summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pl.po
blob: fcdfb3c3216220c74070df19258180cc7435661d (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
# 
# Translators:
#   <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>, 2012.
#   <matwa@poczta.pl>, 2012.
#   <reidyaro@gmail.com>, 2012.
# Wojciech Lukaszczyk <borouta@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:29+0000\n"
"Last-Translator: foobo <lukasz.antoni.komorowski@poczta.fm>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ea-skills.xml11(skills/set@name)
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"

#: ea-skills.xml12(set/skill@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml25(emote/sprite@name)
msgid "Emote"
msgstr "Emotki"

#: ea-skills.xml13(set/skill@name)
msgid "Trade"
msgstr "Handel"

#: ea-skills.xml14(set/skill@name)
msgid "Party"
msgstr "Grupa"

#: ea-skills.xml15(set/skill@name)
msgid "Guild"
msgstr "Gildia"

#: ea-skills.xml16(set/skill@name)
msgid "Craft"
msgstr "Rzemiosło"

#: ea-skills.xml17(set/skill@name)
msgid "Dye"
msgstr "Farbowanie"

#: ea-skills.xml20(skills/set@name) ea-skills.xml22(set/skill@name)
msgid "Magic"
msgstr "Magia"

#: ea-skills.xml21(set/skill@name)
msgid "Fire Ball"
msgstr "Kula Ognia"

#: ea-skills.xml23(set/skill@name)
msgid "Life Magic"
msgstr "Magia Życia"

#: ea-skills.xml24(set/skill@name)
msgid "War Magic"
msgstr "Magia Wojny"

#: ea-skills.xml25(set/skill@name)
msgid "Transmutation Magic"
msgstr "Magia Transmutacji"

#: ea-skills.xml26(set/skill@name)
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magia Natury"

#: ea-skills.xml27(set/skill@name)
msgid "Necromancy Magic"
msgstr "Magia Nekromancji"

#: ea-skills.xml30(skills/set@name) ea-skills.xml31(set/skill@name)
msgid "Warrior"
msgstr "Wojownik"

#: ea-skills.xml34(skills/set@name) ea-skills.xml35(set/skill@name)
msgid "Archer"
msgstr "Łucznik"

#: emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Disgust"
msgstr "Obrzydzenie"

#: emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Surprise"
msgstr "Zaskoczenie"

#: emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "Happy"
msgstr "Szczęście"

#: emotes.xml14(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Sad"
msgstr "Smutek"

#: emotes.xml15(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml20(emote/sprite@name)
#: tmp/manaplus_emotes.xml27(emote/sprite@name)
msgid "Evil"
msgstr "Zło"

#: emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Wink"
msgstr "Oczko"

#: emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Angel"
msgstr "Aniołek"

#: emotes.xml18(emote/sprite@name)
msgid "Blush"
msgstr "Wstyd"

#: emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Tongue"
msgstr "Pokazuje język"

#: emotes.xml20(emote/sprite@name)
msgid "Grin"
msgstr "Nerwusik"

#: emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Upset"
msgstr "Naburmuszony"

#: emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Perturbed"
msgstr "Poirytowany"

#: emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Speech"
msgstr "Dymek"

#: emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Blah"
msgstr "Ble"

#: itemcolors.xml13(list/color@name) itemcolors.xml37(list/color@name)
msgid "white"
msgstr "białe"

#: itemcolors.xml14(list/color@name) itemcolors.xml38(list/color@name)
msgid "black"
msgstr "czarne"

#: itemcolors.xml15(list/color@name) itemcolors.xml39(list/color@name)
msgid "silver"
msgstr "srebrne"

#: itemcolors.xml16(list/color@name) itemcolors.xml40(list/color@name)
msgid "camel"
msgstr "piaskowe"

#: itemcolors.xml17(list/color@name) itemcolors.xml41(list/color@name)
msgid "brown"
msgstr "brązowe"

#: itemcolors.xml18(list/color@name) itemcolors.xml42(list/color@name)
msgid "orange"
msgstr "pomarańczowe"

#: itemcolors.xml19(list/color@name) itemcolors.xml43(list/color@name)
msgid "dark red"
msgstr ""

#: itemcolors.xml20(list/color@name) itemcolors.xml44(list/color@name)
msgid "red"
msgstr "czerwone"

