summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r--langs/lang_es.txt7599
1 files changed, 2520 insertions, 5079 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 85a42599..36815f96 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -1,121 +1,13 @@
Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
- Nivel Base: %d | Habilidad: %s (Nivel: %d)
-
- Party: '%s' | Guild: '%s'
- Grupo: '%s' | Gremio: '%s'
-
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
- Usuarios: %d/%d | Contraseña: %s | Público: %s
-
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
-
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
-
- @send <packet hex number> {<value>}*
- @send <packet hex number> {<value>}*
-
- @send len <packet hex number>
- @send len <packet hex number>
-
- Value: <type=B(default),W,L><number> or S<length>"<string>"
-
-
- - Available in shops only.
-- Solamente disponible en almacenes.
-
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- - Monstruos comunes con la mayor posibilidad de soltar objetos (sólo se enumeran %d máx.):
-
- - Item is not dropped by any mobs.
- - El objeto no es soltado por ninguna monstruo.
-
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- - Máxima posibilidad de que los monstruos suelten objetos: %02.02f%%
-
- - Monsters don't drop this item.
- - Los monstruos no sueltan ese objeto.
-
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- Se ha generado el duelo (Utilice @invite/@leave) --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
- -- Duelos: %d/%d, Miembros: %d/%d --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
- -- Duelos: %d/%d, Miembros: %d/%d, Jugadores Máx: %d --
-
- -- Player %s has rejected the duel --
- -- El jugador %s ha rechazado el duelo --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
- -- El jugador %s invita a %s a un duelo --
-
- -> (card(s):
- -> (carta(s):
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
- -> (objeto elaborado, ID de artífice: %u, fragmentos de aerolito %d, elemento %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
- -> (huevo de mascota, ID de mascota: %u, nombrada)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
- -> (huevo de mascota, ID de mascota: %u, sin nombre)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (objeto elaborado, ID de artífice: %u)
-
- -> Player %s has accepted the duel --
- -> El jugador %s ha aceptado el duelo --
-
- <- Player %s has left the duel --
- <- El jugador %s ha abandonado el duelo --
-
> "But, what happened next?"
> "That knife looks sharp!"
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- ATQ:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nivel:%d)
-
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
- ATQ:%d~%d ATQM:%d~%d Alcance:%d~%d~%d Tamaño:%s Raza: %s Elemento: %s (Nivel:%d)
-
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
- DEF:%d DEFM:%d FRZ:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DES:%d SUE:%d
-
- Drops:
- Objetos soltados:
-
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
- Nivel:%d PV:%d EXP Base:%u EXP Habilidad:%u Ataque:%d Evasión:%d
-
- MVP Bonus EXP:%u
- Bonificación de EXP del JMV:%u
-
- MVP Items:
-Objetos del JMV:
-
- and %d second
- y %d segundo
-
- and %d seconds
- y %d segundos
-
- | equipped:
- | equipado:
-
"@@", I like this name!
-"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
-
-
"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
@@ -138,41 +30,35 @@ Objetos del JMV:
##9 777: @@.
-
+##9 777: @@.
##BHall Of AFK: TOP 10##b
-
+##BSalón de LDT: PRIMEROS 10##b
##BHall Of Acorns: TOP15##b
-##BSalón de las Bellotas: TOP15##b
+##BSalón de las Bellotas: PRIMEROS 15##b
##BHall Of Artis Legion Training Arena: TOP10##b
-##BArena de Entrenamiento de la Legión de Artis: TOP10##bz
+##BSalón de Arena de Entrenamiento de la Legión de Artis: PRIMEROS 10##b
##BHall Of Fortune: TOP15##b
-##BSalón de la Fortuna: TOP15##b
+##BSalón de la Fortuna: PRIMEROS 15##b
##BHall Of Guild Level: TOP5##b
-##BSalón de Gremio Nivel: TOP5##b
+##BSalón de Nivel de Gremio: PRIMEROS 5##b
##BHall Of Job Level: TOP15##b
-##BSalón de Habilidad Nivel: TOP15##b
+##BSalón de Nivel de Habilidad: PRIMEROS 15##b
##BHall Of Lethality: TOP15##b
-
+##BSalón de la Letalidad: PRIMEROS 15##b
##BHall Of Level: TOP15##b
-##BSalón de Nivel: TOP15##b
+##BSalón de Nivel: PRIMEROS 15##b
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
##BADVERTENCIA:##b está a punto de vaciar permanentemente la base de datos de citas.
-#%s '%s' joined
-#%s '%s' se unió
-
-#%s '%s' left
-#%s '%s' abandonó
-
% 10s
% 10s
@@ -183,25 +69,25 @@ Objetos del JMV:
%%
%%@
-
+%%@
%%A
-
+%%A
%%B
-
+%%B
%%C
-
+%%C
%%D
-
+%%D
%%E
-
+%%E
%%F
-
+%%F
%%i
%%i
@@ -224,134 +110,11 @@ Objetos del JMV:
%5d
%5d
-%d - void
-%d - nulo
-
-%d GMs found.
-%d DJ hallados.
-
-%d commands found.
-%d órdenes halladas.
-
-%d day
-%d día
-
-%d days
-%d días
-
-%d hour
-%d hora
-
-%d hours
-%d horas
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-%d objeto(s) hallado(s) en %d %s casillas.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d objeto(s) eliminado(s) por un DJ.
-
-%d item(s) removed from the player.
-%d objeto(s) eliminado(s) del jugador.
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d objeto(s) eliminado(s). El jugador sólo tiene %d de %d objetos.
-
-%d items are dropped (%d skipped)!
-%d objetos soltados ¡(%d ignorados)!
-
-%d items have been refined.
-%d objetos han sido refinados.
-
-%d minute
-%d minuto
-
-%d minutes
-%d minutos
-
-%d monster(s) summoned!
-¡%d monstruo(s) invocado(s)!
-
-%d players found in map '%s'.
-%d jugadores hallados en el mapa '%s'.
-
-%d players found.
-%d jugadores hallados.
-
-%d results found.
-%d resultados hallados.
-
%d%%
%d%%
-%d: Accessory (Left)
-%d: Aditamento (Izquierdo)
-
-%d: Accessory (Right)
-%d: Aditamento (Derecho)
-
-%d: Body Armor
-%d: Armadura
-
-%d: Costume Garment
-%d: Vestuario de Fantasía
-
-%d: Costume Headgear (Low)
-%d: Tocado (parte inferior)
-
-%d: Costume Headgear (Mid)
-%d: Tocado (parte intermedia)
-
-%d: Costume Headgear (Top)
-%d: Tocado (parte superior)
-
-%d: Garment
-%d: Vestuario
-
-%d: Hand (Left)
-%d: Mano (izquierda)
-
-%d: Hand (Right)
-%d: Mano (derecha)
-
-%d: Headgear (Low)
-%d: Casquete (parte inferior)
-
-%d: Headgear (Mid)
-%d: Casquete (parte intermedia)
-
-%d: Headgear (Top)
-%d: Casquete (parte superior)
-
-%d: Refine All Equip (Costume)
-%d: Refinar Todo Pertrecho (Fantasía)
-
-%d: Refine All Equip (General)
-%d: Refinar Todo Pertrecho (General)
-
-%d: Refine All Equip (Shadow)
-%d: Refinar Todos los Pertrechos (Sombra)
-
-%d: Shadow Accessory (Left)
-%d: Aditamento de Sombra (Izquierdo)
-
-%d: Shadow Accessory (Right)
-%d: Aditamento de Sombra (Derecho)
-
-%d: Shadow Armor
-%d: Armadura de Sombra
-
-%d: Shadow Shield
-%d: Escudo de Sombra
-
-%d: Shadow Shoes
-%d: Calzado de Sombra
-
-%d: Shadow Weapon
-%d: Arma de Sombra
-
-%d: Shoes
-%d: Calzado
+%d/%d %s
+%d/%d %s
%s
%s
@@ -363,106 +126,82 @@ Objetos del JMV:
%s %s %s
%s %s allows you to send a private message to the player. if [name] contains spaces, it must be enclosed in quotation marks.
-%s %s te permite enviar mensajes privados al jugador, si el [nombre] contiene espacios, debe anotarse entre comillas.
+%s %s le permite enviar mensajes privados al jugador, si el [nombre] contiene espacios en blanco, debe ponerse entre comillas.
%s %s will require:
%s %s requerirá:
-%s : %s !!
-¡¡ %s : %s !!
+%s People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too far, an NPC won't hear you.
+%s generalmente la gente no se grita, se hablan. Debido a esto, si está muy lejos, ningún PNJ le escuchará.
-%s :Main: %s
-%s :Principal: %s
+%s Recipe
-%s People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too far, an NPC won't hear you.
-%s Generalmente la gente no se grita, más bien se hablan. Debido a esto, si estás muy lejos, ningún PNJ te escuchará.
%s allows you to change game language, anytime, anywhere.
-%s te permite cambiar el idioma del juego, en cualquier momento y en cualquier lugar.
+%s le permite cambiar el idioma del juego, en cualquier momento y en cualquier lugar.
%s and %s will show this informative and absurdely big tutorial book.
-%s y %s te mostrarán este divulgativo y absurdamente extenso libraco tutorial.
+%s y %s le mostrarán este divulgativo y absurdamente extenso libraco tutorial.
-%s clears the text box.
-%s vacía el cuadro de texto.
+%s bursts out with laughter.
-%s data type is not supported :%u
-%s clases de datos no compatibles:%u
+
+%s came here first, you should wait for them.
+
+
+%s clears the text box.
+%s limpia el cuadro de texto.
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
-%s determina cuandos golpes puedes recibir antes de morir. También incide en los efectos de estado, por ejemplo por envenenamiento.
+%s determina cuantos golpes puedes recibir antes de ser despachado. También incide en los efectos de estado, por ejemplo envenenamiento.
%s disembarks at Argaes.
-
+%s desembarca en Argaes.
%s disembarks at Artis.
-
+%s desembarca en Artis.
%s disembarks at Candor.
-
+%s desembarca en Candor.
%s disembarks at Hurnscald.
-
+%s desembarca en Hurnscald.
%s disembarks at Tulimshar.
-
+%s desembarca en Tulimshar.
%s displays amount of currently connected players.
-%s muestra la cantidad de jugadores en línea.
+%s muestra el número de jugadores conectados.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
-%s se bebe su taza en un largo sorbo, luego vacila.
+%s se bebe su jarra en un largo sorbo, luego vacila.
%s examines the ticket.
-
+%s examina el talón.
%s explains how to use all client commands.
%s explica cómo utilizar las órdenes del cliente.
-%s failed
-%s fallido
-
-%s failed.
-%s fallido.
-
-%s failed. Player not found.
-%s fallido. Jugador no hallado.
-
%s faints.
-
+%s se desmaya.
%s gives you a piece of paper, which you put on a different pocket.
-
+%s te da un trozo de papel, que guardas en otro bolsillo.
%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
+%s te da su talón, que rápidamente guardas en un bolsillo seguro fuera de tu inventario.
-
-%s hands you a very heavy suitcase.
+%s goes away for a while and returns briefly.
-%s has bought your item(s).
-%s ha comprado sus objeto(s).
+%s hands you a very heavy suitcase.
+%s te entrega una valija bastante pesada.
%s helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-%s aumenta tu máximo de carga y la contundencia de tus golpes, pero es poco útil para armas con munición, como los arcos.
-
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-%s en la cárcel por %d años, %d meses, %d días, %d horas y %d minutos
-
-%s is Unknown Command.
-%s es una Orden Desconocida.
-
-%s is empty
-%s está vacío.
-
-%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
-%s está en modo de intercambio automático y no puede recibir susurros.
+%s aumenta tu máximo de carga y la contundencia de tus golpes, pero es poco útil para armas con proyectiles, como los arcos.
%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
-
-
-%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
-
+%s está demasiado angustiada para servir de ayuda. Sería mejor entrar en la caverna y buscar a Juliet.
%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
%s muy útil para la alquimia y la magia, pero por estos días hay pocas oportunidades de sacarle provecho.
@@ -471,28 +210,22 @@ Objetos del JMV:
%s enumera órdenes aún más avanzadas, pero algunas sólo pueden ser utilizadas por administradores o DJ.
%s looks at you with beady eyes.
-
+%s te observa de forma maliciosa.
%s lunges at you!
¡%s arremetió contra ti!
%s mumbles to herself.
-
+%s murmura para sí misma.
%s puts %s on between two bread slices and try it.
-
-
-%s recalled!
-¡%s convocado!
-
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s revisión '%s' (src) / '%s' (secuencias de comando)
+%s coloca la %s entre dos rebanadas de pan y lo prueba
%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
-
+%s comenta, mentalmente ausente, mientras contempla un retrato de sus hijas, Rossy y Juliet:
%s seems busy as usual.
-
+%s parece tan ocupado como siempre.
%s shows the name of the map you are in.
%s muestra el nombre del mapa en que te encuentras.
@@ -504,100 +237,49 @@ Objetos del JMV:
%s suspira.
%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
-
-
-%s spawns in:
-%s se generó en:
+%s te sonríe, pero aún parece preocupada.
%s starts shouting insults at you!
-
-
-%s stole %s.
-%s hurtó %s.
-
-%s stole an Unknown Item (id: %i).
-%s hurtó un Objeto Desconocido (ID: %i).
+¡%s empieza a gritarte insultos!
%s takes a sip.
-%s tomo un sorbo.
-
-%s value is now :%d
-El valor %s ahora es :%d
-
-%s value is now :%s
-El valor %s ahora es :%s
+%s toma un sorbo.
%s will help when the client starts lagging. If you see an attack but no monsters, that's the cause.
%s te servirá cuando el cliente empiece a retardarse. Si ves un ataque sin monstruos, esa es la causa.
%s will tell you all the rules once again.
-%s te informará de todas las reglas nuevamente.
+%s te informará de todas las normas nuevamente.
%s's face suddenly turns pale.
+De repente el rostro de %s se torna pálido.
+%s, we are counting on you! We, the whole Hurnscald town!
-%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
+%s, ¡¿por dónde andabas?! ¡Te busqué por todo Hurnscald y no pude encontrarte!
%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
+%s, ¡tienes que ayudarme! Vi a Juliet, ¡pero algo estaba mal!
+%s...
-%s: %d
-%s: %d
%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
-
+¿%s? ¿Qué es siquiera un %s? ¡¿Acaso intenta envenenar a mis clientes?!
%s??? What a ripoff!
¿¿¿%s??? ¡Qué estafa!
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-El Canal '%s' está protegido con contraseña (uso: %s <#channel_name> <password>)
-
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' y su pareja ahora están divorciados.
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-El color del Canal '%s' se actualizó a '%s'
-
-'%s' is not a known channel option
-'%s' no es una opción conocida del canal
-
-'%s' is not a known costume
-'%s' no es un disfraz conocido
-
-'%s' is not a known permission.
-'%s' no es un permiso conocido.
-
-'%s' is not married.
-'%s' no está casado.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-'%s' puntos de habilidad y de nivel han sido restablecidos.
-
-'%s' skill points reset.
-'%s' puntos de habilidad restablecidos.
-
-'%s' stats points reset.
- '%s' puntos de atributos restablecidos.
-
-'%s' stats:
-Atributos de '%s':
-
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-'Eso', como usted lo llama, es un @@ ¡Hay bastantes en esta isla!
+'Eso', como usted lo llama, es un @@ ¡Y hay bastantes en esta isla!
'course not!
¡obvio no!
-(%s)
-(%s)
-
(%s) Yes, in fact, you can take them now.
-
-
-(@request): %s
-(@request): %s
+(%s) Sí, de hecho, puedes llevártelos ahora.
(All items must be placed exactly in this order for cooking work.)
(Todos los objetos deben colocarse exactamente en este orden para poder cocinar.)
@@ -605,62 +287,56 @@ Atributos de '%s':
(All items must be placed exactly in this order.)
(Todos los objetos deben colocarse exactamente en este orden.)
-(CID:%d/AID:%d)
-(CID:%d/AID:%d)
-
(Click on us to continue the introduction.)
(Pulsa sobre nosotros para continuar con la introducción.)
(People do not like to hear the word 'witch' so much, as we live close to Hurnscald).
-(Cuando vivimos cerca a Hurnscald, a la chusma no le entusiasma mucho escuchar la palabra 'bruja').
+(Cuando nos alojamos cerca a Hurnscald, a la chusma no le entusiasma mucho escuchar la palabra 'bruja').
(Which player invited you to this world?)
(¿Cuál jugador te invitó a este mundo?)
(You hear a faint sound in distance, but can't say what sound it was.)
-(Escuchas una tenue sonido a lo lejos, pero no puedes deducir que sonido es.)
+(Escuchas un tenue rumor a lo lejos, pero no consigues deducir que sonido es.)
* %d/%d %s
* %d/%d %s
* %d/%d E (Esperins)
-* %d/%d E (Espers)
+* %d/%d E (Esperins)
* %d/%d MSP (Magic Skill Points)
-* %d/%d PHM (Puntos de Habilidad Mágica)
-
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
+* %d/%d PHM (Puntos de Habilidades Mágicas)
* Skill ID: @@
* ID de Habilidad: @@
*** Cave Cleared ***
-
+*** Caverna Completada ***
*Bang bang*
*Pum pum*
*But I am just a retired merchant, hohoho!*
-
+*Pero si tan solo soy un mercachifle jubilado, ¡jojojo!*
*Hey, psst.*
-
+*Oiga, psst.*
*Hic*
*Hip*
*I assume you're here for the Brotherhood, right?*
-
+*Asumo que estás aquí por la Hermandad, ¿verdad?*
*I don't know why Sophiahalla sent you here...*
-
+*No sé por qué Sophiahalla te envió aquí...*
*Imitate a thunder's sound.*
-*Imita el sonido de un trueno*
+*Imitar el sonido de un trueno*
*Reaching Hurnscald, look for a girl called Airlia.*
-
+*Cuando llegues a Hurnscald busca a una joven llamada Airlia*.
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Puaj* ¿Por qué no me ayudas un poco?
@@ -669,14 +345,17 @@ Atributos de '%s':
*Uff*... y ya está listo otro guacal de @@s para nuestros famélicos colegas.
*Whisper her the... password, and she'll lead you to Jonatas.*
-
+*Susurrale... la contraseña, y ella te llevará con Jonatas*.
*ahem*
*ejem*
-*ahem*!
+*ahem* Hello...?
+*ahem*!
+¡*ejem*!
+
*burp*
*borp*
@@ -684,10 +363,13 @@ Atributos de '%s':
*clic*
*cough cough*
+*cof cof*
+*gulp* *gulp* *gulp*
-*shivers*
+*shivers*
+*escalofríos*
*sighs*
*suspiro*
@@ -699,22 +381,13 @@ Atributos de '%s':
*ronquido*
*whisper* Sagratha is great.
-
+*susurro* Sagratha es genial.
+%d experience points
-
++%d puntos de experiencia
+%d money
-
-
-- #%s ( %d users )
-- #%s ( %d usuarios)
-
-- %s
-- %s
-
-- %s (%d)
-- %s (%d)
++%d dinero
- 2 @@es
- 2 @@es
@@ -725,9 +398,6 @@ Atributos de '%s':
- Astapolos
- Astapolos
-- Available Costumes
-- Disfraces Disponibles
-
- Gulukan
- Gulukan
@@ -741,175 +411,67 @@ Atributos de '%s':
- Q'Muller
- The Mana World Development Team
-
+- Equipo de Desarrollo The Mana World
- Tibbo
- Tibbo
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- agrega o elimina <option name> con <option value> al canal <channel name>
-
-- bans <character name> from <channel name> channel
-- bloquea a <character name> en el canal <channel name>
-
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- vincula tu chat global al canal <channel name>, haciendo que todo lo que escribas en global sea enviado al canal
-
-- changes <channel name> color to <color name>
-- cambia el color <channel name> a <color name>
-
-- creates a new channel
-- crea un nuevo canal
-
-- leaves <channel name>
-- abandona <channel name>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- enumera todos los personajes bloqueados del canal <channel name>
-
-- lists colors available to select for custom channels
-- enumera los colores disponibles para seleccionar en canales personalizados
-
-- lists public channels
-- enumera los canales públicos
-
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-- desbloquea a <character name> del canal <channel name>
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- desbloquea a todos del canal <channel name>
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if bound)
-- desbloquea a tu chat global de su canal vinculado (si lo está)
-
--- %s
--- %s
-
--- %s ban <channel name> <character name>
--- %s bloquea <channel name> <character name>
-
--- %s banlist <channel name>
--- %s lista de bloqueados <channel name>
-
--- %s bindto <channel name>
--- %s vinculado a <channel name>
-
--- %s create <channel name> <channel password>
--- %s crea <channel name> <channel password>
-
--- %s leave <channel name>
--- %s abandona <channel name>
-
--- %s list
--- %s listado
-
--- %s list colors
--- %s listado de colores
-
--- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s asignar color <channel name> <color name>
-
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s asignar opción <channel name> <option name> <option value>
-
--- %s unban <channel name> <character name>
--- %s desbloquear <channel name> <character name>
-
--- %s unbanall <channel name>
--- %s desbloquear todos <channel name>
-
--- %s unbind
--- %s desvincular
-
--- '%s' ban list
--- '%s' lista de bloqueados
-
--- Available options
--- Opciones disponibles
-
-- Continues on Volume II --
--- Continua en el Volumen II --
+-- Continúa en el Volumen II --
-- Continues on Volume III --
--- Continua en el Volumen III --
+-- Continúa en el Volumen III --
-- Continues on Volume IV --
--- Continua en el Volumen IV --
-
--- Displaying first %d partial matches
--- Mostrando las primeras %d búsquedas parciales
-
--- Permission List
--- Lista de Permisos
-
--- Public Channels
--- Canales Públicos
-
--- User '%s' Permissions
--- Permisos del Usuario '%s'
-
---- Available options:
---- Opciones disponibles:
-
------ Chats in Map -----
------ Chats en el Mapa -----
-
------ NPCs in Map -----
------ PNJ en el Mapa -----
-
------ Players in Map -----
------ Jugadores en el Mapa-----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s listado de objetos de '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Banderas del Mapa ------
-
------- Map Info ------
------- Información del Mapa ------
+-- Continúa en el Volumen IV --
...
...
... and 1 @@.
-... y 1 @@.
+...y 1 @@.
...Ah! Nevermind, I was talking to myself.
-
+...¡Ah! No importa, hablaba solo.
...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
-...y si sigues intentando revisar los atributos a tu mascota, solamente pasa el puntero por encima. Gracias.
+...y si aún buscas comprobar los atributos de tu mascota, tan solo pasa el puntero por encima. Gracias.
...But then she saw the spiders and got scared.
-...Mas luego ella vio las arañas y se asustó.
+...mas luego ella vio las arañas y se asustó.
-...I hate you.
+...Have you ever gone there yet?
+...I hate you.
+...Te odio.
+
...I mean log! Made of log!
¡...quiero decir leños! ¡Hecho de leños!
...I still wonder what was that thing Juliet was running from... Hm? Nothing! Just thinking out loud.
-
+...Aún me pregunto qué era esa cosa de la que Juliet huía... ¿Mm? ¡Nada! Solo pensaba en voz alta.
...It'll most likely attack you, instead.
...por el contrario, es muy probable que te ataque.
...Maybe if he put the cheese and lettuce as you usually do, it would have tasted great... *sigh*
-
+...Tal vez si él pusiera el queso y la lechuga tal como por lo general tú lo haces, habría sabido mucho mejor... *suspiro*
...Oops, I'm not supposed to say that. Oscar is... Well... Either a genius or a madman, I can't say.
-
+...Uy, no se supone que lo diga. Oscar es... pues... o un genio o un demente, no sabría decirlo.
...Well, anyone adhering to the law, at least! Hahahah!
-
+...pues, alguien que respete la ley, ¡por lo menos! ¡Jajaja!
...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+...¿Qué? Soy un completo pirata ¡Arr Arr! ¿Lo ves? Pirata.
+
+...You have courage. Many people tried and failed.
...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
-...y hacia el oriente encontrarás la cueva del viejo Sombrerero ¡ahora llena hasta el copete de culebras! Dicen que en siglos pasados eso alguna vez fue un oasis, pero en lo que a mí respecta ese hueco es un botadero que es mejor evitar.
+...y hacia el oriente encontrarás la caverna del viejo Sombrerero ¡ahora llena hasta el copete de culebras! Dicen que en siglos pasados eso alguna vez fue un oasis, pero en lo que a mí respecta ese hueco es un botadero que es mejor evitar.
...and what I saw right before me, believe it or not, was a giant face of a man, carved into rock – there, in the middle of the desert, half-sunk, a shattered visage!
...y lo que vi frente a mí, créanme o no, fue un gigantesco rostro humano tallado en una roca – ahí, medio hundido, en medio del desierto ¡un semblante en ruinas!
@@ -924,40 +486,28 @@ Atributos de '%s':
...puede deberse a Don... ¡Él es el maestro herrero de este lugar y un ejemplo a seguir!
...who knows if there isn't a secret in that?
-¿...quién sabe si no hay algo oculto ahí?
+...¿quién sabe si no hay algo oculto ahí?
.:: %s Recipe ::.
-.:: %s Receta ::.
+.:: Receta %s ::.
/q [Player Name]
/q [Nombre del Jugador]
-1 GM found.
-1 DJ hallado.
-
-1 item has been refined.
-1 objeto ha sido refinado.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 jugador hallado en el mapa '%s'.
-
-1 player found.
-1 jugador hallado.
-
1-1. Follow Morcant into his house.
-
+1-1. Seguir a Morcant hasta su casa.
1. ##BDo not AFK bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
-
+1. ##BNo utilizar bots LDT##b, significa que no se permite ninguna actividad LDT (lejos del teclado), aparte de estar inactivo.
1: The type of item yoiis want to dye.
1: La clase de objeto que tritoquieras teñir.
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
-1x @@, 3x @@, 2x @@, y el ingrediente de tu elección.
+1x @@, 3x @@, 2x @@, y el ingrediente de su elección.
2 minutes
-
+2 minutos
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BNo utilizar lenguaje ofensivo/descortés##b en los chats o en el(los) nombre(s) de tu(s) personaje(s).
@@ -990,37 +540,25 @@ quedan 30 segundos.
5. ##BNo suplicar##b dinero, objetos ni favores de ninguna clase. Si quieres pedir algo, hazlo amablemente y sólo una vez. Procura no molestar a los demás jugadores..
6. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
-
+6. ##BNo se permite multicliente.##b No puedes entrar en combate controlando más de un personaje al mismo tiempo.
60 seconds remaining.
quedan 60 segundos.
7
-
+7
7. ##BFollow the [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|TMW Social Convention@@]##b (TSC).
-
+7. ##BAcata las [@@https://policies.themanaworld.org/tsc|Convenciones Sociales de TMW@@]##b (CST).
90 seconds remaining.
quedan 90 segundos.
<--- I am with stupid.
-
-
-<MSG>2949</MSG>
-<MSG>2949</MSG>
-
-<MSG>2950</MSG>
-<MSG>2950</MSG>
-
-<MSG>3455</MSG>
-<MSG>3455</MSG>
-
-<MSG>3456,%d</MSG>
-<MSG>3456,%d</MSG>
+<--- Con el sonso.
=(
-
+=(
???
???
@@ -1028,6 +566,9 @@ quedan 90 segundos.
???: Hey! Is someone there? Please, help, it's so dark down here!
???: ¡Eh! ¿Hay alguien ahí? Me ayudan, por favor ¡aquí está muy oscuro!
+@#@%&#@*!!!
+
+
@@
@@
@@ -1038,10 +579,7 @@ quedan 90 segundos.
@@ corta hábilmente el pan por la mitad, arroja los ingredientes al aire ¡y aterrizan en el emparedado!
@@ waves of dummies, you know how that ends.
-@@ hordas de maniquíes, sabes como termina.
-
-@@!
-
+@@ hordas de maniquíes, ya sabes cómo termina.
@@/@@ pages used.
@@/@@ páginas utilizadas.
@@ -1053,40 +591,34 @@ quedan 90 segundos.
¿@@? ¡Bienvenido querido!
@discord allows you to setup Discord integration settings.
-@discord te permite ajustar las preferencias de integración de Discord.
-
-@request sent.
-@request enviada.
+@discord le permite configurar las preferencias de integración de Discord.
@resyncall is the more powerful version of @resync. It'll reload everything, even the clouds if needed.
@resyncall es la versión mejorada de @resync. Vuelve a recargar todo, incluyendo las nubes si es necesario.
@toevent will warp you to event island, if an event is happening, of course.
-@toevent te teleportará a la isla del evento, si es que hay algún evento, obvio.
+@toevent le teleportará a la isla del evento, si es que hay algún evento, obvio.
@ucp allows you to manage your account, eg. recover lost email.
-@ucp te permite gestionar tu cuenta, v.g. recuperar correo electrónico perdido.
+@ucp le permite gestionar su cuenta, por ejemplo recuperar correo electrónico perdido.
A %s or a %s?
-
+¿Un %s o un %s?
A %s pretty please.
-
+Una espléndida %s, por favor.
A %s?!? Cool!!!
+¿¡¿Un %s?!? ¡¡¡Genial!!!
+A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent talpan settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
-A GM has discharged you from jail.
-Un DJ te ha sacado de la cárcel.
-
-A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent viro settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
-En Argaes se formó un grupo de aventureros a partir de los que habían perdido sus casas y familias. Ellos visitaron los tres asentamientos permanentes de viros: Tulimshar, Hurnscald y Nivalis.
A bandit hood.
Una capucha de bandolero.
A card will be flipped, you'll need to decide if next flip will be HIGHER or LOWER.
-
+Se mostrará una carta, tendrás que decidir si la carta será MAYOR o MENOR.
A cookie!
¡Una galleta!
@@ -1110,16 +642,13 @@ A headache hits you and you lose your concentration.
Te da dolor de cabeza y pierdes la concentración.
A large tree was found in a deep cave underneath the island of Candor. Despise the darkness of the cave and absence of leaves, the tree grew strong. It gave light off itself and its energy empowered the wizards.
-Encontraron un enorme árbol en una profunda cueva bajo la isla de Candor. A pesar de la oscuridad de la cueva y de la falta de hojas, el árbol creció bien. Emite luz por sí mismo y su energía empodera a los brujos.
+Encontraron un enorme árbol en una profunda caverna bajo la isla de Candor. A pesar de la oscuridad de la caverna y de la falta de hojas, el árbol creció bien. Emite luz por sí mismo y su energía empodera a los brujos.
A legion armor.
Una armadura de la legión.
-A minimum of %d players at the time of start is required!
-
-
A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
-
+Un diseñador e inventor popular. Muchas construcciones se basan en sus dibujos arquitectónicos.
A rabbit!
¡Un conejo!
@@ -1134,7 +663,7 @@ A skill? That sounds useful!
¿Una habilidad? ¡Eso suena útil!
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
-Una tergiversación es tan sólo una mentirijilla, y me vendría bien algo de dinero...
+Una tergiversación es tan solo una mentirijilla, y me vendría bien algo de dinero...
A stat card works on different pieces of equipment.
Una carta de puntos funciona en diferentes pertrechos.
@@ -1158,7 +687,7 @@ A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and re
Un joven aprendiz llamado Chelios podría estar esperando fuera, habla con él y tráeme el paquete.
A young girl looks at you in tears.
-
+Te mira una niña llorando.
A'ight, one more can't hurt, eh?
Ta bien, uno más no hace daño, ¿eh?
@@ -1166,8 +695,8 @@ Ta bien, uno más no hace daño, ¿eh?
A-hoy matey!
¡A la vista camarada!
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-ATQ: %d - ATQM: %d~%d
+AAAAAAAHHHHH, Thanks, I am lively again!
+
Aaaaaahhhhhh!
¡Aaaaaahhhhhh!
@@ -1175,6 +704,12 @@ Aaaaaahhhhhh!
Aaah!
¡Aaah!
+Aaah!!! Dammit!!!
+
+
+Aaah!!! What?
+
+
Aaah, magnificent!
¡Aaah, magnifico!
@@ -1197,37 +732,37 @@ About my my old clothes...
Sobre mis viejos chiros...
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
-Sobre la Legión de Aemil, sincerándome no sé que pensar.
+Sobre la Legión de Aemil, sincerándome no sé qué pensar.
Accept quest?
-
+¿Aceptar misión?
Accept request?
-
+¿Acepta encargo?
Accept this quest?
¿Aceptas esta misión?
Accept this request?
-
+¿Acepta este encargo?
Accepted the quest
Misión aceptada
Accepted to help Rossy
+Aceptó ayudar a Rossy
-
-Achooo!
+Accepted to resupply Hal's Legion troop
-Acolyte
-Acólito
+Achooo!
+¡Achú!
Acorn
Bellota
Acorn Flour
-
+Harina de Bellota
Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
En realidad Gugli me pidió que los ayudara a llevar algunos guacales.
@@ -1236,10 +771,10 @@ Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
En realidad Gugli me pidió que los ayudara a llevar algunos guacales.
Actually I'm lost. Sorry.
-
+De hecho estoy perdido. Lo siento.
Actually, I am after your Stew recipe!
-
+¡De hecho, estoy tras la receta de su estofado!
Actually, I came here to work on my task.#0
En realidad, vine a hacer mi faena.
@@ -1247,9 +782,6 @@ En realidad, vine a hacer mi faena.
Actually, I came here to work on my task.#1
En realidad, vine a hacer mi faena.
-Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
-
-
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
De hecho, tengo un conocimiento profundo sobre esta clase de vida.
@@ -1257,7 +789,7 @@ Actually, I see you have some really torn %s.
En efecto, veo que tienes unos %s bastante desgarrados.
Actually, I wanted to ask you something.
-
+En realidad, quería preguntarte algo.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
De hecho, vine hasta aquí para ayudarles con los guacales ¿Le puedo llevar uno a Gugli?
@@ -1266,68 +798,74 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
De hecho, vine hasta aquí para ayudarles con los guacales ¿Le puedo llevar uno a Gugli?
Actually, I would like to learn some recipes.
-
+En efecto, me gustaría aprender algunas recetas.
Actually, Rossy told me to deliver a potion to you.
-
+Efectivamente, Rossy me dijo que le entregara una poción.
Actually, it's been a long day.
En efecto, ha sido un largo día.
Actually, lets do the tutorial.
-
+Efectivamente, hagamos el tutorial.
Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
En realidad no importa. Mi memoria aún sigue muy borrosa como para recordar algo.
Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#0
-
+En realidad, por favor no. Lo hago de todo corazón
Actually, please don't. I do this out of the goodness of my heart.#1
-
+En realidad, por favor no. Lo hago de todo corazón.
Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not eat here.
-
+A decir verdad, la calidad de la comida aquí es de lo peor. Me alegro de ser zombi o nunca tragaría nada.
Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
+En efecto, hay un exmiembro de la legión cuya hija solía jugar por aquí cerca... ¿Cómo se llamaba? ¿Mona, creo yo?
+
+Actually, yes. The birthday of me and my boyfriend is coming up. He always give me chocolate cake, so I want to surprise him for once. Bring me 12 @@ and I'll make the fertilizer for you.
Actually, you just took a bounty, right?
En efecto, acabas de llevarte el botín, ¿no?
Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
-
-
-Actually... Do you know why the
-A fin de cuentas... ¿Sabéis por qué
+En realidad, estoy pensando en enviarte a una... misión especial.
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
A fin de cuentas... ¿Sabéis por qué el Pío cruzó el camino?
Actually... I don't remember. I'm not sure why.
-
+En realidad... No lo recuerdo. No sé por qué.
Actually... No. Have been too afraid of it tasting foul.
-
+De hecho... No. Muy temeroso de que sepa mal.
Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
Efectivamente... ¿No sería un buen momento para despertar?
Add a new line
-Añadir una nueva línea
+Agregar nueva línea
Administrator
Administrador
Admiral
-
+Almirante
Adrian
-
+Adrian
Adventurer's Soul
Ánima de Aventurero
+Adventurer, did you brought me what I asked? I see you have %d/%d %s.#0
+
+
+Adventurer, did you brought me what I asked? I see you have %d/%d %s.#1
+
+
Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
Aemil fue una magnífica tierra desconocida para todos nosotros.
@@ -1347,13 +885,10 @@ After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up ag
Tras unos cuantos intentos no aguanté más, así que me hice subir de nuevo. Me tomó un tiempo recuperarme y echar el cuento. Hablamos sobre lo que podía hacerse, pero nadie sabía como.
After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
-
-
-After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
-
+Tras un agotador pero rápido viaje en barco, llegas a %s.
After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
-Tras un agotador pero rápido viaje en Coca, llegaste a @@.
+Tras un agotador, pero rápido viaje en Coca, llega a @@.
After all this time, it was still there!
¡Tras todo este tiempo, todavía sigue aquí!
@@ -1368,7 +903,7 @@ After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Tras elegir su arma, también tiene que saber utilizarla.
After completing a request, there'll be a cooldown, proportional to the difficulty.
-
+Tras completar un encargo, habrá un tiempo de recuperación, proporcional a la dificultad.
After that, stay still and be patient, but also alert!
Después de eso, quédate quieto y sé paciente, ¡pero también alerta!
@@ -1379,35 +914,32 @@ Tras la Guerra del Maná, el continente de Ancea fue en mayor parte destruido. L
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Tras este resumen sobre Artis, ¿qué opina de nuestra ciudad?
-After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulated in a Mana storm and altered forever.
-Tras esa guerra, nació la raza Raijin. Una raza engendrada por la Magia. Los Viros los sintetizaron durante una tormenta de Maná y los transformaron para siempre.
+After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Talpans encapsulated in a Mana storm and altered forever.
+
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
Después de que hayas reunido tus armas, te enseñaré cómo usarlas.
After you get them, please deliver them to my brilliant daughter, Rossy.
-
+Después de que las consigas, por favor llévaselas a mi brillante hija, Rossy.
After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
Tras haber confirmado el trueque, aparecerá una ventana con una separación vertical. La parte izquierda es para los objetos que quieres ofrecer en intercambio. La parte derecha es para los objetos que el otro ciudadano te ofrece en intercambio.
Again, do you have what I need to make that?
-
+De nuevo, ¿tienes lo que necesito para prepararlo?
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
¡Los agresores siempre saben cuando están en riesgo! Por tanto, siempre están en guardia, atacando al primero que se les aparezca.
-Agi: %d (%d~%d)
-AGI: %d (%d~%d)
-
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
La agilidad aumenta tu rapidez de ataque y la posibilidad de esquivar golpes del enemigo.
Ah - Many thanks. Here, I'll return you a plate.
-
+Ah - Muchas gracias. Toma, te devuelvo un plato.
Ah sure, it is a simple recipe, I could even make one for you and give you the recipe, but...
-
+Ah claro, es una receta sencilla, incluso podría prepararte uno y darte la receta, pero...
Ah yes, our trusty friend, %s.
Ah, por cierto, nuestro confiable amigo, %s.
@@ -1416,12 +948,42 @@ Ah yes... a warrior's drink!
Ah, sí... ¡la bebida de un guerrero!
Ah! Are you the room service? I have some requests.
+¡Ah! ¿Eres del servicio al cuarto? Tengo algunos encargos.
+
+Ah! Very good. I have some urgent paperwork that I've been needing to attend to.
+
+
+Ah, %s, good thing you are here.
+
+
+Ah, I am lively again. I wish I could just raise from this bed and do some exercise, but Eleanore refuses to let me go.
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Ah, no he dormido bien, puede ser.
+Ah, I hate mushrooms. Perhaps in future, I could use their spikes and mushies.
+
+
+Ah, I hate snakes. Perhaps in future, I could use their tongues.
+
+
+Ah, I love mouboos. But their steaks, hmm. Ah, no, I shouldn't eat that...
+
+
+Ah, I wish I got something for helping people out...
+
+
+Ah, I wish my dear friend Nickos could be here. He's one of the guards in Tulimshar and he'd know how to deal with those outlaws!
+
+
Ah, good, you've brought one!
+¡Ah, bien, has traído uno!
+
+Ah, hello! It's good to see another normal %s at this strange place!
+
+
+Ah, hello.
Ah, its you again. Welcome back.
@@ -1430,11 +992,8 @@ Ah, eres tú otra vez. Bienvenido.
Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
Ah, eres tú. Sophialla ya me contó. Te puedo ayudar a ir al Monte, pero a cambio me puedes hacer un favor.
-Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
-
-
Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
-
+Ah, justo a tiempo. Le pedí a Hocus que enviara una carta. Pronto llegamos a la fecha límite.
Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
Ah, no... no te estoy diciendo que te vayas. Las visitas son siempre bienvenidas, por aquí esto se la pasa solo. Pero por otro lado no tengo nada que ofrecerte.
@@ -1442,12 +1001,21 @@ Ah, no... no te estoy diciendo que te vayas. Las visitas son siempre bienvenidas
Ah, seagulls. We are arriving.
Ah, gaviotas. Ya estamos llegando.
+Ah, so special mission is secret mission too? Sorry if I've bothered you.
+
+
+Ah, so you think you can fool me?
+
+
Ah, sorry. I make too many rhetorical questions, don't I?
Ah, lo siento. Hago muchas preguntas retóricas, ¿no?
Ah, that caught its attention! You should have seen that dragon roar, as it jumped to its feet and tried to find out who had soaped it! I rushed back to the water and made another bucket of soap water.
Ah, ¡eso si llamo su atención! ¡Debiste haber visto rugir a ese dragón, cuando se levantó buscando a quien lo había enjabonado! Volví corriendo a por otro baldado de agua con jabón.
+Ah, that was tiresome... I'll go make a reward for them, talk to me again later.
+
+
Ah, that...
Ah, eso...
@@ -1455,13 +1023,13 @@ Ah, the locals like keeping them as pets.
Ah, los lugareños los tienen como mascotas.
Ah, too bad, I'll ask Yannika for more ideas, bye.
-
+Ah, qué pena, le pediré más ideas a Yannika, chao.
Ah, uhm, erm. The Governor is busy arguing with the rest of the team.
-
+Ah, hum, ehh. El Gobernador está ocupado discutiendo con el resto del equipo.
Ah, wait, we cannot trade anything without some developer. Go find one!
-
+Ah, espera, no podemos intercambiar nada sin un desarrollador ¡Ve a buscar uno!
Ah, well, never mind.
Ah, bueno... no importa.
@@ -1476,18 +1044,33 @@ Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Él es muy jóven para entender nuestra conversación.
Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+Ah... en este momento me vendrían bien algunos Espárragos con Salsa Holándesa...
+
+Ah... Slimes... Sorry, not my cup of tea...
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ah... Perdón, lo olvide otra vez.
Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+Ah... entonces quizás deberías invocar un monstruo para que te ayude, o contratar un mercenario.
+
+Ah... Was I warped?
+
+
+Ah... You did it!
+
+
+Ah... excellent! That's very helpful. I need to prepare my papers now. I might have some more questions later on though.
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
¡Ajá! Pero Kfahr no muere tan fácilmente. Lo que paso fue esto: Yo y Arvek embestimos contra esa cosa, cortando y pinchando, pero nuestros golpes solo rebotaban. Entonces la bestia rugió deslizándose entre nosotros, golpeándonos de costado con sus extremidades gelatinosas, tirándonos al suelo.
Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+¡Ah, ya veo! Muy sospechoso de hecho, ¡casi tan sospechoso como tú!
+
+Ahh, too many items. Sorry.
Ahoi.
@@ -1500,13 +1083,13 @@ Aidan
Aidan
Ain't working for free, pal!
-
+No trabajo en balde, ¡amigo!
Airlia
-
+Airlia
Aisha
-
+Aisha
Alan
Alan
@@ -1524,10 +1107,7 @@ Alan wants to ask Jack
Alan quiere preguntarle a Jack
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
-Los estudios alquímicos están prohibidos en todas las ciudades del Archipiélago, ¡no te atrevas a practicarla en ningún espacio público!
-
-Alchemist
-Alquimista
+Los estudios alquímicos están prohibidos en todas las ciudades del Archipiélago, ¡no te atrevas a practicarla en ningún lugar público!
Alchemist's Laboratory
Laboratorio del Alquimista
@@ -1535,6 +1115,9 @@ Laboratorio del Alquimista
Alchemy
Alquimia
+Aldred
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale y Tibbo deben traer 2 guacales de @@s, Astapolos y Gulukan 2 de @@s, Jalad y Q'Muller están a cargo de los guacales de @@s.
@@ -1545,7 +1128,7 @@ Ale.
Ale.
Alias: %s
-
+Alias: %s
Alige
Alige
@@ -1560,10 +1143,10 @@ Alige#Artis
Alige#Artis
AligeTrigger
-MecanismoDeAlige
+Mecanismo de Alige
AligeTrigger#Artis
-MecanismoDeAlige#Artis
+Mecanismo de Alige#Artis
Alizarin Herb
Hojas de Alizarina
@@ -1575,28 +1158,7 @@ All I need is %d %s.
Todo lo que necesito es %d %s.
All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
-
-
-All characters recalled!
-¡Todos los personajes fueron convocados!
-
-All dropped items have been cleaned up.
-Todos los objetos soltados han sido vaciados.
-
-All items have been repaired.
-Todos los objetos han sido reparados.
-
-All items stored.
-Todos los objetos han sido almacenados.
-
-All leaderboards are refreshed hourly.
-
-
-All monsters killed!
-¡Todos los monstruos han sido eliminados!
-
-All monsters summoned!
-¡Todos los monstruos han sido invocados!
+Todas las misiones del barco y del islote Drasil se completaron automáticamente.
All of a sudden, you hear voices from above.
De repente escuchas voces de arriba.
@@ -1604,36 +1166,18 @@ De repente escuchas voces de arriba.
All of my money.
Todo mi dinero.
-All of your items have been removed.
-¡Todos tus objetos han sido eliminados!
-
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-Todos los personajes en línea del gremio %s han sido convocados a tu posición.
+All races were in peace until the talpans set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-Todos los personajes en línea del grupo %s han sido convocados a tu posición.
-
-All players have been kicked!
-¡Todos los jugadores han sido expulsados!
-
-All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
-Todas las razas estuvieron en paz hasta que los Viros salieron a buscar la Fuente de la Magia, según los estudios académicos Ukar.
All right! I need you to get:
-
+¡Muy bien! Necesito que consigas:
All right! I've poured even this one..
-
+¡Vale! He vertido incluso éste...
All scoreboards are updated hourly.
Todos las puntuaciones son actualizadas cada hora.
-All skills have been added to your skill tree.
-Todas las habilidades han sido agregadas a tu árbol de habilidades.
-
-All stats changed!
-¡Todos los atributos cambiados!
-
All this seems unimportant to you right now.
Todo eso te parece trivial por el momento.
@@ -1649,15 +1193,6 @@ All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Todos tuyos... Ingredientes frescos prestos para la cocina.
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-¡No pueden disolverse alianzas durante una Guerra de Gremios!
-
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-¡No se pueden constituir alianzas durante una Guerra de Gremios!
-
-AllowKS |
-PermitirHurtodeExperiencia |
-
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the '###keyPickup;' key next to the item or click the primary button on the item.
Casi todas las criaturas sueltan objetos útiles cuando son derrotadas. Para recoger el objeto soltado presiona la tecla '###keyPickup;' junto al objeto o hazle clic con el botón primario.
@@ -1667,9 +1202,6 @@ Almost got it!
Already met Kfahr, No quests started
Ya te reuniste con Kfahr, no has empezado misiones.
-Already using this font.
-Ya está usando ese tipo de letra.
-
Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
Muy bien - Esto... servirá. En cualquier caso, debo darte una recompensa.
@@ -1677,10 +1209,10 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
¡Bien! Un tritoguacal más y listo.
Alright, I'll be going.
-
+De acuerdo, me voy.
Alright, I'll be right back.
-
+Muy bien, ya vuelvo.
Alright, I'll take one.
De acuerdo, cogeré uno.
@@ -1691,14 +1223,11 @@ Está bien, voy a ir a su camarote, manténgala vigilada, aún no sabemos si es
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Está bien, voy a ir a su camarote, manténgalo vigilado, aún no sabemos si es amigo o enemigo...
-Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for you!
-De acuerdo, pero... ¡Solamente tienes @@ @@, y necesito @@ para restablecer tus puntos de nivel!
-
Alright, take your time we are not in a hurry.
Correcto, tómate tu tiempo, no hay prisa.
Alright, tell me what I must get.
-
+Bien, dime qué debo conseguir.
Alright, well...
De acuerdo, entonces...
@@ -1730,14 +1259,11 @@ También toma una %s. Si llegas a encontrar en algún lugar un Cofre de Tesoros
Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, regardless of anything else.
Otra cosa, la mayoría de monstruos se enfurecen y atacan a quien tengan más cerca, sin importarles nada más.
-Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
-Otra cosa, el restablecimiento de tus puntos de nivel no puede deshacerse ¿Aún quieres hacerlo?
-
Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
-
+Además, el doctor le dijo a Dimond que perdiera peso, así que las ensaladas podrían ser una buena opción.
Also, the old tales of Hurnscald say that a Golem inhabits these caves and smashes anyone who enters here ill prepared; but it can be tamed and made into subservience by a sacrifice. And I saw the girl heading to said room...
-
+Además, los antiguos relatos de Hurnscald dicen que un Golem habita estas cavernas aplastando a quien entre aquí mal preparado; mas puede ser domado y sometido por un sacrificio. Además vi a la mocosa dirigirse a dicha habitación...
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
También recogimos su tritoropa, pues estaba... tritones... vuelta nada. En el cofre junto a su cama encontrará otro cambio de ropa.
@@ -1748,12 +1274,6 @@ También recogimos su tritoropa, pues estaba... tritones... vuelta nada. En el c
Also, you'll get more experience by killing monsters stronger than you, and less experience by killing monsters weaker than you.
Asimismo, conseguirás más experiencia eliminando monstruos más fuertes que tú y menos experiencia por monstruos más débiles que tú.
-Alternative clouds appeared.
-Aparecieron nubes diferentes.
-
-Alternative clouds have disappeared.
-Desaparecieron las nubes diferentes.
-
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Sin embargo, entre más poderoso seas, más felpasetas necesitarás.
@@ -1761,7 +1281,7 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Aunque, si quiere visitar algún lugar cercano, podríamos llevarle hasta allí.
Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side, you don't get any replies.
-
+Aunque no te puedes quitar la sensación de que alguien más está escuchando al otro lado, nadie te responde.
Amethyst
Amatista
@@ -1779,7 +1299,7 @@ Amount?
¿Cantidad?
An error on your travel happened. Please report.
-
+Se presentó un error durante su viaje. Por favor, infórmelo.
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los peligros de la tierra de Kaizei.
@@ -1787,41 +1307,35 @@ Un explorador dejó atrás algunos manuscritos incompletos sobre la gente y los
An eye patch.
Un parche ocular.
-An invalid number was specified.
-Se especificó un número no válido.
-
Ancient Scroll
-
+Manuscrito Antiguo
Ancient Shield
-
+Escudo Antiguo
And I bet you don't know who is in charge of monitoring the security of this place?
¿A que no sabe quién supervisa la seguridad aquí?
And I do. We were on the same ship a few times.
-
+Si. Estuvimos en el mismo barco unos cuantas veces.
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
-Además Tanveer, nuestro presidente en Tulimshar, debería poder brindarte aún más entrenamiento.
-
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
-
+Además Tanveer, nuestro presidente en Tulimshar, debería poder brindarte aún más entrenamiento. Si es que logras encontrar nuestro cuartel general, por supuesto, ¡jajaja!
And after a while, you have %s! I made two with the ingredients you gave me, one for you and one for me. This is my thankyou for helping me out on the storeroom. Enjoy!
-
+¡Al cabo de un rato, consigues %s! Hice dos con los ingredientes que me trajiste, uno para ti y otro para mí. Este es mi agradecimiento por ayudarme con la despensa ¡Disfrútalo!
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
-Por último, para hablar con quienes estén en línea, además de quien pueda estar haraganeando por IRC, selecciona la pestaña '#irc'.
+Por último, para hablar con quienes estén conectados, además de quien pueda estar haraganeando por IRC, selecciona la pestaña '#irc'.
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
Por cierto, no se nada sobre este libro y tampoco sé cómo conseguir más páginas.
And do not go south. It is haunted.
-
+Y no vayas al sur. Está embrujado.
And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
A partir de ese día me llamaron el 'Héroe de Tulimshar'
@@ -1830,7 +1344,7 @@ And get out of here, I'm not a map!
¡Y fuera de aquí, no soy un mapa!
And if that still wasn't enough to make you change your mind...
-
+Y si eso no fuera suficiente para hacerte cambiar de opinión...
And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
¡Y funcionó! Al volver a verme así, se escapó corriendo y chillando de regreso a las cavernas subterráneas de donde había salido.
@@ -1872,23 +1386,20 @@ And tried to attract him thus.
Y de tal guisa intento cautivarlo.
And unless you are a student, I'll have to ask you to leave the premises.
-
+Y a menos que sea un estudiante, tendré que pedirle que abandone el establecimiento.
And vói-la, you have your sandwich done. Now go, I have a contest to win! Hahaha!
-
+Y vualá, ya tienes tu emparedado ¡Ya te puedes largar, tengo un concurso que ganar! ¡Jajaja!
And we got rid of the extra beds as no one was using them, so we are full at the moment. Come again later.
-
+Y nos deshicimos de las camas de más porque nadie las usaba, así que estamos llenos por el momento. Vuelva más tarde.
And what if I sit?
-
+¿Y si me siento?
And what would you give me in exchange for that information?
¿Y qué me daría a cambio de esa información?
-And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
-
-
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
Y cuando tengamos suficiente dinero por nuestra cuenta sin necesitar de nadie más.
@@ -1917,18 +1428,24 @@ Andrei
Andrei
AngryCrafty
-ChapuzaRabiosa
+Chapuza Rabiosa
Angus
-
-
-Angus#008-2-17
-Angus#008-2-17
+Angus
Animals Protection Agency of Aemil
Agencia Protectora de Animales de Aemil
Anwar
+Anwar
+
+Anwar sent you a gift.
+
+
+Anwar sent you this, erm, hum... @@.
+
+
+Anwar will only accept fertility potions certified by the Magic Academy.
Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
@@ -1940,14 +1457,17 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
¡Cualquier aporte al juego (traducción, creación/edición de gráficos, conceptos, codificación/programación, etc.) es reconocido!
+Any friend of Hurnscald is my friend too. Come to me again, if you want to do daily quests!
+
+
Any ideas on who might have taken it?
¿Alguna idea de quién podría haberlo tomado?
-Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+Any luck finding Ryan?
-Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
-Termine e intente nuevamente todo trabajo en curso (diálogo con PNJ, elaboración...)
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+Toda actividad/habilidad/objeto no tendrá efecto hasta que se acabe el tiempo.
Anything else you want me to do?
¿Quiere que haga algo más?
@@ -1956,13 +1476,13 @@ Anything else?
¿Algo más?
Anything to do around these parts?
-
+¿Algo que hacer por aquí?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Como sea, me alegra poderte entregar algunos de estos tritoguacales
Anyway, I assume you're trying to get into Hurnscald?
-
+Como sea, ¿supongo que buscas entrar en Hurnscald?
Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
En cuaquier caso, no he oído hablar de ella hace ya bastante tiempo, lo cual preocupa.
@@ -1980,10 +1500,10 @@ Anyway, can I help you in any way?
Como sea... ¿Puedo ayudarte de algún modo?
Anyway, come in! You must be hungry.
-
+¡De todos modos, entra! debes tener hambre.
Anyway, for the recipe, just add a few carps, carrots, manana, and roasted acorn in this order.
-
+En fin, para la receta, basta con añadir algunas carpas, zanahorias, manánas, y bellotas tostadas, en ese orden.
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
En cualquier caso, él olvidó su permiso cuando abandonó la edificación.
@@ -2007,7 +1527,7 @@ Anyway, let me know if you change your mind.
De todos modos, hágamelo saber si cambia de opinión.
Anyway, perhaps you could help me, and I'll help you in exchange. Whaddaya think?
-
+En cualquier caso, quizás puedas ayudarme, y te ayudaré a cambio ¿Qué te parece?
Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
En cualquier caso, gracias por el informe. Te daré unos cuantos %s.
@@ -2016,7 +1536,7 @@ Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tuli
Puedes nada, ese mapa señalo un punto en el desierto a un día de camino hacia sur de Tulimshar. Así que recogimos nuestro equipaje y ropa, empacamos comida y agua, y partimos hacia el atardecer
Anyway, that's it. Here, have a bowl of stew, Morcant special!
-
+En cualquier caso, he aquí, Toma, un cuenco de estofado, ¡especial de Morcant!
Anyway, the guild creation is perfect for both!
¡Como sea, la creación del gremio es perfecta para ambos!
@@ -2034,7 +1554,7 @@ Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we
Como sea, cuando el sol salió aún no habíamos encontrado el sitio. Así que subimos a la duna más cercana y miramos alrededor para poderlo ubicarlo.
Anyway, you want to get on our pirate ship, right? So you better help me out!
-
+En cualquier caso, lo que quieres es subirte a nuestro barco pirata, ¿no? ¡Entonces será mejor que colabores!
Anyway.
De todos modos.
@@ -2043,13 +1563,13 @@ Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly te
En todo caso. Los gusanos de arena son peligrosos, como ya he dicho, pero había uno particularmente aterrador, llamado Toby Rick. Debes haber escuchado de él – el gusano más colosal y peligroso, azote de las rutas comerciales. Podía olfatear humanos a millas de distancia.
Anyway...
-
+Pues nada...
Anyway: First, you'll need a %s. You cannot cook without that. So go find one!
-
+Como sea: Primero necesitarás un %s. No puedes cocinar sin eso. ¡Así que ve a buscar uno!
Anyway: First, you'll need an %s. %s
-
+Como sea: Primero necesitarás un %s. %s
Appearance Debug
Depurar Aspecto
@@ -2057,15 +1577,9 @@ Depurar Aspecto
Appearance Debug - Barber
Depurar Aspecto - Estilista
-Appearance Debug - Body Type Change
-Depurar Aspecto - Cambio de Biotipo
-
Appearance Debug - Race
Depurar Aspecto - Raza
-Appearance changed.
-Aspecto cambiado.
-
Apply no pressure
No ejercer presión
@@ -2088,7 +1602,7 @@ Apprentice Robe
Manto de Aprendiz
ApprenticeWand
-
+Vara de Aprendiz
Aqua Christmas Ornament
Adorno Navideño Azulado
@@ -2099,18 +1613,9 @@ Azulada
Aquada Box
Guacal de Azuladas
-Arch Bishop
-Arzobispo
-
-Arch Bishop T
-Arzobispo T
-
Arch Mage
Archimago
-Archer
-Arquero
-
Are the fish biting today?
¿Están picando los peces hoy?
@@ -2121,7 +1626,7 @@ Are you a native from Artis?
¿Eres oriundo de Artis?
Are you absolutely, totally, certainly, completely sure, that you want a free, effortless ride to Artis, as weak and poorly equipped as you currently are?
-
+¿Estás definitiva, total, infalible, completamente seguro, de que quieres un viaje gratis y fácil a Artis, tan enclenque y mal equipado como estás en este momento?
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
¿Es que no lo ve? ¿De verdad cree que estos guacales son ligeros y suaves como la pluma de un pío?
@@ -2130,13 +1635,13 @@ Are you crazy?
¿Está loco?
Are you feeling well?
-
+¿Te sientes bien?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
¿Se piensa quedar aquí todo el día? O friega los platos o se va.
Are you here to pick up luggage? I'd like to go get a beer, but I have to wait here until all the luggage is picked up.
-
+¿Viniste a recoger el equipaje? Ya quisiera irme a echar una amarga, pero tengo que quedarme aquí hasta que recojan todo el equipaje.
Are you in need of some flowers?
¿Necesitas algunas flores?
@@ -2166,6 +1671,9 @@ Are you sure that these are my potions?#1
¿Está seguro de que estas son mis pociones?
Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+¿Estás seguro de que quieres entregarle %s a %s? ¡El objeto se perderá!
+
+Are you tired of who you are?
Are you yaying here to explore the island?#0
@@ -2190,7 +1698,7 @@ AreaTop
ÁreaSuperior
Aren't you getting weary yet?
-
+¿No te estás cansando?
Argaes
Argaes
@@ -2201,6 +1709,9 @@ Argaes, en el antiguo continente de Ancea...
Argh!
¡Puaj!
+Arkim
+
+
Armbands
Brazaletes
@@ -2223,10 +1734,10 @@ Arrhoy!
¡A la vista!
Arrived in Argaes
-
+Arribó a Argaes
Arrived in Artis
-
+Arribó a Artis
Artaxe
Artaxe
@@ -2262,7 +1773,7 @@ As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDra
¡Como capitán de este barco, oficialmente nombro a esta tierra recién descubierta como la ##BIsla de Drasil##b!
As many as you can.
-
+Tantas como puedas.
As on anvil strikes the hammer
Entre la espada y la pared
@@ -2273,14 +1784,17 @@ Como lo prometí, aquí está mi vieja hoz.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Como quizás ya sepas, somos exploradores en un largo viaje y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
+As you start to wield them better, you will be able to draw better their full potential.
+
+
As you want!
¡Como quieras!
As you wish.
-
+Como quieras.
Ask Juliet, not me.
-
+Pregúntale a Juliet, no a mí.
Ask other merchants, they might know where he is.
Pregunta a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde se encuentra.
@@ -2288,9 +1802,6 @@ Pregunta a otros mercaderes, ellos podrían saber dónde se encuentra.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Pregunta a los marineros de por aquí, no deberían estar muy lejos.
-Asphodel Moors
-
-
Assassin
Asesino
@@ -2300,9 +1811,6 @@ Botas de Asesino
Assassin Chest
Petral de Asesino
-Assassin Cross
-Cruz del Asesino
-
Assassin Gloves
Guantes de Asesino
@@ -2345,75 +1853,15 @@ Revoltijo de Átropos
Attack with your sword and kill them!
¡Ataca con tu espada y elimínalos!
-Auction is disabled
-La subasta está desactivada
-
Auldsbel
-
+Auldsbel
Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
Auldsbel embute discretamente un libro en tu morral.
-Auto loot item are disabled on this map.
-La recolección automática de botín está desactivada en este mapa.
-
-Autoloot is now off.
-La recolección automática de botín está desactivada.
-
-Autolooting item type: '%s'
-Recolección automática de botín según clase: '%s'
-
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Recolección automática de botín: '%s'/'%s' {%d}
-
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Recolección automática de botín con índices de expulsión de %0.02f%% y menor.
-
-Autorejected alliance request from %s.
-La solicitud de alianza de %s fue rechazada automáticamente.
-
-Autorejected friend request from %s.
-La solicitud de amistad de %s fue rechazada automáticamente.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-La invitación de gremio de %s fue rechazada automáticamente.
-
-Autorejected opposition request from %s.
-La solicitud de oposición de %s fue rechazada automáticamente.
-
-Autorejected party invite from %s.
-La invitación de grupo de %s fue rechazada automáticamente.
-
-Autorejected trade request from %s.
-La solicitud de intercambio de %s fue rechazada automáticamente.
-
-Autorejecting is activated.
-Rechazo automático activado.
-
-Autorejecting is deactivated.
-Rechazo automático desactivado.
-
-Autotrade Disabled
-Intercambio automático deshabilitado.
-
-Autotrade Enabled
-Intercambio automático Habilitado
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-El intercambio automático no se permite en este mapa.
-
Autumn
Otoño
-Available Flags:
-Banderas disponibles:
-
-Available aliases:
-Alias disponibles:
-
-Available commands:
-Órdenes disponibles:
-
Aw, what will I do now?
