summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/ru.po')
-rw-r--r--translations/ru.po753
1 files changed, 585 insertions, 168 deletions
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
index ca208443..ec8749ec 100644
--- a/translations/ru.po
+++ b/translations/ru.po
@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
-# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013
+# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2015
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013
# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
# BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012
@@ -13,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: John Smith <torck777@safe-mail.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: Alexsl <alexlsh@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,6 +23,291 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr "Вы мертвы."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "С прискорбием вынуждены сообщить вам, что ваш персонаж пал в бою."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Вас больше нет среди живых."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Игра Окончена!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Опустите монетку что бы продолжить."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он... эммм... ушёл в лучший мир."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Похоже, это сработало не слишком хорошо."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Опознание требуется?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Печально, от вас не осталось никаких следов..."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Уничтожен."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Похоже, вам вернули вашу голову."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Вы опять в пролёте, выбросите своё тело в канализацию, и получите новое."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Вы пока не умерли. Просто прилегли передохнуть."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr "Вас больше нет."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Вы прекратили существование."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Вы скончались и отправились на встречу к Создателю."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Лишённый жизни, покойся с миром."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Вы приказали долго жить."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Вы бывший игрок."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr "В такие моменты очень хочется воскреснуть."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr "Постойте ка, я что умер?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr "Это что такое было?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr "Полагаю, вы не Избранный."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr "Увидимся в подземном мире."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr "Вам предоставлена ещё попытка."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr "Без паники, вы совсем чуть чуть мертвы."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr "Немного поздно начинать рыть вам могилу, вам не кажется?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr "Выполнение программы прекращено."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr "Миссия провалена."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr "Добро пожаловать в Матрицу, Нео."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr "В первый раз любой может провалиться."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr "Добро пожаловать в... реальный мир."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr "Один выстрел - один труп."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr "Просто кто-то захотел увидеть мир в огне."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr "Правило №8: не умирать."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr "Никакого порядка, только хаос."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr "Для нас всё безнадёжно, только смерть."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr "Прекратите... Прекратите это!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr "Сегодня хороший день для смерти."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr "Есть последнее слово? Упс, слишком поздно!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -30,6 +315,8 @@ msgstr "Основной"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -317,755 +604,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Эспэрийский синий"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Лысый"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Горшок"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Забранные назад"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Эмо"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Ирокез"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Помпадур"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Пробор"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Длинные и гладкие"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Короткие кудрявые"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Косички"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Длинные кудрявые"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Разделенный"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Волнистый хвост"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Волна"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Грива"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Пучок"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Волнистый"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Пучки"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Длинный хвост"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Очень длинные"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Порывистый"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Дикий"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Панк"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Имперский"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Боковые Пряди"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Грязный"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Прямой хвост"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Полубокс"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Человек"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Укар"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Демон"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Эльф"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Орк"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Рджин"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Тритан"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Пию"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Желудь"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr "Съесть"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Излечивает 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Хлеб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Домашний хлеб."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Излечивает 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Фунгус"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Не ядовитый гриб растущий во влажных местах."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Излечивает: 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Остатки еды крысы."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Излечивает 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Лапки пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пию."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Излечивает 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Листья Салата"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Излечивает 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Пижевика"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Известный красящий фрукт."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Излечивает 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Капли морской воды"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr "Выпить"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Аквада"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Излечивает 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Розовый Слизеком"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Половина крокореха"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Излечивает 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Крокорех"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Старая книга"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr "Читать"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Плюшевый гриб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извивается в ваших руках!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Урон: +5%; Защита: -5%; Излечивает: 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Семена тыквы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Не выглядит очень аппетитным..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Мигрень"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Великолепная Печенька"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Награда от Мастера Печенек. Используй с осторожностью. Эффект неизвестен..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr "Это награда от Мастера Печенек. Употреблять с осторожностью - его эффект неизвестен..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Маленькие щупальца"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Три щупальца мелкого блаба."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr "Эти цветные щупальца выглядят безобидными на первый взгляд, но не прикасайтесь к ним - ваши руки начнут гореть как в аду."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Перья Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Пучок маленьких пёрышек, упавших с Пию."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Фрагмент панциря тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Скорлупа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Возможно было разбито для приготовления яичницы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Крысиный хвост"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Очень длинный хвост крысы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Крысиные зубы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Несколько зубов крысы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Клешня Крока"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Когти белки"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Когти дикой белки."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Панцирь Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Этот панцирь снят с тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Язык Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Язык тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Жемчуг"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Такой коралл произрастает в Океании."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Синий коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Ящик рыбы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Кувэн."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Ящик аквады"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Деревянный ящик, полный аквады."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Ящик крокорехов"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Деревянный ящик, полный крокорехов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Ящик плюшевых грибов"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Деревянный ящик, полный плюшевых грибов"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Отравленное блюдо"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Ключ Ля Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Крыло фию."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Клыки летучей мыши"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Крыло Ауфти"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Тыква, которую можно вырезать на хэллоуин."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr "Споры грибов"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr "Мох"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr "Щупальца"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Мятая Рубашка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Старая рубашка полученная от моряка. Она не очень модная..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% тельняшка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Тельняшка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ты в команде, браток!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Драные мокасины"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Мокасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Наручи"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Мятые шорты"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Ужасно воняют."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr "Коричневые брюки"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr "Классические брюки, украшенные мехом флаффи"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Бандана"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Пустая тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Причудливая шляпа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Модная шляпа, что еще?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr "Шляпа"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr "Шляпа с пером"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr "Шляпа с цветами"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Нож"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Простой, но острый нож."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Убийца Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Короткий меч для новичков, более пригоден для кухни, нежели для боя..."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr "Яйцо Пию"
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr "Вывести"
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1108,8 +1485,8 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
-msgstr "Удивлен"
+msgid "Surprised"
+msgstr "Удивление"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
@@ -1182,11 +1559,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Плачу"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Пию"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Пию"
@@ -1212,15 +1584,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Мелкий блаб"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr "Блаб"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr "Топпи Блаб"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Крокодерево"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Поле плюшевых грибов"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr "Фростиана"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr "Пикпик"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr "Разговор"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr "Купить"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr "Продать"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr "Пию"
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"