summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/ru.po
blob: ca208443ab535e364b8cb18c5270f3d610e78c4b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
# 
# Translators:
# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013
# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
# BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012
# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012
# John Smith <torck777@safe-mail.net>, 2014
# Ольга <uzver777@ya.ru>, 2012
# Victor <ratrex@mail.ru>, 2013
# AlexPonarin <whyallusernamesareinuse@gmail.com>, 2013
# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n"
"Last-Translator: John Smith <torck777@safe-mail.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
msgstr "Основной"

#. #-#-#-#-#  ea-skills.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
#. #-#-#-#-#  manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
msgid "Emote"
msgstr "Эмоции"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: ea-skills.xml:13
msgid "You can share your mood."
msgstr "Ты можешь поделиться своим настроением."

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
msgstr "Отвращение"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:12
msgid "Surprise"
msgstr "Удивление"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:13
msgid "Happy"
msgstr "Счастье"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:14 tmp/manaplus_emotes.xml:19
msgid "Sad"
msgstr "Печаль"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:15 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
msgid "Evil"
msgstr "Зло"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:16
msgid "Wink"
msgstr "Подмигивание"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:17
msgid "Angel"
msgstr "Ангел"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:18
msgid "Blush"
msgstr "Румянец"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:19
msgid "Tongue"
msgstr "Язык"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:20
msgid "Grin"
msgstr "Усмехаюсь"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:21
msgid "Upset"
msgstr "Расстроенный"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:22
msgid "Perturbed"
msgstr "Возмущенный"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:23
msgid "Speech"
msgstr "Разговор"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:24
msgid "Blah"
msgstr "Вздор!"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:13
msgid "white"
msgstr "белый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
msgid "black"
msgstr "черный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
msgid "silver"
msgstr "серебрянный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
msgid "camel"
msgstr "желто-коричневый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
msgid "brown"
msgstr "коричневый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
msgid "orange"
msgstr "оранжевый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
msgid "dark red"
msgstr "темно красный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
msgid "red"
msgstr "красный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
msgid "fuchsia"
msgstr "фуксия"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
msgid "pink"
msgstr "розовый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
msgid "mauve"
msgstr "лиловый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
msgid "purple"
msgstr "фиолетовый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:25
msgid "navy blue"
msgstr "темно-синий"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
msgid "blue-gray"
msgstr "сине-серый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
msgid "blue"
msgstr "синий"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
msgid "teal"
msgstr "бирюзовый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
msgid "green"
msgstr "зеленый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
msgid "lime"
msgstr "лимонный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
msgid "khaki"
msgstr "хаки"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
msgid "yellow"
msgstr "желтый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
msgid "Off Black"
msgstr "Черный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
msgid "Ash Brown"
msgstr "Пепельно-коричневый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
msgid "Dark Brown"
msgstr "Темно-коричневый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
msgid "Dark Copper"
msgstr "Темно-медный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Каштановый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
msgid "Honey Brown"
msgstr "Светло-коричневый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Медный блондинистый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Золотой блондинистый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Чистая Платина"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Вишневый Цвет"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Розовый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
msgid "Fire Red"
msgstr "Огненно-красный"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
msgid "Light Violet"
msgstr "Светло-фиолетовый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
msgid "Purple Plum"
msgstr "Фиолетовая Слива"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
msgid "Navy Blue"
msgstr "Темно-синий"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Морской"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:78
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Бирюзовый."

