summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-10 23:14:20 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-07-10 23:14:20 +0300
commit9bd5463272f8d5f7c9f2e64d5894378d1f00a7e8 (patch)
treebb185f67b361481aaa8e49e84c75a39ac46508bc /langs/lang_de.old
parent113720e994c07d87d727f7d99c40b862b12f6907 (diff)
downloadserverdata-9bd5463272f8d5f7c9f2e64d5894378d1f00a7e8.tar.gz
serverdata-9bd5463272f8d5f7c9f2e64d5894378d1f00a7e8.tar.bz2
serverdata-9bd5463272f8d5f7c9f2e64d5894378d1f00a7e8.tar.xz
serverdata-9bd5463272f8d5f7c9f2e64d5894378d1f00a7e8.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.old')
-rw-r--r--langs/lang_de.old12
1 files changed, 12 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index c551a485..b8e4d101 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -67,6 +67,9 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Eichel
+Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
+Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
@@ -565,6 +568,9 @@ Ich vergaß, wo es war.
I forgot where it was...
Ich habe vergessen, wo es war...
+I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
+Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.
+
I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
@@ -1252,6 +1258,9 @@ Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.
+Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
+Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
+
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.
@@ -1339,6 +1348,9 @@ Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
The sailors take you aboard their ship to help you.
Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.
+The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
+Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
+
Then I can give you some tips about fights.
Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben.