summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-28 14:33:33 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-28 14:33:33 +0300
commit14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5 (patch)
tree21d51d86cdc31c2ee22172cbf0a3235742d096c9 /translations
parentb8fcf32eb95b7ee626c9ba3f9d9cff930ee93f1a (diff)
downloadclientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.gz
clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.bz2
clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.tar.xz
clientdata-14ed386a5bf416e3acf9f2d2f8e6f499a58fa9e5.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/ca.po1946
-rw-r--r--translations/de.po1952
-rw-r--r--translations/es.po2006
-rw-r--r--translations/fr.po2048
-rw-r--r--translations/it.po1934
-rw-r--r--translations/ja.po1828
-rw-r--r--translations/nl_BE.po1938
-rw-r--r--translations/pl.po1938
-rw-r--r--translations/pt_BR.po1946
-rw-r--r--translations/ru.po1985
10 files changed, 15733 insertions, 3788 deletions
diff --git a/translations/ca.po b/translations/ca.po
index e98ea4a7..fa43aad8 100644
--- a/translations/ca.po
+++ b/translations/ca.po
@@ -4,10 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:04+0000\n"
-"Last-Translator: Arnau Mas <thealchemist886@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ca/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,144 +15,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr "Estàs mort."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentem informar-te que el teu personatge ha estat mort en batalla. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Ja no estàs tant viu."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Les fredes mans de la parca s'estan apoderant de la teva ànima."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr "Fi del joc!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Introdueixi una moneda per continuar."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "No, nens. El vostre personatge no ha mort realment. Ha... eh... anat a un lloc millor."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "El teu pla de trencar les armes enemigues colpejant-les amb la gola ha fallat. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Crec que això no ha anat massa bé. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Vols que les teves possessions siguin identificades? "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Tristament, no es va trobar mai cap rastre teu."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilat. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Sembla que t'han tirat el teu cap als braços. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "L'has tornat a espifiar, desfés-te del teu cos i aconsegueix-ne un altre."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Encara no estàs mort. Només estàs descansant."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
msgstr "S'ha acabat la teva existència. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Has deixat de existir. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Has expirat per a conèixer el teu creador."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr "Estàs rígid."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Cessat de vida, descanses en pau."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Si no estiguessis tan animat, diria que estàs mort. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Els teus processos metabòlics son història. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
msgstr "Estàs fora de circulació. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Has estirat la pota. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "T'has desfet del teu cos mortal, abaixat les cortines i unit al sagnant cor dels invisibles."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Ets un ex-jugador. "
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Estàs avançant al fiord."
@@ -299,26 +299,6 @@ msgstr "Algunes últimes paraules? Ui, massa tard!"
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr "La confusió serà el meu epitafi. "
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Bàsic"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Emoticona"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Pots compartir el teu humor."
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -390,104 +370,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "Blanc"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "Negre"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "Plata"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "Camell"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "Marró"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "Taronja"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "vermell fosc"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "Vermell"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fúcsia"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "Rosa"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "Malva"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "Lila"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
msgstr "Blau marí"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "blau-gris "
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "Verd blavós "
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "Verd"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "Llimona dolça"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "Caqui"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "Groc"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -560,11 +540,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Pruna lila"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Blau marí"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Blau Llacuna"
@@ -594,6 +569,21 @@ msgstr "Gris platejat"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Blava "
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -778,662 +768,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Gla"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Menjar de Squichy, podria tenir bon gust en un pastís. "
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr "Menjar"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Curació 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Pa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Pa fet a casa"
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Curació 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Fong"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Un bolet no tòxic que creix en llocs humits. "
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Dany -5%; Defensa +5%; Curació 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Formatge"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Les sobres de menjar d'un Ratto."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Curació 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Potes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Gustoses i ven condimentades potes de piou."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Curació 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Fulla d'enciam"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "El menjar perfecte si estàs afamat però vols perdre pes. "
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Curació 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Pibaies"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "La famosa fruita que embruta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Curació 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotes de mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Gotes d'aigua de mar. No hauries de beure-les."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr "Beure "
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Mal de cap; Curació 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Una estranya fruita de mar. La part blava sembla comestible. "
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Curació 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Residu rosa deixat anar per un petit blub."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Mal de cap; Curació 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Mig Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "L'interior sembla deliciós. "
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Curació 65-90 HP"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caigut d'un crocotree, aquesta fruita pot ser oberta. "
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr "Obrir "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Llibre antic"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un llibre que s'et desfà a les mans mentres llegeixes les seves pàgines."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr "Llegir"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Aquest fong, amb una pell tan suau, sembla retorçar-se a les teves mans!"
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Dany +5%; Defensa -5%; Curació 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Llavors de carbassa"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "No sembla molt desitjable... "
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Mal de cap"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Galeta Deliciosa "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "És una recompensa del Mestre de les Galetes. Tinguis precaució abans de menjar-te-la."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Petits Tentacles"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
-msgstr "Aquests colorits tentacles semblen perjudicials al primer cop d'ull, però no els toquis massa o et couran les mans."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plomes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Un munt de petites plomes. Els hi poden haver caigut a un piou. "
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment de closca de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Un fragment de closca de tortuga."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Mitja closca d'ou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "S'ha de trencar per cuinar un ou ferrat."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cua de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Una cua vastant llarga d'un ratto"
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dents de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Algunes dents d'un ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Urpa de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Ben cuinat pot ser gustós."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Urpes de Squichy "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Urpes d'un squichy salvatge "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Closca de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Aquesta closca ve d'una tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Llengua de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "La llengua d'una tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Una perla perfectament redona i brillant."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Corall"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "El tipus de coral que pots veure a Oceania."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corall Blau"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un corall tenyit de blau per un bulb."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peix"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una caixa de fusta plena de peix, que t'ha donat en Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa d'Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Una caixa de fusta plena d'aquadas."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de croconuts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Una caixa de fusta plena de croconuts."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Una caixa de fusta plena de plushrooms."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Plat Enverinat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un plat especial fet d'estranys ingredients. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Clau de La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una clau de ferro que obre la porta d'entrada de La Johanne,"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Ala de Fouit"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Aquesta ala és lleugera i suau a diferència del seu anterior propietari."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dents de muricec "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Quines dents més afilades! Semblen més perilloses que un ganivet. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Ala d'Oufti"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Carbassa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Una carbassa que pot ser tallada per a Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Espores de fong"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
-msgstr "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr "Molsa "
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentacles "
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camisa Arrugada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Una camisa antiga que t'ha donat un mariner. No està molt de moda..."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "Samarreta de mariner %Color%"
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Una samarreta %color% utilitzada per mariners i navegants. "
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Samarreta de mariner"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "La prova que estàs en la tripulació, company!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Lousy Moccasins"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Mocassins fets per un orc. No està segur de quina pell estan fets. "
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Braçalets"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Petits braçalets fets de fusta i ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantalons curts arrugats"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Uns vells pantalons curts que t'ha donat un mariner. Fan una olor horrible."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Pantalons marrons "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
-msgstr "Uns pantalons clàssics decorats amb una espècie de pell tova. "
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Mocador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Mocador a ratlles portat per alguns mariners."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Barret de carbassa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Una carbassa tallada, la cara espantarà als teus enemic."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fancy Hat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Barret d'ala ampla"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Barret d'ala ampla amb plomes "
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Barret d'ala ampla amb flors"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Ganivet "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Senzill, però afilat ganivet."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Assassí de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Una espasa curta per als lluitadors novells, més útil a la cuina que en una baralla real..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr "Ou de piou"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr "Eclosionar"
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1515,6 +2027,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Cor"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Emoticona"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Èpic"
@@ -1604,26 +2121,116 @@ msgstr "Frostiana "
msgid "Pikpik"
msgstr "Pikpik"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr "Parlar "
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr "Comprar "
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr "Vendre "
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr "Cop de colze"
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1660,8 +2267,10 @@ msgstr "Coordenades: La Johanne, Primer Moll. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: Desconeguda."
@@ -1788,7 +2397,7 @@ msgid ""
msgstr "Sembla se una feina urgent, però té por de que puguis ser un mariner, així que vigila!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Dona la missió: Alige."
@@ -1916,202 +2525,202 @@ msgid ""
msgstr "Aquest cop, sembla que en Peter té una recompensa per tu. Després de netejar el fos del vaixell, demana-li la recompensa. "
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Un de Nosaltres"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, el capità del vaixell, t'ha demanat que ajudis a la seva tripulació a l'illa, fora del vaixell. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "En Gugli, un dels mariners, t'està esperant a la riba per informar-te sobre les tasques."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Dóna la missió: Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coordenades: La Johanne, habitació d'en Nard. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Has informat a en Nard del compliment correcte de la tasca d'en Gugli. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Com a perfecte mariner, estàs esperant impacientment per la següent ordre."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "El Capità Nard té una altra tasca per tu. Sembla que va cometre un error en el passat, triant el correcte tinent."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "El Chef Gado, l'ex tinent, potser té alguna cosa que dir-te sobre això. Lo mateix amb la Julia, la tinent actual del vaixell."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Intel·ligentment has solucionat el conflicte de tinents. En Nard està orgullós del seu nou mariner. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Agafa la teva recompensa de la caixa prop del capita per convertir-te en un membre oficial de la tripulació d'en Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coordenades: La Johanne, habitació d'en Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "En Nard t'ha proclamat oficialment membre de la tripulació!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Tall Secret del Chef"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Has trobat un ganivet afilat a una taula en una de les habitacions del vaixell. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Sembla que el primer propietari acostumava a preparar plats deliciosos per a la tripulació."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Coordenades: La Johanne, Segon Moll. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Recompensa: [@@3500|Knife@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Peix i Estafes"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Un mariner, que no estava a la llista d'en Gugli t'ha donat una caixa plena de menjar."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "No ha mencionat cap recompensa, però li agradaria que li lliuressis a en Gugli tan aviat com sigui possible. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Dona la missió: Cowan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordenades: Illa Deserta. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "En Cowan es una persona múrria. No reps recompensa d'ell..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Tot i això, en Gugli t'ha donat una quantes peces d'or i s'ha disculpat per aquesta tasca inesperada."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "També t'ha advertit que no confiïs en ningú. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenades: Illa Deserta. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Espurnes del Tresor"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Has vist un cofre del tresor a la part superior d'un penya-segat a l'est de l'illa. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "El conté conté or i un [@@514|Old Book@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordenades: Illa Deserta. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Ajuda Inesperada"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2119,44 +2728,44 @@ msgid ""
msgstr "En Gugli t'ha informat de la tasca dels mariners a l'illa. Ell vol que l'ajudis portant-li 6 caixes plenes de [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] i [@@515|Plushrooms@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Necessites aconseguir les caixes del Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio i Lean potser tenen informació d'on trobar aquests mariners. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Dóna la missió: Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Has finalitzat totes les tasques que en Gugli t'ha donat. El mariners del vaixell no t'oblidaran mai!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Recompensa: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dos tinents en un vaixell. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2164,64 +2773,649 @@ msgid ""
msgstr "El Chef Gado vol que aconsegueixis 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] i 1 [@@508|Sea Drops@@] per preparar un [@@717|Poisoned Dish@@], per la Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Dóna la missió: Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coordenades: La Johanne, Segon Moll. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "El Chef Gado ha preparat el [@@717|Poisoned Dish@@]. Voldria que li donessis a la Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Mentre el Chef Gado vol que enverinis a la Julia, et recordes que ella et va cuidar quan estaves malalt. No es mereix ser castigada... o si?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Torna, i parla amb en Gado. Probablement tindrà una recompensa per tu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Has enverinat correctament la Julia. El Chef Gado finalment ha aconseguit la seva revenja!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Has declinat complir el malvat pla del Chef Gado. La Julia ara està segura. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Has preferit confiar en la Julia, ja que, després de tot, ella es mereix ser tinent del vaixell. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsic"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
index 96646a65..d1f41553 100644
--- a/translations/de.po
+++ b/translations/de.po
@@ -16,10 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 14:24+0000\n"
-"Last-Translator: Suni <kristin.joris@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,144 +27,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr "Du bist tot."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Es tut uns leid, dir mitteilen zu müssen, dass du im Kampf gefallen bist."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Die kalten Hände des Sensenmannes greifen nach deiner Seele."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Münze einwerfen, um fortzufahren."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Nein, Kinder. Dein Charakter ist nicht wirklich gestorben. Er... ähm... ist zu einem besserem Ort gegangen."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit deinem Hals zu zerstören ist fehlgeschlagen..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ich denke, dass ist nicht so gut gelaufen."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Möchtest du deine Habseligkeiten identifiziert haben?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Traurig, es wurde niemals eine Spur von dir gefunden..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr "Vernichtet."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Sieht so aus, als ob dein Kopf dir übergeben wurde."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein paar Neue."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du bist noch nicht Tod. Du ruhst dich nur aus."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
msgstr "Du bist nicht mehr."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Du hast aufgehört zu sein."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Du bist abgelaufen und trittst deinem Schöpfer gegenüber."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr "Du bist eine Leiche."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Vom Leben beraubt. Du ruhst in Frieden."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn du nicht so animiert wärst, würdest du die Gänseblümchen von unten betrachten."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Deine metabolischen Prozesse sind nun Geschichte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Du bist vom Ast gesprungen."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Du bist gerade krepiert."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast deine sterbliche Hülle abgestreift, den Vorhang verlassen und bist dem verdammten Chor der Unsichtbaren beigetreten."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Du bist ein Ex-Spieler"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
@@ -311,26 +311,6 @@ msgstr "Irgendwelche letzten Worte? Ups, zu spät!"
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr "Verwirrung soll meine Grabinschrift sein."
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Standard"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Smileys"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Du kannst deine Stimmung teilen."
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -402,104 +382,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "weiß"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "schwarz"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "silbern"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "Kamelbraun"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "braun"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "orange"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "dunkelrot"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "rot"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "Fuchsie"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "pink"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "mauvelila"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "lila"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "marineblau"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Dunkelblau"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "blaugrau"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "blau"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "blaugrün"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "grün"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "limongrün"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "khaki"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "gelb"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -572,11 +552,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Lila Pflaume"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Dunkelblau"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Lagunenblau"
@@ -606,6 +581,21 @@ msgstr "Silbergrau"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperiablau"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -744,7 +734,7 @@ msgstr "Flacher Pferdeschwanz"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
-msgstr ""
+msgstr "Konisches Genick"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:126
@@ -790,662 +780,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Eichel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Squichy's Essen, könnte gut in einem Kuchen schmecken."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr "Essen"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Heilung 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Brot"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Selbst gebackenes Brot."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Heilung 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Pilz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Ein ungiftiger Pilz der an feuchten Stellen wächst."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Schaden -5%; Verteidigung +5%; Heilung 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Käse"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Reste einer Rattomahlzeit."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Heilung 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piou Beine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Schmackhafte und gut gewürzte Piou Beine."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Heilung 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Salatblatt"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "Das perfekte Essen, wenn Du hungrig bist, aber etwas an Gewicht verlieren möchtest."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Heilung 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Pibeeren"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Die berühmte färbende Frucht."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Heilung 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Meerwassertropfen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Einige Tropfen Wasser aus dem Meer, vielleicht solltest du sie nicht trinken ..."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr "Trinken"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Kopfschmerzen; Heilung 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Eine seltsame Meeresfrucht. Der blaue Teil scheint essbar zu sein."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Heilung 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Pinke Blobime"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Irgendein rosa Rest, fallen gelassen von einem kleinen Blub."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Kopfschmerzen; Heilung 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Halbe Krokosnuss"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Sein inneres scheint köstlich."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Heilung 65-90 HP"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Krokosnuss"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Von einer Palme fallend könnte diese Frucht geöffnet werden."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Altes Buch"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Ein Buch, das droht auseinander zu fallen, während du vorsichtig durch die Seiten blätterst."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Dieser Pilz, mit einer Oberfläche so weich wie Pelz, scheint sich in deiner Hand zu winden."
