summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIra Rice <irarice@gmail.com>2009-02-05 09:36:32 -0700
committerIra Rice <irarice@gmail.com>2009-02-05 09:36:32 -0700
commit620e3d945884f0bfa304092f3924c8b7ea6110d0 (patch)
tree940f7b475cefe78f6e99927f048405f5369fa840 /po/da.po
parentb2972f32eb806f8d3f1acc110f2b8a994c902c2c (diff)
downloadmana-client-620e3d945884f0bfa304092f3924c8b7ea6110d0.tar.gz
mana-client-620e3d945884f0bfa304092f3924c8b7ea6110d0.tar.bz2
mana-client-620e3d945884f0bfa304092f3924c8b7ea6110d0.tar.xz
mana-client-620e3d945884f0bfa304092f3924c8b7ea6110d0.zip
Refreshed translation files to contain the keyboard configuration
strings. Signed-off-by: Ira Rice <irarice@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po938
1 files changed, 584 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5e9fd19e..de4e3525 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 09:34-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 09:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:45+0000\n"
"Last-Translator: GonzoDark AKA IchigoBlack <Gonzo.Dark@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <none@none.none>\n"
@@ -22,24 +22,25 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Køb"
-#: ../src/gui/buy.cpp:57 ../src/gui/buy.cpp:238 ../src/gui/sell.cpp:65
-#: ../src/gui/sell.cpp:259
+#: ../src/gui/buy.cpp:57 ../src/gui/buy.cpp:238 ../src/gui/sell.cpp:59
+#: ../src/gui/sell.cpp:253
#, c-format
msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP"
-#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:636
+#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:63 ../src/game.cpp:590
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../src/gui/buy.cpp:62 ../src/gui/buy.cpp:205 ../src/gui/buy.cpp:223
-#: ../src/gui/sell.cpp:70 ../src/gui/sell.cpp:230 ../src/gui/sell.cpp:244
+#: ../src/gui/sell.cpp:64 ../src/gui/sell.cpp:224 ../src/gui/sell.cpp:238
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
#: ../src/gui/buy.cpp:63 ../src/gui/buy.cpp:207 ../src/gui/buy.cpp:224
-#: ../src/gui/sell.cpp:71 ../src/gui/sell.cpp:232 ../src/gui/sell.cpp:245
+#: ../src/gui/sell.cpp:65 ../src/gui/sell.cpp:226 ../src/gui/sell.cpp:239
#, c-format
msgid "Effect: %s"
msgstr "Effekt: %s"
@@ -49,34 +50,34 @@ msgstr "Effekt: %s"
msgid "Shop"
msgstr "Butik"
-#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/sell.cpp:48 ../src/gui/sell.cpp:68
+#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/sell.cpp:42 ../src/gui/sell.cpp:62
msgid "Sell"
msgstr "Sælg"
-#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/char_select.cpp:102
-#: ../src/gui/char_select.cpp:266 ../src/gui/char_server.cpp:59
-#: ../src/gui/connection.cpp:46 ../src/gui/item_amount.cpp:60
-#: ../src/gui/login.cpp:79 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:44
-#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:46 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:42
-#: ../src/gui/register.cpp:93 ../src/gui/setup.cpp:60 ../src/gui/trade.cpp:65
+#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/char_select.cpp:103
+#: ../src/gui/char_select.cpp:267 ../src/gui/char_server.cpp:57
+#: ../src/gui/connection.cpp:47 ../src/gui/item_amount.cpp:60
+#: ../src/gui/login.cpp:80 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:49 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:38
+#: ../src/gui/register.cpp:89 ../src/gui/setup.cpp:57 ../src/gui/trade.cpp:63
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:114
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:63
+#: ../src/gui/char_select.cpp:64
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bekræft sletning af karakter"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:64
+#: ../src/gui/char_select.cpp:65
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:82
+#: ../src/gui/char_select.cpp:83
msgid "Select Character"
msgstr "Vælg Karakter"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:89 ../src/gui/char_select.cpp:176
-#: ../src/gui/char_select.cpp:188
+#: ../src/gui/char_select.cpp:90 ../src/gui/char_select.cpp:177
+#: ../src/gui/char_select.cpp:189
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Navn: %s"
@@ -86,348 +87,356 @@ msgstr "Navn: %s"
#. ----------------------
#. Status Part
#. -----------
-#: ../src/gui/char_select.cpp:90 ../src/gui/char_select.cpp:177
-#: ../src/gui/char_select.cpp:189 ../src/gui/status.cpp:49
-#: ../src/gui/status.cpp:230
+#: ../src/gui/char_select.cpp:91 ../src/gui/char_select.cpp:178
+#: ../src/gui/char_select.cpp:190 ../src/gui/status.cpp:50
+#: ../src/gui/status.cpp:162
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Niveau: %d"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:91 ../src/gui/char_select.cpp:178
-#: ../src/gui/char_select.cpp:190
+#: ../src/gui/char_select.cpp:92 ../src/gui/char_select.cpp:179
+#: ../src/gui/char_select.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Job Level: %d"
msgstr "Niveau: %d"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:92 ../src/gui/char_select.cpp:191
+#: ../src/gui/char_select.cpp:93 ../src/gui/char_select.cpp:192
#, c-format
msgid "Money: %d"
msgstr "Penge: %d"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:94 ../src/gui/char_select.cpp:96
-#: ../src/gui/char_select.cpp:192
+#: ../src/gui/char_select.cpp:95 ../src/gui/char_select.cpp:97
+#: ../src/gui/char_select.cpp:193
msgid "New"
msgstr "Opret"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:95 ../src/gui/char_select.cpp:96
-#: ../src/gui/char_select.cpp:182 ../src/gui/setup_players.cpp:222
+#: ../src/gui/char_select.cpp:96 ../src/gui/char_select.cpp:97
+#: ../src/gui/char_select.cpp:183 ../src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:98
+#: ../src/gui/char_select.cpp:99
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:99
+#: ../src/gui/char_select.cpp:100
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:101 ../src/gui/item_amount.cpp:59
-#: ../src/gui/ok_dialog.cpp:37 ../src/gui/trade.cpp:64
+#: ../src/gui/char_select.cpp:102 ../src/gui/item_amount.cpp:59
+#: ../src/gui/ok_dialog.cpp:40 ../src/gui/trade.cpp:62
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../src/gui/char_select.cpp:179
+#: ../src/gui/char_select.cpp:180
#, c-format
msgid "Gold: %d"
msgstr "Guld: %d"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:248
+#: ../src/gui/char_select.cpp:249
msgid "Create Character"
msgstr "Lav Bruger"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:258 ../src/gui/login.cpp:51
-#: ../src/gui/register.cpp:80
+#: ../src/gui/char_select.cpp:259 ../src/gui/login.cpp:51
+#: ../src/gui/register.cpp:76
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:261
+#: ../src/gui/char_select.cpp:262
msgid "Hair Color:"
msgstr "Hårfarve:"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:264
+#: ../src/gui/char_select.cpp:265
msgid "Hair Style:"
msgstr "Frisure:"
-#: ../src/gui/char_select.cpp:265
+#: ../src/gui/char_select.cpp:266
msgid "Create"
msgstr "Opret"
-#: ../src/gui/char_server.cpp:51
+#: ../src/gui/char_server.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select Server"
msgstr "Vælg Server"
-#: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:78
-#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:45
-#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:49
+#: ../src/gui/char_server.cpp:56 ../src/gui/login.cpp:79
+#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:39 ../src/gui/npclistdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:37 ../src/gui/npc_text.cpp:48
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gui/chat.cpp:59 ../src/gui/colour.cpp:32
+#: ../src/gui/chat.cpp:55 ../src/gui/colour.cpp:31
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/gui/chat.cpp:152
+#: ../src/gui/chat.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Global announcement: "
msgstr "Global meddelelse: "
-#: ../src/gui/chat.cpp:157
+#: ../src/gui/chat.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Global announcement from %s: "
msgstr "Global meddelelse fra %s: "
-#: ../src/gui/chat.cpp:171 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83
+#: ../src/gui/chat.cpp:167 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:79
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../src/gui/chat.cpp:333
+#: ../src/gui/chat.cpp:329
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Hvisker til %s: %s"
-#: ../src/gui/chat.cpp:352
+#: ../src/gui/chat.cpp:353
msgid "Trying to send a blank party message."
msgstr "Prøver at sende en blank gruppe besked."
-#: ../src/gui/chat.cpp:485
+#: ../src/gui/chat.cpp:388 ../src/resources/itemdb.cpp:57
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ukendt genstand"
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:482
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Retur bringer focus på chatten."
-#: ../src/gui/chat.cpp:486
+#: ../src/gui/chat.cpp:483
msgid "Message closes chat."
msgstr "Besked lukker chat."
-#: ../src/gui/chat.cpp:496
+#: ../src/gui/chat.cpp:493
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter bringer nu focus på chatten."
-#: ../src/gui/chat.cpp:504
+#: ../src/gui/chat.cpp:501
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Besked lukker nu chat."
-#: ../src/gui/chat.cpp:509
+#: ../src/gui/chat.cpp:506
msgid ""
"Options to /toggle are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Mulighederne til /toggle er \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
"\"."
-#: ../src/gui/chat.cpp:516
+#: ../src/gui/chat.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Unknown party command... Type \"/help\" party for more information."
msgstr "Ukendt gruppe kommando... Skriv \"/help party\" for mere information."
-#: ../src/gui/chat.cpp:562
+#: ../src/gui/chat.cpp:557
msgid "No such spell!"
msgstr "Trylleformularen findes ikke!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:565
-msgid "The current server doesn't support spells"
-msgstr "Den nuværende server understøtter ikke trylleformulare"
-
-#: ../src/gui/chat.cpp:600 ../src/gui/chat.cpp:605
+#: ../src/gui/chat.cpp:592 ../src/gui/chat.cpp:597
msgid "Present: "
msgstr "Til stede: "
-#: ../src/gui/chat.cpp:601
+#: ../src/gui/chat.cpp:593
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Fremmøde skrives til loggen"
-#: ../src/gui/chat.cpp:610
+#: ../src/gui/chat.cpp:602
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukendt kommando"
-#: ../src/gui/chat.cpp:622
+#: ../src/gui/chat.cpp:614
msgid "Trade failed!"
msgstr "Handel fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:625
+#: ../src/gui/chat.cpp:617
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:628
+#: ../src/gui/chat.cpp:620
msgid "Sit failed!"
msgstr "Sæt dig fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:631
+#: ../src/gui/chat.cpp:623
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chat skabelsen fejlede!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:634
+#: ../src/gui/chat.cpp:626
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:637
+#: ../src/gui/chat.cpp:629
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan ikke råbe!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:646
+#: ../src/gui/chat.cpp:638
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:649
+#: ../src/gui/chat.cpp:641
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Utilstrækkelig HP!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:652
+#: ../src/gui/chat.cpp:644
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Utilstrækkelig SP!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:655
+#: ../src/gui/chat.cpp:647
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du har ingen memorandaer!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:658
+#: ../src/gui/chat.cpp:650
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:661
+#: ../src/gui/chat.cpp:653
msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
msgstr "Det ser ud til at du har behov for flere Zeny... ;-)"
-#: ../src/gui/chat.cpp:664
+#: ../src/gui/chat.cpp:656
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!"
-#: ../src/gui/chat.cpp:667
+#: ../src/gui/chat.cpp:659
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du har behov for en rød krystal mere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:670
+#: ../src/gui/chat.cpp:662
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du har behov for en blå krystal mere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:673
+#: ../src/gui/chat.cpp:665
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette"
-#: ../src/gui/chat.cpp:676
+#: ../src/gui/chat.cpp:668
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Hmm? Hvad er det?"
-#: ../src/gui/chat.cpp:685
+#: ../src/gui/chat.cpp:677
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp mislykkede..."
-#: ../src/gui/chat.cpp:688
+#: ../src/gui/chat.cpp:680
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..."
-#: ../src/gui/chat.cpp:691
+#: ../src/gui/chat.cpp:683
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Giften havde ingen effekt..."
-#: ../src/gui/chat.cpp:774
+#: ../src/gui/chat.cpp:766
msgid "The current party prefix is "
msgstr "Det nuværende gruppe præfiks er "
-#: ../src/gui/chat.cpp:779
+#: ../src/gui/chat.cpp:771
msgid "Party prefix must be one character long."
msgstr "Gruppens præfiks skal være et bogstav langt. "
-#: ../src/gui/chat.cpp:785
+#: ../src/gui/chat.cpp:777
msgid "Cannot use a '/' as the prefix."
msgstr "Kan ikke bruge '/' som præfikset"
-#: ../src/gui/chat.cpp:790
+#: ../src/gui/chat.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Changing prefix to "
msgstr "Ændre præfikset til "
-#: ../src/gui/chat.cpp:800
+#: ../src/gui/chat.cpp:792
msgid "-- Help --"
msgstr "--Hjælp--"
-#: ../src/gui/chat.cpp:803
+#: ../src/gui/chat.cpp:795
msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce: Global meddelelse (Kun for GM)"
-#: ../src/gui/chat.cpp:804
+#: ../src/gui/chat.cpp:796
msgid "/clear: Clears this window"
msgstr "/clear: Rydder dette vindue"
-#: ../src/gui/chat.cpp:805
+#: ../src/gui/chat.cpp:797
msgid "/help: Display this help"
msgstr "/help: Viser denne hjælp"
-#: ../src/gui/chat.cpp:807
+#: ../src/gui/chat.cpp:798
+msgid "/party <command> <params>: Party commands."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:799
msgid "/msg <nick> <message>: Alternate form for /whisper"
msgstr "/msg <navn> <besked>: Alternativ form for /whisper"
-#: ../src/gui/chat.cpp:808
+#: ../src/gui/chat.cpp:800
msgid "/present: Get list of players present"
msgstr "/present: Får listen af tilstedeværende brugere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:810
+#: ../src/gui/chat.cpp:801
+msgid "/record <filename>: Start recording the chat to an external file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:803
msgid "/toggle: Determine whether <return> toggles the chat log."
msgstr "/toggle: Bestemmer om <retur> bringer focus på chat loggen."
-#: ../src/gui/chat.cpp:812
+#: ../src/gui/chat.cpp:805
msgid "/where: Display map name"
msgstr "/where: Viser bane navnet"
-#: ../src/gui/chat.cpp:813
+#: ../src/gui/chat.cpp:806
msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
msgstr "/w <navn> <besked>: Kort form for /whisper"
-#: ../src/gui/chat.cpp:814
+#: ../src/gui/chat.cpp:807
msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
msgstr ""
"/whisper <navn> <besked>: Sender en privat besked til det givne brugernavn"
-#: ../src/gui/chat.cpp:816
+#: ../src/gui/chat.cpp:809
msgid "/who: Display number of online users"
msgstr "/who: Viser antalet af online brugere"
-#: ../src/gui/chat.cpp:817
+#: ../src/gui/chat.cpp:810
msgid "For more information, type /help <command>"
msgstr "For at få mere information, skriv /help <kommando>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:821
+#: ../src/gui/chat.cpp:814
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Kommando: /announce <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:822
+#: ../src/gui/chat.cpp:815
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***"
-#: ../src/gui/chat.cpp:823
+#: ../src/gui/chat.cpp:816
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til alle brugere online."
-#: ../src/gui/chat.cpp:828
+#: ../src/gui/chat.cpp:821
msgid "Command: /clear"
msgstr "Kommando: /clear"
-#: ../src/gui/chat.cpp:829
+#: ../src/gui/chat.cpp:822
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
-#: ../src/gui/chat.cpp:834
+#: ../src/gui/chat.cpp:827
msgid "Command: /help"
msgstr "Kommando: /help"
-#: ../src/gui/chat.cpp:835
+#: ../src/gui/chat.cpp:828
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer"
-#: ../src/gui/chat.cpp:837
+#: ../src/gui/chat.cpp:830
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:838
+#: ../src/gui/chat.cpp:831
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:846
+#: ../src/gui/chat.cpp:839
msgid "Command: /present"
msgstr "Kommando: /present"
-#: ../src/gui/chat.cpp:847
+#: ../src/gui/chat.cpp:840
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -436,11 +445,31 @@ msgstr ""
"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, "
"ellers er det chat loggen."
-#: ../src/gui/chat.cpp:857
+#: ../src/gui/chat.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
+
+#: ../src/gui/chat.cpp:854
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:858
+#: ../src/gui/chat.cpp:855
#, fuzzy
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle thechat log, or "
@@ -449,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat "
"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra."
-#: ../src/gui/chat.cpp:861
+#: ../src/gui/chat.cpp:858
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -458,63 +487,68 @@ msgstr ""
"af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af "
"chat vindue fra."
-#: ../src/gui/chat.cpp:864
+#: ../src/gui/chat.cpp:861
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Kommando: /toggle"
-#: ../src/gui/chat.cpp:865
+#: ../src/gui/chat.cpp:862
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
-#: ../src/gui/chat.cpp:869
+#: ../src/gui/chat.cpp:866
msgid "Command: /where"
msgstr "kommando: /where"
-#: ../src/gui/chat.cpp:870
+#: ../src/gui/chat.cpp:867
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn."
-#: ../src/gui/chat.cpp:875
+#: ../src/gui/chat.cpp:872
msgid "Command: /msg <nick> <msg>"
msgstr "Kommando: /msg <navn> <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:876
+#: ../src/gui/chat.cpp:873
msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
msgstr "Kommando: /whisper <navn> <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:877
+#: ../src/gui/chat.cpp:874
msgid "Command: /w <nick> <msg>"
msgstr "Kommando: /w <navn> <besked>"
-#: ../src/gui/chat.cpp:878
+#: ../src/gui/chat.cpp:875
msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
msgstr "Denne kommando sender beskeden <besked> til <navn>."
