summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-05 23:03:13 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-06-05 23:03:13 +0300
commit8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef (patch)
tree94ab3c02fdfefc1a51ee7bfdcc69579733e5b20c /langs/lang_it.txt
parentb434cf3bb3cd295debb3f600e6410e629f190741 (diff)
downloadserverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.gz
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.bz2
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.tar.xz
serverdata-8509f4bf409c03346114af555acfd4002dac27ef.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt596
1 files changed, 310 insertions, 286 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 1bd7d261..e17ad88b 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -9,19 +9,19 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
2, Do not spam (includes trade spam)
-
+2. Non spammare (anche con richieste di scambio)
3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-
+4. Non insultare,infastidire o elemosinare nella chat, ad eccezione di specifiche condizioni di roleplay.
5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-
+6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
@@ is helping me.
@@ mi sta aiutando.
@@ -36,22 +36,19 @@ A Sunny and hot day,
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
-
-About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
+About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
-About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
+About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Ghianda
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
-
-
-Alige
-Alige
+Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
AligeTrigger
AligeTrigger
@@ -72,10 +69,10 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go
Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizioni, vai a vedere la scatola vicino al tuo letto, ce ne sono di nuovi dentro.
And now I'm a sailor, as you can see!
+E ora sono un marinaio, come vedi.
+And please, no berries.
-And please, no berries. No more!
-E per favore, basta bacche. Basta!
And what kind of help do you need?
Che tipo di aiuto ti serve?
@@ -110,46 +107,40 @@ Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... s
Artis of course!
-As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
-
-
As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Appena apri gli occhi e ti guardi intorno vedi una grande barca.
Astapolos
-
+Astapolos
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
+Ad oggi, venderemmo chele di croc sulla nostra vecchia isola dei funghi.
+Bare Hands
-Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Sii paziente ancora per un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis.
Before...
-
-
-BillyBons
-BillyBons
-
-Box
-Scatola
+Prima...
Bread
Pane
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-
+Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
-
+Ma non posso, devo tenere d'occhio il mare, per avvertire l'equipaggio se ci sono dei pirati!
But I need to go, bye!
-
+Ma devo andare, ciao!
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
+Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
-
-But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
+But most important, she's the one who took care of you when you were in coma.
But who am I?
@@ -177,22 +168,22 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable?
Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-
+Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-
+Il capitano sta aspettando! Sbrigati!
Captain Nard
Capitano Nard
Captain Nard is in the room to your right.
-
+Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
-
+Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
-
+Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
Cheese
Formaggio
@@ -222,6 +213,9 @@ Could you tell me where I am?#1
Puoi dirmi dove mi trovo?
Croc Claw
+Chela di Croc
+
+Croconut
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
@@ -230,23 +224,17 @@ Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-Dan
-Dan
-
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
-
+Dan smette di parlare e continua a scrivere la sua lettera.
Dan keeps silent since your last question.
-
+Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
Darlin
-
-
-Devis
-Devis
+Darlin
Did you find out what the light is?!
-
+Hai scoperto cos'è quella luce?!
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
@@ -258,24 +246,27 @@ Do you have an other question for me?
Hai altre domande per me?
Do you have any other questions for me?
-
+Hai altre domande per me?
Do you have anything for me today?
Hai qualcosa per me?
Do you hear me??
+Mi senti??
+Do you want me to go see her instead of you?
-Do you want me to go see her in your place?
+Do you want to cut this
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia? - M. Arpan
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Non faaaare iiil... *hick* con me eh!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Don't try to poison me! I know what that does!
@@ -285,28 +276,28 @@ DoorUpwards
DoorUpwards
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
-
+Il dovere mi chiama, *hic*, chi vediamo amico.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
-
+Il dovere mi chiama, *hic*, ci vediamo bellezza.
Eheh!
-
+Eheh!
Ehoo
-
+Ehoo
Elmo
Elmo
Elven Voice
+Voce di Elfo
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
-Err, davvero, volevo solo andare ad Artis, e non ho i soldi per pagare il battello!
Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
-
+Scusa, cos'hai detto?? Parla più forte!
Excuse me? Do you know who I am?#0
Scusa, sai chi sono?
@@ -314,11 +305,8 @@ Scusa, sai chi sono?