#: itemcolors.xml21(list/color@name) itemcolors.xml45(list/color@name)
msgid "fuchsia"
msgstr ""

#: itemcolors.xml22(list/color@name) itemcolors.xml46(list/color@name)
msgid "pink"
msgstr "różowe"

#: itemcolors.xml23(list/color@name) itemcolors.xml47(list/color@name)
msgid "mauve"
msgstr "fiołkowe"

#: itemcolors.xml24(list/color@name) itemcolors.xml48(list/color@name)
msgid "purple"
msgstr "fioletowe"

#: itemcolors.xml25(list/color@name) itemcolors.xml49(list/color@name)
msgid "navy blue"
msgstr "granatowe"

#: itemcolors.xml26(list/color@name) itemcolors.xml50(list/color@name)
msgid "blue-gray"
msgstr ""

#: itemcolors.xml27(list/color@name) itemcolors.xml51(list/color@name)
msgid "blue"
msgstr "niebieskie"

#: itemcolors.xml28(list/color@name) itemcolors.xml52(list/color@name)
msgid "teal"
msgstr "akwamarynowe"

#: itemcolors.xml29(list/color@name) itemcolors.xml53(list/color@name)
msgid "green"
msgstr "zielone"

#: itemcolors.xml30(list/color@name) itemcolors.xml54(list/color@name)
msgid "lime"
msgstr "seledynowe"

#: itemcolors.xml31(list/color@name) itemcolors.xml55(list/color@name)
msgid "khaki"
msgstr "jasnobrązowe"

#: itemcolors.xml32(list/color@name) itemcolors.xml56(list/color@name)
msgid "yellow"
msgstr "żółte"

#: itemcolors.xml61(list/color@name) itemcolors.xml85(list/color@name)
msgid "Off Black"
msgstr ""

#: itemcolors.xml62(list/color@name) itemcolors.xml86(list/color@name)
msgid "Ash Brown"
msgstr "Płowy Brąz"

#: itemcolors.xml63(list/color@name) itemcolors.xml87(list/color@name)
msgid "Dark Brown"
msgstr "Ciemny Brąz."

#: itemcolors.xml64(list/color@name) itemcolors.xml88(list/color@name)
msgid "Dark Copper"
msgstr ""

#: itemcolors.xml65(list/color@name) itemcolors.xml89(list/color@name)
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Kasztanowy Brąz."

#: itemcolors.xml66(list/color@name) itemcolors.xml90(list/color@name)
msgid "Honey Brown"
msgstr "Miodowy Brąz."

#: itemcolors.xml67(list/color@name) itemcolors.xml91(list/color@name)
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Miedziany Blond."

#: itemcolors.xml68(list/color@name) itemcolors.xml92(list/color@name)
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Złoty Blond."

#: itemcolors.xml69(list/color@name) itemcolors.xml93(list/color@name)
msgid "Pure Platinum"
msgstr ""

#: itemcolors.xml70(list/color@name) itemcolors.xml94(list/color@name)
msgid "Cherry Blossom"
msgstr ""

#: itemcolors.xml71(list/color@name) itemcolors.xml95(list/color@name)
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Różowo Różowy"

#: itemcolors.xml72(list/color@name) itemcolors.xml96(list/color@name)
msgid "Fire Red"
msgstr "Ognista Czerwień."

#: itemcolors.xml73(list/color@name) itemcolors.xml97(list/color@name)
msgid "Light Violet"
msgstr "Jasny Fiolet."

#: itemcolors.xml74(list/color@name) itemcolors.xml98(list/color@name)
msgid "Purple Plum"
msgstr ""

#: itemcolors.xml75(list/color@name) itemcolors.xml99(list/color@name)
msgid "Navy Blue"
msgstr ""

#: itemcolors.xml76(list/color@name) itemcolors.xml100(list/color@name)
msgid "Lagoon Blue"
msgstr ""

#: itemcolors.xml77(list/color@name) itemcolors.xml101(list/color@name)
msgid "Twisted Teal"
msgstr ""

#: itemcolors.xml78(list/color@name) itemcolors.xml102(list/color@name)
msgid "Spring Green"
msgstr "Wiosenna Zieleń."

#: itemcolors.xml79(list/color@name) itemcolors.xml103(list/color@name)
msgid "Forest Green"
msgstr "Leśna Zieleń."