-#: ../src/gui/chat.cpp:880
+#: ../src/gui/chat.cpp:877
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Hvis navnet har mellemrum i det, skal det omringes med følgende (\")."
-#: ../src/gui/chat.cpp:885
+#: ../src/gui/chat.cpp:882
msgid "Command: /who"
msgstr "Kommando: /who"
-#: ../src/gui/chat.cpp:886
+#: ../src/gui/chat.cpp:883
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr ""
"Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online."
-#: ../src/gui/chat.cpp:891
+#: ../src/gui/chat.cpp:888
msgid "Unknown command."
msgstr "Ukendt kommando"
-#: ../src/gui/chat.cpp:892
+#: ../src/gui/chat.cpp:889
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
-#: ../src/gui/colour.cpp:33
+#: ../src/gui/colour.cpp:32
msgid "GM"
msgstr "GM"
+#: ../src/gui/colour.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "høj"
+
#: ../src/gui/colour.cpp:34
msgid "Player"
msgstr "Bruger"
@@ -545,15 +579,15 @@ msgstr "Logger"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
-#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:37
+#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:40
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:38
+#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:41
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../src/gui/connection.cpp:48 ../src/gui/updatewindow.cpp:112
+#: ../src/gui/connection.cpp:49 ../src/gui/updatewindow.cpp:112
msgid "Connecting..."
msgstr "Opretter forbindelse..."
@@ -561,67 +595,67 @@ msgstr "Opretter forbindelse..."
msgid "Unable to load selection.png"
msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png"
-#: ../src/gui/emotewindow.cpp:41 ../src/gui/emotewindow.cpp:43
+#: ../src/gui/emotewindow.cpp:36 ../src/gui/emotewindow.cpp:38
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:68 ../src/gui/menuwindow.cpp:121
msgid "Emote"
msgstr "Emote"
-#: ../src/gui/emotewindow.cpp:50 ../src/gui/inventorywindow.cpp:63
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:64 ../src/gui/inventorywindow.cpp:215
-#: ../src/gui/skill.cpp:141
+#: ../src/gui/emotewindow.cpp:45 ../src/gui/inventorywindow.cpp:62
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:63 ../src/gui/inventorywindow.cpp:226
+#: ../src/gui/skill.cpp:144
msgid "Use"
msgstr "Brug"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:59 ../src/gui/menuwindow.cpp:64
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:64
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:105
msgid "Equipment"
msgstr "Udstyr"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:67
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:69 ../src/gui/inventorywindow.cpp:210
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:77 ../src/gui/inventorywindow.cpp:66
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:68 ../src/gui/inventorywindow.cpp:221
msgid "Unequip"
msgstr "Tag af"
-#: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:37
+#: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:39
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/gui/help.cpp:43
+#: ../src/gui/help.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:51 ../src/gui/inventorywindow.cpp:55
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:50 ../src/gui/inventorywindow.cpp:54
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:65 ../src/gui/menuwindow.cpp:109
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarliste"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:62 ../src/gui/inventorywindow.cpp:64
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:212
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:61 ../src/gui/inventorywindow.cpp:63
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:223
msgid "Equip"
msgstr "Tag på"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:73
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:72
msgid "Drop"
msgstr "Smid"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Slots: "
msgstr " g Pladser: "
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/itempopup.cpp:117
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/itempopup.cpp:111
msgid "Weight: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/item_amount.cpp:75
+#: ../src/gui/item_amount.cpp:76
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte."
-#: ../src/gui/item_amount.cpp:79
+#: ../src/gui/item_amount.cpp:80
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide."
-#: ../src/gui/itempopup.cpp:118
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:112
msgid " grams"
msgstr ""
@@ -629,11 +663,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Log Ind"
-#: ../src/gui/login.cpp:52 ../src/gui/register.cpp:81
+#: ../src/gui/login.cpp:52 ../src/gui/register.cpp:77
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../src/gui/login.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:84
+#: ../src/gui/login.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:80
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
@@ -641,22 +675,22 @@ msgstr "Port:"
msgid "Recent:"
msgstr "Nuværende:"
-#: ../src/gui/login.cpp:77
+#: ../src/gui/login.cpp:78
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
-#: ../src/gui/login.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:76
-#: ../src/gui/register.cpp:92
+#: ../src/gui/login.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:72
+#: ../src/gui/register.cpp:88
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:63 ../src/gui/menuwindow.cpp:101
-#: ../src/gui/status.cpp:39
+#: ../src/gui/status.cpp:41
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:66 ../src/gui/menuwindow.cpp:113
-#: ../src/gui/skill.cpp:123 ../src/gui/skill.cpp:130
+#: ../src/gui/skill.cpp:123 ../src/gui/skill.cpp:134
msgid "Skills"
msgstr "Færdigheder"
@@ -665,7 +699,7 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Genvej"
#: ../src/gui/menuwindow.cpp:69 ../src/gui/menuwindow.cpp:125
-#: ../src/gui/setup.cpp:52 ../src/main.cpp:787
+#: ../src/gui/setup.cpp:49 ../src/main.cpp:788
msgid "Setup"
msgstr "Opsætning"
@@ -673,146 +707,181 @@ msgstr "Opsætning"
msgid "MiniMap"
msgstr "MiniKort"
-#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:38
+#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:33
msgid "NPC Number Request"
msgstr ""
-#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:45
+#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Nuværende:"
-#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:34 ../src/gui/npc_text.cpp:36
+#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:36 ../src/gui/npc_text.cpp:34
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:38
+#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:33
msgid "NPC Text Request"
msgstr ""
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:82
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:78
#, fuzzy
msgid "@@trade|Trade With "
msgstr "@@trade|Byt Med "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:79
#, fuzzy
msgid "@@attack|Attack "
msgstr "@@attack|Angrib "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:89
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:85
msgid "@@friend|Befriend "
msgstr "@@friend|Bliv ven med "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88
msgid "@@disregard|Disregard "
msgstr "@@disregard|Se bort fra "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:93
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:89
msgid "@@ignore|Ignore "
msgstr "@@ignore|Bloker "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:97 ../src/gui/popupmenu.cpp:102
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:93 ../src/gui/popupmenu.cpp:98
msgid "@@unignore|Un-Ignore "
msgstr "@@unignore|Fjern blokering "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:98
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:94
msgid "@@ignore|Completely ignore "
msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig "
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106
msgid "@@party-invite|Invite "
msgstr "@@party-invite|Inviter "
#. NPCs can be talked to (single option, candidate for removal
#. unless more options would be added)
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114
msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
msgstr "@@talk|Snak Til NPC@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:128 ../src/gui/popupmenu.cpp:144
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:302
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:124 ../src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:298
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Annuller@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Saml Op %s@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:292
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:288
#, fuzzy
msgid "@@use|Unequip@@"
msgstr "@@use|Tag af@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:294
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:290
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Tag på@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:297
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:293
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Brug@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:299
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:295
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Smid@@"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:300
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:296
msgid "@@chat|Add to Chat@@"
msgstr ""
-#: ../src/gui/recorder.h:41
+#: ../src/gui/recorder.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Recorder"
+msgstr "Opretter forbindelse..."