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Schaden +5%; Verteidigung -5%; Heilung 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Kürbissamen"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "Das sieht nicht sehr appetitlich aus..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Kopfschmerzen"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Leckerer Keks"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "Dies ist eine Belohnung vom Keksmeister. Sei vorsichtig bevor du sie isst, die Effekte sind unbekannt..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr "Seeigel Fleisch"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr "Heilung 28-35 HP"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Kleine Tentakeln"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Pioufedern"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Ein Haufen kleiner Federn. Ein Piou könnte sie fallen gelassen haben."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Stück Tortugaschale"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Ein Teil einer Tortugaschale."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Halbe Eierschale"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Vielleicht wurde es zerbrochen. um ein Spiegelei zu kochen."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Rattoschwanz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Ein sehr langer Rattoschwanz."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Rattozähne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Eine Zähne eines Ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Krokodilsklaue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Könnte lecker sein, wenn gut gekocht."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Squichyklaue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Klauen von einem wilden Squichy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Tortugaschale"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Dieser Panzer ist von einer Tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Tortugazunge"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "Die Yunge eines Tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Eine perfekt runde und glänzende Perle."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Koralle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "Diese Art der Korallen können Sie in Ozeanien sehen."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Blaue Koralle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Eine blau gefärbte Koralle von einem Blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Fischkiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit frischem Fisch die Dir Couwan gegeben hat."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Aquadakiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit Aquadas."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Krokosnusskiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit Krokosnüssen."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Plushroomkiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit Plushrooms."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Vergiftetes Gericht"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Ein spezielles Gericht zubereitet aus merkwürdigen Zutaten."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "La Johanne's Schlüssel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Ein Eisenschlüssel um La Johanne's Eingangstür zu öffnen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Fouit-Flügel"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Dieser Flügel ist dünn und weich, nicht wie der vorherige."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Fledermauszähne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Welch scharfe Zähne! Die sehen gefährlicher als ein Messer aus."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Oufti-Flügel"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Kürbis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Ein Kürbis, der für Halloween ausgehöhlt werden kann."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Pilzsporen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr "Moos"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentakel"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Zerknittertes Hemd"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Ein altes Hemd welches du von einem Matrosen erhalten hast. Es ist nicht sehr kleidsam..."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "%Color% Matrosen-Trägershirt"
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Ein %color% es Trägershirt, benutzt von Seeleuten."
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Matrosenhemd"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ein Beweis, dass du in der Crew bist, Kumpel! *kratzigestimme*"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Abgenutzte Mokassins"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Von Orks gemachte Mokassins. Es ist nicht bekannt, aus welcher Haut sie gemacht wurden."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Armbänder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Kleine Armbänder hergestellt aus Holz und Eisen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Zerknitterte kurze Hose"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Eine alte, kurze Hose welche du von einem Matrosen erhalten hast. Sie riecht schrecklich."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Braune Hose"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
-msgstr "Eine klassische Hose mit einigen flauschigen Fellornamenten,"
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Kopftuch"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Ein gestreiftes Halstuch, von einigen Matrosen getragen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kürbishut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Ein ausgehöhlter Kürbis. Das Gesicht wird Deine Feinde verschrecken."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Modischer Hut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Hut mit Krempe"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Federhut mit Krempe"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Blumenhut mit Krempe"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Messer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Piou Mörder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Ein Kurzschwert für Kampfanfänger, nützlicher in der Küche als in einem richtigen Kampf..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr "Piou Ei"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr "Luke"
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1527,6 +2039,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Herz"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Smileys"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Episch"
@@ -1616,26 +2133,116 @@ msgstr "Frostiana"
msgid "Pikpik"
msgstr "Pikpik"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr "Nehmen"
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr "Reden"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr "Verkaufen"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr "Berühren"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr "Starten"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr "Stubsen"
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1672,8 +2279,10 @@ msgstr "Koordinaten: La Johanne, Erstes Deck. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Belohnung: Unbekannt."
@@ -1800,7 +2409,7 @@ msgid ""
msgstr "Es scheint eine dringende Aufgabe zu sein, aber er hat Angst davor, dass du ein Matrose bist, also pass auf!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Auftraggeber: Alige"
@@ -1928,202 +2537,202 @@ msgid ""
msgstr "Dieses Mal scheint Peter eine Belohnung für dich zu haben. Frage ihn darum, nachdem du den Schiffsrumpf aufgeräumt hast."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Einer von uns"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, der Kapitän des Schiffs, hat dich darum gebeten, seiner Mannschaft auf der Insel außerhalb des Schiffs zu helfen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli, einer seiner Matrosen, wartet auf dich an der Küste, um dir deine Aufgabe mitzuteilen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Auftraggeber: Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Koordinaten: La Johanne, Nard's Zimmer. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Du hast Nard berichtet, dass du Gugli's Aufgabe erfolgreich bewältigt hast."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Als ein perfekter Matrose, wartest du eifrig auf den nächsten Auftrag."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "Kapitän Nard hat eine weitere Aufgabe für dich. Er scheint in der Vergangenheit einen Fehler dabei gemacht zu haben, dein richtigen Leutnant für dieses Schiff auszusuchen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "Chef Gado, der frühere Eigner des Schiffes hat vielleicht etwas dazu zu sagen. Genauso Julia, der jetzige Leutnant des Schiffes."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Du hast den Konflikt zwischen den Leutnants an Bord mit sehr viel Geschick gelöst. Nard ist stolz auf seinen neuen Matrosen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben dem Kapitän um ein offizielles Mitglied von Nard's Mannschaft zu werden."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Koordinaten: La Johanne, Nard's Zimmer. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Belohnung: 50 EXP, [@@2900|Kopftuch@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Nard hat dich offiziell zu einem Mitglied seiner Mannschaft ernannt!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Geheimes Schwert des Kochs"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Du hast ein scharfes Messer auf dem Tische in einem der Räume des Schiffs gefunden."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Sieht aus als ob der Vorbesitzer es dazu benutzt hat, köstliche Mahlzeiten für die Mannschaft vorzubereiten."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Koordinaten: La Johanne, Zweites Deck. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Belohnung: [@@3500|Messer@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Fisch und Betrug"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Ein Matrose, der nicht auf Gugli's Liste war, hat dir eine Kiste voller Essen gegeben."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Er hat keine Belohnung erwähnt, aber er möchte, dass du es so schnell wie möglich an Gugli überbringst."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Auftraggeber: Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Koordinaten: Desert Island. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan ist ein schrecklicher, grober Mensch. Keine Belohnung für ihn..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Wie auch immer, Gugli gab dir ein paar Goldstücke und entschuldigte sich für diese unerwartete Aufgabe."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Er warnte dich auch, niemandem zu trauen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Koordinaten: Desert Island. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Belohnung: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Schimmern des Schatzes"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Du hast eine Schatzkiste auf der Spitze einer Klippe an der Ostseite der Insel entdeckt."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Diese Kiste enthält Gold und ein [@@514|Altes Buch@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Koordinaten: Desert Island. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Belohnung: 100 E, [@@514|Altes Buch@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Unerwartete Hilfe"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2131,44 +2740,44 @@ msgid ""
msgstr "Gugli hat dir von den Aufgaben der Matrosen auf der Insel erzählt. Er möchte, dass du ihnen hilfst, ihm 6 Kisten voll mit [@@513|Krokosnüssen@@], [@@714|Aquadas@@] und [@@515|Plushrooms@@] zu bringen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Du musst Kisten von Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad und Ale sammeln."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio und Lean könnten ein paar Hinweise darüber haben, wo du die Matrosen findest."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Auftraggeber: Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Du hast alle Aufgaben erledigt, die Gugli dir gegeben hat. Die Matrosen des Schiffs werden dich nie vergessen!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Belohnung: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Zwei Leutnants in einem Boot"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2176,64 +2785,649 @@ msgid ""
msgstr "Koch Gado möchte, dass du 2 [@@505|Pious-Schenkeln@@], 2 [@@512|Halbe Krokosnüsse@@], 1 [@@509|Aquada@@] und 1 [@@508|Meerestropfen@@] sammelst, damit er ein [@@717|Vergiftetes Gericht@@] für Julia vorbereiten kann."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Auftraggeber: Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Koordinaten: La Johanne, Zweites Deck. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Koch Gado hat das [@@717|Vergiftete Essen@@] vorbereitet. Er möchte, dass du es Julia gibst."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Während Koch Gado möchte, dass du Julia vergiftest, erinnerst du dich daran, dass sie sich um dich gekümmert hat, während du krank warst. Sie verdient es nicht vergiftet zu werden... oder doch?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Geh zurück und rede mit Gado. Er hat wahrscheinlich eine Belohnung für dich."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Du hast Julia erfolgreich vergiftet. Endlich konnte sich Koch Gado rächen!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Belohnung: 15 EXP, 200 E, [@@502|Brot@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Du hast dich geweigert Koch Gado's bösen Plan zu vollenden. Julia ist jetzt sicher."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Belohnung: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Du hast es vorgezogen, Julia zu vertrauen, da sie es schließlich verdient, Leutnant des Schiffes zu sein."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Belohnung: 8 EXP, 100 E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Standard"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr "Erlauben, einfache Dinge zu machen."
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
index a6963693..3cd7a395 100644
--- a/translations/es.po
+++ b/translations/es.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,144 +20,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr "Estás muerto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Ya no estás tan vivo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr "¡Fin del Juego!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Inserta moneda para continuar."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
-msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Sólo... eeeh... fue a un lugar mejor."
+msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Él sólo... Emm... fue a un lugar mejor."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu garganta falló."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
-msgstr "Tu ya no existes más."
+msgstr "Tú ya no existes más."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Parece que dejaste de existir."
+msgstr "Has cesado de existir."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
+msgstr "Has expirado e ido a ver a tu creador."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr "Eres un cadáver."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
msgstr "Estás fuera de tus botas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Te han echado a patadas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro de los invisibles."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Eres un ex-jugador."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Programa terminado."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:45
msgid "Mission failed."
-msgstr "Mision fallida."
+msgstr "Misión fallida."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:46
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Estás cumpliendo tu destino a cabalidad."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:54
msgid "Rule #8: Do not die."
-msgstr "Regla #8:No morir."
+msgstr "Regla #8: No morir."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:55
@@ -304,26 +304,6 @@ msgstr "¿Unas últimas palabras? Oops... ¡muy tarde!"
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr "La confusión será mi epitafio."
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Emoticón"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Puedes compartir tu humor."
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -395,109 +375,109 @@ msgid "Blah"
msgstr "Bla"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "plateado"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "camel"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "marrón"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "naranja"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "rojo oscuro"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fucsia"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "malva"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "púrpura"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "azul marino"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Azul Marino"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "Azul-grisáceo"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "cerceta"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "lima"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "caqui"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
msgid "Off Black"
-msgstr "Negro apagado"
+msgstr "Negro Apagado"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
@@ -565,11 +545,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Violeta Ciruela"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Azul Marino"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul-cristalino"
@@ -599,6 +574,21 @@ msgstr "Gris plateado"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -642,7 +632,7 @@ msgstr "Largo y pulido"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
-msgstr "Corto y rizado"
+msgstr "Corto y Rizado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:67
@@ -652,7 +642,7 @@ msgstr "Trenzas"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
-msgstr "Largo y rizado"
+msgstr "Largo y Rizado"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:73
@@ -697,7 +687,7 @@ msgstr "Cola de Caballo Larga"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
-msgstr "Infinitamente largo"
+msgstr "Infinitamente Largo"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:100
@@ -783,666 +773,1188 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Bellota"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Comida de Squichy que debería saber bien en un pastel."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
-msgstr "Curar 12-18 HP"
+msgstr "Curar 12-18 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Pan"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Pan hecho en casa."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Curar 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Hongo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Un hongo no tóxico que crece en lugares húmedos."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Daño: -5%; Defensa +5%; Curar 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Las sobras de la comida de un Ratto."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Curar 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Patas de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Sabrosas y especiadas patas de Piou."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Curar 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Hoja de Lechuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "La comida perfecta si tienes hambre pero quieres perder peso."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Curar 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Pibayas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "La famosa fruta que mancha."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Curar 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas de Mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Algunas gotas de agua de mar. No deberias beberlas."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Un extraño fruto de mar. La parte azul parece comestible."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Curar 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "El residuo rosado de un blub pequeño."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Medio Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Su interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Curar 65-90 HP"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
-msgstr "Libro Viejo."
+msgstr "Libro Viejo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un libro que parece deshacerse en tus manos mientras volteas con cuidado sus páginas."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "¡Este hongo, con una cubierta tan suave como una la piel, parece retorcerse en tus manos!"
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Daño +5%; Defensa -5%; Curar 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Semillas de Calabaza"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "No parece muy apetitoso..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Dolor de cabeza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Galleta Deliciosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "Esta es la recompensa del Amo de las Galletas. Sé cuidadoso antes de comerla... sus efectos son desconocidos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr "Carne de Erizo"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr "Curar 28-35 HP"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
-msgstr "Pequeños tentáculos"
+msgstr "Pequeños Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
-msgstr "Esos tentáculos de colores lucen dañinos al principio, pero no los toques mucho o tus manos comenzarán a arder como el infierno."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumas de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Un manojo de plumas pequeñas. Un piou debió de haberlas soltado."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
-msgstr "Fragmento del caparazón de Tortuga"
+msgstr "Fragmento de Caparazón de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Un fragmento de un caparazón de tortuga."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Medio Cascarón de Huevo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Debe de romperse para cocinar un huevo frito."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cola de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Una cola muy larga de ratto."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dientes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Algunos dientes de ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Puede ser sabroso si esta bien cocinado."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
-msgstr "Garras de un squichy slavaje."
+msgstr "Garras de un squichy salvaje."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Caparazón de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Este caparazón proviene de una tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lengua de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "La lengua de una tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Una perla perfectamente redonda y brillante."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "El tipo de coral que puedes ver en Oceania."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un coral azul teñido por un blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Caja de Pescado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
-msgstr "Una caja llena de pescado fresco que te dió Couwan."
+msgstr "Una caja de madera llena de pescado fresco, que te dio Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caja de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Una caja de madera llena de aquadas."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caja de Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Una caja de madera llena de croconuts."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caja de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Una caja de madera llena de plushrooms."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Platillo Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Llave de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Ala de Fouit"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
-msgstr "Dientes de Murciélago "
+msgstr "Dientes de Murciélago"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Ala de Oufti"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Calabaza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Una calabaza que pueda ser tallada para Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporas de Hongo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
-msgstr "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr "Musgo"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camisa Arrugada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Una vieja camisa que le dio un marinero. No está muy de moda..."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "Camiseta %Color% de marinero"
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Una camiseta %color% usada por marineros y navegantes."
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
-msgstr "Camisa de marinero"
+msgstr "Camisa de Marinero"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Lousy Moccasin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Un mocasín hecho por Orcos. No se sabe de qué piel están hechas estas botas."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Brazaletes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
-msgstr "Pequeños brazaletes de hierro y madera."
+msgstr "Pequeños brazaletes hechos de hierro y madera."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantalones Cortos Arrugados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Un viejo par de pantalones cortos que te dio un marinero. Huelen horrible."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Pantalones Marrones"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
-msgstr "Un pantalón clásico, ornamentado con una especie de piel esponjosa."
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
-msgstr "Un pañuelo de rayas que llevaban algunos marineros."
+msgstr "Un pañuelo de rayas usado por algunos marineros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Sombrero de Calabaza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fancy Hat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Sombrero de Ala Ancha"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Sombrero Ala Ancha con Plumas"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Sombrero Ala Ancha con Flores"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Asesino de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Una espada corta para luchadores novatos, más útil en la cocina que en una pelea real..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr "Huevo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr "Escotilla"
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
-msgstr "Kitty"
+msgstr "Gatito"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:9
@@ -1520,6 +2032,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Corazón"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Emoticón"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Épico"
@@ -1609,26 +2126,116 @@ msgstr "Frostiana"
msgid "Pikpik"
msgstr "Pikpik"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr "Tomar"
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr "Hablar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr "Tocar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr "Lanzar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr "Pinchar"
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1637,7 +2244,7 @@ msgstr "piou"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
-msgstr "Acatar las reglas."
+msgstr "Acatar las Reglas"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:9
@@ -1661,12 +2268,14 @@ msgstr "Dador de la misión: Julia."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:14 quests.xml:24
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
-msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primer Muelle, (27,24)"
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primera Cubierta. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: Desconocida."
