summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_es.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-10-16 16:50:25 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-10-16 16:50:25 +0300
commit6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525 (patch)
treeb3160aa3b1995bccdf24a3322f881bef6aa27f6a /langs/lang_es.txt
parentadd3a3ac354899111d554c2f86a385ca89063610 (diff)
downloadserverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.tar.gz
serverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.tar.bz2
serverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.tar.xz
serverdata-6959f1af55b873c131e6d2a1ee46be3fcdc4f525.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_es.txt')
-rw-r--r--langs/lang_es.txt433
1 files changed, 386 insertions, 47 deletions
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 8368fdbb..3289fd74 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -527,6 +527,9 @@ Ataque: %d - At. Mágico: %d~%d
Aaaaaahhhhhh!
¡Aaaaaahhhhhh!
+Able to write a poem
+
+
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
Los marineros a bordo están de pie intentando comunicarse contigo.
@@ -560,6 +563,12 @@ En realidad, estaba aquí para ayudarte con esas cajas. ¿Puedo llevarme una de
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil es un mundo magnífico, desconocido para todos nosotros.
+Aesop
+
+
+After all this time, it was still there!
+
+
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Después de elegir tu arma, también necesitas saber cómo usarla.
@@ -569,9 +578,6 @@ Agilidad: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
La agilidad incrementa tu velocidad de ataque y y disminuye la posibilidad de recibir ataques de los enemigos.
-Ah, great! Now you get a nice discount on a piou.
-
-
Ah, these... Citizens like buying them as pets.
@@ -680,6 +686,12 @@ Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre ella; aún no sabemos si es
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
Muy bien, voy a su dormitorio. Mantén un ojo sobre él; aún no sabemos si es amigo o enemigo...
+Alright, see you later then!
+
+
+Alright, you will need this shovel.
+
+
Alright. I will go looking for them now.
Bien. Iré a buscarlos ahora.
@@ -698,6 +710,9 @@ Han aparecido las nubes alternativas.
Alternative clouds have disappeared.
Han desaparecido las nubes alternativas.
+Amount?
+
+
An invalid number was specified.
Se especificó un número inválido.
@@ -710,15 +725,27 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
+And rhyming is not too
+
+
And then what happened?
¿Y entonces qué pasó?
+And to demonstrate his beautiful voice,
+
+
+And tried to attract him thus.
+
+
And what do you give me in exchange for these informations?
Y ¿qué me darás a cambio de esta información?
And when we will got enought money to don't depend of anybody
+And with my piou! That's wonderful, I can't think at how hard that was to catch it.
+
+
And you, how are you doing?
¿Y tú, cómo estas?
@@ -749,6 +776,12 @@ De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesada, ¡sólo chequ
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesado, ¡sólo chequea mi bolsa!
+Anyway, let me know if you change your mind.
+
+
+Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
+
+
Appearance changed.
Apariencia cambiada.
@@ -803,8 +836,11 @@ Artis of course!
As a thank you, accept my old fishing rod.
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+As on anvil strikes the hammer
+
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+Como ellos navegan en Oceanía, extensas aguas de Aemil, uno de los aliados encontró una tierra.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuestros marineros de capa y espada necesitan almacenar suficiente comida para sobrevivir. No sabes cuán peligrosa puede ser la vida en el mar.
@@ -846,10 +882,10 @@ Auction is disabled
La subasta está deshabilitada
Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-
+Las autoridades comenzaron a ejercer control para tener una sociedad pacífica. Ésto no funcionó muy bien por un tiempo.
Autoloot is now off.
-
+El saqueo automático ahora está apagado.
Autolooting item type: '%s'
@@ -1013,6 +1049,9 @@ Hechicero Bebé
Baby Wizard
Brujo Bebé
+Bag#000-1
+
+
Bald
@@ -1058,15 +1097,27 @@ Sé paciente un poco más, en los siguientes dias llegaremos al puerto de Artis.
Because of the dense foliage on the trees you need to go close to them not to miss him.
+Because the voices of death sing a sweet song
+
+
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
+Before I joined Nard, I used to be a thief.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Antes de que te vayas, déjame decirte cómo obtener @@s, porque no pareces muy inteligente.
Before...
Antes...
+Bent trees whistling with the beat of the drum
+
+
+Better take it back to Q'Onan.
+
+
Beuss
@@ -1097,6 +1148,9 @@ Caja
Break the door.
Rompe la puerta.
+Bring it to me, and you will get your reward.
+
+
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Llévale esta caja a Gugli. ¡Él se pondrá muy feliz!
@@ -1106,6 +1160,9 @@ Bun
Bunches
+Bury.
+
+
But I can't leave to catch it, so I'm asking you.
@@ -1145,6 +1202,9 @@ Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#1
Pero lo más importante, ella fue quien te cuidó cuando estabas inconsciente.
+But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
+
+
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
Pero recuerda que, hoy en día, no todos los lugares en este mundo son pacíficos y seguros. Incluso la playa blanca en la que caminas puede ocultar algunos seres peligrosos.
@@ -1313,6 +1373,9 @@ Chest#Artis
Choppy
+Chorus of the Woods
+
+
Christmas
@@ -1346,6 +1409,9 @@ Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
¡Vamos, Sap! Estás asustando a nuestro invitado con tus historias.
+Come on, don't be a coward!
+
+
Commands are disabled in this map.
@@ -1379,11 +1445,14 @@ Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, b
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
¿Puedo preguntarte cuál es tu lenguaje nativo? Un marinero me dijo que eras ruso, pero otro me dijo que eras francés... Estoy un poco perdida. Yo te registraré en la lista de embarque sólo después de eso.
+Could you do a small favour for me?
+
+
Could you explain to me where I am?
¿Podrías explicarme dónde estoy?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
-
+¿Podrías traerme algo que no sean bayas? Y tampoco soy muy fan de los vegetales. ¡Necesito proteínas!
Could you tell me where I am?#0
¿Podrías decirme en dónde estoy?
@@ -1412,6 +1481,9 @@ Croc
Croconut
Croconut
+CroconutMob
+
+
Crocotree
Crocotree
@@ -1493,6 +1565,9 @@ Did you find my brother?
Did you say reward? I want it!
¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
+Dig.
+
+
Disconnecting to perform change-sex request...
Desconectando para procesar la petición de cambio de sexo...
@@ -1538,6 +1613,9 @@ Do you want me to go see her instead of you?
Do you want to cut this @@?
¿Quieres cortar este @@?
+Do you want to read it?
+
+
Do you want to try?
¿Quieres intentar?
@@ -1553,6 +1631,9 @@ Dolfina
Don#001-2-27
+Don't be shy, you are nice
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
No la molestes, Silvio, o tendré que decirle que lloras como un bebé cuando escuchas un trueno en la noche.
@@ -1599,28 +1680,28 @@ Duel: Can't use %s in duel.
Duelo: No puedes usar %s en duelo.
Duel: Can't use this item in duel.
-
+Duelo: No puedes usar este artículo en el duelo.
Duel: Invalid value.
-
+Duelo: Valor inválido.
Duel: Invitation has been sent.
-
+Duelo: La invitación ha sido enviada.
Duel: Player name not found.
-
+Duelo: No se encontró el nombre del jugador.
Duel: The Player is in the duel already.
-
+Duelo: El Jugador ya está en el duelo.
Duel: The duel invitation has been accepted.
-
+Duelo: La invitación de duelo ha sido aceptada.
Duel: The duel invitation has been rejected.
-
+Duelo: La invitación de duelo ha sido rechazada.
Duel: The limit of players has been reached.
-
+Duelo: Se alcanzó el límite de jugadores.
Duel: You can take part in duel once per %d minutes.
@@ -1656,7 +1737,7 @@ Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, s
Cada uno de los grupos fueron organizados para navegar en diferentes direcciones para encontrar una nueva y adecuada tierra donde vivir.
East
-
+Este
Edouard#001-2-29
@@ -1758,7 +1839,7 @@ Fake name must be at least two characters.
Farewell.
-
+Adiós.
Feel free to visit me another time
@@ -1770,11 +1851,14 @@ Fifteen Castles
Quince Castillos
File not found.
-
+Archivo no encontrado.
File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
+Find an order with them
+
+
Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
Bien, ¿podrías por favor decirme dónde puedo encontrar a los marineros de Gugli?
@@ -1806,7 +1890,7 @@ Fog hangs over.
Fog |
-
+Niebla |
Follow mode OFF.
@@ -1847,6 +1931,9 @@ Amigo quitado.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+From your mind, break the ice
+
+
Frostiana
Frostiana
@@ -1931,6 +2018,9 @@ Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las cri
Go away.
Aléjate.
+Go on.
+
+
Golden blonde
@@ -1965,7 +2055,7 @@ Goodbye.
Adiós.
Great to see you! What can I do for you today?
-¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer por ti hoy?
+¡Me alegro de verte! ¿Qué puedo hacer hoy por ti?
Great!
¡Estupendo!
@@ -1976,6 +2066,9 @@ Genial, ¿Qué comida tienes para mí hoy?
Great, what food do you have for me today?#1
Genial, ¿Qué comida tienes para mí hoy?
+Great, you get your piece of cake, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
+
+
Greetings traveler.#0
Saludos, viajera.
@@ -2153,6 +2246,9 @@ A él le gusta ocultarse cerca del pequeño lago al lado noroeste de la isla.
He needs more food.
Él necesita más comida.
+He opened his mouth wide and let drop his prey.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
@@ -2168,6 +2264,9 @@ He's holding a fishing rod, and his eyes are pointed towards the surface of the
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+Hearing these words the Piou felt great joy,
+
+
Hehe!
¡Jeje!
@@ -2387,6 +2486,9 @@ Hmm... Déjame ver, toma ésta.
Hmmm, hm... *cough*, *cough*, *burp*, *cough*. What... What is that?!... *cough*, *burp*... Damn Gado... *cough*
Hmmm, hm... *tos*, *tos*, *eructo*, *tos*. ¡¿Qué... Qué es eso?!... *tos*, *eructo*... Maldición Gado... *tos*
+Holding a cheese in his beak.
+
+
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
@@ -2435,6 +2537,9 @@ How long will you stay here?
How rude! What is the reason behind your malice?
¡Cuán rudo! ¿Cuál es la razón detrás de tu malicia?
+Howdy, partner in crime?
+
+
However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Sin embargo, la sequía vino con el verano mientras los inviernos se tornaban más fríos que nunca.
@@ -2445,7 +2550,7 @@ Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunter
-
+Cazador
Hurry up!
@@ -2453,6 +2558,9 @@ Hurry up!
Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
¡Deprisa, deprisa! ¡Tenemos que revisar sus dientes!
+Hush now and hear the chorus of the woods
+
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
¡TAMBIÉN EVITO LOS ANIMALES PELIGROSOS!
@@ -2510,9 +2618,18 @@ Lo soy. ¿Quién eres tú?
I appreciate your help, @@.
+I asked you to do me a favour, so why are you here?
+
+
+I buried the chest somewhere on that hill. It was dark, so I don't remember where to dig exactly.
+
+
I came here, looking for a better life.
+I can finally pay off my debts.
+
+
I can walk again!
@@ -2541,7 +2658,7 @@ I do feel better!
¡Sí, me siento mejor!
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
-
+No quiero apuntar mi dedo sobre nadie. Quiero ser honorable y justo, y siento la misma cualidad en ti, así que deposito mi confianza en ti. Estoy seguro de que serás capaz de juzgar y resolver esta situación preocupante.
I don't have anything good for you today.
Hoy no tengo nada bueno para ti.
@@ -2585,6 +2702,9 @@ Te doy esta llave, ésta abre todas las puertas en este barco.
I guess so... I will leave you alone.
Supongo... Te dejaré solo.
+I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
+
+
I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
Yo te he traido un apetitoso regalo para tu delicada boca.
@@ -2606,6 +2726,9 @@ Espero haber respondido tu pregunta.
I hope to come back at home when days will be better
+I hope to see you soon.
+
+
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Espero que no te importe que usáramos tu balsa para construir esta rampa.
@@ -2621,6 +2744,9 @@ I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prep
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Sé que ahora es que estás empezando a sentirse mejor, pero me gustaría darte una tarea especial.
+I like money! Consider it done.
+
+
I made a mistake, I would like to change my language.#0
He cometido un error. Me gustaría cambiar mi idioma.
@@ -2666,6 +2792,9 @@ Recuerdo el ver a Gulukan, Astapolos y a Q'Muller.
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Recuerdo que vi a unos cuantos de ellos dejando el barco temprano en la mañana para comenzar a hacer su trabajo de hoy.
+I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
+
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Dije... POR QUÉ NO BAJAS A HABLAR.
@@ -2747,8 +2876,11 @@ I think that we will stay in port for a great time.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Yo pienso que yeye's pronto estará listo. ¡Yeye pronto tendrá una caja llena de @@s!
+I was afraid to be busted, so I decided to get rid of the evidence.
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
-Estaba yendo a preguntarte si necesitarías una ayuda.
+Te iba a preguntar si necesitabas algo de ayuda.
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Fui enviado aquí con una tarea. Puedo darte una perfecta, maravillosa, magnífica, espléndidamente bien formada... ¡Galleta!
@@ -2834,6 +2966,9 @@ Estoy un poco enferma...
I'm a bit sick...#1
Estoy un poco enfermo...
+I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
+
+
I'm busy right now, I will get back to you later.
@@ -2855,6 +2990,9 @@ Estoy perdiendo mi mente aquí. ¡Necesito alguna otra cosa para comer!
I'm lost, where should I go?
+I'm not proud of it, but I had to get money for living.
+
+
I'm not suited for this kind of work!
¡No soy el adecuado para este tipo de trabajo!
@@ -2864,6 +3002,9 @@ No estoy seguro. Probablemente dejaron el barco temprano en la mañana. Yo aún
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el Gremio Guerrero no me atrapará!
+I'm on my way to bring it back to you!
+
+
I'm sorry but I can't see your name anywhere.
Lo siento pero no veo tu nombre en ninguna parte.
@@ -2939,9 +3080,18 @@ Yo...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Si hubiese visto *hic* quién eras... *hic* ¡No te habría ayudado!
+If not, how could CrazyKatiektch
+
+
+If words beat in rhythm
+
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
+If you don't like to
+
+
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
Si sientes que te aburres o te cansas de correr en los alrededores en círculos, tal vez quieras hablar con los otros marineros en los alrededores para obtener algunas tareas que hacer.
@@ -2975,6 +3125,9 @@ De hecho, todo parece funcionar perfectamente bajo su guia. Nard ha tomado la de
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
+In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+
+
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
@@ -3000,7 +3153,7 @@ Instance variables may not be used with @set.
Int: %d (%d~%d)
-
+Inteligencia: %d (%d~%d)
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
La Inteligencia incrementa tus puntos máximos de maná (bueno para magos) y tus habilidades mentales. Tenga en cuenta: el sistema de Magia aún no ha sido implementado en este mundo.
@@ -3072,10 +3225,10 @@ Invalid time for jail command.
Invisible: Off
-
+Invisible: Apagado
Invisible: On
-
+Invisible: Encendido
Is the fish biting today?
@@ -3087,7 +3240,7 @@ It escaped!
It has started to snow.
-
+Ha comenzado a nevar.
It hurts so bad!
@@ -3120,7 +3273,7 @@ It seems mister is curious, are you not?
Parece que el señor es curioso, ¿o no lo eres?
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
-
+Parece que estamos cerca de una isla. Deberíamos ir a ver el nivel superior.
It seems that you need a key to open this door.
Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta.
@@ -3128,20 +3281,26 @@ Parece que necesitas una llave para abrir esta puerta.
It seems you still have some work to do.
Parece que aún tienes algo de trabajo por hacer.
+It was at night, so I could barely escape. I ran to the Artis Hill.
+
+
It was something like a long nap.
Fue algo así como una larga siesta.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sería bueno para ti que hagas algo de ejercicio; el barco no es lo suficientemente grande para eso.
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+It's @@ @@.
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+Es un puerto comercial de Andorra. Es raro que tú no sepas de ésta, ya que es una de las ciudades más famosas del mundo. Pero, ¡hey!, volviendo al tema... ¡Recuerda que mencioné que estoy ham...brieeeeeen...to!
+
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
-
+¡Es un tipo de hongo que sabe a malvavisco y parece una felpa! @@, ¿lo entiendes?
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
Es un tipo de hongo. Lo llamamos así por su sabor, igual que el de un malvavisco. Éste también tiene su nombre debido a su apariencia; ¡luce como una felpa!
@@ -3164,12 +3323,18 @@ It's not as good as my new one, but still useful.
It's ok.
Está bien.