#: itemcolors.xml80(list/color@name) itemcolors.xml104(list/color@name)
msgid "Silver Grey"
msgstr "Srebrno Szary"

#: items.xml39(items/item@name)
msgid "Bald"
msgstr "Łysy"

#: items.xml42(items/item@name)
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Od Garnka"

#: items.xml45(items/item@name)
msgid "Combed Back"
msgstr "Czesane do Tyłu"

#: items.xml48(items/item@name)
msgid "Emo"
msgstr "Emo"

#: items.xml51(items/item@name)
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokez"

#: items.xml54(items/item@name)
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"

#: items.xml57(items/item@name)
msgid "Center Parting"
msgstr "Przedziałek Pośrodku"

#: items.xml60(items/item@name)
msgid "Long and Slick"
msgstr "Długie Gładkie"

#: items.xml63(items/item@name)
msgid "Short and Curly"
msgstr "Krótkie Kędzierzawe"

#: items.xml66(items/item@name)
msgid "Pigtails"
msgstr "Mysie ogonki"

#: items.xml69(items/item@name)
msgid "Long and Curly"
msgstr "Długie Kędzierzawe"

#: items.xml72(items/item@name)
msgid "Parted"
msgstr "Z przedziałkiem"

#: items.xml75(items/item@name)
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Krotki Koński Ogon"

#: items.xml78(items/item@name)
msgid "Wave"
msgstr "Faliste"

#: items.xml81(items/item@name)
msgid "Mane"
msgstr "Z grzywką"

#: items.xml84(items/item@name)
msgid "Bun"
msgstr "Kok"

#: items.xml87(items/item@name)
msgid "Wavy"
msgstr "Falujące"

#: items.xml90(items/item@name)
msgid "Bunches"
msgstr ""

#: items.xml93(items/item@name)
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Długi Koński Ogon"

#: items.xml96(items/item@name)
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Nieskończenie Dlugie"

#: items.xml99(items/item@name)
msgid "Choppy"
msgstr "Zmierzwione"

#: items.xml102(items/item@name)
msgid "Wild"
msgstr "Dzikie"

#: items.xml105(items/item@name)
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: items.xml108(items/item@name)
msgid "Imperial"
msgstr "Carskie"

#: items.xml111(items/item@name)
msgid "Side Strand"
msgstr ""

#: items.xml114(items/item@name)
msgid "Messy"
msgstr "Bałagańcia"

#: items.xml117(items/item@name)
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Płaski Koński Ogon"

#: items.xml122(items/item@name)
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"

#: items.xml126(items/item@name)
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"

#: items.xml130(items/item@name)
msgid "Demon"
msgstr "Demon"

#: items.xml134(items/item@name)
msgid "Elven"
msgstr "Elf"

#: items.xml138(items/item@name)
msgid "Orc"
msgstr "Ork"

#: items.xml142(items/item@name)
msgid "Raijin"
msgstr "Radzin"

#: items.xml146(items/item@name)
msgid "Tritan"
msgstr "Trytan"

#: items.xml167(items/item@name)
msgid "Acorn"
msgstr "Żołędź"

#: items.xml167(items/item@description)
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr ""

#: items.xml167(items/item@effect) items.xml211(items/item@effect)
msgid "+15 HP"
msgstr "+15 HP"

#: items.xml176(items/item@name)
msgid "Bread"
msgstr "Chleb"

#: items.xml176(items/item@description)
msgid "Home-made bread."
msgstr "Chleb domowej roboty."

#: items.xml176(items/item@effect) items.xml238(items/item@effect)
msgid "+30 HP"
msgstr "+30 HP"

#: items.xml184(items/item@name)
msgid "Fungus"
msgstr "Grzyb"

#: items.xml184(items/item@description)
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist place."
msgstr ""

#: items.xml184(items/item@effect) items.xml288(items/item@effect)
msgid "+25 HP"
msgstr "+25 HP"

#: items.xml193(items/item@name)
msgid "Cheese"
msgstr "Ser"

#: items.xml193(items/item@description)
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Resztki posiłku szczurzydła."

#: items.xml193(items/item@effect) items.xml264(items/item@effect)
msgid "+40 HP"
msgstr "+40 HP"

#: items.xml202(items/item@name)
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piuskowe Udka"

#: items.xml202(items/item@description)
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou."

#: items.xml202(items/item@effect)
msgid "+10 HP"
msgstr "+10 HP"

#: items.xml211(items/item@name)
msgid "Lettuce"
msgstr "Sałata"

#: items.xml211(items/item@description)
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr ""

#: items.xml220(items/item@name)
msgid "Piberries"
msgstr "Jagódełki"

#: items.xml220(items/item@description)
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Słynny barwiony owoc."

#: items.xml220(items/item@effect)
msgid "+20 HP"
msgstr "+20 HP"

#: items.xml229(items/item@name)
msgid "Sea Drops"
msgstr ""

#: items.xml229(items/item@description)
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić."

#: items.xml229(items/item@effect)
msgid "+15 HP / Headache"
msgstr "+15 PŻ / Ból głowy"

#: items.xml238(items/item@name)
msgid "Aquada"
msgstr "Akwada"

#: items.xml238(items/item@description)
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Dziwny owoc morski. Niebieska część wygląda na jadalną."

#: items.xml247(items/item@name)
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Różowy Blobim"

#: items.xml247(items/item@description)
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr ""

#: items.xml247(items/item@effect)
msgid "+1 HP / Headache"
msgstr "+1 PŻ / Ból głowy"

#: items.xml264(items/item@name)
msgid "Half Croconut"
msgstr "Pół Krokosa"

#: items.xml264(items/item@description)
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr ""

#: items.xml272(items/item@name)
msgid "Croconut"
msgstr "Krokos"

#: items.xml272(items/item@description)
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr ""

#: items.xml279(items/item@name)
msgid "Old Book"
msgstr "Stara Książka"

#: items.xml279(items/item@description)
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron."

#: items.xml288(items/item@name)
msgid "Plushroom"
msgstr ""

#: items.xml288(items/item@description)
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr ""

#: items.xml295(items/item@name)
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Pestki Dyni"

#: items.xml295(items/item@description)
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..."

#: items.xml295(items/item@effect)
msgid "+1 HP, Headache"
msgstr "+1 HP, migrena"

#: items.xml305(items/item@name)
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Małe Macki"

#: items.xml305(items/item@description)
msgid "Three tentacles taken from a little blub."
msgstr ""

#: items.xml312(items/item@name)
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piuskowe Piórka"

#: items.xml312(items/item@description)
msgid "Three small yellow feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Trzy małe żółte piórka. Prawdopodobnie piuskowe."

#: items.xml320(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment Muszli Tortugi"

#: items.xml320(items/item@description)
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Fragment muszli tortugi."

#: items.xml328(items/item@name)
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Pęknięta skorupka"

#: items.xml328(items/item@description)
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr ""

#: items.xml335(items/item@name)
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Ogon Szczurzydła"

#: items.xml335(items/item@description)
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr ""

#: items.xml343(items/item@name)
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Ząb Szczurzydła"

#: items.xml343(items/item@description)
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr ""

#: items.xml351(items/item@name)
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pazur Kłapa"

#: items.xml351(items/item@description)
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne."

#: items.xml359(items/item@name)
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Pazurki Tulika"

#: items.xml359(items/item@description)
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr ""

#: items.xml367(items/item@name)
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Muszla Tortugi"

#: items.xml367(items/item@description)
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr ""

#: items.xml374(items/item@name)
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Język Tortugi"

#: items.xml374(items/item@description)
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr ""

#: items.xml381(items/item@name)
msgid "Pearl"
msgstr "Perła"

#: items.xml381(items/item@description)
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła."

#: items.xml388(items/item@name)
msgid "Coral"
msgstr "Koral"

#: items.xml388(items/item@description)
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii."

#: items.xml395(items/item@name)
msgid "Blue Coral"
msgstr "Błękitny Koral"

#: items.xml395(items/item@description)
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr ""

#: items.xml403(items/item@name)
msgid "Fish Box"
msgstr ""

#: items.xml403(items/item@description)
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr ""

#: items.xml411(items/item@name)
msgid "Aquada Box"
msgstr ""

#: items.xml411(items/item@description)
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr ""

#: items.xml419(items/item@name)
msgid "Croconut Box"
msgstr ""

#: items.xml419(items/item@description)
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr ""

#: items.xml427(items/item@name)
msgid "Plushroom Box"
msgstr ""

#: items.xml427(items/item@description)
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr ""

#: items.xml434(items/item@name)
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Zatruta Potrawa"

#: items.xml434(items/item@description)
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników."

#: items.xml441(items/item@name)
msgid "La Johanne's Key"
msgstr ""

#: items.xml441(items/item@description)
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr ""

#: items.xml448(items/item@name)
msgid "Fouit's Wing"
msgstr ""

#: items.xml448(items/item@description) items.xml462(items/item@description)
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr ""

#: items.xml455(items/item@name)
msgid "Bat's Teeth"
msgstr "Kły Nietoperza"

#: items.xml455(items/item@description)
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr ""

#: items.xml462(items/item@name)
msgid "Oufti's Wing"
msgstr ""

#: items.xml469(items/item@name) tmp/manaplus_emotes.xml26(emote/sprite@name)
msgid "Pumpkin"
msgstr "Dynia"

#: items.xml469(items/item@description)
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr ""

#: items.xml491(items/item@name)
msgid "Creased Shirt"
msgstr ""

#: items.xml491(items/item@description)
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr ""

#: items.xml491(items/item@effect) items.xml557(items/item@effect)
msgid "+2 Defense"
msgstr "+2 Obrony"

#: items.xml503(items/item@name)
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru."

#: items.xml503(items/item@description)
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich."

#: items.xml503(items/item@effect) items.xml613(items/item@effect)
msgid "+3 Defense"
msgstr "+3 Obrony"

#: items.xml515(items/item@name)
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Koszulka marynarska"

#: items.xml515(items/item@description)
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Dowód, że należysz do załogi!"

#: items.xml515(items/item@effect)
msgid "+4 Defense"
msgstr "+4 Obrony"

#: items.xml529(items/item@name)
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr ""

#: items.xml529(items/item@description)
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr ""

#: items.xml529(items/item@effect) items.xml543(items/item@effect)
#: items.xml595(items/item@effect) items.xml630(items/item@effect)
msgid "+1 Defense"
msgstr "+1 Obrony"

#: items.xml543(items/item@name)
msgid "Armbands"
msgstr ""

#: items.xml543(items/item@description)
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr ""

#: items.xml557(items/item@name)
msgid "Creased Shorts"
msgstr ""

#: items.xml557(items/item@description)
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie."

#: items.xml595(items/item@name)
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"

#: items.xml595(items/item@description)
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy."

#: items.xml613(items/item@name)
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kapelusz z Dyni"

#: items.xml613(items/item@description)
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga."

#: items.xml630(items/item@name)
msgid "Fancy Hat"
msgstr ""

#: items.xml630(items/item@description)
msgid "A fancy hat, what else?"
msgstr ""

#: items.xml666(items/item@name)
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"

#: items.xml666(items/item@description)
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż."

#: items.xml666(items/item@effect)
msgid "+10 Damage"
msgstr "+10 Obrażeń"

#: tmp/manaplus_emotes.xml7(emote/sprite@name)
msgid "Kitty"
msgstr ":3"

#: tmp/manaplus_emotes.xml8(emote/sprite@name)
msgid "xD"
msgstr "xD"

#: tmp/manaplus_emotes.xml9(emote/sprite@name)
msgid "^.^"
msgstr "^.^"

#: tmp/manaplus_emotes.xml10(emote/sprite@name)
msgid "Heart eye"
msgstr "♥.♥"

#: tmp/manaplus_emotes.xml11(emote/sprite@name)
msgid "Gold eye"
msgstr "$.$"

#: tmp/manaplus_emotes.xml12(emote/sprite@name)
msgid "Sleepy"
msgstr "Senny"

#: tmp/manaplus_emotes.xml13(emote/sprite@name)
msgid "u.u"
msgstr "u.u"

#: tmp/manaplus_emotes.xml14(emote/sprite@name)
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"

#: tmp/manaplus_emotes.xml15(emote/sprite@name)
msgid "Suprised"
msgstr "COOO?!"

#: tmp/manaplus_emotes.xml16(emote/sprite@name)
msgid "Dead"
msgstr "Śmierć"

#: tmp/manaplus_emotes.xml17(emote/sprite@name)
msgid "Look away"
msgstr "Odsuwa wzrok"

#: tmp/manaplus_emotes.xml19(emote/sprite@name)
msgid "Palmhead"
msgstr "Facepalm"

#: tmp/manaplus_emotes.xml21(emote/sprite@name)
msgid "Angry"
msgstr "Wściekłość"

#: tmp/manaplus_emotes.xml22(emote/sprite@name)
msgid "Purple Sad"
msgstr "Foch"

#: tmp/manaplus_emotes.xml23(emote/sprite@name)
msgid "Insult Buble"
msgstr "Ty &$%#!!!"