@@ -1714,7 +2323,7 @@ msgstr "Dador de la misión: Magic Arpan"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:38 quests.xml:60 quests.xml:70
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
-msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (39,33)"
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (39,33)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:43
@@ -1731,7 +2340,7 @@ msgstr "Para realizar esta acción, haz click sobre el cofre con tu mouse o sele
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:48
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
-msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (41,37)"
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Cubierta. (41,37)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:49 quests.xml:61 quests.xml:71
@@ -1776,7 +2385,7 @@ msgstr "Son viejos y apestan un poco pero la cálida sensación que dan te hace
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:78 quests.xml:88 quests.xml:100
msgid "Piberries Lover"
-msgstr "Amante de las pibayas."
+msgstr "Amante de las Pibayas"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:79
@@ -1793,14 +2402,14 @@ msgid ""
msgstr "Parece ser una tarea urgente, pero él tiene miedo de que puedas ser un marinero, ¡así que ten cuidado!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Dador de la misión: Alige."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
-msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (33,31)"
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (33,31)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:89
@@ -1870,7 +2479,7 @@ msgstr "Dador de la Misión: Peter."
#: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158
#: quests.xml:166
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
-msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo Muelle. (60,35)"
+msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (60,35)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:125
@@ -1921,202 +2530,202 @@ msgid ""
msgstr "Esta vez, Peter parece tener una recompensa para ti. Después de limpiar el fondo del barco, pregúntale por una recompensa."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Uno de nosotros"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, el capitán del barco, te pidió que ayudaras a su tripulación en la isla fuera del barco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli, uno de sus marinero, está esperándote en la costa para decirte acerca de la tarea. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Dador de la Misión: Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Informaste a Nard que realizaste con éxito las labores de Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Como un perfecto marinero, estás a la espera de la siguiente orden, entusiasta."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "El capitán Nard tiene otra tarea para ti. Parece que cometió un error antes, al elegir correctamente al teniente para este barco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "El Chef Gado, el anterior guardián del barco, puede tener algo que decir al respecto. Lo mismo ocurre con Julia, la actual teniente del barco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Astutamente solucionaste el conflicto a bordo de los tenientes. Nard esta orgulloso de su nuevo marinero."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Toma tu recompensa de la caja cerca del capitán con el fin de convertirte oficialmente en uno de los miembros de la tripulación de Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "¡Nard oficialmente te ha proclamado como miembro de su tripulación!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Cuchilla Secreta del Chef"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Encontraste un cuchillo afilado en una mesa de los cuartos del barco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Parece como si el propietario anterior lo ha usado para preparar platillos deliciosos para la tripulación."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Recompensa: [@@3500|Cuchillo@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
-msgstr "Pescado y estafas."
+msgstr "Pescado y Estafas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Un marinero, quien no esta en la lista de Gugli, te da una caja llena de comida."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Él no menciono ninguna recompensa, pero quiere que le entregues esto a Gugli tan pronto como puedas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Dador de la Misión: Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan es terrible, todo un pillo. Ninguna recompensa de parte de él..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Sin embargo, Gugli te dio algunas piezas de oro y disculpas por esta tarea inesperada."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Centelleo del Tesoro"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Viste un cofre del tesoro en la cima del acantilado en el lado este de la isla. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "El cofre contiene oro y un [@@514|Libro Viejo@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordenadas: Isla Desértica. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Libro Viejo@@]"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Ayuda Inesperada"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2124,44 +2733,44 @@ msgid ""
msgstr "Gugli te ha dicho acerca de la labor de los marineros en la isla. Él quiere que les ayudes trayendo 6 cajas llenas de [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] y [@@515|Plushrooms@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Debes recoger las cajas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad y Ale."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio y Lean pueden saber algo sobre donde están estos marineros. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Dador de la Misión: Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Has completado todas las labores que Gugli te asignó. ¡Los Marineros del barco nunca te olvidaran!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Recompensa: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dos Tenientes en Un Bote"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2169,64 +2778,649 @@ msgid ""
msgstr "El Chef Gado quiere que recojas 2 [@@505|Patas de Piou@@], 2 [@@512|Medio Croconut@@], 1[@@509|Aquada@@] y 1 [@@508|Gotas de Mar] para preparar un [@@717|Platillo envenenado@@], para Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Dador de la Misión: Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "El chef Gado preparó el [@@717|Platillo Envenenado@@]. A él le gustaría que se lo des a Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Mientras que el Chef Gado quiere que envenenes a Julia, recuerdas que ella te cuido mientras estabas enfermo. No merece ser castigada... ¿o sí?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Envenenaste exitosamente a Julia. ¡El Chef Gado finalmente obtuvo su venganza!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Pan@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Te rehusaste en participar en el malvado plan del Chef Gado. Ahora Julia está a salvo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Prefieres confiar en Julia porque, después de todo, ella merece ser la teniente del barco."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr "Permitir hacer cosas básicas."
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
index 73b85f18..868439fb 100644
--- a/translations/fr.po
+++ b/translations/fr.po
@@ -5,14 +5,16 @@
# Bernard <nard@bh28.net>, 2014
# Bernard <nard@bh28.net>, 2012
# Escales Loïc <loic.escales@gmail.com>, 2015
+# Jacques Bossu <ja.bossu@caramail.com>, 2015
+# mortis tmw <mortistmw@gmail.com>, 2015
# reid <reidyaro@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: Escales Loïc <loic.escales@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/fr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,176 +22,176 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr "Tu es mort."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr "Nous sommes regrettés de vous informer que votre personnage a été tué lors de la bataille."
+msgstr "Nous avons le regret de vous informer que votre personnage a été tué lors de la bataille."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes plus du monde des vivants."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
+msgstr "Les mains glacées de la Faucheuse viennent d'agripper votre âme."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr "Perdu !"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Insérez une pièce pour continuer."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
-msgstr ""
+msgstr "Non, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort. Il... heuuu... est parti pour un monde meilleur."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas réussi à briser les armes de vos ennemis avec votre gorge comme vous le vouliez."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
+msgstr "J'imagine que tout ne s'est pas passé comme prévu."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez vous faire identifier vos possessions ?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
+msgstr "Malheureusement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
-msgstr ""
+msgstr "Anéanti."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
+msgstr "On dirait que quelqu'un vous tend votre tête."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez encore échoué. Jetez votre corps aux oubliettes et prenez-en un autre."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas encore mort, vous vous reposez simplement."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes plus."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
-msgstr ""
+msgstr "Votre existence a prit fin."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez rendu votre dernier souffle, et vous allez rencontrer votre créateur."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Tu es un dur."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr ""
+msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
+msgstr "Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les pissenlits par la racine."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr ""
+msgstr "Tes processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Tu es en dehors des clous."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Tu viens de toucher le fond"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint l'armée de l'ombre."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
-msgstr ""
+msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:36
msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
-msgstr ""
+msgstr "Vous aimeriez être ressucité, là, tout de suite."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:37
msgid "Wait, did I just die?"
-msgstr ""
+msgstr "Un instant... Je suis mort ?"
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:38
msgid "What just happened?"
-msgstr ""
+msgstr "Que m'est-il arrivé?"
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:39
msgid "I guess you're not the One."
-msgstr ""
+msgstr "J'imagine que tu n'est pas l'Élu."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:40
msgid "See you in the underworld."
-msgstr ""
+msgstr "À bientôt en enfer."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:41
msgid "Try again."
-msgstr "Essai encore."
+msgstr "Essaie encore."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:42
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "Ne paniquez pas, vous êtes juste un peu mort."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:43
msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
-msgstr ""
+msgstr "Il est un peu tard pour creuser ta tombe, n'est-ce pas ?"
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:44
@@ -214,67 +216,67 @@ msgstr "Mission échouée."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:46
msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans la Matrice, Néo."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:47
msgid "Everybody falls the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Tout le monde tombe, la première fois."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:48
msgid "Welcome... to the real world."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue... Dans le monde réel."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:49
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
-msgstr ""
+msgstr "Le Destin a le sens de l'humour, semble-t'il."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:50
msgid "There is no spoon."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de cuillère."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:51
msgid "One shot, one kill."
-msgstr ""
+msgstr "Un tir, un mort."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:52
msgid "Some men just want to watch the world burn."
-msgstr ""
+msgstr "Il est de ces Hommes qui veulent simplement voir le monde brûler."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:53
msgid "You are fulfilling your destiny."
-msgstr ""
+msgstr "Tu accomplis ton destin."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:54
msgid "Rule #8: Do not die."
-msgstr ""
+msgstr "Règle n°8 : Ne pas mourir."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:55
msgid "There will be no order, only chaos."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y aura aucun ordre : seul le chaos."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:56
msgid "Too bad, get over it."
-msgstr ""
+msgstr "Dommage, remets-t'en."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:57
msgid "There's no hope for us here, only death."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a aucun espoir pour nous ici, seulment la mort."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:58
msgid "Death is the road to awe."
-msgstr ""
+msgstr "La mort est la route vers la crainte."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:59
@@ -282,47 +284,27 @@ msgid ""
"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
"thus, death frees every soul."
-msgstr ""
+msgstr "Nos corps sont les prisons de nos âmes. Notre peau et notre sang en sont les barreaux. Mais ne crains rien. Toute chair pourrit. La mort décompose tout. Et ainsi, la mort délivre chaque âme."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:60
msgid "Stop... Stop it!"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêtez... Arrêtez ça !"
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:61
msgid "Today is a good day to die."
-msgstr ""
+msgstr "Quelle belle journée pour mourir."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:62
msgid "Any last words? Oops, too late!"
-msgstr ""
+msgstr "Des dernières volontés ? Oups, trop tard."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:63
msgid "Confusion shall be my epitaph."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Principal"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Émoticône"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Tu peux partager ton humeur du moment."
+msgstr "La confusion sera mon épitaphe."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
@@ -395,104 +377,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "argent"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "beige"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "marron"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "orange"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "rouge foncé"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fushia"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "rose"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "mauve"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "violet"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "bleu marine"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Bleu Navy"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "bleu-gris"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "turquoise"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "vert citron"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "kaki"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -565,11 +547,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Violet Prune"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Bleu Navy"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Bleu Lagon"
@@ -599,6 +576,21 @@ msgstr "Gris Argenté"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Bleu d'Esperia"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -783,662 +775,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Gland"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "De la nourriture de squichy qui pourrait être bonne dans un gâteau."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr "Manger"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Soigne 12-18 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Du pain fait maison."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Soigne 25-40 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Champignon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Un champignon non toxique poussant dans des endroits humides."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Dégâts -5% ; Défense +5% ; Soigne 25-35 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Fromage"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Les restes d'un repas de ratto."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Soigne 30-50 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pattes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "De bien épicées mais délicieuses pattes de piou."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Soigne 7-13 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Feuille de Laitue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "La nourriture idéale si tu as faim mais veux perdre du poids."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Soigne 15-25 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Baies Pi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Le fameux fruit qui tâche."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Soigne 12-23 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gouttes d'Eau de Mer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devrais-tu pas les boire."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr "Boire"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Mal de Tête ; Soigne 10-20 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Un étrange fruit de mer. La partie bleue semble comestible."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Soigne 75-100 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rose"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Mal de Tête ; Soigne 2-6 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Demi Noix de Croco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Sa partie interne semble être délicieuse."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Soigne 65-90 PV"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Noix de Croco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Tombée d'un crocotier, ce fruit pourrait être ouvert."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Vieux Livre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un livre menacé de tomber en miettes dans tes mains pendant que tu le feuillettes."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr "Lire"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Peluchignon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Ce champignon, d'une peau douce comme de la fourrure, semble gigoter dans ta main !"
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Dégâts +5% ; Défense -5% ; Soigne 20-30 PV"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Graines de Citrouille"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "Ne semble pas être très appétissant..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Mal de tête"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Délicieux Cookie"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une récompense du Maître des Cookies. Fais attention avant de la manger, ses effets sont encore inconnus..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr "Chair d'oursin"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr "Soigne 28-35 PV"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Petites Tentacules"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Quelques petites plumes. Un piou doit les avoir fait tomber."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Un fragment de la carapace d'une tortuga."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Demi Coquille d'Œuf"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Il a peut-être été cassé afin de faire un œuf sur le plat."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Queue de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Une très longue queue de ratto."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dents de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Quelques dents d'un ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pince de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Peut-être délicieuse si correctement cuisinée."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Griffes de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Carapace de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Cette carapace vient d'une tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Langue de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "La langue d'une tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Une perle parfaitement ronde et brillante."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Corail"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Océania."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corail Bleu"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Du corail teint en bleu par un blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Caisse de Poissons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Une caisse de poissons que Couwan t'a donnée."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caisse d'Aquadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caisse de Croconuts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caisse de Peluchignons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Une caisse de bois, remplie de peluchignons."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Plat Empoisonné"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un plat spécial cuisiné à partir d'étranges ingrédients."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Clé de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Une clé en fer pour ouvrir la porte d'entrée de La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Aile de Fouit"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Cette aile est fine et douce contrairement à son propriétaire d'origine."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dents de Chauve-Souris"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que de dents acérées ! Elles semblent plus dangereuses qu'un couteau."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Aile d'Oufti"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Une citrouille qui peut être creusée pour Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
-msgstr ""
+msgstr "Spores de champignons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
-msgstr "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr "Mousse"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentacules"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Chemise Froissée"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Une vieille chemise qui tu fut donnée par un marin. Elle n'est pas très à la mode..."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "Débardeur de Marin %Color%"
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer."
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Chemise de Marin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Moches"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Des mocassins fabriqués par des orques. Pas sûr à partir de quelle peau ces chaussures furent créées."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Brassards"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "De petits brassards, en bois et fer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Froissés"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Une vielle paire de shorts qui te fut donnée par un marin. Elle sent horriblement mauvaise."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Pantalon Brun"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un bandana rayé porté par des marins."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapeau Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Une citrouille creusée dont sa figure effrayera tes ennemis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapeau Fantastique"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Capeline"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Capeline avec plume"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Capeline avec fleur"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Couteau"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un couteau simple mais aiguisé."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Tueuse de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Une épée courte pour combattants novices, plus utile dans une cuisine que dans un véritable combat..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr "Œuf de Piou"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr "Éclore"
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1520,6 +2034,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Cœur"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Émoticône"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Épique"
@@ -1609,26 +2128,116 @@ msgstr "Frostiana"
msgid "Pikpik"
msgstr "Pikpik"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr "Prendre"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr "Parler"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr "Toucher"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pivoter"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr "Lancer"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr "Poke"
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr "Saver"
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1665,8 +2274,10 @@ msgstr "Coordonnées : La Johanne, Premier Pont. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Récompense : Inconnue."
@@ -1793,7 +2404,7 @@ msgid ""
msgstr "Il semblerait que ce soit une tâche urgent, mais il a peur que tu sois un marin, alors fais attention !"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Donneur de quête : Alige."
@@ -1921,202 +2532,202 @@ msgid ""
msgstr "Cette fois, Peter semblerait avoir une récompense pour toi. Après avoir nettoyé le fond du navire, demande-lui une récompense."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "L'Un des Nôtres"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, le capitaine de ce navire, t'a demandé d'aider son équipage sur l'île à l'extérieur du bateau."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli, un de ses matelots, t'attend sur la plage pour te parler de cette tâche."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Donneur de quête : Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coordonnées : La Johanne, Chambre de Nard. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Tu as informé Nard que tu as accompli avec succès la tâche de Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Comme un parfait matelot que tu es, tu attends avec impatience un nouvel ordre."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "Le capitaine Nard a une nouvelle tâche pour toi. Il semblerait qu'il ai fait une bêtise dans le passé, en choisissant le lieutenant correct pour ce navire."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "Le chef Gado, l'ancien gardien du navire, peut avoir quelque à dire à propos de cela. Tout comme Julia, la gardienne actuelle de ce navire."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Tu as intelligemment résolu le conflit des lieutenants à bord. Nard est fier de sa nouvelle recrue."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Prends ta récompense de la boîte près du capitaine afin d'enfin être considéré comme un membre de l'équipage de Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coordonnées : La Johanne, Chambre de Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Récompense : 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Nard t'a officiellement proclamé membre de son équipage !"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "La Lame Secrète du Chef"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Tu as trouvé un couteau aiguisé sur une table dans l'une des pièces du bateau."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Il semblerait que son précédent propriétaire l'utilisait pour préparer de délicieux petits plats pour l'équipage."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Récompense : [@@3500|Couteau@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Poissons et Escroqueries"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Un marin, qui n'était pas sur la liste de Gugli, t'a donné une boîte pleine de nourriture."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Il n'a mentionné aucune récompense, mais voudrait que tu la délivres à Gugli le plus tôt possible."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Donneur de quête : Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordonnées : Île déserte. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan est un affreux coquin. Aucune récompense de se part..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "En revanche, Gugli t'a donné des pièces d'or et s'est excusé pour cette tâche inattendue."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Il t'a aussi prévenu de ne faire confiance à personne."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordonnées : Île déserte. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Récompense : 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Reflet du Trésor"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Tu as remarqué un coffre au trésor en haut d'une falaise à l'est de l'île."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Le coffre contient de l'or ainsi qu'un [@@514|Vieux Livre@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordonnées : Île déserte. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Récompense : 100 E, [@@514|Vieux Livre@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Aide Inattendue"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2124,44 +2735,44 @@ msgid ""
msgstr "Gugli t'a parlé de la tâche des marins sur cette île. Il voudrait que tu les aide à lui apporter 6 boîtes de [@@513|Noix de Croco], d'[@@714|Aquadas@@] et de [@@515|Peluchignons@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Tu dois récupérer les boîtes de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad et Ale."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio et Lean ont sûrement des informations à propos d'où trouver ces marins."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Donneur de quête : Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Tu as terminé toutes les tâches que Gugli t'a donné. Les matelots de ce navire ne t'oublieront jamais !"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Récompense : 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Deux Lieutenants Dans Un Bateau"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2169,64 +2780,649 @@ msgid ""
msgstr "Chef Gado veut que tu récupère 2 [@@505|Pattes de Piou@@], 2 [@@512|Demi Noix de Croco@@], 1 [@@509|Aquada@@] et 1 [@@508|Gouttes d'eau de Mer@@] pour préparer un [@@717|Plat Empoisonné@@], pour Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Donneur de quête : Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coordonnées : La Johanne, Second Pont. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Le chef Gado a préparé le [@@717|Plat Empoisonné@@]. Il voudrait que tu ailles le donner à Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Alors que Gado veuille que tu empoisonnes Julia, tu te souviens qu'elle s'est occupée de toi pendant que tu étais malade. Elle ne mérite pas d'être punie... ou bien le mérite-elle ?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Reviens parler à Gado. Il a probablement une récompense pour toi."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Tu as bien empoisonné Julia. Chef Gado a enfin eu sa vengeance !"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Récompense : 15 EXP, 200 E, [@@502|Pain@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Tu as refusé d'accomplir le plan diabolique de Gado. Julia est saine et sauve."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Récompense : 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Tu as préféré faire confiance à Julia car, après tout, elle mérite d'être le lieutenant de ce navire."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Récompense : 8 EXP, 100 E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Principal"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr "Autoriser des actions élémentaires."
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po
index bf9ed51c..390d9837 100644
--- a/translations/it.po
+++ b/translations/it.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,144 +17,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
@@ -301,26 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr ""
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Base"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Faccine"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Puoi mostrare il tuo stato d'animo."
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -392,104 +372,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "bianco"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "nero"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "argento"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "beige"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "marrone"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "arancione"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "Rosso scuro"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "rosso"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "Fucsia"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "malva"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "viola"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "blu navy"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Blu Scuro"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "Blu slavato"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "blu"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "azzurro"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "lime"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "khaki"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "giallo"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -562,11 +542,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Viola Prugna"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Blu Scuro"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Blu laguna"
@@ -596,6 +571,21 @@ msgstr "Argento"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Blu"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -780,662 +770,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Nocciola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Mangime per Squichy. Ottimo per farcire una torta."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Pane"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Pane casereccio."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Un fungo non tossico che cresce in luoghi umidi."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Formaggio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Carne putrefatta."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Cosce di Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Coscie di Piou. Gustose e ben speziate."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Foglia di Lattuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "Il cibo perfetto per chi e' affamato ma vuole perdere peso."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Il famoso frutto che macchia."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Goccia d'Acqua marina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Gocce d'acqua salata. Da non bere."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Uno strano frutto di mare. La pate blu sembra commestibile."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Residui violacei di Blub Minore."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Mezzo Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Il suo ripieno sembra delizioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caduta da un Crocotree, questa noce puo' essere aperta."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Vecchio Libro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un libro che rischia di disfarsi mentre sfogli le sue pagine."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Questo fungo, con una pelle morbida come una pelliccia, sembra muoversi nelle tue mani!"
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Semi di Pumpkin"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "Non sembra particolarmente appetitoso..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Tentacolini"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piume di Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Frammento di guscio di Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Un frammento di guscio di Tortuga."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Metà Guscio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Può essere rotto per fare una frittata."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Coda di Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Una lunga cota di Ratto."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Denti di Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Denti di Ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Chela di croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Delizioso se cucinato a dovere."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Artigli di Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Artigli di uno Squichy selvatico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Guscio di Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Un tempo la casa di un Tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua di Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "Una lingua di Tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Una perla lucida perfettamente tonda."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Corallo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "Corallo oceanico."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corallo Blu"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un corallo colorato di blu da un Blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Cassa di Pesce"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una cassa di legno piena di pesce che ti ha dato Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Cassa di Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Una cassa di legno piena di Aquada."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Cassa di Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Una cassa di legno piena di Croconut."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Cassa di Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Una cassa di legno piena di Plushroom."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Piatto Avvelenato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Una piatto speciale fatto con strani ingredienti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Chiave della nave 'La Johanne'"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una chiave in ferro. Apre il portellone della nave \"La Johanne\"."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Ala di Fouit"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Quest'ala è sottile e morbida diversamente dal suo precedente possessore."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Denti di Bat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Che denti affilati! Sembrano piu' taglienti di una lama."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Ala di Oufti"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Zucca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Una zucca che puo' essere svuotata per Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camicia sgualcita."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Una vecchia camicia da marinaio. Non particolarmente di tendenza."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "Maglia da Marinaio %Color%"
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Un top %color% usato da marinai è uomini di mare."
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Maglietta da Marinaio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Prova che sei nella ciurma, amico!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassini Rovinati"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Mocassini di fabbricazione orchesca. L'origine della pelle e' incerta."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Bracciali"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Bracciali leggeri in legno e acciaio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantaloni sgualcita."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Un paio di pantaloni da marinaio dall'odore sgradevole."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Una bandana a righe, indossata da qualche marinaio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Testa di Zucca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Una zucca svuotata, la maschera fara' fuggire i tuoi nemici."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Cappello Pregiato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Coltello"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un coltello semplice ed affilato."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Flagello dei Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Una spada corta per combattenti alle prime armi. Piu' utile in cucina che in battaglia..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1517,6 +2029,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Cuore"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Faccine"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Epico"
@@ -1606,26 +2123,116 @@ msgstr ""
msgid "Pikpik"
msgstr ""
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr ""
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1662,8 +2269,10 @@ msgstr "Coordinate: La Johanne, Ponte Primo. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Ricompensa: Sconosciuta."
@@ -1790,7 +2399,7 @@ msgid ""
msgstr "Sembra essere una missione urgente, ma allo stesso tempo e' preoccupato tu possa far parte della ciurma. Presta attenzione!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Mandante Quest: Alige."
@@ -1918,202 +2527,202 @@ msgid ""
msgstr "Questa volta Peter sembra avere una ricompensa per te. Dopo aver ripulito il fondo della nave, prova a chiedergli una ricompensa."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Uno di Noi"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Capitan Nard ti ha chiesto di aiutare la sua ciurma sull'isola fuori dalla nave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli, uno dei suoi marinai, ti sta aspettando sulla spiaggia per istruirti sulla missione."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Mandante Quest: Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coordinate: La Johanne, Stanza di Nard. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Hai riferito a Nard di aver compiuto con successo la missione affidatati da Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Come un perfetto marinaio, stai aspettando nuovi ordini. Ansiosamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "Capitan Nard ha un'altra missione per te. Sembra che in passato abbia sbagliato nello scegliere il luogotenente adatto per la nave."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "Gado lo Chef, il precedente comandante in seconda della nave, potrebbe avere qualcosa da dire a riguardo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Hai abilmente posto fine al conflitto fra ex e nuovo luogotente. Nard e' orgoglioso del suo nuovo pupillo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Prendi la tua ricompensa dalla cassa vicino al capitano e diventa ufficialmente parte della ciurma di Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coordinate: La Johanne, Stanza di Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Nard ti ha ufficialmente proclamato membro della sua ciurma!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Pesci e Imbrogli"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Un marinaio, non presente nella lista di Gugli, ti ha dato una cassa piena di provviste."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Non ha parlato di una ricompensa, ma vorrebbe tu la portassi a Gugli il piu' presto possibile."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Mandante Quest: Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordinate: Isola Deserta. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan è una persona schiva e disonesta. Nessuna ricompensa da parte sua!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Tuttavia, Gulgi ti ha dato alcune monete d'oro e si e' scusato per questa missione inaspettata."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Ti ha anche consigliato di non fidarsi di nessuno."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordinate: Isola Deserta. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Un Luccichio Dorato"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Hai avvistato un baule in cima ad un'altura nella parte Ovest dell'isola."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Il baule contiene un [@@514|Vecchio Libro@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordinate: Isola Deserta. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Un aiuto insperato"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2121,44 +2730,44 @@ msgid ""
msgstr "Gugli ti ha informato sul compito dei marinai sull'isola. Vuole che tu aiuti alcuni di loro a trasportare 6 casse piene di [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquada@@] e [@@515|Plushrooms@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Devi andare a prendere le casse da Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad e Ale."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio e Lean potrebbero avere qualche informazione a riguardo."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Mandante Quest: Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Hai completato tutte le missioni che Gugli ti aveva assegnato. I marinai di questa nave non si scorderanno mai di te!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Due luogotenenti nella stessa barca"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2166,64 +2775,649 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Mandante Quest: Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coordinate: La Johanne, Ponte Secondo. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Gado ha preparato il [@@717|Piatto Avvelenato@@]. Vorrebbe che tu lo portassi a Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Mentre Gado lo Chef vorrebbe che tu avvelenassi Julia, tu ti ricordi che fu proprio lei a prendersi cura di te mentri eri malato. Non merita di essere punita... Oppure sì?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Torna da Gado. Probabilemente vorra' ricompensarti."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Hai rifiutato di portare a compimento il malvagio piano di Gado. Julia e' salva!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Hai preferito fidarti di Julia, dopo tutto meritava di essere la luogotenente della nave!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Base"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/ja.po b/translations/ja.po
index 282f0c32..4de5cb39 100644
--- a/translations/ja.po
+++ b/translations/ja.po
@@ -4,10 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,144 +15,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
@@ -299,26 +299,6 @@ msgstr ""
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr ""
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "ベーシック"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "スマイリー"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -390,103 +370,103 @@ msgid "Blah"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
+msgid "Black"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
+msgid "Silver"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
+msgid "Camel"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
+msgid "Brown"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
+msgid "Orange"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
+msgid "Dark Red"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
+msgid "Red"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
+msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
+msgid "Pink"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
+msgid "Mauve"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
+msgid "Purple"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
+msgid "Blue Gray"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
+msgid "Blue"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
+msgid "Teal"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
+msgid "Green"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
+msgid "Lime"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
+msgid "Khaki"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
+msgid "Yellow"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
@@ -560,11 +540,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr ""
@@ -594,6 +569,21 @@ msgstr ""
msgid "Esperia Blue"
msgstr ""
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -778,662 +768,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1515,6 +2027,11 @@ msgid "Heart"
msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "スマイリー"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr ""
@@ -1604,26 +2121,116 @@ msgstr ""
msgid "Pikpik"
msgstr ""
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr ""
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1660,8 +2267,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr ""
@@ -1788,7 +2397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr ""
@@ -1916,202 +2525,202 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2119,44 +2728,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2164,64 +2773,649 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "ベーシック"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/nl_BE.po b/translations/nl_BE.po
index 348d67e9..825e392d 100644
--- a/translations/nl_BE.po
+++ b/translations/nl_BE.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/nl_BE/)\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,144 +16,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
@@ -300,26 +300,6 @@ msgstr ""
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr ""
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Emoticon"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Je kan je gemoedstoestand delen."
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -391,104 +371,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "zilver"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "kameel"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "bruin"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "oranje"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "Donkerrood"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "rood"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fuchsia"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "roze"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "lichtpaars"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "paars"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "marineblauw"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Marineblauw"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "Blauw-grijs"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "groen-blauw"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "limoengroen"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "kaki"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "geel"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -561,11 +541,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Pruimenpaars"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Marineblauw"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Lagune Blauw"
@@ -595,6 +570,21 @@ msgstr "Zilvergrijs"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperiaans Blauw"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -779,662 +769,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Eikel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Squishy is eten dat goed zou smaken in een taart."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Genees 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Brood"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Zelfgemaakt brood."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Genees 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Schimmel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Een eetbare paddestoel die op vochtige plaatsen voorkomt."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Schade -5%; Verdediging +5%; Genezing 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Kaas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "De maaltijdoverschotten van een ratto."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Genees 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pioupootjes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Smaakvolle en goed gekruide pioupootjes."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Genees 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Slablad"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "Het perfecte hapje voor de hongerigen die toch willen afvallen."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Genees 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Pibessen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Het befaamde vlekmakende fruit."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Genees 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Zee Druppels"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Een paar druppels zeewater. Je kan ze best niet drinken."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Hoofdpijn; Genees 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Een vreemde zeevrucht. Het blauwe gedeelte lijkt eetbaar."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Genees 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Roze Blobime"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Een rooskleurig overblijfsel achtergelaten door een kleine blub."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Hoofdpijn; Genees 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Halve Crocosnoot"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "De binnekant ziet er heerlijk uit."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Genees 65-90 HP"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Crocosnoot"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Wanneer uit een crocoboom gevallen kan deze vrucht worden geopend."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Oud Boek"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Een boek dat in je handen uit elkaar dreigt te vallen wanneer je het voorzichtig doorbladert."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Pluizestoel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Deze paddestoel, zo zacht als dons, lijkt te wiebelen in je hand."
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Damage +5%; Verdediging -5%; Genezing 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Pompoenzaadjes"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "Ziet er niet echt smakelijk uit... ."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Hoofdpijn"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Heerlijk Koekje"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Kleine Tentacels"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piouveren"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Een hoop kleine veertjes. Een piou kan ze hebben achtergelaten."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Stuk Tortugaschaal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Een stukje van een tortugaschaal"
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Halve eierschaal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Misschien werd het gebroken om er een omelet van te maken."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Rattostaart"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Een zeer lange staart van een ratto"
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Rattotanden"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Wat tanden van een ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Crocklauw"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Kan wel smaken, wanneer goed gebakken."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Squichy Klauwen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Klauwen van een wilde squichy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Tortugaschaal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Deze schaal komt van een tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Tortugatong"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "De tong van een tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Parel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Een perfect ronde en schitterende parel."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Coraal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "Het soort coraal dat je can terugvinden in Oceanië"
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Blauw Coraal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Een blauwgekleurd stuk coraal van een blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Visdoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Een houten doos vol met verse vis die Couwan je heeft gegeven."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Aquadadoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Een houten doos vol met aquadas."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Crocosnootdoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Een houten doos vol met crocosnoten."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Pluizestoeldoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Een houten doos vol met plushestoelen."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Vergiftigd Gerecht"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Een bijzonder gerecht, gemaakt van vreemde ingrediënten."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Sleutel van de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Een ijzeren sleutel om de ingang van de La Johanne mee te openen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Fiout Vleugel"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Deze vleugel is, in tegenstelling tot zijn vorige eigenaar, licht en zacht."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Vleermuistand"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Wat een scherpe tanden! Ze zien er gevaarlijker uit dan een mes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Oufti Vleugel"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Pompoen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Een pompoen die kan worden uitgesneden voor Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Gekreukt Overhemd"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Een oud overhemd dat je door een zeeman is overhandigd. Het is niet echt modieus... ."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "%Color% Zeeman 'Tank Top'"
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Een %color% 'tank top' gebruikt door zeelui."