+
+#.
+#. * Message should go after mStream is closed so that it isn't
+#. * recorded.
+#.
+#: ../src/gui/recorder.cpp:79
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:83
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Already recording."
+msgstr "Opretter forbindelse..."
+
+#.
+#. * Message should go before mStream is opened so that it isn't
+#. * recorded.
+#.
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Fejlede i at skifte til "
+
+#: ../src/gui/recorder.h:39
#, fuzzy
msgid "Recording..."
msgstr "Opretter forbindelse..."
-#: ../src/gui/recorder.h:42
+#: ../src/gui/recorder.h:40
msgid "Stop recording"
msgstr ""
-#: ../src/gui/register.cpp:82
+#: ../src/gui/register.cpp:78
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekræft:"
-#: ../src/gui/register.cpp:90
+#: ../src/gui/register.cpp:86
msgid "Male"
msgstr "Mand"
-#: ../src/gui/register.cpp:91
+#: ../src/gui/register.cpp:87
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
-#: ../src/gui/register.cpp:159
+#: ../src/gui/register.cpp:155
#, c-format
msgid "RegisterDialog::register Username is %s"
msgstr "RegisterDialog::register Brugernavn er %s"
-#: ../src/gui/register.cpp:168
+#: ../src/gui/register.cpp:164
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: ../src/gui/register.cpp:176
+#: ../src/gui/register.cpp:172
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt."
-#: ../src/gui/register.cpp:184
+#: ../src/gui/register.cpp:180
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt."
-#: ../src/gui/register.cpp:192
+#: ../src/gui/register.cpp:188
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt."
#. Password does not match with the confirmation one
-#: ../src/gui/register.cpp:199
+#: ../src/gui/register.cpp:195
msgid "Passwords do not match."
msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens."
-#: ../src/gui/register.cpp:219 ../src/main.cpp:1055
+#: ../src/gui/register.cpp:215 ../src/main.cpp:1056
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -828,49 +897,49 @@ msgstr "Lydstyrke på effekter"
msgid "Music volume"
msgstr "Lydstyrke på musik"
-#: ../src/gui/setup.cpp:60
+#: ../src/gui/setup.cpp:57
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: ../src/gui/setup.cpp:60
+#: ../src/gui/setup.cpp:57
msgid "Reset Windows"
msgstr "Nulstil Vinduer"
-#: ../src/gui/setup.cpp:81
+#: ../src/gui/setup.cpp:78
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/gui/setup.cpp:85
+#: ../src/gui/setup.cpp:82
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: ../src/gui/setup.cpp:89
+#: ../src/gui/setup.cpp:86
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
-#: ../src/gui/setup.cpp:93
+#: ../src/gui/setup.cpp:90
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../src/gui/setup.cpp:97
+#: ../src/gui/setup.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Farver:"
-#: ../src/gui/setup.cpp:101
+#: ../src/gui/setup.cpp:98
msgid "Players"
msgstr "Brugere"
-#: ../src/gui/setup_colours.cpp:53
+#: ../src/gui/setup_colours.cpp:52
msgid "Red: "
msgstr ""
-#: ../src/gui/setup_colours.cpp:67
+#: ../src/gui/setup_colours.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Green: "
msgstr "Til stede: "
-#: ../src/gui/setup_colours.cpp:81
+#: ../src/gui/setup_colours.cpp:80
msgid "Blue: "
msgstr ""
@@ -911,48 +980,48 @@ msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget."
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt."
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:54
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:55
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:61
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Friend"
msgstr "Ven"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:61
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Disregarded"
msgstr "Se bort fra"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:62
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:83
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/skill.cpp:83
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:216
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:222
msgid "Save player list"
msgstr "Gem bruger liste"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:218
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillad handel"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:220
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillad hviskere"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:247
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:257
msgid "When ignoring:"
msgstr "Når ignorer:"
@@ -1012,25 +1081,25 @@ msgstr "Omgivende FX"
msgid "Particle Detail"
msgstr "Partikel Detalje"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:211 ../src/gui/setup_video.cpp:474
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:211 ../src/gui/setup_video.cpp:457
msgid "off"
msgstr "fra"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:214 ../src/gui/setup_video.cpp:225
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 ../src/gui/setup_video.cpp:491
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 ../src/gui/setup_video.cpp:474
msgid "low"
msgstr "lav"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:217 ../src/gui/setup_video.cpp:231
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:480 ../src/gui/setup_video.cpp:497
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:463 ../src/gui/setup_video.cpp:480
msgid "high"
msgstr "høj"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 ../src/gui/setup_video.cpp:494
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 ../src/gui/setup_video.cpp:477
msgid "medium"
msgstr "mellem"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:234 ../src/gui/setup_video.cpp:500
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:234 ../src/gui/setup_video.cpp:483
msgid "max"
msgstr "maks"
@@ -1068,29 +1137,21 @@ msgstr "Skrifter til OpenGL"
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:403 ../src/main.cpp:425
-msgid "Couldn't set "
-msgstr "Kunne ikke definere "
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:404 ../src/main.cpp:426
-msgid " video mode: "
-msgstr " skærm opsætning: "
-
#. TODO: Find out why the drawing area doesn't resize without a restart.