#: tmp/manaplus_emotes.xml24(emote/sprite@name)
msgid "Heart"
msgstr "Serduszko"

#: tmp/manaplus_emotes.xml28(emote/sprite@name)
msgid "Epic"
msgstr "Wspaniały dodatek do potraw."

#: tmp/manaplus_emotes.xml29(emote/sprite@name)
msgid "Bad geek"
msgstr "Nerdzik"

#: tmp/manaplus_emotes.xml30(emote/sprite@name)
msgid "Mimi"
msgstr "Ojejciu"

#: tmp/manaplus_emotes.xml31(emote/sprite@name)
msgid "Alien"
msgstr "Beavis"

#: tmp/manaplus_emotes.xml32(emote/sprite@name)
msgid "Troll"
msgstr "Trollface"

#: tmp/manaplus_emotes.xml33(emote/sprite@name)
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: tmp/manaplus_emotes.xml34(emote/sprite@name)
msgid "Crying"
msgstr "Płacz"

#: monsters.xml31(monsters/monster@name)
msgid "Piou"
msgstr "Piusek"

#: monsters.xml40(monsters/monster@name)
msgid "Piousse"
msgstr "Piousek w skorupce"

#: monsters.xml50(monsters/monster@name)
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"

#: monsters.xml59(monsters/monster@name)
msgid "Ratto"
msgstr "Szczurzydło"

#: monsters.xml68(monsters/monster@name)
msgid "Croc"
msgstr "Kłap"

#: monsters.xml78(monsters/monster@name)
msgid "Little Blub"
msgstr "Mały Bryłek"

#: monsters.xml92(monsters/monster@name)
msgid "Crocotree"
msgstr ""

#: monsters.xml99(monsters/monster@name)
msgid "Plushroom Field"
msgstr ""

#: quests.xml7(quest/name) quests.xml13(quest/name)
msgid "Abide by the Rules"
msgstr ""

#: quests.xml8(quest/text)
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you will need to register on"
" the boarding list of the ship, and to sign its rules."
msgstr "Zanim rozpoczniesz swą przygodę, musisz wpisać się na listę pokładową statku i podpisać się pod zasadami."

#: quests.xml10(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr ""

#: quests.xml14(quest/text)
msgid "Rules:"
msgstr "Zasady:"

#: quests.xml15(quest/text)
msgid ""
"1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs"
" or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered "
"as botting except standing still."
msgstr "1. Nie botuj. Oznacza to że zabronione jest korzystanie z jakichkolwiek programów służących do automatyzacji lub korzystania z klawiaturowych sztuczek. Jakakolwiek aktywność wykonywana gdy jesteś poza zasięgiem klawiatury, poza pozostawieniem postaci stojącej w miejscu uznawana będzie za \"botowanie\"."

#: quests.xml16(quest/text)
msgid "2. Do not spam. This also concerns trade spam."
msgstr "2. Nie spamuj. Dotyczy to również spamu z prośbą o handel."

#: quests.xml17(quest/text)
msgid ""
"3. Do not multi box. This means you cannot have more than one active "
"character logged in at a time. You are not allowed to use more than one "
"active client at a time to attack in groups."
msgstr ""

#: quests.xml18(quest/text)
msgid ""
"4. Do not trash talk, beg or use rude language in your character name or in "
"the chat, except for role play purposes."
msgstr ""

#: quests.xml19(quest/text)
msgid ""
"5. Do not speak any other language than English in public areas. You are "
"free to speak any language you want in private chats or when alone with "
"friends."
msgstr ""

#: quests.xml20(quest/text)
msgid "6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article."
msgstr "6. Dostosuj się do towarzyskiej konwencji zawartej w artykule RFC1855."

#: quests.xml25(quest/name)
msgid "Speaking to Magic Arpan"
msgstr ""

#: quests.xml26(quest/text)
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magiczny Arpan czeka na ciebie. Idź z nim porozmawiać."