Oh ¿Y ahora qué hago?
@@ -2430,7 +1878,7 @@ Awesome. How many of those do you want to give me?
Maravilloso ¿Cuántos me vas a dar?
Aww, but I was hoping to learn a recipe!
-
+Ahh, ¡pero esperaba aprender una receta!
Axe
Hacha
@@ -2450,110 +1898,11 @@ Ayouyouch! My head...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
¡PERO NO PUEDO, DEBO VIGILAR EL MAR POR SI HAY ALGÚN PIRATA CERCA!
-Baby Acolyte
-Acólito Bebé
-
-Baby Alchemist
-Alquimista Bebé
-
-Baby Arch Bishop
-Arzobispo Bebé
-
-Baby Archer
-Arquero Bebé
-
-Baby Assassin
-Asesino Bebé
-
-Baby Bard
-Bardo Bebé
-
-Baby Blacksmith
-Herrero Bebé
-
-Baby Crusader
-Cruzado Bebé
-
-Baby Dancer
-Bailarín Bebé
-
-Baby Genetic
-Genético Bebé
-
-Baby Guillotine Cross
-Cruz de Guillotina Bebé
-
-Baby Hunter
-Cazador Bebé
-
-Baby Knight
-Caballero Bebé
-
-Baby Magician
-Ilusionista Bebé
-
-Baby Mechanic
-Mecánico Bebé
-
-Baby Merchant
-Mercader Bebé
-
-Baby Minstrel
-Trovador Bebé
-
-Baby Monk
-Monje Bebé
-
-Baby Novice
-Novicio Bebé
-
-Baby Priest
-Sacerdote Bebé
-
-Baby Ranger
-Guardabosques Bebé
-
-Baby Rogue
-Rufián Bebé
-
-Baby Royal Guard
-Guardia Real Bebé
-
-Baby Rune Knight
-Caballero Rúnico Bebé
-
-Baby Sage
-Sabio Bebé
-
-Baby Shadow Chaser
-Cazador de Sombras Bebé
-
-Baby Sorcerer
-Hechicero Bebé
-
-Baby Sura
-Sura Bebé
-
-Baby Swordsman
-Espadachín Bebé
-
-Baby Thief
-Bandolero Bebé
-
-Baby Wanderer
-Vagabundo Bebé
-
-Baby Warlock
-Pitón Bebé
-
-Baby Wizard
-Brujo Bebé
-
Back in those days, there wasn't much trade with Hurnscald, and Tulimshar was dependent on its own water supply – critically dependent, even.
Por aquel entonces, no había mucho comercio con Hurnscald, y Tulimshar dependía de su propio suministro de agua – críticamente dependiente, incluso.
Bad Bee
-Abeja Cruel
+Abeja Cruela
Bag#000-1
Talego#000-1
@@ -2562,10 +1911,7 @@ Bag#001-1
Talego#001-1
Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
-
-
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-Bloqueo fallido. No es posible bloquear a este usuario.
+¡Bah! Debí saberlo. Obvio que solo encontrarías gente rara en el mesón de fantasía de Golbenez.
Bandana
Pañoleta
@@ -2591,27 +1937,27 @@ Chalina de Bandolero
Bandit Trousers
Calzón de Bandolero
-Banking is disabled
-Las actividades bancarias están desactivadas
+Bandits are a huge threat to Hurnscald. We're just a small farming town, and they're countless.
-Banshee Bow
+Banshee Bow
+Arco de Banshee
Banu
+Banu
+Barbara Grey
-Barbarian Necklace
+Barbarian Necklace
+Collerón del Bárbaro
Barbecue Plate
-
+Plato de Asado
Barber
Estilista
-Bard
-Bardo
-
Bare Hands
Manos desnudas.
@@ -2621,40 +1967,16 @@ Barril
Barron#008-2-2
Barron#008-2-2
-Base EXP : %d%% | Base Drop: %d%% | Base Death Penalty: %d%%
-EXP Base: %d%% | Expulsión Base: %d%% | Penalización por Muerte Base: %d%%
-
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Nivel Base: %d (%.3f%%) | Nivel de Habilidad: %d (%.3f%%)
-
-Base level can't go any higher.
-El nivel base no puede aumentar más.
-
-Base level can't go any lower.
-El nivel base no puede disminuir más.
-
-Base level lowered.
-Nivel base disminuido.
-
-Base level raised.
-Nivel base aumentado.
-
Basic Cotton Dyes
-
+Tintes Básicos para Algodón
Basic Silk Dyes
-
+Tintes Básicos para Seda
Bat Teeth
Dientes de Murciélago
-Battle configuration has been reloaded.
-La configuración de batalla se ha recargado.
-
-Battlegrounds ON
-Campos de Batalla ACTIVADOS
-
-Be Patient... You still need to wait @@.
+Bats? Actually... Why do you live here?
Be a friend and bring me @@ @@.#0
@@ -2670,19 +1992,19 @@ Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the por
Sea un poco más paciente, en unos cuantos días llegamos al puerto de Artis...
Be prepared before you enter one of these caves, because once you put the root in the power source, you won't be able to get out. Also, remember that you can't stay in these caves for a long time, because of the foul air.
-
+Prepárate antes de ingresar en alguna de las cavernas, porque una vez coloques la raíz en la fuente de energía, no podrás salir. Además, recuerda que no puedes permanecer por mucho tiempo en las cavernas, debido a su aire viciado.
Beanie Copter
Gorro con Hélice
Beard
-
+Barba
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
¿No puedo leer tales cosas porque soy un Kralog? Eso es basura.
Because I'm so great! I am so good, that the other challengers doesn't even show up in fear of losing to me!
-
+¡Porque soy tan macanudo! ¡Soy tan bueno, que los demás retadores ni siquiera se presentan por miedo a perder contra mí!
Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't miss him.
Debido al denso follaje, tienes que acercarte más a los árboles para que no lo pases por alto.
@@ -2690,9 +2012,6 @@ Debido al denso follaje, tienes que acercarte más a los árboles para que no lo
Because the voices of death sing a sweet song
Debido a que las voces de muerte cantan una dulce melodía
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Debido a que usted no está autorizado a teleportar desde algunos mapas, %d jugador(es) no han sido convocados.
-
Becoming a Sorcerer? I want that too!
¿Te convertiste en Hechicero? ¡Yo también quiero!
@@ -2723,6 +2042,9 @@ Antes de que consiguieras responder, él se ríe palmoteándote la espalda otra
Before you go on any further, I wanna see the proof that you talked with her.
Antes de continuar, quiero ver la prueba de que hablaste con ella.
+Before you go, I also happen to have some acorns left over from my trip. You can have them if you wish; they're rather tasty.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Antes de que te vayas, déjame decirte cómo conseguir @@s, porque no pareces muy inteligente que digamos.
@@ -2748,37 +2070,34 @@ Bernard wants roasted maggot
Bernard quiere un gusano tostado
Berries delivered
-
+Bayas entregadas
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
Además, están las Estaciones. Tú sabes, verano, otoño, invierno y primavera.
Besides, I already have an apprentice - He should be cleaning the basement at this moment, including.
-
+Además, ya tengo un aprendiz - Debería estar limpiando el sótano en este momento, incluso.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Aparte de eso, necesito quedarme aquí para cuidar de los ladrones mientras La Johanne siga atracado.
Besides, helping each other, even without a compensation is a good thing and accepting help is nothing to be ashamed of. Here. Go in peace, child.
-
+Además, ayudarse los unos a los otros, incluso sin compensación es algo bueno y aceptar ayuda no es algo de lo que avergonzarse. Aquí tienes. Ve en paz, bambino.
Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
Por otra parte, si ella pudiera darte una contraseña, entonces yo no te habría enviado.
Bet you thought we were simple pirates, right? No smart remarks, please.
-
+Apuesto a que pensaste que éramos simples piratas, ¿verdad? Sin comentarios inteligentes, por favor.
Better get out of here, before I become wild.
-
+Será mejor salir de aquí antes de que me vuelva loco.
Better not touch this.
-
+Mejor no tocar esto.
Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
-
-
-Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
-Será mejor que te alejes de mi sótano, no sea que termines como los fiambres de ahí.
+Será mejor que te alejes de mi sótano, no sea que termines como el fiambre de allá abajo.
Better take it back to Q'Onan.
Mejor devuélvaselo a Q'Onan.
@@ -2793,7 +2112,7 @@ Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherh
Tenga en cuenta que tan solo tiene un número limitado de páginas. No deje que la Legión ni la Hermandad se enteren.
Big Frog
-
+Rana Mayor
Billy Bons
Billy Bons
@@ -2802,13 +2121,13 @@ Black Armor
Armadura Negra
Black Boots
-
+Botas Negras
Black Cotton Dye
Tinte Negro para Algodón
Black Gloves
-
+Guantes Negros
Black Pearl
Perla Negra
@@ -2828,9 +2147,15 @@ Hierro negro... ¡Encargo muy específico el que me tiene!
Blacksmith
Herrero
-Blade Shield
+Blackwin#1
+
+
+Blackwin#2
+Blade Shield
+Escudo de Cuchillas
+
Blood Red Lollipop
Chupeta Rojo Sangre
@@ -2838,19 +2163,16 @@ Bloodstone
Heliotropo
Blossom
-
+Blossom
Blub
Aguamala
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Azul -- El jugador %s te ha invitado a un duelo JcJ (Utiliza @accept/@reject) --
-
Blue Christmas Ornament
Adorno Navideño Azul
Blue Coral
-Coral azul
+Coral Azul
Blue Cotton Dye
Tinte Azul para Algodón
@@ -2865,34 +2187,31 @@ Blue Tulip
Tulipán Azul
Blueberries
-
+Arándanos
Blueberry Cake
-
+Torta de Arándanos
Bluepar
-
+Principe Azul
Bobo
Bobo
-Body Type
-Biotipo
-
Body type
-
+Biotipo
Body type %i
-
+Biotipo %i
Bodyguard
-
+Escolta
Bone
Hueso
Bone Arrow
-
+Flecha de Hueso
Bone Knife
Cuchillo de Hueso
@@ -2903,24 +2222,21 @@ Misión del Cuchillo de Hueso completada
Bone knife quest started
Misión del Cuchillo de Hueso Iniciada
-Boobed
-Tetona
-
Booberry Blue Lollipop
Chupeta Buubaya Azul
Boots
-
+Botas
Booty!
¡Botín!
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Índices de Expulsión de Jefe: Ordinario %.2fx / Sanador %.2fx / Utilizable %.2fx / Pertrecho %.2fx / Carta %.2fx
-
Both sword and bow training are finished
Se completo el entrenamiento con arco y espada.
+Bothered to talk to Thamas
+
+
Bottle of Sand
Botella con Arena
@@ -2937,7 +2253,7 @@ Brainstem
Tronco encefálico
Brazil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
-
+Brasil: [@@http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html|http://www.prosangue.sp.gov.br/home/Default.html@@]
Bread
Pan
@@ -2960,18 +2276,30 @@ Tráigamelo, y obtendrá su recompensa.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
Tráigame %d %s y %d %s para demostrar que es un guerrero competente, y ya veremos si tengo algo para ti.
-Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+Bring me %d %s. This should help us amending the damage they caused and is a good warm-up exercise.
+Bring me Salad, the healthiest of all foods!
+¡Traedme Ensalada, el más saludable de todos los alimentos!
+
Bring me a %s.
Tráigame un %s.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
¡Tráeme algunas felpasetas y te explicaré cómo funciona!
-Bring roses to Rossy
+Bring me the bug bomb or whatever!
+Bring me the fertilizer!
+
+
+Bring me:
+
+
+Bring roses to Rossy
+Llevarle rosas a Rossy
+
Bring them to me, and I'll give you something nice.
Tráemelos, y te daré algo bonito.
@@ -2979,6 +2307,9 @@ Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Llévale este guacal a Gugli ¡Él se pondrá muy feliz!
Bring tulips to Rossy
+Llevarle tulipanes a Rossy
+
+Bring us some food supplies to help us feed the troops. We need:
Bromenal Boots
@@ -2988,7 +2319,7 @@ Bromenal Gloves
Guantes Bromados
Bronze Gladius
-
+Gladius de Bronce
Brotherhood
Hermandad
@@ -3011,14 +2342,17 @@ Tinte Marrón para Algodón
Brown Trousers
Pantalones Marrones
+Bryant
+
+
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
Las burbujas salían de su boca, de sus fosas nasales, ¡incluso de sus oídos! ¡El pobre gusano nunca debió sentirse tan limpio en su vida!
Buckler
-
+Rodela
Budifis
-
+Budifis
Bug Leg
Pata de Bicho
@@ -3030,7 +2364,7 @@ Bunny Ears
Orejas de Gazapo
Burglar Mask
-
+Antifaz de Ladrón
Burning Dummy
Maniquí en Llamas
@@ -3039,7 +2373,7 @@ Bury.
Enterrar.
But I believe Oscar gave her a fertility recipe...?
-
+Pero me parece que Oscar le dio una receta de fertilidad...
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
Pero no puedo salir a buscarlo, por eso te lo estoy pidiendo.
@@ -3051,7 +2385,7 @@ But I didn't give up!
¡Pero no me di por vencido!
But I do not have a ship. Ah, right, and no script.
-
+Pero no tengo barco. Ah, cierto, y tampoco libreto.
But I got an old scythe laying around.
Pero me conseguí una vieja hoz que había por ahí.
@@ -3062,9 +2396,6 @@ Pero yo detesto el alcohol, por tanto no puedo elegir.
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
Pero yo detesto el alcohol, por tanto no puedo elegir.
-But I have no water, no potion, no script. *cries*
-
-
But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
Pero me moví muy rápido y me resbalé soltando la antorcha por asirme con la mano – ¡Y la antorcha terminó en el fondo del pozo! Bueno, mejor la antorcha que George, Supongo...
@@ -3084,16 +2415,16 @@ But I wasn't there that night.
Pero yo no estuve ahí esa noche.
But I would need at least %d berries, and it would take ages to get so many by myself!
-
+Pero necesitaría al menos %d bayas, ¡y tardaría años en conseguir tantas por mi cuenta!
But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
Pero ya no voy a talar más esos ramones, te lo aseguro.
But I'm almost out of @@...
-Pero ya no me quedan @@...
+Pero no tengo ni unita @@...
But actually... Perhaps the chef in Candor?
-
+Pero de hecho... ¿Quizás el cocinero en Candor?
But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
Pero todo lo que ella dice es, “si te hubieras quedado adentro, no te habrías mojado”.
@@ -3120,7 +2451,7 @@ But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its
Pero por ahora, puedes relajarte en el barco o visitar la isla en la que hemos atracado. Es pequeña, pero es un buen sitio para estirar y ejercitar tus piernas.
But he is still crazy, in my opinion...
-
+Pero sigue estando loco, en mi opinión...
But he just told me to leave him alone.
Pero me acabo de decir que lo dejara en paz.
@@ -3135,13 +2466,13 @@ But how I got there is kind of scary...
Sobre el cómo llegue ahí, da un poco de miedo...
But how can I annulate this barrier?
-
+¿Pero cómo puedo anular esta barrera?
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
Pero si por el contrario tú y los demás jugadores rodean al monstruo, ¡ellos sufrirán la misma penalización!
But if you change your mind, please, call me again.
-
+Mas si cambias de opinión, por favor, búscame otra vez.
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Pero si fallas, tendrás que conseguirlos con el alquimista.
@@ -3159,7 +2490,7 @@ But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came afte
¡Pero se percató de mi presencia! Abalanzándoseme tan pronto supo donde estaba, se detuvo justo enfrente mío casi matándome con su hedor y mostrándome esa amplia sonrisa de dientes chuecos típica de los dragones de su calaña.
But it was big and scary! I haven't seen it since I entered this cave, though...
-
+¡Pero era enorme y aterrador! No lo he visto desde que entré en esta caverna, si bien...
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Pero hablemos sobre este islote, En efecto estamos atracando aquí para recoger algunos productos de alta calidad.
@@ -3177,16 +2508,16 @@ But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
Mas no ahora, tan solo me apetece broncearme un tantico.
But oh well, people have different priorities it seems. Ask Micksha.
-
+Pues bien, parece que la gente tiene distintas prioridades. Pregúntale a Micksha.
But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
Pero una vez que abramos, ¡recuerda venir a registrarte para nuestros encargos y también para reclamar recompensas con Ishi antes de que expiren!
But please, I really need your help!
-
+¡Pero por favor, realmente necesito tu ayuda!
But please, could you look for Juliet as well? I'm starting to get deeply worried, here.
-
+Pero, por favor, ¿podrías buscar a Juliet también? Estoy empezando a preocuparme mucho aquí.
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
Pero son muy escasos aquellos que reciben ayuda de la mismísima Legión ¡Para todos los demás, solamente el trabajo duro puede pagar sus deudas!
@@ -3198,7 +2529,7 @@ But since it's not dummies that will go after you out there, this training won't
Pero puesto que no son maniquíes los que te van a acosar ahí fuera, no bastará este entrenamiento.
But since that damned Oscar stopped supplying me fruits, I'm trapped in fish-cooking.
-
+Pero desde que el condenado Oscar dejó de traerme frutas, estoy atrapado en la cocina del pescado.
But something like “Nanaj princino”, I think.
Pero creo que algo como “Nanaj princino”.
@@ -3210,7 +2541,7 @@ But thank you anyway! I can refund him now!
¡Pero gracias de todos modos! ¡Ahora puedo devolverle el dinero!
But that's how I learned the carp sandwich recipe, you know?
-
+Pero así fue como aprendí la receta del emparedado carpa, ¿sabes?
But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
Pero la última vez que le pedí un nuevo encargo él dijo que nunca jamás volvería a conseguirme nada.
@@ -3227,6 +2558,9 @@ Pero no hay habilidad que aprender de este jefe.
But there was nothing, nothing at all. We looked and looked – and suddenly George screamed: While we weren't paying attention to nearby things, scorpions had crept up on us!
Pero no había nada, nada en absoluto. Buscamos y buscamos – de pronto George pego un alarido: Mientras no poníamos cuidado a nuestro alrededor, ¡se nos habían acercado sigilosamente los alacranes!
+But they are not for sale! I use them for my custom brew of status reset potions. Are you interested?
+
+
But they are too fast.
Pero son muy rápidos.
@@ -3237,7 +2571,7 @@ But we did have the tablet as a proof of what happened.
Pero teníamos la tablilla como prueba de lo que sucedió.
But we were lucky, because the snail is really slow and we ran away from it. Juliet ran to the left and I ran to the right. The snail got pretty confused, because we are identical twins. The problem is that I dropped the basket full of fruits on the ground and that evil snail ate them all! And now I can't find Juliet to help me collect more fruits.
-
+Pero tuvimos suerte porque el caracol era muy lento y pudimos huir. Juliet corrió hacia la izquierda y yo hacia la derecha. El caracol se confundió bastante, porque somos gemelas idénticas ¡El problema fue que se me cayó la cesta llena de frutas y ese caracol malo se las zampo todas! Y ahora no consigo encontrar a Juliet para que me ayude a recolectar más frutas.
But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
Pero cuando escupió, solamente salió una pequeña llamarada – y una oleada de fetidez que casi me tira al suelo.
@@ -3254,17 +2588,20 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
¡Cuando quieras puedes restablecer tus puntos de atributos siempre y cuando traigas más felpasetas!
+But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
+
+
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
Pero no tienes suficiente Tinte Mágico. (Necesitas: @@ @@)
But you just arrived! Seriously. Stop.
-
+¡Pero si acabas de llegar! En serio. Alto.
But you ran out of empty pages on this book.
Pero te quedaste sin páginas en blanco en este libro.
But you said you remember me!
-
+¡Pero dijiste que me recordabas!
But you should've seen that gaze!
¡Pero debiste haber visto esa mirada!
@@ -3291,11 +2628,17 @@ But... something is missing to make the soup creamy.
Pero... nos falta algo para que la sopa quede cremosa.
But: No recipe, no desserts.
-
+No obstante: Sin receta, sin postres.
Butterfly
Mariposa
+By last, a master craftsman can make equipment much better than a less skilled one. Equipment made by measure are much better than those bought at shops as well.
+
+
+By the way, I'll explain you how crafting works when I become less lazy.
+
+
By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
Por cierto, me llamo Lozerk. Lugarteniente Lozerk.
@@ -3324,12 +2667,15 @@ CAN YOU HEAR ME?!
¡¿PUEDES OÍRME?!
CONFRONT AND DESTROY!! (Don't tell your parents I said that.
-
+¡CONFRONTAR Y DESTRUIR! (No le digas a tus padres que lo dije.
Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
Busque a Micksha y a Jesusalva para implementar todo esto, por favor.
Calm down and tell me what happened.
+Cálmate y dime qué pasó.
+
+Calm down! How can I help you?
Calypsan#001-1
@@ -3351,10 +2697,10 @@ Can I first have an other look at your book?
¿Puedo echarle otra hojeada a tu libro primero?
Can I read the rules again?
-¿Puedo leer las reglas otra vez?
+¿Puedo leer las normas otra vez?
Can I read these rules again?
-¿Puedo leer estas reglas de nuevo?
+¿Puedo leer estas normas de nuevo?
Can I sit on you?
¿Puedo sentarme contigo?
@@ -3375,7 +2721,7 @@ Can do the quest
Puede llevar a cabo la misión
Can you bug Jesusalva? I really would like to teach you something.
-
+¿Puedes fastidiar a Jesusalva? Realmente me gustaría mostrarte algo.
Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
¿Puedes hacerme un último encargo y buscar a Micksha? Seguro que él puede ayudarme a verme un poco más aceptable.
@@ -3384,7 +2730,7 @@ Can you do something with my color?
¿Puede hacer algo con mi color?
Can you help me? It is so dark, and smelly, in here.
-
+¿Puedes ayudarme? Es tan oscuro y apestoso, aquí dentro.
Can you make me a really good bow?
¿Puedes elaborarme un arco realmente bueno?
@@ -3399,43 +2745,22 @@ Can you reset my stats please?
¿Puedes restablecer mis puntos de atributos, por favor?
Can you teach me cooking?
-
+¿Puedes enseñarme a cocinar?
Can you teach me how to cook sweets?
-
+¿Puedes enseñarme a preparar dulces?
Can you tell me the directions again?
-
+¿Puedes repetirme las instrucciones otra vez?
Can you verify that with his wife?
¿Puedes constatar eso con su esposa?
-Can't apply: not enough members in your team/guild that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
-No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio que no hayan ingresado de modo individual a la lista de espera, el mínimo es %d
-
-Can't apply: not enough members in your team/guild, minimum is %d
-No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio, el mínimo es %d
-
-Can't apply: not enough members in your team/party that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
-No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio que no hayan ingresado de modo individual a la lista de espera, el mínimo es %d
-
-Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
-No es aplicable: no hay suficientes miembros en tu grupo/gremio, el mínimo es %d
-
Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
No te puedo culpar ¡No puedo culparte en absoluto! Ten, ¡toma un asiento!
Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
-
-
-Can't create chat rooms in this area.
-No se pueden crear salas de chat en este zona.
-
-Can't open file.
-No se puede abrir el archivo.
-
-Can't show boss mobs!
-¡No se pueden mostrar los monstruos jefes!
+No puedo llevarte directamente al pueblo por algunos... malentendidos, pero nada de nervios.
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Ahorita no puedo hablarle, estoy de patrulla.
@@ -3447,7 +2772,7 @@ Can't walk without stopping after every step
No puede caminar sin detenerse tras cada paso
Can't you do it yourself?!
-
+¿No puedes hacerlo tu mismo?
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
¿No puede recordar nada en absoluto? ¿O tiene algún recuerdo de su pasado?
@@ -3467,9 +2792,6 @@ Can't you see I'm working?!
Candle Helmet
Casco Velón
-Candor
-
-
Candor Main Cave
Caverna Principal de Candor
@@ -3477,31 +2799,16 @@ Candor North
Norte de Candor
Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
-
-
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-No es posible clonar a un jugador DJ de mayor nivel al suyo.
-
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-No es posible crear huevos mascota o armaduras de mascota vinculados.
+El Cocinero de Candor no es muy normal, de modo que sea precavido cuando le pregunte sobre los emparedados que quiere preparar.
Cannot do the quest
No se puede realizar la misión
Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
-
-
-Cannot mount while in disguise.
-No se puede montar disfrazado.
-
-Cannot send mails too fast!!
-¡¡No se pueden enviar correos tan rápido!!
-
-Cannot transform into monster while in disguise.
-No se puede transformar en monstruo mientras está disfrazado.
+Aun así, no puedo conseguir uno aquí en Artis. Pues bien, si tú viajaras lo suficientemente lejos...
Captain Hat
-
+Gorro de Capitán
Captain Nard
Capitán Nard
@@ -3510,16 +2817,16 @@ Captain Nard is in the room to your right.
El Capitán Nard está en el camarote a su derecha.
Cards are ranked on this priority: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Joker
-
+Las cartas se clasifican según la primacía: A - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - J - Q - K - Comodín
Carmie#001-1
Carmie#001-1
Carnivorous
-
+Carnívoro
Carnivour
-
+Carnívoro
Carp Sandwich
Emparedado de Carpa
@@ -3528,13 +2835,7 @@ Carrot
Zanahoria
Carrot Cake
-
-
-Cart Added.
-Agregado al Carrito.
-
-Cash Shop is disabled in this map
-El Almacén de Objetos está deshabilitado en este mapa
+Torta de Zanahoria
Cashier Shade
Visera de Contador
@@ -3549,10 +2850,7 @@ Catching a piou
Atrapando un pío
Caul
-
-
-Caul#008-2-17
-Caul#008-2-17
+Caul
Cave
Caverna
@@ -3563,6 +2861,9 @@ Gusano de las Cavernas
Celestia
Celestia
+Cerhan
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
Capítulo 1 — Aparatos de pesca
@@ -3618,7 +2919,7 @@ Ch 6 — Magic.
Capítulo 6 — Magia.
Ch 7 — Rules.
-Capítulo 7 — Reglas.
+Capítulo 7 — Normas.
Ch 8 — Weather & Seasons.
Capítulo 8 — El Clima y las Estaciones.
@@ -3653,11 +2954,8 @@ Silla#Chair6-001-2-41
Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
Tiempo límite del combate: 60 minutos tras ingresar al salón.
-Champion
-Campeón
-
Champion Bow
-
+Arco Campeón
Change my appearance
Cambiar mi aspecto
@@ -3675,7 +2973,7 @@ Change my stats
Cambiar mis atributos
Change task
-
+Cambiar Tarea
Changed your mind, uh?#0
Cambiaste de opinión, ¿eh?
@@ -3686,45 +2984,6 @@ Cambiaste de opinión, ¿eh?
Changing your body type will send you back to the character selection screen.
Cambiar biotipo te regresará a la pantalla de selección de personaje
-Channel '%s' has no banned players
-El canal '%s' no tiene jugadores bloqueados
-
-Channel '%s' is not available
-El canal '%s' no está disponible
-
-Channel length must be between 3 and %d
-La longitud del canal debe variar entre 3 y %d
-
-Channel name must start with a '#'
-El nombre del canal debe iniciar con '#'
-
-Channel password may not contain spaces
-La contraseña del canal no debe contener espacios
-
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Se le ha pedido al servidor de personajes que %s al personaje '%.*s'.
-
-Character cannot be disguised while in monster form.
-El personaje no puede disfrazarse mientras está en forma de monstruo.
-
-Character cannot be disguised while mounted.
-El personaje no puede disfrazarse mientras monta.
-
-Character does not have the specified item.
-El personaje no tiene el objeto especificado.
-
-Character killed.
-Personaje eliminado.
-
-Character not found.
-Personaje no hallado.
-
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-La orden del personaje falló (uso: %c<command> <char name> <parameters>).
-
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Chat: %s | Jugador: %s | Ubicación: %d %d
-
Check out this one.
Mira esto
@@ -3741,10 +3000,10 @@ Chef Gado#Artis
Cocinero Gado#Artis
Chef#Dimond
-
+Cocinero#Dimond
Chef#Reid
-
+Cocinero#Reid
Chef? He is Don's apprentice, he works on his hammering skill day and night.
¿Cocinero? Es el aprendiz de Don, trabaja día y noche en su habilidad con el martillo.
@@ -3776,14 +3035,8 @@ Chelios... Él hace parte de la Casa del Herrero, ¿no?
Cherry Cake
Torta de Cereza
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-Las hojas de cerezo han empezado a caer.
-
-Cherry tree leaves no longer fall.
-Las hojas de cerezo dejaron de caer.
-
Chest Armor
-
+Peto
Chest opened.
Cofre abierto.
@@ -3798,10 +3051,10 @@ Chest#Artis
Cofre#Artis
Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#0
-
+Hija, no necesito tu dinero ni tus objetos. Te dije que te enseñaría la receta. Es gratis.
Child, I do not need your money nor items. I told you I would teach you the recipe. It is free.#1
-
+Hijo, no necesito su dinero ni sus objetos. Le dije que le enseñaría la receta. Es gratis.
Children play there and can be badly hurt if they get too close to a Fluffy's nest.
Los niños juegan por allí y podrían salir muy lastimados si se acercaran demasiado a la madriguera de un felpudo.
@@ -3819,14 +3072,11 @@ Choose desired quest state:
Seleccionar estado de la misión deseada:
Chopper
-
+Tajador
Chorus of the Woods
Coro del Monte
-Christmas
-Navidad
-
Christopher
Christopher
@@ -3840,13 +3090,13 @@ City Hall
Ayuntamiento
Clauquer
-
+Clauquer
Clauquer's Cave Mask: %d
-
+Máscara Cavernaria de Clauquer : %d
Cleaver
-
+Hacha de Carnicero
Click here for instructions on how to use the test server.
Pulse aquí para las instrucciones sobre el uso del servidor de prueba.
@@ -3854,11 +3104,8 @@ Pulse aquí para las instrucciones sobre el uso del servidor de prueba.
Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
Pulse en los PNJ (Personajes No Jugables) para continuar la introducción.
-Clone spawned.
-Clon generado.
-
Closed Christmas Box
-Caja Navideña Cerrada
+Caja de Navidad Cerrada
Clothes Pack
Paquete de Ropa
@@ -3866,27 +3113,12 @@ Paquete de Ropa
Clotho Liquor
Chicha de Cloto
-Clouds appeared.
-Aparecieron nubes.
-
-Clouds have disappeared.
-Desaparecieron las nubes.
-
-Clouds |
-Nubes |
-
-Clouds2 |
-Nubes2 |
-
Clover
-
+Trébol
Clover Patch
Parche de Tréboles
-Clown
-Payaso
-
Coal
Carbón
@@ -3903,7 +3135,7 @@ Cobalt Plant
Planta de Cobáltica
Codfish
-
+Bacalao
Coin Bag
Monedero
@@ -3918,10 +3150,10 @@ Come back later!
¡Vuelva más tarde!
Come back later, perhaps I can find it.
-
+Vuelva más tarde, quizás lo encuentre.
Come back later, perhaps you can help keeping things under control.
-
+Vuelve más tarde, quizás puedas ayudar a mantener las cosas bajo control.
Come back later.
Regrese más tarde.
@@ -3938,6 +3170,9 @@ Come back soon, and bring @@s!
Come back when you do.
Vuelve cuando lo hagas.
+Come back when you will really need me.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Vuelve cuando realmente me necesites ¡Y trae más felpasetas!
@@ -3947,8 +3182,11 @@ Vuelve cuando realmente me necesites ¡Y trae más felpasetas!
Come closer dear, I can't hear you.
Acércate cariño, no alcanzo a escucharte.
-Come on pal, what's the matter?
+Come on in and have a nice long... long slumber...
+
+Come on pal, what's the matter?
+Vamos amigo, ¿qué pasa?
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
¡Ea, burro! La estás asustando con tus cuentos.
@@ -3959,14 +3197,17 @@ Come on, Sap! You are scaring him with your stories.#1
Come on, don't be a coward!
¡Ándele, no sea cobarde!
-Come on, move!
+Come on, kill those bastards!!! Wolverns must pay the price of tasting my damn leg!!!
-Come on, stop wasting my time!
+Come on, move!
+¡Ea, moviéndolo!
+Come on, stop wasting my time!
+¡Venga ya, deje de hacerme perder el tiempo!
Come to the bakery! Come to the Market! Come to Prison!
-
+¡Ven a la pastelería! ¡Ven al mercado! ¡Ven a la prisión!
Come, come and see!
¡Venga, venga y mire!
@@ -3974,9 +3215,6 @@ Come, come and see!
Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
Es importante un buen agarre, especialmente con los principiantes, ya que lo estarán sosteniendo por un largo rato.
-Commands are disabled in this map.
-Las órdenes están deshabilitadas en este mapa.
-
Common Carp
Carpa común
@@ -4008,7 +3246,7 @@ Confused Tree
Árbol Dudoso
Congrats! A pity it was not 777...
-
+¡Felicidades! Lástima que no fue 777...
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias otra vez por tu ayuda.
@@ -4016,9 +3254,6 @@ Felicidades, ahora eres parte de la tripulación. Gracias otra vez por tu ayuda.
Congratulations!
¡Felicitaciones!
-Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
-¡Felicidades! ¡Eres el JMV! ¡¡Tus Puntos de EXP ganados son %u !!
-
Congratulations, %s. I think this is enough. You can continue fighting to set a good score or report to Lozerk.
Felicidades, %s. Creo que ya es suficiente. Puede continuar luchando si quiere establecer alguna marca o ir y rendirle cuentas a Lozerk.
@@ -4032,7 +3267,7 @@ Contacted by Sopiahalla
Contactado por Sopiahalla
Continue
-
+Continuar
Contributor
Colaborador
@@ -4059,34 +3294,34 @@ Cooking Recipes
Recetas de Cocina
Cooking begins with collecting your own ingredients. That is what makes it so tasty. So, bring me a fishing rod!
-
+La cocina comienza con la recolección de los mismos ingredientes. Eso es lo que la hace tan apetecida ¡Así que tráeme una caña de pescar!
Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
-La cocina es un arte. Tiene que saber como preparar la comida. Puede utilizar mi cocina para entrenar.
+La cocina es un arte. Tiene que saber como preparar la comida. Puede utilizar mi estufa para entrenar.
Cool, right?
-
+Guay, ¿no?
Copper Armbands
Brazaletes de Cobre
Copper Four-Leaf Necklace
-
+Collar Cuadrifolio de Cobre
Copper Ingot
Lingote de Cobre
Copper Necklace
-Collar de Cobre
+Cadena de Cobre
Copper Ore
Mena de Cobre
Copper Ring
-
+Anillo de Cobre
Copper Signet Ring
-
+Sello de Cobre
Coral
Coral
@@ -4094,9 +3329,6 @@ Coral
Cost: 1 %s
Costo: 1 %s
-Costume '%s' removed.
-Disfraz '%s' removido.
-
Cotton
Algodón
@@ -4104,7 +3336,7 @@ Cotton Boots
Botas de Algodón
Cotton Cloth
-
+Trapo de Algodón
Cotton Gloves
Guantes de Algodón
@@ -4121,44 +3353,38 @@ Algodón, Seda, cuero, ...
Could I ask a favor of you?
¿Podría pedirle un favor?
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#0
-¿Podría preguntar cuál es tu idioma nativo? Un marino me dijo que provienes de Ancea, pero otro me dijo que eres de Aemil debido al emblema que... no importa. Ando un poco perdida, Si me dices que idioma hablas entonces podre registrarte en el listado de pasajeros del barco.
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-¿Podría preguntar cuál es tu idioma nativo? Un marino me dijo que provienes de Ancea, pero otro me dijo que eres de Aemil debido al emblema que... no importa. Ando un poco perdida, Si me puedes decir que idioma hablas entonces te registraré en el listado de pasajeros del barco.
-
Could I lodge here for a while?
¿Podría alojarme aquí por un tiempo?
Could I lodge here?
-
+¿Podría alojarme aquí?
Could you bleach my clothes?
¿Podría blanquear mi ropa?
Could you bring a couple fresh fish to %s? Carps should do.
-
+¿Podrías llevarle un par de pescados frescos a %s? Las carpas deberían servir.
Could you bring it to him?
¿Podrías llevárselo?
Could you do a favor for me, first?
-
+¿Podrías hacerme un favor, primero?
Could you do a small favor for me?
¿Podría hacerme un pequeño favor?
Could you do me a favor? Could you bring her %d %s? I am sure she will love them!
-
+¿Podrías hacerme un favor? ¿Podrías llevarle %d %s? ¡Estoy seguro de que le encantarán!
Could you do me a favor? Please, tell my mother that we're alright. There's ... well ... there's no reason to worry about us.
-
+¿Podrías hacerme un favor? Porfa, dile a mi mamita que estamos bien. Que no... pues... que no tiene por qué preocuparse por nosotras.
Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#0
-
+A pesar de todo, ¿podrías hacerme un pequeño favor? Sé que apenas te conozco, y que debes andar muy atareada, pero...
Could you do me a small favor, though? I know I barely know you, and you must be very busy, but...#1
-
+A pesar de todo, ¿podrías hacerme un pequeño favor? Sé que apenas te conozco, y que debes andar muy atareado, pero...
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
@@ -4173,16 +3399,16 @@ Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vege
Podrías traerme algo que no sea una baya, además tampoco soy bueno con las verduras ¡Necesito proteína!
Could you please deliver it to %s in the magic academy? He is the head of alchemy.
-
+¿Podrías por favor entregársela a %s en la academia de magia? Es el director de alquimia.
Could you please go there see if she is well?
¿Podrías ir a ver si ella se encuentra bien?
Could you please tell my mother about that? She is already worried with Juliet and me, no need to have her worried about the exam as well.
-
+¿Podría por favor decírselo a mi mamita? Ya está preocupada por Juliet y por mí, no hay necesidad de que se preocupe por el examen también.
Could you pretty please see if they're fine? I can book you this inn for a night after that.
-
+¿Podrías por favorcito ver si están bien? Puedo reservarte el mesón por una noche después.
Could you tell me where I am?#0
¿Podrías decirme dónde me encuentro?
@@ -4206,10 +3432,10 @@ Crafty
Chapuza
Crafty Ghost
-
+Fantasma de Chapuza
Crane
-
+Crane
Crasmande
Crasmande
@@ -4217,9 +3443,6 @@ Crasmande
Crasmande has been this way since I got here.
Crasmande ha sido así desde que yo llegué aquí.
-Crazyfefe Mode
-
-
Creased Shirt
Camiseta Arrugada
@@ -4232,9 +3455,6 @@ Elaborar objetos
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Formar un grupo tiene sus ventajas, ¡es una muy buena decisión!
-Creator
-Artífice
-
Crimson Silk Dye
Tinte Carmesí para Seda
@@ -4251,17 +3471,11 @@ Croconut Box
Guacal de Crocos
CroconutMob
-MonstruoCroco
+Fetocroco
Crocotree
Crocotero
-Cronqvist Mode
-
-
-Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
-
-
Crude Amethyst
Amatista en Bruto
@@ -4272,7 +3486,7 @@ Crude Emerald
Esmeralda en Bruto
Crude Gems
-
+Gemas en Bruto
Crude Ruby
Rubí en Bruto
@@ -4283,9 +3497,6 @@ Zafiro en Bruto
Crude Topaz
Topacio en Bruto
-Crusader
-Cruzado
-
Cuco
Coco
@@ -4298,44 +3509,26 @@ Control Mágico Actual
Current Season: %s
Estación en Curso: %s
-Current amount of zeny changed.
-La cantidad actual de cení cambió.
-
Current exp rate is set to @@% (default value).
-El índice de experiencia en curso se fijó en @@% (valor predeterminado).
+El índice de experiencia en curso se estableció en @@% (valor predeterminado).
Current exp rate is set to @@%, and will reset to @@% (default value) in @@.
-El índice de experiencia en curso se fijó en @@%, y se restablecerá a @@% (valor predeterminado) en @@.
+El índice de experiencia en curso se estableció en @@%, y se restablecerá a @@% (valor predeterminado) en @@.
Current task: Deliver a letter to %s
-
+Tarea en curso: Llevarle una carta a %s
Current task: Purchase a(n) %s
-
+Tarea en curso: Comprar un(a) %s
Current task: Scout guild member to %s
-
+Tarea en curso: Guiar miembro del gremio a %s
Curshroom
Maldiseta
-CvC ON |
-PvP ACTIVADO |
-
-CvC is already Off.
-PvP ya está desactivado.
-
-CvC is already On.
-PvP ya está activado.
-
-CvC: Off
-PvP: Desactivado
-
-CvC: On
-PvP: Activado
-
Cyndala
-
+Cyndala
Cynric
Cynric
@@ -4370,9 +3563,6 @@ Dan#000-2-1
Dance for me
Baila para mí
-Dancer
-Bailarín
-
Dang! I don't know either, but I'm too shy to ask.
¡Rayos! Tampoco lo sé, pero soy demasiado tímido para preguntar.
@@ -4385,9 +3575,6 @@ Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
Dark
Oscuro
-Dark Collector
-Coleccionista Oscuro
-
Dark Petal
Pétalo Oscuro
@@ -4401,28 +3588,19 @@ Database erased.
Base de datos borrada.
Dausen
-
+Dausen
David
-
+David
David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
-
+David dijo que lo calificaría más tarde, que no tenías de que preocuparte.
David said it was "okay-ish".
-Day Mode Activated.
-Modo Diurno Activado.
-
-Day Mode is activated
-El Modo Diurno está activado
-
-Day mode is already enabled.
-El modo diurno ya está activado.
-
Deal
-
+Trato
Deal, I offer you @@ E!
¡Trato hecho, le ofrezco @@ E!
@@ -4433,15 +3611,12 @@ Trato hecho.
Deal?
¿Trato hecho?
-Dear angel, can you hear my voice?
-Querido ángel, ¿puedes oír mi voz?
+Dealing with raijin is too bothersome to me.
+
Dear sister,
Querida hermana,
-Death Knight
-Caballero de la Muerte
-
Death Potion
Poción de Muerte
@@ -4478,35 +3653,32 @@ Depurar Narrador
Debug Wooden Shield
Depurar Escudo del Monte
-Defeated by
-Derrotado por
-
Delicious Cookie
Galleta Deliciosa
Deliver %s?
-
+¿Llevar %s?
Deliver items to Blossom?
-
+¿Entregar objetos a Blossom?
Deliver the ingredients?
-
+¿Llevar los ingredientes?
Delivered box, got reward
Guacal entregado, obtienes una recompensa
Delivered potion to David
-
+Poción entregada a David
Demonic Spirit
-
+Espíritu Demoníaco
Deposit.
Depositar.
Desert Bow
-
+Arco Erial
Desert Hat
Turbante
@@ -4521,7 +3693,7 @@ Desert Temple?
¿Templo del Desierto?
Desserts
-
+Postres
Developer
Desarrollador
@@ -4532,9 +3704,6 @@ Devis
Devis#001-1
Devis#001-1
-Dex: %d (%d~%d)
-DES: %d (%d~%d)
-
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
La Destreza aumenta el daño con arco y tu puntería.
@@ -4551,16 +3720,16 @@ Diamond Vein
Veta de Diamantes
Did Q'Anon sent you? Are you enrolled in the Argaes expedition? We're leaving soon so hurry up!
-
+¿Te envió Q'Anon? ¿Estás inscrito en la expedición de Argaes? ¡Ya nos vamos, así que date prisa!
Did she like my present?
-
+¿Le gustó mi regalo?
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
¿Le preguntaste a Jack por qué no me ha traído más madera viva?
Did you already meet Nunia, in Woodland? If you bring me a stolen good, I will let you inside our Thieves Guild Headquarters.
-
+¿Ya conociste a Nunia, en el Monte? Si me traes un objeto robado, te dejaré entrar en el Cuartel General del Gremio de Granujas.
Did you ask him why?
¿Le preguntaste el por qué?
@@ -4587,6 +3756,9 @@ Did you find my brother?
¿Encontraste a mi hermano?
Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+¿Encontraste a tu hermana? Estoy empezando a preocuparme también.
+
+Did you get my luggage from the docks?
Did you go there again?
@@ -4599,7 +3771,7 @@ Did you look over the basement?
¿¡Revisaste el sótano?
Did you meet Pusco already? He and his crappy Fire Elements. One day I will extinguish him properly, be assured.
-
+¿Ya conociste a Pusco? Él y sus jodidos Elementales de Fuego. Un día lo extingo como es debido, dalo por hecho.
Did you run away?
¿Escapaste?
@@ -4617,10 +3789,10 @@ Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
¿Viste a alguien con un enorme morral venir por la noche?
Did you see my daughters Rossy and Juliet, by chance?
-
+¿De casualidad has visto a mis hijas Rossy y Juliet?
Did you talk to Hocus already? He will tell you about salad, again.
-
+¿Ya hablaste con Hocus? Te explicará lo de la ensalada, otra vez.
Didn't speak with Kfahr yet
Aún no he hablado con Kfahr
@@ -4637,35 +3809,20 @@ Desactivar
Discard
Desechar
-Disconnecting to perform change-sex request...
-Desconectando para ejecutar la solicitud de cambio de género...
-
-Disguise applied.
-Disfraz utilizado.
-
-Disguise removed.
-Disfraz removido.
-
Dispatched to Clauquer Cave
-
-
-Displaying first %d out of %d matches
-Mostrando primeras %d de %d correspondencias
-
-Displays Night |
-Visualizar Noche |
+Remitido a la caverna de Clauquer
Do I look like a tree? I feel like one.
¿Parezco un árbol? Me siento como uno.
Do I look like charity to you? I'm undead, you know?
-
+¿Te parezco de la caridad? Soy un zombi, ¿lo captas?
Do not dare sitting on this bench. This is Micksha's place to relax. You better are gone when he arrives.
-
+No se atreva a sentarse en ese banco. Es donde Micksha se relaja. Más le vale que se haya ido para cuando llegue.
Do not disconnect while waiting. You need 100% HP to donate.
-
+No se desconecte mientras espera. Necesita 100% PV para poder donar.
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
¡No le dé la contraseña de su camarote a nadie! Manténgala en secreto y procure no utilizarla de nuevo para ningún otro camarote en el futuro. - Jenna
@@ -4680,10 +3837,10 @@ Do not let intimacy and hunger get to zero. If any of those get to zero, it'll l
Nunca permita que el cariño o el hambre caigan a cero. Si alguna llegara a cero, ésta te abandonará por siempre.
Do not venture into south, though.
-
+Sin embargo, no se aventure por el sur.
Do note that Job Level gives you skill points, and the status bonuses are really minor.
-Tenga en cuenta que el Nivel de Habilidad te da puntos de habilidad, y que la bonificación de los atributos es en realidad muy poca.
+Tenga en cuenta que el Nivel de Habilidad te da puntos de habilidades, y que la bonificación por atributos es en realidad muy poca.
Do nothing
No hacer nada
@@ -4716,19 +3873,19 @@ Do you have the %d %s and %s E for the shield?
¿Tienes los %d %s y los %s E para el escudo?
Do you have these materials with you?
-
+¿Tiene los materiales aquí?
Do you have this commendatory letter?
¿Tienes la carta de recomendación?
Do you have what I need?
-
+¿Tiene lo que necesito?
Do you know Blossom? She is the flower girl. Bees won't come without flowers.
-
+¿Conoces a Blossom? Es la celestina de las flores. Las abejas no vendrán sin flores.
Do you know a recipe for %s?
-
+¿Conoces alguna receta para %s?
Do you know anything about the recent robberies?
¿Sabe algo de los últimos robos?
@@ -4737,7 +3894,7 @@ Do you know how to speak with people around you?
¿Sabe cómo hablar con la gente de su alrededor?
Do you know the story of the Fleet of Aemil? I also want to discover new Lands.
-
+¿Conoces la historia de la Flota de Aemil? Pues yo también quiero descubrir nuevas Tierras.
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
¿Sabe qué le pasó al oro que tenía cuando ustedes me salvaron?
@@ -4746,7 +3903,7 @@ Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
¿Sabe qué le pasó al oro que tenía cuando ustedes me salvaron?
Do you know where Tulimshar bakery is?
-
+¿Sabe por dónde se encuentra la pastelería de Tulimshar?
Do you know where can I find Gulukan?
¿Sabes dónde puedo conseguir a Gulukan?
@@ -4761,10 +3918,10 @@ Do you live here alone?
¿Vive aquí solo?
Do you need acorn flour yourself?
-
+¿Necesitas harina de bellota?
Do you need an escort?
-
+¿Necesitas un escolta?
Do you need any other information?
¿Necesitas más información?
@@ -4773,22 +3930,22 @@ Do you need help with something?
¿Necesita ayuda con algo?
Do you need money?
-
+¿Necesitas dinero?
Do you need some monster killed?
-
+¿Necesitas que elimine algún monstruo?
Do you need some sort of item?
-
+¿Necesita alguna clase de objeto?
Do you need your pickaxe or your shovel fixed? Then I am your man.
¿Necesita arreglar su pica o su pala? Entonces soy al que necesita.
Do you sell Flower Seeds?
-
+¿Vendes Semillas de Flor?
Do you sell anything here?
-
+¿Vendes algo por aquí?
Do you still need help?
¿Aún necesita ayuda?
@@ -4802,10 +3959,13 @@ Do you take apprentices?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
¿Te parece justo? Me enviaron aquí solo, lejos de todos.
+Do you want a Status Reset?
+
+
Do you want a drink?
¿Quieres una trago?
-Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+Do you want help me with bats?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -4850,6 +4010,9 @@ Do you want to use this place as save point?
Do you wish to try again?
¿Quieres probar de nuevo?
+Do you, perchance, have 2 @@, 2 @@ and 3 @@?
+
+
Do? I don't do them.
¿Hacer? Yo no las hago.
@@ -4862,6 +4025,9 @@ Doctor
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
¿Alguien sabe de algún buen lugar para salir en Esperia? - Arpan el Mágico
+Does it hurts if I touch here?
+
+
Does not have the quest
No tienes la misión
@@ -4890,12 +4056,18 @@ Don is renowned throughout the entire land for his blacksmith skills, and he is
Don es reconocido por todos lares por sus habilidades con la forja, y está aquí, en Artis.
Don is renowned throughout the entire land of Aemil for his blacksmithing skills, and he is here, in Artis.
-Don es conocido por toda la tierra de Aemil por sus habilidades herreras, y está aquí, en Artis.
+Don es reconocido en todo Aemil por sus habilidades herreras, y está aquí, en Artis.
Don#001-2-27
Don#001-2-27
Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+No respondas — Sé que buscas a alguien... Una mocosa, ¿verdad?
+
+Don't be shy, darling.#0
+
+
+Don't be shy, darling.#1
Don't be shy, you are nice
@@ -4905,7 +4077,7 @@ Don't belittle me, my work is deserving of the highest esteem.
No me subestime, mi trabajo es digno de la mayor consideración.
Don't dare to use any violence against peaceful beings, or you will be punished.
-
+Ni se atreva a emplear alguna clase de violencia contra criaturas pacíficas, o recibirá su merecido.
Don't distract me, I have to stay alert.
No me distraiga, tengo que mantenerme alerta.
@@ -4925,23 +4097,29 @@ No se alegre tanto por eso...
Don't get too excited about it...#1
No se alegre tanto por eso...
+Don't just stand here! Go fetch help, NOW!!
+
+
Don't let those monsters get to you.
No permitas que esos monstruos te encuentren.
Don't say I didn't warn you!
¡Le dije!
+Don't say anything, I can smell the scent of Lena's hair on you.
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Baja la voz, podrían escucharnos.
Don't steal stuff from them, though. Or you will be imprisoned.
-
+Mas no hurtes sus cosas, o serás arrestado.
Don't tell anyone about this. Once you kill you a boss, you can try to learn the boss skill by using the book.
-No se lo cuentes a nadie. Una vez elimines un jefe, puedes aprender su habilidad con el libro.
+No se lo cuentes a nadie. Una vez eliminas un jefe, puedes aprender su habilidad con el libro.
Don't tell him, but, I secretly love %s!
-
+No se lo digas, ¡pero amo en secreto a %s!z
Don't tell me more, I know what you want...
No digas más, ya sé lo que quieres...
@@ -4953,7 +4131,10 @@ Don't try to poison me! I know what that does!
¡No intentes envenenarme! ¡Sé lo que hace eso!
Don't use the passage, you're not skilled enough and will be busted! Just repair it, it'll be enough.
-No cojas ese paso, ¡no eres lo suficientemente ducho y fallarás! Tan sólo repáralo, será suficiente con eso.
+No cojas ese paso, ¡no eres lo suficientemente ducho y fallarás! Tan sólo repárala, será suficiente con eso.
+
+Don't worry ma'm, I'll recover the Treasure Keys at once.
+
Don't worry sister, I didn't forget you.
Tranquilízate hermana, no te olvidé.
@@ -4964,6 +4145,15 @@ Pierda cuidado – no podrás ser tan poderoso como mi persona, claro está, ¡p
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Tranquilízate, ¡estoy seguro de que les ayudarás muy pronto!
+Don't worry, I've tweaked my formula this time. Here is some experience and let's try again!
+
+
+Don't worry, third time is the charm. Here is some experience. Let's try again.
+
+
+Don't worry; I'm on my way.
+
+
Don't you have more important business to attend to, anyway?#0
Como sea, ¿no tienes algo mejor que hacer?
@@ -4977,22 +4167,22 @@ Don't you recognize the great city of Artis?
¿No reconoce a la gran ciudad de Artis?
Don't you think that to be very coward on your part?
-
+¿No crees que eso es muy cobarde de tu parte?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
-¡No intente engañar a un viejo mercader! No tiene suficiente dinero, necesita @@ E.
+¡Ni intente engañar a un viejo mercachifle! Se quedó sin blanca, necesita @@ E.
Donald
Donald
Donate blood?
-
+¿Donar sangre?
Donating blood is a noble act, which allows to save lifes.
-
+Donar sangre es un acto noble, que permite salvar vidas.
Donating blood will BLOCK YOUR MOVEMENT for three minutes.
-
+Donar sangre BLOQUEARÁ SUS MOVIMIENTOS durante tres minutos.
Done!
¡Hecho!
@@ -5001,16 +4191,16 @@ Done. Here, take it! Now, here is the plan. Go talk to her and offer our beautif
Hecho. ¡Toma, cógelo! Ahora este es el plan. ¡Ve a hablar con ella y ofrécele a nuestra hermosa señorita un bocado de su propia arrogancia!
Done. Maybe it's time to ask Galimatia what to do now.
-
+Hecho. Quizás sea tiempo de preguntarle a Galimatia qué hacer ahora.
Dont you know something about fertility? I heard rumors.
¿No sabes nada de la fertilización? Escuché unos cuentos.
Donut
-
+Rosquilla
Donutello
-
+Donutello
Door
Puerta
@@ -5031,7 +4221,7 @@ Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
Abajo: Cementerio (en construcción) | Arriba: En todas direcciones
Drabur
-
+Drabur
Drag and drop an item from your inventory.
Arrastra y suelta un objeto desde tu inventario.
@@ -5043,10 +4233,10 @@ Drasil Island.
Islote Drasil.
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
-S¡Vístete! ¡No salgas sin ropa! ¡Siempre viste tus objetos! Estos te hacen menos vulnerable a los ataques y más fuerte para derrotar tus oponentes.
+S¡Vístete! ¡No salgas sin ropa! ¡Siempre equipa tus objetos! Estos te hacen menos vulnerable a los ataques y más fuerte para derrotar tus oponentes.
Drop a %s here to summon monsters.
-
+Suelta una %s aquí para invocar los monstruos.
Druid Tree Branch
Rama de Árbol Druida
@@ -5054,57 +4244,6 @@ Rama de Árbol Druida
Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
Debido a la negligencia de la administración cotidiana, que ella delegó a su concilio, y por los exorbitantes gastos, el reinado se enfrentó a su primera crisis económica.
-Duel: Can't use %s in duel.
-Duelo: No puedes utilizar %s en el duelo.
-
-Duel: Can't use this item in duel.
-Duelo: No puedes utilizar ese objeto en el duelo.
-
-Duel: Invalid value.
-Duelo: Valor no válido.
-
-Duel: Invitation has been sent.
-Duelo: La invitación ha sido enviada.
-
-Duel: Player name not found.
-Duelo: No se halló el nombre del jugador.
-
-Duel: The Player is in the duel already.
-Duelo: El Jugador ya está en el duelo.
-
-Duel: The duel invitation has been accepted.
-Duelo: La invitación de duelo ha sido aceptada.
-
-Duel: The duel invitation has been rejected.
-Duelo: La invitación de duelo ha sido rechazada.
-
-Duel: The limit of players has been reached.
-Duelo: Se alcanzó el límite de jugadores.
-
-Duel: You can take part in duel again after %d seconds.
-Duelo: Puedes volver a entrar en duelo después de %d segundos.
-
-Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duelo: No puedes invitar a %s debido a que él/ella no está en el mismo mapa.
-
-Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
-Duelo: No puedes utilizar @accept sin una invitación a duelo.
-
-Duel: You can't use @duel without @reject.
-Duelo: No puedes utilizar @duel sin @reject.
-
-Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duelo: No puedes utilizar @invite. No eres un duelista.
-
-Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duelo: No puedes utilizar @leave. No eres un duelista.
-
-Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
-Duelo: No puedes utilizar @reject sin una invitación a duelo.
-
-Duel: You've left the duel.
-Duelo: Has abandonado el duelo.
-
Dummy
Maniquí
@@ -5138,9 +4277,6 @@ Cada estación desbloquea una serie de misiones y objetos soltados que solamente
Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
Más temprano pasó por aquí un joven vendedor llamado Fexil.
-East
-Oriente
-
East Woodlands
Monte Oriental
@@ -5151,10 +4287,7 @@ Easter Egg
Huevo de Pascua
Easter event is over, no pickled beets for you!
-
-
-Easy
-
+El evento de Pascua ha terminado, ¡no hay remolachas en escabeche para ti!
Easy to make? Could you make one for me?
¿Fácil de hacer? ¿Podrías elaborarme uno?
@@ -5165,41 +4298,35 @@ Easy to make? Could you teach me how to make them?
Eating is a necessity, but cooking is an art.
Comer es una necesidad, mas cocinar es un arte.
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
+Edouard
+
Eeekkk another one.
Fúchila, otro más.
Eh, not bad. So, here is the %s recipe, from when I was living. It was a blast.
-
+Eh, no está mal. Así que aquí está la receta del %s, de cuando vivía. Fue la locura.
Eh? It is okay, I guess.
-
+¿Eh? Está bien, supongo.
Ehh, I usually only make %s... You know cooking is not just throwing ingredients and vói-la, right?
-
+Ehh, por lo general solo preparo %s... ya sabe, cocinar no es tan solo echar ingredientes y vualá, ¿verdad?
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Eh... Él se molestó bastante por algunas de las últimas historias.
Ehrm, none, thanks.
-
-
-Eight Castles
-Ocho Castillos
-
-Eighteen Castles
-Diesiocho Castillos
+Ehh, nada, gracias.
Ekinu
-
+Ekinu
Elder Mage
Mago Mayor
-Eleven Castles
-Once Castillos
+Eleanore
+
Elixir Of Life
Elixir de la Vida
@@ -5238,7 +4365,7 @@ Emerald Powder
Polvo de Esmeralda
Emerald Shard
-Fragmento de esmeralda.
+Fragmento de Esmeralda
Emerald Vein
Veta de Esmeraldas
@@ -5253,7 +4380,7 @@ Empty Mug
Taza Vacía
Empty Plate
-
+Plato Vacío
Empty the quote DB
Vaciar la Base de Datos de citas
@@ -5261,9 +4388,6 @@ Vaciar la Base de Datos de citas
Enable
Habilitar
-Enabled Mapflags in this map:
-Banderas de mapa habilitadas en este mapa:
-
Enabled: @@
Habilitado: @@
@@ -5322,6 +4446,9 @@ Enter new line:
Ingrese nueva línea:
Eomie
+Eomie
+
+Eomie probably could do that, she is young but very talented. If you help her, she'll likely help you back.
Equippable items are armour, weapons and accessories.
@@ -5331,19 +4458,19 @@ Er, what were those things again?
Eh, ¿qué es lo que eran esas cosas?
Erm, Acorn Flour is made of mashed up acorns. %d Acorns make one flour. So, I'll accept the acorns instead of the flour as you helped me a lot.
-
+Mmm, la harina de bellota se prepara partir de bellotas machacadas.%d bellotas hacen una harina. Así que aceptaré las bellotas en lugar de la harina, ya que me has ayudado bastante.
Erm, hi.
-
+Ehh, hola.
Erm, no, sorry.
-
+Ehh, no, lo siento.
Erm, okay.
-
+Ehh, vale.
Erm, wrong door, sorry.
-
+Ehh, puerta equivocada, lo siento.
Error
Error
@@ -5351,18 +4478,15 @@ Error
Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
Mensaje de Error: Narrador#000-0-1 Estado de Misión No Válido
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Error de lectura atcommand.conf, recarga fallida.
-
-Error reading groups.conf, reload failed.
-Error de lectura groups.conf, recarga fallida.
-
Eugene
Eugene
Eugene needs tentacles
Eugene necesita tentáculos
+Eurni
+
+
Even a simple sandwich will be ruined if you place lettuce above the cheese!
¡Incluso un simple emparedado se arruinará si pones la lechuga encima del queso!
@@ -5379,13 +4503,13 @@ Event management
Gestión del evento
Ever saw a Captain without a ship?
-
+¿Alguna vez viste a un capitán sin barco?
Every 1 hour
Cada hora
Every 101 successive right guesses, you'll get a %s!
-
+¡Por cada 101 aciertos de corrido, obtendrás un %s!
Every 12 hours
Cada 12 horas
@@ -5403,19 +4527,19 @@ Every 6 hours
Cada 6 horas
Every fifteen successive right guesses, you'll get a %s!
-
+¡Por cada quince aciertos de corrido, obtendrás un %s!
Every fifty successive right guesses, you'll get a %s!
-
+¡Por cada cincuenta aciertos de corrido, obtendrás un %s!
Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
-
+¡Por cada siete aciertos de corrido, obtendrás un %s!
Everyone wants a slice of Tulimshar.
+Todos quieren una rebanada de Tulimshar.
+Evil worms crawl from earth and starts devouring the plants!
-Evil clone spawned.
-Clon maligno generado
Evocator Robe
Manto de Invocador
@@ -5433,12 +4557,15 @@ Excellent!
¡Excelente!
Excellent! Hehehe... That'll be %d E!
-
+¡Excelente! Jejeje... ¡Serían %d E!
Excellent! I am counting on you!
-
+¡Excelente! ¡Cuento contigo!
Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+¡Excelente! Entonces, en cuanto a los materiales que necesito para preparar la poción...
+
+Except they're not. I'll be back later.
Excuse me that was a mistake.
@@ -5457,7 +4584,7 @@ Exemple for yoiis:
Ejemplo para tritones:
Exit#Marine
-
+Salida#Marine
Exp rate has been reset to @@% (default value).
El índice de experiencia ha sido restablecido a @@% (valor predeterminado).
@@ -5465,23 +4592,11 @@ El índice de experiencia ha sido restablecido a @@% (valor predeterminado).
Exp rate is set to @@% for the next @@.
El índice de experiencia se estableció en @@% por los siguientes @@.
-Expanded Super Baby
-Super Bebé Ampliado
-
-Expanded Super Novice
-Superprincipiante Ampliado
-
-Experience Gained Base:%llu (%.2f%%) Job:%llu (%.2f%%)
-Experiencia Base Ganada:%llu (%.2f%%) Habilidad:%llu (%.2f%%)
-
Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you accumulate enough experience, you'll level up!
Puede ganarse experiencia completando misiones y eliminando monstruos ¡Cuando acumules suficiente experiencia, subirás de nivel!
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Índices de experiencia: Base %.2fx / Habilidad %.2fx
-
Extended Silk Dyes
-
+Tintes Ampliados para Seda
Eyepatch
Parche Ocular
@@ -5495,12 +4610,6 @@ Gorro Tirolés
Fake Plastic Fangs
Colmillos Plásticos Falsos
-Fake name enabled.
-Nombre falso habilitado.
-
-Fake name must be at least two characters.
-El nombre falso debe de tener mínimo dos caracteres.
-
Fancy Hat
Sombrero de Fantasía
@@ -5528,17 +4637,11 @@ Fexil quiere comprar pieles
Fexil#001-1
Fexil#001-1
-Fifteen Castles
-Quince Castillos
-
-File not found.
-Archivo no encontrado.
+Figaro
-File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
-Archivo descargado. Tenga en cuenta que algunos cambios realizados por los PNJ no se revierten en la descarga. Véase doc/atcommands.txt para más información.
Filipa
-
+Filipa
Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
Finalmente llegué al nivel freático. Todos los pozos de Tulimshar emergen del mismo lago subterráneo, que se encuentra a un costado de una enorme caverna subterránea ¡Entonces en medio de esa caverna yacía – escasamente visible en medio de la neblina verde que emanaba – un Guarroguiverno!
@@ -5576,9 +4679,15 @@ Bien, dígame, ¿quiénes son todos esos importantes amigos suyos?
Fine.
Genial.
-Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+Fine. But PETA is not going to be happy about it...
+Fine. Here is your reward.
+
+
+Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
+Muy bien. El suelo ahora está saludable, mas nada crecerá aún. Esta vez necesito que me consigas:
+
Fine... I was just going to give you some help...
Muy bien... Solamente iba a ayudarte un poco...
@@ -5601,25 +4710,16 @@ Fire Goblin
Trasgo de Fuego
Fire Scroll
-
+Rúbrica de Fuego
Fire Wisp
-
+Elementario de Fuego
Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
-
-
-Fireworks are launched.
-Fuegos artificiales lanzados.
-
-Fireworks have ended.
-Los fuegos artificiales han terminado.
-
-Fireworks |
-Fuegos Artificiales |
+¡Fuego, me encanta el fuego! ¡Es tan poderoso! ¡Incluso casi siempre viene con efectos de partículas!
First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
-
+Primero separa los ingredientes en dos grupos. Toma el primer grupo y mézclalo, trae el horno y blablabla...
First encounter
Primer encuentro
@@ -5651,9 +4751,6 @@ Caña de pescar
Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
Pescar en aguas poco profundas no va a funcionar, porque los peces rara vez van hasta allí.
-Five Castles
-Cinco Castillos
-
Flag#1
Bandera
@@ -5667,7 +4764,7 @@ Flower Seeds
Semillas de Flores
Flower Towel
-
+Toalla Floreada
Fluffy
Felpudo
@@ -5678,18 +4775,6 @@ Piel de Felpudo
Focus on the fight!
¡Concéntrate en la batalla!
-Fog hangs over.
-Se cierne la neblina.
-
-Fog |
-Neblina |
-
-Follow mode OFF.
-Modo de seguimiento DESACTIVADO.
-
-Follow mode ON.
-Modo de seguimiento ACTIVADO.
-
Follow the canal to the north-east and you will find it.
Siga por el canal hacia el nordeste y lo encontrará.
@@ -5699,18 +4784,12 @@ Vaya corriente arriba y cruce el canal dos veces por los dos puentes al norte de
Following these lines are some other writings on this paper.
Después de esas líneas hay más escritos en este documento.
-Font changed.
-Tipo de letra cambiado.
-
Food Questline Complete!
-
+Serie de Misiones de Avíos Completada
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
¡Majadero! No vuelvas hasta que hayas completado nuestra pequeña... 'Misión secreta'.
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-Para '%s' necesita el número de segundos (de 0 a 10)
-
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
¿Para un cocinero? ¿Quién dijo que yo era un..? Oh cierto, lo soy.
@@ -5718,10 +4797,10 @@ For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic
Por ahora no inviertas mucho tiempo mejorando tu inteligencia, después de todo, por estos días el uso de la magia está siendo bastante coartado.
For now, I should reward you for all your effort thus far.
-
+Por el momento, debería recompensarte por todo tu esfuerzo hasta ahora.
For some reason, I can't get off my mind she is in danger... Motherly instincts.
-
+Por alguna razón, no puedo quitarme de la cabeza que ella está en peligro... Instintos maternos.
For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
Para alguien que se le pasó la mayor parte de su vida en el desierto, sus reflexiones algunas veces parecen menos que profundas.
@@ -5730,7 +4809,7 @@ For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummie
Para empezar, probablemente deberías hacer algunos estiramientos y practicar con algunos maniquíes en nuestro cuarto de entrenamiento.
For this recipe, you'll need to bring me:
-
+Para esta receta, tendrás que traerme:
For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
Para esto, necesito que repares el pasadizo secreto que lleva al pabellón de la Legión.
@@ -5759,10 +4838,16 @@ Arco del Monte
Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deserts far, far south of Tulimshar. They don't like the area too close to the mountains, I think; probably too rocky underground.
Afortunadamente no abundan hoy en día, deambulan principalmente por los vacuos desiertos lejanos, muy al sur de Tulimshar. No les gustan las zonas montañosas, a mí parecer podría ser por el subsuelo demasiado rocoso.
+Forwin
+
+
Found @@, got exp
-Encontró al @@, ganó experiencia
+Encontró @@, ganó experiencia
Found Rossy
+Encontró a Rossy
+
+Found Sergeant Ryan, looking for items
Found anything new?
@@ -5774,17 +4859,14 @@ Encontró a Bobo, pero no se lo dijo a Katja
Found perfect wood
Encontró madera perfecta
-Found the chest
-Encontró el cofre
+Found priv... Ehm, I've found Sergeant Ryan. He is hurt and cannot walk right now.
-Four Castles
-Cuatro Castillos
-Fourteen Castles
-Catorce Castillos
+Found the chest
+Encontró el cofre
France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
-
+Francia: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
Free Mana travels in many directions, and this search took several years before the expedition finally found the right direction to follow.
El Maná Libre se desplaza en muchas direcciones, y les tomo muchos años de búsqueda antes de encontrar finalmente la dirección correcta a seguir.
@@ -5793,13 +4875,7 @@ Fresh from the sea and cheap!
¡Recién sacado del mar y barato!
Friend Gift
-
-
-Friend already exists.
-La amistad ya existe.
-
-Friend removed.
-Amistad eliminada.
+Obsequio de Amistad
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
Por lo que he oído, mi hermano Gugli necesita la ayuda de tanta gente como sea posible para recolectar un montón de cosas útiles que pueden encontrarse en este islote.
@@ -5808,10 +4884,10 @@ From your mind, break the ice
Desde tu mente, rompe el hielo
Froma
-
+Froma
Fromage!
-
+¡Queso!
Frost
Frost
@@ -5820,9 +4896,12 @@ Frost held the title of Lord Prince of the Republic for eighteen months, when th
Frost ostentó por dieciocho meses el título de Príncipe Soberano de la República, hasta que el concilio lo destituyó y se declaró a sí mismo como jefatura del estado.
Frostiana
-Frostiana
+Escarchada
Full Beard
+Barba Cerrada
+
+Full of agrotoxins, transgenics and whatever. Not safe.
Fungus
@@ -5835,7 +4914,7 @@ Fur Boots
Botas de Piel
Furs Gloves
-
+Guantes de Piel
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Además, a menos que estés planeando aguantar hasta el final, no deberías siquiera pensar en ganar experiencia revolcándote con esas repulsivas jaleas rosas terrestres ¡Podrías infectarte de rosa, que horror!
@@ -5843,9 +4922,6 @@ Además, a menos que estés planeando aguantar hasta el final, no deberías siqu
Fuschia Cotton Dye
Tinte Fucsia para Algodón
-GM command configuration has been reloaded.
-La configuración de órdenes del DJ ha sido recargada.
-
GO AWAY, I SAID!#0
¡LARGAROS, HE DICHO!
@@ -5858,38 +4934,17 @@ GOOD!
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
¡Gado! Ese cobarde vive en el pasado ¡Le diré a Nard que lo reprenda otra vez!
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-%d puntos Kafra ganados. %d puntos totales.
-
-Gained %d cash points. Total %d points.
- %d puntos de dinero ganados. %d puntos totales.
-
-Gained %dz.
- %dz ganados.
-
-Gained exp is now shown.
-Ahora se muestra la experiencia ganada.
-
-Gained exp will not be shown.
-No se mostrará la experiencia ganada.
-
-Gained zeny is now shown.
-Ahora se muestran los ceníes ganados.
-
-Gained zeny will not be shown.
-No se mostrarán los ceníes ganados.
-
Galimatia
Galimatia
Galimatia needs Fertility Potion ingredients
-
+Galimatia necesita ingredientes para la Poción de Fertilidad
Galimatia offers a reward
-
+Galimatia ofrece una recompensa
Galimatia offers to exchange flower things
-
+Galimatia ofrece intercambios relacionados con flores
Gamboge Herb
Hojas de Gutagamba
@@ -5898,7 +4953,7 @@ Gamboge Plant
Planta de Gutagamba
Game Balance
-Equilibrio del Juego
+Saldo de Juego
Game Master
Director de Juego
@@ -5909,30 +4964,6 @@ Estadísticos del Juego
Game introduction
Introducción al juego
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Tiempo del juego: Un ciclo de un día tiene una duración normal de %s.
-
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Tiempo del juego: Después, el juego estará de día por %s.
-
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-Tiempo del juego: Después, el juego estará de noche por %s.
-
-Game time: The game is in daylight for %s.
-Tiempo del juego: El juego continúa de día por %s.
-
-Game time: The game is in night for %s.
-Tiempo del juego: El juego continúa de noche por %s.
-
-Game time: The game is in permanent daylight.
-Tiempo del juego: El juego está en día perpetuo.
-
-Game time: The game is in permanent night.
-Tiempo del juego: El juego está en noche perpetua.
-
-Gangsi
-Gangsi
-
Gave @@ to Rumly
Entregó @@ a Rumly
@@ -5943,7 +4974,7 @@ Gave to Q'Onan, got reward
Hizo entrega a Q'Onan, gana recompensa
Gave up already?
-
+¿Ya se rindió?
Gearwheel
Piñón
@@ -5952,31 +4983,28 @@ Gem Veinbloc
Veta Madre de Gemas
Gema IV is a good trading ship, but the Legion has requisitioned it...
-
+Gema IV es un buen barco mercante, mas la Legión la ha confiscado...
Gema IV#008-1-1
-
+Gema IV#008-1-1
Gema IV#A
-
+Gema IV#A
Gems
-
-
-Gender
-Género
+Gemas
General Krukan
-
+General Krukan
General Razha
-
+General Razha
General Store#008-1
Almacén General#008-1
General Terogan
-
+General Terogan
Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
Los objetos genéricos son utilizados con diferentes fines. Para crear otros objetos, para canjear y vender, para coleccionar, etcétera.
@@ -5987,12 +5015,6 @@ Generous, generous! But I still have plenty in here!
Generous, generous! I like that!
¡Tanta generosidad! ¡Me agrada!
-Genetic
-Genético
-
-Genetic T
-Genético T
-
George had found a treasure map somewhere... and when I say `found', I mean that in a fairly liberal sense; he always loved those maps, almost as much as the excitement of hunting for treasure.
George se había conseguido un mapa de tesoros en algún lugar... y cuando digo 'conseguido', lo digo en un sentido bastante liberal; a él siempre le gustaron esos tipos de mapas, casi tanto como la emoción de buscar tesoros.
@@ -6003,13 +5025,13 @@ Get money
Conseguir dinero
Get moving!
-
+¡Muévalo!
Get out of my face and don't say that again.
-
+Váyase al carajo y ni se atreva a volver a decirlo.
Get status on Juliet with Rossy
-
+Averiguar condición de Juliet con Rossy
Ggrmm... Grmmmm...
Rrrrr... Rrrrrrr...
@@ -6017,11 +5039,11 @@ Rrrrr... Rrrrrrr...
Ghastly Green Lollipop
Chupeta Verde Escalofriante
-Giant Maggot
-Chiza Gigante
+Ghost
-Gimme a second, this may take a while.
+Giant Maggot
+Chiza Gigante
Give me a kiss before you say goodbye!
¡Dame un beso antes de que me digas adiós!
@@ -6035,6 +5057,9 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
Give me some space.
Dame un poco de espacio.
+Give that to whoever needs them, and see if it works. Then come tell me the result. Do you have the reagents?
+
+
Give up!
¡Desiste!
@@ -6042,17 +5067,20 @@ Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet o
Dale un buen nombre a tu mascota, mantenla sana, ¡y serás un propietario afortunado!
Gloves
-
+Guantes
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ve y toma uno. Un buen cuchillo te ayudará a cazar las criaturas de este islote.
Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
-
+Ve y dile a mi mamita que es la mejor mamá del mundo.
Go away, I have to think about new evil doings.
Ahora largo, tengo que elucubrar más fechorías.
+Go away, my comrades will be here soon!
+
+
Go away.
Lárgate.
@@ -6063,6 +5091,9 @@ Go clean up your inventory and come back.
Ve a vaciar tu inventario y entonces regresa.
Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+Ve hacia el este para llegar a Hurnscald. Tan solo sigue el camino, en efecto.
+
+Go find those supplies! Don't waste my time!
Go fly a kite
@@ -6075,14 +5106,17 @@ Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems t
Ve más hacia el este y encontrarás al viejo Pachua arriba en la montaña. Él parece ejercer alguna clase de poder sobre las culebras de las montañas de ahí; nunca lo atacan. Personalmente creo que es un poco aciago...
Go get me something else, go do it NOW!!
-
+Ve a buscarme otra cosa, ¡ve a hacerlo AHORA!
Go get some!
-
+¡Ve por un poco!
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Échale un vistazo al estante a mi derecha, ¿quieres?
+Go kill the Bandit Lord!
+
+
Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
Ve a verlo, y tráeme el paquete, es una tarea fácil.
@@ -6099,28 +5133,31 @@ Go pester someone else.
Vete a freír espárragos.
Go safely!
-
+¡Ve con cuidado!
Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
+Ve a quedarte LDT en TMW Legacy si no quieres hacerte valer.
+
+Go tell Hal that I'm fine and I will go on with the mission as soon as possible.
Go to Kfahr, and listen to his stories.
Ve con Kfahr y escucha sus historias.
-Go to the ship, show the captain this letter if asked.
-
-
Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
-
+Vaya al barco, muéstrele al capitán esta carta si se la pide. Cuando llegue, busque al capitán Hal. Él le dará más instrucciones.
Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
+Vaya al barco, muéstrele al capitán esta carta si se la pide. Cuando llegue, busque al capitán Hal. Él le dará más instrucciones.
+
+Golbenez
Gold Ingot
Lingote de Oro
Gold Necklace
-
+Cadena de Oro
Gold Nuggets
Pepitas de Oro
@@ -6129,10 +5166,10 @@ Gold Ore
Mena de Oro
Gold Ring
-
+Anillo de Oro
Gold Signet Ring
-
+Sello de Oro
Gold Vein
Veta de Oro
@@ -6141,13 +5178,13 @@ Gold Veinbloc
Veta Madre de Oro
Gold, Silver, Copper, Platinum. Got anything of that with you?
-
+Oro, plata, cobre, platino ¿Cuál tienes?
Golden Armbands
-
+Brazaletes de Oro
Golden Four-Leaf Necklace
-
+Collar Cuadrifolio de Oro
Golden Scorpion
Alacrán Dorado
@@ -6156,7 +5193,7 @@ Golden Scorpion Stinger
Aguijón de Alacrán Dorado
Golden Warlord Boots
-
+Botas Doradas de Caudil|lo
Golden Warlord Plate
Placa Dorada de Caudillo
@@ -6180,7 +5217,7 @@ Good day to you!
¡Que tenga un buen día!
Good day to you, Sir.
-
+Buenas las tenga, Señor.
Good day to you.
Que tenga un buen día
@@ -6191,12 +5228,21 @@ Buenos Días
Good day, my friend, come closer, come closer!
¡Buenos días, amigo, acérquese, acérquese!
+Good day.
+
+
Good evening sir.#1
Buenas tardes señor.
+Good job defeating the Bandit Lord.
+
+
Good job!
¡Buen trabajo!
+Good luck getting the fertilizer from Hocus!
+
+
Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
Mucha suerte cazando esos árboles monstruosos – la necesitarás.
@@ -6206,6 +5252,9 @@ Good luck!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
¡Buena suerte! ¡Y recuerda visitar a Peter y a nuestros pequeños amigos peludos cuando regreses a bordo!
+Good news! Sgt.Ryan is fine now and is going to go on with his mission.
+
+
Good night milady.#0
Buenas noches, señora.
@@ -6228,10 +5277,10 @@ Good to see you again.
Me alegro de verte de nuevo.
Good you are here, you could be handy for me right now.
-
+Qué bueno que llego, podría echarme una mano justo ahora.
Good! I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
-
+¡Bien! Iba a preguntarte si querías ayudarle a la tripulación afuera a buscar comida y a explorar el islote.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Oye, ¿podrías ayudarme? Te lo suplico, por favor, por favoooooor...
@@ -6255,10 +5304,10 @@ Got a cookie
Obtuvo una galleta
Got drunk with the %s? You need me to make another one?
-
+¿Se emborrachó con la %s? ¿Le preparo otra?
Got it.
-
+Lo pillo.
Got poison from Gado
Recibió un veneno de Gado
@@ -6267,7 +5316,7 @@ Got reward from gugli
Obtuvo recompensa de Gugli
Got something to bury? I need some job, and I need some money.
-
+¿Tienes algo que enterrar? Necesito trabajo y necesito dinero.
Got the bow
Consiguió el arco
@@ -6311,8 +5360,11 @@ Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
¡Genial! No te preocupes por esos pelos quemados, ya volverán a crecer.
-Great! I'll be eager for your return!
+Great! Hocus, the magic academy grandmaster, is a real Nature mage. He probably makes fertilizers.
+
+Great! I'll be eager for your return!
+¡Grandioso! ¡Estaré ansioso por tu regreso!
Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
¡Grandioso! Enviaré un explorador para que revise. Espero que no lo hayas arruinado todo al ir, dado que no eres muy discreto.
@@ -6324,7 +5376,7 @@ Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Genial, y como lo prometido es deuda, te ofrezco un 90% de descuento en el @@ de tu elección.
Great, thanks! If you need more flour you can ask Riskim. He also buys flour for a good price.
-
+¡Genial, gracias! Si necesitas más harina puedes preguntarle a Riskim. También compra la harina a un buen precio.
Great, what food do you have for me today?#0
Bárbaro, ¿qué comida me tiene preparada?
@@ -6345,7 +5397,7 @@ Green Slime
Babosa Verde
Green Slime Progenitor
-
+Babosa Verde Reproductora
Greetings traveler.#0
Saludos viajera.
@@ -6353,11 +5405,11 @@ Saludos viajera.
Greetings traveler.#1
Saludos viajero.
-Grimoire
+Greetings! Do you have any duck tape?
-Group changed successfully.
-Grupo cambiado satisfactoriamente.
+Grimoire
+Grimorio
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
¡Puff, Buaa, Grrr! ¡Más le vale que no sea sapa!
@@ -6365,15 +5417,15 @@ Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
¡Puff, Buaa, Grrr! ¡Más le vale que no sea sapo!
-Growth: hp:%d sp:%d str(%.2f) agi(%.2f) vit(%.2f) int(%.2f) dex(%.2f) luk(%.2f)
-Progreso: PV:%d PM:%d FRZ(%.2f) AGI(%.2f) VIT(%.2f) INT(%.2f) DES(%.2f) SUE(%.2f)
-
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grrr, ¡No me traigas más bayas! ¡No las quiero, torpes bayas... torpes... torpes... torpes!
Grr...
Grr...
+Grr... I'm so nuts that I want to get even first with damn wolverns.
+
+
Gugli
Gugli
@@ -6413,66 +5465,18 @@ ControldeBarreradeGugli
Guild Certification
Certificado de Gremio
-Guild level change failed.
-Cambio de nivel de gremio fallido.
-
-Guild level changed.
-Nivel de gremio cambiado.
-
-Guild modification is disabled in this map.
-La modificación del gremio está deshabilitada en este mapa.
-
-Guild storage opened.
-Almacenaje del gremio abierto.
-
-GuildLock |
-BloqueodeGremio |
-
-Guillotine Cross
-Cruz de Guillotina
-
-Guillotine Cross T
-Cruz de guillotina T
-
Gulukan
Gulukan
Gulukan.
Gulukan.
-Gunslinger
-Pistolero
-
-GvG Castle |
-Castillo GcG |
-
-GvG Dungeon |
-Calabozo GcG |
-
-GvG Flags:
-Banderas GcG:
-
-GvG ON |
-GcG ACTIVADO |
-
-GvG is already Off.
-GcG ya está DESACTIVADO.
-
-GvG is already On.
-GcG ya está ACTIVADO.
-
-GvG: Off.
-GcG: Desactivado.
-
-GvG: On.
-GcG: Activado.
-
-Gypsy
-Gitano
-
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
ÉL ESTÁ AL PIE DEL BARCO, BAJANDO LAS ESCALERAS. ¡NO HAY PIERDE!
+HELP! Anwar field is under worm attack!!
+
+
HEY! HEY YOU!
¡EH! ¡EH, TÚ!
@@ -6483,31 +5487,16 @@ HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
¡EH! ¿CÓMO TE LLAMAS?
HIGHER!
-
-
-HP and SP have already been recovered.
-Los PV y PM ya han sido recuperados.
-
-HP or/and SP modified.
-PV o PM modificados.
-
-HP, SP recovered.
-PV, PM recuperados.
-
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-PV: %d/%d - PM: %d/%d
+¡MÁS ALTO!
Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
¡Ja! Yo tolero el trago muuucho ma.. ¡más que tú! No estoy ni un poquiiito toma... to... ¡mado!
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Fraude en comercio: el personaje '%s' (cuenta: %d) intenta intercambiar más artículos de los que posee.
-
Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
-
+¡Ah, sí! Por si no te diste cuenta, Oscar es un mago. Uno bastante bueno.
Hah, you'll regret it. Bring me %d %s, before Golbenez finds out about our silly agreement.
-
+Ah, te arrepentirás. Tráeme %d %s, antes de que Golbenez se entere de nuestro absurdo acuerdo.
Hahah! That's just what I needed!
¡Jejeje! ¡justo lo que necesitaba!
@@ -6528,7 +5517,7 @@ Hair style
Peinado
Hal
-
+Hal
Halberd
Alabarda
@@ -6540,7 +5529,7 @@ Half Eggshell
Media Cáscara de Huevo
Hall Of AFK King
-
+Salón del Rey LDT
Hall Of Acorns
Salón de las Bellotas
@@ -6561,12 +5550,15 @@ Hall Of Job Level
Salón del Nivel de Habilidad
Hall Of Lethality
+Salón de la Letalidad
+
+Hamond
Hang on... bones in a... worm?
Un momento... huesos en un... ¿gusano?
-Hard
+Hanged Man
Hard Spike
@@ -6576,7 +5568,7 @@ Hard work always pays off!
¡El trabajo duro siempre tiene recompensa!
Harper
-
+Harper
Harpy-lady?
¿Mujer arpía?
@@ -6584,9 +5576,6 @@ Harpy-lady?
Has a bubblehead
Es un fantoche
-Has met its demise
-Conoció su fin
-
Hasan
Hasan
@@ -6594,7 +5583,7 @@ Hasan is bullying me!
¡Hasan me está acosando!
Have I grown enough reputation to join?
-
+¿He cultivado suficiente reputación como para unirme?
Have a good day!
¡Qué tengas un buen día!
@@ -6606,7 +5595,7 @@ Have a seat.
Siéntate.
Have fun!
-
+¡Que se divierta!
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Qué te diviertas, mas recuerda siempre asignar tus atributos con mucho cuidado.
@@ -6618,22 +5607,22 @@ Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
¿Has recolectado todos los ingredientes para mi receta? ¿Incluso el especial?
Have you ever been to Artis? Did you meet my mom there? Her name is Sophialla.
-
+¿Alguna vez has estado en Artis? ¿Conociste a mi madre? Se llama Sophialla.
Have you found a solution for my smeared hands problem?
-
+¿Encontraste alguna solución para mi problema de manchas en las manos?
Have you found my daughters yet? %%i
-
+¿Ya encontraste a mis hijas? %%i
Have you got the %d antennae?
¿Conseguiste las %d antenas?
Have you got those things with you?
-
+¿Tienes esas cosas contigo?
Have you got what we need?
-
+¿Conseguiste lo que necesitamos?
Have you met Kfahr yet?
¿Ya hablaste con Kfahr?
@@ -6659,11 +5648,14 @@ Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies
Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
¿Ha visto algo que pueda estar vinculado con los últimos robos en el pueblo?
+Have you seen my father Omar? I bet Micksha took him to drink.
+
+
Have you talked with the old man yet?
¿Ya hablaste con el anciano?
Have you tried putting it in a bread already?
-
+¿Ya has intentado ponerlo en un pan?
Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
Habiendo llegado al fondo, separe el más grande de los cubos y lo llene con agua – y era uno realmente grande, a duras penas pude cargarlo lleno. Luego le disolví la mayor parte del jabón y lo vertí en la cabeza del Guarroguiverno.
@@ -6674,12 +5666,18 @@ Si lo va a hacer de mala gana, mejor no lo haga
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Él pidió prestado un poco de dinero y un sitio para abrir su tienda; creo que pidió un puesto en la plaza de mercado al suroeste de la ciudad...
+He created this as a place of leisure, and we are here to ensure that it remains undisturbed.
+
+
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
No cambió al crecer, yo le pedí repetidamente que abandonara la fragua, mas al final se instaló justo en frente...
-He goes off to look for them and comes back empty handed.
+He gives you some money and acorns.
+He goes off to look for them and comes back empty handed.
+Parte a buscarlos y vuelve con las manos vacías.
+
He grins broadly again, weighing the weapon.
Nuevamente sonríe de oreja a oreja, sopesando el arma.
@@ -6699,7 +5697,7 @@ He has never been the same since mommy went away...
Nunca ha sido el mismo desde que mi mami se murió...
He has to listen to much drama, so he wants to rest here, alone, in silence. Got it?
-
+Tiene que escuchar mucho melodrama, así que quiere descansar aquí, solo, en silencio ¿Lo captas?
He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
Él vacila, obviamente intentando decidirse sobre algo, mas luego prosigue.
@@ -6774,7 +5772,7 @@ He proceeds to further scrutinize the log.
Procedió a examinar concienzudamente el leño.
He promised to make me some %s if I could provide him the fish.
-
+Me prometió prepararme un poco de %s si conseguía llevarle pescado.
He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
Sacó de un bolsillo un extraño cuchillo curvo y lo sostuvo a la luz. La hoja era casi transparente y se veía bastante filosa.
@@ -6807,7 +5805,7 @@ He takes another sip.
Se toma otro sorbo.
He teached me the %s recipe.
-
+Me enseñó la receta del %s.
He told me nothing about that.
Él no me dijo nada sobre eso.
@@ -6815,6 +5813,9 @@ He told me nothing about that.
He was heading north.
Se dirigía al norte.
+He will summon allies if he think you have the upper hand. So take care if you are going ranged.
+
+
He winks.
Guiña un ojo.
@@ -6827,9 +5828,15 @@ Está sujetando una caña de pescar mientras contempla el mar.
He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+He- I - What - Oh -
+
+
Headband
Vincha
+Healed Sergeant Ryan
+
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
Escúchame *hip* bien, lo que, lo *hip* que sea que dig... mmm... as ¡¿qué cosa?! Tú lo viste, la Legión de Aemil no dejará que se haga público.
@@ -6840,20 +5847,23 @@ Hearing these words the Piou felt great joy,
Al escuchar estas palabras el Pío sintió una gran alegría,
Heart Glasses
-
+Gafas de Corazón
Heart Necklace
-
+Collar Corazón
Heart of Isis
-
+Corazón de Isis
Heathin
-
+Heathin
Hector#001-2-36
Hector#001-2-36
+Heed my warning, young %s. My master will suffer no fools here.
+
+
Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
@@ -6885,28 +5895,31 @@ Hehehe, he is a bit nervous, please forgive him, it is not everyday we have a ne
Jejeje. Está algo nervioso, discúlpelo por favor. ¡No todos los días tenemos un nuevo tripulante!
Hehehe... All aboard!
-
+Jejeje... ¡Todos a bordo!
Hehehe... I've heard Hurnscald is wonderful at this time of the year!
-
+Jejeje... ¡He escuchado que Hurnscald es maravilloso por esta época del año!
Hel... What?! Wait!
Hol... ¿¡Qué!? ¡Espera!
Hello %s.
-
+Hola %s.
Hello Miss.#1
Hola, señorita.
+Hello Mr. Hocus, kind sir Anwar sent me to fetch some fertilizers to save Tulimshar from famine, if you may?
+
+
Hello Sir.#0
Hola, señor.
Hello Wanderer.
-Hola Trotamundos.
+Hola Vagabundo.
Hello again! Do you want me to exchange %d %s and %d GP for a %s?
-
+¡Hola otra vez! ¿Quieres intercambiar %d %s y %d PO por un %s?
Hello again, ready to continue your lessons?
Hola de nuevo, ¿listo para continuar tus lecciones?
@@ -6924,16 +5937,16 @@ Hello madam.
Hola señora.
Hello stranger, are you lost?
-
+Hola extraño, ¿estás perdido?
Hello there!
¡Hola ahí!
Hello there.
-
+Hola ahí.
Hello there. I am David, head of alchemy in the magic academy.
-
+Hola que tal. Me llamo David, director de alquimia en la academia de magia.
Hello traveler, welcome to Hurnscald.
Hola viajero, bienvenido a Hurnscald.
@@ -6942,31 +5955,43 @@ Hello yeye.
Holas tritones.
Hello!
+¡Hola!
+
+Hello! Anwar sent me to get fertilizer to save Tulimshar from famine, could you help me?
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
Hola, me llamo Macgowan, aprendiz de Nicholas.
Hello, a rowboat is already on the beach. You can use it.
-
+Hola, un chinchorro ya está en la playa. Puedes usarlo.
Hello, a rowboat is on his way to the beach. Please wait for a while for it to arrive.
-Hola, un bote de remos viene en camino a la playa. Por favor, espere a que llegue.
+Hola, un chinchorro viene en camino hasta la playa. Por favor, espere a que llegue.
Hello, adventurer! I am Saluc the Golden Beard!
-
+¡Hola, aventurero! ¡Soy Saluc Barba Dorada!
Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
-
+¡Hola, aventurero! ¡Soy William D. el capitán de esta fragata!
Hello, can I help you?
Hola, ¿en qué puedo servirle?
+Hello, could I help you in exchange for fertilizer?
+
+
+Hello, do you make Fertility Potions?
+
+
+Hello, my name is Hamond.
+
+
Hello, there!
¡Hola ahí!
Hello, wanderer.
-
+Hola, vagabundo.
Hello, yes I have met him.
Hola, si lo he visto.
@@ -6980,18 +6005,15 @@ Hola joven.
Hello.
Hola.
+Hello. Take care with the Snakes, they're highly poisonous!
+
+
Hello...
Hola...
Hello... Do I know you?
Hola... ¿Te conozco?
-Help for command %c%s:
-Asistencia para órdenes %c%s:
-
-Help me out~ Please~ T_T
-Ayúdame ~ Por favor~ T_T
-
Help me!
¡Ayúdeme!
@@ -7007,20 +6029,32 @@ Su almacén está en la zona oriental de la ciudad, entre el pabellón de la Leg
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Su espada... Tengo algunos problemas para terminarla.
-Hercules %d-bit for %s
-Hercules %d-bit para %s
+Here are two %s. Please deliver it to them. I hope they'll like it.
+
+
+Here is a certified(R) purification potion! Hocus just gave me. Hurry up!
+
Here is another one.
Aquí hay otro.
-Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+Here is some GP for your efforts. Thanks for making Hurnscald a better place to live.
+
+Here is the %s, like my armor, and one of the best for rangers.
+
+
+Here is the bug bomb! Hocus just gave me. Hurry up!
+
+
+Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
+Aquí está la despensa, y... ¡Órale! ¡¡No tengo por qué responder a sus preguntas!!
Here is your reward.
Aquí está su recompensa.
Here it is!
-
+¡Aquí tiene!
Here it is, a fashionable @@.
Aquí está, un novedoso @@.
@@ -7031,17 +6065,17 @@ Here it is, clean like a whistle!
Here it is.
Aquí está.
-Here it is. Good luck carrying that thing.
+Here it is. Come back to report the results.
+
+Here it is. Good luck carrying that thing.
+Aquí tiene. Buena suerte llevando esa cosa.
Here take one! I have plenty of them.
¡Toma uno! Tengo suficientes
-Here they are.
-Aqui están.
-
Here we go again...
-
+Vuelve la burra al trigo...
Here you are.
Aquí estás.
@@ -7049,32 +6083,26 @@ Aquí estás.
Here you go - have fun with it.
Aquí tienes - disfrútalo.
-Here you go, darling.#0
-
-
-Here you go, darling.#1
-
-
Here you go, everything is fixed.
Aquí tienes, todo arreglado.
Here you go, miss!#0
-
+Aquí tienes, señorita.
Here you go, mister!#1
-
+Aquí tiene, señor.
Here you go.
Aquí tiene.
Here you go. A pleasure doing business with you.
-
+Aquí tiene. Un placer hacer negocios con usted.
Here's your reward!
¡Aquí está tu recompensa!
Here, I'll now teach you the %s recipe. Don't share it with anyone, and good luck cooking one for Yannika! Yoo-hoo!
-
+Toma, ahora te enseñaré la receta del %s. No la compartas con nadie, ¡y buena suerte cocinando para Yannika! ¡Yuju!
Here, have a beer!
¡Ten, bebed una cerveza!
@@ -7097,29 +6125,35 @@ Ten, embólsate los que quieras, ¡tengo de sobra!
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Ten, embólsate los que quieras, ¡tengo de sobra!
+Here, take as much as you need, I have plenty!
+
+
+Here, take the Elixir. Please, bring it to my wife! I am counting on you!!
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Ten, toma esta llave que abre todas las puertas del barco.
Here, talk to my hand.
-
+Ten, díselo a la mano​.
Here. But you probably won't be coming here to eat all the time, so I will teach you a salad recipe.
-
+Ten. Seguramente no siempre vendrás a comer hasta aquí, de modo que te enseñaré una receta de ensalada.
Hero of Tulimshar?
¿Héroe de Tulimshar?
Hetchel
-
+Hetchel
Hey
Oiga
Hey %s!
-
+¡Hala %s!
Hey @@!
-¡Oye @@!
+¡Oiga @@!
Hey Frenchy!#0
¡Oiga Gabacha!
@@ -7128,7 +6162,7 @@ Hey Frenchy!#1
¡Oiga Gabacho!
Hey Maxe, it's @@!
-¡Eh, Maxe, es @@!
+¡Oye Maxe, es @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Oye, Silvio, es tu turno de llevar el paquete, ¡toma!
@@ -7137,9 +6171,12 @@ Hey adventurer!
¡Oiga aventurero!
Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
+Ala colega, en realidad tenemos un barco pirata bien chido cerca a Artis.
+
+Hey hey... Good job! This help us more than you think. Here is a hat like mine.
-Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+Hey hey... Good job! We can now use again the stuff we recovered from the bandits.
Hey lazy bum! Attack the dummies
@@ -7149,10 +6186,10 @@ Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Oiga, ¿es usted Bobo, el hermano de Katja?
Hey there, shady fella. Whaddaya want in Candor shores?
-
+Oye tú, sujeto sombrío ¿Qué se le ha perdido en las playas de Candor?
Hey there... Why are you crying? Are you hurt?
-
+Hola tú... ¿Por qué lloras? ¿Te lastimaste?
Hey you!
¡Oye tú!
@@ -7169,6 +6206,9 @@ Oye, tú. Perdón por dejar tu habitación tan de prisa; necesitaba hablar con e
Hey!
¡Oye!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
+
+
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
¡Eh! ¡Aventurera! ¿Disfrutas de tu vida en Aemil?
@@ -7194,16 +6234,16 @@ Hey! Use your sword!
¡Oiga! ¡Use su espada!
Hey! You must be @@.
-¡Oye! Tú debes ser @@.
+¡Oye! Vusted debe ser @@.
Hey, I am flopped. Do you want to gamble?
-
+Oe, estoy descubierto ¿Va a apostar?
Hey, I can teach the %s recipe. However...
-
+Che, puedo enseñarle la receta de %s Sin embargo...
Hey, I have some in my backpack!
-
+Mira, ¡tengo un poco en mi mochila!
Hey, I remember you, we were on the same boat, you are the castaway.
¡Momentito!, yo lo recuerdo, estábamos en el mismo barco, usted es el náufrago.
@@ -7212,7 +6252,7 @@ Hey, I'm not a Keebler Elvis! You won't have another one by stalking me like tha
Coño, ¡no soy ningún Keebler Elvis! ¡No va a conseguir nada fastidiándome así!
Hey, anyone there?
-
+Hola, ¿hay alguien ahí?
Hey, check out my brand new fishing rod. I bought it just today.
Oe, échele un vistazo a mi nueva caña de pescar. La acabo de comprar.
@@ -7229,6 +6269,9 @@ Oye, no sufras por él. Es uno de los pocos días en mucho tiempo en que podemos
Hey, girl!#0
¡Oye muchacha!
+Hey, hey... I've been talking with one of your comrades, Thamas.
+
+
Hey, how was the...
Eh, ¿cómo estuvo...?
@@ -7239,13 +6282,13 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
¡Oye, psst! Tú no eres un marinero, ¿cierto?
Hey, that is nice of you to come back. I was thinking about giving a basket full of %s to my mother, to make her happy, you know.
-
+Oye, es muy amable de tu parte el volver. Estaba pensando en llevarle a mi mamita una canasta llena de %s para alegrarle el día, ya sabes.
Hey, you should go kill some things to get stronger first.
-
+Ole, debería salir a eliminar algunas cosas para hacerse más fuerte primero.
Hey, you!
-
+¡Oye tú!
Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
¡Tú! ¿Quieres limpiar la bodega por mí?
@@ -7263,7 +6306,7 @@ Heya!
¡Eh, usted!
Heya. I am Crane, Snarfle's apprentice.
-
+Qué cuenta. Soy Crane, aprendiz de Snarfle.
Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
Hola @@, escuché que el capitán la envió aquí, ¿eh?
@@ -7284,16 +6327,16 @@ Hi customer! What do you want today?#1
¡Saludos, comprador! ¿Qué desea hoy?
Hi there, need something?
-Hola ahí, ¿necesitas algo?
+Quihúbole, ¿necesitas algo?
Hi there.
-Hola ahí.
+Quihubo.
Hi there. I am Hetchel, I weave fine textiles.
-
+Qué cuenta. Me llamo Hetchel, hilo fibras textiles finas.
Hi there. I am lieutenant Dausen.
-
+Qué tal. Soy el lugarteniente Dausen.
Hi!
¡Hola!
@@ -7308,7 +6351,7 @@ Hi, I am Simon.
Hola, me llamo Simón.
Hi, Rossy asked me to give you this. She says it is a gift from both her and Juliet.
-
+Hola, Rossy me pidió que te entregara esto. Manda a decir que es un obsequio de parte de ella y de Juliet.
Hi, can I help you at all?
Hola, ¿puedo ayudarle en algo?
@@ -7352,33 +6395,6 @@ Persona Oculta
Hide the file below the pots
Oculta el expediente bajo los trastos
-High Acolyte
-Acólito Crecido
-
-High Archer
-Arquero Crecido
-
-High Magician
-Ilusionista Crecido
-
-High Merchant
-Mercader Crecido
-
-High Novice
-Novicio Crecido
-
-High Priest
-Sacerdote Crecido
-
-High Swordsman
-Espadachín Crecido
-
-High Thief
-Bandolero Crecido
-
-High Wizard
-Brujo Crecido
-
Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
¿La colina más alta de Artis dice? Suena riesgoso, podría caerme.
@@ -7394,17 +6410,17 @@ Hinnak daño mis mejores cuchillos de cocina al intentar deshacerse de esos cond
Hinnak#008-1
Hinnak#008-1
-Hint: Talk to the chair.
-
-
His eyes grow wide
Sus ojos se abrieron de par en par
+Hm, can we talk again later?
+
+
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Mmm, parece que otro jugador está intentando atrapar al pío, No debería interferir.
Hm, not really...
-
+Mmm, en realidad no...
Hm...
Mmm...
@@ -7424,11 +6440,14 @@ Mmm... entonces no podría ser él.
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Mmm, también te daré uno de los sombreros del cajón a tú lado, ¡mas solo tras completar tu faena!
+Hmm, why can't I find swamp yellowherb here in the desert...?
+
+
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
Mmm, ¿por qué no entrenas un poco más? Disponemos de varios salones de entrenamiento.
Hmm, you might want to ask Galimatia, my neighbor.
-
+Mmm, quizá quieras preguntarle a Galimatia, mi vecina.
Hmm...
Mmm...
@@ -7437,16 +6456,16 @@ Hmm... But what is exactly this training?
Mmm... ¿Mas cuál es exactamente ese entrenamiento?
Hmm... I'm sure that is not the right place to put it.
-
+Mmm... Estoy seguro de que no es el lugar apropiado para decirlo.
Hmm... Let's see, take this one.
Mmm... Déjame ver, toma esta.
Hmm... No, not yet. Try helping other legion members around.
-
+Mmm... No, aún no. Procura ayudar a otros miembros de la legión al derredor.
Hmm... This one is supposed to be poured where the other one were.
-
+Mmm... Se supone que este se vierte donde estaba el otro.
Hmm... what to do.
Mmm... Qué hacer.
@@ -7461,22 +6480,22 @@ Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
Mmm... Se ve bien, ¿pero es lo suficientemente fuerte?
Hmpf! It would need to be worth of Dimond's name! I won't accept a lame %s.
-
+¡Jum! ¡Tendrá que estar a la altura de la reputación de Dimond! No aceptaré una bazofia de %s.
Hocus
-
+Hocus
Hocus sent a letter to you.
-
+Hocus te envió una carta.
Hoho!
-
+¡Jojo!
Hohoho! That is a family's trade secret!
-
+¡Jojojo! ¡Ese es un secreto profesional de familia!
Hold tight. Hire a mercenary? That was not in the script. Please call Jesusalva ASAP.
-
+Momento ¿Contratar un mercenario? Eso no estaba en el libreto Por favor, avísele cuanto antes a Jesusalva.
Holding a cheese in his beak.
Lleva un queso en su pico.
@@ -7484,21 +6503,6 @@ Lleva un queso en su pico.
Holes on the walls were opening up, and snakes began to gush out – only now did we realise that we were in a huge, opulent chamber, with gold and gems and images all around! But now it was too late for any looting; we had to run for our lives!
Se abrieron unos agujeros en los muros y entonces empezaron a salir culebras a raudales – solo entonces nos dimos cuenta de donde estábamos, ¡en una enorme y opulenta cámara con oro, gemas e imágenes por doquier! Pero ya era demasiado tarde para recoger algo, ¡tuvimos que correr por nuestras vidas!
-Homunculus Experience Gained Base:%u (%.2f%%)
-Experiencia Base Ganada por el Homúnculo:%u (%.2f%%)
-
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Progreso de atributos del homúnculo (Nivel %d %s):
-
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-El homúnculo alcanzó su máximo nivel de '%d'
-
-Homunculus stats altered.
-Atributos del homúnculo modificados.
-
-Homunculus stats:
-Atributos del homúnculo:
-
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Con toda sinceridad, me parece bastante improbable.
@@ -7509,7 +6513,7 @@ Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
Francamente, en ocasiones prefiero las explosiones sutiles ¡Mejor retroceda!
Honestly? I don't know.
-
+¿Honestamente? No lo sé.
Honey
Miel
@@ -7548,13 +6552,13 @@ How can we serve you today?
¿En qué podemos servirle el día de hoy?
How come you never lost before?
-
+¿Cómo es que nunca has perdido antes?
How could you... We said we wouldn't talk about that again!
¿Cómo pudiste...? ¡Acordamos nunca volver a hablar de eso!
How do I know you're looking for her? Well, because I am a very good observer. I know you were helping her family. Besides, I saw the little girl. I also heard her. She screamed, and probably still screams like hell. Moreover, I don't think you would enter these caves just for fun!
-
+¿Cómo sé que la estás buscando? Bueno, porque soy un muy buen observador. Sé que estabas ayudándole a su familia. Además, vi a la mocosa. También la escuché. Ella gritó, y seguramente continúa chillando como loca. Además, no creo que fueras a ingresar en estas cavernas por mera diversión.
How do these dyes work?
¿Cómo funcionan esos tintes?
@@ -7565,9 +6569,12 @@ How do you do your potions?
How do you know?
¿Cómo lo sabes?
-How does this works?
+How do you like my place of leisure, mortal?
+How does this works?
+¿Cómo funciona esto?
+
How is *hic* it possible?
¿Cómo es *hip* posible?
@@ -7593,7 +6600,7 @@ How much is this worth to you?
¿Cuánto vale esto para ti?
How nice!
-
+¡Qué bien!
How rude! What is the reason behind your malice?
¡Qué guache! ¿Cuál es la razón de su ruindad?
@@ -7602,7 +6609,7 @@ How strange, this monster dropped a very rare hat!
Qué extraño, ¡este monstruo soltó un sombrero muy raro!
How things went with Candor's Chef?
-
+¿Qué tal le fue con el Cocinero de Candor?
Howdy, partner in crime?
¿Quihubo, compinche?
@@ -7610,14 +6617,23 @@ Howdy, partner in crime?
Howdy?
¿Quihubo?
-However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+However, I can't wait to see animals, er, uncivilized people of these woodlands.
+
+However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
+Sin embargo, la esperanza aún no está perdida. Si, por ejemplo, derrotaras al Golem antes de que despertara completamente, la mocosa sería salvada... El tiempo, sin embargo, no está a tu favor y éste es esencial. Además no soy un guerrero, así que no puedo ayudarte.
However, they had a bakery which has since flourished!
+¡Sin embargo, tenían una pastelería que desde entonces ha hecho buena harina!
+However, you are too weak to help me, so come back later.#0
+
+
+However, you are too weak to help me, so come back later.#1
-However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
+Sin embargo, debes traerme %d %s, %d %s y %d %s ¡Porque los ingredientes corren por tu cuenta!
However, you should only give food when it's hungry, otherwise it'll believe you're a bad owner and intimacy will decrease.
Sin embargo, solo le debes dar comida cuando tenga hambre, de lo contrario creera que eres un mal amo y su cariño menguara.
@@ -7626,34 +6642,31 @@ However...
Sin embargo...
However... Now I should really find my sister. Come back later.
-
+Sin embargo... Ora en verdad que tengo que encontrar a mi hermana. Vuelva luego.
Hrmph.
Pfft.
Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of Tulimshar.
-
+El maridito exporta montones de productos a Tulimshar. Se los compra la Academia de Magia de Tulimshar.
Huh? Why are you here? Get out.
+¿Eh? ¿Qué hace aquí? Largo de aquí.
+Human
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-Hambre: %d - Cariño: %u
-
-Hunter
-Cazador
-
-Hurnscald
+Human Voice
+Voz Humana
Hurnscald Bandit Cave
Caverna de los Bandoleros de Hurnscald
Hurnscald is just east of here.
-
+Hurnscald está justo al este de aquí.
Hurnscald is under the domain of the Brotherhood.
-
+Hurnscald está bajo el dominio de la Hermandad.
Hurry up!
¡Deprisa!
@@ -7665,7 +6678,7 @@ Hush now and hear the chorus of the woods
Calla y escucha el coro del monte
Hydusun
-
+Hydusun
I @#$% hate them!
¡Aborrezco a esos @#$%!
@@ -7685,6 +6698,9 @@ I CANNOT WALK!
I DO NOT UNDERSTAND!
¡NO ENTIENDO!
+I GUESS I REALLY LIKE CUTTING THEM UP TO SEE HOW THEY WORK!! HAHAHA!
+
+
I SAID, SEE YOU LATER!
¡HE DICHO QUE NOS VEMOS LUEGO!
@@ -7698,7 +6714,7 @@ I actually could use a status reset!
De hecho, ¡me vendría bien restablecer mis atributos!
I advise you to be mentally prepared for this rescue operation. You'll be fighting a selection of monsters in these caves with mixed elements.
-
+Le sugiero que esté mentalmente preparado para la operación de rescate. Lucharán contra una serie de monstruos en estas cavernas con diferentes atributos.
I already know everything. Bye.
Ya lo sé todo. Adiós.
@@ -7710,20 +6726,14 @@ I also heard you lost all your memories? That's a shame.
¿Es cierto que perdiste la memoria? Qué pena.
I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Crane.
-
+Siempre se me manchan las manos cuando las como y entonces no puedo jugar más a las cartas con Crane.
I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles.
-
+Siempre se me manchan las manos cuando las como y entonces no puedo jugar más a las cartas con Snarfles.
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
-I am %s Super Novice~
-Soy Super Novato %s~
-
-I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
-
-
I am Morgan, the alchemist.
Me llamo Morgan, el alquimista.
@@ -7740,9 +6750,12 @@ I am absolutely positive.
Estoy absolutamente seguro.
I am allergic to roses; my mother should already know that!
-
+Soy alérgica a las rosas; ¡mi mamá ya debería saberlo!
I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+Ya estoy bastante satisfecho de que quiera mejorar sus propios hábitos alimenticios. No necesita darme nada.
+
+I am also aware that you can slot runestones and even gemstones to equipment as well. Some of them have magic properties.
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
@@ -7755,10 +6768,10 @@ I am going to teach you all what a thief needs to know, later
Más adelante te voy a enseñar todo lo que un pillo necesita saber
I am just a random soldier, so stop bothering me.
-
+Soy un simple soldado cualquiera, así que no fastidie.
I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
-Estoy buscando Bichos del Maná. Siempre sueltan una pata de bicho, es bien curioso.
+Estoy buscando Bichos del Maná. Siempre sueltan una pata de gazapo, es bien curioso.
I am maintaing Hurnscald's Soul Menhir in working conditions.
Estoy manteniendo el Menhir de las Ánimas de Hurnscald en condiciones operativas.
@@ -7770,7 +6783,7 @@ I am not a coward. I shall not give up!
No soy un cobarde ¡No me rendiré!
I am not allowed to talk to strangers.
-
+No se me permite hablar con extraños.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
No soy un experto de primera clase, pero sé de lo que hablo en cuanto a mejorar pertrechos.
@@ -7779,7 +6792,7 @@ I am only doing special requests.
Solo hago encargos especiales.
I am out of stock, unfortunately.
-
+Me he quedado sin surtido, por desgracia.
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
Me complace ver que se ha despertado y está activa ¡Elmo vino a contarme las buenas nuevas!
@@ -7788,13 +6801,13 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
Me complace ver que se ha despertado y está activo ¡Elmo vino a contarme las buenas nuevas!
I am scared of the rattos! And Riskim says that we cannot have rattos here, so he also wants me to kill them!! %%i
-
+¡Me dan miedo los ratos! Además Riskim dice que aquí no podemos tener ratos, ¡y para rematar también quiere que los elimine! %%i
I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
Estoy avisado, sabré si mientes. En cualquier caso, que nunca te atrape en los archiveros.
I am so lazy today. I wish work hours end soon.
-
+Me cansé. Ojalá se acabara el turno ya.
I am sure he got his reasons.
Estoy seguro de que tuvo sus razones.
@@ -7812,7 +6825,7 @@ I am sure that you will change your mind.#1
Estoy seguro de que cambiarás de opinión.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
-Estoy convencido de que la conoces. Un buen vestido, una gran sonrisa y un montón de órdenes y reglas ¡La llaman Julia!
+Estoy convencido de que la conoces. Un buen vestido, una gran sonrisa y un montón de órdenes y normas ¡La llaman Julia!
I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
Me asombra que hayan enviado a alguien aquí a ayudar. Es muy... curioso.
@@ -7820,6 +6833,9 @@ Me asombra que hayan enviado a alguien aquí a ayudar. Es muy... curioso.
I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
Soy el cantinero de aquí, ¿puedo ofrecerle alguna deliciosa bebida?
+I am your father...
+
+
I am!
¡Lo soy!
@@ -7853,6 +6869,9 @@ Le pedí que me hiciera un favor, ¿lo ha olvidado?
I barely destroyed one of those beasts.
A duras penas pude con una de esas bestias.
+I bet he uses squirrels to make that damn stew. Bleah.
+
+
I better go now. Bye.
Será mejor que me vaya ahora. Chao.
@@ -7871,7 +6890,7 @@ Vine a recoger un paquete para Enora.
I came to retrieve a package for Enora.#1
Vine a recoger un paquete para Enora.
-I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+I can do a Certified Purification Potion right away, the warranty covers it. But I still need a few things for it!
I can finally pay off my debts.
@@ -7880,6 +6899,9 @@ Por fin puedo pagar mis deudas.
I can get back to Bernard now!
¡Ora puedo volver con Bernard!
+I can make an %s, I still have a bottle of fairy blood, a few mana pearls, and some other rare ingredients.
+
+
I can make you a really nice forest bow out of this.
Con este puedo elaborarte un soberbio arco del monte.
@@ -7887,7 +6909,7 @@ I can prepare them in an hour or so!
¡Puedo tenerlos listos en una hora más o menos!
I can see that you really want to save the little girl. She is trapped in a place inside one of these caves, protected by a magic barrier created by a fey spirit. To save her, you have to annulate the energy sources of this barrier. They are located in 10 different spots, each one in a different cave.
-
+Puedo ver que realmente quieres salvar a la mocosa. Está atrapada en algún lugar al interior de estas cavernas, protegido por una barrera mágica creada por un espíritu travieso. Para salvarla, tienes que anular las fuentes de energía de la barrera. Están localizadas en 10 puntos diferentes, cada uno en una caverna diferente.
I can still drink more! Better give up you... you... teelotaler! MORE BEER MELINDA!
¡Todavía puedo beber más! Mejor ríndase... usted... ¡abstemio! MÁS CERVEZA MELINDA!
@@ -7896,22 +6918,22 @@ I can walk again!
¡Puedo volver a caminar!
I can't believe it! You got all the berries needed! Lemme just wrap them and... done! Please give them to my mother. Tell her that it is a gift from me and Juliet, and that there's no reason to worry about us.
-
+¡No lo puedo creer! ¡Tienes todas las bayas necesarias! Tan solo déjame envolverlas y... ¡listo! Por favor, dáselas a mi mamita. Dile que es un regalo mío y de Juliet, y que no tiene que preocuparse por nosotras.
I can't catch them.
No puedo atraparlos.
I can't do that, I keep getting killed.
-
+No puedo hacer eso, me siguen despachando.
I can't give you a cookie for free. But I can give you this hint for how you may be added to my list.
No puedo darte una galleta gratis. Mas puedo darte esta pista sobre cómo puedes ser agregado a mi lista.
I can't give you a prize if you are overburdened. Make room in your inventory!
-
+No puedo darte un premio si estás sobrecargado ¡Deja espacio en tu inventario!
I can't give you nothing if you don't leave some room for it!
-
+¡No puedo darte nada si no dejas espacio libre!
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Realmente no puedo ayudarte a encontrarlos, dado que me la he pasado revisando el... mmm... paisaje, desde esta mañana...
@@ -7923,11 +6945,14 @@ I can't remember anything.#1
No puedo recordar nada.
I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may have found them by then.
-
+No consigo encontrar donde puse esa caja. Deberías volver más tarde, puede que la haya encontrado para entonces.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
No puedo quedarme aquí a charlar todo el día. Tengo cosas que hacer.
+I can't tell you. Captain Hal is in charge so ask him if you really care.
+
+
I can't wait all day!
¡No puedo quedarme esperando todo el día!
@@ -7935,7 +6960,7 @@ I cannot find the words to express my gratitude for your hard work.
No encuentro las palabras para expresar mi gratitud por su arduo trabajo.
I changed my mind
-
+Cambié de opinión
I changed my mind.
Cambié de opinión.
@@ -7950,10 +6975,10 @@ I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my
Bajé y nadé hasta la orilla. El hedor era insoportable; tuve que sostener mi aliento para acercarme al monstruo. Ahí estaba, tirado en el suelo, roncando, ¡contaminando toda nuestra agua! Así que traté de despertarlo para ahuyentarlo.
I could even make one for you and give the recipe, but...
-
+Incluso podría prepararte uno y darte la receta, pero...
I could try to water it, but where to get water.. also a fertility potion could help.
-
+Podría intentar regarlo, mas de dónde saco agua... también una poción de fertilidad podría ayudar.
I couldn't afford the bow, though...
Ni siquiera me alcanzó para el arco...
@@ -7985,9 +7010,6 @@ No quiero señalar a nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento que tú tambi
I do not.
No.
-I do. I want to challenge the Candor Cave!
-
-
I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
A mí no me importa, mas puede que haya algún aventurero o personal al que si le importe.
@@ -8003,6 +7025,12 @@ No me siento bien, puede que haya enfermado.
I don't have any.
No tengo ni unito.
+I don't have enough men to send after Sergeant Ryan. Provide him some sort of support until he recovers.
+
+
+I don't have enough money...
+
+
I don't have enough plushrooms...#0
No tengo suficientes felpasetas...
@@ -8022,7 +7050,7 @@ I don't have the time.
No tengo tiempo.
I don't have time to spend on flowers.
-
+ No tengo tiempo para flores.
I don't know how to get a shovel, though.
Ni siquiera sé cómo conseguir una pala.
@@ -8036,15 +7064,24 @@ No me sé la contraseña
I don't know what to say...
No sé que decir...
+I don't know! %%Q
+
+
I don't know.
No lo sé.
+I don't like to see armed people lurking around but feel free to stay as long as you wish but don't cause trouble.
+
+
I don't need your help right now, but maybe tomorrow, who knows?
Ahorita no necesito tu ayuda, pero quizás mañana, ¿quién sabe?
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
En realidad no tengo tiempo para andar correteando píos, tan solo déjeme comprar uno al precio normal (30000 E).
+I don't remember what I need now, but if you give me a moment, I'll get the list.
+
+
I don't see anything else other than... water?
No veo nada más que... ¿agua?
@@ -8061,13 +7098,13 @@ I don't want to change my language, sorry.
No quiero cambiar mi idioma, lo siento.
I don't want to talk to you.
-
+No quiero hablar con usted.
I don't want you! I want daddy!
¡No te quiero a ti! ¡Quiero a mi papaíto!
I fear for the future of this town...
-
+Temo por el futuro de este pueblo...
I feel ok.#0
Me siento bien.
@@ -8079,7 +7116,7 @@ I forgot my tasks to do!
¡Olvidé mis tareas!
I forgot their name, but they are not very normal. Err.
-
+Olvidé como se llaman, pero no son muy comunes. Ehh.
I forgot! Let me get them right now.
¡Lo olvidé! Permíteme traerlos ahora mismo.
@@ -8099,6 +7136,12 @@ Me enfurecí y empecé a cortar todas las ramas bajeras para que no volviera a o
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
Crecí y viví por un tiempo en Esperia, la ciudad capital.
+I guess mostly I enjoy experimenting with the bats here.
+
+
+I guess she sent you to kill the Bandit Lord, right? I'll lure him for you.
+
+
I guess so. What's in it for me?
Supongo ¿Qué gano yo?
@@ -8115,7 +7158,7 @@ I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The c
Apenas tuve tiempo para desenvainar mi espada, ¡y la bestia ya estaba sobre nosotros! La gente de la caravana huía por sus vidas, así que dependía de mí y de Arvek el detenerla.
I had tasty barbecue with Crane.
-
+Hice un sabroso asado con Crane.
I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
Hice que los nómadas me hicieran algunos, y escasamente los uso hoy en día, así que creo que puedo desprenderme de este.
@@ -8127,7 +7170,7 @@ I hate them!
¡Los odio!
I have a beloved friend called Nunia, who handles the Thieves' Guild branch in Hurnscald.
-Tengo a mi querida amiga Nunia, que es la encargada de la sucursal del Gremio de los Granujas de Hurnscald.
+Tengo a mi querida amiga Nunia, que es la encargada de la sucursal del Gremio de Granujas de Hurnscald.
I have a book with all the info you need, do you want to read it?
Tengo un libro con toda la información que necesitas, ¿quieres leerlo?
@@ -8144,6 +7187,9 @@ Te he traído un sabroso presente para tu delicado paladar.
I have collected all the boxes you needed.
He traído todos los guacales que necesitabas.
+I have no way to know how much fertilizer you'll be needing. I need @@ @@ and @@ @@ to make a Certified Fertility Potion for you.
+
+
I have nothing else to do down there.
No tengo nada más que hacer allí.
@@ -8153,6 +7199,9 @@ No tengo nada que vender, vuelva más tarde.
I have nothing to sell, come back later.#1
No tengo nada que vender, vuelva más tarde.
+I have one here...
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Te tengo otro trabajito más. Trozz, otro miembro de la Legión, me envió una carta esta mañana.
@@ -8171,6 +7220,9 @@ Le tengo algunas pieles.
I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
Tengo algunos de sobra, tómelos, ¡y dígale a Enora que todo está pago!
+I have to go, sorry.
+
+
I have to go, sorry.#0
Me tengo que ir, lo siento.
@@ -8178,7 +7230,7 @@ I have to go, sorry.#1
Me tengo que ir, lo siento.
I have what you want.
-
+Le tengo lo que busca.
I have your black iron.
Tengo su hierro negro.
@@ -8190,25 +7242,25 @@ I have your pass from the Merchant Guild.
Tengo su pase del Gremio de Mercaderes.
I haven't found Juliet yet, and I don't even have any of the ingredients required. Could you get them for me? Pretty please? %%J
-
+Aún no he encontrado a Juliet, y ni siquiera tengo los ingredientes que necesito ¿Podrías conseguirlos por mí? ¿Por favor? %%J
I haven't found Juliet yet, sorry.
-
+Aún no he encontrado a Juliet, lo siento.
I haven't seen anything strange.
No he visto nada extraño.
I hear if you get a recipe book, you could cook things yourself.
-
+Escuché que si te consigues un libro de recetas, podrías cocinar por tu cuenta.
I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
Escuche rumores sobre la mala leche entre tú y Gado ¿Es verdad?
I heard some battle noises a few minutes ago. Are you here to save me?
-
+Hace unos minutos escuché el fragor de una batalla ¿Viniste a rescatarme?
I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help.
-
+Mmm, quizás quieras preguntarle a Galimatia, mi vecina.
I heard something too. A girl named Galimatia seems to need help. If only those lazy developers could tell her what she needs.
También he oído algo. Una chica llamada Galimatia parece requerir ayuda. Tan siquiera esos desarrolladores remolones le dijeran lo que necesita.
@@ -8220,13 +7272,13 @@ I highly recommend you seek him out!
¡Le recomiendo encarecidamente que lo busque!
I honestly don't know. I mean, we usually export healthy food to Tulimshar; People here aren't so healthy in general.
-
+Honestamente no lo sé. Quiero decir, usualmente exportamos alimentos saludables a Tulimshar; mas en general, la gente por aquí no es que sea muy saludable.
I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
Espero que Tanisha no esté haraganeando. Detestaría tener que ir a verla.
I hope she is fine. It is so dangerous out there.
-
+Espero que esté bien. Es tan peligroso allá afuera.
I hope that answers your question.
Espero haber respondido a tu pregunta.
@@ -8262,7 +7314,7 @@ I hope you still remember me.
Espero que aún me recuerdes.
I hope...
-
+Ojalá...
I informed Julia about your monstrous plan.
Le informé a Julia sobre tu grotesco plan.
@@ -8270,14 +7322,11 @@ Le informé a Julia sobre tu grotesco plan.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
No alcanzo a recordar. Mas vuelve a hablarme luego cuando los desarrolladores dejen de remolonear.
-I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
-
-
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
No sé que hacer. Tal vez todo se arregle si me quedo aquí gimiendo y esperando. Por favor, déjeme en paz.
I just love watching the ocean from up there.
-
+Simplemente me encanta ver el océano desde ahí arriba.
I just need %s E for material and work time.
Tan solo necesito %s E para los materiales y el trabajo.
@@ -8285,15 +7334,24 @@ Tan solo necesito %s E para los materiales y el trabajo.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
Me acabo de dar cuenta de que me faltan algunos objetos corrientes y un ingrediente clave, para preparar... una receta especial.
+I just want to earn something to make a living.
+
+
I just want to live my life in peace.
Tan solo quiero vivir mi vida en paz.
I kicked it. I yelled at it. (Bad mistake, I got some of that stinky stuff in my lungs.) I poked at it with my sword. I even tried to poke it in the eyes, but I couldn't get that close to its mouth – that was where most of the smell was coming from.
Lo pateé. Lo grite (grave error, se me entro algo de la peste directo a mis pulmones). Lo pinché con mi espada. Incluso intenté pincharlo en los ojos, mas no puede acercarme a su hocico – de ahí salía casi todo el hedor.
+I killed the Bandit Lord! ...Why I did that, again?
+
+
I knew it!
¡Lo sabía!
+I know another Bandit Lord will take up his place, but the loss of their leader will make bandits scatter long enough.
+
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Sé que hasta ahora empiezas a recuperarte, pero me gustaría darte una tarea especial.
@@ -8301,6 +7359,9 @@ I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
Sé que el maestro del arco quiere madera de ramón, mas no me interesa.
I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+Sé que no será suficiente, pero he aquí %d E por ayudarme.
+
+I know where the Bandit Lord room is, and I have a guard stationed not far from there. Ask him for the key.
I know you didn't kill them yourself!
@@ -8337,10 +7398,10 @@ I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
Me refiero a que hace tiempo no recibo ninguna carta de ella, por tanto estoy preocupado.
I mean, this is a magical world, isn't it?! That makes no sense. He probably angered some corrupt officer or whatever.
-
+Digo, este es un mundo mágico, ¡¿no es así?! No tiene sentido. Quizás él enfadó a algún funcionario corrupto o algo así.
I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
-Digo, ¡¿qué tiene de malo el contrabando?! Las plazas de mercado tendrían mucha menos mercancía si no fuera así. Me captas, ¿eh? No respondas.
+Digo, ¡¿qué tiene de malo el coyotaje?! Las plazas de mercado tendrían mucha menos mercancía si no fuera así. Me captas, ¿eh? No respondas.
I mean, you forgot... Well.
Quiero decir, se te olvidó... bueno.
@@ -8349,13 +7410,13 @@ I miss the good old days.
Extraño los viejos tiempos.
I moved to Tulimshar so my daughters – Rossy and Juliet – could learn magic, but we come back to Hurnscald on occasion.
-
+Me mudé a Tulimshar para que mis hijas – Rossy y Juliet – pudieran aprender magia, mas de vez en cuando regresamos a Hurnscald.
I must admit you're right, but how come you...
-
+Debo admitir que tienes razón, pero ¿cómo es que...
I must go now. I've already spent too much time here already.
-
+Tengo que irme, ya pasé mucho tiempo por aquí.
I must leave to get more.
Debo irme a buscar más.
@@ -8376,7 +7437,7 @@ I need more information first.
Necesito más información primero.
I need some %s.
-
+Necesito algunos %s.
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Necesito a alguien que pueda deshacerse de los ratos en la bodega del barco ¿Puedes ayudarme?
@@ -8409,9 +7470,12 @@ I need to think about it...#1
Tengo que pensarlo...
I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor who's watching the luggage.
-
+Necesito que recojas mi equipaje en el puerto. Tan solo muéstrale este documento al marinero que está cuidando el equipaje.
I needed Acorn Flour.
+Necesitaba Harina de Bellota.
+
+I never knew you could fail THAT hard. I've took Saulc's Fertilizer's recipe, success chance is of 100% if you want to try again.
I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
@@ -8436,16 +7500,16 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Tan solo recuerdo que tú me rescataste.
I only want to reach Artis, can we skip this?
-
+Tan solo quiero llegar a Artis, ¿podemos saltarnos esto?
I presume you don't like roses, right?
-
+Supongo que no te gustan las rosas, ¿verdad?
I probably should let you rest, it must have been tiring!
Tal vez debería dejarte descansar, ¡debe haber sido agotador!
I promised to bring him 6 %s, 6 %s, and a %s. I also promised clean up all monsters on the proximity and pay him 1000 E. I'll make the Grandmaster proud!
-
+Prometí llevarle 6 %s, 6 %s, y un %s. También prometí eliminar todos los monstruos de la zona y pagarle 1000 E ¡Haré que el Gran Maestro se sienta orgulloso!
I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
Arrastré a George – no tenía fuerza para hablar, mas podía caminar – y poco a poco nos abrimos paso. No razonábamos mucho, tan solo buscábamos algún refugio, así que trepamos hasta la oreja de esa cosa.
@@ -8460,7 +7524,7 @@ I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Lo
En realidad no tengo nada más que quiera ofrecerte para volverte más fuerte ¡Busca por tu cuenta! ¡No te convertirás en héroe si te la pasas pidiendo ayuda!
I really should follow Morcant into his house.
-
+En efecto debería seguir a Morcant hasta su casa.
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Recuerdo haber visto a Gulukan, a Astapolos y a Q'Muller.
@@ -8477,6 +7541,9 @@ Te registré en una cama aleatoria en el piso de arriba.
I registered you on a random bed on the upper level.#1
Te registré en una cama aleatoria en el piso de arriba.
+I registered you on one of the rooms of the upper level.
+
+
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Recuerdo que vi a unos cuantos salir temprano del barco para adelantar el trabajo de hoy.
@@ -8484,19 +7551,22 @@ I remember when I created my first party, we were amazed to share some experienc
Recuerdo que cuando creé mi primer grupo, nos quedamos sorprendidos de poder compartir experiencia con un pequeño grupo de aventureros...
I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets might be a bad idea!
-
+¡Recordé que tengo diabetes, así que no podre probar la comida! ¡De modo que los dulces serían una mala idea!
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
Robé a un noble, me llevé un cofre lleno de monedas.
-I said %d %s; you should learn to count.
+I run the inn together with my beautiful wife Reid.
+
+I said %d %s; you should learn to count.
+Dije %d %s; deberías aprender a contar.
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Dije... ¿POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR?
I saw Rossy, she is fine.
-
+Vi a Rossy, ella está bien.
I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
Vi a alguien merodeando el pueblo con una máscara de teatro.
@@ -8508,7 +7578,7 @@ I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leat
Veo objetos de diferentes clases encima - de hierro, acero, hueso, piedra, cuero, algodón, cachemira y muchos más.
I see you are helping the little girl, Rossy I believe? Her profesor, Mr. David, is on the west wing of the magic academy building.
-
+Veo que le estás ayudando a la peque, Rossy, ¿no? Su profesor, el Sr. David, está en el ala oeste de la academia de magia.
I see.
Ya veo.
@@ -8522,9 +7592,15 @@ Entiendo. Advierte a los demás marineros sobre esto. Pero si él hace parte de
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Entiendo. Advierte a los demás marineros sobre esto. Pero si ella hace parte de la Legión de Aemil, entonces también es nuestra amiga y aliada.
+I see... Ehm... I have to go...
+
+
I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
Envíe a alguien a eliminar algunos gusanos y aún no ha regresado.
+I shall not fail any further, I think my new formula is perfect! Here's the EXP, but I need material to use it!
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
Te lo digo yo, hubo un tiempo en que tampoco fui cofrade ¡Mas entonces me uní a la Legión y mira en qué reluciente ejemplar de luchador me convertí!
@@ -8543,11 +7619,14 @@ Aún no he encontrado a mi hermano...
I still do; it's my job.
Aún lo hago; es mi trabajo.
+I still have Anwar's fertilizer with me.
+
+
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
Lo acometí y antes de que siquiera pestañeara ya tenía un montón de agua jabonosa bajando por su gargüero.
I suppose I could. You helped me, after all.
-
+Supongo que podría. Después de todo, me ayudaste.
I swear, I do not eat so much.
Lo juro, no como tanto.
@@ -8556,10 +7635,10 @@ I think I am sick!
¡Creo que estoy enfermo!
I think I have an idea where Juliet might be. Come back in a few levels, and I will tell you if she is ok.
-
+Creo saber dónde podría estar Juliet. Vuelve en unos cuantos niveles, y te diré si está bien.
I think I have an idea where she might be. Come back in a few minutes, I will tell you if she is ok.
-
+Creo que tengo una idea de dónde podría estar. Vuelve en unos minutos, te diré si está bien.
I think I have enough plushrooms on me.#0
Estoy hasta el copete de felpasetas.
@@ -8607,7 +7686,7 @@ I think that you already understood, you are asleep.
Parece que ahora si lo entendiste, estás dormido.
I think you're now ready to explore these caves and fight. Good luck rescuing the girl!
-
+Creo que ya estás preparado para explorar estas cavernas y para la contienda ¡Buena suerte rescatando a la mocosa!
I thought that she would never come to pick it up!
¡Creí que ella nunca vendría a recogerlo!
@@ -8619,10 +7698,10 @@ I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
¡Olvide completamente por qué estoy aquí y qué estoy haciendo aquí!
I totally forgot why I am standing besides that stiky fish, doing nothing.
-
+Olvidé completamente por qué estoy como una estatua junto al apestoso pescado, como si nada.
I urgently need a bottle of fresh air.
-
+Necesito urgentemente una botella con aire fresco.
I used a card to improve my clothes.
Utilicé una carta para mejorar mi ropa.
@@ -8643,19 +7722,19 @@ I wanna fight.
Quiero luchar.
I want %d
-
+Tengo ganas de %d
I want the %s!
-
+¡Quiero el %s!
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
-¡Quiero ser el primer mercader de la plaza en vender ropa hecha de @@s!
+¡Quiero ser el primer mercachifle de la plaza en vender chiros hechos de @@s!
I want to become as powerful as you!
¡Anhelo llegar a ser tan fuerte como tú!
I want to cook!
-
+¡Quiero cocinar!
I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
Quiero entrar ahí, así que hazme el favor de reparar la puerta. Ni se te ocurra ingresar por tu cuenta, serías atrapado.
@@ -8663,9 +7742,12 @@ Quiero entrar ahí, así que hazme el favor de reparar la puerta. Ni se te ocurr
I want to make my own dyes.
Quiero elaborar mis propios tintes.
-I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+I want you to go find him. He should not be that far from here.
+I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
+Quería entregarte los %d emparedados que me pediste.
+
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Temía ser arrestado, así que opte por deshacerme de la evidencia.
@@ -8688,10 +7770,10 @@ I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
Estaba cortando con mi hacha, y adivina qué paso...
I was just having a nap, now WildX summons me to stand here! What a crap.
-
+Me estaba echando una siestecita, ¡y ahora WildX me emplazó a quedarme aquí paradote! Joder.
I was just having a nap, now the port authority summons me to stand here! I hate this job.
-
+Me estaba echando una siestecita, ¡y ahora la autoridad portuaria me emplazó a quedarme aquí paradote! Odio este trabajo.
I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
Se me había acabado el jabón, mas la bestia no lo sabía – así que agarre rápidamente otro cubo y acometí otra vez.
@@ -8711,23 +7793,26 @@ Compraré a buen precio todas las pieles que me traigas, digamos, 15 E por pieza
I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
Me haré el de la vista gorda por esta ocasión, ¡pero solo porque es la primera vez que me lo pides!
+I will do it, don't worry.
+
+
I will find him, don't worry!
¡Le encontraré, no se preocupe!
I will give her the tulips when I see her.
+Le daré los tulipanes en cuanto la vea.
+
+I will give you 3 @@. Use them on this fight, or you're doomed to fail.
I will give you my pocket money if you do.
Le daré mi paga si lo hace.
I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
+Lo mejoraré, lo prometo. ¡Ven a la Academia! ¡Ven al Oasis!
+I will inform you when I have more information about the bandits.
-I will inform you when I have more information about all this.#0
-Te mantendré al tanto de todo.
-
-I will inform you when I have more information about all this.#1
-Te mantendré al tanto de todo.
I will never know why people barge in others' houses and get away with it.
Nunca sabré por qué la gente irrumpe en la casa de los demás y se salen con la suya.
@@ -8739,7 +7824,10 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship
No voy a entrar en detalles, pero al mes ella ya estaba mandoneando en el barco y entonces me enviaron aquí, ¡a cocinarle a esos traidores!
I will place some dummies in the fighting arena. @@ waves of dummies, kill them to finish this training.
-Voy a colocar algunos maniquíes en la arena de combate, @@ oleadas de maniquíes, elimínalos para terminar este entrenamiento.
+Voy a emplazar algunos maniquíes en la arena de combate, @@ oleadas de maniquíes, elimínelos para terminar este entrenamiento.
+
+I will reward whoever kills the current bandit leader, of course.
+
I will sell some when you return a bit later.#0
Venderé un poco para cuando vuelvas más tarde.
@@ -8751,10 +7839,7 @@ I will send you this letter as soon as I arrive.
Te enviaré esta carta tan pronto llegue.
I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
-
-
-I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
-
+¡Le enviaré a las minas! Luego, cuando tengamos permiso para las minas, claro está.
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Me aseguraré de visitarlo ¿Necesita ayuda con sus cajas?
@@ -8766,10 +7851,10 @@ I will take it! Thank you captain!
¡Lo tomaré! ¡Le agradezco, capitán!
I will take the @@ Bounty.
-Voy a tomar el botín de @@.
+Me cargaré el botín de @@.
I will teach you %s... But for you, it will be %s E.
-
+Te enseñaré %s... Mas para ti, serían unos %s E.
I will tell my dad!
¡Se lo diré a mi papá!
@@ -8786,6 +7871,9 @@ Desearía poder recordar cualquier cosa...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Desearía haber ayudado a tus amigos, porque me encantaría mucho una galleta.
+I wish to take a nap now, so please do not disturb me.
+
+
I wish you a beautiful day.
Te deseo un buen día.
@@ -8829,6 +7917,12 @@ I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Trabajo bajo la protección y supervisión de la Legión de Aemil.
I would be afraid if I were you!
+¡Yo en tu lugar tendría miedo!
+
+I would gladly aid you to get rid of that scourge.
+
+
+I would gladly give my life for such noble goal.
I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
@@ -8847,10 +7941,10 @@ I would like to create a party.
Me gustaría crear un grupo.
I would like to donate blood.
-
+Quisiera donar sangre.
I would like to help, but I can't. I'm busy, you see! Candor's Sandwich Making Contest is coming up, and I never lost a single instance of it!
-
+Quisiera ayudar, mas no puedo ¡Ando ocupado, ya ves! Se acerca el Concurso de Preparación de Emparedados en Candor, ¡y nunca he perdido ni una sola vez!
I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
Me gustaría ofrecerte comida y contarte historias, pero... ¿nunca oíste hablar de WildX? Con eso ya dije todo, ¿verdad?
@@ -8907,7 +8001,7 @@ I'd love one!
¡Me encantaría una!
I'll also be needing the usual sandwich stuff: Bread, Lettuce and Cheese.
-
+También necesitaré lo usual para los emparedados: Pan, Lechuga y Queso.
I'll ask Melinda later
Le preguntaré a Melinda más tarde.
@@ -8915,11 +8009,14 @@ Le preguntaré a Melinda más tarde.
I'll be back in no time.
Volveré en un momento.
-I'll be back to the port, so see you later!
+I'll be back later with all ingredients.
-I'll be fine, but thanks for the concern.
+I'll be back to the port, so see you later!
+Regresaré al puerto, ¡así que hasta luego!
+I'll be fine, but thanks for the concern.
+Estaré bien, pero gracias por preguntar.
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
Aquí estaré, regresa cuando estés dispuesta.
@@ -8931,22 +8028,22 @@ I'll be waiting for you, then!
¡Te estaré esperando, entonces!
I'll be waiting your return!
-
+¡Estaré esperando tu regreso!
I'll be waiting your return.
-
+Esperaré su regreso.
I'll bring you 6 %s, 6 %s, and a %s just wait here. I'll also clean up all monsters on the proximity and pay you 1000 E. Wait for my return, Grandmaster!
-
+Te traeré 6 %s, 6 %s, y un %s, tan solo espera aquí. También eliminaré todos los monstruos de la zona y te daré 1000 E ¡Espera mi regreso, Gran Maestro!
I'll come back later.
Vuelvo más tarde.
I'll draw a card now!
-
+¡Sacaré una carta ahora!
I'll get moving, sorry!
-
+Me tengo que ir, ¡lo siento!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Le daré todo lo que necesite, no se preocupe.
@@ -8955,25 +8052,22 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
Le daré todo lo que necesite, no se preocupe.
I'll give you @@ GP for this job.
-Te pagaré @@ GP por la chamba.
+Te pagaré @@ PO por la chamba.
I'll give you something if you do.
Te compensaré con algo si lo haces.
I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you... If you manage to find our headquarters somewhere in the world, that is!
-
+Voy a confiarte algo... útil... Si quieres perseverar siendo un caco, incluso te recomendaré... o sea, ¡si es que llegas encontrar nuestro cuartel general en alguna parte del mundo!
I'll go plant them. Now go, maybe I need your help again later.
-
+Voy a sembrarlas. Ahora vete, quizás necesite tu ayuda de nuevo más tarde.
I'll keep looking for solutions for your problem.
-
+Seguiré buscando como solucionar tu problema.
I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
-
-
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
-
+Mantendré mi parte del trato. La Mano- quiero decir, nosotros los piratas te llevaremos a la región de Argaes.
I'll keep that in mind.
Lo tendré en cuenta.
@@ -8982,13 +8076,13 @@ I'll keep track of this, while you return the mask to the troupe.
Me encargaré de esto, entretanto devuelve la máscara a la comparsa.
I'll now book you a room on the Inn.
-
+Te reservaré una habitación en la posada.
I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
+Pondré la receta del %s en tu %s. Gracias, ¡me has salvado el día!
+I'll see what I can do.
-I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
-Te devolveré las felpasetas, mas por favor, no me hagas perder el tiempo.
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
@@ -9002,11 +8096,11 @@ Aquí te espero.
I'll wait until you do.
Esperaré a que acabes.
-I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
+I'm a Sergeant. I could teach you a lesson or two if it wasn't for my leg.
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
-Soy un estilista, ya ves. Puedo cambiar el corte o el color de tu cabello a tu gusto.
+Soy un estilista, ya ves. Puedo cambiar el peinado o el color de tu cabello a tu gusto.
I'm a bit lost in this game, can you first give me few tips?
Ando medio perdido en este juego, ¿me puedes dar algunos consejos primero?
@@ -9018,7 +8112,7 @@ I'm a bit sick...#1
Me siento un poco enfermo...
I'm a great adventurer! I don't do petty errands.
-
+¡Soy un gran aventurero! No hago míseros mandados.
I'm a little busy right now.
Ahorita ando algo ocupado.
@@ -9026,6 +8120,9 @@ Ahorita ando algo ocupado.
I'm a melee warrior, I don't need bows.
Soy un luchador cuerpo a cuerpo, no necesito arcos.
+I'm a merchant and came to Tulimshar because I'm thinking about establishing a shop here.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Temo ir por mi cuenta, pero si se atreve, puede quedarse con la mitad del botín
@@ -9033,6 +8130,9 @@ I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
Me temo que tendrás que arreglártelas por tu cuenta.
I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+Me temo que tendrá que esperar a que lleguen a un consenso primero, antes de que él pueda reunirse con usted.
+
+I'm an experienced weapon master and I was thinking about establishing a smithy here. I'll need some more equipment, though.
I'm an expert blacksmith.
@@ -9048,13 +8148,16 @@ I'm barely in when it starts raining outside, pouring cats and mouboos!
Acababa de entrar cuando empezó a llover, ¡llovieron gatos y muubuus!
I'm being lazy right now, so please %s
-
+Ahorita estoy muy cansado, así que por favor %s
I'm busy, leave me alone.
Estoy ocupado, déjeme en paz.
-I'm counting on you!
+I'm busy, sorry.
+
+I'm counting on you!
+¡Cuento contigo!
I'm done with my training.#0
He terminado mi entrenamiento.
@@ -9063,14 +8166,17 @@ I'm done with my training.#1
He terminado mi entrenamiento.
I'm done with this.
-
+Ya me harté de esto.
I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
-
+¡Ya termine! Gracias por la ayuda. Es justo el tono de azul que quería.
I'm done.
He terminado.
+I'm enjoying myself, thanks for asking.
+
+
I'm fine for now, thank you.
Por ahora estoy bien, gracias.
@@ -9078,7 +8184,7 @@ I'm fine, thanks.
Estoy bien, gracias.
I'm from Esperia.
-
+Soy de Esperia.
I'm glad to see you're okay.#0
Me alegra ver que estás bien.
@@ -9089,9 +8195,15 @@ Me alegra ver que estás bien.
I'm glad you're on my side.
Me alegra que estés de mi lado.
+I'm going, don't worry.
+
+
I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
+I'm looking everywhere for the bandit leader. I can't seem to find him. So I stopped here to rest a bit.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estoy buscando a Gugli, ¿sabe dónde está?
@@ -9107,6 +8219,9 @@ Necesito hacer un papeleo.
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Me estoy volviendo loco, ¡no soporto comer todos los días lo mismo!
+I'm lost, where should I go?
+Estoy perdido, ¿dónde debería ir?
+
I'm lost, where should I go?#0
Estoy perdida, ¿adónde debería ir?
@@ -9123,7 +8238,7 @@ I'm not in hurry if you're not in hurry...
No tengo prisa si tú no tienes prisa......
I'm not lost and I don't need help, bye.
-
+No estoy perdido y no necesito ninguna ayuda, chao.
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
No me enorgullece, pero tuve que robar dinero para sobrevivir.
@@ -9132,7 +8247,7 @@ I'm not suited for this kind of work!
¡No estoy hecho para esta clase de trabajos!
I'm not sure if this is of any help to you, though? I forgot who is the responsible for the Academy, so good luck!
-
+¿A pesar de que no tengo la plena seguridad de que siquiera te sirva? Me olvidé quién es el responsable de la Academia, ¡así que buena suerte!
I'm not sure where to go from here, maybe you can find something else.
No sé que hacer, mejor busca a alguien más.
@@ -9153,7 +8268,7 @@ I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
Estoy orgulloso de ti – atreverse a luchar contra esos ramones, es realmente admirable.
I'm providing transport to the Argaes expedition.
-
+Soy quien le proporciona el transporte a la expedición de Argaes.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Estoy loco de contento, este sitio me recuerda a un antiguo árbol místico. Puede que sepas de lo que estoy hablando...
@@ -9165,7 +8280,7 @@ I'm so busy, I can look there later.
Ando muy ocupado, después miro.
I'm so glad to hear that! But, have you seen Juliet too, by any chance?
-
+¡Me alegra tanto oír eso! ¿Pero de casualidad has visto a Juliet también?
I'm someone who respects those speaking the truth.
Soy de aquellos que respetan a los que hablan con la verdad.
@@ -9177,7 +8292,7 @@ I'm sorry but I have no time to chat with you.
Lo siento, pero no tengo tiempo para echar chismes.
I'm sorry but I'm here only to help young adventurers and the town residents.
-
+Lo siento tanto, mas solo estoy aquí para ayudar a los aventureros jóvenes y a los habitantes del pueblo.
I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
Lamento su situación. Deberían cambiar de turno entre ustedes de vez en cuando.
@@ -9191,6 +8306,9 @@ Disculpa, Justo ahora no puedo hablar.
I'm sorry, I don't have time right now.
Lo siento, no tengo tiempo ahora.
+I'm sorry, I just... Maybe if...? Aha! Here's the EXP, ready for a next go?
+
+
I'm sorry, but I didn't see anything.
Disculpe, pero yo no vi nada.
@@ -9219,16 +8337,16 @@ I'm supposed to be helping Bernard from the Inn but...
Se supone que debería estarle ayudando a Bernard, el del Mesón pero...
I'm sure I'll win this year's contest as well! Hah, just wait and see!
-
+¡Estoy seguro de que también ganaré el concurso de este año! ¡Ja, tan solo espera y lo verás!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
-Seguramente encontrará Tibbo alejado al sudoeste de la isla. Él cree que ese es el mejor lugar para recolectar @@s.
+Seguramente encontrará a Tibbo alejado al sudoeste de la isla. Él cree que ese es el mejor lugar para recolectar @@s.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
Tengo la seguridad de que él pronto podrá enfrentarse sin problema a todas las criaturas de alrededor.
I'm sure she is fine.
-
+Estoy seguro de que está bien.
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
Tengo la seguridad de que ella pronto podrá enfrentarse sin problema a todas las criaturas de alrededor.
@@ -9242,6 +8360,9 @@ Estoy segura de que tendrás algunas preguntas para mí, siéntete en libertad d
I'm sure you would have some interesting stories to tell!
¡Seguro tendrá algunas historias entretenidas que contar!
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+
+
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
Seguro apreciará sus efectos, mas sea precavida, esas galletas son únicas, y tendrá que volver ayudar a la comunidad antes de poder recibir otra.
@@ -9258,49 +8379,46 @@ I'm the leader of a traveling theater troupe.
Soy la jefa de la comparsa itinerante.
I'm tired of cooking fish all the time. I used to bake Orange Cupcakes and pickled beets!
-
+Estoy hastiado de cocinar siempre pescado ¡Antes solía preparar Magdalenas de Naranja y Remolachas en Escabeche!
I'm too busy here to observe the town.
Ando muy ocupado aquí como para inspeccionar el pueblo.
I'm too busy right now to talk.
-
+Ahorita ando muy ocupado para chismosear.
I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
-
-
-I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
-
+Ando demasiado ocupado como para cocinar %s y tampoco te enseñaré la receta. Después de todo, aún tengo que ganarme la vida.
I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
-
+Estoy dispuesto a hacerte una harina por cada %d %s que me traigas. Tres para ti, y dos como comisión.
I'm yearning for maggot soup!
¡Suspiro por una sopa de gusanos!
I've brought you the promised.
-
+Te traje lo que te prometí.
I've came to fetch Kylian's luggage.
-
+He venido a recoger el equipaje de Kylian.
I've changed my mind, see you later.
He cambiado de parecer, nos vemos luego.
I've heard bees are scared of fire, you know.
-
+He oído que a las abejas les asusta el fuego, ya sabes.
I've heard they're related to the earl of sandwich, so maybe a sandwich maker could help... *sigh* I want to play cards...
-
+Rumores hay de que están emparentados con el conde del emparedado, así que tal vez una plancha para emparedados podría ayudar... *suspiro* Ansío jugar a las cartas...
I've heard you were a great chef and wanted to learn a recipe.
-
+Escuché que fuiste un gran cocinero y que quisiste aprender una receta.
I've just arrived here. I should enter in Morcant's house I guess.
-
+Acabo de llegar. Supongo que debería entrar en la casa de Morcant.
I've learned cooking with Yannika.
-
+He aprendido a cocinar con Yannika.
I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
Había levantado demasiadas sospechas, así que mis compinches me dijeron que me resguardara por un tiempo.
@@ -9333,7 +8451,7 @@ I...
Yo...
I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
-Pues... solo me gusta comer lo morado y lo delicioso... y lo natural, y...
+Pues... solo me gusta comer lo púrpura y lo delicioso... y lo natural, y...
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
@@ -9342,10 +8460,10 @@ Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Lanus hace parte la Legión de Aemil, no me compare con ese bandolero.
Ice Goblin
-
+Trasgo de Hielo
Identify Monsters - Unlocks the %s chat command.
-
+Identificar Monstruos - Desbloquea la orden de chat %s.
If Enora thinks this is the right place for you, then she's probably be right. Did you know she's a lieutenant of the Legion?
Si Enora cree que este es tu lugar indicado, quizás tenga razón ¿Sabías que es una lugarteniente de la Legión?
@@ -9360,22 +8478,22 @@ If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hubiese sabido *hip* quién eras... *hip* ¡Nunca te habría ayudado!
If a tie happens, I'll give your coin back.
-
+Si se produce un empate, te devuelvo tu moneda.
If a tie happens, you'll get your coin back.
-
+Si se produce un empate, recuperarás tu moneda.
If it's no trouble, could you get me a %s?
Si no es mucho problema, ¿podrías conseguirme un %s?
If multiple monsters have same name, all of them will be listed.
-
+Si varios monstruos tienen el mismo nombre, todos aparecerán en la lista.
If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to buy better equipment?
Si mal no recuerdo, fuiste derrotado ¿Por qué no sales a buscar mejores pertrechos?
If my observations are correct, the girl is trapped in a cave protected by a barrier fed by 9 different power sources. And inside this cave there is another barrier, fed by a single, but very strong, power source. The girl is inside that cave, protected by that strong barrier.
-
+Si mis observaciones son correctas, la mocosa está atrapada dentro de una caverna protegida por una barrera mantenida por 9 fuentes de energía diferentes. Además, dentro de esa caverna hay otra barrera más, mantenida por una única, pero muy poderosa, fuente de energía. La mocosa está dentro de esa caverna, protegida por esa poderosa barrera.
If not, how could CrazyKatiektch
Si no, ¿cómo podría CrazyKatiektch
@@ -9401,6 +8519,9 @@ De ser así, ¡por favor ármate de valor y ayúdame!
If the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
Si la propuesta no te conviene, tan solo cierra la ventana de intercambio para anular el intercambio de objetos y dinero. Pero si te conviene, pulsa el botón 'Aceptar Intercambio', y el intercambio se habrá completado.
+If there is anything I can do for you, please let me know.
+
+
If they somehow catch me again, they'll use this entry as evidence to get me on a harsher punishment...
Si de algún modo me vuelven a atrapar, utilizarán ese ingreso como evidencia para imponerme un castigo más severo...
@@ -9423,6 +8544,9 @@ If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
Si tienes suerte puede que te cuente alguna de sus aventuras.
If you are not a student, please leave the premises at once.
+Si no es un estudiante, por favor abandone el establecimiento de inmediato.
+
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
@@ -9432,13 +8556,16 @@ If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
Si está registrado en alguna otra parte, perderá esa reservación.
If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+Si me traes %d %s, te daré una recompensa.
+
+If you bring us %d %s, we'll be forever grateful.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Si consigues atrapar al pío volado y me lo traes de vuelta, te daré un descuento del 90% en un pío.
If you change your mind, just say the word. Anyway...
-
+Si cambias de opinión, tan solo dilo. En fin...
If you come back later, I may teach you something. But psst, practising magic is quite dangerous these days.#0
Si regresas más tarde, puede que te enseñe algo. Pero chito, por estos días es muy peligroso practicar la magia.
@@ -9450,7 +8577,7 @@ If you continue there will be none left!
¡Si continúa no quedará nada!
If you don't - well, go play hide'n'seek with Itka. Her spam annoys me anyways.
-
+Si no - pues, vete a jugar a las escondidas con Itka. En todo caso me tiene harta con sus mensajes masivos.
If you don't know it, just go, please.#0
Si no lo sabe, por favor vuelva por donde vino.
@@ -9480,10 +8607,10 @@ If you get me some Coal and Iron Ingots, I could make you a very valuable shield
Si me consigues un poco de carbón y algunos lingotes de hierro, podré fabricarte unos escudos o cascos bien soberbios.
If you have an idea, please tell me what I could do.
-
+Si se te ocurre algo, por favor dime qué podría hacer.
If you have any business with me, get it over already.
-
+Si tienes algún asunto pendiente conmigo, supéralo de una vez.
If you keep it up, you'll eventually become a fearsome warrior, just like me!#0
Si sigues así, con el tiempo te convertirás en una guerrera temible, ¡como yo!
@@ -9501,20 +8628,17 @@ If you need some firewood, just let me know.
Si necesitas más leña, házmelo saber.
If you need somebody to craft a weapon or a plate from diagrams I am the one that you need.
-Si necesita que alguien le fabrique un arma o una placa a partir de unos bocetos, soy al que necesita.
+Si necesita que alguien le elabore un arma o una placa a partir de unos bocetos, soy al que necesita.
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Si llega a necesitar algo en el futuro, péguese la rodadita; nuestro surtido incluye montones de cajas recogiendo polvo.
If you need the opposite, look for Andra.
-
+Si necesitas lo contrario, busca a Andra.
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
Si necesita lidiar con más chanchullos burocráticos, hable con Q'Anon. Él es el jefe aquí.
-If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
-
-
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
Si realmente quieres hacerlo, tan solo ve hacia el sudoeste, pero no puedo ayudarte.
@@ -9537,7 +8661,7 @@ If you sit, you regain your Mana faster.
Si te sientas, recuperas más rápido tu maná.
If you take more than %d minutes between a boss fight and other, you'll faint and the quest will reset!!
-
+Si te tardas más de %d minutos entre las contiendas de jefes, ¡te desmayarás y la misión se restablecerá!
If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
Si visitas nuevamente las cloacas... encontrarás pasajes secretos...
@@ -9548,6 +8672,9 @@ Si despierta en el mesón tras una ardua batalla, se encontrará completamente r
If you want another cookie, you know what to do!
Si quieres otra galleta, ¡ya sabes que hacer!
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
+
+
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
Si quiere verse recompensada, ayúdenos a hacer de este mundo un lugar mejor.
@@ -9576,7 +8703,7 @@ If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playerna
If you want, you can hunt something, or cook something, or craft something.
-
+Si lo desea puede cazar algo, o cocinar algo, o elaborar algo.
If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
Si en cambio fuiste invitado al duelo, puedes utilizar %s o %s.
@@ -9588,13 +8715,13 @@ If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plus
Si nos llega a necesitar, la mayoría estaremos en el mesón Rojo Terciopelo, en la barra, para lo de Silvio...
If you're right, you'll get at least %d GP!
-
+Si tienes razón, ¡ganaras mínimo %d PO!
If you're wrong, your winning streak is reset.
+Si te equivocas, tu racha de victorias se restablecerá.
+If, however, you don't like them, you could take them to the %s. I heard they use them to make a special kind of flour.
-Impossible to increase the number/value.
-Imposible aumentar el número/valor.
Impossible to resync: You are dead.
Imposible resincronizar: Estás muerto.
@@ -9611,12 +8738,18 @@ En un par de días, llegaremos finalmente a Artis.
In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
En caso de que no tengas una carta de recomendación de tú sabes quien, da por sentado que solo estoy avistando ballenas.
+In fact, I am cured! Hooray!!
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
De hecho, bajo tu dirección todo marcha sobre ruedas. Nard ha tomado la decisión correcta.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
En efecto... Ah, todo lo que te podría contar... pero me estoy quedando sin aliento... solo sea razonable y vuelva a casa.
+In his hand, he is holding what you assume to be his own head.
+
+
In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade between the two continents, The City of Artis was founded. The Aemil Continent has then grown without contact with the people of Ancea.
Con la esperanza de algún día volverse a conectar con el pueblo de Ancea y de establecer un comercio entre los dos continentes, se fundó la Ciudad de Artis. El continente de Aemil se había desarrollado sin ningún contacto con el pueblo de Ancea.
@@ -9624,10 +8757,7 @@ In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the w
Para escribir un mensaje, presione la tecla '###keyChat;', entonces aparecerá un recuadro en blanco de escritura. Escriba ahí su mensaje y presione nuevamente '###keyChat;' para enviar su mensaje.
In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
-
-
-In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
-
+En caso de que difieran estas normas y las de [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], la versión posterior tiene prioridad.
In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
En las cloacas hay un pasadizo que lleva al sótano de la Legión.
@@ -9639,19 +8769,10 @@ In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
De hecho, si tu melodía fuera tan bella como tu plumaje,
Inac
-
+Inac
Inar
-
-
-Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
-La bandeja de entrada está llena (Max. %d). Borre algunos mensajes.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Nombre/ID incorrectos, o nadie del gremio indicado está conectado.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Nombre/ID incorrectos, o nadie del grupo indicado está conectado.
+Inar
Indeed! Goodbye.
¡Por supuesto! Adiós.
@@ -9669,19 +8790,16 @@ Infantry Helmet
Casco de Infantería
Info
-
+Información
Inform Olana about success
-
+Informar a Olana sobre la victoria
Information
-
-
-Information sent to login-server via char-server.
-Información enviada al servidor de acceso a través del servidor de personajes.
+Información
Informed Olana about Rossy
-
+Le informó a Olana sobre Rossy
Initiate
Iniciar
@@ -9699,13 +8817,7 @@ Inspector
Inspector
Instance ID: @@
-ID de Instancia: @@
-
-Instance variables may not be used with @set.
-Las variables de instancia no se pueden utilizar con @set.
-
-Int: %d (%d~%d)
-INT: %d (%d~%d)
+ID de modelo: @@
Intelligence
Inteligencia
@@ -9731,80 +8843,17 @@ Intervalo: cada @@ hora(s)
Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
Preséntese en vez de empujarme. Casi me caigo de la escalera, salvaje...
-Invalid Homunculus ID.
-ID de Homúnculo no valida.
-
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Nombre/ID del monstruo/PNJ especificado no válido.
-
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Clase de vínculo no valida. Las clases válidas son - 1:Cuenta 2:Gremio 3:Grupo 4:Personaje
-
-Invalid color.
-Color no válido.
-
-Invalid coordinates, using random target cell.
-Coordenadas no válidas, asignando celda destino al azar.
-
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-Correo electrónico no válido. Si su correo electrónico no ha sido asignado, utilice a@a.com.
-
-Invalid flag name or flag.
-Bandera o nombre de bandera no válidos.
-
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Tipo de letra no válido. Utilice un valor de 0 a 9.
-
-Invalid item ID or name.
-ID o nombre de objeto no válidos.
-
-Invalid location number, or name.
-Número o nombre de ubicación no válido.
-
-Invalid mob ID %s!
-¡ID de monstruo %s no válida!
-
-Invalid mob id %s!
-¡ID de monstruo %s no válida!
-
-Invalid mob name %s!
-¡Nombre de monstruo %s no válido!
-
-Invalid monster ID or name.
-ID o nombre de monstruo no válidos.
-
-Invalid name.
-Nombre no válido
-
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Nuevo correo electrónico no válido. Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida.
-
-Invalid packet
-Paquete no válido
-
-Invalid time for ban command.
-Hora no válida para la orden de bloqueo.
-
-Invalid time for jail command.
-Hora no válida para el orden de arresto.
-
Invalid!
¡No válido!
-Invisible: Off
-Invisible: Desactivado
-
-Invisible: On
-Invisible: Activado
-
Inya
-
+Inya
Iron Armbands
Brazaletes de Hierro
Iron Arrow
-
+Flecha de Hierro
Iron Ingot
Lingote de Hierro
@@ -9846,7 +8895,7 @@ Is there a reward?
¿Hay alguna recompensa?
Is there any request for me?
-
+¿Hay algún encargo para mí?
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
¿Es para usted o para alguien más? Porque tiene que estar registrada para retirar esos materiales.
@@ -9867,7 +8916,7 @@ Isn't my husband Hinnak so hardworking?
¿No es mi marido Hinnak bastante trabajador?
Isn't that the one Nard found on a raft in the sea, with the sign of the Legion on it?
-
+¿No es ese el que Nard encontró en una balsa en el mar, con el emblema de la Legión?
Isn't this place pretty?
¿No es bonito este lugar?
@@ -9875,6 +8924,12 @@ Isn't this place pretty?
Isn't this place pretty? I love hanging out here!
¿No es bonito este lugar? ¡Me encanta frecuentarlo!
+Issay
+
+
+Issay the Barber
+
+
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
Se irguió en el aire y arraso con toda la caravana, ¡embuchándoselos a todos de un solo estirón!
@@ -9891,14 +8946,14 @@ It escaped!
¡Se escapó!
It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
-Han pasado varios días desde que le pedí una caja de @@s, pero aún no me ha enviado nada.
-
-It has started to snow.
-Ha comenzado a nevar.
+Han pasado varios días desde que le encargue una caja de @@s, pero aún no me ha enviado nada.
It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
Me golpeó aquí *señala un moretón en su hombro*, aquí *levanta la bota del pantalón para mostrar otra magulladura*, y aquí *levanta su camiseta mostrando contusiones aún peores*.
+It hurts like hell, #@%!!!!
+
+
It hurts so bad!
¡Duele mucho!
@@ -9915,28 +8970,31 @@ It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff in
Puede que sea alguna bestia gigantesca, algunos sectarios o alguien arrojando cosas extrañas a las cloacas.
It is haunted.
-
+Está embrujado.
It is one of my best works.
Es una de mis mejores obras.
It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
-
+Es tan solo un mito, no esperes que tenga mucho sentido.
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Puedo tritomejorar su ropa con mis hermosos tintes.
-It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+It is pretty close to here. I advise you to use a good sword, and heal yourself often.
-It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
+Es muy fácil - necesito una idea. Tráeme algo NUEVO, revolucionario, para hacer un emparedado ¡Y te enseñaré la receta!
+It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
+Es simple, solo tienes que colocar una%s en el centro mismo de la fuente de energía. Una vez que lo hagas, todo su poder se transmutará en unos terribles monstruos terrestres. Si los derrotas, la fuente de energía se aproximará a cero y la barrera se debilitará.
-It is the only word in french I know.
+It is the non-rare ingredients I actually need help with!
It is the only word in french I know. We are very classy.
-
+Es la única palabra en francés que conozco. Tenemos mucha clase.
It is them, after all, who have the ultimate decision as to those I can give my cookies to.
Al fin y al cabo, son ellos quienes tienen la última palabra respecto a quienes puedo ofrecerles mis galletas.
@@ -9969,10 +9027,10 @@ It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling s
Se necesita de mucho entrenamiento, pero Wyara me deja solo, atendiendo y vendiendo cosas en vez de venir a enseñarme.
It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#0
-
+Probablemente se fue después de ver tu braveza ¡Ji, ji, ji!
It probably went away after seeing your bravure, tee-hee!#1
-
+Probablemente se fue después de ver tu braveza ¡Ji, ji, ji!
It really hurts, please hurry!
¡Duele mucho, por favor apúrese!
@@ -9984,7 +9042,7 @@ It seems I got them all!
¡Parece que los conseguí todos!
It seems okay-ish, I guess? Okay-ish is enough. Anyway, I'll analyze it and grade fairly. You can tell her that.
-
+Parece pasable, ¿supongo? Pasable es suficiente. Como sea, lo analizaré y calificaré imparcialmente. Puedes decírselo.
It seems that it can be open using the mechanism on the side.
Parece que puede abrirse con el mecanismo de al lado.
@@ -10005,7 +9063,7 @@ It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Parece que el señorito es bastante curioso, ¿me equivoco, cariño?
It seems to have fallen in barbarian hands since the Fleet of Ancea, and that, is not something we can allow.
-
+Parece haber caído en manos bárbaras desde lo de la Flota de Ancea, y eso, no es algo que vamos a permitir.
It seems you can't carry it right now...
Parece que de momento no te lo puedes llevar...
@@ -10043,6 +9101,9 @@ Fue por la noche, por lo que apenas pude escapar. Corrí hacia la colina de Arti
It was heard about some adventurers whom obtained and use advanced magic, but that is still seen with bad eyes.
Hay rumores de algunos aventureros que aprendieron y utilizaron magia avanzada, pero eso aún es visto con malos ojos.
+It was my first time that I've met someone from Aemil.
+
+
It was something like a long nap.
Fue algo así como una larga siesta.
@@ -10050,10 +9111,10 @@ It was wonderful.
Fue maravilloso.
It wasn't this time...
-
+Esta vez no fue...
It will analyse and inform about the monster stats and drops.
-
+Examinará e informará sobre los atributos y las expulsiones de los monstruos.
It will make an excellent bow!
¡Será un excelente arco!
@@ -10062,7 +9123,7 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
Te convendría que hicieras un poco de ejercicio; el barco no es lo bastante grande para ello.
It would be tiring to describe the wonders of my hometown.
-
+Sería agotador describir las maravillas de mi pueblo natal.
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
Podría hacerlo yo, pero si en lugar de sus depredadores naturales lo haces tú, ¡podrías ganarte un poco de respeto eliminando felpudos!
@@ -10080,7 +9141,7 @@ It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
Es Iván... Seguro que lo envió para fastidiarme...
It's a @@!
-
+¡Es un @@!
It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
Es un cuchillo de hueso, esculpido en el hueso amplexo de un gusano de arena... quizás puedas adivinar de cuál.
@@ -10109,11 +9170,14 @@ Es un tipo de seta. La llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco
It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a short sword any time of day.
Es un poco pesado, pero es uno de los mejores cuchillos que puedes conseguir. Puede fácilmente vencer a una espada corta cuando quiera.
+It's a little strange watching him talk, but it's better than looking at what's left of his neck.
+
+
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
Es un poema sobre los poemas... ¿Por qué lo preguntas?
It's a tie!
-
+¡Es un empate!
It's a very good place if you want to make some more money.
Es un muy buen lugar si quieres ganar algo de dinero.
@@ -10146,7 +9210,7 @@ It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with h
Está bien, está bien... Tengo una amiga que sigue en estado de coma, mas no puedo quedarme a su lado sin ir a trabajar...
It's higher! That's right!
-
+¡Más arriba! ¡Eso es!
It's interesting and exciting at the same time!
¡Es interesante y emocionante al mismo tiempo!
@@ -10155,7 +9219,7 @@ It's like your memories are locked away in your head! Cool!
¡Es como si tus recuerdos estuviera bloqueados en la cabeza! ¡La berraquera!
It's lower! That's right!
-
+¡Más abajo! ¡Eso es!
It's nearly as good as one from Esperia, have you ever been there?
Es casi tan bueno como uno de Esperia, ¿ha estado allí alguna vez?
@@ -10193,41 +9257,14 @@ It's true!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Es donde cada barco mercante termina su ruta y nosotros no seremos la excepción.
-Item cannot be opened when inventory is full
-El objeto no puede abrirse cuando el inventario está lleno
-
-Item created.
-Objeto creado.
-
-Item database has been reloaded.
-La base de datos del objeto ha sido recargada.
-
-Item not found.
-Objeto no encontrado.
-
-Item type not found.
-Clase de objeto no encontrada.
-
-Item types on your autoloottype list:
-Clases de objetos en su listado de recolección automática de botín según clase:
-
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Objeto: '%s'/'%s'[%d] (%d) Clase: %s | Efecto Adicional: %s
-
-Item: '%s'[%d]
-Objeto: '%s'[%d]
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
Los objetos para consumo, como las pociones, solo pueden utilizarse un vez.
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Los objetos poseen diversos efectos. Algunos pueden sanarte, otros pueden utilizarse como armas o armaduras, y otros pueden venderse por oro.
-Items on your autolootitem list:
-Objetos en su listado de recolección automática de botín:
-
Itka
-
+Itka
Its roots tore out of the earth, all the branches started to wave around, and a face appeared on the trunk.
Sus raíces salieron de la tierra, empezaron a moverse todas sus ramas y se apareció un rostro en el tronco.
@@ -10245,7 +9282,7 @@ Ivan is the one you should look for now.
Iván es a quien deberías buscar ahora.
J.P. Morbid
-
+J.P. Morbid
Jack
Jack
@@ -10263,10 +9300,10 @@ Jack saws the logs into pieces and then sands them until they are smooth to the
Jack corta los leños en varias piezas y luego las lija hasta que quedan lisas al tacto.
Jack-O
-
+Jack Linterna
Jackpot! You got a(n) %s!
-
+¡Premio Mayor! ¡Ganas un(a) %s!
Jalad
Jalad
@@ -10296,37 +9333,25 @@ Jewelery
Alhajas
Jhedia
+Jhedia
+Joaquim
-Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
-El Nivel de Habilidad y ciertos pertrechos pueden afectar sus atributos. Los modificantes tienen el signo +.
-
-Job level can't go any higher.
-El nivel de habilidad no puede aumentar más.
-
-Job level can't go any lower.
-El nivel de habilidad no puede disminuir más.
-
-Job level lowered.
-Nivel de habilidad disminuido.
-Job level raised.
-Nivel de habilidad aumentado.
+Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
+El Nivel de Habilidad y ciertos pertrechos pueden afectar sus atributos. Los modificadores tienen el signo +.
Joelin
-
+Joelin
Johanne Key
Llave de la Johanne
Joker
-
+Comodín
Jossy
-
-
-Judgement has passed.
-El juicio ha acabado.
+Jossy
Julia
Julia
@@ -10335,7 +9360,7 @@ Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stair
Julia está en el nivel superior del barco, utiliza las teclas de dirección para ir hasta las escaleras o pulsa sobre las escaleras en la parte superior derecha de tu pantalla.
Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the ship and you should see your escort!
-Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para contactar contigo, ¡salga del barco y podrá ver su escolta!
+Julia hizo una solicitud a la Legión de Aemil para que le conozcan, ¡salga del barco y podrá ver su escolta!
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
Julia ya me contó cómo la encontraron en el mar, en una balsa con el emblema de...
@@ -10347,25 +9372,19 @@ Julia#Artis
Julia#Artis
Juliet
-
+Juliet
Juliet got home sound and safe thanks to you, %s. I'll be eternally grateful.
-
+Juliet volvió sana y salva a casa gracias a ti, %s. Estaré eternamente agradecida.
Juliet has been rescued
-
+Juliet ha sido rescatada
Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
-
+Juliet corrió hacia la izquierda, y estoy bien segura de que aún lo está.
Juliet starts scavenging the fallen Golem.
-
-
-Jump to %d %d
-Saltar a %d %d
-
-Jump to %s
-Saltar a %s
+Juliet comienza a hurgar en los restos del Golem caído.
Juscare#001-1
Juscare#001-1
@@ -10376,6 +9395,9 @@ Búscame cuando hayas cambiado de opinión.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Tan solo golpea el tronco y tritosoltará un @@.
+Just kidding! Can you imagine Golbenez's reaction if we had such puny offspring?
+
+
Just kidding.
Solo bromeaba.
@@ -10383,7 +9405,7 @@ Just leave me alone.
Déjeme en paz
Just let me finish this first...
-
+Nada más déjame terminar esto primero...
Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only this morning. And for reasonable price, of course.
¡Fíjese en lo que vendo! Frutas y verduras frescas que llegaron esta mañana. Además por un precio justo, desde luego.
@@ -10395,19 +9417,19 @@ Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
Con solo mirarlo hueles peligro, aventura, emoción...
Just one coin for spin.
-
+Una mera moneda por tirada.
Just say something sparkling
Solo di algo brillante
Just throw it on the ground in here, and bring more.
-
+Solo arrójelo ahí en el suelo, y traiga más.
Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
Tan solo ve y habla conmigo. Estaré allí en un momento.
Just wanted to purchase ingredients for cooking.
-
+Nomás quería comprar ingredientes para cocinar.
Justifier Chest
Cofre Justiciero
@@ -10418,17 +9440,17 @@ Kaan
Kaan asked me to kill maggots, which I hate! But I'm not seeing any...
Kaan me mando a eliminar gusanos, ¡pero yo los odio! Además no veo ninguno...
-Kagerou
-Kagerou
+Kadiya
+
Kaizei
Kaizei
Kaizer
-
+Kaizer
Katana
-
+Katana
Katja asked for help
Katja te pidió ayuda
@@ -10439,11 +9461,14 @@ Katja te dio una recompensa
Katja#001-1
Katja#001-1
+Kaylo
+
+
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
Keep following the road, you can't miss it.
-
+Sigue por el camino, es fácil de llegar.
Keep moving boy.#1
No te detengas, muchacho.
@@ -10479,7 +9504,7 @@ Kfahr is delighted.
Kfahr está encantado.
Kfahr is visibly delighted.
-Kfahr está notoriamente complacido.
+Kfahr está claramente complacido.
Kfahr laughs again.
Kfahr se ríe nuevamente.
@@ -10544,14 +9569,11 @@ Elimina al menos %d rosáceos y regresa.
Killed mob bitmask: @@
Máscara de bits del monstruo eliminado: @@
-Killer state reset.
-Restablecer estado exterminador.
-
Knife
Cuchillo
-Knight
-Caballero
+Knight Helmet
+
Know that every flatterer,
Sepa que todo adulador,
@@ -10566,19 +9588,19 @@ Kralog Voice
Voz de Kralog
Kylian
-
+Kylian
LOWER!
-
+¡MÁS ABAJO!
La Marine#C
-
+La Marine#C
La Marine#H
-
+La Marine#H
La Marine#T
-
+La Marine#T
Lachesis Brew
Mejunje de Láquesis
@@ -10596,20 +9618,20 @@ Last Wave!
¡Última horda!
Last seen:
-Visto por última vez:
+Último avistamiento:
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
-La última vez que te vi, estabas en una balsa la deriva.
+La última vez que te vi, estabas en una balsa a la deriva.
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-La última vez que te vi, estabas en una balsa la deriva.
+La última vez que te vi, estabas en una balsa a la deriva.
+
+Last time I went to fight the Bandit Lord, I was severely wounded.
+
Lazy Brother
Hermano Remolón
-Leadership transferred.
-Liderazgo transferido.
-
Lean
Lean
@@ -10623,22 +9645,22 @@ Learn all recipes
Aprender todas las recetas
Learn and share that with me, and only then, I'll teach you the %s recipe for Yannika.
-
+Aprende y compártelo conmigo, y solo entonces te enseñaré la receta del %s para Yannika.
Learned %s recipe!
-
+¡Receta de %s aprendida!
Learned a new recipe!
¡Aprendiste una nueva receta!
Leather Boots
-
+Botas de Cuero
Leather Gloves
Guantes de Cuero
Leather Patch
-
+Parche de Cuero
Leather Shield
Escudo de Cuero
@@ -10650,7 +9672,7 @@ Leatherball
Pelota de cuero
Leave
-
+Dejar
Leave it.
Déjelo.
@@ -10658,15 +9680,6 @@ Déjelo.
Leave me alone.
No me joda.
-Leaves have stopped falling.
-Las hojas han dejado de caer.
-
-Leaves started falling.
-Las hojas comenzaron a caer.
-
-Leaves |
-Hojas |
-
Ledd
Ledd
@@ -10698,7 +9711,7 @@ LeftDoorCheck
ControldePuertaIzquierda
Leg Armor
-
+Calzón
Legendary Easter Egg
Huevo de Pascua Legendario
@@ -10731,13 +9744,13 @@ Legion's Training Shirt
Camiseta de Entrenamiento de la Legión
Lemme do Drasil Island!
+¡Déjeme hacer el Islote Drasil!
-
+Lena
Lena
+Leofwin
-Lena#008-2-13
-Lena#008-2-13
Leonard
Leonard
@@ -10757,6 +9770,9 @@ Permítame explicarle para que es el Gremio Mercantil.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need %d GP to reset your stats.
+
+
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
Déjeme echarle una ojeada. Mmm... Necesitaré @@ @@s para restablecer sus atributos.
@@ -10785,13 +9801,13 @@ Let's not keep her waiting.
No le hagamos esperar.
Let's play!
-
+¡Juguemos!
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Digamos que quien me lo dijo es de alta estima en este barco y nunca toma.
Let's see... @@ of your status points have just been reset!
-Veamos... ¡@@ de sus puntos de nivel acaban de restablecerse!
+Veamos... ¡@@ de sus puntos de atributos acaban de restablecerse!
Let's set sail then!
¡Entonces zarpemos!
@@ -10815,7 +9831,7 @@ Library
Biblioteca
Lieutenant
-
+Lugarteniente
Light
Luz
@@ -10824,7 +9840,7 @@ Light Armor Shop
Almacén de Armaduras Ligeras
Light Platemail
-Armadura Ligera
+Placa Ligera
Like I promised, here is your share.
Como lo prometido es deuda, aquí está su parte.
@@ -10854,16 +9870,16 @@ List of known smithery recipes:
Listado de trabajos de forja conocidos:
List of known tailoring recipes:
-
+Listado de recetas de corte y confección conocidas::
List the commands
Listado de órdenes
Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#0
-Escúchame, muchacha. Pertenecer a la legión no es ninguna chiste.
+Escúchame, muchacha. Pertenecer a la legión no es ningún chiste.
Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#1
-Escúchame, muchacho. Pertenecer a la legión no es ninguna chiste.
+Escúchame, muchacho. Pertenecer a la legión no es ningún chiste.
Little Blub
Aguaviva
@@ -10904,17 +9920,11 @@ Hojarasquin del Monte
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
La lógica es el principio de la sabiduría, no su final.
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-Se ha solicitado al servidor de acceso que %s al jugador '%.*s'.
-
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-El servidor de acceso está desconectado. Imposible %s al jugador '%.*s'.
-
Long Sword
-
+Espada Larga
Look and learn.
-
+Mira y aprende.
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Examine sus pertrechos ¿Puede adivinar de qué materiales están hechos?
@@ -10929,7 +9939,7 @@ Look how splendid this landscape is!
¡Mira cuán espléndido es este paisaje!
Look what the shore brought me!
-
+¡Miren lo que trajo la marea!
Look who is back...
Miren quién ha vuelto...
@@ -10949,18 +9959,18 @@ Look, there he is!
Look, we finally meet.
Vea pues, por fin nos conocemos.
+Looking for Sergeant Ryan
+
+
Looking over closely, you find a book that is upside down.
Mirando más de cerca, encuentras un libro que está al revés.
Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
-
+Parece que alguien se quedó sin ideas para los PNJ marcadores.
Looks much better now, doesn't it?
Mucho mejor ahora, ¿no?
-Lord Knight
-Gran Caballero
-
Lost the riddle
Acertijo perdido
@@ -10970,6 +9980,9 @@ Mocasines Deplorables
Lovely day, isn't it?
Precioso día, ¿no es así?
+Lovers
+
+
Lower this skill
Disminuir habilidad
@@ -10989,10 +10002,10 @@ Luckily the beach is nearby, and somehow I made my way home.
Afortunadamente la playa está cerca, y de algún modo logré llegar a casa.
Lucky! You got the coin back!
+¡Qué suerte! ¡Recuperaste la moneda!
+Lydon
-Luk: %d (%d~%d)
-SUE: %d (%d~%d)
Lydon#001-2-27
Lydon#001-2-27
@@ -11006,8 +10019,14 @@ MDD
MOTD Config
Configuración de MDD
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monstruo JMV: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+MOVE ALONG C...
+
+
+MOVE ALONG CITIZEN!!!
+
+
+MOVE ALONG!!! I don't need you anymore.
+
Macgowan
Macgowan
@@ -11045,11 +10064,8 @@ La magia está por todas partes.
Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tricks are allowed.
¿La magia fue prohibida por cuestiones culturales? Fuera de broma, tras la guerra del maná solo se permiten algunos trucos.
-Magician
-Ilusionista
-
Mahoud
-
+Mahoud
Make me proud, boy.#1
Hazme sentir orgulloso, pibe.
@@ -11061,7 +10077,7 @@ Make sure to put on a bait after you click, though!
¡Pero asegúrate de colocar un cebo después de hacer clic!
Make sure to tip her, it will brighten up her day.
-Asegúrate de darle una propina, le alegrará el día.
+Asegúrate de darle una propina, le alegrarás el día.
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Tiene sentido ¿Crees que deberíamos ir a contarle al cap?
@@ -11070,61 +10086,61 @@ Malik#008-2-18
Malik#008-2-18
Malivox
-
+Malivox
Mana Bug
-Bicho del Maná
+Gazapo del Maná
Mana Ghost
Fantasma del Maná
Mana Gloves
-
+Guantes de Maná
Mana Slippers
-Chanclas del Maná
+Chanclas de Maná
Mana Torch
-Tea del Maná
+Tea de Maná
Manana
-Granada
+Manána
Manana Sandwich
-Emparedado de Granada
+Emparedado de Manána
Manana Tree
-Granado
+Manáno
Manatree#012-3-3
-Granado#012-3-3
+Manáno#012-3-3
Manoli
-
+Manoli
Manually trigger the current broadcast
Activar manualmente la transmisión en curso
+Many thanks for your help! Here, take this. I'm sure it can be very useful later. It always is.
+
+
Many thanks. I can now do sandwiches again!
Muchas gracias ¡Ahora puedo volver a preparar bocatas!
-Map not found.
-Mapa no encontrado.
-
Map or anchor not found: %s
-Mapa o marcador no encontrados: %s
+Mapa o marcador no detectados: %s
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Mapa: %s (Zona:%s) | Jugadores: %d | PNJ: %d | Chats: %d | Ventas: %d
+Marazor
-Marikel
+Marikel
+Marikel
Market Place
Plaza de Mercado
Martha
-
+Martha
Master Book
Libro Maestro
@@ -11144,12 +10160,6 @@ Hojas de Malva
Mauve Plant
Planta de Malva
-Max HP: %d (%d~%d)
-PV máx: %d (%d~%d)
-
-Max SP: %d (%d~%d)
-PV máx: %d (%d~%d)
-
Maxe
Maxe
@@ -11160,7 +10170,7 @@ May I interest you in an useless skill?
¿Puedo ponerte al corriente sobre una habilidad inútil?
May this be a lesson for you.
-Que esto sea una lección para ti.
+Que esto te sirva de lección.
Maybe I don't remember their name, after all.
Tal vez no recuerdo su nombre, después de todo.
@@ -11172,9 +10182,12 @@ Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Es
¿Tal vez fue uno de quienes se extraviaron el mes pasado? ¡Podría ser el tritofulano de Esperia que consiguió una misión diplomática secreta de la Legión de Aemil!
Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
-
+¿Y si consigo convencer a Oscar para que vuelva a suministrar las frutas?
Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+¿Si tuvieras quizás una receta que no necesitara frutas?
+
+Maybe it's better not to bother them.
Maybe later.
@@ -11189,23 +10202,20 @@ Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
Puede que algún monstruo se lo tragara, ¡¿pero cuál sería lo suficientemente grande para hacerlo?!
-Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
-
-
Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
-
+Quizás alguien en Hurnscald hace esos libros. Me da igual.
Maybe they know some great recipe from the parallel dimensions which doesn't need fruits.
-
+Quizás se sepan alguna gran receta de las dimensiones paralelas que no necesitan frutas.
Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
¿Quizás me enviaron una carta o un regalo? Lo sabré una vez llegue a Artis.
Maybe we could have told her that in a better way.
-
+A lo mejor podríamos habérselo dicho de una mejor manera.
Maybe we should talk to Olana about this.
-
+Quizás deberíamos hablar con Olana sobre esto.
Maybe you already have been on that continent before.
A lo mejor ya has estado en ese continente con anterioridad.
@@ -11216,11 +10226,14 @@ Puede que atrapes algunos.
Maybe you can come down to talk?
¿Podrías venir a hablar?
+Maybe you can do a small errand for me?
+
+
Maybe you can do his job?
¿Podrías hacer su trabajo?
Maybe you can help him get back his job and stuff, I think the whole town would thank you for that. But I need some more immediate solution, not empty idealist promises.
-
+Tal vez puedas ayudarlo a recuperar su oficio y esas cosas, creo que todos en el pueblo te lo agradecerán. Pero necesito una solución más inmediata, no vanas promesas idealistas.
Maybe you can use it as a weapon.
A lo mejor puedes usarlo como arma.
@@ -11228,9 +10241,6 @@ A lo mejor puedes usarlo como arma.
Maybe you could ask him what's wrong?
¿Podrías preguntarle qué pasa?
-Maybe you meant:
-Tal vez te referías a:
-
Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
A lo mejor deberías ayudar a alguien más primero, para que él sepa de tus nobles intenciones.
@@ -11250,7 +10260,7 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Quizá... Pero prefiero tener a mi alrededor gente capacitada cuando se va a luchar contra criaturas peligrosas ¿Se siente versado luchando contra los enemigos?
Me and the wife were at home all night.
-Mi esposa y yo estuvimos en caso durante toda la noche.
+Mi esposa y yo estuvimos en casa durante toda la noche.
Me too.
Yo también.
@@ -11258,12 +10268,6 @@ Yo también.
Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
Entretanto, el sol ha secado las demás piezas.
-Mechanic
-Mecánico
-
-Mechanic T
-Mecánico T
-
Medium Healing Potion
Poción de Salud Mediana
@@ -11273,30 +10277,27 @@ Poción de Maná Mediana
Meh!
¡Bah!
+Meh, I'm still with stomach ache due to that stew Morcant is used to cook. Like as I'm not enough nervous about the special mission I've been assigned to.
+
+
Melania
Melania
Melinda#008-2-2
Melinda#008-2-2
-Merchant
-Mercader
+Memoriam
+
Merchant Guild
Gremio de Mercaderes
Merchant House
-Casa Mercantil
+Casa del Mercader
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
A los mercaderes les encanta comprar los órganos de monstruos y animales eliminados debido a que pueden hacer objetos y pertrechos.
-Mercy has been granted.
-Se ha concedido misericordia.
-
-Mercy has been shown.
-Se ha mostrado misericordia.
-
Merlin
Merlin
@@ -11309,9 +10310,6 @@ Pfft, no me interesan los héroes.
Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
Tchip, o quizás el honor haya muerto en ti; para tardar tanto en comprender todas las bondades que nos trajeron sus hazañas.
-Micksha still haven't added a ship here, so you're stranded here FOREVER!
-Micksha aún no ha asignado por aquí ningún barco, ¡así que te vas a quedar varado POR SIEMPRE!
-
Midnight Blue Silk Dye
Tinte Azul Nocturno para Seda
@@ -11327,24 +10325,15 @@ Milly
Miner Hat
Casco Minero
-Minstrel
-Trovador
-
-Minstrel T
-Trovador T
-
Mint Silk Dye
Tinte Verde Menta para Seda
Mister Prickel
-
+Señor Cosquillas
Mitz
Mitz
-Mob Search... %s %s
-Búsqueda de monstruo... %s %s
-
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
Los monstruos con su habitual bullicio, la madre naturaleza cantando su suntuosa melodía, nadie está solo.
@@ -11364,7 +10353,7 @@ Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mamita me envió a buscar a mi hermano Bobo.
Mommy teached me about precious gemstones. This Golem has quite a few of them.
-
+Mi mami me enseñó sobre las gemas. Este Golem tiene unas cuantas.
Mona
Mona
@@ -11384,18 +10373,6 @@ El padre de Mona está justo detrás de ti ¡Tienes cinco minutos para sacarlo d
Money
Dinero
-Monk
-Monje
-
-Monster NoTeleport |
-NoTeleportarMonstruo |
-
-Monster database has been reloaded.
-La base de datos de monstruos se ha actualizado.
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monstruo: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
Monsters Killed in PvE: %s
Monstruos Eliminados en JcE: %s
@@ -11429,6 +10406,12 @@ Morcant
Morgan
Morgan
+Mortal, this is beyond your comprehension. Do not worry about it and enjoy your time.
+
+
+Mortals! They never stop surprising me.
+
+
Moss
Musgo
@@ -11436,7 +10419,7 @@ Most are a darkish gray, except for the young ones; those are more purplish, I'v
La mayoría son color gris oscuro, con excepción de las crías que son algo violáceas, según me han dicho. En fin, como sea, difícilmente verás uno en su totalidad, solo la cabeza si es que deciden salir a guerrear – prefieren vivir bajo tierra.
Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
-Los más comunes y aceptados en el ámbito de los peces son los @@ y las porciones de @@.
+Los más comunes y aceptados en el reino de los peces son los @@ y las porciones de @@.
Most desert worms don't smell or see or feel much, you see. They just notice when something's walking nearby, then jump up and swallow it. But Toby Rick was different. He was a terrifying beast, three times as long as a regular worm.
Es sabido que la mayoría de gusanos de arena tienen poco sentido del olfato y del tacto. Así que cuando se percatan de algo caminando alrededor tan solo se levantan y se lo tragan. Mas Toby Rick era diferente. Era una bestia aterradora, triplicaba el tamaño de un gusano normal.
@@ -11457,13 +10440,13 @@ Mouboo Milk
Leche de Muubuu
Mouboo Necklace
-
+Collar con Muubuu
Mouboo Steak
Filete de Muubuu
Mouboo Stew
-
+Estofado de Muubuu
Mouboo#Artis0
Muubuu#Artis0
@@ -11481,22 +10464,22 @@ Mountain
Montaña
Move this line down
-Bajar línea
+Bajar línea
Move this line up
Subir línea
Mr. Kylian you say? Of course he would send someone to pick up his luggage. Figures.
-
+¿El Sr. Kylian dice? Obvio que enviaría a alguien a recogerle su equipaje. Imagínese.
Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
¡Muajajajajaja! ¡Aquí está la cerveza! ¡Bien, bien! Nooo ¡Ya entendí! ¡Guarde su oro para lo que sea que lo necesite! Mas si le queda algo y quiere tomarse una cerveza, ¡ya sabe donde encontrarme!
Mud Slime
-
+Babosa Barrosa
Mud Slime Progenitor
-
+Babosa Barrosa Reproductora
Mundane
Mundane
@@ -11517,14 +10500,11 @@ Mushroom Spores
Esporas de Seta
Mustache
-
+Bigote
My Mouboos, my beloved Mouboos!
Mis Muubuus, ¡mis preciosos Muubuus!
-My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
-
-
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Lindura. No siempre fui un marinero, ¿sabes? ¡Alguna vez fui una persona importante!
@@ -11532,22 +10512,25 @@ My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
Mi querida amiga Nunia en Hurnscald desapareció.
My best client is Lora Tay, at Dimond's.
-
+Mi mejor clienta es Lora Tay, en Dimond.
My breath smells bad.
Tengo mal aliento.
My charge is %d E per batch.
-
+Cobro %d E por lote.
My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+¡Mi colección de chismes aleatorios no está en venta! ¡Largo!
+
+My crops! Hurry up, and talk to Hocus!!
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
Mi hija debe estar preocupada ¿Podrías sacarme de aquí?
My daughters – Rossy and Juliet – went to play in the woods but haven't come back yet.
-
+Mis hijas – Rossy y Juliet – se fueron a jugar al monte pero aún no he vuelto.
My forestbows are not made of regular wood, you know.
Mis arcos del monte no son fabricados con madera corriente, sepa usted.
@@ -11558,6 +10541,9 @@ Parcero. No siempre fui un marinero, ¿sabes? ¡Alguna vez fui una persona impor
My friends are... Well, you know... The creators.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
+My grandmother gave me a recipe of the %s, it can cure anything but death.
+
+
My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
Mi ayudante, Mikhail, por fin regresó con las babosas que necesitaba.
@@ -11582,9 +10568,6 @@ Me llamo Jack Lumber, enemigo de todos los árboles.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
-My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
-
-
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mi nombre es Lloyd, soy un representante del Gremio de Mercaderes de Artis.
@@ -11601,47 +10584,20 @@ My stats are too good, I won't need it.
Mis atributos están bien, no lo necesitaré.
My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
-Mi antorcha estaba incluso peor – lo que fuera que estaba produciendo ese hedor había extinguido la llama, así que pronto tuve que depender de la luz de arriba para poder ver algo.
+Mi antorcha estaba incluso peor – lo que fuera que estaba produciendo ese hedor había extinguido su llama, así que pronto tuve que depender de la luz de lo alto para poder ver algo.
NEW PLAYERS: This route is for veterans only.
-
+NUEVOS JUGADORES: Esta ruta es solo para veteranos.
NO! I am busy, can't you see?!
-
+¡NO! Estoy ocupado, ¡¿es que acaso no lo ves?!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-AVISO: Si falla al montar, su LUA está obsoleto.
-
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-PNJ %d: %s | Dirección: %s | Objeto móvil: %d | Ubicación: %d %d
-
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-PNJ %d: %s::%s | Dirección: %s | Objeto móvil: %d | Ubicación: %d %d
-
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-PNJ Compra:%dz, Venta:%dz | Peso: %.1f
-
-NPC Disabled.
-PNJ Deshabilitado.
-
-NPC Enabled.
-PNJ Habilitado.
-
-NPC is not in this map.
-El PNJ no está en este mapa.
-
-NPC moved.
-PNJ movido.
-
NPC stylists will cut your hair!
¡Los PNJ estilistas te harán un corte de cabello!
-NPC variables may not be used with @set.
-Las variables del PNJ no pueden utilizarse con @set.
-
NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, offering a wide variety of reactions, from a simple friendly conversation to a desperate request for help.
Los PNJ o personajes no jugables son personajes que siempre están en el juego, proporcionando una amplia variedad de reacciones, desde una simple conversación amistosa hasta una solicitud desesperada de ayuda.
@@ -11649,7 +10605,7 @@ Nah, I don't feel like chatting.
Nones, no me apetece cotillear.
Nah, I'm not going to help you.
-
+Naranjas de la China, conmigo no cuente.
Nah, maybe later.
Nanay, tal vez luego.
@@ -11657,18 +10613,6 @@ Nanay, tal vez luego.
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
-Name not found in list.
-Nombre no encontrado en la lista.
-
-Name: %s
-Nombre: %s
-
-Name: %s (GM)
-Nombre: %s (DJ)
-
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Nombre: %s (DJ:%d) | Ubicación: %s %d %d
-
Nard
Nard
@@ -11679,7 +10623,7 @@ Nard asks to help crew
Nard pide que le ayudes a su tripulación
Nard asks to solve conflict
-Nard pide que resuelvas el conflicto
+Nard pide que resuelvas el chicharrón
Nard looks surprised and stops you.
Nard parece sorprenderse y te detiene.
@@ -11697,13 +10641,13 @@ Navy Blue Cotton Dye
Tinte Azul Marino para Algodón
Need a Donut?
+¿Necesitas una Rosquilla?
+Negative.
-Neko
-
-Neutral
-Neutral
+Neko
+Neko
Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Los monstruos neutrales no tienen una noción del peligro.
@@ -11714,27 +10658,21 @@ Nunca (sólo al acceder)
Never mind that, what happened then?
Olvídalo, ¿qué paso entonces?
+Never really thought about it either...
+
+
Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
Desde ese día nunca me les he vuelto a acercar, y sin embargo ahí estás tú, desgajándolos uno a uno.
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
-Aun así, tú puedes fabricar algunas cartas y luego asignarlas a tus pertrechos.
+Aun así, tú puedes elaborar algunas cartas y luego asignarlas a tus pertrechos.
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
Sin embargo, puedes hablar con otros aventureros pulsando la tecla [Intro], ¡y escribiendo luego lo que quieras decir!
-New e-mail must be a real e-mail address.
-El nuevo correo electrónico debe de ser una dirección de correo electrónico auténtica.
-
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-El nuevo correo electrónico debe de ser una dirección de correo electrónico distinta de la actual.
-
New quest available: %s (level %d+)
Nueva misión disponible: %s (nivel %d+)
-New warp NPC '%s' created.
-Creado nuevo PNJ de teleportación '%s'.
-
Next broadcast: (never)
Siguiente transmisión: (nunca)
@@ -11748,64 +10686,28 @@ Nice day to you.
Que tenga un buen día.
Nice job.
-
+Bien hecho.
Nice!
¡Genial!
Nice, gimme that!
-
+Bien, ¡entregámelo!
Nicholas
Nicholas
Nickos
-
-
-Night Mode Activated.
-Modo Nocturno Activado.
-
-Night Mode is activated
-El Modo Nocturno está activado
-
-Night mode is already enabled.
-El Modo Nocturno ya está habilitado.
-
-NightmareDrop |
-SoltarPesadilla |
-
-Nine Castles
-Nueve Castillos
-
-Nineteen Castles
-Diecinueve Castillos
-
-Ninja
-Ninja
+Nickos
No
No
No Deal
-
-
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-Ninguna Penalización de Experiencia: %s | Ninguna Penalización de Ceníes: %s
-
-No GM found.
-Ningún DJ encontrado.
+No hay trato
No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
-
-
-No Save (Return to last Save Point)
-No Guardar (Volver al último Punto de Retorno)
-
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-No Guardar, Punto de Retorno: %s,%d,%d
-
-No Save, Save Point: %s,Random
-No Guardar, Punto de Retorno: %s,Aleatorio
+No, no lo creo; pero se los puedo cambiar. 3 %s por un %s.
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
¡No y *hip*... No, tú y tu y tu... *borp* ridícul*hic* gremio!
@@ -11819,21 +10721,6 @@ No cookie for you!
No deal, I'm going to report you to authorities!
No hay trato, ¡te voy a denunciar a las autoridades!
-No item found in this player's %s.
-No se encontró el objeto en el %s de este jugador.
-
-No item has been refined.
-Ningún objeto ha sido refinado.
-
-No item need to be repaired.
-Ningún objeto necesita ser reparado.
-
-No longer spying on the %s guild.
-No se continuó espiando al gremio %s.
-
-No longer spying on the %s party.
-No se continuó espiando al grupo %s.
-
No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
No importa cuántas veces venga hasta aquí, no consigo averiguar el porqué de esos extraños sonidos...
@@ -11855,12 +10742,6 @@ No es necesario pasar por ahí, así que por ahora ni nos molestemos.
No one who has met him would say such silly things.
Nadie que lo hubiera conocido diría tales tarugadas.
-No player found in map '%s'.
-Ningún jugador encontrado en el mapa '%s'.
-
-No player found.
-Ningún jugador encontrado.
-
No problem, come back later if you changed your mind!
¡No hay problema, vuelva después si cambia de opinión!
@@ -11880,7 +10761,7 @@ No thanks.
No gracias.
No time for that! She was running away from something and entered a cave not far from here. I heard her scream. Please, can you enter the cave and save her? I'm so scared!
-
+¡Sin tiempo para eso! Ella estaba huyendo de algo y se metió en una caverna no lejos de aquí. La oí chillar. Por favor, ¿podrías entrar en la caverna y salvarla? ¡Me da mucha culillera!
No you don't have to go. I need your help, so you have to stay.
No, no tiene que irse. Necesito su ayuda, así que tiene que quedarse.
@@ -11889,13 +10770,13 @@ No!
¡No!
No! Have you already forgot what I need for it?
-
+¡No! ¿Ya has olvidado lo que se necesita?
No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my precious.
¡No! ¡No, no, mis preciosas felpasetas! No me lleve con ellos, quieren mis preciosas.
No! You haven't!
-
+¡No! ¡No lo has hecho!
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
No, no puedo ¡No lo haré! Lo único que quería era cruzar los mares por diversión, puff... buaa. Además en este hueco, como puedes ver, tengo montones de diversión.
@@ -11909,17 +10790,20 @@ No, me encuentro bien.
No, I haven't seen anything.
No, no he visto nada.
-No, I'll save my money.
+No, I'll be back with them.
+No, I'll save my money.
+No, ahorraré mi dinero.
+
No, I'm fine.
No, estoy bien.
No, I'm not a scammer! You'll get a ship travel with me, I just... charge a bit more for profit.
-
+¡No, no soy un estafador! Tendrás un viaje en barco conmigo, tan solo... que te cobró un poquito más para mis ganancias.
No, I'm not!
-
+¡No, no lo soy!
No, I'm still looking.
No, aún sigo buscando.
@@ -11928,7 +10812,7 @@ No, and I gotta go, see you.
No, y me tengo que ir, nos vemos.
No, but I'll be right back.
-
+No, pero volveré en seguida.
No, no... I said %d %s.
No, no... Yo dije %d %s.
@@ -11937,22 +10821,22 @@ No, none.
No, ninguna.
No, not at the moment.
-
+No, no de momento.
No, not yet.
-
+No, aún no.
No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
No, lo siento, No tuve tiempo. Estoy más interesado en oír sus historias.
No, sorry, I'll keep looking.
-
+No, lo siento. Seguiré buscando.
No, sorry.
No, lo siento.
No, thank you.
-
+No, gracias.
No, they are way too dangerous for me!
No, ¡son demasiado peligrosos para mí!
@@ -11961,91 +10845,28 @@ No.
No.
No. I'm busy.
-
+No, estoy ocupado.
No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting some near Dimond's Cove, but then I stumbled on a giant snail and it attacked us!
-
+No, no. Lloro porque perdí todos mis frutas. Mi hermana y yo estábamos recolectando algunas cerca a la Caleta de Dimond, ¡mas luego me encontré con un caracol gigante y éste nos atacó!
No. Sorry.
No. Lo siento.
-No? Better that way. It's so dangerous there.#0
+No. They won't because Hal sent me to look after you, Tom Hanks.
-No? Better that way. It's so dangerous there.#1
-
-
-NoAutoloot |
-NingunaRecolecciónAutomáticadeBotín |
-
-NoBaseEXP |
-NingunaEXPBase |
-
-NoBranch |
-NingunaRama |
-
-NoCalcRank |
-NingunaClasificaciónCalculada |
-
-NoCommand |
-NingunaOrden |
-
-NoDrop |
-NingúnObjetoExpulsado |
-
-NoGuild |
-NingúnGremio |
-
-NoIcewall |
-NingúnMurodeHielo |
-
-NoJobEXP |
-NingunaEXPdeHabilidad |
-
-NoMVPLoot |
-NingúnBotinJMV |
-
-NoMemo |
-NingúnInforme |
-
-NoMobLoot |
-NingúnBotíndeMonstruo |
-
-NoParty |
-NingúnMonstruo |
-
-NoPet |
-NingunaMascota |
-
-NoReturn |
-NingúnBeneficio |
-
-NoSkill |
-NingunaHabilidad |
-
-NoTeleport |
-NoTeleportación |
-
-NoTrade |
-NingúnIntercambio |
-
-NoVending |
-NingunaVenta |
-
-NoViewID |
-NingunaIDVisible |
-
-NoWarp |
-NingunaTeleportación |
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
+¿No? Mejor así. Por allí es muy peligroso.
-NoWarpTo |
-NingunaTeleportaciónA |
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
+¿No? Mejor así. Por allí es muy peligroso.
Nobody ever does...
Nadie lo hace...
Nobody told me anything about you, unfortunately.
-
+Desafortunadamente, nadie me ha dicho nada de ti,
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
@@ -12060,13 +10881,7 @@ Noh Mask
Máscara Noh
Noke
-
-
-None
-Ninguno
-
-None Taken
-Para Nada
+Noke
None of my troupe have left the city since we got here.
Desde que llegamos nadie de mi comparsa ha salido del pueblo
@@ -12081,49 +10896,25 @@ Nonsense!
¡Pamplinas!
Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
-Nop, aún sigue bien sellado. Ve a hacer tu trabajo si quieres alguna recompensa.
+No, aún sigue bien sellado. Ve a hacer tu trabajo si quieres alguna recompensa.
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
No, no hay misterios ocultos en el casco del barco. Algunos marineros juran haber visto polizones escondidos por ahí ¿En la proa o la popa? Simples historias que a los marineros les encanta contar...
Nope. I wont exchange for such less.
-
+No. No voy a hacer trato por tan poco.
Nope. You don't have enough ingredients for that.
-
-
-Normal
-
-
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Índices de Expulsión Corrientes: Ordinario %.2fx / Sanador %.2fx / Utilizable %.2fx / Pertrecho %.2fx / Carta %.2fx
+No, no. No tienes los ingredientes necesarios.
Normally, collaborative monsters behave like neutral monsters. Unless someone of the same species is in danger, at which point they all take an aggressive stance against the aggressor.
Generalmente, los monstruos colectivos se comportan similar a los monstruos neutrales. Excepto que si algún monstruo de la misma especie está en peligro, entonces todos adoptan una actitud agresiva contra el atacante.
-North
-Norte
-
-North East
-Nordeste
-
-North West
-Noroeste
-
Northwest of here.
-
-
-Not a file.
-No es un archivo.
-
-Not a hexadecimal digit:
-No es un dígito hexadecimal:
+Al noroeste de aquí.
Not a palace? What? Are you blind?!?
-
-
-Not a string:
-No es una cadena:
+¿No es un palacio? ¿Qué? ¡¿Estás ciego?!
Not all monsters will do this, but most will. So if you see a monster running after a player and you stand in the way...
No todos los monstruos lo harán, mas si la mayoría. Así que si ves a un monstruo correteando a un jugador y tú interfieres...
@@ -12138,7 +10929,7 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
No todos son buena papa. Puedes encontrar pícaros donde sea, ¡incluso entre nosotros!
Not everyone can be a blood donor. For example, you must be healthy.
-
+No todos pueden donar sangre. Por ejemplo, debes estar saludable.
Not here, lets look elsewhere!
Aquí no, ¡probemos en otro lugar!
@@ -12152,6 +10943,9 @@ No es mi problema.
Not my problem.#1
No es mi problema.
+Not now, I'm busy tending the garden.
+
+
Not now, thank you.
Ahora no, gracias.
@@ -12162,7 +10956,7 @@ Not now. You see, I am also afraid of Slimes and Rattos!
Por ahora no. Verás, ¡también le tengo miedo a las Babosas y a los Ratos!
Not really but okay...?
-
+¿En realidad no, pero sí?...
Not really. All I got was a headache...
En realidad no. Lo único que conseguí fue un dolor de cabeza...
@@ -12177,13 +10971,13 @@ Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
En realidad ni tanto... me sentiría mejor en el barco de Nard.
Not so great!
-
+¡No es tan genial!
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
Quizás no es tan absurdo, ¡a excepción de que estaba despejado y soleado hace tan solo unos segundos!
Not sure who in Tulimshar would have money to import that much lettuce and such, but good luck figuring it out!
-
+No sé quién en Tulimshar tendría dinero para importar tanta lechuga y cosas así, ¡pero buena suerte averiguándolo!
Not terribly healthy, though, I s'pose...
No muy saludable, supongo...
@@ -12213,7 +11007,7 @@ Not yet. I will be back soon.
Todavía no. Volveré pronto.
Notable mentions and thanks for our [@@https://www.patreon.com/themanaworld|sponsors@@] for their continued support.
-Mención de honor y agradecimiento a nuestros [@@https://www.patreon.com/themanaworld|sponsors@@] por su continuo apoyo.
+Mención de honor y agradecimiento a nuestros [@@https://www.patreon.com/themanaworld|patrocinadores@@] por su continuo apoyo.
Note
Nota
@@ -12234,16 +11028,19 @@ Note#Hurnscald:pub
Nota#Hurnscald:mesón
Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
-
+Nota: NO tiene permitido tener varias cuentas cifradas.
Nothing grows in this stupid desert.
+Nada crece en este estúpido desierto.
+
+Nothing happens.
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
-¡Nada como un bien merecido %s tras una larga jornada en los cultivos!
+¡Nada como una bien merecida %s tras una larga jornada en el cultivo!
Nothing much else happened on that trip. When we arrived in Tulimshar, people at first didn't believe the story, of course, until we showed them the treasures and the bones. Ah, those were wonderful days...
-No paso nada más en ese viaje. Cuando llegamos a Tulimshar, la gente al principio no creyó nuestra historia, por supuesto, hasta que les mostramos los tesoros y los huesos. Ah, esos fueron días maravillosos...
+No paso nada más en ese viaje. Cuando llegamos a Tulimshar, la gente al principio no creyó nuestra historia, por supuesto, hasta que les mostramos los tesoros y los huesos. Ah, que días gloriosos...
Nothing, just hanging around.
Nada, solo matando el tiempo.
@@ -12254,26 +11051,20 @@ Nada, lo siento.
Nothing.
Nada.
-Novice
-Novato
-
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
Ahora ya sé que está mintiendo ¡¡Lárguese a buscar mi expediente y se aguanta!!
-Now I remain poor and unemployed.
-
+Now I need you to explore the area looking for Sergeant Ryan. I'm not having any report from him since a lot of time.
-Now I remain poor and unemployed.#0
-Sigo siendo mísera y desempleada.
-Now I remain poor and unemployed.#1
+Now I remain poor and unemployed.
Sigo siendo mísero y desempleado.
Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
-
+Ahora debería contarle más sobre cómo esa mocosa ingresó en esa caverna y advertirte sobre lo que va a tener que lidiar allí...
Now begone and stop disrupting my work!
-
+¡Ahora largo y déjeme trabajar!
Now go outside and talk to Gugli, he'll tell you what we need.
Salga y hable con Gugli, él le explicará que necesitamos.
@@ -12281,11 +11072,14 @@ Salga y hable con Gugli, él le explicará que necesitamos.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Salga y hable con Gugli, él le explicará que provisiones necesitamos.
+Now go, and fetch the materials again. I'll make another fertilizer for you.
+
+
Now go, search for the unknown.#0
-Ahora ve en busca de lo desconocido.
+Ahora ve y busca lo desconocido.
Now go, search for the unknown.#1
-Ahora ve en busca de lo desconocido.
+Ahora ve y busca lo desconocido.
Now it is junk.
Ahora es basura.
@@ -12294,10 +11088,10 @@ Now let's see...
Veamos pues...
Now listen to and ponder my words...
-Ahora escúchame y piensa en lo que te digo...
+Ahora escuche y piense en lo que le digo...
Now move!
-¡Ahora muévete!
+¡Ahora muévase!
Now she is crying looking for me. The poor kid.
Está buscándome desesperadamente, pobrecita.
@@ -12306,7 +11100,7 @@ Now stand still... It should not take much time...
Ahora quédese quieto... No debería tomar mucho tiempo...
Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the light armor shop to craft me some new clothes, she is a bit far from here, I can't go there because I need to watch the dock.
-Ahora que lo pienso, le tengo otra tarea. Le pedí a Resa del almacén de armaduras ligeras que me confeccionara algunas prendas nuevas. Ella está un poco alejada. No puedo ir hasta por allá porque tengo que montar guardia en el puerto.
+Ahora que lo pienso, le tengo otra tarea. Le pedí a Resa del almacén de armaduras ligeras que me elaborara algunas prendas nuevas. Ella está un poco alejada. No puedo ir hasta por allá porque tengo que montar guardia en el puerto.
Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
Ahora que lo pienso, son los únicos almacenes autónomos en Artis...
@@ -12317,20 +11111,26 @@ Ahora que saca el tema, eso me recuerda a algo...
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
Pues es una de mis historias preferidas, pero tengo el gaznate más seco que estopa... ¿podrías sacarme del apuro?
-Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+Now the woman giggles. They don't notice you.
+
+Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
+Ahora tendrás que pescar una carpa. Para el emparedado servirá una %s o una simple %s.
Now, get moving.
+Ahora, muévalo.
+
+Now, get out of my face.
Now, leave me alone...
-Ahora, déjame en paz...
+Ahora, déjeme en paz...
Now, lets get back to business.
Ahora, volvamos a los negocios.
Now, move!
-Ahora, ¡muévete!
+Ahora, ¡muévase!
Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell was nauseating, and people who drank from it became violently sick.
Ahora bien, cierto día el agua que la gente sacaba de los pozos empezó a coger olor. El olor era nauseabundo y las personas que la bebían se enfermaban gravemente.
@@ -12339,23 +11139,17 @@ Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
Venga, este barco no es que sea el más acogedor, ¿no le parece?
Now, watch and learn: The Sailor Stew Recipe!
-
+Ahora, mire y aprenda: ¡La Receta del Estofado Marinero!
Now, where did I put that box of eyes...
-
+Ahora, dónde dejé esa caja de ojitos...
Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s...
-
+Ahora bien, sobre su siguiente encargo: Escuche rumores... acerca de una deliciosa comida, algo parecido a un %s...
Nowhere, I'm fine here.
A ninguna parte, estoy bien aquí.
-Number of skill points changed.
-Cifra de puntos de habilidad cambiada.
-
-Number of status points changed.
-Cifra de puntos de nivel cambiada.
-
Nunia
Nunia
@@ -12363,13 +11157,13 @@ Nurse
Enfermera
Nutcracker
-
+Cascanueces
Nyle
Nyle
O'Donell
-
+O'Donell
OH, LOOK THERE!
¡OH, MIRA AHÍ!
@@ -12386,14 +11180,11 @@ De acuerdo, gracias.
Oak
Roble
-Oboro
-Oboro
-
Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
-
+Pero claro vine hasta aquí para salvarte, ¡Rossy me envió!
Of course not.
-
+Claro que no.
Of course there is a reward for your task.
Por supuesto que hay una recompensa por tu tarea.
@@ -12401,6 +11192,9 @@ Por supuesto que hay una recompensa por tu tarea.
Of course we tried to go there again. After seeing all that treasure, George wouldn't give up on it. We tried many times – as did others, from what I've heard – but we never found it again.
Obvio que intentamos volver. Tras ver todo ese tesoro, George nunca cejo en su empeño. Lo intentamos muchas veces – así como otros, según escuche – pero nunca lo volvimos a encontrar.
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
+
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
¡Claro que sí! Tan solo escucha con atención estas palabras, querida.
@@ -12414,7 +11208,7 @@ Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the sh
¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship passenger list.
-¡Por supuesto! Dime qué idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de pasajeros del barco.
+¡Por supuesto! Dime qué idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de pasajeros del barco.z
Of course! What do you need?
¡Por supuesto! ¿Qué necesita?
@@ -12441,16 +11235,13 @@ Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you w
Claro que sí, tras su reservación puede seleccionar una cama en otro sitio, mas no conseguirá recuperar sus PV hasta que elija descansar en el mesón.
Of course. I'm glad she is safe. You know, we don't really care with this Legion versus Brotherhood stifle.
-No faltaba más. Me alegro de que ella esté a salvo. Ya sabes, realmente no nos importa este suplicio Legión contra Hermandad.
+No faltaba más. Me alegro de que ella esté a salvo. Ya sabes, realmente no nos importa ese suplicio de Legión contra Hermandad.
Of the two of them, who has 'good' on their side?
De los dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
-Off
-Desactivado
-
Offer him the salt
-
+Ofrecerle la sal
Official crew member
Miembro oficilal de la tripulación
@@ -12471,7 +11262,7 @@ Oh darling, what brought you here?#1
Oh querido, ¿qué le trajo por aquí?
Oh dear, please come back later then.
-Qué cosa, pues vuelve más tarde por favor.
+Qué cosa, pues vuelva más tarde por favor.
Oh good! Did he give you your money back as well?
¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
@@ -12485,19 +11276,25 @@ Vea, ¡es Cupid!
Oh look, there's a piou behind you!
Uy mira, ¡un pío detrás de ti!
-Oh my, what happened to you?
+Oh my, never really thought about it!
-Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+Oh my, what happened to you?
+Oh cielos, ¿pero qué le pasó?
+Oh no - I'm not your personal delivery guy! Bye bye!
+Ah no - ¡No soy su golfillo de los mandados! ¡Adiosito!
Oh no! I completely forgot. The exam! Dang, I knew I should not have picked Alchemy for study...
-
+¡Oh no! Lo olvidé por completo ¡El examen! Carajo, sabía yo que no debí haber escogido estudiar Alquimia...
Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
-
+¡Oh no! Juliet... ¿por qué diantres irías a ese lugar tan espantoso?... ¡Por favor ayúdala, %s!
Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+¡Ah no! Vaya, pos nunca dije que lo confrontara a solas ¿Probaste ir con tus amigotes?
+
+Oh no, I don't have any money on me right now.
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
@@ -12513,21 +11310,24 @@ Oh no, the piou escaped!
¡Oh no, el pío se escapó!
Oh no, you still have @@ Fluffies to kill.
-Uy no, aún tienes que eliminar @@ felpudos.
+Huy no, aún te faltan @@ felpudos por darles matarile.
Oh no... Did he asked you to help you with something crazy? I feared he would do that...
-
+Oh no... ¿Le pidió ayuda con alguna locura? Temía que lo hiciese...
Oh noes!
¡Nanay cucas!
Oh noes! I can't believe it!
-
+¡Oh, para nada! ¡No lo puedo creer!
Oh noes! You found my secret backdoor!
-¡Nones! ¡Encontraste mi entrada secreta!
+¡Nones! ¡Descubriste mi entrada secreta!
Oh noes!!!!
+¡¡¡¡Oh, en absoluto!!!!
+
+Oh noes, who nows can help my wife? Please reconsider!
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
@@ -12561,7 +11361,7 @@ Oh yes, I have one last errand for you, Q'Pid in the market sells potions.
Oh sí, tengo un último recado para usted, Q'Pid vende pociones en el mercado.
Oh yeye did, his store is just beside me!
-¡Oh tritones, su almacén está a mi lado!
+¡Oh tritones, su almacén está a mi lado!
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#0
Oh tritones... dado que no se pueden comer, ¿podrías intentar equiparlas?
@@ -12570,10 +11370,10 @@ Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh tritones... dado que no se pueden comer, ¿podrías intentar equiparlas?
Oh you did? That's good. I'm relieved. But what about Juliet?
-
+Oh, ¿lo conseguiste? Menos mal, es un alivio ¿Pero qué paso con Juliet?
Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-¡Ah! Y en una de los cuartos de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los más filosos... Probablemente no solo para cortar algunas zanahorias...
+¡Ah! Y en una de los cuartos de la segunda cubierta puede encontrar los cuchillos de Gado. Nuestro cocinero guarda allí los más filosos... Probablemente no solo para cortar zanahorias...
Oh! And our party chat was really entertaining, I do highly recommend you to share this fun as well.
¡Ah! Y nuestra charla grupal fue realmente entretenida. Le recomiendo encarecidamente también participar en la diversión.
@@ -12582,7 +11382,7 @@ Oh! I like that sort of answer!
¡Oh! ¡Me gusta esa clase de respuesta!
Oh! You saved me, I was too afraid to unpack my stuff without this pass.
-¡Oh! Me has salvado, tenía demasiado miedo de desempacar mis cosas sin ese pase.
+¡Oh! Me has salvado, tenía demasiado miedo de desempacar mis cosas sin ese permiso.
Oh, I can't be sure...
Bueno, no estoy tan seguro...
@@ -12591,13 +11391,16 @@ Oh, I hope you stayed and listened to his stories about his adventures.
Ah, espero que te hayas quedado a escuchar las historias de sus aventuras.
Oh, I see. That's right. Why should someone come here to see me, seriously?
-Oh, ya veo. Es correcto. ¿Por qué alguien vendría hasta aquí a verme, en serio?
+Oh, ya veo. Es correcto ¿Por qué alguien vendría hasta aquí a verme, en serio?
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
-Ah, estaba por preguntarte si querías ayudarle afuera a la tripulación a buscar algo de comida y a explorar la isla.
+Ah, estaba por preguntarte si querías ayudarle afuera a la tripulación a buscar algo de comida y a explorar el islote.
+
+Oh, I'm sorry. Welcome to Reid's Inn. My name is Reid, I am the innkeeper of this wonderful place of leisure. Please enjoy your visit here!
-Oh, a traveler. Welcome.
+Oh, a traveler. Welcome.
+Oh, un viajero. Bienvenido.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
¡Oh, y casi lo olvido! ¡No le des la contraseña de tu camarote a nadie! Soy la única que tiene la otra contraseña y nunca pediré la tuya, así que mantenla en secreto y procura no usar la misma contraseña para ninguno otro camarote en el futuro.
@@ -12609,13 +11412,13 @@ Oh, and I'll also need %s E for other materials.
Ah, y también necesitaré %s E para los demás materiales.
Oh, and Olga from the marketplace as well!
-¡Eh, y Olga de la plaza también!
+¡Eh, y Olga de la plaza de mercado también!
Oh, and a fruit may even fall for you if you are lucky! But stay alert to pick up your drops.
Ah, ¡y hasta puedes recibir una fruta si tiene suerte! Pero tienes que estar al loro para recoger los objetos soltados.
Oh, and after you give the berries to my mother, please come back here. Err, if you have some free time, of course.
-
+Oh, y después de que le lleves las bayas a mi mami, por favor regresa. Eh, si es que tienes tiempo, claro está.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in an even worse condition than the ones we have.#0
Ah, y dale algo de ropa, pobre chica, la que tenía estaba incluso peor que la que tenemos nosotros.
@@ -12624,16 +11427,16 @@ Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in an even wor
Ah, y dale algo de ropa, pobre chico, la que tenía estaba incluso peor que la que tenemos nosotros.
Oh, and if you really plan to rescue the girl, I advise you to use potions for every single battle. I'm thinking of Concentration and Iron Potions. You might want to take some food with you too. I would personally take some water, I'm always thirsty. Don't be afraid to bring too much with you, these battles take time to end.
-
+Ah. y si en verdad planeas rescatar a la mocosa, te aconsejo que uses pociones en cada batalla. Me refiero a las Pociones de Concentración y de Hierro. Tal vez también quieras llevar algo de comer. Yo en lo personal llevaría algo de agua, siempre ando con sed. No dudes en cargar bastante contigo, estas batallas toman bastante tiempo.
Oh, and it is not only that.
-
+Ah, y no es solo eso.
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, one of the four main guilds of Gasaron. Does that help you remember anything, anything at all?
-Oh, y había esta inscripción en tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, uno de los cuatro principales gremios de Gasaron. ¿Eso te ayuda a recordar algo, cualquier cosa?
+Oh, y había esta inscripción en tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, uno de los cuatro principales gremios de Gasaron ¿Te ayuda a recordar algo, cualquier cosa?
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aemil, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
-Ah, y encontramos esta inscripción en tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, uno de los gremios más grandes y extensos en el nuevo mundo ¿Eso te hace recordar algo, cualquier cosa?
+Ah, y encontramos esta inscripción en tu balsa. Representa a la Legión de Aemil, uno de los gremios más grandes y extensos en el nuevo mundo ¿Te recuerda algo, cualquier cosa?
Oh, and you will need this book too, it will help you learn the basics of fishing.
Ah, y también necesitarás este libro, te ayudará a aprender lo básico de la pesca.
@@ -12642,13 +11445,13 @@ Oh, but I'll still need the book. Even if all pages are white.
Eh, pero aún necesitaré el libro. Incluso si todas las páginas están en blanco.
Oh, but they aren't only fast - they're more vicious than common rattos, from all the sugar they eat. And if you take too long killing them, Riskim will hear and - things will turn out badly!
-
+Ah, pero no solo son rápidos - son más fieros que los ratos normales, por todo ese azúcar que tragan. Además, si tardas demasiado eliminándolos, Riskim se enterará y - ¡las cosas se pondrán feas!
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, pero no has venido hasta aquí para hablar de eso, ¿o no?
+Oh, pero no has venido hasta aquí para hablar de eso, ¿cierto?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, pero no has venido hasta aquí para hablar de eso, ¿o no?
+Oh, pero no has venido hasta aquí para hablar de eso, ¿cierto?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, él no está muy lejos de aquí. Tan solo toma el camino que atraviesa la crocojungla al norte de aquí.
@@ -12660,6 +11463,9 @@ Oh, hello again!
Ah, ¡hola de nuevo!
Oh, hello. I am just observing the whales.
+Ah, qué más. Tan solo avistando ballenas.
+
+Oh, hello. Nice to see you - I seem to be dead, but I don't know why and why I'm still consciousness. This is very interesting.
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
@@ -12669,7 +11475,7 @@ Oh, hi.
Ah, hola.
Oh, how stupid I am! Here, take some of my money and buy Red Tulips instead, the same amount. Keep the flowers.
-
+¡Qué tonta soy! Ten, toma algo de dinero y más bien comprale Tulipanes Rojos, la misma cantidad. Quédate con las flores.
Oh, it is simple. I have on this book the names of every citizen of Artis and its surroundings.
Oh, es simple. Tengo en este libro el nombre de cada ciudadano de Artis y de sus inmediaciones.
@@ -12681,13 +11487,13 @@ Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect somet
Oh, eres tú. Creo que es mejor que no hablemos por un tiempo. Podrían sospechar algo.
Oh, nooooo... If I go home now, my mum will give me chores.
-Oh, nooooo... Si voy a casa ahora, mi mamá me dará tareas.
+Oh, nooooo... Si me voy a casa ahora, mi mamá me pondrá a hacer tareas.
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos ¡Tomá!
+Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos un poco de dinero en sus bolsillos ¡Tomá!
Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos algo de dinero en sus bolsillos ¡Tomá!
+Oh, ahora que lo recuerdo, también encontramos un poco de dinero en sus bolsillos ¡Tomá!
Oh, ok. Come back later if you need something.
Oh, está bien. Regresa luego si necesitas algo.
@@ -12741,7 +11547,7 @@ Oh... Ok, I will be around here if you change your mind.
Oh... De acuerdo, permaneceré aquí por si cambia de opinión.
Oh... Okay, then!
-
+Oh... ¡De acuerdo, entonces!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Bueno, es mi primer negocio... Así que mi técnica puede no ser la mejor.
@@ -12759,6 +11565,9 @@ Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
¿En serio? ¿Y crees que tienes lo que se necesita para ser un orgulloso Miembro de la Legión?
Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+Ah... Qué dulce... A veces Rossy me impresiona por su amabilidad. Ten... pasas mucho tiempo ayudándonos, y no te damos nada en intercambio. Tómalo como una pequeña recompensa.
+
+Ohhhhh..... Please, help me!!! My wife is gravely wounded!!
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
@@ -12798,7 +11607,7 @@ Ok, I will leave him alone.
Entiendo. Lo dejaré en paz.
Ok, I'll get to work.
-
+Bien, me pondré a chambear.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Vamos, sea paciente un poco más. En unos cuantos días llegaremos al puerto de Artis...
@@ -12831,52 +11640,61 @@ Ok.
De acuerdo.
Ok. They must be playing hide and seek. Thanks again... I can't express how grateful I am.
-
+Vale. Deben estar jugando a las escondidas. De nuevo gracias... no consigo expresar lo agradecida que estoy.
Okay!
¡Bien!
Okay, I won't.
-
+De acuerdo, no lo haré.
Okay, I'll be here, if you change your mind.
De acuerdo, Estaré aquí por si cambia de opinión.
Okay, I'll get the roses and give them to her.
-
+Vale, conseguiré las rosas y se las llevaré.
Okay, but there won't be any explosions.
De acuerdo, pero sin explosiones.
-Okay, okay...
+Okay, here is some experience, and forgot what I've said before. We can try again.
-Okay, sorry for disturbing.
+Okay, okay...
+Vale, está bien.
+Okay, sorry for disturbing.
+Entiendo, perdón por molestar.
Okay, thanks.
+Está bien, gracias.
+
+Okay, that is very useful. However, I do need a few reagents to make it.
Okay, you can start!
Bien, ¡puedes empezar!
Okay. Give me a second...
-
+Bien, dame un momento...
Okay...
Entiendo...
+Okay... Spammy little girl.
+
+
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
De acuerdo... Dígale a mi hermana que iré a casa pronto.
Okay... Where can I find salad recipe?
-
+Está bien... ¿Dónde puedo conseguir la receta de la ensalada?
Olana
-
+Olana
Olana suddenly looks very pale and starts to shiver.
-
+Súbitamente Olana se ve muy pálida y empieza a temblar.
Old Book
Libro Antiguo
@@ -12893,9 +11711,6 @@ Línea antigua:
Olive Silk Dye
Tinte Verde Aceituna para Seda
-On
-Activado
-
On March 213CCE, Chancellor Benjamin Frost, with support of the council, proclaimed the Republic of Ancea. This event would become known as the Blue Revolution.
En marzo de 213CCE, el Canciller Benjamin Frost, con el apoyo del concilio, proclamó la República de Ancea. Este evento se conocería como la Revolución Azul.
@@ -12908,6 +11723,9 @@ Por un lado, las armas de largo alcance, generalmente, son más débiles que las
On second thought, he really could use a bath.
Pensándolo mejor, le vendría bien un baño.
+On the meanwhile...
+
+
On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known as Queen Platyna the Red came to inherit the Platinum Crown.
En el año 206CCE, tras una extenuante crisis de sucesiones, una noble insignificante conocida como la Reina Platino la Roja llegó a heredar la Corona de Platino.
@@ -12915,13 +11733,10 @@ Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your invento
Una vez que el monstruo esté muerto, pulsa sobre los objetos soltados para sumarlos a tu inventario. También puedes usar la tecla 'Z' para recoger los objetos soltados.
Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Instead of dust, it became water and then, this pond came to be.
-
+Érase una vez, hace mucho tiempo, un noble de la región aplastó un lingote de oro en este lago. En lugar de polvo, se transformó en agua y entonces se formó este charco.
Once used, they will disappear from your inventory.
-Una vez usados, desaparecerán de su inventario.
-
-One Castle
-Un Castillo
+Una vez usados, desaparecerán de tu inventario.
One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
Un consejo: No tome en serio la cháchara de esos bebedores. Se la pasan aplastados y bebiendo todo el día.
@@ -12932,6 +11747,9 @@ Un día me contrataron para custodiar una caravana con dirección norte rumbo a
One last thing to keep in mind... If you are surrounded, you'll suffer an agility and defense penalty.
Una última cosa para tener en cuenta... si eres rodeado, sufrirás una penalización en agilidad y defensa.
+One last thing... Good luck. This bandit threat needs to be pushed back.
+
+
One of its branches hit me!
¡Una de sus ramas me golpeó!
@@ -12944,14 +11762,11 @@ Uno de esos pequeños espantajos empezó a volar antes, y se me escapó.
Only %s in storage will be counted.
Solo se contarán los %s almacenados.
-Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
-
-
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Solamente Don y el Gremio de Mercaderes tienen existencias de esa clase de materiales. Se llama hierro negro.
Only after you prove yourself, you may join our ranks as a proud member! Hahah!
-¡Solo cuando demuestre su valía podrá unirse a nuestras filas como honorable miembro! ¡Jaja!
+¡Solo cuando demuestre su valía podrá unirse a nuestras filas como un honorable miembro! ¡Jaja!
Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
Solamente si todos están de acuerdo. Tendrás que someterlo a votación.
@@ -12960,13 +11775,13 @@ Only one more Fluffy to kill and it's done!
¡Tan solo elimina un felpudo más y habrás terminado!
Only the best %s can make fine recipes.
-
+Solo los mejores %s pueden hacer buenas recetas.
Ooh!
¡Oh!
Oooh, a gift from %s!
-
+¡Oh, un obsequio de %s!
Oooh, perfect! It's perfect!
Oh, ¡perfecto! ¡Es perfecto!
@@ -12978,7 +11793,7 @@ Oops, there is nobody known as %s on this word.
Uy, no hay ningún %s en este mensaje.
Open Christmas Box
-Abrir Aguinaldo
+Abrir Caja de Navidad
Open the chest?
¿Abrir cofre?
@@ -12989,19 +11804,16 @@ Abra su ventana de inventario (###keyWindowInventory; key) contigua a la ventana
Opened treasure chest
Cofre del tesoro abierto
-Options changed.
-Opciones cambiadas.
-
Or almost like me, at the very least.
O casi como yo, como poco.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
¿O quiere mantener sus amistades y andanzas en distintos grupos?
-Or maybe later.
-
-
Or maybe later. Hmm, we'll see.
+O quizás luego. Mmm, ya veremos.
+
+Or rather, I can't. I would love to help you, just like everybody else, but I don't know how to make fertilizers, only Salad.
Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
@@ -13011,10 +11823,10 @@ Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
O puedes tomar asiento y pedirle a Melinda lo que necesites.
Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#0
-O puedes tan solo olvidarlo todo, ¡y dejar que te prepare emparedados también! %%H
+O puedes tan solo olvidarte de todo, ¡y dejar que te prepare emparedados también! %%H
Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%H#1
-O puedes tan solo olvidarlo todo, ¡y dejar que te prepare emparedados también! %%H
+O puedes tan solo olvidarte de todo, ¡y dejar que te prepare emparedados también! %%H
Orange Cotton Dye
Tinte Anaranjado para Algodón
@@ -13023,7 +11835,7 @@ Orchid Silk Dye
Tinte Orquídea para Seda
Oscar
-
+Oscar
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
@@ -13031,14 +11843,8 @@ Oscar#001-2-12
Other
Otro
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Otros Índices de Expulsión: JMV %.2fx / Según Carta %.2fx / Tesoro %.2fx
-
-Other Flags:
-Otras Banderas:
-
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-Aparte de eso, no es que sepa mucho sobre qué más está sucediendo, por lo que preguntarle directamente al Cap podría ser una buena idea.
+Aparte de eso, no es que sepa mucho sobre qué más está sucediendo, por lo que preguntarle directamente al Cap. podría ser una buena idea.
Other things are written but are not legible anymore.
Hay más cosas escritas, pero ya no son legibles.
@@ -13056,7 +11862,7 @@ Ouch... These boxes are so heavy!
Ayayay... ¡Estos guacales son muy pesados!
Our building here is also the finest place in the town. Just go and see for yourself!
-Nuestro pabellón aquí es también el mejor punto del pueblo ¡Ve y compruébalo tú mismo!
+Nuestra construcción aquí es también el mejor punto del pueblo ¡Ve y compruébalo tú mismo!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nuestra tripulación es como una familia y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré a unirte a nuestra familia!
@@ -13070,56 +11876,29 @@ Nuestra mamita nos prohíbe ir, porque es peligroso ¡Pero él nunca escucha!
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Nuestro único anhelo es comernos un peluche, tan jugoso y dulce...
-Out of Mind
-
-
-Out of Mind mode is only available for Top 3.
-
-
Over lovers under a starry night
-Sobre amantes bajo una noche estrellada
+Acerca de los amantes bajo una noche estrellada
Ow-oh!
¡Ay-Uy!
PC have to pour Fertility Potion on the same spot
-
+El PC tiene que verter la poción de fertilidad en el mismo lugar
PC have to pour chemicals on dirt
-
+El PC tiene que verter los productos químicos en la tierra
PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
-
-
-Packet 0x%x length: %d
-Paquete 0x%x longitud : %d
-
-Paladin
-Paladín
-
-Party modification is disabled in this map.
-La modificación del grupo está deshabilitada en este mapa.
-
-PartyLock |
-BloqueoGrupo |
-
-Parua
-
-
-Parua Cave: New Highscore: %d points
-
+P.D. Obtendrás experiencia si pasas el rato aquí con tus amigotes ¡Pídele de tomar a Melinda y págales una ronda! - Gestión
Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
-
+A partir de aquí, comienza la zona neutral de la Academia de Magia de Tulimshar.
Pauline
-
+Pauline
Pay Chef Gado the gold?
-
-
-Pay attention to the fight, %s!
-
+¿Pagarle el oro al Cocinero Gado?
Pearl
Perla
@@ -13128,13 +11907,13 @@ Pelt Jacket
Abrigo de Piel
Penguin
-
+Pingüino
People are going mad rewriting history and I'm clueless.
-
+La gente está como loca reescribiendo la historia y yo no tengo ni idea.
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
-Las personas varían mucho en la cantidad de fuerza, agilidad, destreza, inteligencia, vitalidad y suerte.
+Las personas varían bastante en su fuerza, agilidad, destreza, inteligencia, vitalidad y suerte.
Perfect!
¡Perfecto!
@@ -13143,13 +11922,13 @@ Perfect! I will wait for you here.
¡Perfecto! Le esperaré aquí.
Perfect! Please allow me some time to brew this potion. It should be ready in 15 minutes or so.
-
+¡Perfecto! Por favor, deme un tiempo para preparar la poción. Debería estar lista en 15 minutos más o menos.
Perhaps I can help?
-
+¿Tal vez pueda ayudar?
Perhaps one day I will reward you with a few buglegs or such, don't worry.
-
+Quizás algún día te recompensé con unas cuantas patas de bicho o algo así, nada de nervios.
Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
Quizás, y solo quizás, si me traes lo último, pueda llevarte a un navío que quizás, y solo quizás, pueda llevarte al Monte.
@@ -13157,18 +11936,6 @@ Quizás, y solo quizás, si me traes lo último, pueda llevarte a un navío que
Perhaps, in future, someone adds it to this world.
Tal vez en el futuro, alguien lo agregue a este mundo.
-Pet hunger changed.
-El hambre de la mascota ha cambiado.
-
-Pet hunger is already at maximum.
-El hambre de la mascota ya está al máximo.
-
-Pet intimacy changed.
-El cariño de la mascota ha cambiado.
-
-Pet intimacy is already at maximum.
-El cariño de la mascota ya está al máximo.
-
Peter
Peter
@@ -13178,20 +11945,20 @@ Peter necesita ayuda
Peter#Artis
Peter#Artis
-Pets are disabled in this map.
-Las mascotas están deshabilitadas en este mapa.
-
Pff... Nickel nurser!
Pfft... ¡mezquino!
Pfft, you obviously don't know either!
Pfft, ¡obviamente tampoco lo sabes!
-Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+Phew! The Bandit Lord was killed.
-Philip
+Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
+Caramba, gracias %s ¡Esos ratos iban a ser mi ruina!
+Philip
+Philip
Piberries
Pibayas
@@ -13212,16 +11979,16 @@ Pink Antennae
Antena Rosácea
Pink Blobime
-Pólipo Rosado
+Pólipo Rosa
Pink Cotton Dye
-Tinte Rosado para Algodón
+Tinte Rosa para Algodón
Pink Flower
-Flora Rosada
+Flora Rosa
Pink Petal
-Pétalo Rosado
+Pétalo Rosa
Pinkie
Rosáceo
@@ -13230,7 +11997,7 @@ Pinkie Hat
Gorro Rosáceo
Pinkie Pink Silk Dye
-Tinte Rosado Intenso para Seda
+Tinte Rosa Intenso para Seda
Piou
Pío
@@ -13260,100 +12027,55 @@ Piousse
Pipíe
Pirate Shorts
-Pantaloneta de Pirata
+Pantaloneta Pirata
Pitch Black Silk Dye
Tinte Negro Azabache para Seda
Place pile of ashes
-
+Colocar montón de cenizas
Planted Trees: %s
Árboles Sembrados: %s
Plates
-
+Platos
Platinum Four-Leaf Necklace
-
+Collar Cuadrifolio de Platino
Platinum Ingot
Lingote de Platino
Platinum Necklace
-
+Cadena de Platino
Platinum Ore
Mena de Platino
Platinum Ring
-
+Anillo de Platino
Platinum Signet Ring
-
-
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-Jugador '%s' (sesión #%d) | Ubicación: %d,%d
-
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-El jugador '%s' ha quedado bloqueado en el canal '%s'
-
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-El jugador '%s' ha quedado desbloqueado en el canal '%s'
-
-Player '%s' is already banned from this channel
-El jugador '%s' ya está bloqueado en este canal
-
-Player '%s' is not banned from this channel
-El jugador '%s' no está bloqueado en este canal
-
-Player '%s' was not found
-El jugador '%s' no fue encontrado
-
-Player database has been reloaded.
-La base de datos del jugador ha sido recargada.
-
-Player has been nuked!
-¡El jugador ha sido destruido!
-
-Player is not muted.
-El jugador no está enmudecido.
-
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-El jugador está utilizando el árbol de habilidades %s (%d puntos básicos).
-
-Player requires level %d of skill %s.
-El jugador necesita el nivel %d de la habilidad %s.
-
-Player unjailed.
-Jugador liberado.
-
-Player unmuted.
-Jugador no enmudecido.
-
-Player warped to jail.
-Jugador teleportado a la cárcel.
+Sello de Platino
Players Killed in PvP: %s
Jugadores Eliminados en JcJ: %s
Please be patient. Someone else is using the rowboat right now.
-
+Por favor tenga paciencia. Justo ahora alguien más está usando el chinchorro.
Please be patient... I'll be done in %s.
-
+Por favor, tenga paciencia... terminaré en %s.
Please bring Hocus' letter to my daughter as fast as you can.
-
+Por favor, llévale la carta de Hocus a mi hija tan rápido como puedas.
Please bring it to me!
¡Por favor tráemelo!
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
-Por favor, tráeme @@s para que pueda sacarme estas púas del pie.
-
-Please choose the desired body type:
-Por favor elija el biotipo deseado:
+Por favor, tráigame unas @@s para poder quitarme las púas de mi pata.
Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
Por favor, vuelva con al menos 10 INT y 20 DES. Las bonificaciones de atributos no cuentan.
@@ -13362,12 +12084,12 @@ Please come back anytime!
¡Por favor vuelva cuando quiera!
Please come back later and I may have something else to show you.
-
+Por favor, vuelva más tarde y puede que tenga algo más que mostrarle.
Please come back later, in %s.
+Por favor, vuelva más tarde, en %s.
-
-Please come back later.
+Please come back with my %s.
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
@@ -13379,23 +12101,23 @@ Comuníquese con el personal para recibir asistencia técnica.
Please continue talking to the villagers.
Por favor siga hablando con los aldeanos.
-Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
-Porfis apresúrate y tráeme %d %s, ¡para que pueda terminar mi sopa!
-
-Please do, I'm worried about them....
+Please deliver the two %s to Eomie and Hocus, and then I'll give you something for your help.
-Please do, and delete duplicates.
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Porfis apresúrate y tráeme %d %s, ¡para que pueda terminar mi sopa!
+Please do not disturb the patients.
-Please do, and keep duplicates.
+Please do, I'm worried about them....
+Por favor encárguese, estoy angustiada por ellas...
Please don't interrupt my work, I am busy.
-
+Por favor no interrumpa mi trabajo, estoy ocupado.
Please don't loiter around unless you have business with the Legion.
-
+Por favor, no se pase por aquí a menos que tenga asuntos con la Legión.
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Porfa no le diga a nadie que me ha visto ¡No quiero ser decapitado ni ser arrojado al mar como alimento para tiburones, ¡ni siquiera ser despeinado!
@@ -13406,273 +12128,15 @@ Por favor no uses mi estufa sin mi consentimiento.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
-Please don't.
-
-
Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
-
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de Monstruo/PNJ (uso: @disguise <name/ID>).
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de Monstruo/PNJ (uso: @disguiseall <name/ID>).
-
-Please enter a NPC name (Usage: @unloadnpc <NPC_name> {<flag>}).
-Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @unloadnpc <NPC_name> {<flag>}).
-
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @enablenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @hidenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Por favor ingrese nombre de PNJ (uso: @tonpc <NPC_name>).
-
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Por favor ingrese color de ropa (uso: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Por favor ingrese nombre del gremio (uso: @guild <guild_name>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de gremio (uso: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de gremio (uso: @guildspy <guild_name/ID>).
-
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Por favor ingrese color de cabello (uso: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Por favor ingrese un corte de cabello (uso: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Por favor ingrese ID de homúnculo (uso: @makehomun<homunculus id>).
-
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Por favor ingrese valor para el hambre (uso: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Por favor ingrese nivel de ajuste (uso: @homlevel <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Por favor ingrese nivel de ajuste (uso: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Por favor ingrese nivel de ajuste (uso: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Por favor ingrese mapa (uso: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Por favor ingrese mensaje (uso: @broadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Por favor ingrese mensaje (uso: @homtalk <message>).
-
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Por favor ingrese mensaje (uso: @kami <message>).
-
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Por favor ingrese mensaje (uso: @localbroadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-Por favor ingrese mensaje (uso: @me <message>).
-
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Por favor ingrese mensaje (uso: @pettalk <message>).
-
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de monstruo y nombre /ID de gremio (uso: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Por favor ingrese nombre/ID de monstruo (uso: @showmobs <mob name/id>)
-
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Por favor ingrese nombre de monstruo (uso: @mobsearch <monster name>).
-
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Por favor ingrese nombre de monstruo (uso: @summon <monster name> {duration}).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de monstruo (uso: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de monstruo (uso: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Por favor ingrese nombre/ID de nomstruo/huevo (uso: @makeegg <pet>).
-
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Por favor ingrese número (uso: @skpoint <number of points>).
-
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Por favor ingrese número (uso: @stpoint <number of points>).
-
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Por favor ingrese nombre de grupo (uso: @party <party_name>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de grupo (uso: @partyrecall <party_name/ID>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID de grupo (uso: @partyspy <party_name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @block <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @jail <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @kick <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @nuke <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @recall <char name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @trade <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unban <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unblock <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unjail/@discharge <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @unmute <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Por favor ingrese nombre de jugador (uso: @where <char name>).
-
-Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-Por favor ingrese posición de la máscara de bits y una cantidad (uso: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
-Please enter a quest skill ID.
-Por favor ingrese ID de la misión de habilidad.
-
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Por favor ingrese nombre del archivo de secuencia de comandos (uso: @loadnpc <file name>).
-
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Por favor ingrese nombre de habilidad a buscar (uso: @skillid <skill name>).
-
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Por favor ingrese nombre de archivo de sonido (uso: @sound <filename>).
-
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Por favor ingrese valor para la rapidez (uso: @speed <%d-%d>).
-
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Por favor ingrese una bandera/clase de atributo (uso: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Por favor ingrese tiempo en minutos (uso: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
+Por favor, ilumíname, oh Gran Maestro, ¿dónde puedo conseguir Ensalada para mejorar mis hábitos alimentarios?
Please enter a valid amount.
Por favor ingrese una cantidad válida.
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Por favor ingrese nivel válido (uso: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
-Please enter a valid madogear type.
-Por favor ingrese clase de chirimbolo válida.
-
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Por favor ingrese número válido (uso: @pethungry <0-100>).
-
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Por favor ingrese posición válida (uso: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Por favor ingrese valor válido (uso: @petfriendly <0-1000>).
-
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Por favor ingrese valor válido (uso: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Por favor ingrese todos los parámetros (uso: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Por favor ingrese todos los parámetros (uso: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Por favor ingrese cantidad (uso: @spiritball <number: 0-%d>).
-
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Por favor ingrese cantidad (uso: @zeny <amount>).
-
-Please enter an amount.
-Por favor ingrese cantidad.
-
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Por favor ingrese número del efecto (uso: @effect <effect number>).
-
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Por favor ingrese valor para el cariño (uso: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Por favor ingrese nombre/ID del objeto (uso: @item <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Por favor ingrese nombre o ID del objeto (uso: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID del objeto (uso: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Por favor ingrese nombre/ID del objeto, cantidad, y nombre del jugador (uso: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Por favor ingrese por lo menos un nombre/ID de objeto (uso: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
-Please enter at least one option.
-Por favor ingrese por lo menos una opción.
-
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Por favor ingrese por lo menos un número de lista válido (uso: @mapinfo <0-3> <map>).
-
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Por favor ingrese por lo menos un valor (uso: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Por favor ingrese duración del bloqueo y nombre del jugador (uso: @ban <time> <char name>).
-
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Por favor ingrese color y mensaje (uso: @kamic <color> <message>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID del gremio (uso: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID del gremio (uso: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Por favor ingrese nombre/ID del objeto (uso: @whodrops <item name/ID>).
-
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Por favor ingrese parte del nombre del objeto (uso: @idsearch <part_of_item_name>).
-
Please enter the combat zone on the left.
Por favor entre a la zona de combate a la izquierda.
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Por favor ingrese los parámetros correctos (uso: @npctalk <npc name>, <message>).
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Por favor ingrese los parámetros correctos (uso: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
Please enter the desired color
Por favor ingrese el color deseado
@@ -13688,20 +12152,17 @@ Por favor ingrese el mensaje:
Please enter the new line.
Por favor ingrese la nueva línea.
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Por favor ingrese dos direcciones de correo electrónico (uso: @email <current@email> <new@email>).
-
Please find daddy...
Por favor encuentra a papito...
Please find my daddy...
-Por favor encuentra a mi taita...
+Por favor encuentra a mi papito...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
Por favor busca el pequeño cofre que está enterrado en alguna parte de la colina de Artis.
Please go on.
-
+Por favor, continúe.
Please go talk to the leader of the traveling troupe about the theater mask.
Por favor ve y entrevista a la jefa de la comparsa itinerante con respecto a la máscara de teatro.
@@ -13712,6 +12173,9 @@ Por favor ve y coméntale a su jefa sobre esto.
Please guide me.
Por favor, guíeme.
+Please help my wife Yumi, on the Clinic!
+
+
Please return the mask to the traveling troupe.
Por favor devuélvale la máscara a la comparsa itinerante.
@@ -13734,37 +12198,37 @@ Please select the interval:
Por favor seleccione el intervalo:
Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
-
-
-Please specify a display name or monster name/id.
-Por favor especifique nombre visible o nombre/ID del monstruo.
+Por favor, muéstrele a Adrian el talón de equipaje que le di.
Please take this @@ for your help.
Por favor reciba este @@ por su ayuda.
Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach you.
-
+Por favor, intenta conseguir una. Necesitarás algunas carpas para la receta que te voy a enseñar.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Por favor procure descubrir qué fue lo que salió mal con ese pedido y tráigame esas pociones.
-Please wait, the fight will start in @@, as requested.
-
-
Please write the following sentence:
Por favor escriba la siguiente frase:
-Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+Please, %s! Hurry up!
+
+Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
+Por favor, pídale a Elanore que lo abofetee por mí cuando los vea.
Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
Por favor, ¿puedes buscar a un cuate llamado Jesusalva? Puedo asegurar que él recuerda la clase de misión que yo iba a llevar a cabo.
+Please, come back later. I'll see whatever I can fetch for that.
+
+
Please, have a seat.
Por favor tome asiento.
-Please, leave me alone. I have to pixel potions.
-Por favor déjeme en paz. Tengo que pixelar unas pociones.
+Please, leave me alone. I have to pixel- erm, brew potions.
+
Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has been.
Por favor busque a WildX. Él me explicará cuál ha sido mi papel en este mundo.
@@ -13772,10 +12236,16 @@ Por favor busque a WildX. Él me explicará cuál ha sido mi papel en este mundo
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
Porfis, hazme el favor de buscar un pana llamado toams - ¡él es capaz de hacerme caminar de nuevo! ¡Porfa!
-Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+Please, talk to him. I am too busy tending the crops to go myself.
+
+Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
+Por favor, dile a Rossy que lo siento mucho y en su lugar cómprale Tulipanes Rojos, la misma cantidad - %d, su edad.
Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+Por favor, dile a Rossy que lo siento mucho. Estaba pensando en Juliet cuando te pedí que le llevaras las rosas rojas — son sus favoritas.
+
+Please... Speak low... I am dying........
Pleasure to meet you. I am @@.
@@ -13803,7 +12273,7 @@ Poem about Poems
Poema sobre Poemas
Poem is making the words dance
-El poema hace a las palabras bailar 
+Un poema hace a las palabras bailar 
Poison Skull
Calavera Ponzoñosa
@@ -13818,16 +12288,16 @@ Poor Chelios, I don't envy him...
Pobre Chelios, no le envidio...
Popaul
-
+Popaul
Posioned Arrow
+Flecha Envenenada
+Potions? That sounds useful. What do you have?
+¿Pociones? Eso suena útil ¿Cuáles tienes?
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Posición: 1:Superior 2:Intermedia 3:Inferior 4:Arma 5:Escudo 6:Calzado 7:Manto 8:Cuerpo
+Power obtained from proficiency will be noted down near the equipment name. There may be illegal ways to raise proficiency without hard work. But things obtained without hard work are not worth it.
-Potions? That sounds useful. What do you have?
-¿Pociones? Parece útil ¿Cuáles tienes?
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
¡Práctica! No hay secretos para convertirse en un guerrero.
@@ -13842,38 +12312,26 @@ Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the
Pulse la tecla '###keyTrade;' para ignorar o aceptar propuestas de intercambio. Ambas partes han de poder aceptar intercambios en su configuración si desean realizar intercambios. Si en su configuración aparece 'Ignorar propuestas de intercambio', entonces nunca recibirá avisos de ningún ciudadano que quiera realizar intercambios, ni tampoco podrá proponer intercambios.
Pretty please?
-
+¿Por favorcito?
Previous Inn reservation will be lost!
¡Se perderá la reservación previa en el Mesón!
-Priest
-Sacerdote
-
Princess Slayer
Princesa Matarife
Private
-
-
-PrivateAirshipEndable |
-AeronavePersonalTerminable |
-
-PrivateAirshipStartable |
-AeronavePersonalIniciable |
+Privado
Prizes
-
+Premios
Prizes:
-
+Premios:
Probably better not disturb him.
Quizás sea mejor no molestarlo.
-Professor
-Catedrático
-
Prologue
Prólogo
@@ -13881,10 +12339,10 @@ Protect me, please...
Protéjame, por favor...
Psst!
-
+¡Psst!
Pst, not so loud. You frighten the animals here.
-
+Pst, no tan fuerte. Asustas a los animales aquí.
Pumpkin
Calabaza
@@ -13899,44 +12357,26 @@ Pumpkin Seeds
Semillas de calabaza
PumpkinMob
-MonstruoCalabaza
+Fetocalabaza
Purification Potion
Poción de Purificación
Purple Blobime
-Pólipo Morado
+Pólipo Púrpura
Purple Christmas Ornament
-Adorno Navideño Morado
+Adorno Navideño Púrpura
Purple Cotton Dye
-Tinte Morado para Algodón
+Tinte Púrpura para Algodón
Pusco
-
+Pusco
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
¡Exprímase el coco y sumérjase en una gran aventura!!
-PvP Flags:
-Banderas JcJ:
-
-PvP is already Off.
-JcJ ya está Desactivado.
-
-PvP is already On.
-JcJ ya está Activado.
-
-PvP: Off.
-JcJ: Desactivado.
-
-PvP: On.
-JcJ: Activado.
-
-Pvp ON |
-JcJ ACTIVADO |
-
Q'Anon
Q'Anon
@@ -13947,7 +12387,7 @@ Q'Muller.
Q'Muller.
Q'Onan asks to find chest
-Q'Onan te pidió que busques el cofre
+Q'Onan te pidió que busques un cofre
Q'Onan#000-0-0
Q'Onan#000-0-0
@@ -13962,25 +12402,25 @@ Q'Pid#001-1
Q'Pid#001-1
Quest %s modified by GM
-
-
-Quest @@ modified by GM
-
+Misión %s modificada por DJ
Quest complete
Misión completada
-Quest database has been reloaded.
-La base de datos de la misión ha sido recargada.
-
Quest debug
Depurar misión
Quest state: @@
-Estado de la misión: @@
+Estado de misión: @@
Quest state: @@, @@
-Estado de la misión: @@, @@
+Estado de misión: @@, @@
+
+Quick, deliver this to Anwar!
+
+
+Quick, tell that to Hocus. No one is better at Nature Magic than Hocus, I'm sure he can help.
+
Quit
Salir
@@ -13998,7 +12438,7 @@ Raise this skill
Aumentar esta habilidad
Raises your Int by 50
-Aumenta su Int en 50
+Aumenta su INT en 50
Raises your base level by 50
Aumenta su nivel base en 50
@@ -14006,17 +12446,11 @@ Aumenta su nivel base en 50
Raises your job level by 50
Aumenta su nivel de habilidad en 50
-Random Dye
-
-
-Ranger
-Guardabosques
+Ranger Hat
-Ranger T
-Guardabosques T
Rarely anyone uses this port.
-
+A duras penas alguien utiliza este puerto.
Rate management
Gestión de índices
@@ -14031,10 +12465,10 @@ Ratto Teeth
Dientes de Rato
Rattos killed. So, my recipe...
-
+Ratos eliminados. Así que, mi receta...
Rattos remaining: %d
-
+Ratos restantes: %d
RattosControl
ControldeRatos
@@ -14055,25 +12489,22 @@ Really learn this skill?
¿De verdad aprendes esta habilidad?
Really? But she let us play in the woods. There's no reason to be worried – unless....
-
+¿En serio? Pero nos dejó jugar en el monte. No hay de qué preocuparse – a menos que...
Really? That's kind of you, I accept your help!
-¿De veras? Eso es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
+¿De veras? Es muy amable de tu parte. ¡Acepto tu ayuda!
Really? Tiki, Candor's chef, liked it very much.
-
+¿De verdad? A Tiki, el cocinero de Candor, le encantó.
Really? You should be careful, then.
-
+Really? You should be careful, then.
Reaper
-
-
-Rebellion
-Rebelión
+Parca
Receptionist
-
+Recepcionista
Recipe Book
Recetario
@@ -14094,7 +12525,7 @@ Red Rose
Rosa Roja
Red Sands desert is dangerous at the moment, so we sealed it off.
-
+De momento el desierto Arenas Rojizas es peligroso, así que lo sellamos.
Red Slime
Babosa Roja
@@ -14106,10 +12537,10 @@ Red Tulip
Tulipán Rojo
Rednose
-
+Nariz Roja
Reduces your Int by 50
-Disminuye su Int en 50
+Disminuye su INT en 50
Reduces your base level by 50
Disminuye su nivel base en 50
@@ -14117,15 +12548,15 @@ Disminuye su nivel base en 50
Reduces your job level by 50
Disminuye su nivel de habilidad en 50
-Refinery UI is not available
-Refinado de Interfaz de Usuario no disponible
-
Registered
Registrado
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
El registro está abierto a todos, pero los recién llegados tienen que pagar una cuota por todo el papeleo.
+Reid
+
+
Related quests:
Misiones relacionadas:
@@ -14145,10 +12576,10 @@ Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check
Remember: you must now pour it over the land.
-
+Recuerda: Ahora debes verterlo en el suelo.
Remember: you must pour it over the land.
-
+Recuerda: Debes verterlo en el suelo.
Remind me, what should I do?
Recuérdame, ¿qué es lo que debería hacer?
@@ -14159,24 +12590,6 @@ Eliminar esta línea
Remove this skill
Eliminar esta habilidad
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-%d puntos Kafra removidos. %d puntos totales.
-
-Removed %d cash points. Total %d points.
- %d puntos de dinero. Total %d puntos.
-
-Removed %dz.
-%dz eliminados.
-
-Removed all bans from the '%s' channel
-Eliminados todos los bloqueos del canal '%s'
-
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Clase de objeto eliminada: '%s' de su listado de recolección automática de botín según clase.
-
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Objeto eliminado: '%s'/'%s' {%d} de su listado de recolección automática de botín.
-
Repeat how many times?
¿Repetir cuántas veces más?
@@ -14193,16 +12606,16 @@ Reputation with %s Faction UP (+%d)!
¡La reputación con la facción %s SUBIÓ (+%d)!
Requested to deliver potion to David
-
+Se le encargó llevarle la poción a David
Requested to deliver the berries
-
+Se le encargó llevar las bayas
Requested to find Rossy
-
+Se le encargó buscar a Rossy
Requested to tell Rossy about exam
-
+Se le encargó informar a Rossy sobre la prueba
Requires logout
Requiere cerrar sesión
@@ -14216,12 +12629,6 @@ Resa te dio el paquete
Reset
Restablecer
-Reset 'Feeling' maps.
-Restablecer mapas de 'Sentimientos'.
-
-Reset 'Hatred' targets.
-Restablecer objetivos 'Odiados'.
-
Reset EVERYTHING
Restablecer TODO
@@ -14240,9 +12647,6 @@ Restablecer atributos, habilidades, nivel
Reset subquests
Restablecer misiones secundarias
-Reset |
-Restablecer |
-
Return
Regresar
@@ -14253,31 +12657,22 @@ Return to Debug menu
Regresar al menú de Depuración
Return to Super Menu
-Volver al Super Menú
+Regresar al Super Menú
Return to main menu
-Volver al menú principal
+Regresar al menú principal
Return to skill debug menu
-Volver al menú de depuración de habilidad
+Regresar al menú de depuración de habilidad
Returned piou to Salem
Pío devuelto a Salem
-Returned to normal state.
-Volvió al estado normal.
-
-Returned to real name.
-Volvió al nombre real.
-
Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
-
-
-Returning to normal font.
-Volver al tipo de letra normal.
+Volver a Artis es gratis, mas regresar a Argaes tras esto puede que no.
Richard
-
+Richard
Riding Boots
Botas de Montar
@@ -14289,13 +12684,16 @@ Right Scorpion Claw
Tenaza Derecha de Alacrán
Right on it.
-
+Justo ahí.
Right over there.
Justo ahí.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-¡Bien! El nuestro es un reino de terramar. Verás, en altamar los marineros son diligentes en sus tareas, pero al atracar en esta frondosa joya, la pasan tan bueno que meramente se demoran una eternidad trayendo todo el alimento al barco. Tal vez puedas ayudarlos.
+¡Bien! El nuestro es un reino de terramar. Verás, en altamar los marineros son diligentes en sus tareas, pero al atracar en esta frondosa joya, la pasan tan bueno que sencillamente se demoran toda una eternidad cargando el alimento en el barco. Tal vez puedas ayudarlos.
+
+Right... me too! Can I help?
+
Right: Hurnscald | Down: Dimond's Cove | Left: West Woodland | Up: Nivalis (under construction)
Derecha: Hurnscald | Abajo: Caleta de Dimond | Izquierda: Monte Occidental | Ariiba: Nivalis (en construcción)
@@ -14310,7 +12708,7 @@ RightDoorCheck
ControldePuertaDerecha
Riskim
-
+Riskim
Roasted Acorn
Bellota Tostada
@@ -14325,40 +12723,43 @@ Robin Bandit
Bandolero Robin
Rock Knife
+Cuchillo de Piedra
+
+Roger that. Private %s, over!
Rogue
Rufián
Rose Hat
-
+Adorno de Rosa
Rosen
Rosen
Rossy
-
+Rossy
Rossy and Juliet are out there, playing again. Please, feel free to play with them or to come here for a cup of water.
-
+Rossy y Juliet están ahí fuera, jugando otra vez. Por favor, siéntete libre de divertirte con ellas o de venir a tomarte un vaso con agua.
Rossy is doing alchemy, and I received a letter signed by Hocus, the Grandmaster. She did not submit her exam before we travelled, and now she is running out of time...
-
+Rossy está practicando alquimia, y yo recibí una carta firmada por Hocus, el Gran Maestro. Ella no presentó su prueba antes de que viajáramos, y ahora se le está acabando el tiempo...
Rossy passed her exam.
-
+Rossy pasó su prueba.
Rossy suddenly gets a strange look on her face, mumbling something about Juliet.
-
+De repente Rossy adquiere un extraño semblante, murmurando algo sobre Juliet.
Rossy takes the flowers from your hands and suddenly throws them on the ground. She begins sneezing.
-
+De repente Rossy te quita las flores de las manos y las tira al piso. Empieza a estornudar.
Rossy was collecting fruits, right? Maybe she has some idea on how to cheer her mother up?
-
+Rossy estaba recogiendo frutas, ¿verdad? ¿Tal vez tenga alguna idea de cómo alentar a su madre?
Rossy was happy with your gift, and asked me to say you are the nicest mother in the world.
-
+Rossy se puso feliz con su regalo, y me pidió que le dijera que es la mejor mamá del mundo.
Rotonium Ingot
Lingote de Rotonio
@@ -14366,26 +12767,14 @@ Lingote de Rotonio
Rotonium Ore
Mena de Rotonio
-Roulette is disabled
-La ruleta está deshabilitada
-
-Round %d
-
-
Route choosen: %s
-
-
-Royal Guard
-Guardia Real
-
-Royal Guard T
-Guardia Real T
+Ruta elegido: %s
Rrrr... Pchhhh...
Prrrr... Pchhhh...
Rubber Bat
-Murciélago de Goma
+Murciélago de Hule
Ruby
Rubí
@@ -14394,13 +12783,13 @@ Ruby Powder
Polvo de Rubí
Ruby Shard
-Fragmento de Rubí.
+Fragmento de Rubí
Ruby Vein
Veta de Rubíes
Rules:
-
+Normas:
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly se está escondiendo detrás del árbol.
@@ -14415,37 +12804,31 @@ Rumly#001-1
Rumly#001-1
Run away in fear
-
-
-Rune Knight
-Caballero Rúnico
-
-Rune Knight T
-Caballero Rúnico T
+Huir con miedo
Runestone Dagaz
-
+Estela Rúnica de Dagaz
Runestone Kaunaz
-
+Estela Rúnica de Kaunaz
Runestone Peorth
-
+Estela Rúnica de Peorth
Runestone Raido
-
+Estela Rúnica de Raido
Runestone Thurisaz
-
+Estela Rúnica de Thurisaz
Runestone Uruz
-
+Estela Rúnica de Uruz
Runestones
-
+Estelas Rúnicas
Ryan
-
+Ryan
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
@@ -14454,10 +12837,7 @@ Sabine
Sabine
Sadly, you found nothing but dirt.
-Por desgracia, no encontraste nada más que suciedad.
-
-Sage
-Sabio
+Por desgracia, no encontraste nada más que mugre.
Sagratha is great.
Sagratha es genial.
@@ -14469,7 +12849,7 @@ Said her friend had told her that I needed help.
Dijo que su amiga le había dicho que yo necesitaba ayuda.
Sailor's Stew
-Guiso Marinero
+Estofado Marinero
SailorShirt
Camiseta de Marinero
@@ -14477,9 +12857,6 @@ Camiseta de Marinero
Sailors
Marineros
-Sakura |
-Sakura |
-
Salem asks to catch piou
Salem te pidió atrapar un pío
@@ -14487,25 +12864,25 @@ Salem#001-1
Salem#001-1
Salmon
-
+Salmón
Saluc Golden Beard
-
+Saluc Barba Dorada
Saluc Golden Beard, the greediest of all ship captains, charges money for trips. so if you don't have money to pay him, you're stranded here FOREVER!
-
+Saluc Barba Dorada, el más codicioso de todos los capitanes de barco, cobra por el transporte. Así que sin billullo ¡ te vas a quedar aquí POR SIEMPRE!
Samantha
Samantha
Sander
-
+Sander
Sandwiches
Emparedados
Sandwiches are handy, but they won't beat a full meal, which we hadn't in a while.
-
+Los emparedados son prácticos, mas no superarán una comida completa, la cual no preparamos ya hace tiempo.
Santa Beard Hat
Gorro de Papá Noel con Barba
@@ -14534,9 +12911,12 @@ Fragmento de Zafiro
Sapphire Vein
Veta de Záfiros
-Say Olana is a good mother
+Savaric
+Say Olana is a good mother
+Dile a Olana que es una buena madre
+
Say her love to glamourous Gliktch?
¿Qué ella se le declare al adorable Gliktch?
@@ -14559,7 +12939,7 @@ Scorpion
Alacrán
Scorpion Ghost
-
+Fantasma de Alacrán
Scorpion Stinger
Aguijón de Alacrán
@@ -14567,17 +12947,8 @@ Aguijón de Alacrán
Scorpions everywhere!
¡Alacranes por todos lados!
-Script could not be loaded.
-La secuencia de comandos no pudo cargarse.
-
-Script could not be unloaded.
-La secuencia de comandos no pudo descargarse.
+Scout the zone better! He must be somewhere nearby.
-Script loaded.
-Secuencia de comandos cargada.
-
-Scripts have been reloaded.
-Secuencia de comandos recargada.
Scythe
Hoz
@@ -14592,16 +12963,13 @@ Sea Green Silk Dye
Tinte Verde Marino para Seda
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
-¡¿Agua del mar?! ¡Nunca ayudaré con tu maligno plan!
+¡¿Agua del mar?! ¡Nunca te ayudaré con tal maligno plan!
Seafood Plate
-
-
-Search results for '%s' (name: id):
-Resultados de búsqueda de '%s' (name: id):
+Plato de Mariscos
Searched the bookcase
-Revisé en el estante
+Revisó el estante
Sec, lemme look this.
Un tris y veo esto.
@@ -14637,25 +13005,19 @@ Seeing her gaze, for a moment there I thought she would turn me into a pinkie, f
A juzgar por su mirada, por un momento llegué a pensar que me convertiría en un rosáceo, a ciencia cierta..
Seek a colorant for that material:
-Busque un colorante para ese material:
+Buscar un colorante para ese material:
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
-Parece que he ayudado a todos aquí. ¡No sé qué hacer ahora!
+Parece que he ayudado a todos aquí ¡No sé qué hacer ahora!
Seems yummy! Let me taste it!
¡Parece delicioso! ¡Déjame probar!
Select a music
-
-
-Select difficulty.
-
-
-Select what is the next track to play
-
+Seleccione un tema musical
Selim
-
+Selim
Send 10 times
Enviar 10 veces
@@ -14681,9 +13043,6 @@ Enviar sólo una vez
Send this message also on login?
¿Enviar también este mensaje al acceder?
-Sending request to login server...
-Enviando consulta al servidor de acceso...
-
Senior Developer
Desarrollador Superior
@@ -14693,11 +13052,8 @@ Enviar al acceder: @@
Sent on login: yes
Enviar al acceder: sí
-Sent packet 0x%x (%d)
-Enviar paquete 0x%x (%d)
-
Sent to Airlia
-
+Enviado a Airlia
Sent to Q'Anon
Enviado a Q'Anon
@@ -14709,7 +13065,7 @@ Sent to training
Enviado a entrenar
Sent: @@ times out of @@
-Enviar: @@ veces fuera de @@
+Enviar: @@ de cada @@ veces
Serena
Serena
@@ -14718,6 +13074,9 @@ Serena#Ctrl
Serena#Ctrl
Sergeant
+Sargento
+
+Sergeant Ryan
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
@@ -14727,25 +13086,7 @@ Seriously?!
¡¿En serio?!
Serqet
-
-
-Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
-Servidor : %s ha sido expulsado del campo de batalla debido a LDT...
-
-Server : %s has quit the game...
-Servidor : %s ha salido del juego...
-
-Server : %s is leaving the battlefield...
-Servidor : %s está saliendo del campo de batalla...
-
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-Tiempo de funcionamiento del servidor: %ld días, %ld horas, %ld minutos, %ld segundos.
-
-Server is jammed due to overpopulation.
-El servidor está atascado debido a superpoblación.
-
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-Hora del servidor (hora normal): %A, %B %d %Y %X.
+Caballito del Diablo
Set Legacy Account
Establecer Cuenta de Legacy
@@ -14753,11 +13094,8 @@ Establecer Cuenta de Legacy
Set a new broadcast
Establecer nueva transmisión
-Set battle_config as requested.
-Establecer battle_config conforme a lo consultado.
-
Set state manually
-Establecer estado manualmente
+Establecer atributos manualmente
Set subquests as completed
Establecer misiones secundarias como completadas
@@ -14768,20 +13106,8 @@ Establecer nivel manualmente
Setzer
Setzer
-Seven Castles
-Siete Castillos
-
-Seventeen Castles
-Diecisiete Castillos
-
Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
-
-
-Shadow Chaser
-Cazador de Sombras
-
-Shadow Chaser T
-Cazador de Sombras T
+Amigos de mala muerte, no me fío de ellos en lo más mínimo.
Share your mind is your mission
Su misión es expresarse
@@ -14789,6 +13115,9 @@ Su misión es expresarse
Sharp Knife
Cuchillo Filoso
+She had seen only twenty hours of this world when she died in her father's arms.
+
+
She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
Tiene el cabello blanco, los ojos azules, y siempre carga un enorme costal.
@@ -14796,7 +13125,7 @@ She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before he
Ella es una buena amiga mia... Queríamos mudarnos unas semanas antes de su accidente pero...
She is always taking care of her bees, though.
-
+Sin embargo, ella siempre está cuidando de sus abejas.
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Ella es la enfermera y la segunda oficial de este barco.
@@ -14837,9 +13166,6 @@ Chitón, no lo digas tan fuerte...
Shht shht!
Shhh ¡Silencio!
-Shop is out of stock! Come again later!
-¡El almacén está sin surtido! ¡Vuelva más tarde!
-
Short Bow
Arco Corto
@@ -14847,10 +13173,10 @@ Short Gloves
Guantillas
Short Sword
-
+Espada Corta
Should I tell you the secret of a good fight?
-
+¿Debería contarte el secreto de una buena pelea?
Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
¿Deberíamos irrumpir? Estaremos en la mala si nos pillan.
@@ -14862,13 +13188,13 @@ Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be so
¿Deberíamos llevárnosla nomás? Este era claramente una especie de templo, por lo que podría ser algo sagrado. George y yo lo discutimos por un rato, hasta que decidí zanjar la discusión, así que simplemente la agarré: necesitábamos luz.
Should we start with something simple? Hmmm... Do you have a %s? It is hard to find one around these parts, but you don't seem to be from here.
-
+¿Deberíamos empezar con algo sencillo? Mmmm... ¿Tienes un %s? Es difícil encontrar uno por aquí, pero no pareces ser de por aquí.
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Si eres demasiado rápido o esperas demasiado, es muy probable que falles.
Shush - No questions.
-
+Chito - Sin preguntas.
Sign#001-1-s-alchemist
Señal#001-1-s-alquimista
@@ -14883,7 +13209,7 @@ Sign#001-1-s-cityhall
Señal#001-1-s-ayuntamiento
Sign#001-1-s-exit-l-dir
-Señal#001-1-s-exit-l-dir
+Señal#001-1-s-salida-l-dir
Sign#001-1-s-hill
Señal#001-1-s-colina
@@ -14922,7 +13248,7 @@ Sign#001-1-s-merchantg
Señal#001-1-s-gremiodemercaderes
Sign#001-1-s-warehouse
-Señal#001-1-s-almacén
+Señal#001-1-s-depósito
Sign#008-1-1-central
Señal#008-1-1-central
@@ -14985,22 +13311,22 @@ Silver Cotton Dye
Tinte Plateado para Algodón
Silver Four-Leaf Necklace
-
+Collar Cuadrifolio de Plata
Silver Ingot
Lingote de Plata
Silver Necklace
-
+Cadena de Plata
Silver Ore
Mena de Plata
Silver Ring
-
+Anillo de Plata
Silver Signet Ring
-
+Sello de Plata
Silvio
Silvio
@@ -15015,16 +13341,16 @@ Simon
Simón
Simple Copper Ring
-
+Anillo Sencillo de Cobre
Simple Golden Ring
-
+Anillo Sencillo de Oro
Simple Platinum Ring
-
+Anillo Sencillo de Platino
Simple Silver Ring
-
+Anillo Sencillo de Plata
Simply contact them, by forum or wispers or irc. When you are helpful and kind, they respond in kind. And in time they may surely add you to my cookie list!
Basta con contactarlos por el foro, mediante susurros o por IRC. Cuando eres servicial y amable, responden de la misma manera ¡Y con el tiempo seguramente te agregarán a mi lista de galletas!
@@ -15035,38 +13361,20 @@ Desde que Don se estableció en Artis, él y su pandilla se rehúsan a registrar
Sincerely yours, Dan.
Sinceramente tuyo, Dan
-Six Castles
-Seis Castillos
-
-Sixteen Castles
-Dieciseis Castillos
-
-Size change applied.
-Cambio de tamaño aplicado.
-
Skeleton
Esqueleto
Skeleton Ghost
+Fantasma de Esqueleto
+
+Skill Available: %s
Skill Debug
Depurar Habilidad
Skill Debug - Modify Skill
-Depurar Habilidad - Modificar habilidad
-
-Skill Failed. [%s] requires %dx %s.
-Habilidad Fallida. [%s] requiere %dx %s.
-
-Skill database has been reloaded.
-La base de datos de habilidades ha sido recargada.
-
-Skill delay failures are now shown.
- Ahora se muestran los fallos del retardo de habilidad.
-
-Skill delay failures will not be shown.
-No se mostrarán los fallos del retardo de habilidad.
+Depurar Habilidad - Modificar Habilidad
Skill training finished, end of quest
Entrenamiento de habilidad completado, fin de la misión
@@ -15075,26 +13383,17 @@ Skill training please
Por favor el entrenamiento de habilidad
Skill: %s
-
-
-Skills have been disabled in this map.
-Las habilidades se han deshabilitado en este mapa.
-
-Skills have been enabled in this map.
-Las habilidades se han habilitado en este mapa.
+Habilidad: %s
Skull
Calavera
Skull Necklace
-
+Collar Calavera
Slat Blue Silk Dye
Tinte Azul Pizarra para Seda
-Slave clone spawned.
-Clon esclavo generado.
-
Slay some of them and bring me %d of their antennae.
Elimina algunos y tráeme %d de sus antenas..
@@ -15102,13 +13401,13 @@ Sleep well my angel but don't follow along
Duerme bien ángel mío pero no me sigas
Slingshot
-
+Cauchera
Slippers
Chanclas
Small Frog
-
+Rana Menor
Small Healing Potion
Poción de Salud Pequeña
@@ -15123,25 +13422,25 @@ Small Tentacles
Tentáculos Pequeños
Smart choice, still-living person.
-
+Sabia elección, persona aún viva.
Smithery
Forja
Smithery Recipes
-Trabajos de Forja
+Recetas de Forja
Smuggler
-
+Coyote
Snake
Culebra
Snake Ghost
-
+Fantasma de Culebra
Snake Scale
-
+Escama de Culebra
Snake Skin
Piel de Culebra
@@ -15153,31 +13452,22 @@ Snakeplate
Placa Ofidia
Snarfles
-
-
-Sniper
-Francotirador
+Snarfles
Snow Flower
-
-
-Snow has stopped falling.
-Ha dejado de nevar.
-
-Snow |
-Nieve |
+Flor Nevisca
Snowman Globe
Domo con Muñeco de Nieve
So I can make a %s out of it.
-
+De modo que pueda preparar un %s con eso.
So I go inside.
Así que entré.
So I kindly request you not to listen to that stupid Rosen, saying 'Toichi is lazy'.
-Así que te pido encarecidamente que no escuches a ese atembado del Rosen, comentando que 'Toichi es un vago'.
+Así que te pido encarecidamente que no escuches a ese atembado del Rosen, comentando que 'Toichi es un remolón'.
So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
Así que salgo corriendo, mi esposa me dice que deje a la bruja en paz, y entonces la veo de pie allí en medio de la lluvia...
@@ -15201,40 +13491,40 @@ So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A
Así que por un instante pensé que eso sería todo, ¡que moriría ahí no más! Una muerte digna, supongo, ¡contra el rey de los gusanos de arena! Y justo cuando lo estaba pensando, me tropecé con algo.
So if you fail finding the bakery, look for the Inn - it is on the same building.
-
+De modo que si no consigue encontrar la pastelería, busque el Mesón - está en la misma construcción.
So if you want, you can bring Heathin a hammer.
-
+Así que si lo deseas, puedes llevarle a Heathin un martillo.
So if you want, you can bring me a hammer.
-
+Así que si lo deseas, puedes traerme un martillo.
So if you want, you can hunt something, or cook something, or craft somethig.
-
+Así que si lo desea puede cazar algo, o cocinar algo, o elaborar algo.
So if you want, you can talk to her instead.
-
+Así que si se le da la gana, puede en cambio hablar con ella.
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Así que por las prisas se me olvidó traer suficiente cebo para la pesca.
So it is hard to know my role on this world.
-
+Por tanto es fregado saber mi papel en este mundo.
So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
Así que parecía que nos había llegado la hora, ¡íbamos a ser tragados y nunca más sabrían de nosotros!
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
-De modo que parece que tengo otro estómago que llenar. ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
+Por lo visto tengo otro estómago que llenar ¡Esos bastardos no tienen respeto por quien los alimenta cada maldito día!
So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
-Así que se me quedó mirando con la jeta abierta de par en par – ¡la abertura perfecta!
+Así que se me quedó mirando con la jeta abierta de par en par – ¡la oportunidad perfecta!
So making a %s will make things easier.
-
+De modo que elaborar un %s facilitará las cosas.
So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
-Entonces mi esposa dijo que debería ir a ver a la bruja, por si acaso supiera algo.
+Entonces mi esposa dijo que debería ir a ver a la bruja, por si acaso sabía algo.
So now go and explore the world!
¡Así que ahora ve y explora el mundo!
@@ -15255,7 +13545,7 @@ So the beast charges at the two of us again and we dodge – Arvek left, me righ
Así que la bestia nos embistió de nuevo y la esquivamos - Arvek a la izquierda, yo a la derecha. Sin embargo, la bestia era más inteligente que un gusano de arena promedio, y se lo esperaba – así que torció para un lado y se tragó al pobre Arvek, con todo y pellejo y greñas.
So the entire town was without water, except for the water reserves in the cistern. Someone had to act quickly – and of course that someone was me.
-Así que todo el pueblo se quedó sin agua, con excepción de las reservas de agua en el depósito de agua. Alguien tenía que actuar con rapidez y, por supuesto, ese alguien era yo.
+Así que todo el pueblo se quedó sin agua, con excepción de las reservas de agua en la cisterna. Alguien tenía que actuar con rapidez y, por supuesto, ese alguien era yo.
So the next day another witch shows up.
Así que al siguiente día se apareció otra bruja.
@@ -15270,7 +13560,7 @@ So we defeated it with hygiene! Ah, that was wonderful. After a day, the stench
¡Así que lo derrotamos con higiene! Ah, eso fue maravilloso. Después de un día, el hedor se había disipado lo suficiente como para que pudiéramos beber el agua de nuevo, y una semana después desapareció casi por completo. Y por supuesto, fui el héroe del día.
So we had barely made it to the top of the next dune when George slipped and rolled down the other side. I wanted to catch him, but I was too dizzy myself, and so I rolled after him.
-Así que apenas habíamos llegado a la cima de la siguiente duna cuando George se resbaló y rodó por el otro lado. Quise agarrarlo, mas yo también estaba bastante mareado y caí rodando tras él.
+Así que apenas habíamos llegado a la cima de la siguiente duna cuando George se resbaló y rodó hacia el otro lado. Quise agarrarlo, mas yo también estaba bastante mareado y caí rodando tras él.
So we ran from that slithering mass, faster than we ever had! We had no idea where we were going of course, but at least we had light again...
¡Así que huimos de esa masa reptante más rápido que nunca! No teníamos idea de hacia dónde íbamos, por supuesto, pero por lo menos volvíamos a tener luz...
@@ -15278,6 +13568,9 @@ So we ran from that slithering mass, faster than we ever had! We had no idea wh
So we resigned to continuing to search for something, anything – it was either that, or die of thirst for sure. The only problem was that we were already so thirsty and it was so bright that we couldn't see nor walk straight anymore.
De modo que nos resignamos a continuar buscando algo, cualquier cosa – era eso o morir de sed a ciencia cierta. El único problema era que ya estábamos muy sedientos y todo estaba tan brilloso que ni podíamos ver ni caminar en línea recta.
+So what?
+
+
So you beat the monster? Then why are you so scared?
¿De modo que venciste al monstruo? ¿Entonces por qué estás tan asustado?
@@ -15299,6 +13592,12 @@ So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
Así pues, ¿supongo que ya no estás talando árboles?
+So, I'll talk to you later!
+
+
+So, did you brought me the twelve cherry cakes?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
Entonces, ¿te hirvió la sangre? ¿Le diste a los maniquíes una buena lección? ¡Bien!
@@ -15314,6 +13613,9 @@ Entonces, ¿aún te apetece una galleta?
So, everything went fine?
¿Entonces todo salió bien?
+So, for the fertilizer. The thing is, all that thing is unstable.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Entonces, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Parece que ya gozas de buena salud.
@@ -15321,31 +13623,31 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Entonces, ¿cómo va todo? ¿Ya conociste a otros miembros de la tripulación?
So, how many do you want?
-
+Así que, ¿cuántos quieres?
So, if you want to go to Hurnscald, just talk to the pirate down there.
-
+De modo que si quieres ir a Hurnscald, habla con el filibustero de allí.
So, now I need %d %s.
-
+Entonces, ahora necesito %d %s.
So, search for answers.
Así que, busca respuestas.
So, see you later when we have something to sell here.
-
+Entonces, nos vemos luego cuando tengamos algo que vender.
So, to where you want to go?
-
+Así que, ¿a dónde quieres ir?
So, what can I do for you?
-Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
+Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
So, what do you say?
Entonces, ¿qué dices?
So, what do you want?
-
+Entonces, ¿qué es lo que quiere?
So, what good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats in Artis?#0
Entonces, ¿qué buen viento te trajo hasta aquí? ¿Viniste en tu balsa para conocerme? ¿O se debe a que oíste de mis hazañas en Artis?
@@ -15360,7 +13662,7 @@ So, where is my piou? You should not keep an old man waiting. Go and catch it li
Entonces, ¿dónde está mi pío? No deberías hacer esperar a un anciano. Ve y atrápalo tal como dijiste que harías.
So, will you board?
-
+Entonces, ¿vas a abordar?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensamos que estabas en algo como... ya sabes, uno de estos profundos estados de coma.
@@ -15369,25 +13671,28 @@ So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know,
Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensamos que estabas en algo como... ya sabes, uno de estos profundos estados de coma.
So... How did it go?
+Entonces... ¿Cómo le fue?
+So... I won't say you can't do it, %s. I will just say killing the Bandit Lord is no easy task.
-So?
+So?
+¿Y?
So? Did you got me a %s? I'm hungry...
-
+¿Y bien? ¿Me conseguiste el %s? Tengo hambre...
So? Will you bring me to Argaes?
-
+¿Y qué? ¿Me va a llevar a Argaes?
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
¿Entonces? ¡Aún no has explotado! ¿Has conseguido algo?
Soldier#1
-
+Soldado#1
Soldier#2
-
+Soldado#2
Solved conflict
Zafarrancho resuelto
@@ -15396,7 +13701,7 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
En ese cajón hay algunas Pañoletas y Gorros de Marinero.
Some call it %s, but it is so tasty...
-
+Algunos lo llaman %s, pero es tan rico...
Some citizens are worried about the growing number of Fluffies on the hill of Artis.
Algunos ciudadanos están preocupados por el creciente número de Felpudos en la colina de Artis.
@@ -15405,14 +13710,11 @@ Some food.
Algo de comida.
Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of me, I can't remember...
-
+Una garbosa señora llamada Ya... ¿Micksha? No, no era Yamicksha... por más que lo intente no consigo recordar...
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Algunos de la tripulación están buscando chismes que podamos intercambiar en nuestro próximo destino.
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Algunos de sus objetos no pueden venderse y fueron retirados del almacén.
-
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
A otros también les gusta comprarlos para conservarlos como trofeos. En cualquier caso, puedes ganar algo de dinero con eso.
@@ -15429,7 +13731,7 @@ Some tasks will help you become aquainted with Artis. Trust me.
Algunas tareas le ayudarán a ser conocido en Artis. Confíe en mí.
Some types of fish also enjoy @@ quite a bit.
-Algunos tipos de peces también disfrutan bastante con @@.
+A algunas clases de peces también les gusta bastante el @@.
Some, but not all, from the rare or non-replaceable items will have a warning when you try to sell them.
Algunos, pero no todos, de los artículos raros o no reemplazables tendrán una advertencia cuando intente venderlos.
@@ -15458,23 +13760,20 @@ Alguien con una máscara de teatro, ¿eh?
Someone looted this treasure box already...
Alguien ya saqueó el cofre del tesoro...
-Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
-Alguien estaba demasiado cansado para siquiera escribir texto falso, así que por favor regresa más tarde.
-
Something else?
¿Algo más?
Something grows or it should be
-
+Lo que salga o tenga que ser
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme.
-Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+Sometimes I think he is more a chef than a mage, but oh well, everybody should do what suits them best.
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
-A veces un buen mercader tiene que ser el primero en tender la mano. Está en la casa, ¡saluda a Chelios de mi parte!
+A veces un buen mercader tiene que ser el primero en tender la mano. Cortesía de la casa, ¡saluda a Chelios de mi parte!
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
A veces quisiera que mandaran a alguien a ayudarnos.
@@ -15482,14 +13781,8 @@ A veces quisiera que mandaran a alguien a ayudarnos.
Sophialla#001-1
Sophialla#001-1
-Sorcerer
-Hechicero
-
Sorcerer Robe
-Manto de Hechicero
-
-Sorcerer T
-Hechicero T
+Manto de Hechiceroz
Sorfina
Sorfina
@@ -15504,6 +13797,12 @@ Sorry but I have no time for this.
Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
Sorry kid, I don't have time to play with children.
+Lo siento enana, no tengo tiempo para jugar con escuincles.
+
+Sorry kind lady @@, but no.#0
+
+
+Sorry kind sir @@, but no.#1
Sorry to disturb you.
@@ -15512,44 +13811,38 @@ Disculpe la molestia.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
¡Disculpa! Olvidé presentarme. Me llamo Arpan, pero los demás marineros me llaman Arpan el Mágico, debido a que sé alguna que otra cosita sobre hechizos mágicos.
-Sorry, @@ already started the fight.
-
-
Sorry, I am not making these anymore.
Lo siento, no voy a seguir haciendo esto..
+Sorry, I forgot my courage on my other set of pants.
+
+
Sorry, I have to go.
Que pena pero tengo que irme.
-Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
+Sorry, I need to better prepare myself.
Sorry, I won't accept any.
-
+Lo siento, no aceptaré nada.
Sorry, I'm doing other things at the moment.
Lo siento, estoy haciendo otras cosas por el momento.
Sorry, but I can only train you if Lieutenant Lozerk authorizes.
-
+Lo siento, mas solo puedo entrenarle si el Lugarteniente Lozerk lo autoriza.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Cuánto lo siento, no puedo decirte nada más.
Sorry, but I really don't have time for this.
-
-
-Sorry, but you do not have enough space for this.
-
+Lo siento, pero realmente no tengo tiempo para esto.
Sorry, but you don't have what I need.
Lo siento, pero no tienes lo que necesito.
-Sorry, but you have no pet.
-Lo siento, pero no tienes mascota.
-
Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
-
+Lo siento, por ahora no puede entrar. Sellamos la entrada para evitar un aluvión de monstruos.
Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
Disculpa, pero ando medio cegatón últimamente ¿Dónde es que están los ingredientes?
@@ -15557,17 +13850,14 @@ Disculpa, pero ando medio cegatón últimamente ¿Dónde es que están los ingre
Sorry, no.
Lo siento pero no.
-Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
-
-
Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
-Que pena, pero ese leño estaba muy blandengue como para mis arcos del monte.
+Que pena, pero ese leño estaba bastante fofo como para mis arcos del monte.
Sorry, we are sold out for today.
Cuanto lo lamento, mas ya vendimos todo hoy.
Sorry, we've booked our only room to a foreigner called Kylian.
-
+Lo siento, hemos reservado nuestra única habitación para un fuereño llamado Kylian.
Sorry, you look like a pinkie.
Lo siento, pero eres igualito a un rosáceo.
@@ -15578,20 +13868,14 @@ Que pena pero no puedo hacer un emparedado con eso.
Sorry... here you are.
Lo lamento... aquí tienes.
-Soul Linker
-Entrelazador de Almas
-
-Soul Menhir#hurnscald
-Menhir de las Ánimas#hurnscald
-
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
Los Menhires de las Ánimas están hechos de Zealita, son muy necesarios para poder invocar magia por aquí.
Soul Ring
-
+Arandela del Alma
Sounds cliché, but okay, I'll help.
-
+Suena trillado, pero está bien, le ayudaré.
Sounds good!
¡Suena bien!
@@ -15599,15 +13883,6 @@ Sounds good!
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
Me suena bien. Lo haré.
-South
-Sur
-
-South East
-Sudeste
-
-South West
-Suroeste
-
South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out of there and you'll find only relatively harmless monsters. But go west from there, to the beach, and it's scorpions and snakes...
El sur de Tulimshar es una zona bien resguardada; los nómadas mantienen a raya a las culebras y tan solo encontrarás criaturas relativamente inofensivas. Pero ve al oeste de allí, hacia la playa, con sus alacranes y culebras...
@@ -15615,19 +13890,10 @@ Southwest you say? OK, thank you.
¿Al suroeste, dices? Bien, gracias.
Spear
-
+Lanza
Special monsters are not counted.
-
-
-Specified group does not exist.
-El grupo especificado no existe.
-
-Speed changed.
-Rapidez cambiada.
-
-Speed returned to normal.
-La rapidez regresó a normal.
+Los monstruos especiales no cuentan.
Spend it wisely this time.
Gástelo a consciencia esta vez.
@@ -15636,7 +13902,7 @@ Spider
Araña
Spider Ghost
-
+Fantasma de Araña
Spider Queen
Araña Reina
@@ -15645,23 +13911,17 @@ Spiky Mushroom
Puyaseta
Spin three symbols, and jackpot great rewards!
-
+¡Giran los tres símbolos y gana el premio mayor!
Spin!
-
+¡Gira!
Spinning...
-
+Girando...
Spring
Primavera
-Spying on the %s guild.
-Espiando al gremio %s.
-
-Spying on the %s party.
-Espiando al grupo %s.
-
Squichy Claws
Espolones de Chillón
@@ -15672,25 +13932,19 @@ Squirrel Boots
Botas de Cuero de Ardilla
Squirrel Meat
-
+Carne de Ardilla
Squirrel Pelt
-
+Piel de Ardilla
Squirrel Stew
-
+Estofado de Ardilla
Staff
-
+Vara
Staff of Life
-
-
-Stalker
-Merodeador
-
-Star Gladiator
-Gladiador Estrella
+Vara de Vida
Start broadcasting
Comenzar a transmitir
@@ -15701,17 +13955,8 @@ Comenzar a transmitir, y hacer una transmisión adicional ahora mismo.
Start over
Volver a empezar
-Stat changed.
-Atributo cambiado.
-
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Atributos: FRZ %d / AGI %d / VIT %d / INT %d / DES %d / SUE %d
-
-Status database has been reloaded.
-La base de datos de los atributos ha sido recargada.
-
Status point reset can't be undone. Do you really want this?
-El restablecimiento de los puntos de nivel no puede deshacerse ¿Última palabra?
+El restablecimiento de los puntos de atributos no puede deshacerse ¿Última palabra?
Stay clear.
No se me acerque.
@@ -15720,13 +13965,13 @@ Stay here, I will be back as soon as I have some.
Quédese aquí, volveré tan pronto como consiga algo.
Stay tuned for more updates!
-
+¡Preste atención para más actualizaciones!
Steel Shield
Escudo de Acero
Stew
-
+Estofado
Stick Reinboo
Renobuu de Palo
@@ -15735,10 +13980,10 @@ Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet
Sin embargo, ya no teníamos fuego. En un descuido había mojado mi yesquero cuando estuvimos en el pozo, por tanto no podíamos hacer otra antorcha.
Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
-Los Guarroguivernos son parientes más pequeños de los dragones, pero igual de peligrosos. Tienen una piel verde y pegajosa, y, bueno, apestan. Mucho. Este era particularmente pérfido – ¡Había inundado toda la cueva con su hedor!
+Los Guarroguivernos son parientes más pequeños de los dragones, pero igual de peligrosos. Tienen una piel verde y pegajosa, y bueno, apestan. Mucho. Este era particularmente pérfido – ¡Había inundado toda la caverna con su hedor!
Stone Projectile
-
+Proyectiles de Piedra
Stop broadcasting
Detener la transmisión
@@ -15756,10 +14001,10 @@ Stop it!
¡Basta!
Stop making questions which make no sense...
-
+Deje de hacer preguntas tontas...
Stop wasting my time!
-
+¡Deje de hacerme perder el tiempo!
Stop wasting my time.
No me hagas perder el tiempo.
@@ -15767,12 +14012,6 @@ No me hagas perder el tiempo.
Stop! Who's there?
¡Alto! ¿Quién anda ahí?
-Storage has been not loaded yet.
-Aún no se ha cargado el almacenaje.
-
-Storage opened.
-Almacenaje abierto.
-
Store#001-2-0
Almacén#001-2-0
@@ -15786,7 +14025,7 @@ Store#General001-1
Almacén#General001-1
Store#Manana001-1
-Almacén#Granada001-1
+Almacén#Manána001-1
Store#Potion001-1
Almacén#Poción001-1
@@ -15806,9 +14045,6 @@ Almacén#Arma001-2-27
Stove
Estufa
-Str: %d (%d~%d)
-FRZ: %d (%d~%d)
-
Strange Coin
Moneda Extraña
@@ -15830,9 +14066,6 @@ Papel Regalo a Rayas
Stupid yeye...
Tritonto...
-Styling Shop
-Almacén de Diseño
-
Subquests:
Misiones Secundarias:
@@ -15842,50 +14075,38 @@ Success!
Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
¡Qué día tan bonito! Me encantaría contarte varias historias sobre este pueblo.
+Suddenly the man opens his eyes and looks at you.
+
+
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
De repente recuerdas la extraña frase que Mona le escucho decir a Sophialla
Suitcase
-
+Valija
Summer
Verano
-Summoner
-Invocador
-
Summoning Altar#Rossy
-
+Altar de Invocación#Rossy
Sunflower Silk Dye
Tinte Amarillo Girasol para Seda
Sunglasses
-
+Gafas de Sol
Sunglasses.
Gafas de Sol
-Super Baby
-Super Bebé
-
Super Menu
Super Menú
-Super Novice
-Super Novato
-
-Sura
-Sura
-
-Sura T
-Sura T
-
Sure - take a look.
-
+Claro - echa un vistazo.
Sure I could, but who wants the %s recipe is you, not me. So get to work!
-
+Claro que podría, pero quién quiere la receta de %s es usted, no yo ¡Así que a trabajar!
Sure I did.
Claro que sí.
@@ -15894,14 +14115,17 @@ Sure I have one more problem.
Claro que tengo un problema más.
Sure she did...
-
+Seguro que lo hizo...
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
¡Delo por sentado! ¡Haré que traigan sus objetos desde Artis en un abrir y cerrar de ojos!
-Sure! Hold tight.
+Sure!
+Sure! Hold tight.
+¡Por supuesto! Sujétese bien.
+
Sure! [Don't tip]
¡Obvio! [Sin propina]
@@ -15909,7 +14133,7 @@ Sure! [Tip 10 Florin]
¡Seguro! [Propina de 10 Florines]
Sure! [Tip 5 Florin]
-¿Cierto! [Propina de 5 Florines]
+¡Cierto! [Propina de 5 Florines]
Sure, I'll go get one. Bye!
Claro, iré por uno ¡Adiós!
@@ -15927,7 +14151,7 @@ Sure, cap'tain.
No hay problema, cap.
Sure, go ahead. But I'll charge you %d E per craft as commission!
-Claro, bien pueda ¡Mas le cobraré %d E de comisión por cada trabajo!
+Claro, bien pueda ¡Mas le cobraré %d E de comisión por cada trabajo como comisión!
Sure, here they are!
Claro, ¡aquí están!
@@ -15945,16 +14169,16 @@ Sure, why not?
Seguro, ¿por qué no?
Sure... What can I do for you?
-
+Seguro... ¿Qué puedo hacer por ti?
Surely you do not appreciate what a hero he is!
¡Claramente no reconoces que él es un gran héroe!
Surely you jest! You must have heard of Kfahr, Slayer of Toby Rick the Desert Worm, Raider of the Lost Temple, Hero of Tulimshar?
-¡Seguro me estás tomando el pelo! Tienes que haber oído hablar de Kfahr, Verdugo de Toby Rick el Gusano de Arena, Asaltante del Templo Perdido, Héroe de Tulimshar, ¿o me equivoco?
+¡Seguro me estás tomando el pelo! Tienes que haber oído hablar de Kfahr, Verdugo de Toby Rick el Gusano de Arena, Conquistador del Templo Perdido, Héroe de Tulimshar, ¿o me equivoco?
Surely. Take this box full of @@s.
-Por supuesto, recibe este guacal repleto de @@s.
+Por supuesto, toma este guacal lleno de @@s.
Surprise me!
¡Sorpréndeme!
@@ -15965,26 +14189,20 @@ Criatura del Pantano
Swamps
Pantanos
-Swordsman
-Espadachín
-
Swore, though somewhat later, that he would never be
Juró, aunque algo tarde, que jamás lo sería
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
-Taekwon
-Taekwon
-
Tailoring
Corte y Confección
Tailoring Recipes
-
+Recetas de Corte y Confección
Tailoring is in decline and I have nothing to sell nor teach.
-
+El corte y la confección están en decadencia y no tengo nada que vender ni enseñar
Take a Bandana.
Toma una Pañoleta.
@@ -15993,7 +14211,7 @@ Take a cup of tea until something happens here.
Tómese una taza de té antes que suceda alguna cosa por aquí.
Take all you need.
-
+Toma todo lo que necesites.
Take an @@ and a @@, yeye obtains a @@.
Agarra un @@ y un @@, y tritobtendrás un @@.
@@ -16019,6 +14237,9 @@ Recibe este dinero como recompensa por tus bonitas palabras.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
Recibe este dinero por tu sabia decisión. Mas procura no hacerlo otra vez. El mar abierto ya ha sido misericordioso contigo una vez... ¡No sigas tentando a la suerte!
+Take this spare @@ I did. It heals fully and instantly, so don't hesit to use it if you're about to die.
+
+
Take your reward from the box next to my desk!
¡Recoge tu recompensa del cajón contiguo a mi escritorio!
@@ -16026,7 +14247,7 @@ Talk to Hector and he'll show you the ropes.
Habla con Hector para que te explique como es la cosa.
Talk to Olana about allergy
-
+Explícale a Olana lo de la alergia
Talk to you later!
¡Hablamos luego!
@@ -16088,18 +14309,9 @@ Habló con el narrador
Tanisha
Tanisha
-Tanky
-Sobrecargo
-
Taree
Taree
-Target character must be online and be a guild member.
-El personaje objetivo debe estar en línea y ser un miembro del gremio.
-
-Target character must be online and in your current party.
-El personaje objetivo debe estar en línea y en su mismo grupo.
-
Tarlan
Tarlan
@@ -16110,19 +14322,16 @@ Teal Cotton Dye
Tinte Azul Petróleo para Algodón
Teeth Necklace
-
-
-Teleport Flags:
-Teleportar Banderas:
+Collar al Dente
Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
-
+Dígale a Micksha que mueva el trasero para mapear las cavernas del desierto, ojalá acelere el paso.
Tell her greetings, and give her some flowers from me when you return there.
-
+Mándale saludos de mi parte y llévale algunas flores para cuando regreses.
Tell him greetings, and give him a few beers from me once you return there.
-
+Dale saludos de mi parte y llévale algunas cervezas para cuando vuelvas.
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Dígale que todo salió bien y que ya casi hemos terminado con los pedidos.
@@ -16133,9 +14342,6 @@ Tell me about the desert!
Tell me, where are we right now?
Dígame, ¿dónde estamos ahora?
-Ten Castles
-Diez Castillos
-
Tengu
Tengu
@@ -16149,7 +14355,7 @@ Terranite Armor
Pechera de Terranita
Terranite Arrow
-
+Flecha de Terranita
Terranite Helmet
Casco de Terranita
@@ -16173,13 +14379,13 @@ Thamas
Thamas
Thamas, this is a stowaway who reached here from Artis.
-
+Thamas, este es un polizón que llegó aquí desde Artis.
Thank you again for your help!
¡Gracias otra vez por su ayuda!
Thank you again. Please, bring it to her as fast as you can.
-
+Gracias de nuevo. Por favor, llévaselo tan rápido como puedas.
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Gracias, y ten cuidado con ese guacal ¡He trabajado muy duro para llenarlo!
@@ -16233,12 +14439,15 @@ Thank you.
Gracias.
Thank you. And don't forget to tell her that I'm really sorry.
-
+Gracias. No olvides decirle que lo siento mucho.
Thank you. I'll wait here.
Gracias. Esperaré aquí.
Thanks %s... I feel much safer now!
+Gracias %s... ¡Me siento mucho más a salvo ahora!
+
+Thanks God... The crops are safe. Not only that, but the fertilizer works!
Thanks again for helping me with the pinkies!
@@ -16248,29 +14457,38 @@ Thanks again for helping me!
¡De nuevo gracias por ayudarme!
Thanks for donating blood. You can donate again in 30 days.
-
+Gracias por donar sangre. Puedes volver a donar en 30 días.
Thanks for finding Juliet again. I'm so relieved!
-
+Gracias por encontrar a Juliet de nuevo ¡Me tranquiliza saberlo!
Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
Gracias por encontrar a papito... Ojalá pasara más tiempo conmigo...
Thanks for helping me... I'll be on my way now.
-
+Gracias por la ayuda... Ya me voy.
Thanks for helping my husband Hinnak.
Gracias por ayudar a mi marido Hinnak.
-Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+Thanks for helping my wife! Here is, an %s. May the Mouboo watch over you! o.o
-Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+Thanks for helping my wife, I'll be forever grateful.
-Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+Thanks for saving Tulimshar from a famine. I'll be forever grateful.
+Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
+¡Gracias por escoltar nuestra caravana! Su empeño es grandemente apreciado.
+
+Thanks for the %s! Your efforts are greatly appreciated.
+¡Gracias por el %s! Su esfuerzo es muy apreciado.
+
+Thanks for the help earlier. The soil is now fertile thanks to your efforts.
+Gracias por la ayuda de antes. El suelo es ahora fértil gracias a su intención.
+
Thanks for the help the other day.
Gracias por la ayuda del otro día.
@@ -16278,23 +14496,38 @@ Thanks for the help!
¡Gracias por la ayuda!
Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+¡Gracias por la carta! Agradezco enormemente sus esfuerzos.
+
+Thanks for the nice gift!
Thanks for the tip!
¡Gracias por la propina!
Thanks for the trade.
-
+Gracias por el intercambio.
Thanks for your help with the pinkies.
Gracias por ayudarme con los rosáceos.
Thanks for your wise words.
-
+Gracias por sus sabias palabras.
Thanks!
¡Gracias!
+Thanks! Now move, I have a mission to accomplish.
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#0
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#1
+
+
+Thanks, I'll just bake the Elixir right away...!
+
+
Thanks, sir Q'Anon.
Gracias, señor Q'Anon.
@@ -16302,7 +14535,7 @@ Thanks, that was very kind of you!
¡Gracias, fue muy amable de su parte!
Thanks.
-
+Gracias.
That better be a trophy on your head.
Más te vale que no te importe un pepino.
@@ -16317,7 +14550,7 @@ That is a really fine piece of wood you brought me.
Es una pieza de madera bastante buena la que me trajiste.
That is no problem for me. Just wait and I will come back with the cherries.
-
+Ese no es problema para mí. Tan solo espera que ya vuelvo con las cerezas.
That looks too exotic for me to eat!
¡Eso se ve demasiado exótico como para que me lo coma!
@@ -16329,13 +14562,13 @@ That part of the town is called the Gilded Hill, it's also where the Merchant Gu
Esa parte del pueblo se llama la Colina Dorada, es también donde el Gremio de Mercaderes tiene su cuartel general.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
-El pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero no le está ayudando lo último que se zampó ni la gravedad!
+El pobre está haciendo lo posible por volar... ¡Pero no le ayuda lo último que se zampó ni la gravedad!
That thing was on some kind of pedestal, and it looked like a golden tablet of sorts. We clambered towards it – the only source of light in here, the only thing that could save us – and hesitated.
El objeto estaba sobre una especie de soporte, y parecía algo así como una tabilla dorada. Nos le acercamos – la única fuente de luz ahí dentro, la única cosa que podría salvarnos– y entonces vacilamos.
That was madness, of course; no-one takes on a desert worm, if they have a choice. But we didn't; you see, with most desert worms you can just stand still and it won't notice you and pass by. But not with this one!
-Era la locura, por supuesto; nadie se enfrentaría a un gusano de arena si pudiera elegir. Pero no lo hicimos; verás, con la mayoría de los gusanos de arena puedes quedarte quieto y nunca se percatarán de tu presencia, pasando de largo ¡Mas no con este!
+Era la locura, por supuesto; nadie se enfrentaría a un gusano de arena si pudiera elegir. Pero no pudimos; verás, con la mayoría de los gusanos de arena puedes quedarte quieto y nunca se percatarán de tu presencia, pasando de largo ¡Mas no con este!
That was many years ago, when George and I were just kids. George later became a pirate, you see; he always loved hunting for treasure. But back in those days it was all on level ground.
Eso fue hace muchos años, cuando George y yo éramos tan solo unos niños. George se convertiría luego en pirata, ya ves; siempre le gustó la búsqueda de tesoros. Pero en aquellos días todo era bastante precario.
@@ -16344,7 +14577,7 @@ That was my first real adventure, I think. Ah, those were exciting days.
De hecho, esa fue mi primera aventura. Ah, aquellos buenos tiempos.
That will be @@ E to set your respawn point
-Serían @@ E por establecer punto de regeneración
+Serían @@ E por establecer punto de control
That will pay them a lesson.
Eso les dará una lección.
@@ -16359,12 +14592,15 @@ That's a nice sword you have there.
Una buena espada la que tienes ahí.
That's a relief to hear! I'm so proud of her.
-
+¡Qué alivio escucharlo! Estoy tan orgullosa.
That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
-
+Es un alivio. Bueno, de hecho pasable es una buena nota en la Academia.
That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+¡Mucho mejor! Ve y dile a mi mami que es la mejor mamá del mundo.
+
+That's easy to know, because the bandits are less coordinated. Perhaps we will be able to sleep in peace this night!
That's everything, thanks.
@@ -16377,7 +14613,7 @@ That's good to hear!
¡Me alegra oír eso!
That's how I got mine, anyway.
-
+En todo caso, así es como conseguí el mío
That's neat! Do you have any that I could see?
¡Eso es genial! ¿Le queda alguno que yo pueda ver?
@@ -16391,6 +14627,9 @@ Eso es perfecto, tritones.
That's perfect, yoiis.#1
Eso es perfecto, tritones.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.
+
+
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
Qué sorpresa... Pareces una buena para nada.
@@ -16410,10 +14649,13 @@ Thats your problem, really.
Ese es tu problema, en verdad.
The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+El Gremio de Mercaderes %s tiene unos cuantos encargos para ti:
+
+The %s is not only a fearsome and ruthless leader. He is strong, and he have tricks on his sleeve.
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
-El @@ es un objeto único, puede usarlo cuantas veces quieras, ¡pero solo puedes conseguir uno!
+El @@ es un objeto único, puede usarlo cuantas veces le venga en gana, ¡mas solo puede conseguir unito!
The Book of Laws
El Libro de Leyes
@@ -16425,7 +14667,7 @@ The Fluffy seized it and said:
El Felpudo lo recogió y dijo:
The Grandmaster? %%U Lemme read...
-
+¿El Gran Maestro? %% espere y leo...
The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
La Legión me ha estado vigilando hace ya un tiempo. Son un poco molestos, ya sabes.
@@ -16446,19 +14688,19 @@ The Legion?
¿La Legión?
The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was split in two: One part was on Candor, and other at the Magic Tower.
-El Árbol del Maná se extravió, las entradas de las cavernas fueron destruidas y la Orden de Brujería se dividió en dos: Una parte en Candor y la otra en la Torre Mágica.
+El Árbol del Maná se extravió, las entradas de las cavernas fueron destruidas y la Orden de Brujos se dividió en dos: Una parte en Candor y la otra en la Torre Mágica.
The Mana World - rEvolt
The Mana World - rEvolt
The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks for them. Be careful as you might not be able to finish them and you'll have to abort!
-
+El Gremio de Mercaderes está diseminado por varios continentes, y podemos ofrecerle algunas tareas en estos ¡Tenga cuidado, pueden que le queden grandes y tenga que abortar!
The Piou, embarrassed and confused,
El Pío, avergonzado y confundido,
-The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the viro population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
-El Reino Platino creció y prosperó, y atrajo a la mayor parte de la población Viro a la seguridad de las murallas de Keshlam, Tulimshar, Hurnscald y Nivalis.
+The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the talpan population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+
The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
La Raijin de la biblioteca coqueteó conmigo hace un tiempo, lo mismo que Enora de la Legión.
@@ -16467,10 +14709,7 @@ The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the citi
La República de Ancea desapareció oficialmente en agosto de 216CCE, cuando las ciudades de Tulimshar, Hurnscald y Nivalis tomaron posesión como gobiernos independientes.
The Ukar Historical Association on Aemil
-La Asociación Histórica de los Ukar en Aemil
-
-The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
-
+La Asociación Histórica Ukar de Aemil
The answer is a single word, without conjugation.
La respuesta es una sola palabra, sin conjugación.
@@ -16484,11 +14723,8 @@ La mejor, la preciosa, la más selecta de entre todas las demás galletas, la...
The book has been hollowed out.
El libro ha sido ahuecado.
-The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
-Los miembros de la hermandad de por aquí son buena onda, principalmente porque nuestros intereses coinciden. En Hurnscald, donde está su sede principal, todos somos enemigos.
-
The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
-
+Los espías de la hermandad de por aquí son... buena onda, pero sobre todo porque nuestros intereses coinciden. Empero en Hurnscald, donde está su sede principal, todos somos enemigos.
The captain has locked the door, you should go see him.
El capitán ha trancado la puerta, deberías ir a verlo.
@@ -16500,7 +14736,7 @@ The captain wants:
El capitán quiere:
The cave is %s
-
+La caverna es %s
The chest is unlocked and empty.
El cofre está sin llave y vacío.
@@ -16509,11 +14745,14 @@ The collection of four books entitled “World Story For Dummies” is based on
La colección de cuatro libros titulada “Historia Mundial para Torpes“ se basa en la incesante labor de los académicos Ukar, sin los cuales esto no sería posible.
The control and administration of the cities passes hands sometimes. You may find the Mana Order or the Brotherhood in charge instead of us at some point!
-En determinadas ocasiones el control y la administración de las ciudades cambia de manos ¡En cualquier momento puede encontrar aal mando a la Orden del Maná o a la Hermandad en lugar de nosotros!
+En determinadas ocasiones el control y la administración de las ciudades cambia de manos ¡En cualquier momento puede encontrar al mando a la Orden del Maná o a la Hermandad en lugar de nosotros!
The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused their efforts in regaining control of the rest of Ancea.
Sin embargo, el concilio descuidó los deberes de la administración cotidiana y centró sus esfuerzos en recuperar el control del resto de Ancea.
+The crops are under attack? That's terrible!
+
+
The dead can't speak.
Los muertos no hablan.
@@ -16545,7 +14784,7 @@ The farmer lunges at you with a farming implement.
El granjero te embiste con un apero de labranza.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-El terror de verla dormir en esasilenciosa y solitaria cama es cada vez más insoportable. Me parece que no tengo el valor para verla otra vez...
+El terror de verla dormir en esa silenciosa y solitaria cama es cada vez más insoportable. Me parece que no tengo el valor para verla otra vez...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
La cuota es de @@ E ¿Entonces quiere registrarse?
@@ -16556,18 +14795,15 @@ El terreno está tetiado de gusanos.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
La primera página contiene las normas universales que se han acordado por toda la tierra.
+The first talpan settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Lo primero que debes hacer es evaluar a tu enemigo.
The first village build was named Esperia. Aurora region was very fertile, and for this reason they moved towards countryside and built farms.
La primera aldea construída se llamó Esperia. La región de Aurora era muy fértil, por lo que se trasladaron al campo y construyeron granjas.
-The first viro settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
-El primer asentamiento Viro o que desarrolló una estructura política avanzada y se convirtió en una ciudad-estado fue Keshlam.
-
-The fog has gone.
-La niebla se ha ido.
-
The following skill is needed: %s%s (Lv. %d)
Se necesita la siguiente habilidad: %s%s (Nivel. %d)
@@ -16589,18 +14825,9 @@ El gremio está a cargo de la regulación del comercio en Artis y sus alrededore
The hill is located on the north-east of Artis.
La colina se ubica al nordeste de Artis.
-The holy messenger has given judgement.
-El mensajero sagrado ha dictado sentencia.
-
The inspector sent me here to investigate.
El inspector me envió aquí para investigar.
-The item (%d: '%s') is not equippable.
-El objeto (%d: '%s') no se puede equipar.
-
-The item is not equippable.
-El objeto no se puede equipar
-
The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
La jefa de la comparsa dijo que los estuviste espiando mientras ellos estuvieron en el pueblo.
@@ -16622,35 +14849,29 @@ El leño se rompe con un fuerte crujido.
The man shivers
El hombre se estremece
-The mapserver has spy command support disabled.
-El servidor de mapas tiene deshabilitado el permiso para ordenes de vigilancia.
-
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-La plaza de mercado está ubicada al sureste de Artis, se le conoce como la exposición del Gremio de Mercaderes.
+La plaza de mercado está ubicada al sureste de Artis, se le conoce como la feria del Gremio de Mercaderes.
The master bowyer in this village used to construct exceptional bows. When you want one you should go and ask him.
El maestro del arco de esta aldea solía fabricar arcos excepcionales. Cuando quieras uno, debes ir y pedírselo.
The merchant guild needs %s! Purchase it and deliver at the nearest merchant guild member!
-
+¡El gremio de mercaderes necesita %s! ¡Cómprelo y entrégueselo al miembro del gremio de mercaderes más cercano!
The message cannot be empty
El mensaje no puede estar vacío
The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated as well.
-
+Las minas también corren el riesgo de colapsar, por lo que los trabajadores también tuvieron que ser evacuados.
The miracle is this: the more we share, the more we have.
El milagro es este: cuanto más compartimos, más tenemos.
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-El nombre/ID del monstruo/huevo no existe.
-
The more intelligence points you have, the faster it goes.
-Entre más puntos de inteligencia tienes, más rápido irá.
+Entre más puntos de inteligencia tienes, mejor.
The more stars, the harder it is.
-
+Entre más estrellas, más difícil.
The music of the trees floats through the breeze
La música de los árboles flota cruzando la brisa.
@@ -16673,12 +14894,18 @@ La siguiente página enumera los complejos derechos mercantiles de la Ciudad de
The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
La noche en que la comparsa se fue, vi a alguien con una máscara de teatro sacar un enorme morral de la ciudad.
+The nurse... Eleanore is... Doing all she can... To help me, though.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El libro antiguo parece contar la leyenda de Aemil ¿Quieres leerlo?
The old man seemed to be senile.
El anciano parecía senil.
+The only floating ship I've seen so far was the one with Legion soldiers sent to scout around.
+
+
The only way to improve yourself is practice, practice and some more practice.
La única manera de mejorar es practicar, practicar y practicar.
@@ -16691,21 +14918,15 @@ Los pasadizos eran fríos y oscuros, el tope era lo suficientemente alto como pa
The piou costs @@ E.
El pío cuesta @@ E.
-The player '%.*s' doesn't exist.
-El jugador '%.*s' no existe.
-
-The player cannot use that skill.
-El jugador no puede utilizar esa habilidad.
-
-The player meets all the requirements for that skill.
-El jugador cumple con todos los requisitos para esa habilidad.
-
The portal was made out of bronze, or some similar metal, with images of snakes engraved all over. Curious as we were, we pulled the door open – it wasn't locked or barred in any way – and had a look inside.
El portal estaba hecho de bronce, o de algún metal parecido, con imágenes de culebras grabadas por todas partes. Curiosos como estábamos, abrimos la puerta – no estaba cerrada ni trancada – y echamos un vistazo dentro.
The problem is that I am short of material.
El problema es que me quede sin materiales.
+The problem is... The slimes ate the keys for the chests. This is not the first time such thing happens.
+
+
The range of your bow makes it possible to kill them from a distance.
El alcance de su arco le permite eliminarlos desde lejos.
@@ -16734,28 +14955,28 @@ The scorpions had smelled the food we had brought and cut open our satchels, tea
Los alacranes habían olido la comida que habíamos traído y trincharon nuestros morrales, rasgaron nuestros pellejos de agua y ensuciaron nuestra comida – y ya que habían terminado, ¡venían a por nosotros!
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-El barco La Johanne finalmente se ha ido de la isla Drasil.
+El barco La Johanne finalmente se ha ido del islote Drasil.
+
+The song in this clinic is dedicated to Irene.
+
The stowaway doesn't answer.
El polizón no responde.
The taste of maggots in soup is... unforgettable.
-El sabor de los gusanos en la sopa es... inolvidable.
+El sabor de los gusanos en sopa es... inolvidable.
The travel is a blur, you cannot remember much of it before reaching %s.
-
+El viaje es confuso, no consigue recordar gran cosa antes de llegar a %s.
The travel was fine for you? It was terrible for me, I was sea-sick.
¿Te fue bien en el viaje? Por mi cuenta fue horrible, me mareé.
The tree was entitled The Mana Tree, and the Wizard Order took control over Candor Island. They learnt to control the mana flow, and limited its use, claiming Magic to be too dangerous for public use.
-Al árbol lo llamaron el Árbol del Maná, y la Orden de Brujería se hizo con el control de la Isla Candor. Aprendieron a controlar el flujo del maná y restringieron su uso, alegando que la Magia era demasiado peligrosa para el uso público.
-
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-Ninguno de los dos puede enmaridarse porque uno es un bebé o ya está desposado
+Al árbol lo llamaron el Árbol del Maná, y la Orden de Brujos se hizo con el control de la Isla Candor. Aprendieron a controlar el flujo del maná y restringieron su uso, alegando que la Magia era demasiado peligrosa para el uso público.
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
-¡La usurpadora ha sido recibido su merecido! ¡Es un gran día! ¡Toma esta recompensa como premio a tu lealtad al viejo comandante!
+¡La usurpadora ha recibido su merecido! ¡Es un gran día! ¡Toma esta recompensa como premio a tu lealtad al viejo comandante!
The warrior turns towards you, grinning broadly.
El guerrero se vuelve hacia ti, sonriendo de oreja a oreja.
@@ -16763,12 +14984,12 @@ El guerrero se vuelve hacia ti, sonriendo de oreja a oreja.
The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
¡El árbol en su totalidad COBRÓ VIDA! ¡Era de locos!
+The womans ghost seems to be confused.
+
+
The world is so cruel! Oh, cruel world!
¡El mundo es tan cruel! Oh, ¡mundo cruel!
-The zone is already set to '%s'.
-La zona ya está establecida en '%s'.
-
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
El ”Periodo Anceánico” es un término utilizado para definir el período de tiempo entre el inicio de la historia registrada y los eventos del Árbol del Maná, y gracias a los académicos Ukar es por todos aceptado como el año 1 en todo Gasarón.
@@ -16785,7 +15006,7 @@ Then I would ask you to leave.
Entonces le pediré que se retire.
Then I'll have a drink with my friends at the inn.
-
+Luego me tomaré unos tragos con mis amigotes en el mesón.
Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
Entonces desquítese con esos árboles. Ganará experiencia mientras nivela su habilidad con la espada.
@@ -16797,7 +15018,7 @@ Then it seems I have to apologize.
Entonces parece que tengo que disculparme.
Then it slid away from us, away to the north, but we could see it getting slower and slower.
-Luego se alejó de nosotros con rumbo el norte, pero alcanzamos a ver que cada vez iba más lento.
+Luego se alejó de nosotros con rumbo el norte, pero alcanzamos a ver que cada vez iba más despacio.
Then it took a deep breath – and I realised that that was probably 'it' for me; Stinkewyrms can breathe fire like real dragons, and I didn't have the time to run back to the water.
Entonces la cosa respiro hondo – y alcance a entrever que posiblemente 'me había llegado la hora'. Los Guarroquivernos pueden escupir fuego tal como los mismos dragones, y no tenía tiempo para volver al agua.
@@ -16815,35 +15036,32 @@ Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a s
Luego ella gritó alguna jerigonza, y del suelo salió una gusanera, reptando y perforando y subiendo por la espalda de cada quien...
Then why bother? Weird person...#0
-
+¿Entonces por qué molestarse? Personaje absurdo...
Then why bother? Weird person...#1
-
+¿Entonces por qué molestarse? Personaje absurdo...
Then you should better see the doctor.
Entonces será mejor que veas al doctor.
Then you should do that. It is always more fun with friends.
-
+Entonces deberías hacerlo. Siempre es más divertido con los amigos.
Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
-Hay 6 marineros que necesitarán tu ayuda. Ellos están dispersos por toda la isla.
+Hay 6 marineros que necesitarán tu ayuda. Ellos están dispersos por toda el islote.
There are a lot of things you must be wondering about.
Hay muchas cosas que debes estar preguntándote.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
-Hay unos cuantos grupos de @@s dispersos por toda la isla. Tan solo escoge y prueba.
+Hay unos cuantos grupos de @@s dispersos por toda la isla. Tan solo escoge y prueba.
There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
Hay muchas combinaciones de teclas, ¡pulsa F1 para ver un pequeño listado!
-There are no items to appraise.
-No hay objetos para valorar.
-
There are no tasks for you right now.
No hay tareas para ti en este momento.
@@ -16866,7 +15084,7 @@ There are some knives on the table. Would you like to take one?
Hay algunos cuchillos en la mesa ¿Te gustaría tomar uno?
There are some stones scattered around the world that mark your point of return in case of defeats. Some ship chests may also serve as a return point. You can also select some beds in case of defeats.
-Por todo el mundo hay esparcidas ciertas rocas que marcan tú punto de control para casos de derrota. Algunas cómodas del barco también sirven como punto de control. También puedes seleccionar algunos catres por si acaso.
+Por todo el mundo hay esparcidas ciertas rocas que marcan tú punto de control en casos de derrota. Algunas cómodas del barco también sirven como punto de control. También puedes seleccionar algunos catres por si acaso.
There are still some monsters left! Do you want to abort the quest?
¡Todavía quedan algunos monstruos! ¿Quieres abandonar la misión?
@@ -16890,31 +15108,31 @@ There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Arti
Adentro hay dos almacenes, estos son independientes del Gremio Mercantil de Artis.
There is a paper with some rules written on it.
-Hay un manuscrito con algunas reglas escritas.
+Hay un manuscrito con algunas normas escritas.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
Siempre hay algo que hacer por aquí, como eliminar tortugas o colaborarle a Peter con los ratos de la galera.
+There is an awkward pause, and then the guard bursts out laughing.
+
+
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
-Hay un misterioso efecto secundario en estas felpasetas, pueden librarte de tus errores del pasado.
+Hay un misterioso efecto secundario en estas felpasetas, pueden librarte de tus errores del pasado.
There is no day/night, weather, or season cycle in TMW yet.
Aún no hay día/noche, clima, ni estaciones en TMW.
-There is no help for %c%s.
-Ninguna ayuda para %c%s.
-
There is no honor in fighting a weak opponent.
No hay honor en enfrentarse a un oponente débil.
There is no solution for your dilemma.
-
+No hay solución para su dilema.
There should be a fair number of signposts around. Anyway.
-
+Debería haber un buen número de letreros alrededor. De todos modos.
There used to be more pirates around here, but, you know.
-
+Solía haber más bucaneros por aquí, pero, ya sabes.
There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
Hace poco pasó por acá una comparsa itinerante, pero se han trasladado a Tulimshar.
@@ -16922,6 +15140,9 @@ Hace poco pasó por acá una comparsa itinerante, pero se han trasladado a Tulim
There was no picture on the file.
No había ningún retrato en el expediente.
+There was nobody on the Bandit Lord's room.
+
+
There were chambers and inscriptions and more torches, but not a living being besides us and the snakes. Hmm. Though I could have sworn that some of the statues there were following us with their eyes...
Habían cámaras e inscripciones y más antorchas, pero no había ningún ser vivo aparte de nosotros y las culebras. Mmm. Aunque podría jurar que algunas de esas estatuas nos seguían con la mirada...
@@ -16943,9 +15164,6 @@ También hay un nivel de habilidad, que produce destellos verdes cuando lo nivel
There's also weather, meaning it can rain, snow, or even happen a sandstorm. They are usually cosmetic, but...
También está el clima, lo que significa que puede llover, nevar, o incluso presentarse una tormenta de arena. Usualmente son decorativos, pero…
-There's been no change in the setting.
-No han habido cambios en la configuración.
-
There's nothing to say, don't worry miss.#0
No hay nada que decir, no se preocupe señorita.
@@ -16965,7 +15183,7 @@ These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
Estas @#$% bestias se la pasan saltando en mis cultivos destruyendo toda mi cosecha.
These books are annoyingly expensive, but maybe you have luck elsewhere. I'm sure some housewife could give you one for helping her husband...
-
+Estos libros son rencorosamente caros, pero podrías probar suerte en otros lares. Estoy seguro de que alguna ama de casa podría dártelo por ayudarle con su marido...
These boxes are way too heavy to be lifted by only one person, all the way onto the ship.
Estos guacales son demasiado pesados para que los lleve una sola persona hasta el barco.
@@ -16974,10 +15192,10 @@ These crocotrees are full of yaying @@s, but they are so hard to hit...
Estos crocoteros están cargaditos de tritones @@s, pero son difíciles de recolectar...
These forests are not safe; I am afraid they might have wandered in the swamps by accident.
-
+El monte no es seguro; me temo que sin querer queriendo podrían haberse desviado hacia el pantano.
These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
-Estas curiosas setas proliferan por toda la isla. Tan solo escoge algunas @@s y pruébalos.
+Estas curiosas setas proliferan por toda la isla. Tan solo escoge algunas @@s y pruébalas.
These heavy boxes are killing me, I can't feel my arms anymore!
Estos pesados guacales me están matando, ¡ya ni siento los brazos!
@@ -16986,22 +15204,22 @@ These little pious here can't fly. At least that's what I thought.
Estos diminutos píos no pueden volar. Al menos eso era lo que creía.
These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
-Estas setas moradas se llaman @@ ¡Hay de sobra en esta isla!
+Esas setas púrpuras se llaman @@ ¡Hay de sobra en este islote!
These twigleafs are the trees that give me the living wood you speak of.
Estos ramones son los árboles que me dan la madera viva de la que hablas.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
-Estos tritoguacales son demasiado pesados como para que los cargue solo hasta el buque.
+Estos tritoguacales son demasiado pesados como para que los cargue una sola persona hasta el barco.
Theta Book
-
+Libro Theta
They are all around the island.
-Están por toda la isla.
+Están por toda el islote.
They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Cada uno es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, posiblemente cometí varios errores. Lamento que la buena gestión sea tan difícil. Me preguntaba si podría investigar y... resolver la situación.
+Cada uno es muy valioso y los necesito a ambos. En el pasado, posiblemente cometí varios errores. Lamento que la buena gestión sea tan difícil. Me preguntaba si podría investigar y... resolver el chicharrón.
They are fresh!
¡Están frescos!
@@ -17009,15 +15227,15 @@ They are fresh!
They are fresh, they are good!
¡Están frescos, son buenos!
+They are kissing and whispering things to each other you can't hear.
+
+
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
Se sabe que utilizan una fórmula revolucionaria para el crecimiento del cabello.
They are made of special living wood.
Están hechos de una madera viva especial.
-They are married... wish them well.
-Están casados... les deseo lo mejor.
-
They are not like your usual Terra Ore. Zealite is way more magical and powerful.
No son como tus consabidas Menas de Terra. La Zealita es mucho más mágica y poderosa.
@@ -17028,7 +15246,10 @@ They are terrifying beasts, but lack any intelligent thought whatsoever. They ju
Son bestias aterradoras, pero carecen de cualquier pensamiento inteligente. En resumidas cuentas se tragan lo que se les atraviesa en el camino. No hay nada ahí fuera que los pueda eliminar, creo, y pueden vivir por siglos.
They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
-Pueden equiparse para mejorar la pinta o para mejorar algunas características.
+Pueden equiparse para mejorar la pinta o para mejorar algunos atributos.
+
+They do not hear you. It is as if they were not real.
+
They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
Tras muchas dificultades encontraron una nueva tierra y la nombraron Aurora, por su hermoso amanecer.
@@ -17042,11 +15263,8 @@ Llamaron a este continente Aemil, en honor a uno de los exploradores. El área e
They probably miss me. I mean, I probably have been away for a long time...
A lo mejor me extrañen. Me refiero a que quizás he estado fuera por mucho tiempo...
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Navegaron de Hurnscald a Tulimshar y luego a Nivalis, los últimos asentamientos permanentes de humanos.
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of talpans.
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of viros.
-Navegaron de Hurnscald a Tulimshar y luego a Nivalis, los últimos asentamientos permanentes de viros.
They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
Navegaron más allá del Mar Cristalino y hacia el Gran Océano que nadie jamás había explorado.
@@ -17064,19 +15282,22 @@ They will not attack anyone unless they are attacked first.
No atacarán a nadie a menos que sean atacados primero.
They're just rattos?
-
+¿Son tan solo ratos?
They're perfect, just perfect!
¡Son perfectos, simplemente perfectos!
They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+Están relacionadas con los Muubuus, pero la cocina de Artis es de lo peor ¡Váyase a buscar las recetas!
+
+They're with me.
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
Han estado destruyendo mis cultivos, y parece que estoy un poco cabreado
Thie-- *ahem* pirates do not reply to questions.
-
+Los ladr-- *ejem* corsarios no responden preguntas.
Thief
Bandolero
@@ -17087,30 +15308,9 @@ Babosa Bandida
Think on Season Quests as a yearly quest which you have three months to do.
Piensa en las misiones temporales como una misión anual a completar en tres meses.
-Thirteen Castles
-Trece Castillos
-
-Thirty Castles
-Treinta Castillos
-
-Thirty-One Castles
-Treinta y Un Castillos
-
-Thirty-Three Castles
-Treinta y Tres Castillos
-
-Thirty-Two Castles
-Treinta y Dos Castillos
-
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
El Maestro Galletero recompensa a quienes contribuyen y desarrollan este mundo.
-This NPC doesn't exist.
-El PNJ no existe.
-
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-Esta acción no puede realizarse en este momento. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.
-
This action was met with widespread opposition from all races, and a war broke. The tritans led the offensive, in attempts to keep the tree untouched and mana available for all.
Esta acción fue recibida con una oposición generalizada de todas las razas, y estalló una guerra. Los tritones encabezaron la ofensiva, en un intento de conservar intacto el árbol y el maná disponible para todos.
@@ -17129,29 +15329,23 @@ Este libro tiene varios marcapáginas ¿Cuál vas a abrir?
This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron.
Este libro describe las normas en toda ciudad y existencia en Gasarón.
-This bound item cannot be stored there.
-El objeto vinculado no puede almacenarse aquí.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-El objeto vinculado no puede intercambiarse con ese personaje.
-
-This character has been banned until
-El personaje ha sido bloqueado hasta
-
This decision cannot be changed later.
-
+Esta decisión no se puede revertir.
This decision cannot be reverted. Think with attention!
-
+Esta decisión no se puede revertir ¡Preste atención!
This decision will be remembered.
-
+Esta decisión será recordada.
This didn't work. All pins are now unset!
No funcionó ¡Todos los pernos se desajustaron!
This door is locked.
-La puerta está cerrada.
+La puerta está trancada.
+
+This fertilizer is projected to protect the plants from plagues, bugs, scorpions and maggots, trying to not be a plague itself.
+
This fishing spot has just been used, give it a rest.
Este sitio de pesca acaba de ser usado, dele un respiro.
@@ -17183,8 +15377,11 @@ Esta compa tiene suerte de que lo hayamos encontrado antes que algún tiburón l
This guy needs help, we need to rescue him!#1
Este colega necesita ayuda, ¡tenemos que rescatarlo!
+This happens quite often, too. My friends and I are always collecting keys to reduce beer price on Hurnscald. %%2
+
+
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-Esta es la isla Drasil, la llamé así por un antiguo árbol mítico.
+Este es el islote Drasil, lo llamé así por un antiguo árbol mítico.
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
Esas son palabras fuertes, tú nunca estás solo en el hermoso poblado de Artis.
@@ -17193,52 +15390,55 @@ This is a lesson that is worth a cheese no doubt."
This is a private room from the Rusty Pick. You see, my father owns this inn.
-
+Este es un salón privado de la Pica Oxidada. Verá, mi papi es el dueño de este mesón.
This is a strange question. But I might be able to answer.
-
+Esa es una pregunta curiosa. Pero tal vez pueda responderla.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Esta es un @@, un fruto azul claro del mar. Son muy apetecidas en todo el archipiélago.
-This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+This is certainly a strange place.
+
+This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
+Se debe al cansancio de Micksha copiando y pegando marcadores.
This is for my own use.
Este es para mi uso personal.
This is how good we Legion Members are. I was informed of your arrival way before you left Drasil Island.
-Así de buenos somos los miembros de la Legión. Me informaron de tu llegada mucho antes de que dejaras la Isla Drasil.
+Así de buenos somos los miembros de la Legión. Me informaron de tu llegada mucho antes de que dejaras el Islote Drasil.
This is how you do it! HAAH!
-¡Así es como se hace! ¡HAAH!
+¡Así es como se hace! ¡AAH!
This is it - Henry's files!
Aquí están - ¡Los expedientes de Henry!
This is no place for you, get moving!
-
+Aquí no es bienvenido, ¡largo!
This is probably where the town files are kept.
Aquí es donde posiblemente guardan los expedientes del pueblo.
This is the boss room! Be prepared for the worst!!
-
+¡Este es el salón del jefe! ¡Aténgase a lo peor!
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
Esta es la última. Si por torpeza la utilizas de nuevo, usaré tus suaves partes húmedas en el mejunje de mi próximo lote de galletas.
This is the magic academy. If all those mages were not so absentminded, they could make some furniture.
-
+Esta es la academia de magia. Si todos esos magos no fueran unos cabezas de chorlito, podrían fabricar algunos muebles.
This is the master's room seal, be careful!
-
+Este es el salón sellado del maestro, ¡ande con cuidado!
This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
Este es el salón de entrenamiento ¡Y no voy a entrenar a nadie a menos que el Lugarteniente Lozerk me lo ordene!
This is the worst. sandwich. ever! How do you dare to give me such thing?!
-
+Este es el peor emparedado de la historia ¡¿Cómo se atreve a darme tal cosa?!
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
Aquí es donde los guerreros más valientes se unen para hacer un buen uso de sus habilidades, por una buena causa.
@@ -17249,30 +15449,15 @@ Por eso es que a veces la gente intenta quitarle fragmentos... Menudos zoquetes.
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
Es la primera vez que me pide algo, por esta ocasión no pagará ¡Tómelo como una señal de buena fe!
-This item cannot be dropped.
-Este objeto no puede ser arrojado.
-
This item cannot be given.
-
-
-This item cannot be stored.
-Este objeto no puede ser almacenado.
-
-This item cannot be traded.
-Este objeto no puede ser intercambiado.
+Este objeto no se puede traspasar.
This item cannot be used as bait here.
-Este objeto no puede utilizarse como cebo aquí.
-
-This item cannot be used within this area.
-Este objeto no puede utilizarse en esta zona.
+Este objeto no puede utilizarse como cebo.
This item is too precious, you cannot part with it!
Este objeto te es muy preciado, ¡no puedes prescindir de él!
-This job has no alternate body styles.
-Este oficio no dispone de biotipos sustitutos.
-
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
Este tipo de charlas deben ser tratadas con reservas, pero concuerdo y admito que también tengo mis dudas, así que no la pierdas de vista.
@@ -17280,11 +15465,14 @@ This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit th
Este tipo de charlas deben ser tratadas con reservas, pero concuerdo y admito que también tengo mis dudas, así que no lo pierdas de vista.
This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
-
+Este lago puede parecer natural, pero no es así. Estamos al nivel del mar.
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
Esto llevó a Keshlam a un rápido declive y sus ciudadanos comenzó a emigrar a otras ciudades. Finalizando el Periodo Anceánico, la ciudad de Keshlam tenía la cuarta parte de su tamaño original.
+This leg is badly hurt! Let me look out for something to heal it.
+
+
This lock is beyond your current capacity.
Este cerrojo está más allá de su capacidad.
@@ -17292,7 +15480,7 @@ This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open.
Este cerrojo está mogollo, tal vez con sus mañas de caco consiga abrirla. Pero mosca, ¡puede terminar en la chirona!
This looks DANGEROUS! Maybe someone around here can tell me what I'm supposed to do.
-
+¡Esto parece PELIGROSO! Tal vez alguien de por aquí pueda decirme lo que se supone que debo hacer.
This menu allows you to change your skills.
Este menú le permite cambiar sus habilidades.
@@ -17304,7 +15492,7 @@ This menu allows you to manage events and gives access to event-related tools.
Este menú le permite gestionar eventos y le da acceso a herramientas relacionadas con los eventos.
This menu allows you to modify the generic message that is sent to players when they log in.
-Este menú le permite modificar el mensaje genérico que se envía a jugadores cuando se conectan.
+Este menú le permite modificar el mensaje genérico que se envía a los jugadores cuando inician sesión.
This menu allows you to modify your account data.
Este menú le permite modificar sus datos de cuenta.
@@ -17313,7 +15501,7 @@ This menu allows you to set the scheduled broadcast that is sent to all players
Este menú le permite ajustar la transmisión programada que se envía a todos los jugadores a un determinado intervalo .
This menu contains all options available to you, based on your access privileges.
-Este menú contiene todas sus opciones disponibles, según sus privilegios de acceso.
+Este menú contiene todas las opciones disponibles para usted, según sus privilegios de acceso.
This menu gives access to all quest debug menus.
Este menú brinda acceso a todos los menús de depuración de misión.
@@ -17324,15 +15512,6 @@ Este menú brinda acceso a todos los menús de depuración de misión para las m
This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.
Este menú brinda acceso a todos los menús de depuración de misión para las misiones @@.
-This monster does not spawn normally.
-El monstruo no se genera de forma normal.
-
-This monster has no MVP prizes.
-El monstruo no tiene premios JMV.
-
-This monster has no drops.
-El monstruo no suelta objetos.
-
This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
No tiene que ser madera de alta calidad; cualquier palo que encuentre debería servir.
@@ -17343,7 +15522,7 @@ This one is useless! Give me another @@.
¡Este no sirve! Deme otro @@.
This option is not advised.
-
+La opción no es recomendable.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Este cartel luce en buenas condiciones, como si alguien lo atendiera regularmente. Quizá tenga información importante.
@@ -17357,98 +15536,68 @@ Este lugar está dedicado a 4144, el héroe de todos los tiempos.
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
Este lugar está rodeado de dos factores muy importantes: la academia y las artes. El aquí presente estuvo rodeado de teatro, música, danza, museos...
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-El jugador tiene %d de un tipo de objeto (ID: %d), e intentó intercambiar %d de ellos.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-El jugador ha sido bloqueado por %d minuto(s).
-
-This player has been definitively blocked.
-El jugador ha sido bloqueado definitivamente.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-El jugador no ha sido bloqueado (la opción de bloqueo está deshabilitada).
-
-This player is not in jail.
-El jugador no está en la cárcel.
-
-This player is now
-El jugador ahora está
-
-This skill cannot be used within this area.
-La habilidad no puede usarse en esta zona.
-
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-La habilidad enumerada no existe o no es una misión de habilidad.
-
-This skill number doesn't exist.
-La habilidad enumerada no existe.
-
This training is over!
¡El entrenamiento ha terminado!
This travel option is NOT advised for new players.
-
+La opción de viajar NO es recomendable para los nuevos jugadores.
This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
La rueda parece estar conectada a la puerta trancada de al lado.
This will also make %s's Quest unavailable.
-
+Esto también hará no disponible la Misión de %s.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
Este seguirá siendo su punto de regeneración hasta que lo establezca en otro lugar.
This will take only a short while.
-
+Será cuestión de un rato.
Those for consumption, equipment and generics.
Los que sirven para consumo, los pertrechos y los genéricos.
-Three Castles
-Tres Castillos
-
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
Se desarrollaron tres pueblos por el margen oriental de Ancea: Tulimshar, Hurnscald y Nivalis.
Three equal: @@.
+Tres iguales: @@.
+
+Thurstan
Tibbo
Tibbo
Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo se fue pal sureste de la isla, otros se han ido pal norte, y me parece que Gulukan no está muy lejos de aquí.
+Tibbo se fue pal sureste de la isla, otros se han ido pal norte, y pos me parece que Gulukan no está muy lejos.
Tibbo.
Tibbo.
Tiki
-
+Tiki
Time limit: %s
-
-
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-Hora de fallecimiento: ^EE0000%s^000000
+Tiempo límite: %s
Time remaining: %d minutes
-
+Tiempo restante: %d minutos
Time remaining: %d seconds!
-
+Tiempo restante: ¡%d segundos!
Time remaining: %s
-
+Tiempo restante: %s
Time remaining: 1 minute
-
+Tiempo restante: 1 minuto
Tindris#1
-
+Tindris#1
Tindris#2
-
+Tindris#2
Tipiou
Pipío
@@ -17457,19 +15606,16 @@ Tipiu
Pipía
To Argaes!
-
+¡Rumbo a Argaes!
To Candor
-
+Hacia Candor
To Hurnscald
-
+Hacia Hurnscald
To Tulimshar
-
-
-To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-
+Hacia Tulimshar
To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
¡Para ser una leyenda, tendrías que estar muerto o ser muy viejo!
@@ -17502,7 +15648,7 @@ To display the dialog box with other citizens, press the '###keyWindowChat;' key
Para desplegar el cuadro de diálogo con otros ciudadanos, pulse la tecla '###keyWindowChat;'.
To equip or unequip an item, select it and press the 'Equip' or 'Unequip' button. You can not 'Equip' or 'Unequip' when talking to someone.
-Para equipar o quitar un objeto, selecciónelo y pulse el botón 'Equipar' o 'Quitar'. No puede 'Equipar' ni 'Quitar' cuando está hablando con alguien.
+Para equipar o quitar un objeto, selecciónelo y pulse el botón 'Equipar' o 'No equipar'. No puede 'Equipar' ni 'No equipar' cuando está hablando con alguien.
To focus on a creature, press the '###keyTargetMonster;' key. To focus on another citizen, press the '###keyTargetPlayer;' key. To attack the focused target press the '###keyAttack;' key or click the primary button on the creature.
Para seleccionar una criatura, presione la tecla '###keyTargetMonster;'. Para seleccionar otro ciudadano, presione la tecla '###keyTargetPlayer;'. Para atacar al objetivo seleccionado presione la tecla '###keyAttack;' o pulse el botón primario sobre la criatura.
@@ -17526,14 +15672,17 @@ To ignore a player:
Para ignorar un jugador:
To move between characters that are on different accounts, you have to use the Trade function.
-Para negociar entre personajes de distintas cuentas, tienes que usar la función Intercambiar.
+Para negociar entre personajes de distintas cuentas, tienes que usar la función Intercambio.
To negotiate with other citizens, you should click the second mouse button on some other citizen who is accepting negotiations, and select the 'Negotiation' option from the menu that will appear.
-Para intercambiar con otros ciudadanos, debes pulsan el botón secundario sobre algún ciudadano que acepte intercambios, y seleccionar la opción "Intercambio" del menú desplegable.
+Para intercambiar con otros ciudadanos, debes pulsar el botón secundario sobre algún ciudadano que acepte intercambios, y seleccionar la opción "Intercambio" del menú desplegable.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el puntero para seleccionarlo en el menú superior del cliente.
+To pay my studies!
+
+
To perform most actions, like feeding and renaming, just right-click it. You can even put it back on the egg if its following gets too annoying.
Para la mayoría de acciones, como la alimentación y el cambio de nombre, tan solo pulsa con el botón secundario. Incluso puedes regresarlo el huevo si su compañía se torna demasiado molesta.
@@ -17544,7 +15693,7 @@ To reset back to normal:
Para restablecer a la normalidad:
To set the exp rate:
-Para establecer el índice de exp:
+Para establecer el índice de EXP:
To speak in public select the 'General' tab. It serves to talk to people who are appearing on your screen.
Para hablar en público, seleccione la pestaña 'General'. Sirve para hablar con quienes aparecen en la pantalla.
@@ -17597,9 +15746,6 @@ Le dijo a Bobo que volviera a casa
Tomato Silk Dye
Tinte Rojo Tomate para Seda
-Tomb
-Tumba
-
Tongue
Lengua
@@ -17616,7 +15762,7 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back
Qué pena. No estoy tan hambriento como para las galletas que usted hace. Quizás vuelva más tarde.
Too bad. Would you be interested in earning some quick money with some errands regardless?
-
+Qué lástima ¿A pesar de todo le interesaría ganar dinero rápido haciendo algunos mandados?
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
Ni modo... Regresa cuando tengas alguna buena comida para mí. Grrr... Grrr... Grrr...
@@ -17628,7 +15774,7 @@ Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Muy riesgoso, podría terminar en la cárcel. Hágalo usted mismo.
Tooth Necklace
-
+Colla Dentellón
Top Hat
Sombrero de Copa
@@ -17666,17 +15812,11 @@ Lengua de Tortuga
Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
Lance el anzuelo en aguas profundas pulsando en el lugar donde desee arrojarlo.
-Total Domination
-Dominación Total
-
-Town Map
-Mapa del Pueblo
-
Trade
Intercambiar
Trade with %s?
-
+¿Intercambiar con %s?
Training Arena, %s, get ready!
Arena de Entrenamiento, %s, ¡prepárate!
@@ -17690,9 +15830,6 @@ Vara de Entrenamiento
TrainingGladius
Gladius de Entrenamiento
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-No está permitido transformarse en monstruo durante una Guerra de Gremios.
-
Trapper Hat
Gorro Trampero
@@ -17700,13 +15837,13 @@ Travel to woodlands?
¿Va pal Monte?
Travel?
-
+¿Viaja?
Treasure Chest
Cofre del tesoro
Treasure Key
-Llave del Tesoro
+Llave de Tesoros
Treasure Map
Mapa del Tesoro
@@ -17715,19 +15852,19 @@ Tree Control Panel
Árbol del Panel de Control
Tritan
-Tritan
+Tritón
Tritan Voice
-Voz de Tritan
+Voz de Tritón
Troll
-
+Trol
Troupe Leader
Jefa de la Comparsa
Trout
-
+Trucha
Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
@@ -17756,70 +15893,31 @@ Prueba hablar con todos otra vez.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
Procura no llamar mucho la atención, o asimismo te arrestarán.
-Tulimshar
+Tulimshar bakery
Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
-
+Tulimshar tiene una gran pastelería, aprende sus secretos y convídame a algo dulce y rico ¡Ve!
Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to decline.
-
+Tulimshar solía tener un gran mesón, pero tras la guerra, su negocio comenzó a decaer.
Tuna
-
-
-Twelve Castles
-Doce Castillos
-
-Twenty Castles
-Veinte Castillos
-
-Twenty-Eight Castles
-Veintiocho Castillos
-
-Twenty-Five Castles
-Veinticinco Castillos
-
-Twenty-Four Castles
-Veinticuatro Castillos
-
-Twenty-Nine Castles
-Veintinueve Castillos
-
-Twenty-One Castles
-Veintiún Castillos
-
-Twenty-Seven Castles
-Veintisiete Castillos
-
-Twenty-Six Castles
-Veintiséis Castillos
-
-Twenty-Three Castles
-Veintitrés Castillos
-
-Twenty-Two Castles
-Veintidós Castillos
-
-Two Castles
-Dos Castillos
+Atún
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
Dos días después lo alcanzamos, pero ya estaba muerto y empezando a oler mal. Buscamos alrededor y en su interior; encontramos tesoros y restos de otras caravanas menos afortunadas y nos los repartimos como es debido.
Two equal: 1 casino coin.
-
-
-Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-
-
-Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, armor = 5, card = 6, petegg = 7, petarmor = 8, ammo = 10, delayed-consumable = 11, cash = 18
-Lista de Clases: (predeterminado) todos = -1, sanación = 0, utilizable = 2, etc = 3, arma = 4, armadura = 5, carta = 6, huevodemascota = 7, armadurademascota = 8, munición = 10, consumibleconretardo = 11, dinero = 18
+Dos iguales: 1 moneda de casino.
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
¡JUAJUAJUAJA! ¡Soy el cocinero de ese montón de burros y puedo ser irreverente con quien me venga en gana, desde el capitán mandamás hasta la vieja harpía!
Uh - Oh. This is... Actually good!
+Oh - Oh. Esto está... ¡Realmente bueno!
+
+Uh... That should not happen, right? RIGHT?
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
@@ -17828,6 +15926,15 @@ Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uhm, bye.
Mmm, adiós.
+Uhm, it was not enough. Please bring me another one.
+
+
+Uhm, maybe I mashed the Plushroom too hard this time. Here's EXP as usual, let's try again?
+
+
+Uhm, sorry, I don't trust stuff you get at market. You know.
+
+
Uhm...
Mmm...
@@ -17837,83 +15944,50 @@ Mmm... Tu historia parece...
Ukar
Ukar
-Unable to Teleport in this area
-No es posible teleportarse en esta zona
-
-Unable to decrease the number/value.
-No es posible disminuir el número/valor.
+Umfrey
-Unable to spawn clone.
-No es posible generar clon.
-Unable to spawn evil clone.
-No es posible generar clon maligno.
+Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While talpan troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
-Unable to spawn slave clone.
-No es posible generar clon esclavo.
-
-Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While viro troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
-Incapaces de ganar, los tritones atacaron Hurnscald. Mientras que las tropas viro se movilizaban en un intento de evitar su caída, los kralog y los ukar se unieron a los tritones y ocuparon la ciudad.
Understood, I will help you.
Entendido, te ayudaré.
-Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring fresh potions, so if you need something you should come back later.
-Por desgracia mi aprendiz Zitoni no me trae pociones nuevas, así que si necesitas algo tendrás que volver más tarde.
-
Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring me fresh potions, so if you need something you should come back later.
Por desgracia mi aprendiz Zitoni no me trae pociones nuevas, así que si necesitas algo tendrás que volver más tarde.
Unfortunately yes.
Lastimosamente, sí.
+Unfortunately, I feel this bandit threat may have grown. Come back later, I'll talk with the Brotherhood for a while and probably will need your help again.
+
+
Unfortunately, there is nothing on this bookmark.
Desafortunadamente, no hay nada en este marcapáginas.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
Por desgracia aún necesitamos su ayuda. Esta vez será un asunto delicado, aquí a bordo.
-Unknown
-Desconocido
-
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Carrito desconocido (uso: %s <0-%d>).
-
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-Canal desconocido '%s' (uso: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-Canal desconocido (uso: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Job
-Oficio Desconocido
-
-Unknown battle_config flag.
-Bandera battle_config desconocida.
-
-Unknown color '%s'
-Color '%s' desconocido
+Unless you are interested in a status reset?
+¿A menos que te interese restablecer tus atributos?
-Unknown map '%s'.
-Mapa '%s' desconocido.
+Unless you want a Status Reset?
-Unknown packet: 0x%x
-Paquete desconocido: 0x%x
-Unknown type of value in:
-Clase de valor desconocido en:
+Unless you want to try doing it yourself?
-Unless you are interested in a status reset?
-¿A menos que te interese restablecer tus atributos?
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
A diferencia de otros puntos de regeneración, un mesón puede recuperar completamente sus PV.
+Unlike the thieves guild, they are ruthless, and break everything. We lose more repairing damage than actually stolen.
+
+
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
Hasta entonces, déjame tranquilo. Hablamos luego.
Up there is the Casino. Erm, it is totally legal, I swear.
-
+Arriba está el Casino. Eh, es totalmente legal, lo juro.
Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
Arriba: Monte Occidental | Derecha: Caleta de Dimond | Izquierda: Villasoren
@@ -17924,96 +15998,6 @@ Erizo
Urchin Meat
Carne de Erizo
-Usage:
-Uso:
-
-Usage: "@mapflag monster_noteleport 1" (0=Off | 1=On)
-
-
-Usage: %s <permission_name>
-Uso: %s <permission_name>
-
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-Uso: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-Uso: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-
-Usage: @adjgroup <group_id>
-Uso: @adjgroup <group_id>
-
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-Uso: @changegm <guild_member_name>
-
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-Uso: @changeleader <party_member_name>
-
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-Uso: @changelook {<position>} <view id>
-
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-Uso: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-
-Usage: @dropall {<type>}
-Uso: @dropall {<type>}
-
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-Uso: @jailfor <time> <character name>
-
-Usage: @marry <char name>
-Uso: @marry <char name>
-
-Usage: @mute <time> <char name>
-Uso: @mute <time> <char name>
-
-Usage: @noks <self|party|guild>
-Uso: @noks <self|party|guild>
-
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-Uso: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-Uso: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-
-Usage: @reloadnpc <path> {<flag>}
-Uso: @reloadnpc <path> {<flag>}
-
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Uso: @request <solicitud/mensaje a DJ en línea>.
-
-Usage: @set <variable name> <value>
-Uso: @set <variable name> <value>
-
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-Uso: @setbattleflag <flag> <value>
-
-Usage: @setzone <zone name>
-Uso: @setzone <zone name>
-
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-Uso: @skilltree <skill ID> <target>
-
-Usage: @unloadnpcfile <path> {<flag>}
-Uso: @unloadnpcfile <path> {<flag>}
-
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-Uso: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVar 50"
-
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$ Super Duper String"
-
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
-
-
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Use 0 o ningún parámetro para volver al tipo de letra normal.
-
-Use @font <1-9> to change your message font.
-Utilice @font <1-9> para cambiar el tipo de letra de su mensaje.
-
Use arrow keys to walk around and leave this room.
Utilice las teclas de dirección para caminar y salir de este salón.
@@ -18021,23 +16005,11 @@ Use the key.
Utilice la llave.
Use those wisely and use safety glasses.
-
+Úselos sabiamente y utilice gafas protectoras.
Use your bow and kill them!
¡Utilice su arco y elimínelos!
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-Usados %d puntos Kafra y %d puntos de dinero. Le quedan %d puntos Kafra y %d y puntos de dinero.
-
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-El usuario '%s' ya posee el permiso '%s'.
-
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-El usuario '%s' no posee el permiso '%s'.
-
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-Los permisos del usuario '%s' se actualizaron satisfactoriamente. Los cambios son temporales.
-
Using a skill consumes Mana.
Usar una habilidad consume Maná.
@@ -18054,16 +16026,16 @@ Valia
Valia
Vaspina
-
+Vaspina
Vegan
-
+Vegetariano estricto
Vegetarian
-
+Vegetariano
Veggie Plate
-
+Plato Vegetariano
Very good.
Muy bien.
@@ -18071,14 +16043,8 @@ Muy bien.
Very nice, indeed!
Muy bien, ¡de veras!
-Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
-
-
Very well, if you say so....
-
-
-Very well, let's see what you are made of!
-
+Muy bien, si tú lo dices...
Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
Muy buena papa... pero así estoy bien por ahora.
@@ -18086,15 +16052,6 @@ Muy buena papa... pero así estoy bien por ahora.
Vincent
Vincent
-Viro
-Viro
-
-Viro Voice
-Voz de Viro
-
-Vit: %d (%d~%d)
-VIT: %d (%d~%d)
-
Vitality
Vitalidad
@@ -18102,30 +16059,36 @@ Vitality raises your maximum health points and defense.
La vitalidad aumenta su defensa y su máximo de puntos de vida.
Voltain
-
-
-Voltain#008-1
-Voltain#008-1
+Voltain
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
ADVERTENCIA: Se le ha detectado haciendo trampa y por lo tanto infringiendo la Política Antirrobo de Gasarón.
WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
+ADVERTENCIA: Si acepta esta misión, ¡será asaltado en la ruta de %s!
+
+WARNING: Permanent boosts will return to their fruit form.
-WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
+WARNING: Status resets cannot be reverted!
WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
ADVERTENCIA: ¡Pueden presentarse errores estrafalarios si intenta elaborar un objeto que ya tiene en el inventario!
-WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
-
-
WHAT DID YOU SAY?!
¡¿QUÉ?!
+WHAT? The farm is plagued with insects?!
+
+
WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+¡¿QUÉ?! ¡¡Incluso conseguí una receta de rosquillas!!
+
+WOW, THIS IS AWESOME! Many, many thanks!!
+
+
+Waaahhhhh!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
@@ -18150,7 +16113,7 @@ Wait, you never came here before?
Espera, ¿nunca habías venido por aquí antes?
Wait. Thats just a fake. Shame on you!
-
+Momento. Es tan solo una falsificación ¡Qué vergüenza!
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Momento... Ese no es un lugar apropiado para un cocinero, ¿qué es lo que anda haciendo por allá?
@@ -18173,45 +16136,9 @@ Camina un poco alrededor, apuesto a que te será fácil atrapar uno. Empala uno
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
Caminar descalzo, sentir la arena caliente con los pies, soñar despierto... Me encantan esas cosas, ¿sabe?
-Wanderer
-Vagabundo
-
-Wanderer T
-Vagabundo T
-
Want me to help you?
¿Quieres que te ayude?
-War of Emperium SE has been ended.
-La Guerra del Emperium SE ha concluido.
-
-War of Emperium SE has been initiated.
-La Guerra del Emperium SE ha iniciado.
-
-War of Emperium SE is currently in progress.
-La Guerra del Emperium SE está en curso.
-
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-La Guerra del Emperium SE no está en curso.
-
-War of Emperium has been ended.
-La Guerra del Emperium ha concluido.
-
-War of Emperium has been initiated.
-La Guerra del Emperium ha iniciado.
-
-War of Emperium is currently in progress.
-La Guerra del Emperium está en curso.
-
-War of Emperium is currently not in progress.
-La Guerra del Emperium no está en curso.
-
-Warlock
-Pitón
-
-Warlock T
-Pitón T
-
Warlord Boots
Botas de Caudillo
@@ -18227,20 +16154,11 @@ Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Warning:
Advertencia:
-Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
-Advertencia: cambiar biotipo te regresará a la pantalla de selección de personaje
-
Warped Staff
-
-
-Warped.
-Teleportado.
-
-Warping to save point.
-Teleportando al punto de control.
+Vara Retorcida
Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
-
+Intentaba comer carpa frita, pero siempre me manchaba las manos ¡Nunca creí que se le ocurriría una receta de emparedados cuando se lo di!
Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was in town?
¿Estuvo su marido en casa durante la última noche en que la comparsa estuvo en el pueblo?
@@ -18248,8 +16166,11 @@ Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was i
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
Pilas con esas flores. No les gustan que se metan con ellas.
-Water Wisp
+Watch out! My wife was gravely wounded the other day. Tonori monsters are no child play!
+
+Water Wisp
+Elementario de Agua
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
¡Agua, sal, especias picantes y carne rellena con mi sorpresa especial!
@@ -18258,6 +16179,9 @@ Wave
Oleada
Wax Chunk
+Cacho de Cerote
+
+We actually have a problem. Bandits ransacked Hurnscald, and took a huge loot.
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -18281,9 +16205,6 @@ Somos muy afortunados, mi amiga.
We are very lucky, my friend.#1
Somos muy afortunados, mi amigo.
-We aren't open yet because Ishi still can't decide how he will hand out the rewards.
-Aún no hemos abierto porque Ishi aún no decide cómo distribuirá las recompensas.
-
We aren't open yet because Ishi still can't decide how she will hand out the rewards.
Aún no hemos abierto porque Ishi aún no decide cómo distribuirá las recompensas.
@@ -18293,6 +16214,9 @@ Llegamos a Artis hoy.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Llegamos esta mañana al puerto de Artis, ya advertí a la Legión de Aemil sobre su problema.
+We cannot get close to Hurnscald in Legion uniforms so we may need you to get some supplies. However, stay away from Hurnscald if you can.
+
+
We climbed down, and soon we heard the dripping of water – we had found an underground water-hole! More than that, we had found a gigantic underground cave, and, at the end of it, a huge portal.
Descendimos, y pronto oímos un goteo de agua... ¡habíamos encontrado un pozo subterráneo! Más que eso, habíamos encontrado una gigantesca caverna subterránea, y al final de ésta, un enorme portal.
@@ -18311,6 +16235,9 @@ Primero nos empapamos en agua – nos las arreglamos de alguna manera para no ap
We follow north hemisphere seasons in case you're wondering.
Por si te lo preguntas, seguimos las estaciones del hemisferio norte.
+We got new supplies of arrows!
+
+
We had long lost the scorpions, but we were dry like parchment, and exhausted from all the sun and running. So we sat down in the shades of a dune and contemplated our options.
Habíamos conseguido escapar de los alacranes, pero estábamos más secos que estopa, y agotados por todo el sol y la correteada. Así que nos sentamos a la sombra de una duna y contemplamos nuestras opciones.
@@ -18348,7 +16275,7 @@ We need to get out of here soon. I'm scared of the Slimes!
Tenemos que salir de aquí pronto ¡Me aterran las babosas!
We need you to deliver this important letter to %s! Avoid the roads and bandits!
-
+¡Necesitamos que le lleves esta importantísima carta a %s! ¡Pilas con las trochas y los bandoleros!
We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
Ofrecemos una habitación para los viajeros que pasan por Artis, ¡nuestras camas son cómodas y les garantizamos que podrán sentirse como nuevos tras pasar una noche aquí!
@@ -18356,6 +16283,9 @@ Ofrecemos una habitación para los viajeros que pasan por Artis, ¡nuestras cama
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Ofrecemos certificados de grupos y de gremios, además de que podemos enseñarles a usar algunas habilidades básicas de comunicación.
+We pursued them until the mines, slayed them, and took the chests where they locked our stuff into.
+
+
We refuse service to anyone who:
Nos rehusamos a servir a quienquiera que:
@@ -18363,13 +16293,13 @@ We seemed to roll down for hours, and I kept feeling dizzier and dizzier; I didn
Nos pareció rodar por horas, y yo me sentía cada vez más mareado; sin fuerzas para detenerme. Cuando llegamos al fondo, solo quería recostarme y dejar que el sol me secara.
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
-Aquí te vendemos un sombrero de ala, ¡y tú puedes elaborar una carta tipo pluma y vincularla al sombrero para obtener una versión mejorada de él!
+Aquí te vendemos un sombrero de ala, ¡y tú puedes elaborar una carta tipo pluma y vincularla al sombrero para obtener una versión mejorada de éste!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Legion of Aemil about what happened, I'm sure they can help.
Deberíamos llegar allí en unos cuantos días, una vez lleguemos le avisaré a la Legión de Aemil sobre lo que sucedió, estoy seguro de que pueden ayudar.
We smuggle not only goods, but people too. If Henry gives me the word...
-
+No solo coyoteamos objetos, sino también personajes. Si Henry me diese la palabra...
We still don't know who did it.
Aún no sabemos quién lo hizo.
@@ -18420,22 +16350,16 @@ We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Pronto dejaremos el islote, por favor vuelva a su camarote.
We've found... the old continent, from where our race came from long ago.
-
+Hemos encontrado... el viejo continente, de donde provino nuestra raza hace mucho tiempo.
Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
-
+Debilita todos los nueve sellos para poder anular el último.
Weapon level up!
+¡El arma subió de nivel!
+Weapons do not level up. But the more you use them, the more used to them you become.
-Weather Flags:
-Banderas de Clima:
-
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-Los efectos del clima desaparecerán tras teleportarse o recargar.
-
-Wedding
-Casorio
Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
¡Bienvenido de vuelta! ¿Me trajo lo que le pedí?
@@ -18444,7 +16368,7 @@ Welcome miss.#0
Bienvenida, señorita.
Welcome to %s's Bank!
-
+¡Bienvenido al Banco de %s!
Welcome to Candor!
¡Bienvenido a Candor!
@@ -18456,13 +16380,13 @@ Welcome to my fine shop.
Bienvenido a mi magnífico almacén.
Welcome to my humble abode.
-
+¡Bienvenido a mi humilde morada!
Welcome to my office.
Bienvenido a mi oficina.
Welcome to my palace!
-
+¡Bienvenido a mi palacio!
Welcome to our inn!
¡Bienvenido a nuestro mesón!
@@ -18497,6 +16421,15 @@ Bienvenido. Me llamo Aidan, de la Asociación de Montería de Monstruos.
Welcome. I am Ishi, from the Monster Hunting Association.
Bienvenido. Me llamo Ishi, de la Asociación de Montería de Monstruos.
+Welcome. I'm handling issues with trading licenses for the shop owners in Tulimshar. Can I help you?
+
+
+Welcome.#0
+
+
+Welcome.#1
+
+
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
¡Pues también estoy camellando! ¿No quiere que me lleve uno de esos guacales hasta donde está Gugli?
@@ -18515,6 +16448,9 @@ Well done, well done! Now that's what I call warrior spirit!
Well done, you aren't even bleeding that much!
Bravísimo, ¡ni es mucho lo que sangras!
+Well done.
+
+
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Bueno, si te la pasas gimoteando así todo el tiempo, entonces creo que si hay una razón detrás de su elección.
@@ -18525,10 +16461,10 @@ Well then... Take this one!
Bueno, entonces... ¡Toma!
Well, I already told you what I knew, but repeating never hurts, I guess. So, to nullify the barrier.
-
+Bueno, ya te dije lo que sabía, mas nunca viene a mal repetir, supongo. De modo que para anular la barrera,
Well, I can bring you straight to Artis, but...
-
+Bueno, puedo llevarle directamente a Artis, pero...
Well, I can't offer you much.
Pues bien, no tengo mucho que ofrecerte.
@@ -18543,7 +16479,7 @@ Well, I'm done for the day, and I'm quite old enough to decide when I can have a
Pues, eso es todo por hoy, y ya estoy lo suficientemente viejo como para poder decidir cuándo me puedo permitir un %s, ¡gracias!
Well, Rossy told both of them were fine...
-
+Pues bien, Rossy me dijo que ambas se encontraban bien...
Well, cooking is an art, and thus, you need intelligence and dexterity to learn.
Bueno, la cocina es un arte, y por lo tanto, se necesita inteligencia y destreza para aprender.
@@ -18564,6 +16500,9 @@ Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
Bueno, esperemos que no pase mucho tiempo hasta que llegues a tu destino.
Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+En fin, si te llega a ver, un enorme pie descenderá de los cielos a por ti... O eso dicen.
+
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
@@ -18573,7 +16512,7 @@ Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookie
En fin, si alguna vez queréis uniros a: 'Vuestra Boyante Corporación de Testadores de Galletas'...
Well, if you find me a solution for that problem, I can give you the recipe. What do you say?
-
+Ahora bien, si encuentras una solución para ese aprieto, podría darte la receta ¿Qué dices?
Well, is there anything I can do here to help?
Pues bien, ¿puedo ayudar en algo?
@@ -18591,25 +16530,31 @@ Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
Por supuesto. Antes que nada necesitas una @@. Puedes usar la mía, si quieres.
Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small fee.
-
+Bueno, pues hazme saber la receta y te prepararé lo que necesites, por una nimia cuota.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
En fin, gracias por el guacal. Pero... se suponía que me lo traería él mismo ¡Nunca le pedí que te lo diera!
+Well, that could fail, I said. Here is some experience.
+
+
+Well, that could not be enough, I said. Here is some experience.
+
+
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
En fin, no conseguimos leerla. Se la vendimos entonces por un buen precio a un joven arqueólogo itinerante; el Doctor Nohlidge o algo así. Dijo que los grabados describían las prácticas de sacrificio de un antiguo culto a las culebras...
Well, you *do* look weak, I guess I would get worried if you went after them and ended up lost and on the swamps.
-
+Bueno, pues *te ves* bastante enclenque, supongo que podría preocuparme si fueses tras ellos y terminaras por ahí perdido o incluso en el pantano.
Well, you can bake sweets for yourself, they don't require a Plate anyway. As for salad...
-
+En fin, puedes prepararte chucherías, en todo caso no requieren ningún Plato. En cuanto a las ensaladas...
Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
Bueno, puedes tenerlas de vuelta, pero están tritones, vueltas nada. Ni idea que tritones podrías hacer con eso.
Well, you should have known that your daughter is allergic to roses.
-
+En fin, debería haber sabido que su hija es alérgica a las rosas.
Well...
Pues bien...
@@ -18624,25 +16569,22 @@ Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking
Pues... No, espera. Tengo algo para ti, pero no deberías comértelo... Lo regresaré a la cocina.
Well... OK.
-
+Está bien... OK.
Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
¿No estabas escuchando? Un gusano de arena no es un gusano ordinario; un gusano no podría sobrevivir en el desierto.
-West
-Oeste
-
West Woodland Beach
Playa del Monte Occidental
Wha - I am not a drunkard, and anyone who says that is lying!
-
+Qué diantr - No soy un borrachín, ¡y quien diga lo contrario paparruchas está diciendo!
Wha - Really?! Tiki said it tasted good??! I'm saved! You're truly my savior!!
-
+Qué ra - ¿De verdad? ¿Tiki dijo que sabía bien? ¡Menos mal! ¡De verdad que eres mi redentor!
Wha- Do you think I'm stupid?
-
+Qué mier - ¿Crees que soy estúpido?
What I sell comes from every corner of Gasaron.
Lo que vendo proviene de cada rincón de Gasarón.
@@ -18650,6 +16592,9 @@ Lo que vendo proviene de cada rincón de Gasarón.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
Lo que vendo proviene de cada rincón de Gasarón ¡Desde Esperia hasta la Tierra del Fuego!
+What I sell? Well, you can see Mananas... Aquadas... Croc claws...
+
+
What a pity! You've died.
¡Qué lástima! Has muerto.
@@ -18666,13 +16611,13 @@ What about Q'Muller? Where is he?
¿Qué hay de Q'Muller? ¿Dónde está?
What about making some fertilizing-something?
-
+¿Y qué me dice de preparar alguna joda que fertilice?
What about my story?
¿Qué pasa con mi historia?
What about the following deal: You bring me some tasty food, and I give you some tasty recipe from before I became undead?
-
+¿Qué te parece esta ganga: tú me traes comida exquisita, y yo te doy una exquisita receta de antes de volverme un zombi?
What about those pious? They look so cute.
¿Qué hay de esos píos? Están bien monos.
@@ -18683,7 +16628,7 @@ What am I supposed to say?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
¡Qué inesperado placer! ¡Tu ayuda siempre es bienvenida!
-What are current leaderboard?
+What are you doing here?!? I need:
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
@@ -18713,6 +16658,9 @@ What are you reading?
What are you talking about? What guild?
¿De qué habla? ¿Cuál gremio?
+What are you waiting for? Go kill the bandit lord.
+
+
What are your needs?
¿Qué necesita?
@@ -18747,13 +16695,13 @@ What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
¿Qué tritones dijo Gugli sobre el guacal? ¿Estuvo bien?
What did you want, again?
-
+¿Qué es lo que querías, de nuevo?
What do you expect me to do with this? GO AWAY!
-
+¿Qué diantres voy a hacer con esto? ¡FUERA!
What do you mean to look at my wares?!
-
+¡¿Qué insinúa con lo de mirar mis mercancías?!
What do you mean?
¿Cómo así?
@@ -18762,7 +16710,7 @@ What do you need?
¿Qué necesita?
What do you think about this stew?
-
+¿Qué te parece este estofado?
What do you think?
¿Qué le parece?
@@ -18818,7 +16766,7 @@ What is Artis?
What is a card?
¿Qué es una carta?
-What is a legion soldier even doing here?
+What is a legion soldier even doing here? A special mission?
What is growing and shrinking at the same time?
@@ -18828,16 +16776,16 @@ What is it, darling?
¿Qué pasa, cariño?
What is my current hairstyle and hair color?
-¿Cuál es mi corte y color de cabello actual?
+¿Cuál es mi peinado y color de cabello actual?
What is taking them so long?
¿Por qué tardan tanto?
What is that...? Salad! You did it!! Give me the recipe!
-
+¿Qué es...? ¡Ensalada! ¡¡La preparaste!! ¡Dame la receta!
What is the area, anyway?
-
+En todo caso, ¿cuál lugar?
What is this "legion"?
@@ -18848,12 +16796,12 @@ What is this building?
What is this guild for?
¿Para qué es este gremio?
-What is this place anyway?
-
-
What is this place?
¿Qué es este lugar?
+What is this place? Why is it full of dead people?
+
+
What is your problem?#0
¿Cuál es su problema?
@@ -18887,11 +16835,14 @@ What should I do after taking these clothes?#1
What should I do, again?
De nuevo, ¿qué es lo que debería hacer?
+What type of experimenting?
+
+
What was I supposed to do, again?
De nuevo, ¿qué es lo que se supone que haga?
What was following you, anyway?
-
+Aun así, ¿qué le seguía?
What was that gobbledygook word?
¿Cuál era esa jerigonza?
@@ -18903,7 +16854,7 @@ What will be the bait for the fish?
¿Cuál será el cebo para los peces?
What will you craft today?
-¿Qué va a hacer hoy?
+¿Qué vas a elaborar hoy?
What would you like me to do?
¿Qué quieres que haga?
@@ -18929,6 +16880,9 @@ What're you looking at?!
What's a Desert Worm?
¿Qué es un Gusano de Arena?
+What's so special about a mission assigned to a picky soldier?
+
+
What's that food?
¿Qué comida es esa?
@@ -18936,10 +16890,10 @@ What's that?
¿Qué es eso?
What's the story of this place, anyway?
-
+En cualquier caso, ¿cuál es la historia de este lugar?
What's up? You want me to show how to open a bottle and pour its content on the ground?
-
+¿Ahora qué? ¿Quiere que le explique cómo abrir una botella y vaciarla en el suelo?
What's wrong with your clothes?
¿Qué le ocurre a su ropa?
@@ -18951,19 +16905,19 @@ What's your story again?
De nuevo, ¿cuál es que era su historia?
What, don't tell me you never have been at Tulimshar! Nearly everyone of your age already has been there at least once.
-
+Pero qué, ¡no me digas que nunca ha estado en Tulimshar! A su edad casi todos ya han ido allá por lo menos una vez.
What, you still have my potion with you??
-
+Pero qué, ¿aún sigue cargando mi poción?
What?
¿Qué?
What? But the recipes are the pride of Tulimshar Inn, and-- Oohhhh.... Maybe...
-
+¿Que qué? Pero si las recetas son el orgullo del Mesón de Tulimshar, y-- Oohhhh.... Es posible...
What? Get out of here you noob. The recipes are the pride of this inn-bakery and I'm not going to give them away just because you asked.
-
+¿Qué? Salte de aquí, capullo. Estas recetas son el orgullo de este mesón-pastelería y no pienso regalárselas solo porque sí.
What? Is there someone?
¿Qué? ¿Hay alguien?
@@ -18972,10 +16926,10 @@ What? It's not good enough?
¿Qué? ¿No es suficiente?
What? No way!
-
+¿Qué? ¡Nunca jamás!
What? Still want that shady recipe? Meh, just cut a bread, throw in three lettuce leaves, two cheese, and put the special ingredient - A %s!
-
+¿Qué? ¿Aún tras esa dudosa receta? Bah, tan solo corte un pan, póngale tres hojas de lechuga, dos quesos, y el ingrediente especial - ¡Un %s!
What? Why not?
¿Qué? ¿Por qué no?
@@ -18993,10 +16947,10 @@ Whatever your idea
Sea cual sea tu idea
Whatever, just get out of here already!
-
+Lo que sea, ¡solo váyase!
Whatever.
-
+No me interesa.
When cooking, the order of ingredients matter.
Cuando se cocina, el orden de los ingredientes importa.
@@ -19005,7 +16959,7 @@ When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best kn
¡Cuando se endurece correctamente, este cuchillo de hueso puede durar toda la vida! Además, uno de los mejores cuchillos que encontrarás.
When people loses too much blood, they die, unless we can lend them somebody's else blood.
-
+Cuando la gente pierde demasiada sangre, muere, a menos que podamos financiarle la sangre de alguien más.
When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
Cuando esto suceda, debes acercarte al PNJ hasta que te escuche.
@@ -19014,7 +16968,7 @@ When we looked around, we noticed that there was a passage leading further under
Cuando miramos alrededor, nos percatamos de que había un paso que conducía más para abajo, y unas antorchas abandonadas de antaño en un muro. Afortunadamente aún tenía mi yesquero, así que envolví mi camisa en la antorcha y le prendí fuego.
When we reach Artis, maybe, but not now!
-
+Cuando lleguemos a Artis, tal vez, ¡pero ahora no!
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
Cuando te acerques a los aldeanos podrás ver una burbuja de diálogo sobre ellos, entonces podrás hablar con ellos presionando la tecla [T].
@@ -19032,10 +16986,10 @@ When you want to buy something then please speak to my apprentice.
Cuando quieras comprar algo, por favor habla con mi aprendiz.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on 'Unequip'.
-Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un objeto seleccionándolo y pulsando 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para quitarlo, pulsando 'Quitar'.
+Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un objeto seleccionándolo y pulsando 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para quitarlo, pulsando 'No equipar'.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un objeto seleccionándolo y pulsando 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para quitarlo, pulsando 'Quitar'.
+Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar un objeto seleccionándolo y pulsando 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para quitarlo, pulsando 'No equipar'.
Whenever you find a vault, a door, or anything of interest, you can use it to pry it open.
Cuando encuentres una bóveda, una puerta o cualquier cosa de tu interés, puedes usarla para abrirla por la fuerza.
@@ -19047,7 +17001,7 @@ Where are the ingredients?
¿Y los ingredientes?
Where are you from, though? You have an odd... behavior.
-
+¿Pero de dónde es que eres? Tienes un curioso... comportamiento.
Where can I find Julia?#0
¿Sabe dónde está Julia?
@@ -19062,7 +17016,7 @@ Where can I find him?
¿Dónde lo puedo conseguir?
Where can I find salad?
-
+¿Dónde puedo conseguir una ensalada?
Where can I find some Croc Claws?
¿Dónde puedo coneguir unas Tenazas de Cascarudo?
@@ -19074,10 +17028,7 @@ Where can I find your crew?
¿Dónde puedo conseguir a su tripulación?
Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
-
-
-Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
-
+¿Dónde está Juliet? ¡Quiero saber dónde está! ¡Por favor, encuéntrala, %s!
Where is Mikhail?
¿Dónde está Mikhail?
@@ -19085,6 +17036,12 @@ Where is Mikhail?
Where is the Merchant Guild?
¿Por dónde encuentro al Gremio de Mercaderes?
+Where is the academy?
+
+
+Where is the bakery?
+
+
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
¿¡Dónde está la condenada sal!? ¡Dame la sal, sé que tú la tienes!
@@ -19097,6 +17054,12 @@ Where is the light armor shop?
Where is the market?
¿Dónde está la plaza de mercado?
+Where is the oasis?
+
+
+Where is the prison?
+
+
Where should I go?
¿Adónde debería ir?
@@ -19107,7 +17070,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
¿Cuál arma quiere usar para cortar el @@?
Which reminds me - I let my two lovely girls play in the woods nearby but they haven't come back yet!
-
+Lo que me recuerda que dejé a mis dos preciosas niñas jugando cerca en el monte, pero aún no regresan.
Which skill do you wish to change?
¿Qué habilidad desea cambiar?
@@ -19115,6 +17078,9 @@ Which skill do you wish to change?
Which weapon do you want to train? Bow or sword?
¿Con cuál arma quiere entrenar?¿Arco o espada?
+While I'm going through my papers, could you find out whom I have to talk to about opening up a shop in this city?
+
+
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
En tanto que a Jalad y Ale les gusta trabajar juntos, como suelen hacerlo en el barco, la última vez que los vi, estaban cerca al gran lago, al norte de aquí.
@@ -19124,11 +17090,8 @@ Rosa Blanca
White Tulip
Tulipán Blanco
-Whitesmith
-Hojalatero
-
Who are Jesusalva and WildX?
-
+¿Quiénes son Jesusalva y WildX?
Who are these friends?
¿Quiénes son esos amigos?
@@ -19142,11 +17105,8 @@ Who are you looking for?
Who are you?
¿Quién eres tú?
-Who dares to disturb my slumber?
-
-
Who dares to enter this cave? Who are you?
-¿Quién se atreve a entrar en esta cueva? ¿Quién eres tú?
+¿Quién se atreve a entrar en esta caverna? ¿Quién eres tú?
Who is Don?
¿Quién es Don?
@@ -19155,10 +17115,10 @@ Who is she?
¿Quién es ella?
Who is that fellow?#0
-
+¿Quién es esa tipeja?
Who is that fellow?#1
-
+¿Quién es ese tipejo?
Who is the blacksmith outside?
¿Quién es el herrero de afuera?
@@ -19167,7 +17127,7 @@ Who should I search for?
¿A quién debo buscar?
Who's Micksha?
-
+¿Quién es Micksha?
Who's this Julia?
¿Quién es esa Julia?
@@ -19187,12 +17147,18 @@ Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
¿Por qué lo pregunta? y además... ¿Quién es usted? Nunca lo había visto por aquí antes...
-Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+Why are you doing this?
+
+Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
+¿Por qué está aquí? Se supone que solo el personal y las personalidades pueden estar aquí.
Why are you hiding?
¿Por qué se esconde?
+Why are you lying? We must cooperate with each other if we want to strive. Otherwise, just like the plants, we will wither and die out. Go fetch the items!
+
+
Why do they show up, anyway? I thought Scorpions prefered deserts, not beaches.
En todo caso, ¿por qué se aparecieron? Creía que los alacranes preferían los desiertos, no las playas.
@@ -19206,10 +17172,7 @@ Why don't you come out?
¿Por qué no sales?
Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
-
-
-Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
-
+¿Por qué no buscas un artículo sobre eso en esta [%s|%s guía turística], en cambio?
Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
¿Por qué no te tomas un descanso? Respira un poco de aire fresco. El sótano está muy húmedo.
@@ -19230,9 +17193,12 @@ Why not?!
¡¿Por qué no?!
Why should I help you, traitor?#0
-
+¿Por qué debería ayudarla, traidora?
Why should I help you, traitor?#1
+¿Por qué debería ayudarlo, traidor?
+
+Why some of my weapons have a plus sign near them?
Why the Piou crossed the road?
@@ -19242,7 +17208,7 @@ Why would the Legion request my help for only 5 potions?
¿Por qué la Legión pediría mi ayuda por tan solo 5 pociones?
Why you don't have a %s with you? You need me to make another one?
-
+¿Por qué no llevas un %s? ¿Necesitas que fabrique otro?
Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
Vaya, ¡qué tal! Has venido a visitar a Kfahr el guerrero para escuchar de mis hazañas, ¿verdad?
@@ -19257,22 +17223,25 @@ Wicked Mushroom
Maldiseta
Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+¡¿La próxima carta que saque será MAYOR o MENOR?!
+
+Will you help me- no, I mean, will you help us, the whole town of Hurnscald?
Will you try to unlock it?
¿Intentarás desatrancarla?
William looks around to make sure no one else is listening and continues.
-
+William mira alrededor para asegurarse de que nadie más esté escuchando y prosigue.
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Agradables y frescos el viento y la grama son, tan jugoso y dulce...
Winning Streak is also reset on logout or when you leave the room.
-
+La Racha de Victorias también se restablece al cerrar sesión o al salir del salón.
Winning Strike Prizes:
-
+Premios por Racha de Victorias:
Winter
Invierno
@@ -19292,14 +17261,11 @@ Con nada más que una antorcha, una armadura ligera y una espada, bajé por uno
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Con un buen entrenamiento, un pío puede convertirse en buen amigo y compañero fiel para tus aventuras.
-With script
-Con secuencia de comandos
-
With the %s in place, it only takes a bit more effort to make it budge.
Con el %s en su lugar, tan solo faltaría un esfuerzo más para hacer que se mueva.
-With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the viro population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
-Con un crecimiento interrumpido, un mantenimiento ralentizado y dos grandes hambrunas que mataron a más de la mitad de la población viro en el Reino, el concilio decidió tomar el poder y destronar a la Reina Platino la Roja.
+With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the talpan population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
Con la ayuda del ayuntamiento y de la Legión de Aemil organizamos una subasta y les ayudamos a los mercaderes locales a impulsar sus negocios.
@@ -19313,9 +17279,6 @@ El interior de los poblados son lugares lo suficientemente seguros como para no
Without water we couldn't last during the day. So our only hope was to find shelter somewhere – except that the only thing around was sand, and the mid-day sun would rob that of all shelter.
Sin agua no aguantaríamos todo el día. Así que nuestra única esperanza era encontrar refugio en algún lugar – salvo que lo único alrededor era arena, y el sol del mediodía nos privaba de cualquier refugio.
-Wizard
-Brujo
-
Wizard Hat
Sombrero de Brujo
@@ -19323,18 +17286,24 @@ Wizard Robe
Manto de Brujo
Wizard Staff
-
+Vara de Brujo
Woah, you're bursting with power.
-
+Huepa, rebosas de poder.
Wolvern
-
+Lobuno
Wolvern Pelt
-
+Piel de Lobo
Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+Luego no podrá andar bien, pero da igual, ¡consigo la experiencia de todas formas!
+
+Wonderful! I'll be expecting you back.
+
+
+Wonderful! So, how about a warm up?
Wooden Bow
@@ -19370,6 +17339,9 @@ Historia Mundial para Torpes, Vol. IV - Periodo Aemilino: La Flota de Ancea
World hero: %s
Héroe mundial: %s
+Would you be interested in changing your... appearance?
+
+
Would you go get them for me?
¿Podrías traerlos por mí?
@@ -19377,10 +17349,10 @@ Would you help me kill some?
¿Me ayudarías a eliminar algunos?
Would you like a glass eye to replace that eye patch you have? We just got a whole load of them in today. I'll even let you keep the patch as a souvenir.
-
+¿Te gustaría un ojo de vidrio para cambiar el parche ocular que tienes? Acabamos de recibir hoy un montón. Incluso te dejaré conservar el parche como recuerdo.
Would you mind giving this letter to my little Rossy? You see, Rossy and Juliet are enrolled at Tulimshar Magic School...
-
+¿Le importaría llevarle esta carta a mi pequeña Rossy? Verás, Rossy y Juliet están inscritas en la Academia de Magia de Tulimshar...
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Caramba, parece que todos saben mi nombre!
@@ -19389,15 +17361,18 @@ Wow.
Epa.
Wyara
-
+Wyara
Xilaxa#001-1
Xilaxa#001-1
YES, BRING ME TO ARTIS.
+SÍ, LLÉVEME A ARTIS.
+
+YOU'RE CRAZY!
-Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+Yanis
Yannika
@@ -19418,21 +17393,15 @@ Tritones, ¡primera vez que alguien se viste peor que nosotros!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ajá, eres como todos *hip* que en Esperia, ¡pero no podrás conmigo! *borp*
-Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
-
-
-Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
-
-
-Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
-
-
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Claro, pero prefiero cerciorarme de que obtendré alguna recompensa.
Yeah, but what reward will I get?
Desde luego, ¿pero qué obtendré a cambio?
+Yeah, finally!!!
+
+
Yeah, funny now...
Sí, ahora es gracioso...
@@ -19464,7 +17433,7 @@ Yellow Slime
Babosa Amarilla
Yellow Slime Progenitor
-
+Babosa Amarilla Reproductora
Yellow Tulip
Tulipán Amarillo
@@ -19499,6 +17468,12 @@ Sí, Arpan me dio esta ropa.
Yes, I am authorizing you to use them as you deem fit, until you get stronger.
Sí, te autorizo a usarlas como creas conveniente, hasta que te vuelvas más fuerte.
+Yes, I am sure. Please reset my status!#0
+
+
+Yes, I am sure. Please reset my status!#1
+
+
Yes, I am sure.#0
Sí, estoy segura.
@@ -19521,13 +17496,13 @@ Yes, I hung around the theater a lot.
Si, yo merodeo frecuentemente el teatro.
Yes, I know. I really should have started it earlier... But I can't look for Juliet AND get the ingredients at the same time. Some of them are only found in Tulimshar.
-
+Sí, lo sé. Realmente debería haber empezado antes... mas no puedo buscar a Juliet Y buscar los ingredientes al mismo tiempo. Algunos solamente se encuentran en Tulimshar.
Yes, I remember her.#0
-
+Sí, la recuerdo.
Yes, I remember him.#1
-
+Sí, lo recuerdo.
Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
Sí, vi a alguien cargando un enorme costal en dirección al campamento minero.
@@ -19542,7 +17517,7 @@ Yes, a mask was stolen from us the last night we were in Hurnscald.
Sí, nos robaron una máscara la última noche que estuvimos en Hurnscald.
Yes, a snail attacked them.
-
+Sí, un caracol las atacó.
Yes, and he promised to be home soon.
Sí, y prometió volver pronto a casa.
@@ -19572,17 +17547,20 @@ Yes, of course!
¡Claro que sí!
Yes, please use my blood to save lifes.
-
+Sí, por favor úsame la sangre para salvar vidas.
Yes, please!
¡Sí, por favor!
Yes, please.
-
+Sí, por favor.
Yes, sure thing.
Sí, así es.
+Yes, take it.
+
+
Yes, teach me how to cut and slice these dummies!
¡Sí, enséñame a cortar y a rebanar esos maniquíes!
@@ -19614,7 +17592,7 @@ Yes. We truly don't remember anyone.
Sí. En realidad no recordamos a nadie.
Yes... We remember a fellow adventurer... What was their name again?
-
+Sí... Recordamos a un tipejo aventurero... ¿Cuál es que era su nombre?
Yes?
¿Sí?
@@ -19685,47 +17663,26 @@ Debería tritobuscar ahí.
You DID get those yourself, didn't you? Not buy them or somesuch...?
¿Los CONSIGUIÓ usted mismo, no? ¿No los compró o algo parecido...?
-You already are at your destination!
-¡Ya llegó a su destinación!
-
You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest?
Ya ha hecho bastante por nosotros ¿Quiere seguir el consejo de Nard y descansar un poco?
You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
Ya ha hecho bastante por nosotros. Siga el consejo de Nard y descanse un poco.
-You already have a homunculus
-Ya tienes un homúnculo
-
-You already have a pet.
-Ya tiene una mascota.
-
-You already have this quest skill.
-Ya tiene esta misión de habilidad.
-
You already looked here.
Ya has mirado aquí.
You already took a @@, please put this one back in the box.
Ya tomó un @@, por favor devuelva ese al cajón.
-You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
-
-
You are a Legion's %s
Eres un %s de la Legión
-You are a deserter! Wait %u minute(s) before you can apply again
-¡Eres un desertor! Espere %u minuto(s) antes de poder aplicar nuevamente
-
-You are a deserter! Wait %u seconds before you can apply again
-¡Eres un desertor! Espere %u segundos antes de poder aplicar nuevamente
-
You are a handsome and good looking bird!
¡Eres un ave magnifica y bien parecida!
-You are already mounting something else
-Ya estás montando algo más
+You are already registered here.
+
You are already registered here.#0
Ya está registrada aquí.
@@ -19737,7 +17694,7 @@ You are completly overwhelmed by your magic.
Estás completamente abrumado por tu magia.
You are currently at %s.
-
+En este momento estas en %s.
You are exhausted, you should rest a bit.#0
Estás agotada, deberías descansar un poco.
@@ -19751,6 +17708,9 @@ Usted está lleno de vino, mi amigo...
You are honest, I like it.
Eres honesto, me gusta.
+You are hurt! Looks like I have to save private Ryan...
+
+
You are in the Blacksmith's house, by Jove!
Está en la casa del herrero, ¡por Júpiter!
@@ -19772,45 +17732,6 @@ Eres nueva por aquí, ¿verdad?
You are new around here, right?#1
Eres nuevo por aquí, ¿verdad?
-You are no longer killable.
-Ya no eres destruible.
-
-You are no longer the Guild Master.
-Ya no eres el Maestro del Gremio.
-
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-No tiene permiso para disminuir la duración de un bloqueo.
-
-You are not authorized to warp from your current map.
-No tiene permiso para teleportarse desde su mapa actual.
-
-You are not authorized to warp someone to this map.
-No tiene permiso para teleportar a alguien a este mapa.
-
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-No tiene permiso para teleportar a alguien a su mapa actual.
-
-You are not authorized to warp this player from their map.
-No tiene permiso para teleportar a este jugador de su mapa.
-
-You are not authorized to warp to this map.
-No tiene permiso para teleportarse a este mapa.
-
-You are not authorized to warp to your save map.
-No tiene permiso para teleportarse a su mapa guardado.
-
-You are not in a guild.
-Usted no está en ningún gremio.
-
-You are not in jail.
-Usted no está encarcelado.
-
-You are now
-Ahora es
-
-You are now immune to attacks.
-Ahora es inmune a los ataques.
-
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
¡Ahora es oficialmente parte de mi tripulación! Gracias de nuevo por su ayuda.
@@ -19832,15 +17753,9 @@ Tiene un control precario de su magia.
You are the Phoenix of this forest."
-You are too close to a stone or emperium to do this skill
-Está demasiado cerca de una roca o de un emperium para accionar esta habilidad
-
You are trying to open the @@th pin. What will to do?
Está intentando abrir el @@° perno ¿Qué va a hacer?
-You are unable to change your job.
-No puede cambiar su oficio.
-
You are weird, I have to go sorry.#0
Eres muy rara. Me tengo que ir, lo siento.
@@ -19848,17 +17763,14 @@ You are weird, I have to go sorry.#1
Eres muy raro. Me tengo que ir, lo siento.
You better get out of here, before I turn you into stew!
-
+¡Mejor váyase, antes de que le prepare en estofado!
You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is an order.
-
+Será mejor que se vaya, después de ayudarme a eliminar esas molestas ratas. Es una orden.
You bored me, see you later.
Me aburres, chao.
-You broke the target's weapon.
-Rompió el arma del objetivo.
-
You brought me my %s!
¡Me trajiste mi %s!
@@ -19871,9 +17783,6 @@ Enterraste @@ @@.
You can allocate point on those attributes every time you level up.
Puedes asignar puntos a esos atributos cada vez que subas de nivel.
-You can already rename your pet.
-Ya puedes renombrar a tu mascota.
-
You can also answer in your native language or in English.
También puede responder en su idioma nativo o en inglés.
@@ -19890,7 +17799,7 @@ You can also manually stop it at any time with: @exprate default
También puede detenerlo manualmente en cualquier momento con: @exprate estándar
You can also read The Book of Laws at any time to see the rules.
-Además cuando quiera puede consultar el Libro de las Leyes para constatar las reglas.
+Además cuando quiera puede consultar el Libro de las Leyes para constatar las normas.
You can also simply talk to any citizen around you by clicking on them.
Además puede hablar con cualquier ciudadano a su alrededor con tan solo pulsar sobre éste.
@@ -19919,11 +17828,14 @@ Puede ejecutar órdenes escribiéndolas en la ventana de chat. Comienzan con '/'
You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
Puede salir del modo de duelo con %s. También sale al ser eliminado.
+You can find him to the clifftop behind Morcant's house.
+
+
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
Puede encontrarlo en el piso de arriba. Vaya a la izquierda y luego a la derecha, entonces lo encontrará.
You can find more info about this on these links:
-
+Puede encontrar más información en los siguientes enlaces:
You can find novels and poems on this floor.
Puede encontrar novelas y poemas en este piso.
@@ -19946,32 +17858,17 @@ Puedes descansar un poco en el mesón cerca de aquí.
You can go upstairs and choose a different room if you want.
Puedes ir arriba y elegir una habitación diferente si quieres.
-You can have %d items on your autolootitem list.
-Puede tener %d objetos en su listado de recolección automática de botín.
-
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
¡Puedes conservar su grupo actual tal como está, mientras diriges o formas parte de un gremio para hablar y compartir diferentes objetos con todos sus miembros!
-You can not change to this job by command.
-No puede cambiar a este oficio mediante órdenes.
-
-You can now attack and kill players freely.
-Ahora puede atacar y eliminar a otros jugadores a voluntad.
-
-You can now be attacked and killed by players.
-Ahora puede ser atacado y eliminado por otros jugadores.
-
-You can now rename your pet.
-Ahora puede renombrar a su mascota.
-
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Ahora puedes quedarte con tus nuevos amigos y disfrutar de la cálida arena de este islote.
You can only have one Merchant Guild request active at same time.
-
+Tan solo puedes tener una solicitud del Gremio de Mercaderes activa al mismo tiempo.
You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
-Solamente puedes usar esta habilidad a mano límpia, así que asegúrate de quitarte las armas.
+Solamente puedes usar esta habilidad a mano limpia, así que asegúrate de no equipar armas.
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
Alcanzas a leer algunas líneas laboriosamente talladas en los suaves tablones de madera.
@@ -19988,12 +17885,12 @@ Puede seleccionar a una persona determinada con la tecla [N], y después presion
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
Puedes encontrar a Q'Muller en un acantilado hacia el oeste, muy ocupado recolectando @@s.
+You can try if you know the recipe, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+
+
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Prueba hablar con otros marineros para conseguir más información al respecto.
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Puede probar, pero su posibilidad de éxito es menor que la de un herrero avezado y la de un maestro artesano.
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Puedes usarlas para vaciar tus atributos, para empezar de nuevo, si entiendes lo que quiero decir....
@@ -20003,105 +17900,33 @@ Puedes usar una gran cantidad de objetos para atraer a los peces.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Puedes tritonear algunos @@s golpeando estos crocoteros.
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-¡No es posible agregar un objeto con vínculo de gremio a un personaje sin gremio!
-
-You can't add a party bound item to a character without party!
-¡No es posible agregar un objeto con vínculo de grupo a un personaje sin grupo!
-
You can't carry another @@? What a shame.
¿No puede cargar más @@? Qué lástima.
-You can't clean a cart while vending!
-¡No puede limpiar el carrito durante la venta!
-
-You can't create chat rooms in this map
-No puede crear una sala de chat en este mapa
-
-You can't drop items in this map
-No puede soltar objetos en este mapa
-
You can't go there!
¡No puedes ir allá!
You can't have met him.
No puedes haberlo conocido.
-You can't join in a clan if you're in a guild.
-No es posible unirse a un clan si está en un gremio.
-
-You can't leave battleground guilds.
-No puede abandonar los gremios de batalla.
-
-You can't open a shop in this map
-No es posible abrir un almacén en este mapa
-
-You can't open a shop on this cell.
-No es posible abrir un almacén en esta celda.
-
-You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u minute(s)
-No es posible volver a aplicar en esta arena de inmediato. Aplique en otra arena o espere %u minuto(s)
-
-You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u seconds
-No es posible volver a aplicar en esta arena de inmediato. Aplique en otra arena o espere %u segundos
-
-You can't return your pet because your inventory is full.
-No puede regresar a su mascota porque su inventario está lleno.
-
-You can't trade in this map
-No puede hacer intercambios en este mapa
-
-You can't use commands while dead.
-No puede utilizar comandos estando muerto.
-
You can't use the shovel here.
No es posible usar la pala aquí.
-You can't withdraw that much money
-No puede retirar tanto dinero
-
You can, however, use '###keyTargetAttack;' to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press '###keyPickup;' to be sure.
Sin embargo, puede utilizar '###keyTargetAttack;' para seleccionar automáticamente un monstruo y atacarlo. Generalmente también se recolectan los objetos soltados, mas presiona '###keyPickup;' para asegurarse.
-You cannot autotrade when dead.
-No puede intercambiar automáticamente cuando es un fiambre.
-
You cannot bury this item!
¡No puedes enterrar este objeto!
You cannot bury under a NPC!
¡No puedes enterrarlo bajo un PNJ!
-You cannot change guild leaders in this map.
-No puede cambiar los líderes de gremio en este mapa.
-
-You cannot change party leaders in this map.
-No puede cambiar los líderes de grupo en este mapa.
+You cannot carry the fruits.
-You cannot decrease that stat anymore.
-No es posible seguir disminuyendo ese atributo.
You cannot drop this item!
¡No puede soltar ese objeto!
-You cannot increase that stat anymore.
-No es posible seguir aumentando ese atributo.
-
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-No puede unirse al canal '%s' porque ha sido bloqueado.
-
-You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
-No puede enviar mensajes a este canal por otros %d segundos.
-
-You cannot use this command when dead.
-No puede ejecutar esa orden cuando es un fiambre.
-
-You cannot use this item while sitting
-No puede utilizar ese objeto cuando está sentado.
-
-You cannot use this item while your storage is open
-No puede utilizar ese objeto cuando su almacenaje está abierto.
-
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
Atrapaste un @@ pero no tenías espacio en tu inventario para llevártelo.
@@ -20121,10 +17946,10 @@ You clearly need to be more public-spirited.
Es evidente que necesitas ser más solidario.
You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandma there? Is she fine?
-
+¿Vienes de Hurnscald? Oh, ¿conociste a mi nona? ¿Está bien?
You come from Hurnscald? Oh, did you meet my Grandpa there? Is she fine?
-
+¿Vienes de Hurnscald? Oh, ¿conociste a mi nono? ¿Está bien?
You concentrate and try to summon old memories from within your mind.
Te concentras y procuras evocar antiguos recuerdos en tu mente.
@@ -20135,11 +17960,8 @@ Puedes conocer a los demás marineros de esta manera, además... sin duda el con
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
Podrías empezar por hablar con Gugli ¡Siempre tiene encargos para quienes están dispuestos a ayudar!
-You currently cannot open your storage.
-Por el momento no puedes abrir tu almacenaje.
-
You currently have @@ Esperin on your bank account.
-En este momento tiene @@ Espers en su cuenta bancaria.
+En este momento tiene @@ Esperins en su cuenta bancaria.
You describe to him how Nunia is supposed to lay low for a while.
Le describes cómo se supone que Nunia debe pasar desapercibida por un tiempo.
@@ -20159,17 +17981,11 @@ You didn't bring me even a single little mushroom!
You do not give me a lot of options.
No me das muchas opciones.
-You do not have a cart to be cleaned.
-No tiene carrito que vaciar.
-
-You do not have a homunculus.
-No tienes un homúnculo.
-
You do not have enough Esperin on your bank account.
-No tiene suficientes Espers en su cuenta bancaria.
+No tiene suficientes Esperins en su cuenta bancaria.
You do not have enough Esperin on yourself.
-No lleva suficientes Espers encima.
+No lleva suficientes Esperins encima.
You do not have more problems, do you?#0
No tienes más problemas, ¿verdad?
@@ -20180,23 +17996,20 @@ No tienes más problemas, ¿verdad?
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
No tienes los privilegios de acceso necesarios para usar el Super Menú.
-You do not possess a cart to be removed
-No tiene carrito que eliminar
-
You do not seem to have enough money, come back later!
No pareces tener suficiente dinero ¡Vuelva más tarde!
You do, but that's not enough. I need %d %s.
-
+Sí, pero no alcanza. Necesito %d %s.
You don't even have the space in your inventory to carry it!!! Oh, man you are a disaster...
-
+¡Ni siquiera tienes el espacio en tu inventario para poder llevarlo! Oh, eres un caso perdido...
You don't even know how Juliet looks. Please come back if you reconsider. Please. Juliet could be being eaten by a creature, as we speak. %%i
-
+Ni siquiera sabes cómo es Juliet. Por favor, vuelve si recapacitas. Por favor ¡Juliet podría estar siendo devorada por alguna criatura en este preciso momento, %%!
You don't even know how to cook. %s.. Ah, good old times.
-
+Ni siquiera sabes cocinar. %s... Ah, aquellos buenos tiempos.
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No esperarás que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
@@ -20225,15 +18038,9 @@ No trajiste nada de lo que te he pedido.
You don't have room for a beer!
¡No tienes espacio para una cerveza!
-You don't have this quest skill.
-No tienes la misión de habilidad.
-
You don't know how any recipe with that.
No te sabes ni una receta con eso.
-You don't know how to make a sandwich with that.
-No sabes cómo hacer un emparedado con eso.
-
You don't know what sort of proof he is looking for.
No sabes qué clase de prueba es la que quiere.
@@ -20241,6 +18048,9 @@ You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
No pareces hacer parte de la Legión, vamos a hacer un juego.
You don't seem very exhausted by my tasks.
+No pareces muy agotado por mis encargos.
+
+You explain Kylian how to reach the Townhall.
You failed!
@@ -20262,7 +18072,7 @@ You find %s inside!
¡Encuentras un %s dentro!
You find someone hiding behind the altar.
-
+Encuentras a alguien escondido tras el altar.
You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
Completaste la instrucción en la habilidad de vapuleo. Poderosa, ¿no?
@@ -20277,47 +18087,20 @@ You found something!
¡Encontraste algo!
You give the recipe to the Chef.
-
+Le entregas la receta al Cocinero.
You give up.
Te rindes.
You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that.
-
+Veo que conseguiste un tazón. No podrás encontrar otro, así que con cuidado.
You hand him another log.
Le pasas otro leño.
-You have %d new emails (%d unread)
-Tiene %d correos electrónicos nuevos (%d sin leer)
-
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Hay un nivel en cada pertrecho, por defecto cuando compra o elabora una pieza, el nivel se establece en 1.
-
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-Tiene abierto su almacenaje del gremio. Ciérrelo primero.
-
-You have already opened your storage. Close it first.
-Tiene abierto su almacenaje. Ciérrelo primero.
-
You have an awful case of amnesia.
Tienes un terrible caso de amnesia.
-You have become the Guild Master!
-¡Se ha convertido en el Maestro del Gremio!
-
-You have been jailed by a GM.
-Ha sido encarcelado por un DJ.
-
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-Ha sido encarcelado por un tiempo incierto.
-
-You have been jailed indefinitely.
-Ha sido encarcelado indefinidamente.
-
-You have been recovered!
-¡Has sido recuperado!
-
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Has sido muy amable conmigo. Así que por favor, toma uno.
@@ -20330,51 +18113,15 @@ Has completado el entrenamiento con arco ¿Quieres comenzar el entrenamiento con
You have finished the sword training. Do you want to start training the bow?
Has completado el entrenamiento con espada ¿Quieres comenzar el entrenamiento con arco?
-You have forgotten the skill.
-Has olvidado la habilidad.
-
-You have learned the skill.
-Has aprendido la habilidad.
-
You have learnt the skill.
Has aprendido la habilidad.
You have mastered both the bow and the sword. The only thing left to teach you is the bashing skill.
Has dominado el arco y la espada. Lo único que me queda por enseñarte es la habilidad de vapuleo.
-You have mounted a Peco Peco.
-Ha montado un Peco Peco.
-
-You have mounted your Dragon.
-Ha montado su Dragón.
-
-You have mounted your Mado Gear.
-Ha montado su Chirimbolo.
-
-You have mounted your Warg.
-Ha montado a su Huargo.
-
-You have mounted.
-Ha montado.
-
You have put your finger on it, I am not.
Has puesto el dedo en la llaga, yo no.
-You have released your Dragon.
-Ha soltado a su Dragón.
-
-You have released your Mado Gear.
-Ha soltado su Chirimbolo.
-
-You have released your Peco Peco.
-Ha soltado a su Peco Peco.
-
-You have released your Warg.
-Ha soltado a su Wargo.
-
-You have released your mount.
-Ha soltado su montura.
-
You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
¡Tienes talento y el mejor lugar para utilizarlo es en la Legión! Puedes perseguir tus objetivos con o sin nosotros, pero créeme, con nosotros es mucho mejor.
@@ -20414,6 +18161,9 @@ You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
You insert the hook pick inside the lock, and, without applying any tension, you discover there are only @@ pins to set.
Insertas la ganzúa en el cerrojo, y sin hacer mucha fuerza, descubres que solo hay @@ pernos que ajustar.
+You jump back a bit, startled, as the head starts talking to you!
+
+
You just defeated the following boss: @@ (Lv. @@)
Acabas de derrotar a este jefe: @@ (Nivel @@)
@@ -20433,10 +18183,10 @@ You killed @@ Fluffies.
Ha eliminado @@ Felpudos.
You know what, I've heard the chef from Reid's Inn used to be a great chef when they were alive.
-
+Vaya uno a saber, escuche que el cocinero del Mesón de Reid solía ser un gran cocinero cuando estaba vivo.
You know what? Maybe I should make some dessert instead. It is perfect, who doesn't likes desserts, anyway?
-
+¿Sabes qué? Tal vez debería hacer un postre en su lugar. Es perfecto, ¿a quién no le gustan los postres, de todos modos?
You know, I had the strangest thing happen to me.
Sabes, me pasó una cosa muy extraña.
@@ -20472,7 +18222,7 @@ You like these hats, right?
¿Te gustan estos gorros verdad?
You look a little tired.
-
+Te ves algo cansino.
You look broke. Don't think that you can dine and dash here!
Pareces arruinado ¡Ni creas que puedes venir a tragar sin pagar!
@@ -20483,9 +18233,12 @@ Pareces de fiar, ¿me ayudarás a resolver estos robos?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Te ves confiado. Te entregaré mi viejo pertrecho como recompensa y reconocimiento por tu tiempo... ¡Y también toma estas pociones!
-You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+You look different here. Nice horns.
+You look exhausted, maybe you should rest a bit.
+Pareces exhausto, quizás debas reposar un poco.
+
You look fantastic.
Te ves genial.
@@ -20495,6 +18248,9 @@ Te ves bien y elegante para mí.
You look like a nice person.
Pareces una buena persona.
+You look like anything but military personnel... Okay since the Brotherhood will discharge their quivers on us at the very first encounter I guess that we can make a good use of you.
+
+
You look nice, do you want to help me?
Usted parece amable, ¿quiere ayudarme?
@@ -20513,9 +18269,6 @@ Quizás me recuerdes, me llamo Valia.
You may remember me, I am Valia.#1
Quizás me recuerdes, me llamo Valia.
-You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-
-
You mean like one of my legendary forest bows?
¿Te refieres a uno de mis legendarios arcos del monte?
@@ -20528,53 +18281,38 @@ Entendiste mal, son 5 pociones.
You must "add" the items you plan on selling, and then press "sell" to confirm. You'll have this time to review.
-You must enter a name.
-Debe ingresar un nombre.
-
-You must enter a player name or ID.
-Debe ingresar un nombre o ID de jugador.
-
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
Debes encontrar a alguien que quiera comprar; generalmente te comprarán casi todo lo que tengas, incluso objetos que no pueden ser reemplazados, así que ten cuidado.
You must now pour it over the land again in the same spot.
-
+Ahora debes verterla de nuevo en el suelo, en el mismo lugar.
You must now pour it over the land.
-
+Ahora debes verterla en el suelo.
You must reach level 5 to open this gift.
-
-
-You need %s to mount!
-¡Necesita %s para montar!
+Debes llegar al nivel 5 para poder abrir este obsequio.
You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
-
+Necesitas un %s. Voy a descubrir una carta, y tendrás que decidir si la próxima carta que saque será MAYOR o MENOR.
You need a @@ to try this.
Necesita un @@ para poder probar.
You need at least two units of this item for the Chef.
-
+Necesitas al menos dos unidades de este objeto para el Cocinero.
You need some anger control therapy.
Necesitas una terapia de control de la ira.
-You need to be a Guild Master to use this command.
-Necesita ser un Maestro de Gremio para poder ejecutar esa orden.
-
You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
Necesita ser miembro del Gremio de Mercaderes para llegar a tener una oportunidad ahí.
-You need to be a party leader to use this command.
-Necesita ser un líder de grupo para poder ejecutar esa orden.
-
You need to cross the crocojungle heading north.
Necesitas atravesar la crocojungla hacia el norte.
-You need to input a option
-Necesita ingresar una opción
+You need to go and talk to Yanis in the government building.
+
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Tiene que escribir la respuesta del acertijo en la ventana del PNJ.
@@ -20616,13 +18354,13 @@ You pick up the package.
Recoge el paquete.
You probably can find them by the shorelines.
-
+Probablemente puedas encontrarlos por las líneas costeras.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Posiblemente no tengas nada que hacer en esta ciudad pues ni recuerdas quién eres.
You probably noticed a frigate docked near La Johanne when you arrived?
-
+¿Si se percató de una fragata atracada junto a La Johanne cuando llegó?
You pulled too late and lost the bait...
Tiraste demasiado tarde y perdiste el cebo...
@@ -20631,6 +18369,9 @@ You pulled too soon and lost the bait.
Tiraste demasiado pronto y perdiste el cebo...
You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+Explica con brevedad la situación y pide el emparedado de %s.
+
+You rarely use the full potential of your equipment. As they say, a master weapon in a noob's hands is a noob weapon with wasted potential. But the more you use them, the better you can harness this power.
You receive @@ E!
@@ -20642,9 +18383,6 @@ You receive a @@!
You received @@ EXP and @@ E.
Recibiste @@ EXP y @@ E.
-You request has been rejected by autoreject option.
-Su consulta ha sido rechazada por la opción de rechazo automático.
-
You run as far as you could. %s
Corre tan lejos como puedas. %s
@@ -20655,11 +18393,23 @@ You search the tree but don't find anybody.
Buscas en el árbol mas no encuentras a nadie.
You see a curious hole behind some rocks.
+Se percata de una curiosa abertura tras algunas rocas.
+
+You see a dead man hanging. This place is creepy!
+
+
+You see a dead woman lying on the floor and something that appears to be her ghost floating above her dead body.
You see a dust covered book on the shelf...
Ves un libro lleno de polvo en el estante...
+You see a man and a woman holding each other very tight.
+
+
+You see a man, propped up against the foot of the tree.
+
+
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
Ves a un chico raijin sentado al borde del aportadero.
@@ -20678,6 +18428,9 @@ Ves un simple estante.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Ves algunos peces reflejando el sol en la superficie del agua.
+You see the soldiers staring each other and then at you.
+
+
You see these pious around us?
¿Ves los píos alrededor nuestro?
@@ -20724,13 +18477,13 @@ You should discuss with Don and Calypsan if you want to learn more about it, the
¡Deberías hablar con Don y Calypsan si quieres aprender más al respecto, son maestros en el área!
You should eat and drink water after donating blood. Thanks for saving lifes!
-
+Debería comer y beber agua tras donar sangre ¡Gracias por salvar vidas!
You should eat more salad. I see in your face that your nutrition is not good.
-
+Debería comer más ensalada. Se le ve en la cara lo desnutrido que está.
You should get them yourself.
-
+Deberías conseguirlos usted mismo.
You should go and get some sleep.
Deberías ir a dormir un poco.
@@ -20744,9 +18497,6 @@ Deberías ir a verles.
You should go talk to Alan again.
Deberías volver a hablar con Alan.
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-Debes tener un almacén abierto para poder usar @autotrade.
-
You should have heard the coughing and shaking! I swear, I thought the roof would collapse as it was jumping and choking...
¡Deberías haber oído la tos y el zangoloteo! Lo juro, pensé que el techo se vendría abajo mientras saltaba y se asfixiaba...
@@ -20765,6 +18515,9 @@ Deberías buscar a un vendedor llamado Fexil por la plaza del mercado.
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
Deberías buscarles en cuanto lleguemos al puerto. ¡No te arrepentirás! Jejeje...
+You should never sell your Cactus Drinks. They have many uses.
+
+
You should talk to Magic Arpan first.
Primero deberías hablar con Arpan el Mágico.
@@ -20808,7 +18561,7 @@ You still need to give me boxes from:
Aún tienes que entregarme los guacales de:
You stood out and I stayed on my corner. That's all.
-
+Tú destacaste y yo me escondí. Eso es todo.
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
Asignó satisfactoriamente el índice de experiencia en @@%. Este se restablecerá a @@% (valor predeterminado) en @@.
@@ -20834,6 +18587,9 @@ You think he's from the East? As in... Ancea?#1
You think she's from the East? As in... Ancea?#0
¿Crees que proviene del Este? Tal como de... ¿Ancea?
+You think that I'm going to disclose that to you???
+
+
You told me that you 'were' important.
Me decías que 'eras' importante.
@@ -20849,6 +18605,9 @@ Intentas mover la rueda, pero está atascada. Parece que falta algo.
You waited too long and lost the bait...
Esperaste demasiado y perdiste el cebo...
+You watch as the hermit's old, lazy eyes open wide, and the old man comes alive with energy.
+
+
You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
Usted fue arrestado; Utilice %s para saber por cuánto tiempo se quedará aquí.
@@ -20856,7 +18615,7 @@ You were gone so I thought you let me down.
Te largaste, creí que me habías decepcionado.
You were in Hurnscald lately, right? That smell, that Brotherhood smell.
-
+Estuviste hace poco en Hurnscald, ¿verdad? Ese olor, ese olor a Hermandad.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Estabas en pésimas condiciones, deberías estar feliz de que te encontráramos antes de que el mar acabará contigo.
@@ -20868,10 +18627,10 @@ You were jailed and now need a GM to get you out of there.
Fuiste encarcelado y ahora necesitas un DJ para que te saque de ahí.
You were told to not harm peaceful beings in the Academy, right? Please strictly follow that rule.
-
+Se le dijo que no dañara a los seres pacíficos en la Academia, ¿verdad? Por favor, acate estrictamente esa norma.
You were wrong!
-
+¡Usted se equivocó!
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
Estuviste tritodurmiendo durante bastante tiempo. Nuestra segunda oficial del barco, Julia, se la paso contigo, e hizo todo lo posible para sanar tus heridas.
@@ -20897,9 +18656,6 @@ Perderás experiencia si eres derrotado.
You will need %d more of those.
Necesitarás %d más.
-You will remain
-Se quedará
-
You will respawn at this place if defeated in combat.
Será regenerado en este punto si fuera derrotado en combate.
@@ -20916,13 +18672,13 @@ You withdrew a total of @@ E.
Retiraste un total de @@ E.
You wonder why here are so many idle market stalls, right?
-
+Te preguntarás por qué aquí hay tantos puestos de mercado desocupados, ¿no es así?
You would be amazed at how much engineers and politicians oppose to his architecture, though!
-
+Sin embargo, le sorprenderá lo mucho que los ingenieros y los políticos se oponen a su arquitectura.
You would lie to a poor, small, frail girl like me? %%S
-
+¿Le mentirías a una pobre, pequeña y frágil niña como yo? %%S
You yoiis should walk to the north.
Tritodeberías caminar hacia el norte.
@@ -20931,7 +18687,7 @@ You'll first need to help my friends.
Primero tienes que ayudar a mis amigos.
You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Jenna for drinks and pay a round for them! - Management
-
+Obtendrás experiencia si pasas el rato aquí con tus amigotes ¡Pídele de tomar a Jenna y págales una ronda! - Gestión
You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
Ahora pasarás algunos minutos en la cárcel para que reflexiones sobre tus acciones.
@@ -20945,38 +18701,20 @@ Querrás que tu caña de pescar sea flexible pero resistente.
You're almost found out, but manage to make a quick escape!
Casi te descubren, ¡pero te la arreglaste para hacer un escape rápido!
-You're already autolooting this item type.
-Ya está recolectando automáticamente esta clase de objeto.
-
-You're already autolooting this item.
-Ya está recolectando automáticamente este objeto.
-
You're already done with the training, so feel free to leave.
Ya terminaste con el entrenamiento, puedes irte cuando quieras.
-You're already in the '%s' channel
-Ya está en el canal '%s'
-
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-Ya lleva un disfraz '%s'. Escriba '@costume' para quitárselo.
-
You're as strong as if you were my own child!
¡Eres tan fuerte que pareces mi propio hijo!
You're confusing me with someone else.
Me estás confundiendo con otra persona.
-You're currently not autolooting this item type.
-Por el momento no está recolectando automáticamente esta clase de objeto.
-
-You're currently not autolooting this item.
-Por el momento no está recolectando automáticamente este objeto.
-
You're in a very good shape.
-
+Estás en muy buena forma.
You're in the way. Get moving!
-
+Estorba ¡Muévase!
You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
Eres como el resto de esta piojosa tripulación ¡No eres de confiar!
@@ -20993,36 +18731,6 @@ Tienes suerte de que yo sea una persona generosa, toma otra.
You're lying, aren't you? I heard nothing from you-know-whom!
Mientes con todos los dientes, ¿eh? ¡No he oído nada de ya sabes quién!
-You're not allowed to talk on this channel
-No tiene permiso para hablar por este canal
-
-You're not dead.
-No se ha muerto.
-
-You're not disguised.
-No lleva disfraz.
-
-You're not in a guild.
-No lleva ningún gremio.
-
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-No está en ese canal. Escriba '@join <#channel_name>'
-
-You're not part of the '%s' channel
-No hace parte del canal '%s'
-
-You're not the master of your guild.
-No es maestro de su gremio.
-
-You're not the owner of channel '%s'
-No es propietario del canal '%s'
-
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-Ahora está en el canal '#%s' para '%s'
-
-You're now in the '%s' channel
-Ahora está en el canal '%s'
-
You're on La Johanne, a merchant ship.
Usted está en La Johanne, un barco mercante.
@@ -21048,13 +18756,10 @@ You're right, it's about you.#0
Tienes razón, se trata de usted.
You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
-
-
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-Estás muy cerca al PNJ, debes estar mínimo a %d celdas de distancia de cualquier PNJ.
+Le coyotearon a bordo de la expedición de la Legión ¡ACTÚE NATURAL!
You're weird, I have to go sorry.
-
+Eres raro, tengo que irme, lo siento.
You're welcome to stay here as long as you wish. Just don't do anything stupid, like a riot, for example.
Eres bienvenido a quedarte aquí todo el tiempo que quieras. Simplemente no hagas nada estúpido, como un motín, por ejemplo.
@@ -21065,33 +18770,21 @@ De nada ¡Chao!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
De nada. Si no consigues recordar nada, ¡tan solo regresa!
-You've become the party leader.
-Te has vuelto el líder del grupo.
-
-You've been revived!
-¡Ha sido reanimado!
-
You've been stabbed!
¡Ha sido pinchado!
-You've died.
-Has muerto.
+You've brought me fertilizer! Let me see if it works...
+
You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
Por fin has encontrado esa perfecta pieza de madera viva que Alan necesita para fabricar un arco del monte, ¿no es así?
-You've left the '%s' channel
-Has abandonado el canal '%s'
-
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
Has llegado al paraje natural más alto de Artis, disfruta de la vista.
You've reached the maximum level for this skill.
Has alcanzado el máximo nivel de esta habilidad.
-You've reached your slave clones limit.
-Ha alcanzado su límite de clones esclavos.
-
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Tú... ¿Comes... ratos? Creo que eres un verdadero zonzo.
@@ -21099,7 +18792,7 @@ You? Here?
¿Tú? ¿Aquí?
Young Girl
-
+Chamaca
Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NOT affect drop rates.
Su %s determina varias bagatelas, incluidos los ataques críticos, mas NO afecta los índices de expulsión.
@@ -21107,120 +18800,30 @@ Su %s determina varias bagatelas, incluidos los ataques críticos, mas NO afecta
Your %s determines your ability to hit monsters and is valuable to players who prefer weapons that use projectiles.
Su %s determina su habilidad para golpear monstruos y es importante para los jugadores que prefieren las armas de proyectil.
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Su nivel de DJ no le autoriza para %s al jugador '%.*s'.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Su nivel de DJ no le autoriza a realizar esa acción al jugador indicado.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Su nivel de DJ no le autoriza a realizar esa acción.
-
Your GM level is now hidden.
Su nivel de DJ ahora está oculto.
Your GM level is now visible.
Su nivel de DJ es ahora visible.
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-Su archivo EXE del juego no es la última versión.
-
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-Su cuenta tiene una 'Contraseña Incorrecta'...
-
-Your account has been banished until
-Su cuenta ha sido separada hasta
-
-Your account has been blocked by the GM Team.
-Su cuenta ha sido bloqueada por el Equipo DJ.
-
-Your account has been prohibited to log in.
-Se ha bloqueado el acceso a su cuenta.
-
-Your account has been rejected from server.
-Su cuenta ha sido rechazada del servidor.
-
-Your account has been totally erased.
-Su cuenta ha sido eliminada completamente.
-
-Your account has expired.
-Su cuenta ha caducado.
-
-Your account is 'Unregistered'.
-Su cuenta está 'No registrada'.
-
-Your account is no longer authorized.
-Su cuenta ya no está autorizada.
-
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-El límite de tiempo de su cuenta es: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
-Your autolootitem list has been reset.
-Su listado de recolección automática de botín se ha restablecido.
-
-Your autolootitem list is empty.
-Su listado de recolección automática de botín está vacía.
-
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Su listado de recolección automática de botín está lleno. Elimine algunos objetos primero con @autolootid -<item name or ID>.
-
-Your autoloottype list has been reset.
-Su listado de recolección automática de botín según clase ha sido restablecido.
-
-Your autoloottype list is empty.
-Su listado de recolección automática de botín según clase está vacío.
-
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
El cuerpo le duele, el cabello le duele, y hasta la brillante luz del día es puro dolor.
Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
¡Su cerebro vuelto puré iguala el nivel del de un pío! Es la Legión de Gasarón.
-Your cart was cleaned.
-Su carrito fue vaciado.
-
-Your class can't mount!
-¡Su clase no puede montar!
-
-Your current memo positions are:
-Sus posiciones de nota actuales son:
-
-Your current score: @@
-
-
Your current standing with the Legion: %s
Su actual posición en la Legión: %s
Your current win streak is @@!
-
+¡Su racha de victorias es @@!
Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
-
+Su cara bonita no convencerá - su prueba, su responsabilidad.
Your dad ran away from you!
¡Su papá la abandonó!
-Your effect has changed.
-Su efecto ha cambiado.
-
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-Su chat global ya no está conectado al canal '#%s'
-
-Your global chat is not bound to any channel
-Su chat global no está conectado a ningún canal
-
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Su chat global está ahora conectado al canal '%s'
-
-Your group has been changed.
-Su grupo ha sido cambiado.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Su almacenaje del gremio ha sido vaciado.
-
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-Su almacenaje del gremio ha sido abierto por otro miembro, pruebe más tarde.
-
Your hairstyle is @@ and its color is @@.
Su peinado es @@ y su color es @@.
@@ -21233,11 +18836,8 @@ De repente siente pesada la cabeza, los ojos se le cierran...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
El corazón se le acelera cuando su mirada se fija en un pequeño madero parcialmente oscurecido por una capa de arena arrastrada por el viento.
-Your homunculus doesn't evolve.
-Su homúnculo no evoluciona.
+Your inventory is full, make room if you want your reward!
-Your job has been changed.
-Su oficio ha cambiado.
Your level is already higher than %d.
Su nivel ya es mayor a %d.
@@ -21249,10 +18849,10 @@ Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
¿Última palabra? Perderá el tinte durante el proceso.
Your mother is sorry about the roses. Here are some beautiful red tulips instead.
-
+Tu madre lamenta lo de las rosas. He aquí unos hermosos tulipanes rojos en su lugar.
Your mother was so happy that she asked me to bring you these flowers.
-
+Tu madre se puso loca de contenta y me pidió que te trajera estas flores.
Your name is Ianus or Janus?
¿Su nombre es Lanus o Janus?
@@ -21260,24 +18860,21 @@ Your name is Ianus or Janus?
Your position has been saved.
Su posición ha sido guardada.
-Your save point has been changed.
-Su punto de control ha sido cambiado.
+Your proeficiency with a certain weapon is noted at the side of it.
+
+
+Your proeficiency with a certain weapon is noted at the side of it. Naturally, you cannot obtain proeficiency by purchasing someone else's weapon.
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Su género ha sido cambiado (se requiere desconexión para completar el proceso)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-Su hermana me envió a buscarlo. Su mamá está preocupada.
+Tu hermana me envió a buscarte. Tu mamá está preocupada.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-Su hermana me envió a buscarlo. Su mamá está preocupada.
+Tu hermana me envió a buscarte. Tu mamá está preocupada.
Your smell... Did Henry sent you here? How cute of him!
Su olor... ¿Henry te envió? ¡Qué lindo de su parte!
-Your storage was cleaned.
-Su almacenaje fue vaciado.
-
Your thief instincts suggest you to hurry.
Sus instintos de hampón sugieren que se mueva.
@@ -21287,6 +18884,9 @@ Su entrenamiento culminó, le enseñé todo lo que sé.
Yuck! I won't drink this!
¡Guácala! ¡No beberé esto!
+Yumi
+
+
Zealite Ingot
Lingote de Zealita
@@ -21306,13 +18906,7 @@ Zitoni
Zitoni
Zombie
-
-
-Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
-Zona no encontrada. Tengan en cuenta que los nombres distinguen MaYúsCulAs y MiNúsCulAs.
-
-Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
-Zona cambiada satisfactoriamente de '%s' a '%s'.
+Zombi
Zzzzzzz.....
Zzzzzzz.....
@@ -21323,68 +18917,23 @@ Zzzzzzzz.......
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
-[ #%s ] User IRC.%s is now known as IRC.%s
-[ #%s ] Usuario IRC.%s ahora se conoce como IRC.%s
-
-[ #%s ] User IRC.%s joined the channel.
-[ #%s ] Usuario IRC.%s se unió el canal.
-
-[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [%s]
-[ #%s ] Usuario IRC.%s abandonó el canal. [%s]
-
-[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [Quit: %s]
-[ #%s ] Usuario IRC.%s abandonó el canal. [Salir: %s]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ Protección contra Hurto de Experiencia Activa - Opción: Gremio ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ Protección contra Hurto de Experiencia Activa - Opción: Grupo ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ Protección contra Hurto de Experiencia Activa - Opción: Persona ]
-
-[ K.S Protection Inactive ]
-[ Protección contra Hurto de Experiencia Inactiva ]
-
-[ Kill Steal Protection Disabled. KS is allowed in this map ]
-[ Protección contra Hurto de Experiencia Deshabilitada. Se permite hurtar experiencia en este mapa ]
-
-[ Map K.S Protection Active ]
-[ Mapa con Protección contra Hurto de Experiencia Activa ]
-
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ Mapa con Protección contra Hurto de Experiencia Inactiva ]
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[%d] seconds left until you can use
-[%d] segundos restantes para poder usarlo
-
[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
+[FALLO HALLADO] Joder...
-
-[Invalid quest status: %d, check script]
+[Invalid quest status! %d, check script]
-[KS Warning!! - Owner : %s]
-[¡¡Advertencia!! Hurto de Experiencia - Usuario : %s]
+[Invalid quest status: %d, check script]
+[Estado de la misión inválido: %d, revisar secuencia de comandos]
[Legion+] [Thieves-] Highlight the file
-[Legion+] [Thieves-] Resaltar el expediente
+[Legión+] [Ladrones-] Resaltar el expediente
[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
[Legión-] [Ladrones+] Destruir el expediente
[RESET QUEST] Does not have the quest
-
-
-[Watch out! %s is trying to KS you!]
-[¡Pilas! ¡%s intenta hurtarte experiencia!]
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
+[RESTABLECER MISIÓN] No tiene la misión
a ground!
¡Tierra!
@@ -21398,24 +18947,9 @@ agilidad
ah, I knew it! So you have come to hear some tales about the dangers of the desert? You've come to the right man!
¡Ah, lo sabía! ¿Así que has venido a escuchar algunas historias sobre los peligros del desierto? ¡Has venido con el hombre indicado!
-ban
-bloquear
-
-block
-bloquear
-
-body/armor,
-cuerpo/armadura,
-
-boobs
-tetas
-
bookcase
estante
-both hands,
-ambas manos,
-
brought maggot
llevaste el gusano
@@ -21425,12 +18959,6 @@ llevaste la baba de gusano
by doing quests
haciendo misiones
-change the sex of
-cambiar el género de
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
data %s %s %s data
datos %s %s %s datos
@@ -21447,13 +18975,10 @@ dexterity
destreza
don't tell devs I'm slacking off again.
-
+no me sapeé con los desarrolladores de que estoy remoloneando otra vez.
don't worry with me.
-
-
-feet,
-pies,
+no te preocupes por mí.
fisherman
pescador
@@ -21461,26 +18986,14 @@ pescador
foo %2$s bar %1$s baz
foo %2$s bar %1$s baz
-garment,
-vestuario,
-
hairstyle_config
hairstyle_config
hmmm...
-
+mmmm...
i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
-
-
-i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
-
-
-left accessory,
-aditamento izquierdo,
-
-left hand,
-mano izquierda
+Es decir, al borrar el personaje de rEvolt se borrará su personaje asociado de Legacy. Esto incluye niveles y objetos.
life
vida
@@ -21488,27 +19001,9 @@ vida
line @@: @@
línea @@: @@
-lower head,
-parte inferior de la cabeza,
-
-lower/mid head,
-parte inferior/intermedia de la cabeza,
-
-lower/mid/top head,
-parte inferior/intermedia/superior de la cabeza,
-
-lower/top head,
-parte inferior/superior de la cabeza,
-
luck
suerte
-mid head,
-parte intermedia de la cabeza,
-
-neutral
-neutral
-
no
no
@@ -21542,35 +19037,8 @@ PNJ5
npc6
PNJ6
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-la opción '%s' ya está activada, si quiere desactivarla escriba '@channel opt %s 0'
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-la opción '%s' no está activada en el canal '%s'
-
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-la opción '%s' está ahora desactivada en el canal '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-la opción '%s' está ahora activada en el canal '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-la opción '%s' está ahora activada en el canal '%s' con %d segundos
-
-right accessory,
-aditamento derecho,
-
-right hand,
-mano derecha,
-
-skill %d: %s (%s)
-habilidad %d: %s (%s)
-
-tanky
-sobrecargo
-
tell my mother there is no reason to worry.
-
+dile a mi madre que no hay por qué preocuparse.
test
prueba
@@ -21612,56 +19080,29 @@ test2#1
prueba2
the Chef in Dimond's Cove
-
+el Cocinero en la Caleta de Dimond
there is an entry about me.
hay una anotación sobre mí.
-top head,
-parte superior de la cabeza,
-
tricked thus again.
conque engañado de nuevo.
type %i
-
-
-unban
-desbloquear
-
-unblock
-desbloquear
+clase %i
unmountrowboateast
-desmontarbotederemoseste
+desmontachinchorroeste
unmountrowboatsouth
-desmontarbotederemossur
+desmontarchinchorrosur
unmountrowboatwest
-desmontarbotederemosoeste
-
-usage @camerainfo range rotation latitude
-uso @camerainfo range rotation latitude
-
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
-el valor '%d' para la opción '%s' está fuera del margen (el límite está en 0-%d)
+desmontarchinchorrooeste
yes
-| Guild: '%s'
-| Gremio: '%s'
-
-| Location: %s %d %d
-| Ubicación: %s %d %d
-
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Nivel:%d/%d | Habilidad: %s
-
-| Party: '%s'
-| Grupo: '%s'
-
“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
“No puedo hacer nada”, dice ella, “pero puedo preguntarle a un amigo”.
@@ -21672,13 +19113,13 @@ sí
↑ Legión
↓ Market Place
-
+↓ Plaza de Mercado
★ Deliver a letter
-
+★ Entregar una carta
★★ Purchase goods
-
+★★ Comprar cachivaches
★★★ Scout a caravan