzzy msgid " /create" msgstr "Opret" -#: ../src/party.cpp:180 +#: ../src/party.cpp:182 msgid " /prefix" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:181 +#: ../src/party.cpp:183 msgid " /leave" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:182 +#: ../src/party.cpp:184 #, fuzzy msgid "This command implements the partying function." msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>" -#: ../src/party.cpp:184 +#: ../src/party.cpp:186 msgid "Type /help party <command> for further help." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:190 +#: ../src/party.cpp:192 #, fuzzy msgid "Command: /party new <party-name>" msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" -#: ../src/party.cpp:191 +#: ../src/party.cpp:193 #, fuzzy msgid "Command: /party create <party-name>" msgstr "Kommando /toggle <tilstand>" -#: ../src/party.cpp:192 +#: ../src/party.cpp:194 msgid "These commands create a new party <party-name." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:198 +#: ../src/party.cpp:200 msgid "Command: /party prefix <prefix-char>" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:199 +#: ../src/party.cpp:201 #, fuzzy msgid "This command sets the party prefix character." msgstr "Denne commando rydder chat loggen" -#: ../src/party.cpp:201 +#: ../src/party.cpp:203 msgid "" "Any message preceded by <prefix-char> is sent to the party instead of " "everyone." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:203 +#: ../src/party.cpp:205 #, fuzzy msgid "Command: /party prefix" msgstr "Kommando: /present" -#: ../src/party.cpp:204 +#: ../src/party.cpp:206 #, fuzzy msgid "This command reports the current party prefix character." msgstr "Denne commando rydder chat loggen" -#: ../src/party.cpp:212 +#: ../src/party.cpp:214 #, fuzzy msgid "Command: /party leave" msgstr "Kommando: /present" -#: ../src/party.cpp:213 +#: ../src/party.cpp:215 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." -#: ../src/party.cpp:217 +#: ../src/party.cpp:219 #, fuzzy msgid "Unknown /party command." msgstr "Ukendt kommando" -#: ../src/party.cpp:218 +#: ../src/party.cpp:220 #, fuzzy msgid "Type /help party for a list of options." msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" -#: ../src/party.cpp:169 -msgid "/party <command> <params>: Party commands." -msgstr "" +#~ msgid "Weight: " +#~ msgstr "Vægt: " + +#~ msgid " g Slots: " +#~ msgstr " g Pladser: " + +#~ msgid " g Slots: " +#~ msgstr " g Pladser: " + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Velkommen" #, fuzzy #~ msgid "Color:" |