+It's probably full of coins, but no matter how hard you try to open it, you can't.
+
+
It's so hard to find the motivation...
Es tan difícil encontrar la motivación...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
+It's the good one and, ahem!
+
+
It's true!
¡Es verdad!
@@ -3266,6 +3431,9 @@ Just look at my goods for sale! Fresh fruits and vegetables were shipped only th
Just look at the water! There's plenty of fish there.
+Just say something sparkling
+
+
Kagerou
@@ -3278,6 +3446,9 @@ Killer state reset.
Knight
+Know that every flatterer,
+
+
Lagoon blue
@@ -3329,6 +3500,9 @@ Déjame revisar mi lista de galletas...
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Permíteme presentarme. Soy Nard, capitán de este barco.
+Let me open it with my key.
+
+
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Déjame ver... Patas crujientes, líquidos de mal gusto... ¡Vamos a empezar!
@@ -3338,12 +3512,18 @@ Permíteme decir que la persona que me contó sobre eso es bien respetado en est
Light violet
+Like I promised, here is your share.
+
+
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Little Blub
Blub Pequeño
+Lives at the expense of those who take him seriously:
+
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
Vivir dentro del barco es estupendo, pero a veces necesitamos algo de aire fresco,
@@ -3365,6 +3545,9 @@ Long ponytail
Look how splendid this landscape is!
¡Mira cuán espléndido es este paisaje!
+Look who is back...
+
+
Look, here he is!
¡Mira, aquí esta él!
@@ -3416,6 +3599,12 @@ Map not found.
Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
+Master Fluffy was attracted by the odour,
+
+
+Master Piou sat on a tree,
+
+
Max
Max
@@ -3524,6 +3713,9 @@ Mi nombre es Astapolos. Q'Muller y yo nos unimos a la tripulación de Nard hace
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mi nombre es Julia. Yo fui quien te cuidó después de que te encontráramos en el mar.
+My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
+
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
¡NADA MÁS QUE TIBURONES Y UNA EXTRAÑA LUZ!
@@ -3591,7 +3783,7 @@ New e-mail must be different from the current e-mail address.
New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-
+Las nuevas tecnologías promovieron la matanza en vez de establecer la paz. En algún punto, se formaron dos diferentes rivales.
New warp NPC '%s' created.
@@ -3659,6 +3851,12 @@ No longer spying on the %s guild.
No longer spying on the %s party.
+No matter the grammar
+
+
+No matter the spelling
+
+
No more pain, thanks to you.
@@ -4091,6 +4289,9 @@ Nuestra tripulación es como una familia. Y si aceptas ayudarnos, ¡te invitaré
Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't listen!
+Over lovers under a starry night
+
+
Packet 0x%x length: %d
@@ -4457,6 +4658,9 @@ Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <messa
Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
+Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
+
+
Please specify a display name or monster name/id.
@@ -4467,7 +4671,13 @@ Please, have a seat.
Plushroom Field
-Plushroom Field
+Campo de Plushroom
+
+Poem about Poems
+
+
+Poem is making the words dance
+
Pompadour
@@ -4478,6 +4688,9 @@ Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
Priest
+Princess Slayer
+
+
Professor
@@ -4625,6 +4838,9 @@ Caballero de Runa T
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
¡¿ENTONCES QUÉ TAL?! ¡¿QUÉ ESTÁS HACIENDO?!
+Sadly, you found nothing but dirt.
+
+
Sage
Sabio
@@ -4640,6 +4856,9 @@ Salem#001-1
Sapartan
Sapartan
+Say her love to glamourous Gliktch?
+
+
Script could not be loaded.
@@ -4718,6 +4937,9 @@ Shadow Chaser
Shadow Chaser T
+Share your mind is your mission
+
+
She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Ella es una buena amiga mía... Queríamos casarnos unas semanas antes de su accidente, pero...
@@ -4790,6 +5012,9 @@ Skills have been enabled in this map.
Slave clone spawned.
+Sleep well my angel but don't follow along
+
+
Sniper
Francotirador
@@ -4835,6 +5060,9 @@ Entonces, ¿cómo te va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación
So, what can I do for you?
Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
+So, what do you say?
+
+
So, what was I saying?
Así que... ¿qué estaba diciendo?
@@ -4872,7 +5100,7 @@ Somehow you don't feel good about your deed
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
-
+Hay algo mal conmigo; no puedo sonreír ni sentarme.
Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
@@ -5021,6 +5249,9 @@ Surprise me
Swordsman
Espadachín
+Swore, though somewhat later, that he would never be
+
+
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
@@ -5129,6 +5360,9 @@ Thanks for helping me!
Thanks for the help!
¡Gracias por la ayuda!
+That makes everybody
+
+
That would be great!
@@ -5138,6 +5372,9 @@ That's exactly what I needed.
That's good to hear!
¡Es bueno escuchar eso!
+That's not the question
+
+
That's perfect, yoiis.#0
Es perfecto, yoiis.
@@ -5150,6 +5387,15 @@ Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
Eso es bastante sorprendente... No pareces muy útil.
+The Fluffy seized it and said: \
+
+
+The Piou and The Fluffy
+
+
+The Piou, embarrassed and confused,
+
+
The adventure begins!
¡La aventura comienza!
@@ -5169,7 +5415,7 @@ The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the War
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
-
+El final de la historia fue borrado, probablemente por el agua de mar. Algunas páginas aún faltan. Así que mucho queda a oscuras, incluyendo el nombre del autor.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
El miedo a verla dormir en esta cama silenciosa y tranquila se está volviendo más y más insoportable, no creo ser lo suficientemente valiente para verla esta vez...
@@ -5216,10 +5462,16 @@ The mapserver has spy command support disabled.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
+The music of the trees floats through the breeze
+
+
+The name of the book is @@.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
El viejo libro parece contar la leyenda de Aemil. ¿Quieres leerlo?
-The piou costs @@E
+The piou costs @@E.
The player '%.*s' doesn't exist.
@@ -5396,6 +5648,9 @@ Este chico tiene suerte de que lo encontráramos antes que un tiburón lo hicier
This guy needs help, we need to rescue him!#1
¡Este chico necesita ayuda! ¡Debemos rescatarlo!
+This is a lesson that is worth a cheese no doubt.\
+
+
This is a nice place... There are some nice chicks...
Es un bonito lugar... Allí hay algunas chicas agradables...
@@ -5507,6 +5762,9 @@ Lástima que no esté lo suficiente hambriento en este momento para esas... gall
Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
+Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
+
+
Toppy Blub
Toppy Blub
@@ -5531,6 +5789,9 @@ Voz de Tritan
Trozz#001-1
+True be or not true be
+
+
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
@@ -5610,7 +5871,7 @@ Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task
Desafortunadamente, aún necesitamos ayuda de ti. Esta vez será una tarea dedicada, aquí, a bordo.
Unknown
-
+Desconocido
Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
@@ -5628,10 +5889,10 @@ Unknown battle_config flag.
Unknown color '%s'
-
+Color '%s' desconocido
Unknown map '%s'.
-
+Mapa '%s' desconocido.
Unknown packet: 0x%x
@@ -5742,10 +6003,10 @@ Very nice, indeed!
!Muy lindo, de veras!
Vit: %d (%d~%d)
-
+Vitalidad: %d (%d~%d)
Vitality raises your maximum health points and defense.
-
+La vitalidad incrementa tu defensa y el máximo de puntos de salud.
WHAT DID YOU SAY?!
¡¿QUÉ DICES?!
@@ -5757,7 +6018,7 @@ Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
Wait, why do you still have the dish with you?!
-
+Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
Wait...
@@ -5769,7 +6030,7 @@ Wait... Where are we going?
Espera... ¿A dónde vamos?
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
-
+Apuesto que caminando un poco por los alrededores te será fácil atrapar uno. Empala uno de ellos para mí, por favor.
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
@@ -5826,14 +6087,17 @@ Wavy
We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
-Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo.
+¡Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo.
+¡Estamos contentos de que el capitán Nard te haya permitido unirte a nosotros aquí abajo!
-We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+We are very lucky, my friend.
+We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
+Esta mañana llegamos al puerto de Artis. Ya alerté a la Legión de Aemil concerniente a tu problema.
+
We arrived to Artis today.
@@ -5987,6 +6251,9 @@ What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
¡¿Qué haces en mi cocina?! ¡Sal de aquí, este no es un sitio para niños!
+What are you going to do?
+
+
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
¿Qué están diciendo, chicos? ¡Es una Yoiis!
@@ -6059,12 +6326,18 @@ What should I do after taking these clothes?#0
What should I do after taking these clothes?#1
¿Qué debería hacer después de tomar esa ropa?
+What should I do, again?
+
+
What will be the bait for the fish?
What would you like me to change?
+What would you like to bury?
+
+
What yeye could I do for you today?
¿Qué yeye podría hacer por ti el día de hoy?
@@ -6089,6 +6362,12 @@ What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
¿¡Qué!? ¡Este tritan es el peor haragán que he conocido en la vida!
+Whatever inside can be
+
+
+Whatever your idea
+
+
When you see something that looks more like a bug than a feature, report it on http://bugs.evolonline.org or try to contact a game contributor.
Cuando veas algo que parece más un error que una característica, repórtalo en http://bugs.evolonline.org o intenta contactar a un colaborador del juego.
@@ -6152,6 +6431,9 @@ Who should I search for?
Who's this Julia?
¿Quién es Julia?
+Whose eyes glisten under Moonlight
+
+
Why Frenchy? It's a Russian!#0
¿Por qué Francesa? ¡Es una Rusa!
@@ -6194,6 +6476,9 @@ Con el hambre, la sed y el sueño como tus únicos compañeros, logras darte cue
With my old fishing rod you can catch something every day.
+With no choir master nor voice to be sung
+
+
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
@@ -6203,6 +6488,9 @@ With script
Wizard
+Words become music and glance
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
¡Wow, parece que todo el mundo sabe mi nombre!
@@ -6279,7 +6567,7 @@ Yeye @@!
¡Yeye @@!
Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
-
+Yeye hablas mucho pero haces poco. Toma esta caja y deja de hablar.
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye sé cuidadoso con la comida de animales salvajes. Algunos de ellos son yyeuy peligrosos, especialmente los crocs.
@@ -6347,9 +6635,15 @@ You already looked here
You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Ya tomaste una Bandana, vuelve a poner esa en la caja, por favor.
+You are a handsome and good looking bird!
+
+
You are already mounting something else
+You are exhausted, you should rest a bit.
+
+
You are full of wine, my friend...
Usted está lleno de vino, mi amigo...
@@ -6401,6 +6695,9 @@ Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo!
You are on a raft, adrift in the sea.
Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
+You are the Phoenix of this forest.\
+
+
You are too weak, what is a piece of bone like you doing around here?
@@ -6410,6 +6707,9 @@ You are unable to change your job.
You broke the target's weapon.
+You buried @@ @@.
+
+
You can already rename your pet.
@@ -6503,6 +6803,9 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
+You can't use the shovel here.
+
+
You can't withdraw that much money
@@ -6575,9 +6878,15 @@ You don't have enough room in your backpack for a @@. Get rid of some junk and c
You don't have this quest skill.
+You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
+
+
You found him!
+You found something!
+
+
You have %d new emails (%d unread)
@@ -6653,9 +6962,15 @@ You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutena
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Oyes un ruidoso chirrido. Debe ser el rechinar de la puerta de madera...
+You hide your shovel.
+
+
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Golpeaste muy duro con tu puño, destruiste tu @@.
+You hold the shovel in your hangs.
+
+
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
@@ -6740,6 +7055,9 @@ You scare the piou, but let it go.
You search the tree but don't find anybody
+You see a dust covered book on the shelf...
+
+
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
@@ -6749,6 +7067,9 @@ You see a young elven girl, with a grimace of pain on her face.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
+You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
+
+
You see these pious around us?
¿Ves estos pious alrededor de nosotros?
@@ -6792,7 +7113,7 @@ You should walk to the north.
Debes caminar hacia el norte.
You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
-
+No deberías creer cada historia que te cuenten marineros borrachos.
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
@@ -7124,6 +7445,9 @@ Zzzzzzzzz...
[^EE0000%s^000000]
+\
+
+
a ground!
¡Tierra!
@@ -7181,6 +7505,12 @@ npc1
npc1#door
npc1#door
+npc2
+
+
+npc3
+
+
npc4
npc4
@@ -7211,9 +7541,18 @@ right hand,
skill %d: %s (%s)
+test1
+
+
+test2
+
+
top head,
+tricked thus again.
+
+
unban
quitar proscripción