Excuse me? Do you know who I am?#1
Scusa? Sai chi sono io?
-Fine!
-
-
Fine, bye!!
-
+Bene, ciao!!
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -332,40 +320,52 @@ Ggrmm grmmm...
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
+Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
+
+
Good job!
Ottimo lavoro!
Good to know.
-
+Buono a sapersi.
Good!!
-
+Bene!!!
Good, good!
Bene, bene.
-Gugli
+Great!
+
+Great, what food do you have for me today?#0
+
+
+Great, what food do you have for me today?#1
+
+
+Gugli
+Gugli
Have you seen anything dangerous?
+Hai visto niente di pericoloso?
+He he... Ok, I'm going to the upper level and inform the captain.
-He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
-Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
-
+È sul fondo della nave, non puoi non vederlo!
He told me nothing about that.
Non mi ha detto niente.
He's funny, it's not a problem.
-
+È divertente, non è un problema.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!!
-Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
@@ -381,7 +381,7 @@ Hello dear!
Hello sir!
-
+Buongiorno, signore!
Hello.
@@ -390,13 +390,13 @@ Hello... Should I know you?
Here they are.
-
+Eccoli.
Here's your reward!
Ecco il tuo premio!
Hey
-
+Hey
Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!
@@ -405,19 +405,19 @@ Hey Frenchy!#1
Hey Frenchy!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-
+Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
Hey hey
-
+Hey hey
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Stai bene?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
-Hey tu, mi spiace di aver lasciato la tua stanza così in fretta, dovevo... parlare con il capitano della... scorta.. eh, sai, adesso che abbiamo una nuova bocca da sfamare...!
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
+
+Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
-Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni fuori e fai una pausa, magari puoi riprovare piú tardi.
Hey! Ehoo!!
@@ -435,7 +435,7 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
Hey, you can't sleep here, it's my room.
-
+Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
@@ -443,20 +443,17 @@ Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
Hi, nice to see you!#0
Ciao! Benvenuta!
-Hidden person
-Persona nascosta
-
-Hidden person doesn't answer.
+Hidden Person
-How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
+How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
How are things going?
-
+Come va?
How do you know my name?
-
+Come sai il mio nome?
How is *hick* possible??
Com'è *hick* possibile?
@@ -467,6 +464,9 @@ How is it going cutie?
How is it going dude?
+Hurry hurry! Need to verify his teeth!
+
+
I also watch for dangerous animals...
@@ -492,19 +492,19 @@ I don't have anything good for you today.
Non ho niente di buono per te oggi.
I don't know what to say...
-
+Non so cosa dire...
I don't need any help right now, come back later.
-
+Non mi serve aiuto ora, torna più tardi.
I don't need your help right now, come back later.
Non mi serve il tuo aiuto adesso, torna più tardi.
I don't think that we are in a good place to talk about this...
-
+Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo...
I don't understand!!
-
+Non capisco!
I don't want this, give me something else.
Non lo voglio, dammi qualcos'altro!
@@ -513,7 +513,7 @@ I don't want to change my language, sorry.
Non voglio cambiare lingua, scusa.
I feel better!
-
+Mi sento meglio!
I feel ok.#0
Sto bene.
@@ -522,22 +522,22 @@ I feel ok.#1
Sto bene.
I forgot where it was.
-
+Ho dimenticato dov'era.
I guess so... I will leave you alone.
-
+Immagino... Ti lascio da solo.
I hope that answers your question...
I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa.
-
-I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
+I know that you're just feeling better, but I'd like to ask of you a special task.
I like this answer!
-
+Mi piace questa risposta!
I made a mistake, I would like to change my language.#0
Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
@@ -545,11 +545,11 @@ Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
-Mi serve aiuto per pulire la prua della nave, ma non sei abbastanza forte per aiutarmi.
+I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
+
+
+I need help for clean the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
-Mi serve aiuto per pulire la prua della nave, ma non sei abbastanza forte per aiutarmi.
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi puoi aiutare?
@@ -561,13 +561,13 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
I said see you later!!
-
+Ho detto ci vediamo!!
I said... Why don't you come down to talk??
+Ho detto... Perchè non vieni giù a parlare??
+I see it's not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
-Vedo che non è facile eliminare questi rattos. Vuoi riprovare?
I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anche con noi.
@@ -612,16 +612,10 @@ I think that I'm still a bit sick.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
-
+Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
I was here when they rescued you!!
-
-
-I will give her everything she needs, don't worry.
-Le darò tutto quello che le serve, non preoccuparti.
-
-I will give him everything he needs, don't worry.
-Gli darò tutto quello che gli serve, non preoccuparti.
+Ero qua quando ti hanno salvato!
I will give you @@gp.
Ti darò @@gp
@@ -636,34 +630,37 @@ I wonder too...
Me lo chiedo anch'io...
I would love to!!
-
+Mi piacerebbe!
I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
+I'll give her everything she needs, don't worry.
+
+
+I'll give him everything he needs, don't worry.
+
+
I'll look at it.
+Ci darò un'occhiata.
+I'll share my berries with you if you help me.
-I'll share my berries with you, if you help me.
-Dividerò le mie bacche con te se mi aiuti.
I'm a bit sick.#0
-
+Mi sento un po' male.
I'm a bit sick.#1
-
+Mi sento un po' male.
I'm called
-I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
-Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana.
-
I'm doing fine!!
I'm looking for Gugli, where is he?
-
+Sto cercando Gugli, dov'è?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
@@ -671,12 +668,6 @@ Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Non sono così stupido eeh *hick* qualunque cosa tu abbia *hick* scoperto la eeeeeeh, la Gilda dei Guerrieri non mi prenderà! *hick*
-I'm not.#0
-Non lo sono.
-
-I'm not.#1
-Non lo sono.
-
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
@@ -689,7 +680,7 @@ I'm very happy to see you're okay now!
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Se avessi visto che*hick* chi eeeeeriiii.... avrei *hips* aiutato
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
+If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
@@ -699,7 +690,7 @@ If you find something then it's good!!
If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-
+Se vuoi leggere questa pagina di nuovo c'è una copia sul muro a sinistra.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
@@ -707,61 +698,67 @@ If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to sel
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
-In this cave, you see, I have lots of fun.
-Vedi, in questo buco mi diverto tantissimo.
+In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Interesting... I'll leave you to your task then!
+Indeed, I am not.#0
-Is there a reward?
+Indeed, I am not.#1
+
+
+Interesting... I'll leave you to your task then!
+Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
+
+Is there a reward?
+C'è una ricompensa?
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Ha senso. Pensi che dovrei parlarne al capitano?
-It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
It was something like a long nap.
It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
+Sarà un buon momento per fare un po' di esercizio, la nave non è abbastanza grande.
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
-E' un porto commerciale di Andorra, è strano che tu non lo conosca, è una delle più famose città del mondo... Ma, tornando al nostro discorso: ho fame!
It's a nice place... There are some nice chicks...
-
+È un bel posto... ci sono delle ragazze interessanti...
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare...
+It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
-E' bello vedere che ti sei svegliata e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi la buona notizia!
-It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-E' bello vedere che ti sei svegliato e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi la buona notizia!
+It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
-It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
+It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
+Va bene, il lavoro viene prima della curiosità!
It's so hard to find the motivation...
-
+È difficile trovare la motivazione...
It's true!
+È vero!
-
-It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
-
-
-It's yours as well, right?
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia è sul livello superiore della nave, usa i tasti freccia o clicca sulle scale sulla destra per raggiungerle.
+
+Knife
LeftBarrierCheck
@@ -782,6 +779,9 @@ Magico Arpan
Max
+Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
+
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Magari è uno di quelli che si sono persi il mese scorso? Lo yoiis di Esperia con una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
@@ -789,10 +789,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that
Magari è una di quelli che si sono persi il mese scorso? La yoiis di Esperia che ha una missione segreta per la Gilda dei Guerrieri!
Maybe you can come down to talk?
-
+Magari puoi venire giù a parlare?
Maybe you can look at this??
-
+Magari puoi darci un'occhiata?
Mickael
@@ -801,13 +801,16 @@ My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+Amico, non sono
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile.
My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-
+Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare.
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda!
@@ -831,7 +834,7 @@ No problem, do you have any other questions for me?
No!
-
+No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
@@ -855,10 +858,7 @@ None of them?
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
-
-
-Note
-
+Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
Nothing
Niente
@@ -867,40 +867,37 @@ Nothing else other than sharks and an odd light!!
Nothing, I need to go!
-
+Niente, devo andare!
Nothing, sorry.
Niente, scusa.
-OK, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, penso che si stia svegliando, vai a vederlo.
+Nothing.
-OK, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, penso che si stia svegliando, vai a vedere.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
Of course, there is a reward for your task.
-
+Certo, c'è una ricompensa.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-
+Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
Oh look there!!
-
+Oh, guarda lì!
Oh look, there is a piou behind you.
-
+Oh, guarda, c'è un piou dietro di te.
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
-
+Oh no, ma ho notato una strana luce sull'altro lato dell'isola, chissà cos'è...
Oh ok, I said nothing then.
-
+Oh ok, non ho detto niente allora.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
@@ -911,7 +908,7 @@ Oh bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yayaya naufragando in mare.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1
Oh, bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yeye naufragando.
-Oh well. I will also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
@@ -921,40 +918,40 @@ Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh yeyeye, non essendo commestibili, puoi provare ad indossarli!
Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
-
+Oh, stavo per chiederti se volevi aiutarci a trovare del cibo ed esplorare l'isola.
Oh, and Olga from the market place as well!
+Oh, e anche Olga, del mercato.
+Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
-Ah, dalle anche dei vestiti, poverina, quelli che aveva erano messi peggio dei nostri!
-Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
-Ah, e dagli dei vestiti, il povero ragazzo, quelli che aveva erano peggio dei nostri!
+Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
+
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, he's still alive!
Oh, è ancora vivo!
Oh, hey you.
-
+Oh, hey tu.
Oh, it was nothing important!
-
+Oh, niente di importante!
Oh, it's you.
-
+Ah, sei tu.
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
-
+Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-
+Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-
+Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
Oh, ok!!
@@ -966,13 +963,16 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Err... sì, o... bhè... buona giornata!
Ok, Done.
+Ok, fatto.
+Ok, I think he's waking up, go see to him.
-Ok, I will leave him alone.
+Ok, I think she's waking up, go see to her.
-Ok, I'll help you.
-Ok, ti aiuterò.
+
+Ok, I will leave him alone.
+Ok, lo lascio da solo.
Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Ok, vado da lei, tienila d'occhio, non sappiamo ancora se è con noi o è un nemico...
@@ -984,7 +984,7 @@ Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the
Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis...
Ok, but Gugli needs my help first.
-
+Ok, ma Gugli ha bisogno del mio aiuto prima.
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok ok, torna se cambi idea.
@@ -995,62 +995,44 @@ Ok, sono pronta a lavorare!
Okay, I'm ready to work!#1
Ok, sono pronto a lavorare!
-Okay, but what can you offer me?
-Ok, ma cosa puoi offrirmi tu?
-
Okay, you can start!
Okay, puoi partire!
On the edge of this island!!
+Al limite di quest'isola!!
-
-Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
+Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
+Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-Once you are inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
-
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
-
-
-Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Orc Voice
Voce di Orco
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
-
+Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
-
-
-Perfect, which food did you get for me today?#0
-Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
-
-Perfect, which food did you get for me today?#1
-Perfetto, cosa mi hai portato oggi?
-
-Peter
-Peter
+La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
Piberries
-
+Pibacche
Pink Blobime
+Blobime Rosa
+Piou Legs
-Pious legs
-Coscie di Piou
-Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
-Per favore, non dire a nessuno che mi hai visto qui, non voglio essere buttato in mare come cibo per gli squali o decapitato, non di nuovo!
+Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
Raijin Voice
Voce di Raijin
@@ -1076,23 +1058,26 @@ Sapartan
Sea Drop
Goccia d'Acqua Marina
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-
+Seriously?!
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-È al piano di sopra, yeye non puoi mancarla. È l'unica ragaza dell'equipaggio, bhe, a parte te ora, yeyeye!
-She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
-E' al livello superiore, yeye non puoi non riconoscerla. E' l'unica ragazza nella ciurma.
+She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
+È una mia buona... amica... Volevamo sposarci poche settimane prima del suo incidente ma...
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi?
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
-Silvio
+She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+
+
+Silvio
+Silvio
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
@@ -1104,28 +1089,28 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbolo sulla sua zattera.
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-
+Stiamo cercando nuove cose che potremmo vendere alla nuova destinazione.
So what's up?? What are you doing??
-
+Che succede? Cosa fai?
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
-
+Ti sei svegliato allora. Pensavamo che fossi... come dire... uno di quei lunghi sonni.
So, do you have anything for me today?
-
+Allora, hai qualcosa per me oggi?
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
-
+Quindi, come ti senti? Vedo che Julia ha fatto un lavoro fantastico! Sembri quasi in buona salute.
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
So, what was I saying?
-
+Quindi, cosa stavo dicendo?
So, what's your name??
-
+Quindi, qual'è il tuo nome??
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
@@ -1137,10 +1122,10 @@ Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
Some more things are written down but it's not legible.
-
+Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile.
Some other strings are added to this page.
-
+Ci sono scritte altre cose sulla pagina.
Some sailors are trying to talk to you..
Dei marinai stanno provando a parlarti...
@@ -1163,8 +1148,11 @@ Improvvisamente senti una voce dal cielo.
Sure, Cap'tain.
Certo, Capitano.
-Take a Bandana
-Prendi una Bandana
+Sure, but what can you give me in exchange?
+
+
+Take a Bandana.
+
Take a nap
Fatti un pisolino
@@ -1172,8 +1160,8 @@ Fatti un pisolino
Tarlan
-Thank you so much! Here, have some berries...
-Grazie mille! Ecco, un po' di bacche...
+Thank you so much! Here, have some of my berries.
+
Thank you, I'll take them.
Grazie, li prendo.
@@ -1185,21 +1173,27 @@ Thanks for helping me!
Grazie dell'aiuto!
That's a nice name!!
-
+È un bel nome!!
That's right.
-The door is closed.
+That's where you go as well, right?
+
+The door is closed.
+La porta è chiusa.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-
+La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
The giant boogeyman!
+L'uomo nero!
+
+The hidden person doesn't answer.
The sailor chugs his beer.
@@ -1211,6 +1205,12 @@ Il marinaio ti da le spalle.
The sailors take you aboard their ship to help you.
I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti.
+There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
+
+
+There are some flying yellow plushes around you. They're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
+
+
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Ci sono dei coltelli sul tavolo ne vuoi prendere uno?
@@ -1223,14 +1223,11 @@ C'è un bel posto per starti vicino.
There is a paper with some rules written on it.
-There is nothing to say, don't worry miss.
-
+There's nothing to say, don't worry miss.
-There is nothing to say, don't worry sir.
+There's nothing to say, don't worry sir.
-There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
-Ci sono dei pulcini che svolazzano in giro, si chiamano Piou. Una loro coscia arrostita sarebbe perfetta!
This box is locked
La scatola è chiusa.
@@ -1238,20 +1235,17 @@ La scatola è chiusa.
This box is locked.
La scatola è chiusa.
-This door seems locked.
-La porta sembra chiusa.
-
This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Questa ragazza è fortunata che l'abbiamo trovata prima degli squali. Non so da dove venga. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
-This girl needs help, let's rescue her!
-Questa ragazza ha bisogno d'aiuto, salviamola!
+This girl needs help, we need to rescue her!
+
This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Questo ragazzo è fortunato che lo abbiamo trovato prima degli squali. Comunque, hai visto il logo sulla sua zattera?
-This guy needs help, let's rescue him!
-Questo ragazzo ha bisogno d'aiuto, salviamolo!
+This guy needs help, we need to rescue him!
+
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
@@ -1265,16 +1259,25 @@ Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemm
Tritan Voice
Voce di Tritan
-We are in need of manpower on the island.
+Understood, I will help you.
+
+Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
-We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
+
+Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
+Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
+
+We need of manpower on the island.
+
+
+We need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
@@ -1289,11 +1292,11 @@ Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Ti abbiamo
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Infatti ti abbiamo preso questi vestiti nuovi, non sono perfetti ma è tutto ciò che abbiamo.
-We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
+We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
-
+Yayeremo li in pochi giorni e ti lascietemo lí.
What am I suposed to say?
Che cosa dovrei dire?
@@ -1308,14 +1311,17 @@ What are you talking about? Which guild?
Di cosa stai parlando? Quale Gilda?
What did you say??
-
+Cos'hai detto?
What do you need?
-
+Di cosa hai bisogno?
What do you think?
+What do you want to do?
+
+
What do you want today?
Cosa ti serve oggi?
@@ -1338,7 +1344,7 @@ What yeye could I do for you today?
Cosa posso yeyeye per te?
What's the deal with these Aquada?
-
+Cosa c'è di importante con queste Aquada?
What? It's not a good reward?
@@ -1358,17 +1364,20 @@ Dove posso trovare Julia?
Where can I find some food?
Dove posso trovare del cibo?
-Which one?
+Where?
+
+
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
Who are you?
Chi sei tu?
Who is she?
+Chi è lei?
+Who's this Julia?
-Who is this Julia?
-Chi è questa Julia?
Why Frenchy? It's a Russian!#0
Perchè Frenchy? E' russa!
@@ -1380,10 +1389,10 @@ Why are you hiding?
Perchè ti nascondi?
Why don't you come down to talk?
+Pechè non vieni giù a parlare?
+Why don't you come out?
-Why don't you go outside?
-Perchè non vai un po' fuori?
Why not, I need to train anyway.
Perchè no? Devo allenarmi comunque.
@@ -1391,16 +1400,16 @@ Perchè no? Devo allenarmi comunque.
Why not, I've got plenty of free time.
-Why not... but, who are you?
-Perché no... ma, chi sei tu?
+Why not, but who are you?
-Why?
+Why?
+Perché?
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
-Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1
+Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
@@ -1425,7 +1434,7 @@ Yes, Arpan gave me these clothes.
Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
Yes, it's a chest!
-
+Sì, è un baule!
Yes, please!
Sì, per favore!
@@ -1454,8 +1463,8 @@ Yeye, non hai ancora preso i tuoi nuovi vestiti!
Yeye.
Yeye.
-You already took a Bandana, put this one back please.
-Hai già preso una bandana, metti via questa per favore.
+You already took a Bandana, please put this one back in the box.
+
You are full of wine, my friend...
Sei pieno di vino, amico...
@@ -1463,14 +1472,11 @@ Sei pieno di vino, amico...
You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto.
-You are on a raft, adrift in the sea.
-Sei su una zattera. In mezzo al mare.
-
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
+You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-
+You are on a raft, adrift in the sea.
+Sei su una zattera. In mezzo al mare.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
@@ -1488,23 +1494,32 @@ You don't remember anything before this.
Non ricordi nulla prima di questo.
You have very bad amnesia.
+Hai una terribile amnesia.
+You hit too hard with your fist, you lost your Croconut.
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
+You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
+Sei incantevole, ma sono già preso da Julia!
You like these hats, right?
-
+Ti piacciono quei cappeli, vero?
You mentioned the quality of your wine
-
+Hai parlato della qualità del tuo vino
You need to walk north!!
+Devi camminare verso nord!!
+You opened the Croconut, but only one side is edible.
-You receive 25GP!
+
+You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
+You receive 25GP!
+Ricevi 25GP
+
You see some items in the box. Take them out?
Ci sono degli oggetti nella scatola. Vuoi prenderli?
@@ -1518,10 +1533,10 @@ You should go see them.
Dovresti andare da loro.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
-
+Dovresti darci uno sguardo quando arriviamo al porto, ne vale la pena, hehe.
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
-
+Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
@@ -1542,10 +1557,10 @@ You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there
Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
-
+Eri in una brutta situazione, dovresti essere felice che ti abbiamo trovato prima che il mare ti uccidesse.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
-
+Eri in una brutta situazione, dovresti essere felice che ti abbiamo trovato prima che il mare ti uccidesse.
You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
@@ -1554,22 +1569,31 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
-
+Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
+Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
-You're right, it's about Julia.
+You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
-You're right, it's about you.
+You're right, it's about Julia.
+Infatti, riguarda Julia.
+
+You're right, it's about you.
+Infatti, riguarda te.
You?? Here??
Tu??? Qui??
-Your position is saved.
-La tua posizione è stata salvata.
+Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
+
+
+Your position has been saved.
+
Zzzzzzzzzz
Zzzzzz