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Zeeman Shirt"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Bewijs dat je bij de bemanning hoort, maatje!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Slechte Moccasins"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Orc-gemaakte moccasin. Geen idee van welke huid deze schoenen zijn gemaakt."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Armbanden"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Kleine armbanden gemaakt van hout en ijzer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Gekreukte Korte Broek"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Een oude korte broek die je door een zeeman zijn overhandigd. Ze ruiken erg vies."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Een gestreepte bandana gedragen door zeelui."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Pompoenhoed"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Een uitgesneden pompeon, waarvan het gezicht je vijanden afschrikt."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Beeldige Hoed"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Mes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Een eenvoudig maar scherp mes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Piou-doder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Een kort zwaard for beginnende vechters. Het is efficiënter als keukengerei dan op het slagveld... ."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1516,6 +2028,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Hart"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Emoticon"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Episch"
@@ -1605,26 +2122,116 @@ msgstr ""
msgid "Pikpik"
msgstr ""
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr ""
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1661,8 +2268,10 @@ msgstr "Coördinaten: La Johanne, Eerste Dek. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Beloning: Onbekend"
@@ -1789,7 +2398,7 @@ msgid ""
msgstr "Het lijkt een dringende taak te zijn, maar hij is bang dat je een zeeman bent, dus wees voorbereid!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Opdrachtgever: Alige."
@@ -1917,202 +2526,202 @@ msgid ""
msgstr "Deze keer lijkt Peter een beloning voor je te hebben. Nadat het onderruim is opgeruimd, kan je hem er naar vragen."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Eén van ons"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Kapitein Nard heeft gevraagd of je zijn bemanning kan helpen op het eiland waar het schip bij aangemeerd is."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli, één van de zeelui, verwacht je op het strand voor je eerste taak."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Opdrachtgever: Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coördinaten: La Johanne, Kajuit van Nard. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Je informeerde Nard dat je de taak, aan jou gegeven door Gugli, hebt uitgevoerd."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Als een ideale zeeman wacht je gretig op je volgende opdracht."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "Kapitein Nard heeft nog een opdracht voor jou. Het lijkt erop dat hij in het verleden een fout heeft gemaakt bij het kiezen van een luitenant voor zijn schip."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "Chef Gado, de vorige scheepshouder, kan er iets over te zeggen hebben, alsook Julia de huidige luitenant van het schip."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Je hebt het conflict aan boord goed opgelost. Nard is trots op zijn nieuwste bemanningslid."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Neem je beloning uit de kist bij kapitein Nard, om zo een officieel lid van zijn bemanning te worden."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coördinaten: La Johanne, Kajuit van Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Beloning: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Nard roept je officieel uit als lid van zijn bemanning!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Chef z'n Verborgen Lemmet"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Je hebt een scherm mes op één van de tafels in het schip gevonden."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Het lijkt alsof de vorige eigenaar er heerlijke gerechten mee bereidde voor de bemanning."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Coördinaten: La Johanne, Tweede Dek. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Beloning: [@@3500|Knife@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Vis en Bedrog"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Een zeeman, die niet op de lijst van Gugli staat, gaf je een doos vol met voedsel."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "He vermelde geen beloning maar zou graag hebben dat je deze doos zo snel mogelijk naar Gugli brengt."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Opdrachtgever; Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan is a verschrikkelijke, schalkse persoon. Je krijgt geen beloning van hem... ."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Toch gaf Gugli je wat goudstukken en verontschuldigde zich voor deze onverwachte taak. "
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Hij waarschuwde je ook niemand te vertrouwen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Beloning: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Glinstering van een Schat"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Je merkte een schatkist op, op de rand van een afgrond aan de oostkant van het eiland."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "De kist bevat goud en een [@@514|Oud Boek@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coördinaten: Woestijn Eiland. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Beloning: 100 E, [@@514|Old Book@@]"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Onverwachte Hulp"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2120,44 +2729,44 @@ msgid ""
msgstr "Gugli vertelde je over de taak van de zeelui op het eiland. Hij wil dat je hen helpt door hem 6 dozen met [@@513|Croconuts@@], [@@714|Aquadas@@] en [@@515|Plushrooms@@] te brengen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Je hoeft dozen van Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad en Ale te verzamellen."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio en Lean hebben mogelijk wat meer informatie over waar je deze zeelui kan vinden."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Opdrachtgever: Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Je hebt alle opdrachten, die Gugli je gaf, voltooid en zo een onvergetelijke indruk gemaakt op de bemanning van het schip."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Beloning: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Twee luitenanten in één boot."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2165,64 +2774,649 @@ msgid ""
msgstr "Chef Gado wil dat je 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] en 1 [@@508|Sea Drops@@] om een [@@717|Poisoned Dish@@] te maken om aan Julia te geven."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Opdrachtgever: Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coördinaten: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Chef Gado berreidde het [@@717|Poisoned Dish@@]. Hij wil dat jij het naar Julia brengt."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Terwijl Chef Gado wil dat je Julia vergiftigd, herrinner jij je hoe ze voor je gezorgd heeft toen je ziek was. Ze verdiend het niet om gestraft te worden... of toch wel?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Keer terug naar Gado. Hij zal je waarschijnlijk wel een beloning geven."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Je hebt Julia vergiftigd. Chef Gado heeft eindelijk zijn wraak!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Beloning: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Je weigerde mee e werken aan Chef Gado's kwaadaardige plan. Julia is veilig."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Beloning: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Je verkiest op Julia te vertrouwen, tenslotte verdient ze om luitenant van het schip te worden."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Beloning: 8 EXP, 100E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po
index 75037290..d590262a 100644
--- a/translations/pl.po
+++ b/translations/pl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,144 +19,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
@@ -303,26 +303,6 @@ msgstr ""
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr ""
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowe"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Emotki"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Możesz podzielić się emocjami."
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -394,104 +374,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Ble"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "białe"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "czarne"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "srebrne"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "piaskowe"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "brązowe"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "pomarańczowe"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "Ciemna czerwień"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "czerwone"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "Fuksja"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "różowe"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "fiołkowe"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "fioletowe"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "granatowe"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Morski Błękit"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "Błękitny"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "niebieskie"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "akwamarynowe"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "zielone"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "seledynowe"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "jasnobrązowe"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "żółte"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -564,11 +544,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Śliwka"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Morski Błękit"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Morski Błękit"
@@ -598,6 +573,21 @@ msgstr "Srebrno Szary"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Lazurowy Błękit"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -782,662 +772,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piusek"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Żołędź"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Przysmak Tulików, można z nich zrobić mąkę na ciasto"
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Ulecz 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Chleb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Chleb domowej roboty."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Ulecz 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Grzyb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Nietoksyczny grzybek rosnący w wilgotnych miejscach."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Ser"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Resztki posiłku szczurzydła."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Ulecz 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piuskowe Udka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Ulecz 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Liść Sałaty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "Doskonałe pożywienie jeśli jesteś głodny i chcesz schudnąć."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Ulecz 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Jagódełki"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Słynny barwiony owoc."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Ulecz 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Morskie Krople."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Akwada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Dziwny owoc morski. Niebieska część wygląda na jadalną."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Ulecz 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Różowy Blobim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Różowy osad to pozostałość po małym Blubku."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Pół Krokosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Ulecz 65-90 HP"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Krokos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Tego krokosa można otworzyć."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Stara Książka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Ten grzybek ze skórą miękką jak futro zdaje się wić w twoich rękach."
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Obrażenia +5%; Obrona -5%; Leczenie 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Pestki Dyni"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Ból Głowy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Pyszne ciastko"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Małe Macki"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piuskowe Piórka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Garść małych piórek. Piou mógł je upuścić."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment Muszli Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Fragment muszli tortugi."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Pęknięta skorupka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Zapewne rozbita w trakcie przygotowań do jajecznicy."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Ogon Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Bardzo długi ogon szczurzydła."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Ząb Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Ząb szczurzydla."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pazur Kłapa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Pazurki Tulika"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Pazurki dzikiego Tulika."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Muszla Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Skorupa Tortugi."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Język Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "Język Tortugi."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Perła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Błękitny Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Skrzynka ryb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Pudło Aquady"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Drewniana skrzynka pełna Aquady."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Skrzynia z krokosami"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Drewniana skrzynka pełna krokosów."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Pudło Plushroom."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Drewniana skrzynka pełna plushroom."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Zatruta Potrawa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Klucz La Johhane."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Skrzydło Fouit"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Kły Nietoperza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Skrzydło Oufti"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Dynia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Dynia która może być wyryta na Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Używana koszulka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Stara koszula ofiarowana Ci przez marynarza. Niezbyt stylowa."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru."
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich."
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Koszulka marynarska"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Dowód, że należysz do załogi!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Byle Jaki Mokasyn"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Orkowej roboty mokasyn. Nie jest pewne, z jakiej skóry te buty zostały wykonane."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Opaski"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Używane szorty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kapelusz z Dyni"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fantazyjny Kapelusz. "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Zabójca Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Krótki miecz dla początkujących wojowników, Bardziej użyteczny w kuchni niż w prawdziwej walce."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1519,6 +2031,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Serduszko"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Emotki"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Wspaniały dodatek do potraw."
@@ -1608,26 +2125,116 @@ msgstr ""
msgid "Pikpik"
msgstr ""
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr ""
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr ""
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1664,8 +2271,10 @@ msgstr "Koordynaty: La johanne. Pierwszy pokład. (27.24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Nagroda: Nieznana."
@@ -1792,7 +2401,7 @@ msgid ""
msgstr "Wygląda to na ważne zadanie, ale obawia się, że możesz być żeglarzem więc uważaj!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Zleceniodawca: Alige"
@@ -1920,202 +2529,202 @@ msgid ""
msgstr "Tym razem wygląda na to że Peter ma dla ciebie nagrodę. Jak skończysz czyścić pokład porozmawiaj z nim o nagrodzie."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Jeden z Nas."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, kapitan statku poprosił cię byś pomógł jego załodze na wyspie, po za statkiem."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli jeden z marynarzy czeka na ciebie na brzegu by opowiedzieć ci o zadaniu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Zleceniodawca: Nard"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Koordynaty: La johanne. Kajuta Narda. (25.26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Zgłosiłeś Nardowi że zakończyłeś zadanie od Gugliego."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Jako idealny marynarz czekasz skwapliwie na następne zadanie."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "Kapitan Nard ma dla ciebie nowe zadanie. Wygląda na to, że popełnił w przeszłości błąd wybierając nieodpowiedniego porucznika na swoim statku."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "Szef Gado, były bosman i Julia, mogą coś o wiedzieć."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Rozwiązałeś konflikt między porucznikami na statku. Nard jest z ciebie dumny marynarzu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Weż swoją nagrodę z kufra niedaleko kapitana, by zostać oficjalnie jednym z załogi Narda."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Koordynaty: La johanne. Kajuta Narda. (25.24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Nagroda: 50 EXP. [@@2900|Bandana@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Nard oficjalnie przyjął cię do załogi!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Sekretne Ostrze Szefa"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Znalazłeś ostry nóż na stole w jednym z pomieszczeń statku."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Wygląda na to, że poprzedni właściciel użył go do przygotowania przepysznych potraw dla załogi."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Koordynaty: La Johanne. Drugi pokład. (50.24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Nagroda: [@@3500|Nóż@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Ryby i Oszustwa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Marynarz, który nie był na liście Gugliego, dał ci skrzynię pełną jedzenia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Nie wspomniał o jakiejkolwiek nagrodzie, ale poprosił byś dostarczył tę skrzynię Gugliemu najszybciej jak tylko potrafisz."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Zleceniodawca: Couwan"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Koordynaty: Pustynna wyspa. (85.108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan jest straszny i szujowaty. Nie ma nagrody od niego..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Jednakże, Gugli dał ci nieco złota i przeprosił za te nieoczekiwane zadanie."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Ostrzegł Cię również, byś nie ufał nikomu."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Koordynaty: Pustynna wyspa. (89.36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Nagroda: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Migot skarbu"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Zauważyłeś skrzynię ze skarbem na szczycie klifu w wschodniej części wyspy."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Skrzynia zawiera złoto i [@@514|Old Book@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Koordynaty: Pustynna wyspa. (83.70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Nagroda: 100 E. [@@514|Stara Książka@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Nieoczekiwana pomoc."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2123,44 +2732,44 @@ msgid ""
msgstr "Gugli powiedział ci o zadaniu żaglarzy na wyspie. Chce byś pomógł paru z nich, przynieść 6 skrzyń pełnych\n[@@513|Krokosów@@], [@@714|Aquadas@@] i [@@515|Plushrooms@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Musisz zebrać pudła od Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad i Ale."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio i Lean mogą mieć jakieś informacje gdzie znaleźć pozostałych marynarzy."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Zleceniodawca: Gugli"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Zakończyłeś wszystkie zadania jakie Gugli ci zlecił. Żeglarze nigdy cię nie zapomną!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Nagroda: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dwaj porucznicy na jednej łodzi."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2168,64 +2777,649 @@ msgid ""
msgstr "Szef Gado chce byś zebrał 2 [@@505|Nóżki Piou@@], 2 [@@512|Połowa Krokosa@@], 1 [@@509|Aquada@@] i 1 [@@508|Sea Drops@@] by przygotować [@@717|Zatruty Posiłek@@], dla Juli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Zleceniodawca: Szef Gado"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Koordynaty: La Johanne. Drugi pokład. (17.28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Kucharz Gado przygotował [@@717|Poisoned Dish@@] dla Julii. Chce byś podał jej tą potrawę."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Kiedy Szef Gado chce byś otruł Julię, przypominasz sobie że to ona opiekowała się tobą kiedy byłeś chory. Ona nie zasługuje na by ją tak potraktować... a może jednak ?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Udało Ci się otruć Julię. Szef Gado ma wreszcie swoją zemstę !"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Nagroda: 15 EXP. 200 E, [@@502|Chleb@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Odmówiłeś wykonania niecnego planu Szefa Gado. Julia jest teraz bezpieczna."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Nagroda: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Wybrałeś zaufanie Juli ponieważ, mimo wszystko, zasługuje na to by być porucznikiem na statku."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Nagroda: 8 EXP, 100E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowe"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 13520ba5..9ec6ff88 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:21+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatas L. Nogueira <cpntb1@ymail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/pt_BR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,144 +19,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim de jogo!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Insira uma moeda para continuar."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
msgstr "Você não é mais."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Você deixou de ser."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
msgstr "Você é um cadáver."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
msgstr "Você bateu as botas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Você chutou o balde."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Você é um ex-jogador(a)"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Você foi desta para melhor."
@@ -303,26 +303,6 @@ msgstr "Alguma ultima palavra? Oops, tarde demais!"
msgid "Confusion shall be my epitaph."
msgstr "Confusão será meu epíteto."
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Emoticon"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Você pode compartilhar o seu humor."
-
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Disgust"
@@ -394,104 +374,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Blah"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "prata"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "camelo"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "marrom"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "laranja"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "vermelho escuro"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "fúcsia"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "lilás"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "roxo"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "azul-marinho"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Azul marinho"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "azul-cinzento"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "azul-petróleo"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "lima"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "caqui"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -564,11 +544,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Ameixa"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Azul marinho"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul Laguna"
@@ -598,6 +573,21 @@ msgstr "Cinza prata"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -782,662 +772,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Piou"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Bolota"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Comida de Squichy, que deve ficar boa em um bolo."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Pão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Pão caseiro."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Cura 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Um cogumelo não-tóxico que cresce em lugares úmidos. "
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Dano -5%; Defesa +5%; Cura 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Os restos da refeição de um Ratto."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Cura 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Pernas de Pious, gostosas e bem temperadas."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Cura 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Folha de Alface"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "A comida perfeita se você está com fome mas quer perder peso."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Cura 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "A famosa fruta que mancha."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Cura 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas do mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Algumas gotas de água do mar. Talvez não seja uma boa idéia bebê-la."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Enxaqueca; Cura 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Uma estranha fruta marítima. A parte azul parece ser comestível."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Cura 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Um resíduo rosa deixado por um blubinho."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Enxaqueca; Cura 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Croconozes partido."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Seu interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Cura 65-90 HP"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Croconozes."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Livro Antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuidadosamente as páginas."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Este cogumelo, com uma pele macia como pelúcia, parece se contorcer na suas mãos!"
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Dano +5%; Defesa -5%; Cura 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Sementes de Abóbora"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "Não parece muito apetitoso..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Enxaqueca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Biscoito Delicioso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "Isto é uma recompensa da Mestre de Biscoitos. Cuidado antes de comer, seus efeitos são desconhecidos..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
-msgstr "Esses tentáculos parecem perigosos à primeira vista, mas não os toque demais ou suas mãos vão começar a queimar como o inferno."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Um punhado de penas pequenas. Um piou deve ter-las derrubado."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de casco de tortuga."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Um fragmento de casco de tortuga."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de ovo quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Talvez alguém tenha quebrado para fazer um ovo frito."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Um rabo de ratto bem longo."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Alguns dentes de ratto."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Pode ser gostoso se bem cozido."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de um squichy selvagem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Este casco vem de uma tortuga."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "A língua de uma tortuga."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Uma pérola brilhante e perfeitamente redonda."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "O tipo de coral que você encontra em Oceania."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Uma caixa de madeira cheia de aquadas."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Uma caixa de madeira cheia de croconozes."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Uma caixa de madeira cheia de plushrooms."
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Chave do La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Asa de Fouit"
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Asa de Oufti"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Uma abóbora que pode ser escavada para o Halloween."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporos de Cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
-msgstr "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Uma velha camiseta doada por um marinheiro. Ela não é de muito bom gosto..."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "Regata %Color% de Marinheiro"
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "Uma regata %color% utilizada por marinheiros e marujos."
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Um mocasin feito por orcs. Não é possível descobrir de que tipo de pele foi feito."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Um velho par de shorts doado por um marinheiro. Eles não cheiram bem."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Calças Marrons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Uma faca simples, mas afiada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Matador de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Uma espada curta para lutadores novatos, mais útil em uma cozinha do que em uma luta de verdade..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1519,6 +2031,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Coração"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Emoticon"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Épico"
@@ -1608,26 +2125,116 @@ msgstr ""
msgid "Pikpik"
msgstr ""
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
msgid "Poke"
msgstr "Cutucar"
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1664,8 +2271,10 @@ msgstr "Coordenadas: La Johanne, Primeiro convés. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: desconhecida."
@@ -1792,7 +2401,7 @@ msgid ""
msgstr "Parece uma tarefa urgente, mas ele tem medo que você seja um marinheiro, então fique atento!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Missão dada por: Alige."
@@ -1920,202 +2529,202 @@ msgid ""
msgstr "Dessa vez, Peter parece ter uma recompensa para você. Após limpar o fundo do navio, peça-lhe uma recompensa."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Um de nós"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, capitão do navio, pediu-te para ajudar sua tripulação na ilha fora do navio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli, um de seus tripulantes, está esperando por você na praia para te dizer qual é a sua tarefa."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Missão dada por: Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Você reportou à Nard que você concluiu a tarefa de Gugli com sucesso."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Como um marinheiro perfeito, você está esperando pela próxima ordem ansiosamente."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "O capitão Nard tem outra tarefa para você. Parece que ele cometeu um erro no passado, escolhendo o tenente certo para seu navio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "Chef gado, o antigo governante, pode ter algo para dizer sobre isto. De igual maneira Julia, a tenente atual do navio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Você inteligentemente resolveu o conflito do capitão no navio. Nard está orgulhoso de seu novo tripulante."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Pegue sua recompensa da caixa próxima ao capitão para se tornar oficialmente um membro da tripulação de Nard."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Quarto de Nard. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Recompensa: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Nard oficialmente te proclamou um novo membro de sua tripulação!"
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Lâmina Secreta do Chef"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Você achou uma faca afiada numa mesa e uma das salas do navio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Parece que seu dono antigo a usava para preparar deliciosas refeições para a tripulação."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Recompensa: [@@3500|Faca@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Peixe e escamas"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Um marinheiro que não estava na lista de Gugli te deu uma caixa cheia de comida."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Ele não mencionou nenhuma recompensa, mas ele gostaria que você levasse isso para Gugli assim que puder."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Missão dada por: Couwan."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan é uma pessoa horrivel. Nenhuma recompensa dele..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "No entanto, Gugli te deu algum dinheiro e se desculpou por sua tarefa inesperada."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Ele também te avisou para não confiar em ninguém."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Brilho de tesouro."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Você viu um baú de tesouro no topo de um penhasco no lado leste da ilha."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "O baú contém ouro e um [@@514|Livro Velho@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Coordenadas: Ilha deserta. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Recompensa: 100 E, [@@514|Livro Velho@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Ajuda Inesperada"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2123,44 +2732,44 @@ msgid ""
msgstr "Gugli te contou sobre as tarefas dos marinheiros na ilha. Ele quer que você ajude alguns deles trazendo 6 caixas cheias de [@@513|Croconozes@@], [@@714|Aquadas@@] e [@@515|Plushrooms@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Você precisa coletar as caixas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad e Ale."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio e Lean podem ter informações sobre onde encontrar estes marinheiros."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Missão dada por: Gugli."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Você completou todas as tarefas que Gugli te deu. Os marinheiros do navio nunca vão te esquecer!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Recompensa: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dois Tenentes em Um Barco"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2168,64 +2777,649 @@ msgid ""
msgstr "Chef Gado quer que você colete 2 [@@505|Pernas de Pious@@], 2 [@@512|Croconozes ao Meio@@], 1 [@509|Aquada@@] e 1 [@@508|Gota do Mar@@] para preparar um [@@717|Prato Envenenado@@], para Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Missão dada por: Chef Gado."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Coordenadas: La Johanne, Segundo convés. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Chef Gado preparou um [@@717|Prato Envenenado@@]. Ele gostaria que você o desse para Julia."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Enquanto chef Gado quer que você envenene Julia, você se lembra que ela cuidou de você quando estava doente. Ela não merece ser punida... ou será que sim?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Volte e fale com Gado. Ele provavelmente tem uma recompensa para você."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Você envenenou Julia com sucesso. Chef Gado finalmente teve sua vingança!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E, [@@502|Pão@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Você recusou cumprir o plano maligno de Chef gado. Julia está salva agora."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Recompensa: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Você preferiu confiar em Julia, afinal, ela merece ser a tenente do navio."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Recompensa: 8 EXP, 100 E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
index ec8749ec..aa9768c9 100644
--- a/translations/ru.po
+++ b/translations/ru.po
@@ -6,164 +6,167 @@
# BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012
# Dan Sagunov <danilka.pro@gmail.com>, 2012
# John Smith <torck777@safe-mail.net>, 2014
+# Rikki Tikki Tavi <manofmotley@gmail.com>, 2015
# Ольга <uzver777@ya.ru>, 2012
# Victor <ratrex@mail.ru>, 2013
# AlexPonarin <whyallusernamesareinuse@gmail.com>, 2013
# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
+# Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2015
+# Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: Alexsl <alexlsh@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ru/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
msgid "You are dead."
msgstr "Вы мертвы."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:10
+#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:10
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "С прискорбием вынуждены сообщить вам, что ваш персонаж пал в бою."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:11
+#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:11
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Вас больше нет среди живых."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:12
+#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:12
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:13
+#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:13
msgid "Game Over!"
msgstr "Игра Окончена!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:14
+#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:14
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Опустите монетку что бы продолжить."
+msgstr "Опустите монетку, чтобы продолжить."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:15
+#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:15
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он... эммм... ушёл в лучший мир."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:16
+#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:16
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:17
+#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:17
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Похоже, это сработало не слишком хорошо."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:18
+#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:18
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Опознание требуется?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:19
+#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:19
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Печально, от вас не осталось никаких следов..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:20
+#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:20
msgid "Annihilated."
msgstr "Уничтожен."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:21
+#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:21
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Похоже, вам вернули вашу голову."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:22
+#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:22
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Вы опять в пролёте, выбросите своё тело в канализацию, и получите новое."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:23
+#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:23
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr "Вы пока не умерли. Просто прилегли передохнуть."
+msgstr "Вы все еще не умерли. Просто прилегли передохнуть."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:24
+#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:24
msgid "You are no more."
-msgstr "Вас больше нет."
+msgstr "Вы больше не жилец."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:25
+#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:25
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Вы прекратили существование."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:26
+#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:26
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Вы скончались и отправились на встречу к Создателю."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:27
+#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:27
msgid "You're a stiff."
-msgstr ""
+msgstr "Вы — труп."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:28
+#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:28
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Лишённый жизни, покойся с миром."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:29
+#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:29
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:30
+#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:30
msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
+msgstr "Ваш обмен веществ канул в Лету."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:31
+#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:31
msgid "You're off the twig."
-msgstr ""
+msgstr "Вы рухнули с дуба."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:32
+#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:32
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Вы приказали долго жить."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:33
+#: tmp/deadmessages.xml:39 deadmessages.xml:33
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:34
+#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:34
msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Вы бывший игрок."
+msgstr "Вы — игрок. Бывший."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:35
+#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:35
msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr ""
+msgstr "Вы тоскуете по фьордам."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:36
@@ -173,7 +176,7 @@ msgstr "В такие моменты очень хочется воскресн
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:37
msgid "Wait, did I just die?"
-msgstr "Постойте ка, я что умер?"
+msgstr "Постойте-ка, я что умер?"
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:38
@@ -223,7 +226,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Матрицу, Нео."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:47
msgid "Everybody falls the first time."
-msgstr "В первый раз любой может провалиться."
+msgstr "Ни у кого не получается с первого раза."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:48
@@ -233,12 +236,12 @@ msgstr "Добро пожаловать в... реальный мир."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:49
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
-msgstr ""
+msgstr "Судьба, похоже, не без иронии."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:50
msgid "There is no spoon."
-msgstr ""
+msgstr "Нет никакой ложки."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:51
@@ -253,7 +256,7 @@ msgstr "Просто кто-то захотел увидеть мир в огн
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:53
msgid "You are fulfilling your destiny."
-msgstr ""
+msgstr "Вы выполняете свое предназначение."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:54
@@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "Для нас всё безнадёжно, только смерть."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:58
msgid "Death is the road to awe."
-msgstr ""
+msgstr "Смерть - дорога к благоговению."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:59
@@ -286,7 +289,7 @@ msgid ""
"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
"thus, death frees every soul."
-msgstr ""
+msgstr "Наши души томятся в телах, как в темницах. Кожа и кровь — железные прутья решетки. Но не бойтесь! Плоть бренна. Смерть обращает все в пепел. И... освобождает всякую душу."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:60
@@ -301,32 +304,12 @@ msgstr "Сегодня хороший день для смерти."
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:62
msgid "Any last words? Oops, too late!"
-msgstr "Есть последнее слово? Упс, слишком поздно!"
+msgstr "Последнее слово? Упс, слишком поздно!"
#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:63
msgid "Confusion shall be my epitaph."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: skills/set@name
-#: ea-skills.xml:12
-msgid "Basic"
-msgstr "Основной"
-
-#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: set/skill@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
-msgid "Emote"
-msgstr "Эмоции"
-
-#. (itstool) path: set/skill@description
-#: ea-skills.xml:13
-msgid "You can share your mood."
-msgstr "Ты можешь поделиться своим настроением."
+msgstr "Беспорядок будет моим надгробием."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
@@ -399,104 +382,104 @@ msgid "Blah"
msgstr "Вздор!"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:13
-msgid "white"
-msgstr "белый"
+#: itemcolors.xml:13 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
+msgid "White"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
-msgid "black"
-msgstr "черный"
+msgid "Black"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
-msgid "silver"
-msgstr "серебрянный"
+msgid "Silver"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
-msgid "camel"
-msgstr "желто-коричневый"
+msgid "Camel"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
-msgid "brown"
-msgstr "коричневый"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
-msgid "orange"
-msgstr "оранжевый"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
-msgid "dark red"
-msgstr "темно красный"
+msgid "Dark Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20
-msgid "red"
-msgstr "красный"
+msgid "Red"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
-msgid "fuchsia"
-msgstr "фуксия"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
-msgid "pink"
-msgstr "розовый"
+msgid "Pink"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
-msgid "mauve"
-msgstr "лиловый"
+msgid "Mauve"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
-msgid "purple"
-msgstr "фиолетовый"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:25
-msgid "navy blue"
-msgstr "темно-синий"
+#: itemcolors.xml:25 itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+msgid "Navy Blue"
+msgstr "Темно-синий"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
-msgid "blue-gray"
-msgstr "сине-серый"
+msgid "Blue Gray"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
-msgid "blue"
-msgstr "синий"
+msgid "Blue"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:28
-msgid "teal"
-msgstr "бирюзовый"
+msgid "Teal"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:29
-msgid "green"
-msgstr "зеленый"
+msgid "Green"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:30
-msgid "lime"
-msgstr "лимонный"
+msgid "Lime"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:31
-msgid "khaki"
-msgstr "хаки"
+msgid "Khaki"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32
-msgid "yellow"
-msgstr "желтый"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
@@ -569,11 +552,6 @@ msgid "Purple Plum"
msgstr "Фиолетовая Слива"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
-msgid "Navy Blue"
-msgstr "Темно-синий"
-
-#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Морской"
@@ -603,6 +581,21 @@ msgstr "Серебристый"
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Эспэрийский синий"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:89 itemcolors.xml:97
+msgid "Chocolate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:90 itemcolors.xml:98
+msgid "Mint"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:40
msgid "Bald"
@@ -787,662 +780,1184 @@ msgid "Piou"
msgstr "Пию"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Acorn"
msgstr "Желудь"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:188
-msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
-msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога."
+#: items.xml:185
+msgid "A natural food, ingredient, bait, or seed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
-#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
-#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+#: items.xml:185 items.xml:193 items.xml:202 items.xml:210 items.xml:218
+#: items.xml:226 items.xml:234 items.xml:250 items.xml:258 items.xml:266
+#: items.xml:275 items.xml:297 items.xml:306 items.xml:313 items.xml:332
+#: items.xml:340 items.xml:388 items.xml:423 items.xml:432
msgid "Eat"
msgstr "Съесть"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:188
+#: items.xml:185
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Излечивает 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Bread"
msgstr "Хлеб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:198
-msgid "Home-made bread."
-msgstr "Домашний хлеб."
+#: items.xml:193
+msgid "A baked food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:198
+#: items.xml:193
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Излечивает 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Fungus"
msgstr "Фунгус"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:207
-msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
-msgstr "Не ядовитый гриб растущий во влажных местах."
+#: items.xml:202
+msgid "A peculiar food, ingredient, or remedy against poison."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:207
+#: items.xml:202
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Излечивает: 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:217
-msgid "A ratto's meal left-overs."
-msgstr "Остатки еды крысы."
+#: items.xml:210
+msgid "A yummy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:217
+#: items.xml:210 items.xml:405
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Излечивает 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Piou Legs"
msgstr "Лапки пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:227
-msgid "Tasty and well spiced piou legs."
-msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пию."
+#: items.xml:218
+msgid "A tender food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:227
+#: items.xml:218
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Излечивает 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Листья Салата"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
-msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
-msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес."
+#: items.xml:226
+msgid "A healthy food, ingredient, or bait."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:226
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Излечивает 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Piberries"
msgstr "Пижевика"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Известный красящий фрукт."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:247
+#: items.xml:234
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Излечивает 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Sea Drops"
msgstr "Капли морской воды"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:257
-msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
-msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить."
+#: items.xml:242
+msgid "Yucky drops of salt water."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242 items.xml:348 items.xml:356 items.xml:364 items.xml:372
+#: items.xml:380 items.xml:440
msgid "Drink"
msgstr "Выпить"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:257
+#: items.xml:242
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Aquada"
msgstr "Аквада"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:267
-msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной."
+#: items.xml:250
+msgid "A nutritious fruit of the sea."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:267
+#: items.xml:250
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Излечивает 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Розовый Слизеком"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:277
-msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба."
+#: items.xml:258
+msgid "Yucky pink mucus of little blub."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:277
+#: items.xml:258
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:266
+msgid "Purple Blobime"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:266
+msgid "Stinky purple mucus of blub."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:266
+msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:275
msgid "Half Croconut"
msgstr "Половина крокореха"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:275
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Излечивает 65-90 HP"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:282 monsters.xml:117
msgid "Croconut"
msgstr "Крокорех"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:305
+#: items.xml:282
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:305
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:282 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:596 npcs.xml:601
+#: npcs.xml:606
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid "Old Book"
msgstr "Старая книга"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:313
+#: items.xml:289
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы."
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:313
+#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: items.xml:289 npcs.xml:102
msgid "Read"
msgstr "Читать"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:323
+#: items.xml:297
msgid "Plushroom"
msgstr "Плюшевый гриб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:323
-msgid ""
-"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
-msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извивается в ваших руках!"
+#: items.xml:297
+msgid "A strange remedy of many possible uses."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:323
-msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
-msgstr "Урон: +5%; Защита: -5%; Излечивает: 20-30 HP"
+#: items.xml:297
+msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:334
-msgid "Pumpkin Seeds"
-msgstr "Семена тыквы"
+#: items.xml:306
+msgid "Pumpkish Seeds"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:334
-msgid "Doesn't seem very appetizing..."
-msgstr "Не выглядит очень аппетитным..."
+#: items.xml:306
+msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:334
+#: items.xml:306
msgid "Headache"
msgstr "Мигрень"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Великолепная Печенька"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "Это награда от Мастера Печенек. Употреблять с осторожностью - его эффект неизвестен..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:313
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:363
+#: items.xml:332
+msgid "Urchin Meat"
+msgstr "Мясо ежа"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:332
+msgid "A seafood ingredient."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:332
+msgid "Heal 28-35 HP"
+msgstr "Восполняет 28-35 HP"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:340
+msgid "Easter Egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:340
+msgid "A chocolate shell covered of a very thin metal layer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:340
+msgid "Heal 60-75 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:348
+msgid "Pibberries Infusion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:348
+msgid "A potion made from pibberries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:348
+msgid "Heal 110-130 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:356
+msgid "Fate's Potion"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:356
+msgid "An effective blood-loss remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:356
+msgid "Heal 240-260 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:364
+msgid "Clotho Liquor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:364
+msgid "Remedy used between ferral warrior training sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:364
+msgid "Heal 575-625 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:372
+msgid "Lachesis Brew"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:372
+msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:372
+msgid "Heal 1100-1300 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:380
+msgid "Atropos Mixture"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:380
+msgid "The most advanced potion ever synthesized."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:380
+msgid "Heal 2300-2550 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:388
+msgid "Elixir Of Life"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:388
+msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:388
+msgid "Heal 10000 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:396
+msgid "Iron Shovel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:396 items.xml:405 items.xml:414
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:396
+msgid "Discover treasures, dungeons, and raw materials."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:405
+msgid "Pumpkish Juice"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:405
+msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:414
+msgid "Manana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:414
+msgid "A fast healing fruit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:414
+msgid "Heal 70-80 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:423
+msgid "Curshroom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:423
+msgid "A strange remedy of many possible uses, cure poison."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:423
+msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:432
+msgid "Carrot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:432
+msgid "Good in various recipes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:432
+msgid "Heal 20-30 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:440
+msgid "RedPlush's Wine"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:440
+msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:440
+msgid "Heal 40-90 HP"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:450
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Маленькие щупальца"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:363
-msgid ""
-"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
-"much or your hands will start to burn like hell."
-msgstr "Эти цветные щупальца выглядят безобидными на первый взгляд, но не прикасайтесь к ним - ваши руки начнут гореть как в аду."
+#: items.xml:450
+msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:370
+#: items.xml:457
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Перья Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:370
-msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
-msgstr "Пучок маленьких пёрышек, упавших с Пию."
+#: items.xml:457
+msgid "Small feathers of innocent little piou."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:378
+#: items.xml:463
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Фрагмент панциря тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:378
-msgid "A fragment of a tortuga shell."
-msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги."
+#: items.xml:463
+msgid "Used to make tools and decorations."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:386
+#: items.xml:469
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Скорлупа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:386
-msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
-msgstr "Возможно было разбито для приготовления яичницы."
+#: items.xml:469
+msgid "Maybe something hatched, or someone was cooking."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:393
+#: items.xml:475
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Крысиный хвост"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:393
-msgid "A very long tail from a ratto."
-msgstr "Очень длинный хвост крысы."
+#: items.xml:475
+msgid "Hairless tail of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:401
+#: items.xml:481
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Крысиные зубы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:401
-msgid "Some teeth of a ratto."
-msgstr "Несколько зубов крысы."
+#: items.xml:481
+msgid "Sharp incisors of ratto."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409
+#: items.xml:487
msgid "Croc Claw"
msgstr "Клешня Крока"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
-msgid "Could be tasty if well cooked."
-msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить."
+#: items.xml:487
+msgid "It moves and pinches without its body."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Когти белки"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:417
+#: items.xml:493
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Когти дикой белки."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:425
+#: items.xml:499
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Панцирь Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:425
-msgid "This shell comes from a tortuga."
-msgstr "Этот панцирь снят с тортуги."
+#: items.xml:499
+msgid "A symbol of shelter."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:432
+#: items.xml:506
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Язык Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:432
-msgid "The tongue of a tortuga."
-msgstr "Язык тортуги."
+#: items.xml:506
+msgid "Adept to digesting blubs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:439
+#: items.xml:513
msgid "Pearl"
msgstr "Жемчуг"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:439
-msgid "A perfectly round and shiny pearl."
-msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина."
+#: items.xml:513
+msgid "A beautiful round and shiny pearl."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:446
+#: items.xml:520
msgid "Coral"
msgstr "Коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:446
-msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
-msgstr "Такой коралл произрастает в Океании."
+#: items.xml:520
+msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "Blue Coral"
msgstr "Синий коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:453
+#: items.xml:527
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "Fish Box"
msgstr "Ящик рыбы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:461
+#: items.xml:533
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Кувэн."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:469
+#: items.xml:539
msgid "Aquada Box"
msgstr "Ящик аквады"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:469
-msgid "A wooden box full of aquadas."
-msgstr "Деревянный ящик, полный аквады."
+#: items.xml:539
+msgid "Contains 50 aquadas."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:545
msgid "Croconut Box"
msgstr "Ящик крокорехов"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:477
-msgid "A wooden box full of croconuts."
-msgstr "Деревянный ящик, полный крокорехов."
+#: items.xml:545
+msgid "Contains 17 croconuts."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:485
+#: items.xml:551
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Ящик плюшевых грибов"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:485
-msgid "A wooden box full of plushrooms."
-msgstr "Деревянный ящик, полный плюшевых грибов"
+#: items.xml:551
+msgid "Contains 87 plushrooms."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Отравленное блюдо"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:492
+#: items.xml:558
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Ключ Ля Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:499
+#: items.xml:565
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
-msgid "Fouit Wing"
-msgstr "Крыло фию."
+#: items.xml:572
+msgid "Left Crafty Wing"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506 items.xml:520
+#: items.xml:572 items.xml:586
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Клыки летучей мыши"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:513
+#: items.xml:579
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:520
-msgid "Oufti Wing"
-msgstr "Крыло Ауфти"
+#: items.xml:586
+msgid "Right Crafty Wing"
+msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:593 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:527
-msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
-msgstr "Тыква, которую можно вырезать на хэллоуин."
+#: items.xml:593
+msgid "An invasive specimen carved at festivals somewhere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:534
+#: items.xml:600
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Споры грибов"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
-msgid "."
+#: items.xml:600
+msgid "Some colored spores, it helps mushrooms to spread across the land."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:541
+#: items.xml:607
msgid "Moss"
msgstr "Мох"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:607
+msgid "Grows in moist, shady areas."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:548
+#: items.xml:614
msgid "Tentacles"
msgstr "Щупальца"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:614
+msgid "Boneless appendage of invertebrates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:621
+msgid "Common Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:621
+msgid "Fresh-water is often infested with these pests."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:628
+msgid "Grass Carp"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:628
+msgid "A smart fish; difficult to catch."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:635
+msgid "Fishing Rod"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:635
+msgid "Designed for sport's fishing."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:568
+#: items.xml:642
+msgid "Fluffy Fur"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:642
+msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:662
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Мятая Рубашка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:568
-msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
-msgstr "Старая рубашка полученная от моряка. Она не очень модная..."
+#: items.xml:662
+msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:675
+msgid "%Color% V-neck Jumper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:675
+msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:580
-msgid "%Color% Sailor Tank Top"
-msgstr "%Color% тельняшка"
+#: items.xml:688
+msgid "%Color% Artis Tank Top"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:580
-msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
-msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы."
+#: items.xml:688
+msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Тельняшка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:592
+#: items.xml:699
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ты в команде, браток!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:710
+msgid "Legion's Training Shirt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:710
+msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:721
+msgid "Legion's Copper Armor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:721
+msgid "Good defense; worn by those with authority."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:735
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Драные мокасины"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
-msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
-msgstr "Мокасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны."
+#: items.xml:735
+msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Armbands"
msgstr "Наручи"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:620
+#: items.xml:749
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:633
+#: items.xml:761
+msgid "Copper Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:761
+msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
+msgid "Iron Armbands"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:773
+msgid "Heavy armbands that slow-down all but experienced warriors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:787
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Мятые шорты"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:633
-msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
-msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Ужасно воняют."
+#: items.xml:787
+msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:644
+#: items.xml:799
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Коричневые брюки"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:644
-msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
-msgstr "Классические брюки, украшенные мехом флаффи"
+#: items.xml:799
+msgid "Classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:681
+#: items.xml:824
+msgid "Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:824
+msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:834
+msgid "Leather Shield"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:834
+msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:845
msgid "Bandana"
msgstr "Бандана"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:681
+#: items.xml:845
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Пустая тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:705
+#: items.xml:870
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:715
+#: items.xml:881
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Причудливая шляпа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
-msgid "-"
+#: items.xml:881
+msgid "Worn when living away from cities."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:729
+#: items.xml:896
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Шляпа"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:896
+msgid "Unequip when indoors, please."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:911
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Шляпа с пером"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:911
+msgid "Distinguishes someone as traveling."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:747
+#: items.xml:926
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Шляпа с цветами"
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:926
+msgid "To wear at festivals and certain events."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "Knife"
msgstr "Нож"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:773
+#: items.xml:956
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Простой, но острый нож."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:789
+#: items.xml:969
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Убийца Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:789
-msgid ""
-"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
-" fight..."
-msgstr "Короткий меч для новичков, более пригоден для кухни, нежели для боя..."
+#: items.xml:969
+msgid "A short sword for amateurs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:982
+msgid "Training Gladius"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:800
+#: items.xml:982
+msgid "A short combat-sword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:995
+msgid "Wooden Sword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:995
+msgid "For sword training. Do not show-off with it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1008
+msgid "Artis Backsword"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1008
+msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1021
msgid "Piou egg"
msgstr "Яйцо Пию"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:800
+#: items.xml:1021
msgid "Hatch"
msgstr "Вывести"
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1032
+msgid "Crimson Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050 items.xml:1059 items.xml:1068
+#: items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095 items.xml:1104 items.xml:1113
+#: items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140 items.xml:1149 items.xml:1158
+#: items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185 items.xml:1194 items.xml:1203
+#: items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1032 items.xml:1041 items.xml:1050
+msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1041
+msgid "Chocolate Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1050
+msgid "Mint Cashmere Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1059
+msgid "Black Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1059 items.xml:1068 items.xml:1077 items.xml:1086 items.xml:1095
+#: items.xml:1104 items.xml:1113 items.xml:1122 items.xml:1131 items.xml:1140
+#: items.xml:1149 items.xml:1158 items.xml:1167 items.xml:1176 items.xml:1185
+#: items.xml:1194 items.xml:1203 items.xml:1212 items.xml:1221
+msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1068
+msgid "Silver Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1077
+msgid "Camel Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1086
+msgid "Brown Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1095
+msgid "Orange Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1104
+msgid "Dark Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1113
+msgid "Red Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1122
+msgid "Fuchsia Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1131
+msgid "Pink Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1140
+msgid "Mauve Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1149
+msgid "Purple Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1158
+msgid "Navy Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1167
+msgid "Blue Gray Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1176
+msgid "Blue Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1185
+msgid "Teal Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1194
+msgid "Green Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1203
+msgid "Lime Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1212
+msgid "Khaki Cotton Dye"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:1221
+msgid "Yellow Cotton Dye"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1524,6 +2039,11 @@ msgid "Heart"
msgstr "Сердце"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
+msgid "Emote"
+msgstr "Эмоции"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Эпично"
@@ -1613,26 +2133,116 @@ msgstr "Фростиана"
msgid "Pikpik"
msgstr "Пикпик"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:122
+msgid "Tipiu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:132
+msgid "Tipiou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:141
+msgid "Manana Tree"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:148
+msgid "Crafty"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:157
+msgid "Pumpkish"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:162
+msgid "Cuco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:167
+msgid "Pillar Dummy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:174
+msgid "Fluffy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:182
+msgid "Mouboo"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:21
+msgid "Take"
+msgstr "Взять"
+
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:176
+#: npcs.xml:26 npcs.xml:31 npcs.xml:36 npcs.xml:45 npcs.xml:50 npcs.xml:55
+#: npcs.xml:60 npcs.xml:67 npcs.xml:74 npcs.xml:79 npcs.xml:84 npcs.xml:89
+#: npcs.xml:94 npcs.xml:99 npcs.xml:108 npcs.xml:115 npcs.xml:122 npcs.xml:127
+#: npcs.xml:132 npcs.xml:137 npcs.xml:142 npcs.xml:147 npcs.xml:152
+#: npcs.xml:157 npcs.xml:162 npcs.xml:167 npcs.xml:172 npcs.xml:177
+#: npcs.xml:182 npcs.xml:187 npcs.xml:192 npcs.xml:197 npcs.xml:202
+#: npcs.xml:207 npcs.xml:212 npcs.xml:217 npcs.xml:223 npcs.xml:228
+#: npcs.xml:233 npcs.xml:240 npcs.xml:246 npcs.xml:251 npcs.xml:256
+#: npcs.xml:261 npcs.xml:266 npcs.xml:271 npcs.xml:281 npcs.xml:287
+#: npcs.xml:292 npcs.xml:297 npcs.xml:303 npcs.xml:308 npcs.xml:314
+#: npcs.xml:329 npcs.xml:335 npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369
+#: npcs.xml:374 npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399
+#: npcs.xml:410 npcs.xml:421 npcs.xml:432 npcs.xml:443 npcs.xml:454
+#: npcs.xml:460 npcs.xml:504 npcs.xml:513 npcs.xml:522 npcs.xml:532
+#: npcs.xml:542 npcs.xml:554 npcs.xml:562 npcs.xml:586 npcs.xml:591
+#: npcs.xml:620 npcs.xml:624
msgid "Talk"
msgstr "Разговор"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:177
+#: npcs.xml:61 npcs.xml:68 npcs.xml:109 npcs.xml:555
msgid "Buy"
msgstr "Купить"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:178
+#: npcs.xml:62 npcs.xml:69 npcs.xml:110 npcs.xml:556
msgid "Sell"
msgstr "Продать"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:179
-msgid "Poke"
+#: npcs.xml:276 npcs.xml:611
+msgid "Touch"
+msgstr "Прикоснуться"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:342 npcs.xml:349
+msgid "Rotate"
+msgstr "Вращать"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:354
+msgid "Launch"
+msgstr "Запуск"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:547
+msgid "Mou"
msgstr ""
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:557
+msgid "Poke"
+msgstr "Толкать"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:573 npcs.xml:616
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:11
msgid "piou"
@@ -1669,8 +2279,10 @@ msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Первая палуба. (27,
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:15 quests.xml:39 quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:121
-#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:248 quests.xml:306
-#: quests.xml:324 quests.xml:334 quests.xml:342
+#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206 quests.xml:250 quests.xml:308
+#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:383 quests.xml:404
+#: quests.xml:426 quests.xml:471 quests.xml:548 quests.xml:611 quests.xml:620
+#: quests.xml:629 quests.xml:647 quests.xml:665 quests.xml:674 quests.xml:694
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Награда: Неизвестно."
@@ -1797,7 +2409,7 @@ msgid ""
msgstr "Казалось бы дело срочное, но он боится, что вы можете быть одним из моряков, будьте готовы!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105
+#: quests.xml:83 quests.xml:95 quests.xml:105 quests.xml:546 quests.xml:555
msgid "Quest Giver: Alige."
msgstr "Квест дал: Элайдж."
@@ -1925,202 +2537,202 @@ msgid ""
msgstr "В этот раз, у Питера есть награда для тебя. После зачистки трюма, спроси его о награде."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:177 quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:217
+#: quests.xml:179 quests.xml:189 quests.xml:199 quests.xml:209 quests.xml:219
msgid "One of Us"
msgstr "Один из Нас"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:178
+#: quests.xml:180
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Нард, капитан корабля, попросил тебя помочь его команде на острове."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:180
+#: quests.xml:182
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Гугли, один из его моряков, ждёт тебя на берегу, чтобы рассказать о задании."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:182 quests.xml:192 quests.xml:202 quests.xml:212 quests.xml:220
+#: quests.xml:184 quests.xml:194 quests.xml:204 quests.xml:214 quests.xml:222
msgid "Quest Giver: Nard."
msgstr "Квест дал: Нард."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:183 quests.xml:193 quests.xml:203
+#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,26)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:188
+#: quests.xml:190
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Ты сообщил Нарду, об успешном завершении задания Гугли."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:190
+#: quests.xml:192
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Как великолепный моряк, вы жаждете следующего приказа."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:198
+#: quests.xml:200
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "У капитана Нарда есть для тебя другое задание. Похоже на то, что он совершил ошибку при выборе лейтенанта корабля."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:200
+#: quests.xml:202
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "У Шефа Гадо, бывшего главы корабля, есть что тебе сказать об этом. Как и у Джулии, нынешнего лейтенанта корабля."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:208
+#: quests.xml:210
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Ты умно решил конфликт лейтенантов на корабле. Нард гордится своим новым моряком."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:210
+#: quests.xml:212
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Возьми свою награду из ящика около капитана, чтобы стать официальным участником команды Нарда."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:213 quests.xml:221
+#: quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Coordinates: La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Комната Нарда. (25,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:214 quests.xml:222
+#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "Reward: 50 EXP, [@@2900|Bandana@@]."
msgstr "Награда: 50 EXP, [@@2900|Бандана@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:218
+#: quests.xml:220
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "Нард официально сделал тебя членом его команды."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:228
+#: quests.xml:230
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Секретный Нож Шефа"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:229
+#: quests.xml:231
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Ты нашел острый нож на столе в одной из комнат корабля."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:231
+#: quests.xml:233
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Похоже бывший владелец использовал его для приготовления восхитительных блюд для команды."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:233
+#: quests.xml:235
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая палуба. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:234
+#: quests.xml:236
msgid "Reward: [@@3500|Knife@@]."
msgstr "Награда: [@@3500|Нож@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:241 quests.xml:251
+#: quests.xml:243 quests.xml:253
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Рыба и мошенники"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:242
+#: quests.xml:244
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Моряк, который не был в списке Гугли, дал тебе ящик, полный еды."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:244
+#: quests.xml:246
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Он не упомянул ни о какой награде, но он бы хотел, чтобы вы доставили это Гугли настолько быстро, насколько это возможно."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:246 quests.xml:258
+#: quests.xml:248 quests.xml:260
msgid "Quest Giver: Couwan."
msgstr "Квест дал: Кувэн."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:247 quests.xml:305 quests.xml:313
+#: quests.xml:249 quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr "Координаты: Пустынный остров. (85,108)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:252
+#: quests.xml:254
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Кувэн ужасный, вороватый человек. Никакой награды от него..."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:254
+#: quests.xml:256
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Всё равно, Гугли дал тебе немного GP и извинился за эту неожиданную просьбу."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:256
+#: quests.xml:258
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Он так же предупредил тебя не доверять никому."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:259
+#: quests.xml:261
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr "Координаты: Пустынный остров. (89,36)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:260
+#: quests.xml:262
msgid "Reward: 8 EXP, 10 E."
msgstr "Награда: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:266
+#: quests.xml:268
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Блеск Драгоценностей"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:267
+#: quests.xml:269
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Ты нашел клад на вершине утёса, в восточной стороне острова."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:269
+#: quests.xml:271
msgid "The chest contains gold and an [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Сундук содержит золото и [@@514|Старую Книгу@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:271
+#: quests.xml:273
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr "Координаты: Пустынный остров. (83,70)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:272
+#: quests.xml:274
msgid "Reward: 100 E, [@@514|Old Book@@]."
msgstr "Награда: 100 E, [@@514|Старая Книга@@]."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:297 quests.xml:309
+#: quests.xml:299 quests.xml:311
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Неожиданная помощь"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:298
+#: quests.xml:300
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of [@@513|Croconuts@@], "
@@ -2128,44 +2740,44 @@ msgid ""
msgstr "Гугли рассказал тебе о задании моряков на острове. Он хочет, чтобы ты помог им принести 6 ящиков [@@513|Крокорехов@@], [@@714|Аквады@@] и [@@515|Плюшевых грибов@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:300
+#: quests.xml:302
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Тебе нужно собрать ящики от Тиббо, Гулукана, КуМюллера, Астаполоса, Ялада и Эля."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:302
+#: quests.xml:304
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Макс, Сильвио и Лин возможно имеют информацию о том, где найти моряков."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:304 quests.xml:312
+#: quests.xml:306 quests.xml:314
msgid "Quest Giver: Gugli."
msgstr "Квест дал: Гугли."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:310
+#: quests.xml:312
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Ты выполнил все задания Гугли. Моряки никогда не забудут тебя!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:314
+#: quests.xml:316
msgid "Reward: 40 EXP, 250 E."
msgstr "Награда: 40 EXP, 250 E."
#. (itstool) path: quest/name
-#: quests.xml:319 quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353
-#: quests.xml:361
+#: quests.xml:323 quests.xml:331 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
+#: quests.xml:365
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Два лейтенанта на одном судне"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:320
+#: quests.xml:324
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 [@@505|Piou Legs@@], 2 [@@512|Half "
"Croconuts@@], 1 [@@509|Aquada@@] and 1 [@@508|Sea Drops@@] to prepare a "
@@ -2173,64 +2785,649 @@ msgid ""
msgstr "Шеф Гадо хочет, чтобы ты собрал 2 [@@505|Ножки Пию@@], 2 [@@512|Половинки Крокореха@@], 1 [@@509|Акваду@@] и 1 [@@508|Каплю морской воды@@] для приготовления [@@717|Отравленного Блюда@@], для Джулии."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:322 quests.xml:332 quests.xml:340 quests.xml:348 quests.xml:356
-#: quests.xml:364
+#: quests.xml:326 quests.xml:336 quests.xml:344 quests.xml:352 quests.xml:360
+#: quests.xml:368
msgid "Quest Giver: Chef Gado."
msgstr "Квест дал: Шеф Гадо."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:323 quests.xml:333 quests.xml:341 quests.xml:349 quests.xml:357
-#: quests.xml:365
+#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
+#: quests.xml:369
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "Координаты: Ля Джоанн, Вторая Палуба. (17,28)"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:328
+#: quests.xml:332
msgid ""
"Chef Gado prepared the [@@717|Poisoned Dish@@]. He would like you to give it"
" to Julia."
msgstr "Шев Гадо приготовил [@@717|отравленное блюдо@@]. Он хочет, чтобы ты дал это Джулии."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:330
+#: quests.xml:334
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Пока Шев Гадо хочет чтобы ты отравил Джулию, ты вспоминаешь, как она ухаживала за тобой, когда ты был болен. Она не заслуживает наказания... или заслуживает?"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:338
+#: quests.xml:342
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Вернись и поговори с Гадо. Возможно у него есть вознаграждение для тебя."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:346
+#: quests.xml:350
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Ты успешно отравил Джулию. Шеф Гадо наконец-то отомстил!"
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:350
+#: quests.xml:354
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E, [@@502|Bread@@]."
msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E, [@@502|Хлеб@@]."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:354
+#: quests.xml:358
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Ты отказался исполнять злобный план Шефа Гадо. Джулия в безопасности."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:358
+#: quests.xml:362
msgid "Reward: 15 EXP, 200 E."
msgstr "Награда: 15 EXP, 200 E."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:362
+#: quests.xml:366
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Вы предпочли довериться Джулии, потому что, в конце концов, она заслуживает того, чтобы быть лейтенантом корабля."
#. (itstool) path: quest/text
-#: quests.xml:366
+#: quests.xml:370
msgid "Reward: 8 EXP, 100 E."
msgstr "Награда: 8 EXP, 100 E."
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:377 quests.xml:386 quests.xml:396 quests.xml:407
+msgid "The Lazy Brother"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:378
+msgid "Katja wants you to find her brother."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:379
+msgid "He is hiding somewhere on the hill not far from the girl"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:381 quests.xml:391 quests.xml:402 quests.xml:411
+msgid "Quest Giver: Katja."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:382 quests.xml:392 quests.xml:403 quests.xml:412
+msgid "Coordinates: Artis. (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:387 quests.xml:397
+msgid "You found Bobo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:388 quests.xml:398
+msgid ""
+"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
+"homework."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:389
+msgid "You decided to let hem do so, for a small reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:393
+msgid "Reward: 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:399
+msgid "You could not allow this, and told him to go home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:400
+msgid "You should tell Katya about it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:408
+msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:409
+msgid "His sister was very happy and gave you a Lollypop as a reward."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:413
+msgid "Reward: Lollypop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:420 quests.xml:429
+msgid "Moon and the Urchin"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:421
+msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:422
+msgid ""
+"She wants you to bring her some [@@706|Croc Claw@@] to get rid of spikes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:424 quests.xml:432
+msgid "Quest Giver: Moon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:425 quests.xml:433
+msgid "Coordinates: Artis, Moon's House (164,44)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:430
+msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:434
+msgid "Reward: 1500 Exp."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:441 quests.xml:452
+msgid "Catch the Piou"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:442
+msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:443
+msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:444
+msgid "The piou is flying around the town, not far from the Market."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:445
+msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:447 quests.xml:455
+msgid "Quest Giver: Salem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:448 quests.xml:456
+msgid "Coordinates: Artis, Market (57,118)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:449 quests.xml:457
+msgid "Reward: 90% discount on piou."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:453
+msgid "You successfully returned the piou to the trader."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:464 quests.xml:474
+msgid "Fishman"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:465
+msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:466
+msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough bait."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:467
+msgid "You need to bring him 10 [@@700|Small Tentacles@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:469 quests.xml:479
+msgid "Quest Giver: Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:470 quests.xml:480
+msgid "Coordinates: Artis, Docks (113,120)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:475
+msgid "You helped Eugene."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:476
+msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:477
+msgid "You can use it to catch fish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:481
+msgid "Reward: [@@728|Fishing Rod@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:489 quests.xml:499 quests.xml:508
+msgid "The Buried Treasure"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:490
+msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:491
+msgid ""
+"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
+"completely, because he had to bury the chest full of coins to save himself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:492
+msgid ""
+"Only the approximate location of it is known (Artis Hill, (180, 27)), so "
+"you'll have to do a little digging to get money."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:494 quests.xml:503 quests.xml:512
+msgid "Quest Giver: Q'Onan."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:495 quests.xml:504 quests.xml:513
+msgid "Coordinates: Artis, La Johanne (186,107)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:496 quests.xml:505 quests.xml:514
+msgid "Reward: 2000 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:500
+msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:501
+msgid ""
+"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
+"him."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:509
+msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:510
+msgid "He said that he finally can pay back his debts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:521 quests.xml:530
+msgid "Visiting Artis"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:522
+msgid "Bacchus asked you to bring him a [@@722|Pumpkin@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:523
+msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:525 quests.xml:534
+msgid "Quest Giver: Bacchus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:526 quests.xml:535
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold (31,30)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:527
+msgid "Reward: [@@2901|Pumpkin Hat@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:531
+msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:532
+msgid "The payment is 10 [@@509|Halloween Candy@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:536
+msgid "Reward: chance to see the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:543 quests.xml:551
+msgid "Alige in the Barrel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:544
+msgid ""
+"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:547
+msgid "Coordinates: La Johanne, Hold, Alige's Hideout (38,22)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:552
+msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:553
+msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:556
+msgid "Coordinates: Artis, Dream World (71,132)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:557
+msgid "Reward: [@@2700|Barrel@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:565 quests.xml:573 quests.xml:580
+msgid "Plushroom Addict"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:566
+msgid "Rumly is expecting you to return."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:567
+msgid "He is still offering his services."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:569 quests.xml:576 quests.xml:584
+msgid "Quest Giver: Rumly."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:570 quests.xml:577 quests.xml:585
+msgid "Coordinates: Artis, Market Place (35,125)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:574
+msgid "Rumly is waiting for you to bring him some [@@515|Plushroom@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:581
+msgid "Rumly is able to reset your character point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:582
+msgid ""
+"Bring him some [@@515|Plushroom@@] and he will be able to do it for you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/name
+#: quests.xml:605 quests.xml:614 quests.xml:623 quests.xml:632 quests.xml:641
+#: quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668 quests.xml:677 quests.xml:686
+#: quests.xml:697
+msgid "Newby Quest"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:606
+msgid "You are charged to visit Chelios and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:607
+msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith building (95,109)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:609 quests.xml:636 quests.xml:645 quests.xml:654 quests.xml:663
+#: quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:692 quests.xml:700
+msgid "Quest Giver: Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:610 quests.xml:637 quests.xml:646 quests.xml:655 quests.xml:664
+#: quests.xml:673 quests.xml:682 quests.xml:693 quests.xml:701
+msgid "Coordinates: Artis, Dock (176,113)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:615
+msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:616
+msgid "You should look for Lloyd at the Merchant Building (100,37)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:618 quests.xml:627
+msgid "Quest Giver: Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:619 quests.xml:628
+msgid "Coordinates: Artis, Agora (95,109)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:624
+msgid "Lloyd gave you the black iron package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:625
+msgid "Bring it back to Chelios."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:633
+msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:634 quests.xml:652
+msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:638
+msgid "Reward: 60 Exp, 100 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:642
+msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:643
+msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:651
+msgid "Resa gave you a [@@1302|Artis Tank Top@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:656
+msgid "Reward: 40 Exp, 125 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:660
+msgid "You are charged to visit Q'Pid and to bring back Enora's package."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:661
+msgid ""
+"Q'Pid is reachable at the Market Place, on the South-West of Artis (61,116)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:669
+msgid ""
+"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:670
+msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:678
+msgid "Ivan gave you some [@@1302|Pibberies Infusion@@]."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:679
+msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:683
+msgid "Reward: 80 Exp, 175 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:687
+msgid ""
+"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
+"the Hill of Artis."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:688
+msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:689
+msgid ""
+"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:690
+msgid "The hill is located on North-East of Artis (172,46)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:698
+msgid ""
+"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
+"Fluffies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:702
+msgid ""
+"Reward: [@@3502|Training Gladius@@], [@@1302|Artis Tank Top@@], 5 x "
+"[@@520|Pibberies Infusion@@]"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: quest/text
+#: quests.xml:703
+msgid "Reward: 140 Exp, 500 E."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:12 skills.xml:13
+msgid "Basic"
+msgstr "Основной"
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:13
+msgid "Allow do basic things."
+msgstr "Позволить делать базовые вещи"
+
+#. (itstool) path: skills/set@name
+#: skills.xml:20
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@name
+#: skills.xml:21
+msgid "Grafiti"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: set/skill@description
+#: skills.xml:21
+msgid "Draw text on ground."
+msgstr ""