#: quests.xml27(quest/text)
msgid ""
"To speak to an NPC, click on him with your mouse or select him with then N "
"key and then start to chat with him with the T key."
msgstr "By porozmawiać z NPC, kliknij na nim myszką lub wybierz go naciskając klawisz N a następnie zacznij z nim rozmowę naciskając klawisz T."

#: quests.xml29(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr ""

#: quests.xml32(quest/name)
msgid "Opening the Chest"
msgstr "Otwieranie skrzyni"

#: quests.xml33(quest/text)
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Musisz otworzyć skrzynię i wziąć z niej ubrania."

#: quests.xml34(quest/text)
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "By tego dokonać, kilknij myszą na skrzynię lub wybierz ją klawiszem N a następnie dokonaj interakcji naciskając klawisz T."

#: quests.xml36(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr ""

#: quests.xml39(quest/name)
msgid "Equip an Item"
msgstr "Załóż przedmiot"

#: quests.xml40(quest/text)
msgid ""
"Open your inventory by using the F3 key or use your mouse to select it in "
"the menu of your client."
msgstr "Otwórz inwentarz naciskając klawisz F3 lub najedź myszką na menu w swym kliencie."

#: quests.xml41(quest/text)
msgid ""
"Once your inventory is open, you may equip the item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. Alternately, you can take off an equipment by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr "Jak już inwentarz zostanie otwarty, to możesz założyć przemiot zaznaczając go i wybierając opcję 'Załóż'. Analogicznie, by zdjąć ekwipunek wybierz opcję 'Zdejmij'."

#: quests.xml42(quest/text)
msgid ""
"Some items have different effects. Some can heal you, some can be used as "
"weapons or armors, and others can simply be sold for gold."
msgstr "Niektóre przedmioty przynoszą różne efekty. Niektóre mogą ciebie uleczyć, niektóre mogą być wykorzystane jako broń lub zbroja, a inne po prostu można sprzedać za określoną sumę złota."

#: quests.xml47(quest/name) quests.xml54(quest/name)
msgid "Piberries Lover"
msgstr ""

#: quests.xml48(quest/text)
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr ""

#: quests.xml49(quest/text)
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so be ready!"
msgstr ""

#: quests.xml51(quest/text) quests.xml59(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr ""

#: quests.xml55(quest/text)
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, requests your help to find some food for "
"him."
msgstr ""

#: quests.xml56(quest/text)
msgid ""
"He in fact hides in a hole of the hallway, which leads to the ship's storage"
" where he can reach for some barrels full of piberries."
msgstr ""

#: quests.xml57(quest/text)
msgid ""
"It seems he is now sick of eating these berries all the time. That is why he"
" would like you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr ""

#: quests.xml60(quest/text) quests.xml109(quest/text)
#: quests.xml118(quest/text) quests.xml129(quest/text)
#: quests.xml138(quest/text) quests.xml148(quest/text)
#: quests.xml156(quest/text) quests.xml164(quest/text)
msgid "Difficulty: ✩✩✩✩✩✩"
msgstr "Trudność: ✩✩✩✩✩✩"

#: quests.xml61(quest/text)
msgid "Reward: A handful of Piberries."
msgstr ""

#: quests.xml66(quest/name) quests.xml73(quest/name)
msgid "Ratto Extermination"
msgstr ""

#: quests.xml67(quest/text)
msgid ""
"Peter needs your help to clean the bottom of the ship from some rattos."
msgstr ""

#: quests.xml68(quest/text)
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr ""

#: quests.xml70(quest/text) quests.xml76(quest/text) quests.xml85(quest/text)
#: quests.xml93(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr ""

#: quests.xml74(quest/text)
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a hard work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr "Oczyszczenie dna statku to ciężka robota, ale Piotr oferuje ci za to nieco złota."

#: quests.xml77(quest/text) quests.xml86(quest/text)
msgid "Difficulty: ✭✩✩✩✩✩"
msgstr "Trudność: ✭✩✩✩✩✩"

#: quests.xml78(quest/text)
msgid "Rewards: 500GP, 100EXP."
msgstr "Nagrody: 500GP, 100EXP."

#: quests.xml81(quest/name) quests.xml90(quest/name)
msgid "Free Wash"
msgstr ""

#: quests.xml82(quest/text)
msgid "Peter asked you to empty freely the bottom of the ship."
msgstr ""

#: quests.xml83(quest/text)
msgid ""
"It seems that you should again ask him this task, he may have something else"
" to offer you..."
msgstr "Wygląda na to że powinieneś ponownie poprosić go o tę robotę, może ma coś tobie innego do zaoferowania..."

#: quests.xml87(quest/text) quests.xml149(quest/text)
#: quests.xml157(quest/text)
msgid "Reward: Nothing."
msgstr "Nagroda: Nic."

#: quests.xml91(quest/text)
msgid "Ask him about a reward for this task."
msgstr "Poproś go o nagrodę za wykonanie tego zadania."

#: quests.xml98(quest/name)
msgid "Nard"
msgstr "Nard"

#: quests.xml104(quest/name) quests.xml113(quest/name)
msgid "Treasure's Glints"
msgstr ""

#: quests.xml105(quest/text)
msgid ""
"A weird light reflection annoys Darlin. He asked you to go and check what it"
" could possibly be."
msgstr "Nietypowe odbicie światłairytuje Darlin. Poprosił Ciebie byś poszedł i sprawdził co to może być."

#: quests.xml106(quest/text)
msgid ""
"The light comes from the top of a cliff, west of the island. A road seems to"
" go there."
msgstr "Światło pochodzi ze wzgórza klifu, z zachodu wyspy. Wydaje się, że prowadzi tam droga."

#: quests.xml108(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (83,70)"
msgstr ""

#: quests.xml110(quest/text) quests.xml130(quest/text)
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Nagroda: Nieznana."

#: quests.xml114(quest/text)
msgid ""
"The sailor was right. The light was the glint of the sun on a treasure "
"chest."
msgstr "Marynarz miał rację. Światłem był połysk słońca na skrzyni ze skarbem."

#: quests.xml115(quest/text)
msgid ""
"Darlin seems to be waiting for you. You should tell him about the light."
msgstr "Wydaje się że Darlin na ciebie czeka. Powinieneś powiedziec mu o tym świetle."

#: quests.xml117(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (90,89)"
msgstr ""

#: quests.xml119(quest/text)
msgid "Rewards: 400GP, Old Book."
msgstr "Nagrody: 400GP, Stara Książka."

#: quests.xml124(quest/name) quests.xml133(quest/name)
msgid "Fish and Scams"
msgstr ""

#: quests.xml125(quest/text)
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you his box full of food."
msgstr "Marynarz, który nie był na liście Gugliego, dał ci swoją skrzynię pełną jedzenia."

#: quests.xml126(quest/text)
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver this box to "
"Gugli as soon as you can."
msgstr "Nie wspomniał o jakiejkolwiek nagrodzie, ale poprosił byś dostarczył tę skrzynię Gugliemu najszybciej jak tylko potrafisz."

#: quests.xml128(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (85,108)"
msgstr ""

#: quests.xml134(quest/text)
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him!"
msgstr ""

#: quests.xml135(quest/text)
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task. He also warned you not to trust anyone."
msgstr "Jednakże, Gugli dał ci nieco złota i przeprosił za te nieoczekiwane zadanie. Ostrzegł Cię również, byś nie ufał nikomu."

#: quests.xml137(quest/text)
msgid "Coordinates: Desert Island. (89,36)"
msgstr ""

#: quests.xml139(quest/text)
msgid "Rewards: 50GP."
msgstr "Nagrody: 50GP"

#: quests.xml144(quest/name) quests.xml152(quest/name)
#: quests.xml160(quest/name)
msgid "A Poisoned Recipe"
msgstr ""

#: quests.xml145(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 1 Piou Legs, 1 Croconut and 1 Aquada to "
"prepare a special dish, a poisoned one, for Julia."
msgstr ""

#: quests.xml147(quest/text) quests.xml155(quest/text)
#: quests.xml163(quest/text)
msgid "Coordinates: La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr ""

#: quests.xml153(quest/text)
msgid ""
"Chef Gado has prepared the poisoned meal for Julia. He would like you to "
"give her his special dish."
msgstr "Kucharz Gado przygotował zatruty posiłek dla Julii. Chce byś jej podał tę specjalną potrawę."

#: quests.xml161(quest/text)
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Wróć i porozmawiaj z Gado. Prawdopodobnie ma dla ciebie nagrodę."

#: quests.xml165(quest/text)
msgid "Reward: [WIP]."
msgstr ""