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:415
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:398
msgid "Screen resolution changed"
msgstr "Skærm opløsning ændret"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:416
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:417
msgid "Particle effect settings changed"
msgstr "Partikel effekt opsætningen er ændret"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:435
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Restart your client or change maps for the change to take effect."
msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten, eller skifter bane."
@@ -1099,45 +1160,45 @@ msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten, eller skifter bane."
msgid "skills.xml"
msgstr ""
-#: ../src/gui/skill.cpp:139 ../src/gui/skill.cpp:190
+#: ../src/gui/skill.cpp:142 ../src/gui/skill.cpp:186
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "Færdigheds points: %d"
-#: ../src/gui/skill.cpp:140
+#: ../src/gui/skill.cpp:143
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../src/gui/skill.cpp:140
+#: ../src/gui/skill.cpp:143
msgid "inc"
msgstr "inc"
-#: ../src/gui/skill.cpp:141
+#: ../src/gui/skill.cpp:144
#, fuzzy
msgid "use"
msgstr "Brug"
-#: ../src/gui/skill.cpp:266
+#: ../src/gui/skill.cpp:262
#, c-format
msgid "Error loading skills file: %s"
msgstr "Fejl under loading af færdigheds fil: %s"
-#: ../src/gui/speechbubble.cpp:38
+#: ../src/gui/speechbubble.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Speech"
msgstr "Snakke"
-#: ../src/gui/status.cpp:50 ../src/gui/status.cpp:233
+#: ../src/gui/status.cpp:51 ../src/gui/status.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Karriere: %d"
-#: ../src/gui/status.cpp:51 ../src/gui/status.cpp:236
+#: ../src/gui/status.cpp:52 ../src/gui/status.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Money: %d GP"
msgstr "Penge: %d GP"
-#: ../src/gui/status.cpp:53
+#: ../src/gui/status.cpp:54
msgid "HP:"
msgstr ""
@@ -1145,11 +1206,11 @@ msgstr ""
msgid "Exp:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/status.cpp:61
+#: ../src/gui/status.cpp:60
msgid "MP:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/status.cpp:65
+#: ../src/gui/status.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Job:"
msgstr "Karriere: %d"
@@ -1158,110 +1219,110 @@ msgstr "Karriere: %d"
#. Stats Part
#. ----------------------
#. Static Labels
-#: ../src/gui/status.cpp:125
+#: ../src/gui/status.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Status"
-#: ../src/gui/status.cpp:126
+#: ../src/gui/status.cpp:72
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/gui/status.cpp:127
+#: ../src/gui/status.cpp:73
msgid "Cost"
msgstr "Pris"
#. Derived Stats
-#: ../src/gui/status.cpp:130
+#: ../src/gui/status.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Attack:"
msgstr "Angrib:"
-#: ../src/gui/status.cpp:131
+#: ../src/gui/status.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Defense:"
msgstr "Forsvar:"
-#: ../src/gui/status.cpp:132
+#: ../src/gui/status.cpp:78
#, fuzzy
msgid "M.Attack:"
msgstr "M.Angrib:"
-#: ../src/gui/status.cpp:133
+#: ../src/gui/status.cpp:79
#, fuzzy
msgid "M.Defense:"
msgstr "M.Forsvar:"
-#: ../src/gui/status.cpp:134
+#: ../src/gui/status.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy:"
msgstr "% Nøjagtighed:"
-#: ../src/gui/status.cpp:135
+#: ../src/gui/status.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade:"
msgstr "% Undvig:"
-#: ../src/gui/status.cpp:136
+#: ../src/gui/status.cpp:82
msgid "% Reflex:"
msgstr "% Refleks:"
-#: ../src/gui/status.cpp:280
+#: ../src/gui/status.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
-#: ../src/gui/status.cpp:281
+#: ../src/gui/status.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Agility"
msgstr "Adræthed"
-#: ../src/gui/status.cpp:282
+#: ../src/gui/status.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Vitality"
msgstr "Helbred"
-#: ../src/gui/status.cpp:283
+#: ../src/gui/status.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
-#: ../src/gui/status.cpp:284
+#: ../src/gui/status.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Dexterity"
msgstr "Behændighed"
-#: ../src/gui/status.cpp:285
+#: ../src/gui/status.cpp:213
msgid "Luck"
msgstr "Held"
-#: ../src/gui/status.cpp:303
+#: ../src/gui/status.cpp:231
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
msgstr "Tilgode Status Points: %d"
-#: ../src/gui/trade.cpp:51
+#: ../src/gui/trade.cpp:49
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Dig"
-#: ../src/gui/trade.cpp:56 ../src/gui/trade.cpp:66
+#: ../src/gui/trade.cpp:54 ../src/gui/trade.cpp:64
msgid "Trade"
msgstr "Handel"
-#: ../src/gui/trade.cpp:63
+#: ../src/gui/trade.cpp:61
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../src/gui/trade.cpp:82 ../src/gui/trade.cpp:124 ../src/gui/trade.cpp:174
+#: ../src/gui/trade.cpp:80 ../src/gui/trade.cpp:122 ../src/gui/trade.cpp:172
#, c-format
msgid "You get %d GP."
msgstr "Du får %d GP."
-#: ../src/gui/trade.cpp:83
+#: ../src/gui/trade.cpp:81
msgid "You give:"
msgstr "Du giver:"
-#: ../src/gui/trade.cpp:252
+#: ../src/gui/trade.cpp:250
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på "
@@ -1577,50 +1638,46 @@ msgstr "Emote Database: Emote med manglende ID i emotes.xml!"
msgid "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested"
msgstr "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
msgid "Initializing item database..."
msgstr "Startede genstans database..."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Ukendt genstand"
-
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:61
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:62
msgid "items.xml"
msgstr ""
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:66
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:67
msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!"
msgstr "ItemDB: Fejl under læsningen af items.xml!"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:78
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:79
msgid "ItemDB: Invalid or missing item ID in items.xml!"
msgstr "ItemDB: Ugyldig eller manglende genstand ID i items.xml!"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:83
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:84
#, c-format
msgid "ItemDB: Redefinition of item ID %d"
msgstr "ItemDB: Ny definition af genstand ID %d"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:101
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:102
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:146
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:140
#, c-format
msgid "ItemDB: Duplicate name of item found item %d"
msgstr ""
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:172
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:166
msgid "Unloading item database..."
msgstr "Udlæser genstands databasen..."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:190
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:184
#, c-format
msgid "ItemDB: Error, unknown item ID# %d"
msgstr "ItemDB: Fejl, ukendt genstand ID# %d"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:246
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:240
#, c-format
msgid "ItemDB: Ignoring unknown sound event '%s'"
msgstr "ItemDB: Ignorerer ukendt lyd begivenhed '%s'"
@@ -1696,202 +1753,379 @@ msgstr "Netværk Fejl"
msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit"
msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke"
-#: ../src/game.cpp:535
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger"
-
-#: ../src/game.cpp:542
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger"
-
-#: ../src/game.cpp:637
+#: ../src/game.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?"
-#: ../src/game.cpp:644
+#: ../src/game.cpp:598
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: ../src/game.cpp:784
+#: ../src/game.cpp:727
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger"
+
+#: ../src/game.cpp:734
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger"
+
+#: ../src/game.cpp:770
#, c-format
msgid "Warning: guichan input exception: %s"
msgstr "Advarsel: guichan indput untagelse: %s"
-#: ../src/main.cpp:213
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Attack"
+msgstr "Angrib:"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Talk"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Angrib:"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target Closest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Target Player"
+msgstr "Bruger"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Nulstil Vinduer"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sit"
+msgstr "Opdel"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skærmbillede gemt under ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 ../src/keyboardconfig.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Genvej"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Help Window"
+msgstr "Nulstil Vinduer"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Status Window"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventarliste"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Equipment WIndow"
+msgstr "Udstyr"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Færdigheds points: %d"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Nulstil Vinduer"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Nulstil Vinduer"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Nulstil Vinduer"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Emote Window"
+msgstr "Emote fejlede!"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 ../src/keyboardconfig.cpp:84
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Genvej"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:96
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Select OK"
+msgstr "Vælg Server"
+
+#: ../src/main.cpp:214
#, c-format
msgid "Error: Invalid update host: %s"
msgstr "Fejl: Ugyldigt opdaterings host: %s"
-#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/main.cpp:215
msgid "Invalid update host: "
msgstr "Ugyldigt opdaterings host: "
-#: ../src/main.cpp:220
+#: ../src/main.cpp:221
msgid "Warning: no protocol was specified for the update host"
msgstr "Advarsel: ingen protocol var aktiv som opdate host"
-#: ../src/main.cpp:245
+#: ../src/main.cpp:246
#, c-format
msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!"
msgstr "Fejl: %s kan ikke laves, men findes ikke!"
-#: ../src/main.cpp:247 ../src/main.cpp:253
+#: ../src/main.cpp:248 ../src/main.cpp:254
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!"
-#: ../src/main.cpp:251
+#: ../src/main.cpp:252
#, c-format
msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!"
msgstr "Fejl: %s/%s kan ikke laves, men findes ikke!"
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:283
msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker."
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:292
#, c-format
msgid "Starting Aethyra Version %s"
msgstr "Starter Aethyra Version %s"
-#: ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:294
msgid "Starting Aethyra - Version not defined"
msgstr "Starter Aethyra - Version er ikke defineret"
#. Initialize SDL
-#: ../src/main.cpp:297
+#: ../src/main.cpp:298
msgid "Initializing SDL..."
msgstr "Starter SDL..."
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Could not initialize SDL: "
msgstr "Kunne ikke starte SDL: "
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:313
msgid " couldn't be set as home directory! Exiting."
msgstr " kunne ikke blive sat til hjemmemappen! Lukker."
-#: ../src/main.cpp:332
+#: ../src/main.cpp:333
#, c-format
msgid "Can't find Resources directory\n"
msgstr "Kan ikke finde ressourcernes mappe\n"
#. Fill configuration with defaults
-#: ../src/main.cpp:342
+#: ../src/main.cpp:343
msgid "Initializing configuration..."
msgstr "Starter configurationen..."
-#: ../src/main.cpp:456
+#: ../src/main.cpp:426
+msgid "Couldn't set "
+msgstr "Kunne ikke definere "
+
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid " video mode: "
+msgstr " skærm opsætning: "
+
+#: ../src/main.cpp:457
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: ../src/main.cpp:498
+#: ../src/main.cpp:499
msgid "aethyra"
msgstr "aethyra"
-#: ../src/main.cpp:499
+#: ../src/main.cpp:500
msgid "Options: "
msgstr "Opsætning: "
-#: ../src/main.cpp:500
+#: ../src/main.cpp:501
msgid " -C --configfile : Configuration file to use"
msgstr " -C --configfile : Configurations fil til brug"
-#: ../src/main.cpp:501
+#: ../src/main.cpp:502
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra"
-#: ../src/main.cpp:502
+#: ../src/main.cpp:503
msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
msgstr ""
" -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger"
-#: ../src/main.cpp:503
+#: ../src/main.cpp:504
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Viser denne hjælp"
-#: ../src/main.cpp:504
+#: ../src/main.cpp:505
msgid " -H --updatehost : Use this update host"
msgstr " -H --updatehost : Brug denne opdaterings host"
-#: ../src/main.cpp:505
+#: ../src/main.cpp:506
msgid " -p --playername : Login with this player"
msgstr " -p --playername : Logind med denne bruger"
-#: ../src/main.cpp:506
+#: ../src/main.cpp:507
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Logind med denne adgangskode"
-#: ../src/main.cpp:507
+#: ../src/main.cpp:508
msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads"
msgstr " -u --skipupdate : Spring opdateringerne over"
-#: ../src/main.cpp:508
+#: ../src/main.cpp:509
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn"
-#: ../src/main.cpp:509
+#: ../src/main.cpp:510
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Viser den nuværende version"
-#: ../src/main.cpp:515 ../src/main.cpp:518
+#: ../src/main.cpp:516 ../src/main.cpp:519
msgid "Aethyra version "
msgstr "Aethyra version "
-#: ../src/main.cpp:519
+#: ../src/main.cpp:520
msgid "(local build?, PACKAGE_VERSION is not defined)"
msgstr "(lokalt build?, PACKAGE_VERSION er ikke defineret)"
-#: ../src/main.cpp:615
+#: ../src/main.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Trying to connect to account server..."
msgstr "Prøver at opretter forbindelse til bruger serveren..."
-#: ../src/main.cpp:616
+#: ../src/main.cpp:617
#, c-format
msgid "Username is %s"
msgstr "Brugernavn er %s"
-#: ../src/main.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Trying to connect to char server..."
msgstr "Prøver at oprette forbindelse til karakter serveren..."
-#: ../src/main.cpp:692
+#: ../src/main.cpp:693
#, c-format
msgid "Memorizing selected character %s"
msgstr "Husk den valgte karakter %s"
-#: ../src/main.cpp:698
+#: ../src/main.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Trying to connect to map server..."
msgstr "Prøver at oprette forbindelse til bane serveren..."
-#: ../src/main.cpp:699
+#: ../src/main.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr "Bane; %s"
-#: ../src/main.cpp:829
+#: ../src/main.cpp:830
#, c-format
msgid "Couldn't load %s as wallpaper"
msgstr "Kunne ikke indlæse %s som background"
-#: ../src/main.cpp:862
+#: ../src/main.cpp:863
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Blev smidt af serveren!"
-#: ../src/main.cpp:1067
+#: ../src/main.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Connecting to map server..."
msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..."
-#: ../src/main.cpp:1075
+#: ../src/main.cpp:1076
msgid "Connecting to character server..."
msgstr "Opretter forbindelse til karakter serveren..."
-#: ../src/main.cpp:1083
+#: ../src/main.cpp:1084
msgid "Connecting to account server..."
msgstr "Opretter forbindelse til bruger serveren..."
@@ -1958,104 +2192,103 @@ msgstr ""
msgid "Party chat received, but being is not a player"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:171
-msgid "/party <command> <params>: Party commands."
-msgstr ""
-
-#: ../src/party.cpp:178
+#: ../src/party.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Command: /party <command> <args>"
msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: ../src/party.cpp:179
+#: ../src/party.cpp:174
msgid "where <command> can be one of:"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:180
+#: ../src/party.cpp:175
msgid " /new"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:181
+#: ../src/party.cpp:176
#, fuzzy
msgid " /create"
msgstr "Opret"
-#: ../src/party.cpp:182
+#: ../src/party.cpp:177
msgid " /prefix"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:183
+#: ../src/party.cpp:178
msgid " /leave"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:184
+#: ../src/party.cpp:179
#, fuzzy
msgid "This command implements the partying function."
msgstr "Denne kommando viser hjælp for <kommando>"
-#: ../src/party.cpp:186
+#: ../src/party.cpp:181
msgid "Type /help party <command> for further help."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:192
+#: ../src/party.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Command: /party new <party-name>"
msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
-#: ../src/party.cpp:193
+#: ../src/party.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Command: /party create <party-name>"
msgstr "Kommando /toggle <tilstand>"
-#: ../src/party.cpp:194
+#: ../src/party.cpp:189
msgid "These commands create a new party <party-name."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:200
+#: ../src/party.cpp:195
msgid "Command: /party prefix <prefix-char>"
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:201
+#: ../src/party.cpp:196
#, fuzzy
msgid "This command sets the party prefix character."
msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
-#: ../src/party.cpp:203
+#: ../src/party.cpp:198
msgid ""
"Any message preceded by <prefix-char> is sent to the party instead of "
"everyone."
msgstr ""
-#: ../src/party.cpp:205
+#: ../src/party.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Command: /party prefix"
msgstr "Kommando: /present"
-#: ../src/party.cpp:206
+#: ../src/party.cpp:201
#, fuzzy
msgid "This command reports the current party prefix character."
msgstr "Denne commando rydder chat loggen"
-#: ../src/party.cpp:214
+#: ../src/party.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Command: /party leave"
msgstr "Kommando: /present"
-#: ../src/party.cpp:215
+#: ../src/party.cpp:210
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status."
-#: ../src/party.cpp:219
+#: ../src/party.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Unknown /party command."
msgstr "Ukendt kommando"
-#: ../src/party.cpp:220
+#: ../src/party.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Type /help party for a list of options."
msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
+#~ msgid "The current server doesn't support spells"
+#~ msgstr "Den nuværende server understøtter ikke trylleformulare"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Weight: %d g / %d g"
#~ msgstr "Vægt: %d g / %d g"
@@ -2134,9 +2367,6 @@ msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer"
#~ msgid "Please remove %d points"
#~ msgstr "Du skal fjerne %d points"
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Opdel"
-
#~ msgid "Select amount of items to split."
#~ msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele."