From 620e3d945884f0bfa304092f3924c8b7ea6110d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ira Rice Date: Thu, 5 Feb 2009 09:36:32 -0700 Subject: Refreshed translation files to contain the keyboard configuration strings. Signed-off-by: Ira Rice --- po/da.po | 938 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 584 insertions(+), 354 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5e9fd19e..de4e3525 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-28 09:34-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-05 09:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:45+0000\n" "Last-Translator: GonzoDark AKA IchigoBlack \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -22,24 +22,25 @@ msgstr "" msgid "Buy" msgstr "Køb" -#: ../src/gui/buy.cpp:57 ../src/gui/buy.cpp:238 ../src/gui/sell.cpp:65 -#: ../src/gui/sell.cpp:259 +#: ../src/gui/buy.cpp:57 ../src/gui/buy.cpp:238 ../src/gui/sell.cpp:59 +#: ../src/gui/sell.cpp:253 #, c-format msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" msgstr "Pris: %d GP / Total: %d GP" -#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:69 ../src/game.cpp:636 +#: ../src/gui/buy.cpp:61 ../src/gui/sell.cpp:63 ../src/game.cpp:590 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../src/gui/buy.cpp:62 ../src/gui/buy.cpp:205 ../src/gui/buy.cpp:223 -#: ../src/gui/sell.cpp:70 ../src/gui/sell.cpp:230 ../src/gui/sell.cpp:244 +#: ../src/gui/sell.cpp:64 ../src/gui/sell.cpp:224 ../src/gui/sell.cpp:238 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" #: ../src/gui/buy.cpp:63 ../src/gui/buy.cpp:207 ../src/gui/buy.cpp:224 -#: ../src/gui/sell.cpp:71 ../src/gui/sell.cpp:232 ../src/gui/sell.cpp:245 +#: ../src/gui/sell.cpp:65 ../src/gui/sell.cpp:226 ../src/gui/sell.cpp:239 #, c-format msgid "Effect: %s" msgstr "Effekt: %s" @@ -49,34 +50,34 @@ msgstr "Effekt: %s" msgid "Shop" msgstr "Butik" -#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/sell.cpp:48 ../src/gui/sell.cpp:68 +#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/sell.cpp:42 ../src/gui/sell.cpp:62 msgid "Sell" msgstr "Sælg" -#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/char_select.cpp:102 -#: ../src/gui/char_select.cpp:266 ../src/gui/char_server.cpp:59 -#: ../src/gui/connection.cpp:46 ../src/gui/item_amount.cpp:60 -#: ../src/gui/login.cpp:79 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:44 -#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:46 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:42 -#: ../src/gui/register.cpp:93 ../src/gui/setup.cpp:60 ../src/gui/trade.cpp:65 +#: ../src/gui/buysell.cpp:34 ../src/gui/char_select.cpp:103 +#: ../src/gui/char_select.cpp:267 ../src/gui/char_server.cpp:57 +#: ../src/gui/connection.cpp:47 ../src/gui/item_amount.cpp:60 +#: ../src/gui/login.cpp:80 ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:49 ../src/gui/npcstringdialog.cpp:38 +#: ../src/gui/register.cpp:89 ../src/gui/setup.cpp:57 ../src/gui/trade.cpp:63 #: ../src/gui/updatewindow.cpp:114 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: ../src/gui/char_select.cpp:63 +#: ../src/gui/char_select.cpp:64 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bekræft sletning af karakter" -#: ../src/gui/char_select.cpp:64 +#: ../src/gui/char_select.cpp:65 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?" -#: ../src/gui/char_select.cpp:82 +#: ../src/gui/char_select.cpp:83 msgid "Select Character" msgstr "Vælg Karakter" -#: ../src/gui/char_select.cpp:89 ../src/gui/char_select.cpp:176 -#: ../src/gui/char_select.cpp:188 +#: ../src/gui/char_select.cpp:90 ../src/gui/char_select.cpp:177 +#: ../src/gui/char_select.cpp:189 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Navn: %s" @@ -86,348 +87,356 @@ msgstr "Navn: %s" #. ---------------------- #. Status Part #. ----------- -#: ../src/gui/char_select.cpp:90 ../src/gui/char_select.cpp:177 -#: ../src/gui/char_select.cpp:189 ../src/gui/status.cpp:49 -#: ../src/gui/status.cpp:230 +#: ../src/gui/char_select.cpp:91 ../src/gui/char_select.cpp:178 +#: ../src/gui/char_select.cpp:190 ../src/gui/status.cpp:50 +#: ../src/gui/status.cpp:162 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau: %d" -#: ../src/gui/char_select.cpp:91 ../src/gui/char_select.cpp:178 -#: ../src/gui/char_select.cpp:190 +#: ../src/gui/char_select.cpp:92 ../src/gui/char_select.cpp:179 +#: ../src/gui/char_select.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Job Level: %d" msgstr "Niveau: %d" -#: ../src/gui/char_select.cpp:92 ../src/gui/char_select.cpp:191 +#: ../src/gui/char_select.cpp:93 ../src/gui/char_select.cpp:192 #, c-format msgid "Money: %d" msgstr "Penge: %d" -#: ../src/gui/char_select.cpp:94 ../src/gui/char_select.cpp:96 -#: ../src/gui/char_select.cpp:192 +#: ../src/gui/char_select.cpp:95 ../src/gui/char_select.cpp:97 +#: ../src/gui/char_select.cpp:193 msgid "New" msgstr "Opret" -#: ../src/gui/char_select.cpp:95 ../src/gui/char_select.cpp:96 -#: ../src/gui/char_select.cpp:182 ../src/gui/setup_players.cpp:222 +#: ../src/gui/char_select.cpp:96 ../src/gui/char_select.cpp:97 +#: ../src/gui/char_select.cpp:183 ../src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/gui/char_select.cpp:98 +#: ../src/gui/char_select.cpp:99 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../src/gui/char_select.cpp:99 +#: ../src/gui/char_select.cpp:100 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../src/gui/char_select.cpp:101 ../src/gui/item_amount.cpp:59 -#: ../src/gui/ok_dialog.cpp:37 ../src/gui/trade.cpp:64 +#: ../src/gui/char_select.cpp:102 ../src/gui/item_amount.cpp:59 +#: ../src/gui/ok_dialog.cpp:40 ../src/gui/trade.cpp:62 msgid "Ok" msgstr "" -#: ../src/gui/char_select.cpp:179 +#: ../src/gui/char_select.cpp:180 #, c-format msgid "Gold: %d" msgstr "Guld: %d" -#: ../src/gui/char_select.cpp:248 +#: ../src/gui/char_select.cpp:249 msgid "Create Character" msgstr "Lav Bruger" -#: ../src/gui/char_select.cpp:258 ../src/gui/login.cpp:51 -#: ../src/gui/register.cpp:80 +#: ../src/gui/char_select.cpp:259 ../src/gui/login.cpp:51 +#: ../src/gui/register.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gui/char_select.cpp:261 +#: ../src/gui/char_select.cpp:262 msgid "Hair Color:" msgstr "Hårfarve:" -#: ../src/gui/char_select.cpp:264 +#: ../src/gui/char_select.cpp:265 msgid "Hair Style:" msgstr "Frisure:" -#: ../src/gui/char_select.cpp:265 +#: ../src/gui/char_select.cpp:266 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: ../src/gui/char_server.cpp:51 +#: ../src/gui/char_server.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select Server" msgstr "Vælg Server" -#: ../src/gui/char_server.cpp:58 ../src/gui/login.cpp:78 -#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 ../src/gui/npclistdialog.cpp:45 -#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:41 ../src/gui/npc_text.cpp:49 +#: ../src/gui/char_server.cpp:56 ../src/gui/login.cpp:79 +#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:39 ../src/gui/npclistdialog.cpp:48 +#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:37 ../src/gui/npc_text.cpp:48 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/gui/chat.cpp:59 ../src/gui/colour.cpp:32 +#: ../src/gui/chat.cpp:55 ../src/gui/colour.cpp:31 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:97 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gui/chat.cpp:152 +#: ../src/gui/chat.cpp:148 #, fuzzy msgid "Global announcement: " msgstr "Global meddelelse: " -#: ../src/gui/chat.cpp:157 +#: ../src/gui/chat.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Global announcement from %s: " msgstr "Global meddelelse fra %s: " -#: ../src/gui/chat.cpp:171 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:83 +#: ../src/gui/chat.cpp:167 ../src/gui/login.cpp:53 ../src/gui/register.cpp:79 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gui/chat.cpp:333 +#: ../src/gui/chat.cpp:329 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Hvisker til %s: %s" -#: ../src/gui/chat.cpp:352 +#: ../src/gui/chat.cpp:353 msgid "Trying to send a blank party message." msgstr "Prøver at sende en blank gruppe besked." -#: ../src/gui/chat.cpp:485 +#: ../src/gui/chat.cpp:388 ../src/resources/itemdb.cpp:57 +msgid "Unknown item" +msgstr "Ukendt genstand" + +#: ../src/gui/chat.cpp:482 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur bringer focus på chatten." -#: ../src/gui/chat.cpp:486 +#: ../src/gui/chat.cpp:483 msgid "Message closes chat." msgstr "Besked lukker chat." -#: ../src/gui/chat.cpp:496 +#: ../src/gui/chat.cpp:493 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." -#: ../src/gui/chat.cpp:504 +#: ../src/gui/chat.cpp:501 msgid "Message now closes chat." msgstr "Besked lukker nu chat." -#: ../src/gui/chat.cpp:509 +#: ../src/gui/chat.cpp:506 msgid "" "Options to /toggle are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "Mulighederne til /toggle er \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0" "\"." -#: ../src/gui/chat.cpp:516 +#: ../src/gui/chat.cpp:513 #, fuzzy msgid "Unknown party command... Type \"/help\" party for more information." msgstr "Ukendt gruppe kommando... Skriv \"/help party\" for mere information." -#: ../src/gui/chat.cpp:562 +#: ../src/gui/chat.cpp:557 msgid "No such spell!" msgstr "Trylleformularen findes ikke!" -#: ../src/gui/chat.cpp:565 -msgid "The current server doesn't support spells" -msgstr "Den nuværende server understøtter ikke trylleformulare" - -#: ../src/gui/chat.cpp:600 ../src/gui/chat.cpp:605 +#: ../src/gui/chat.cpp:592 ../src/gui/chat.cpp:597 msgid "Present: " msgstr "Til stede: " -#: ../src/gui/chat.cpp:601 +#: ../src/gui/chat.cpp:593 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Fremmøde skrives til loggen" -#: ../src/gui/chat.cpp:610 +#: ../src/gui/chat.cpp:602 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" -#: ../src/gui/chat.cpp:622 +#: ../src/gui/chat.cpp:614 msgid "Trade failed!" msgstr "Handel fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:625 +#: ../src/gui/chat.cpp:617 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:628 +#: ../src/gui/chat.cpp:620 msgid "Sit failed!" msgstr "Sæt dig fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:631 +#: ../src/gui/chat.cpp:623 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Chat skabelsen fejlede!" -#: ../src/gui/chat.cpp:634 +#: ../src/gui/chat.cpp:626 msgid "Could not join party!" msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" -#: ../src/gui/chat.cpp:637 +#: ../src/gui/chat.cpp:629 msgid "Cannot shout!" msgstr "Kan ikke råbe!" -#: ../src/gui/chat.cpp:646 +#: ../src/gui/chat.cpp:638 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!" -#: ../src/gui/chat.cpp:649 +#: ../src/gui/chat.cpp:641 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Utilstrækkelig HP!" -#: ../src/gui/chat.cpp:652 +#: ../src/gui/chat.cpp:644 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Utilstrækkelig SP!" -#: ../src/gui/chat.cpp:655 +#: ../src/gui/chat.cpp:647 msgid "You have no memos!" msgstr "Du har ingen memorandaer!" -#: ../src/gui/chat.cpp:658 +#: ../src/gui/chat.cpp:650 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" -#: ../src/gui/chat.cpp:661 +#: ../src/gui/chat.cpp:653 msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" msgstr "Det ser ud til at du har behov for flere Zeny... ;-)" -#: ../src/gui/chat.cpp:664 +#: ../src/gui/chat.cpp:656 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!" -#: ../src/gui/chat.cpp:667 +#: ../src/gui/chat.cpp:659 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du har behov for en rød krystal mere" -#: ../src/gui/chat.cpp:670 +#: ../src/gui/chat.cpp:662 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Du har behov for en blå krystal mere" -#: ../src/gui/chat.cpp:673 +#: ../src/gui/chat.cpp:665 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette" -#: ../src/gui/chat.cpp:676 +#: ../src/gui/chat.cpp:668 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Hmm? Hvad er det?" -#: ../src/gui/chat.cpp:685 +#: ../src/gui/chat.cpp:677 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp mislykkede..." -#: ../src/gui/chat.cpp:688 +#: ../src/gui/chat.cpp:680 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..." -#: ../src/gui/chat.cpp:691 +#: ../src/gui/chat.cpp:683 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Giften havde ingen effekt..." -#: ../src/gui/chat.cpp:774 +#: ../src/gui/chat.cpp:766 msgid "The current party prefix is " msgstr "Det nuværende gruppe præfiks er " -#: ../src/gui/chat.cpp:779 +#: ../src/gui/chat.cpp:771 msgid "Party prefix must be one character long." msgstr "Gruppens præfiks skal være et bogstav langt. " -#: ../src/gui/chat.cpp:785 +#: ../src/gui/chat.cpp:777 msgid "Cannot use a '/' as the prefix." msgstr "Kan ikke bruge '/' som præfikset" -#: ../src/gui/chat.cpp:790 +#: ../src/gui/chat.cpp:782 #, fuzzy msgid "Changing prefix to " msgstr "Ændre præfikset til " -#: ../src/gui/chat.cpp:800 +#: ../src/gui/chat.cpp:792 msgid "-- Help --" msgstr "--Hjælp--" -#: ../src/gui/chat.cpp:803 +#: ../src/gui/chat.cpp:795 msgid "/announce: Global announcement (GM only)" msgstr "/announce: Global meddelelse (Kun for GM)" -#: ../src/gui/chat.cpp:804 +#: ../src/gui/chat.cpp:796 msgid "/clear: Clears this window" msgstr "/clear: Rydder dette vindue" -#: ../src/gui/chat.cpp:805 +#: ../src/gui/chat.cpp:797 msgid "/help: Display this help" msgstr "/help: Viser denne hjælp" -#: ../src/gui/chat.cpp:807 +#: ../src/gui/chat.cpp:798 +msgid "/party : Party commands." +msgstr "" + +#: ../src/gui/chat.cpp:799 msgid "/msg : Alternate form for /whisper" msgstr "/msg : Alternativ form for /whisper" -#: ../src/gui/chat.cpp:808 +#: ../src/gui/chat.cpp:800 msgid "/present: Get list of players present" msgstr "/present: Får listen af tilstedeværende brugere" -#: ../src/gui/chat.cpp:810 +#: ../src/gui/chat.cpp:801 +msgid "/record : Start recording the chat to an external file." +msgstr "" + +#: ../src/gui/chat.cpp:803 msgid "/toggle: Determine whether toggles the chat log." msgstr "/toggle: Bestemmer om bringer focus på chat loggen." -#: ../src/gui/chat.cpp:812 +#: ../src/gui/chat.cpp:805 msgid "/where: Display map name" msgstr "/where: Viser bane navnet" -#: ../src/gui/chat.cpp:813 +#: ../src/gui/chat.cpp:806 msgid "/w : Short form for /whisper" msgstr "/w : Kort form for /whisper" -#: ../src/gui/chat.cpp:814 +#: ../src/gui/chat.cpp:807 msgid "/whisper : Sends a private to " msgstr "" "/whisper : Sender en privat besked til det givne brugernavn" -#: ../src/gui/chat.cpp:816 +#: ../src/gui/chat.cpp:809 msgid "/who: Display number of online users" msgstr "/who: Viser antalet af online brugere" -#: ../src/gui/chat.cpp:817 +#: ../src/gui/chat.cpp:810 msgid "For more information, type /help " msgstr "For at få mere information, skriv /help " -#: ../src/gui/chat.cpp:821 +#: ../src/gui/chat.cpp:814 msgid "Command: /announce " msgstr "Kommando: /announce " -#: ../src/gui/chat.cpp:822 +#: ../src/gui/chat.cpp:815 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***" -#: ../src/gui/chat.cpp:823 +#: ../src/gui/chat.cpp:816 msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "Denne kommando sender beskeden til alle brugere online." -#: ../src/gui/chat.cpp:828 +#: ../src/gui/chat.cpp:821 msgid "Command: /clear" msgstr "Kommando: /clear" -#: ../src/gui/chat.cpp:829 +#: ../src/gui/chat.cpp:822 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "Denne commando rydder chat loggen" -#: ../src/gui/chat.cpp:834 +#: ../src/gui/chat.cpp:827 msgid "Command: /help" msgstr "Kommando: /help" -#: ../src/gui/chat.cpp:835 +#: ../src/gui/chat.cpp:828 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" -#: ../src/gui/chat.cpp:837 +#: ../src/gui/chat.cpp:830 msgid "Command: /help " msgstr "Kommando: /help " -#: ../src/gui/chat.cpp:838 +#: ../src/gui/chat.cpp:831 msgid "This command displays help on ." msgstr "Denne kommando viser hjælp for " -#: ../src/gui/chat.cpp:846 +#: ../src/gui/chat.cpp:839 msgid "Command: /present" msgstr "Kommando: /present" -#: ../src/gui/chat.cpp:847 +#: ../src/gui/chat.cpp:840 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." @@ -436,11 +445,31 @@ msgstr "" "lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, " "ellers er det chat loggen." -#: ../src/gui/chat.cpp:857 +#: ../src/gui/chat.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Command: /record " +msgstr "Kommando: /clear" + +#: ../src/gui/chat.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "Denne commando rydder chat loggen" + +#: ../src/gui/chat.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /clear" + +#: ../src/gui/chat.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Denne kommando viser hjælp for " + +#: ../src/gui/chat.cpp:854 msgid "Command: /toggle " msgstr "Kommando /toggle " -#: ../src/gui/chat.cpp:858 +#: ../src/gui/chat.cpp:855 #, fuzzy msgid "" "This command sets whether the return key should toggle thechat log, or " @@ -449,7 +478,7 @@ msgstr "" "Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat " "loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra." -#: ../src/gui/chat.cpp:861 +#: ../src/gui/chat.cpp:858 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" "\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -458,63 +487,68 @@ msgstr "" "af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " "chat vindue fra." -#: ../src/gui/chat.cpp:864 +#: ../src/gui/chat.cpp:861 msgid "Command: /toggle" msgstr "Kommando: /toggle" -#: ../src/gui/chat.cpp:865 +#: ../src/gui/chat.cpp:862 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." -#: ../src/gui/chat.cpp:869 +#: ../src/gui/chat.cpp:866 msgid "Command: /where" msgstr "kommando: /where" -#: ../src/gui/chat.cpp:870 +#: ../src/gui/chat.cpp:867 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." -#: ../src/gui/chat.cpp:875 +#: ../src/gui/chat.cpp:872 msgid "Command: /msg " msgstr "Kommando: /msg " -#: ../src/gui/chat.cpp:876 +#: ../src/gui/chat.cpp:873 msgid "Command: /whisper " msgstr "Kommando: /whisper " -#: ../src/gui/chat.cpp:877 +#: ../src/gui/chat.cpp:874 msgid "Command: /w " msgstr "Kommando: /w " -#: ../src/gui/chat.cpp:878 +#: ../src/gui/chat.cpp:875 msgid "This command sends the message to ." msgstr "Denne kommando sender beskeden til ." -#: ../src/gui/chat.cpp:880 +#: ../src/gui/chat.cpp:877 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Hvis navnet har mellemrum i det, skal det omringes med følgende (\")." -#: ../src/gui/chat.cpp:885 +#: ../src/gui/chat.cpp:882 msgid "Command: /who" msgstr "Kommando: /who" -#: ../src/gui/chat.cpp:886 +#: ../src/gui/chat.cpp:883 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" "Denne kommando viser det antal af online brugere, der nuværende er online." -#: ../src/gui/chat.cpp:891 +#: ../src/gui/chat.cpp:888 msgid "Unknown command." msgstr "Ukendt kommando" -#: ../src/gui/chat.cpp:892 +#: ../src/gui/chat.cpp:889 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" -#: ../src/gui/colour.cpp:33 +#: ../src/gui/colour.cpp:32 msgid "GM" msgstr "GM" +#: ../src/gui/colour.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "høj" + #: ../src/gui/colour.cpp:34 msgid "Player" msgstr "Bruger" @@ -545,15 +579,15 @@ msgstr "Logger" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" -#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:37 +#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:40 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:38 +#: ../src/gui/confirm_dialog.cpp:41 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/gui/connection.cpp:48 ../src/gui/updatewindow.cpp:112 +#: ../src/gui/connection.cpp:49 ../src/gui/updatewindow.cpp:112 msgid "Connecting..." msgstr "Opretter forbindelse..." @@ -561,67 +595,67 @@ msgstr "Opretter forbindelse..." msgid "Unable to load selection.png" msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" -#: ../src/gui/emotewindow.cpp:41 ../src/gui/emotewindow.cpp:43 +#: ../src/gui/emotewindow.cpp:36 ../src/gui/emotewindow.cpp:38 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:68 ../src/gui/menuwindow.cpp:121 msgid "Emote" msgstr "Emote" -#: ../src/gui/emotewindow.cpp:50 ../src/gui/inventorywindow.cpp:63 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:64 ../src/gui/inventorywindow.cpp:215 -#: ../src/gui/skill.cpp:141 +#: ../src/gui/emotewindow.cpp:45 ../src/gui/inventorywindow.cpp:62 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:63 ../src/gui/inventorywindow.cpp:226 +#: ../src/gui/skill.cpp:144 msgid "Use" msgstr "Brug" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:59 ../src/gui/menuwindow.cpp:64 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:62 ../src/gui/menuwindow.cpp:64 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:105 msgid "Equipment" msgstr "Udstyr" -#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:74 ../src/gui/inventorywindow.cpp:67 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:69 ../src/gui/inventorywindow.cpp:210 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:77 ../src/gui/inventorywindow.cpp:66 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:68 ../src/gui/inventorywindow.cpp:221 msgid "Unequip" msgstr "Tag af" -#: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:37 +#: ../src/gui/help.cpp:34 ../src/gui/help.cpp:39 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/gui/help.cpp:43 +#: ../src/gui/help.cpp:45 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:51 ../src/gui/inventorywindow.cpp:55 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:50 ../src/gui/inventorywindow.cpp:54 #: ../src/gui/menuwindow.cpp:65 ../src/gui/menuwindow.cpp:109 msgid "Inventory" msgstr "Inventarliste" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:62 ../src/gui/inventorywindow.cpp:64 -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:212 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:61 ../src/gui/inventorywindow.cpp:63 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:223 msgid "Equip" msgstr "Tag på" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:73 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:72 msgid "Drop" msgstr "Smid" -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:84 #, fuzzy msgid "Slots: " msgstr " g Pladser: " -#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/itempopup.cpp:117 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/itempopup.cpp:111 msgid "Weight: " msgstr "" -#: ../src/gui/item_amount.cpp:75 +#: ../src/gui/item_amount.cpp:76 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." -#: ../src/gui/item_amount.cpp:79 +#: ../src/gui/item_amount.cpp:80 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." -#: ../src/gui/itempopup.cpp:118 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:112 msgid " grams" msgstr "" @@ -629,11 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "Log Ind" -#: ../src/gui/login.cpp:52 ../src/gui/register.cpp:81 +#: ../src/gui/login.cpp:52 ../src/gui/register.cpp:77 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/gui/login.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:84 +#: ../src/gui/login.cpp:54 ../src/gui/register.cpp:80 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -641,22 +675,22 @@ msgstr "Port:" msgid "Recent:" msgstr "Nuværende:" -#: ../src/gui/login.cpp:77 +#: ../src/gui/login.cpp:78 msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: ../src/gui/login.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:76 -#: ../src/gui/register.cpp:92 +#: ../src/gui/login.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:72 +#: ../src/gui/register.cpp:88 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: ../src/gui/menuwindow.cpp:63 ../src/gui/menuwindow.cpp:101 -#: ../src/gui/status.cpp:39 +#: ../src/gui/status.cpp:41 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../src/gui/menuwindow.cpp:66 ../src/gui/menuwindow.cpp:113 -#: ../src/gui/skill.cpp:123 ../src/gui/skill.cpp:130 +#: ../src/gui/skill.cpp:123 ../src/gui/skill.cpp:134 msgid "Skills" msgstr "Færdigheder" @@ -665,7 +699,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" #: ../src/gui/menuwindow.cpp:69 ../src/gui/menuwindow.cpp:125 -#: ../src/gui/setup.cpp:52 ../src/main.cpp:787 +#: ../src/gui/setup.cpp:49 ../src/main.cpp:788 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" @@ -673,146 +707,181 @@ msgstr "Opsætning" msgid "MiniMap" msgstr "MiniKort" -#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:38 +#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:33 msgid "NPC Number Request" msgstr "" -#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:45 +#: ../src/gui/npcintegerdialog.cpp:41 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Nuværende:" -#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:34 ../src/gui/npc_text.cpp:36 +#: ../src/gui/npclistdialog.cpp:36 ../src/gui/npc_text.cpp:34 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:38 +#: ../src/gui/npcstringdialog.cpp:33 msgid "NPC Text Request" msgstr "" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:82 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:78 #, fuzzy msgid "@@trade|Trade With " msgstr "@@trade|Byt Med " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:79 #, fuzzy msgid "@@attack|Attack " msgstr "@@attack|Angrib " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:89 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:85 msgid "@@friend|Befriend " msgstr "@@friend|Bliv ven med " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:92 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 msgid "@@disregard|Disregard " msgstr "@@disregard|Se bort fra " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:93 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:89 msgid "@@ignore|Ignore " msgstr "@@ignore|Bloker " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:97 ../src/gui/popupmenu.cpp:102 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:93 ../src/gui/popupmenu.cpp:98 msgid "@@unignore|Un-Ignore " msgstr "@@unignore|Fjern blokering " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:98 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:94 msgid "@@ignore|Completely ignore " msgstr "@@ignore|Bloker fuldstændig " -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:110 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:106 msgid "@@party-invite|Invite " msgstr "@@party-invite|Inviter " #. NPCs can be talked to (single option, candidate for removal #. unless more options would be added) -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:118 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 msgid "@@talk|Talk To NPC@@" msgstr "@@talk|Snak Til NPC@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:128 ../src/gui/popupmenu.cpp:144 -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:302 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:124 ../src/gui/popupmenu.cpp:140 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:298 msgid "@@cancel|Cancel@@" msgstr "@@cancel|Annuller@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:140 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:136 #, c-format msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" msgstr "@@pickup|Saml Op %s@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:292 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:288 #, fuzzy msgid "@@use|Unequip@@" msgstr "@@use|Tag af@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:294 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:290 msgid "@@use|Equip@@" msgstr "@@use|Tag på@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:297 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:293 msgid "@@use|Use@@" msgstr "@@use|Brug@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:299 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:295 msgid "@@drop|Drop@@" msgstr "@@drop|Smid@@" -#: ../src/gui/popupmenu.cpp:300 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:296 msgid "@@chat|Add to Chat@@" msgstr "" -#: ../src/gui/recorder.h:41 +#: ../src/gui/recorder.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Recorder" +msgstr "Opretter forbindelse..." + +#. +#. * Message should go after mStream is closed so that it isn't +#. * recorded. +#. +#: ../src/gui/recorder.cpp:79 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:83 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Already recording." +msgstr "Opretter forbindelse..." + +#. +#. * Message should go before mStream is opened so that it isn't +#. * recorded. +#. +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Fejlede i at skifte til " + +#: ../src/gui/recorder.h:39 #, fuzzy msgid "Recording..." msgstr "Opretter forbindelse..." -#: ../src/gui/recorder.h:42 +#: ../src/gui/recorder.h:40 msgid "Stop recording" msgstr "" -#: ../src/gui/register.cpp:82 +#: ../src/gui/register.cpp:78 msgid "Confirm:" msgstr "Bekræft:" -#: ../src/gui/register.cpp:90 +#: ../src/gui/register.cpp:86 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: ../src/gui/register.cpp:91 +#: ../src/gui/register.cpp:87 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: ../src/gui/register.cpp:159 +#: ../src/gui/register.cpp:155 #, c-format msgid "RegisterDialog::register Username is %s" msgstr "RegisterDialog::register Brugernavn er %s" -#: ../src/gui/register.cpp:168 +#: ../src/gui/register.cpp:164 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." -#: ../src/gui/register.cpp:176 +#: ../src/gui/register.cpp:172 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: ../src/gui/register.cpp:184 +#: ../src/gui/register.cpp:180 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." -#: ../src/gui/register.cpp:192 +#: ../src/gui/register.cpp:188 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." #. Password does not match with the confirmation one -#: ../src/gui/register.cpp:199 +#: ../src/gui/register.cpp:195 msgid "Passwords do not match." msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." -#: ../src/gui/register.cpp:219 ../src/main.cpp:1055 +#: ../src/gui/register.cpp:215 ../src/main.cpp:1056 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -828,49 +897,49 @@ msgstr "Lydstyrke på effekter" msgid "Music volume" msgstr "Lydstyrke på musik" -#: ../src/gui/setup.cpp:60 +#: ../src/gui/setup.cpp:57 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: ../src/gui/setup.cpp:60 +#: ../src/gui/setup.cpp:57 msgid "Reset Windows" msgstr "Nulstil Vinduer" -#: ../src/gui/setup.cpp:81 +#: ../src/gui/setup.cpp:78 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../src/gui/setup.cpp:85 +#: ../src/gui/setup.cpp:82 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../src/gui/setup.cpp:89 +#: ../src/gui/setup.cpp:86 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" -#: ../src/gui/setup.cpp:93 +#: ../src/gui/setup.cpp:90 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../src/gui/setup.cpp:97 +#: ../src/gui/setup.cpp:94 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Farver:" -#: ../src/gui/setup.cpp:101 +#: ../src/gui/setup.cpp:98 msgid "Players" msgstr "Brugere" -#: ../src/gui/setup_colours.cpp:53 +#: ../src/gui/setup_colours.cpp:52 msgid "Red: " msgstr "" -#: ../src/gui/setup_colours.cpp:67 +#: ../src/gui/setup_colours.cpp:66 #, fuzzy msgid "Green: " msgstr "Til stede: " -#: ../src/gui/setup_colours.cpp:81 +#: ../src/gui/setup_colours.cpp:80 msgid "Blue: " msgstr "" @@ -911,48 +980,48 @@ msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt." -#: ../src/gui/setup_players.cpp:54 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:56 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Navn:" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:55 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:57 msgid "Relation" msgstr "Relation" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:61 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:60 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Friend" msgstr "Ven" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:61 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:63 msgid "Disregarded" msgstr "Se bort fra" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:62 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Ignored" msgstr "Ignorer" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:200 ../src/gui/skill.cpp:83 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/skill.cpp:83 msgid "???" msgstr "???" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:216 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:222 msgid "Save player list" msgstr "Gem bruger liste" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:218 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 msgid "Allow trading" msgstr "Tillad handel" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:220 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillad hviskere" -#: ../src/gui/setup_players.cpp:247 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:257 msgid "When ignoring:" msgstr "Når ignorer:" @@ -1012,25 +1081,25 @@ msgstr "Omgivende FX" msgid "Particle Detail" msgstr "Partikel Detalje" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:211 ../src/gui/setup_video.cpp:474 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:211 ../src/gui/setup_video.cpp:457 msgid "off" msgstr "fra" #: ../src/gui/setup_video.cpp:214 ../src/gui/setup_video.cpp:225 -#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 ../src/gui/setup_video.cpp:491 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 ../src/gui/setup_video.cpp:474 msgid "low" msgstr "lav" #: ../src/gui/setup_video.cpp:217 ../src/gui/setup_video.cpp:231 -#: ../src/gui/setup_video.cpp:480 ../src/gui/setup_video.cpp:497 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:463 ../src/gui/setup_video.cpp:480 msgid "high" msgstr "høj" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 ../src/gui/setup_video.cpp:494 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 ../src/gui/setup_video.cpp:477 msgid "medium" msgstr "mellem" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:234 ../src/gui/setup_video.cpp:500 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:234 ../src/gui/setup_video.cpp:483 msgid "max" msgstr "maks" @@ -1068,29 +1137,21 @@ msgstr "Skrifter til OpenGL" msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:403 ../src/main.cpp:425 -msgid "Couldn't set " -msgstr "Kunne ikke definere " - -#: ../src/gui/setup_video.cpp:404 ../src/main.cpp:426 -msgid " video mode: " -msgstr " skærm opsætning: " - #. TODO: Find out why the drawing area doesn't resize without a restart. -#: ../src/gui/setup_video.cpp:415 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:398 msgid "Screen resolution changed" msgstr "Skærm opløsning ændret" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:416 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:399 #, fuzzy msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." -#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:417 msgid "Particle effect settings changed" msgstr "Partikel effekt opsætningen er ændret" -#: ../src/gui/setup_video.cpp:435 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:418 #, fuzzy msgid "Restart your client or change maps for the change to take effect." msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten, eller skifter bane." @@ -1099,45 +1160,45 @@ msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten, eller skifter bane." msgid "skills.xml" msgstr "" -#: ../src/gui/skill.cpp:139 ../src/gui/skill.cpp:190 +#: ../src/gui/skill.cpp:142 ../src/gui/skill.cpp:186 #, c-format msgid "Skill points: %d" msgstr "Færdigheds points: %d" -#: ../src/gui/skill.cpp:140 +#: ../src/gui/skill.cpp:143 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/gui/skill.cpp:140 +#: ../src/gui/skill.cpp:143 msgid "inc" msgstr "inc" -#: ../src/gui/skill.cpp:141 +#: ../src/gui/skill.cpp:144 #, fuzzy msgid "use" msgstr "Brug" -#: ../src/gui/skill.cpp:266 +#: ../src/gui/skill.cpp:262 #, c-format msgid "Error loading skills file: %s" msgstr "Fejl under loading af færdigheds fil: %s" -#: ../src/gui/speechbubble.cpp:38 +#: ../src/gui/speechbubble.cpp:35 #, fuzzy msgid "Speech" msgstr "Snakke" -#: ../src/gui/status.cpp:50 ../src/gui/status.cpp:233 +#: ../src/gui/status.cpp:51 ../src/gui/status.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Karriere: %d" -#: ../src/gui/status.cpp:51 ../src/gui/status.cpp:236 +#: ../src/gui/status.cpp:52 ../src/gui/status.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Money: %d GP" msgstr "Penge: %d GP" -#: ../src/gui/status.cpp:53 +#: ../src/gui/status.cpp:54 msgid "HP:" msgstr "" @@ -1145,11 +1206,11 @@ msgstr "" msgid "Exp:" msgstr "" -#: ../src/gui/status.cpp:61 +#: ../src/gui/status.cpp:60 msgid "MP:" msgstr "" -#: ../src/gui/status.cpp:65 +#: ../src/gui/status.cpp:63 #, fuzzy msgid "Job:" msgstr "Karriere: %d" @@ -1158,110 +1219,110 @@ msgstr "Karriere: %d" #. Stats Part #. ---------------------- #. Static Labels -#: ../src/gui/status.cpp:125 +#: ../src/gui/status.cpp:71 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/gui/status.cpp:126 +#: ../src/gui/status.cpp:72 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/gui/status.cpp:127 +#: ../src/gui/status.cpp:73 msgid "Cost" msgstr "Pris" #. Derived Stats -#: ../src/gui/status.cpp:130 +#: ../src/gui/status.cpp:76 #, fuzzy msgid "Attack:" msgstr "Angrib:" -#: ../src/gui/status.cpp:131 +#: ../src/gui/status.cpp:77 #, fuzzy msgid "Defense:" msgstr "Forsvar:" -#: ../src/gui/status.cpp:132 +#: ../src/gui/status.cpp:78 #, fuzzy msgid "M.Attack:" msgstr "M.Angrib:" -#: ../src/gui/status.cpp:133 +#: ../src/gui/status.cpp:79 #, fuzzy msgid "M.Defense:" msgstr "M.Forsvar:" -#: ../src/gui/status.cpp:134 +#: ../src/gui/status.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "% Accuracy:" msgstr "% Nøjagtighed:" -#: ../src/gui/status.cpp:135 +#: ../src/gui/status.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "% Evade:" msgstr "% Undvig:" -#: ../src/gui/status.cpp:136 +#: ../src/gui/status.cpp:82 msgid "% Reflex:" msgstr "% Refleks:" -#: ../src/gui/status.cpp:280 +#: ../src/gui/status.cpp:208 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Styrke" -#: ../src/gui/status.cpp:281 +#: ../src/gui/status.cpp:209 #, fuzzy msgid "Agility" msgstr "Adræthed" -#: ../src/gui/status.cpp:282 +#: ../src/gui/status.cpp:210 #, fuzzy msgid "Vitality" msgstr "Helbred" -#: ../src/gui/status.cpp:283 +#: ../src/gui/status.cpp:211 #, fuzzy msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" -#: ../src/gui/status.cpp:284 +#: ../src/gui/status.cpp:212 #, fuzzy msgid "Dexterity" msgstr "Behændighed" -#: ../src/gui/status.cpp:285 +#: ../src/gui/status.cpp:213 msgid "Luck" msgstr "Held" -#: ../src/gui/status.cpp:303 +#: ../src/gui/status.cpp:231 #, c-format msgid "Remaining Status Points: %d" msgstr "Tilgode Status Points: %d" -#: ../src/gui/trade.cpp:51 +#: ../src/gui/trade.cpp:49 msgid "Trade: You" msgstr "Handel: Dig" -#: ../src/gui/trade.cpp:56 ../src/gui/trade.cpp:66 +#: ../src/gui/trade.cpp:54 ../src/gui/trade.cpp:64 msgid "Trade" msgstr "Handel" -#: ../src/gui/trade.cpp:63 +#: ../src/gui/trade.cpp:61 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../src/gui/trade.cpp:82 ../src/gui/trade.cpp:124 ../src/gui/trade.cpp:174 +#: ../src/gui/trade.cpp:80 ../src/gui/trade.cpp:122 ../src/gui/trade.cpp:172 #, c-format msgid "You get %d GP." msgstr "Du får %d GP." -#: ../src/gui/trade.cpp:83 +#: ../src/gui/trade.cpp:81 msgid "You give:" msgstr "Du giver:" -#: ../src/gui/trade.cpp:252 +#: ../src/gui/trade.cpp:250 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på " @@ -1577,50 +1638,46 @@ msgstr "Emote Database: Emote med manglende ID i emotes.xml!" msgid "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested" msgstr "EmoteDB: Warning, unknown emote ID %d requested" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 msgid "Initializing item database..." msgstr "Startede genstans database..." -#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 -msgid "Unknown item" -msgstr "Ukendt genstand" - -#: ../src/resources/itemdb.cpp:61 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:62 msgid "items.xml" msgstr "" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:66 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:67 msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!" msgstr "ItemDB: Fejl under læsningen af items.xml!" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:78 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:79 msgid "ItemDB: Invalid or missing item ID in items.xml!" msgstr "ItemDB: Ugyldig eller manglende genstand ID i items.xml!" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:83 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:84 #, c-format msgid "ItemDB: Redefinition of item ID %d" msgstr "ItemDB: Ny definition af genstand ID %d" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:101 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:102 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:146 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:140 #, c-format msgid "ItemDB: Duplicate name of item found item %d" msgstr "" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:172 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:166 msgid "Unloading item database..." msgstr "Udlæser genstands databasen..." -#: ../src/resources/itemdb.cpp:190 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:184 #, c-format msgid "ItemDB: Error, unknown item ID# %d" msgstr "ItemDB: Fejl, ukendt genstand ID# %d" -#: ../src/resources/itemdb.cpp:246 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:240 #, c-format msgid "ItemDB: Ignoring unknown sound event '%s'" msgstr "ItemDB: Ignorerer ukendt lyd begivenhed '%s'" @@ -1696,202 +1753,379 @@ msgstr "Netværk Fejl" msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit" msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" -#: ../src/game.cpp:535 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger" - -#: ../src/game.cpp:542 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger" - -#: ../src/game.cpp:637 +#: ../src/game.cpp:591 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du gerne vil stoppe?" -#: ../src/game.cpp:644 +#: ../src/game.cpp:598 msgid "no" msgstr "nej" -#: ../src/game.cpp:784 +#: ../src/game.cpp:727 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorer indkomne handels anmodninger" + +#: ../src/game.cpp:734 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepter indkomne handels anmodninger" + +#: ../src/game.cpp:770 #, c-format msgid "Warning: guichan input exception: %s" msgstr "Advarsel: guichan indput untagelse: %s" -#: ../src/main.cpp:213 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Attack" +msgstr "Angrib:" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Talk" +msgstr "Total" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Stop Attack" +msgstr "Angrib:" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target Closest" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Target Player" +msgstr "Bruger" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Hide Windows" +msgstr "Nulstil Vinduer" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sit" +msgstr "Opdel" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "Skærmbillede gemt under ~/" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:69 ../src/keyboardconfig.cpp:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Genvej" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Help Window" +msgstr "Nulstil Vinduer" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "Status" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventarliste" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Equipment WIndow" +msgstr "Udstyr" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Skill Window" +msgstr "Færdigheds points: %d" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Chat Window" +msgstr "Nulstil Vinduer" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Setup Window" +msgstr "Nulstil Vinduer" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "Nulstil Vinduer" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Emote Window" +msgstr "Emote fejlede!" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 ../src/keyboardconfig.cpp:84 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Genvej" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:96 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Select OK" +msgstr "Vælg Server" + +#: ../src/main.cpp:214 #, c-format msgid "Error: Invalid update host: %s" msgstr "Fejl: Ugyldigt opdaterings host: %s" -#: ../src/main.cpp:214 +#: ../src/main.cpp:215 msgid "Invalid update host: " msgstr "Ugyldigt opdaterings host: " -#: ../src/main.cpp:220 +#: ../src/main.cpp:221 msgid "Warning: no protocol was specified for the update host" msgstr "Advarsel: ingen protocol var aktiv som opdate host" -#: ../src/main.cpp:245 +#: ../src/main.cpp:246 #, c-format msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!" msgstr "Fejl: %s kan ikke laves, men findes ikke!" -#: ../src/main.cpp:247 ../src/main.cpp:253 +#: ../src/main.cpp:248 ../src/main.cpp:254 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" -#: ../src/main.cpp:251 +#: ../src/main.cpp:252 #, c-format msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!" msgstr "Fejl: %s/%s kan ikke laves, men findes ikke!" -#: ../src/main.cpp:282 +#: ../src/main.cpp:283 msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker." -#: ../src/main.cpp:291 +#: ../src/main.cpp:292 #, c-format msgid "Starting Aethyra Version %s" msgstr "Starter Aethyra Version %s" -#: ../src/main.cpp:293 +#: ../src/main.cpp:294 msgid "Starting Aethyra - Version not defined" msgstr "Starter Aethyra - Version er ikke defineret" #. Initialize SDL -#: ../src/main.cpp:297 +#: ../src/main.cpp:298 msgid "Initializing SDL..." msgstr "Starter SDL..." -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "Could not initialize SDL: " msgstr "Kunne ikke starte SDL: " -#: ../src/main.cpp:312 +#: ../src/main.cpp:313 msgid " couldn't be set as home directory! Exiting." msgstr " kunne ikke blive sat til hjemmemappen! Lukker." -#: ../src/main.cpp:332 +#: ../src/main.cpp:333 #, c-format msgid "Can't find Resources directory\n" msgstr "Kan ikke finde ressourcernes mappe\n" #. Fill configuration with defaults -#: ../src/main.cpp:342 +#: ../src/main.cpp:343 msgid "Initializing configuration..." msgstr "Starter configurationen..." -#: ../src/main.cpp:456 +#: ../src/main.cpp:426 +msgid "Couldn't set " +msgstr "Kunne ikke definere " + +#: ../src/main.cpp:427 +msgid " video mode: " +msgstr " skærm opsætning: " + +#: ../src/main.cpp:457 #, c-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" -#: ../src/main.cpp:498 +#: ../src/main.cpp:499 msgid "aethyra" msgstr "aethyra" -#: ../src/main.cpp:499 +#: ../src/main.cpp:500 msgid "Options: " msgstr "Opsætning: " -#: ../src/main.cpp:500 +#: ../src/main.cpp:501 msgid " -C --configfile : Configuration file to use" msgstr " -C --configfile : Configurations fil til brug" -#: ../src/main.cpp:501 +#: ../src/main.cpp:502 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Mappen at indlæse spillets data fra" -#: ../src/main.cpp:502 +#: ../src/main.cpp:503 msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" msgstr "" " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger" -#: ../src/main.cpp:503 +#: ../src/main.cpp:504 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Viser denne hjælp" -#: ../src/main.cpp:504 +#: ../src/main.cpp:505 msgid " -H --updatehost : Use this update host" msgstr " -H --updatehost : Brug denne opdaterings host" -#: ../src/main.cpp:505 +#: ../src/main.cpp:506 msgid " -p --playername : Login with this player" msgstr " -p --playername : Logind med denne bruger" -#: ../src/main.cpp:506 +#: ../src/main.cpp:507 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Logind med denne adgangskode" -#: ../src/main.cpp:507 +#: ../src/main.cpp:508 msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" msgstr " -u --skipupdate : Spring opdateringerne over" -#: ../src/main.cpp:508 +#: ../src/main.cpp:509 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Logind med dette brugernavn" -#: ../src/main.cpp:509 +#: ../src/main.cpp:510 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Viser den nuværende version" -#: ../src/main.cpp:515 ../src/main.cpp:518 +#: ../src/main.cpp:516 ../src/main.cpp:519 msgid "Aethyra version " msgstr "Aethyra version " -#: ../src/main.cpp:519 +#: ../src/main.cpp:520 msgid "(local build?, PACKAGE_VERSION is not defined)" msgstr "(lokalt build?, PACKAGE_VERSION er ikke defineret)" -#: ../src/main.cpp:615 +#: ../src/main.cpp:616 #, fuzzy msgid "Trying to connect to account server..." msgstr "Prøver at opretter forbindelse til bruger serveren..." -#: ../src/main.cpp:616 +#: ../src/main.cpp:617 #, c-format msgid "Username is %s" msgstr "Brugernavn er %s" -#: ../src/main.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:671 #, fuzzy msgid "Trying to connect to char server..." msgstr "Prøver at oprette forbindelse til karakter serveren..." -#: ../src/main.cpp:692 +#: ../src/main.cpp:693 #, c-format msgid "Memorizing selected character %s" msgstr "Husk den valgte karakter %s" -#: ../src/main.cpp:698 +#: ../src/main.cpp:699 #, fuzzy msgid "Trying to connect to map server..." msgstr "Prøver at oprette forbindelse til bane serveren..." -#: ../src/main.cpp:699 +#: ../src/main.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Map: %s" msgstr "Bane; %s" -#: ../src/main.cpp:829 +#: ../src/main.cpp:830 #, c-format msgid "Couldn't load %s as wallpaper" msgstr "Kunne ikke indlæse %s som background" -#: ../src/main.cpp:862 +#: ../src/main.cpp:863 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Blev smidt af serveren!" -#: ../src/main.cpp:1067 +#: ../src/main.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Connecting to map server..." msgstr "Opretter forbindelse til bane serveren..." -#: ../src/main.cpp:1075 +#: ../src/main.cpp:1076 msgid "Connecting to character server..." msgstr "Opretter forbindelse til karakter serveren..." -#: ../src/main.cpp:1083 +#: ../src/main.cpp:1084 msgid "Connecting to account server..." msgstr "Opretter forbindelse til bruger serveren..." @@ -1958,104 +2192,103 @@ msgstr "" msgid "Party chat received, but being is not a player" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:171 -msgid "/party : Party commands." -msgstr "" - -#: ../src/party.cpp:178 +#: ../src/party.cpp:173 #, fuzzy msgid "Command: /party " msgstr "Kommando: /help " -#: ../src/party.cpp:179 +#: ../src/party.cpp:174 msgid "where can be one of:" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:180 +#: ../src/party.cpp:175 msgid " /new" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:181 +#: ../src/party.cpp:176 #, fuzzy msgid " /create" msgstr "Opret" -#: ../src/party.cpp:182 +#: ../src/party.cpp:177 msgid " /prefix" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:183 +#: ../src/party.cpp:178 msgid " /leave" msgstr "" -#: ../src/party.cpp:184 +#: ../src/party.cpp:179 #, fuzzy msgid "This command implements the partying function." msgstr "Denne kommando viser hjælp for " -#: ../src/party.cpp:186 +#: ../src/party.cpp:181 msgid "Type /help party for further help." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:192 +#: ../src/party.cpp:187 #, fuzzy msgid "Command: /party new " msgstr "Kommando /toggle " -#: ../src/party.cpp:193 +#: ../src/party.cpp:188 #, fuzzy msgid "Command: /party create " msgstr "Kommando /toggle " -#: ../src/party.cpp:194 +#: ../src/party.cpp:189 msgid "These commands create a new party " msgstr "" -#: ../src/party.cpp:201 +#: ../src/party.cpp:196 #, fuzzy msgid "This command sets the party prefix character." msgstr "Denne commando rydder chat loggen" -#: ../src/party.cpp:203 +#: ../src/party.cpp:198 msgid "" "Any message preceded by is sent to the party instead of " "everyone." msgstr "" -#: ../src/party.cpp:205 +#: ../src/party.cpp:200 #, fuzzy msgid "Command: /party prefix" msgstr "Kommando: /present" -#: ../src/party.cpp:206 +#: ../src/party.cpp:201 #, fuzzy msgid "This command reports the current party prefix character." msgstr "Denne commando rydder chat loggen" -#: ../src/party.cpp:214 +#: ../src/party.cpp:209 #, fuzzy msgid "Command: /party leave" msgstr "Kommando: /present" -#: ../src/party.cpp:215 +#: ../src/party.cpp:210 #, fuzzy msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." -#: ../src/party.cpp:219 +#: ../src/party.cpp:214 #, fuzzy msgid "Unknown /party command." msgstr "Ukendt kommando" -#: ../src/party.cpp:220 +#: ../src/party.cpp:215 #, fuzzy msgid "Type /help party for a list of options." msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" +#~ msgid "The current server doesn't support spells" +#~ msgstr "Den nuværende server understøtter ikke trylleformulare" + #, fuzzy #~ msgid "Weight: %d g / %d g" #~ msgstr "Vægt: %d g / %d g" @@ -2134,9 +2367,6 @@ msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" #~ msgid "Please remove %d points" #~ msgstr "Du skal fjerne %d points" -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Opdel" - #~ msgid "Select amount of items to split." #~ msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele." -- cgit v1.2.3-70-g09d2