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:79
msgid "Spring Green"
msgstr "Весенне-зеленый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:80
msgid "Forest Green"
msgstr "Лесной Зеленый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:56 itemcolors.xml:81
msgid "Silver Grey"
msgstr "Серебристый"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Эспэрийский синий"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:38
msgid "Bald"
msgstr "Лысый"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:41
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Горшок"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:44
msgid "Combed Back"
msgstr "Забранные назад"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:47
msgid "Emo"
msgstr "Эмо"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:50
msgid "Mohawk"
msgstr "Ирокез"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:53
msgid "Pompadour"
msgstr "Помпадур"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:56
msgid "Center Parting"
msgstr "Пробор"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:59
msgid "Long and Slick"
msgstr "Длинные и гладкие"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:62
msgid "Short and Curly"
msgstr "Короткие кудрявые"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:65
msgid "Pigtails"
msgstr "Косички"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:68
msgid "Long and Curly"
msgstr "Длинные кудрявые"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:71
msgid "Parted"
msgstr "Разделенный"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:74
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Волнистый хвост"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:77
msgid "Wave"
msgstr "Волна"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:80
msgid "Mane"
msgstr "Грива"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:83
msgid "Bun"
msgstr "Пучок"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:86
msgid "Wavy"
msgstr "Волнистый"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:89
msgid "Bunches"
msgstr "Пучки"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:92
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Длинный хвост"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:95
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Очень длинные"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:98
msgid "Choppy"
msgstr "Порывистый"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:101
msgid "Wild"
msgstr "Дикий"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:104
msgid "Punk"
msgstr "Панк"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:107
msgid "Imperial"
msgstr "Имперский"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:110
msgid "Side Strand"
msgstr "Боковые Пряди"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:113
msgid "Messy"
msgstr "Грязный"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:116
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Прямой хвост"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:119
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Полубокс"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:124
msgid "Human"
msgstr "Человек"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:130
msgid "Ukar"
msgstr "Укар"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:136
msgid "Demon"
msgstr "Демон"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:142
msgid "Elven"
msgstr "Эльф"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:148
msgid "Orc"
msgstr "Орк"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:154
msgid "Raijin"
msgstr "Рджин"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:160
msgid "Tritan"
msgstr "Тритан"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:175
msgid "Acorn"
msgstr "Желудь"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:175
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:175
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Излечивает 12-18 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:184
msgid "Bread"
msgstr "Хлеб"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:184
msgid "Home-made bread."
msgstr "Домашний хлеб."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:184
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Излечивает 25-40 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:192
msgid "Fungus"
msgstr "Фунгус"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:192
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Не ядовитый гриб растущий во влажных местах."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:192
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Излечивает: 25-35 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:201
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:201
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Остатки еды крысы."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:201
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Излечивает 30-50 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:210
msgid "Piou Legs"
msgstr "Лапки пию"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:210
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пию."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:210
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Излечивает 7-13 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:219
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Листья Салата"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:219
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:219
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Излечивает 15-25 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:228
msgid "Piberries"
msgstr "Пижевика"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:228
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Известный красящий фрукт."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:228
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Излечивает 12-23 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:237
msgid "Sea Drops"
msgstr "Капли морской воды"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:237
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:237
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 10-20 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:246
msgid "Aquada"
msgstr "Аквада"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:246
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:246
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Излечивает 75-100 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:255
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Розовый Слизеком"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:255
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:255
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 2-6 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:272
msgid "Half Croconut"
msgstr "Половина крокореха"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:272
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:272
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Излечивает 65-90 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:280
msgid "Croconut"
msgstr "Крокорех"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:280
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:287
msgid "Old Book"
msgstr "Старая книга"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:287
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:296
msgid "Plushroom"
msgstr "Плюшевый гриб"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:296
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извивается в ваших руках!"

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:296
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Урон: +5%; Защита: -5%; Излечивает: 20-30 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:304
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Семена тыквы"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:304
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Не выглядит очень аппетитным..."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:304
msgid "Headache"
msgstr "Мигрень"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:311
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Великолепная Печенька"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:311
msgid ""
"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
"unknown..."
msgstr "Награда от Мастера Печенек. Используй с осторожностью. Эффект неизвестен..."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:311
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:320
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Маленькие щупальца"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:320
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr "Три щупальца мелкого блаба."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:327
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Перья Пию"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:327
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Пучок маленьких пёрышек, упавших с Пию."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:335
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Фрагмент панциря тортуги"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:335
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:343
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Скорлупа"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:343
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Возможно было разбито для приготовления яичницы."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:350
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Крысиный хвост"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:350
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Очень длинный хвост крысы."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:358
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Крысиные зубы"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:358
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Несколько зубов крысы."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:366
msgid "Croc Claw"
msgstr "Клешня Крока"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:366
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:374
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Когти белки"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:374
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Когти дикой белки."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:382
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Панцирь Тортуги"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:382
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Этот панцирь снят с тортуги."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:389
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Язык Тортуги"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:389
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Язык тортуги."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:396
msgid "Pearl"
msgstr "Жемчуг"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:396
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:403
msgid "Coral"
msgstr "Коралл"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:403
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Такой коралл произрастает в Океании."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:410
msgid "Blue Coral"
msgstr "Синий коралл"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:410
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:418
msgid "Fish Box"
msgstr "Ящик рыбы"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:418
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Кувэн."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:426
msgid "Aquada Box"
msgstr "Ящик аквады"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:426
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Деревянный ящик, полный аквады."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:434
msgid "Croconut Box"
msgstr "Ящик крокорехов"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:434
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Деревянный ящик, полный крокорехов."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:442
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Ящик плюшевых грибов"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:442
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Деревянный ящик, полный плюшевых грибов"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:449
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Отравленное блюдо"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:449
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:456
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Ключ Ля Джоанн"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:456
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Джоанн"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:463
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Крыло фию."

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:463 items.xml:477
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:470
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Клыки летучей мыши"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:470
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:477
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Крыло Ауфти"

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-#  manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Тыква"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:484
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Тыква, которую можно вырезать на хэллоуин."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:504
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Мятая Рубашка"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:504
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Старая рубашка полученная от моряка. Она не очень модная..."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:516
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% тельняшка"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:516
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:528
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Тельняшка"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:528
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ты в команде, браток!"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:542
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Драные мокасины"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:542
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Мокасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:556
msgid "Armbands"
msgstr "Наручи"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:556
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:569
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Мятые шорты"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:569
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Ужасно воняют."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:606
msgid "Bandana"
msgstr "Бандана"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:606
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:629
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Пустая тыква"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:629
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:639
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Причудливая шляпа"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:639
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr "Модная шляпа, что еще?"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:670
msgid "Knife"
msgstr "Нож"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:670
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Простой, но острый нож."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:686
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Убийца Пию"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:686
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Короткий меч для новичков, более пригоден для кухни, нежели для боя..."

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
msgstr "Котэ"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:9
msgid "xD"
msgstr "xD"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:10
msgid "^.^"
msgstr "^.^"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:11
msgid "Heart eye"
msgstr "Сердцеглазый"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:12
msgid "Gold eye"
msgstr "Золотоглазый"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:13
msgid "Sleepy"
msgstr "Сонный"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:14
msgid "u.u"
msgstr "u.u"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:15
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
msgid "Suprised"
msgstr "Удивлен"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
msgid "Dead"
msgstr "Мертвый"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:18
msgid "Look away"
msgstr "Взгяд вдаль."

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:20
msgid "Palmhead"
msgstr "Фейспалм"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:22
msgid "Angry"
msgstr "Злой"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:23
msgid "Purple Sad"
msgstr "Багроветь от злости"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:24
msgid "Insult Buble"
msgstr "Лопну от обиды!"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:25
msgid "Heart"
msgstr "Сердце"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Эпично"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:30
msgid "Bad geek"
msgstr "Плохой гик"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:31
msgid "Mimi"
msgstr "Мими"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:32
msgid "Alien"
msgstr "Чужой"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:33
msgid "Troll"
msgstr "Тролль"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:34
msgid "Metal"
msgstr "Метал"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:35
msgid "Crying"
msgstr "Плачу"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:23
msgid "Piou"
msgstr "Пию"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Пию"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:42
msgid "Tortuga"
msgstr "Тортуга"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:51
msgid "Ratto"
msgstr "Крыса"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:60
msgid "Croc"
msgstr "Крок"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:70
msgid "Little Blub"
msgstr "Мелкий блаб"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:86
msgid "Crocotree"
msgstr "Крокодерево"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:93
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Поле плюшевых грибов"

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Соблюдайте правила"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:9
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
msgstr "Перед тем, как продолжить путешествие и исследования, вам нужно зарегистрироваться в бортовом списке корабля, и ознакомиться с правилами."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:11
msgid ""
"Speak to Julia, the shipkeeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
msgstr "Поговори с Джулией, хранительницей корабля. Она ждёт тебя на первой палубе."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:13 quests.xml:23
msgid "Quest giver: Julia."
msgstr "Квест дал: Джулия."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:14 quests.xml:24
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Первая палуба. (27,24)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Награда: Неизвестно."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:19
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
msgstr "Джулия рассказала тебя обо всех правилах, которых тебе надо придерживаться во время твоего путешествия, чтобы вести себя адекватно с другими людьми."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:21
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you still need to hear them again, just "
"talk to Julia."
msgstr "Просто запомни их, но если ты думаешь, что всё ещё нужно услышать их снова - попроси Джулию."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:25 quests.xml:131 quests.xml:149
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Награда: ничего."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:32 quests.xml:42 quests.xml:52 quests.xml:64
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr "Тёплая Вонючая Одежда"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:33
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Маг Арпан ждет тебя. Ты должен с ним поговорить."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:35
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select him using the N "
"key and then chat using the T key."
msgstr "Чтобы поговорить с NPC, нажмите на него мышью или выберите его с помощью клавиши N и начните разговор, нажав клавишу T."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:37 quests.xml:47 quests.xml:59 quests.xml:69
msgid "Quest giver: Magic Arpan."
msgstr "Квест дал: Маг Арпан."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (39,33)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:43
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Нужно окрыть сундук и забрать оттуда вещи."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:45
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "Чтобы это сделать, нажмите на сундук мышью или выберите его с помощью клавиши N и взаимодействуйте с ним, нажав клавишу T."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:48
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (41,37)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71
msgid "Reward: Smelly sailor clothes."
msgstr "Награда: Вонючая одежда моряка."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:53
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
msgstr "Чтобы открыть инвентарь используйте клавишу F3 или используйте мышь, чтобы выбрать его в верхнем меню на вашем клиенте. "

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:55
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr "Когда твой инвентарь открыт - ты можешь экипировать предмет, выбрав его и кликнув на кнопку \"Надеть\". Так же ты можешь снять с себя вещь, кликнув на \"Снять\"."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:57
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor, and some can be sold for gold."
msgstr "У предметов бывают разные эффекты. Некоторые будут лечить тебя, некоторые могут быть использованы как оружие или доспехи, а некоторые могут быть проданы за золото."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:65
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr "Ты одел одежду, найденную сундуке, показанном Магом Арпаном."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:67
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
msgstr "Она старая и немного вонючая, но тёплые ощущения, которые она даёт - заставляют тебя чувствовать себя в ней как дома."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Любитель пижевики"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:79
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr "Таинственный безбилетный пассажир нуждается в вашей помощи. Он прячется на нижнем уровне корабля, на складе."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:81
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
msgstr "Казалось бы дело срочное, но он боится, что вы можете быть одним из моряков, будьте готовы!"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Квест дал: Элайдж."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (33,31)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:89
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is requesting your help to find him some "
"food."
msgstr "Элайдж, загадочный путешественник, просит вашей помощи в поисках еды для него."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:91
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of "
"[@@507|Piberries@@]."
msgstr "Он прячется в дыре в коридоре, которая ведет на склад корабля, где он добрался до бочек с [@@507|пижевикой@@]."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:93
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr "Его уже тошнит от этих ягод, которые он ел все это время. Поэтому он хочет, чтобы вы нашли и принесли ему какой нибудь другой еды."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:101
msgid ""
"You brought Alige some food, different from the [@@507|Piberries@@] he "
"usually eats."
msgstr "Ты принёс для Элайджа немного еды, отличающейся от [@@507|пижевики@@], которую он обычно ест."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:103
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
msgstr "Похоже, он жаждет новых вкусовых ощущений. Попробуй принести ему другой еды. Он может дать тебе что-нибудь взамен."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:107
msgid "Reward: A handful of [@@507|Piberries@@]."
msgstr "Награда: горсть [@@507|Пижевики@@]."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:114 quests.xml:124 quests.xml:134 quests.xml:142 quests.xml:152
#: quests.xml:162
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Истребление крыс"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:115
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
msgstr "Питеру нужна помощь по зачистке трюма от крыс."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:117
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Поговори с ним, когда у тебя появится время помочь ему."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:119 quests.xml:129 quests.xml:137 quests.xml:147 quests.xml:157
#: quests.xml:165
msgid "Quest Giver: Peter."
msgstr "Квест дал: Питер."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158
#: quests.xml:166
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (60,35)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:125
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr "Питер попросил тебя бесплатно освободить нижнюю палубу."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:127
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr "Может быть, в следующий раз у него будет что нибудь для тебя..."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:135
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr "Зачистка трюма корабля - это тяжелая работа, но Питер предлагает вам за неё немного золота."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:139 quests.xml:159 quests.xml:167
msgid "Reward: 100 EXP, 1000 E."
msgstr "Награда: 100 EXP, 1000 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:143
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм бесплатно."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:145 quests.xml:155
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
msgstr "Однако, похоже, что крысы могут вернуться снова. Позже, ты можешь спросить Питера не нужна ли ему опять твоя помощь."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:153
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
msgstr "Вы помогли Питеру зачистить трюм. Он дал вам немного золота."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:163
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
msgstr "В этот раз, у Питера есть награда для тебя. После зачистки трюма, спроси его о награде."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
msgid "One of Us"
msgstr "Один из Нас"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:178
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя помочь его команде на острове."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:180
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы рассказать о задании."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Квест дал: Нард."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,26)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:188
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Ты сообщил Нарду, об успешном завершении задания Гугли."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:190
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Как великолепный моряк, вы жаждете следующего приказа."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:198
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другое задание. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:200
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "У Шефа Гадо, бывшего главы корабля, есть что тебе сказать об этом. Как и у Джулии, нынешнего лейтенанта корабля."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:208
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Ты умно решил конфликт лейтенантов на корабле. Нард гордится своим новым моряком."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:210
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Возьми свою награду из ящика около капитана, чтобы стать официальным участником команды Нарда."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:213 quests.xml:221
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,24)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Награда: 50 EXP, [@@2900|Бандана@@]."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:218
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Нард официально сделал тебя членом его команды."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:228
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Секретный Нож Шефа"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:229
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Ты нашел острый нож на столе в одной из комнат корабля."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:231
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Похоже бывший владелец использовал его для приготовления восхитительных блюд для команды."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:233
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (50,24)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:234
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Награда: [@@3500|Нож@@]."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:241 quests.xml:251
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Рыба и мошенники"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:242
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Моряк, который не был в списке Гугли, дал тебе ящик, полный еды."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:244
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Он не упомянул ни о какой награде, но он бы хотел, чтобы вы доставили это Гугли настолько быстро, насколько это возможно."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:246 quests.xml:258
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Квест дал: Кувэн."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Координаты: Пустынный остров. (85,108)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:252
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Кувэн ужасный, вороватый человек. Никакой награды от него..."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:254
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Всё равно, Гугли дал тебе немного GP и извинился за эту неожиданную просьбу."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:256
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Он так же предупредил тебя не доверять никому."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:259
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Координаты: Пустынный остров. (89,36)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:260
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Награда: 8 EXP, 10 E."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:266
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Блеск Драгоценностей"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:267
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Ты нашел клад на вершине утёса, в восточной стороне острова."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:269
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Сундук содержит золото и [@@514|Старую Книгу@@]."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:271
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Координаты: Пустынный остров. (83,70)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:272
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Награда: 100 E, [@@514|Старая Книга@@]."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:297 quests.xml:309
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Неожиданная помощь"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:298
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
"[@@714|Aquadas@@] and [@@515|Plushrooms@@]."
msgstr "Гугли рассказал тебе о задании моряков на острове. Он хочет, чтобы ты помог им принести 6 ящиков [@@513|Крокорехов@@], [@@714|Аквады@@] и [@@515|Плюшевых грибов@@]."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:300
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Тебе нужно собрать ящики от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:302
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Макс, Сильвио и Лин возможно имеют информацию о том, где найти моряков."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:304 quests.xml:312
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Квест дал: Гугли."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:310
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Ты выполнил все задания Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:314
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Награда: 40 EXP, 250 E."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
#: quests.xml:361
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Два лейтенанта на одном судне"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:320
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
"[@@717|Poisoned Dish@@], for Julia."
msgstr "Шеф Гадо хочет, чтобы ты собрал 2 [@@505|Ножки Пию@@], 2 [@@512|Половинки Крокореха@@], 1 [@@509|Акваду@@] и 1 [@@508|Каплю морской воды@@] для приготовления [@@717|Отравленного Блюда@@], для Джулии."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
#: quests.xml:364
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Квест дал: Шеф Гадо."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
#: quests.xml:365
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая Палуба. (17,28)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:328
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Шев Гадо приготовил [@@717|отравленное блюдо@@]. Он хочет, чтобы ты дал это Джулии."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:330
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Пока Шев Гадо хочет чтобы ты отравил Джулию, ты вспоминаешь, как она ухаживала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... или заслуживает?"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:338
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Вернись и поговори с Гадо. Возможно у него есть вознаграждение для тебя."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:346
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Ты успешно отравил Джулию. Шеф Гадо наконец-то отомстил!"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:350
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E, [@@502|Хлеб@@]."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:354
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Ты отказался исполнять злобный план Шефа Гадо. Джулия в безопасности."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:358
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:362
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Вы предпочли довериться Джулии, потому что, в конце концов, она заслуживает того, чтобы быть лейтенантом корабля."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:366
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Награда: 8 EXP, 100 E."