summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es.po
blob: f28c3d45486fcaaba0f117ac9fd04bdf3c0d5800 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
# 
# Translators:
# Albert, 2017-2018
# Albert, 2016
# Mr Pingo <mrpingo@hotmail.com>, 2016
# 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012
# Maria <mtorres2022@gmail.com>, 2012
# Narus <narus.tmw@gmail.com>, 2012
# Nelson Martell <nelson6e65@gmail.com>, 2016-2018
# Nelson Martell <nelson6e65@gmail.com>, 2012-2016
# osuka <oscar-u2011@hotmail.com>, 2016
# osuka <oscar-u2011@hotmail.com>, 2013,2016
# osuka <oscar-u2011@hotmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 20:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/evol/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:13
msgid "Sword Clan"
msgstr "Clan Espada"

#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:21
msgid "Arc Wand Clan"
msgstr "Clan Vara Arco"

#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:29
msgid "Golden Mace Clan"
msgstr "Clan Maza Dorada"

#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:37
msgid "Crossbow Clan"
msgstr "Clan Ballesta"

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:6
msgid "You are dead."
msgstr "Estás muerto."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:10 deadmessages.xml:7
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:11 deadmessages.xml:8
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Ya no estás tan vivo."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:12 deadmessages.xml:9
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:13 deadmessages.xml:10
msgid "Game Over!"
msgstr "¡Fin del Juego!"

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:14 deadmessages.xml:11
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Inserta moneda para continuar."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:15 deadmessages.xml:12
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Él sólo... Emm... fue a un lugar mejor."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:16 deadmessages.xml:13
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu garganta falló."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:17 deadmessages.xml:14
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Creo que esto no fue muy bien."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:19 deadmessages.xml:15
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?"

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:21 deadmessages.xml:16
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:23 deadmessages.xml:17
msgid "Annihilated."
msgstr "Aniquilado."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:25 deadmessages.xml:18
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:27 deadmessages.xml:19
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Te estropeaste de nuevo. Deshazte de tu cuerpo en las cañerías y consíguete otro."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:29 deadmessages.xml:20
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:30 deadmessages.xml:21
msgid "You are no more."
msgstr "Tú ya no existes más."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:22
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Has cesado de existir."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:32 deadmessages.xml:23
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Has expirado e ido a ver a tu creador."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:33 deadmessages.xml:24
msgid "You're a stiff."
msgstr "Eres un cadáver."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:34 deadmessages.xml:25
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:35 deadmessages.xml:26
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:36 deadmessages.xml:27
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:37 deadmessages.xml:28
msgid "You're off the twig."
msgstr "Estás fuera de tus botas."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:38 deadmessages.xml:29
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Te han echado a patadas."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:39
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro de los invisibles."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:40 deadmessages.xml:31
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Eres un ex-jugador."

#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:41 deadmessages.xml:32
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:30
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the "
"choir invisible."
msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al coro invisibles."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:33
msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
msgstr "En este momento, simplemente amarías ser resucitado."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:34
msgid "Wait, did I just die?"
msgstr "Espera... ¿Simplemente morí?"

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:35
msgid "What just happened?"
msgstr "¿Qué ha pasado?"

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:36
msgid "I guess you're not the One."
msgstr "Parece que tú no eres el Elegido."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:37
msgid "See you in the underworld."
msgstr "Nos vemos en el inframundo."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:38
msgid "Try again."
msgstr "Inténtalo de nuevo."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:39
msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
msgstr "No entres en pánico, sólo estás un poquito muerto nada más."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:40
msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
msgstr "Es un poco tarde para empezar a cavar tu propia tumba, ¿no crees?"

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:41
msgid "Program terminated."
msgstr "Programa terminado."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:42
msgid "Mission failed."
msgstr "Misión fallida."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:43
msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
msgstr "Bienvenido a la Matrix, Neo."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:44
msgid "Everybody falls the first time."
msgstr "Todos fallan la primera vez."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:45
msgid "Welcome... to the real world."
msgstr "Bienvenido... al mundo real."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:46
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
msgstr "El destino, al parecer, no está exenta del sentido de la ironía."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:47
msgid "There is no spoon."
msgstr "No hay cuchara."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:48
msgid "One shot, one kill."
msgstr "Un tiro, una muerte."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:49
msgid "Some men just want to watch the world burn."
msgstr "Algunos hombres sólo quiere ver cómo nace el mundo."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:50
msgid "You are fulfilling your destiny."
msgstr "Estás cumpliendo tu destino a cabalidad."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:51
msgid "Rule #8: Do not die."
msgstr "Regla #8: No morir."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:52
msgid "There will be no order, only chaos."
msgstr "No habrá orden, sólo caos."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:53
msgid "Too bad, get over it."
msgstr "Muy mal; supéralo."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:54
msgid "There's no hope for us here, only death."
msgstr "No hay esperanza para nosotros aquí, sólo muerte."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:55
msgid "Death is the road to awe."
msgstr "La muerte es el sendero del miedo."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:56
msgid ""
"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
"thus, death frees every soul."
msgstr "Nuestros cuerpos son prisiones para nuestras almas. Nuestra piel y sangre, los barrotes del confinamiento. Pero no teman: toda la carne se descompone; la muerte la vuelve polvo. Y, de esta manera, la muerte libera cada alma. "

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:57
msgid "Stop... Stop it!"
msgstr "Detén... ¡Basta!"

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:58
msgid "Today is a good day to die."
msgstr "Hoy es un buen día para morir."

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:59
msgid "Any last words? Oops, too late!"
msgstr "¿Unas últimas palabras? Oops... ¡muy tarde!"

#. (itstool) path: messages/message
#: deadmessages.xml:60
msgid "Confusion will be my epitaph."
msgstr "La confusión será mi epifanía."

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:6
msgid "Disgust"
msgstr "Disgusto"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:7
msgid "Surprise"
msgstr "Sorpresa"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:8
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:9 tmp/manaplus_emotes.xml:19
msgid "Sad"
msgstr "Triste"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:10 tmp/manaplus_emotes.xml:21 tmp/manaplus_emotes.xml:28
msgid "Evil"
msgstr "Malvado"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:11
msgid "Wink"
msgstr "Guiño"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:12
msgid "Angel"
msgstr "Ángel"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:13
msgid "Blush"
msgstr "Sonrojado"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:14
msgid "Tongue"
msgstr "Lengua"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:15
msgid "Grin"
msgstr "Sonrisa Abierta"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:16
msgid "Upset"
msgstr "Molesto"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:17
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbado"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:18
msgid "Speech"
msgstr "Discurso"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: emotes.xml:19
msgid "Blah"
msgstr "Bla"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:10
msgid "Player"
msgstr "Jugador"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:29
msgid "Super Player"
msgstr "Superjugador"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:69
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:100
msgid "Script Manager"
msgstr "Administrador de Scripts"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:119
msgid "Event Coordinator"
msgstr "Coordinador de Evento"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:187
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:209
msgid "Patrol"
msgstr "Patrulla"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:231
msgid "Officer"
msgstr "Directivo"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:259
msgid "Game Master"
msgstr "Maestro del Juego"

#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:277
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#. (itstool) path: homunculuses/homunculus@name
#: homunculuses.xml:27
msgid "homum"
msgstr "homum"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:9
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:10
msgid "Silver"
msgstr "Plateado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:11
msgid "Camel"
msgstr "Camel"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:12
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:13
msgid "Orange"
msgstr "Anaranjado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:14
msgid "Dark Red"
msgstr "Rojo Oscuro"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:15
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:16
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:17
msgid "Pink"
msgstr "Rosado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:18
msgid "Mauve"
msgstr "Malva"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:19
msgid "Purple"
msgstr "Morado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul Marino"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:21
msgid "Blue Gray"
msgstr "Azul Grisáceo"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:22
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:23
msgid "Teal"
msgstr "Cerceta"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:24
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:25
msgid "Lime"
msgstr "Lima"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:26
msgid "Khaki"
msgstr "Caqui"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:27
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57
msgid "Off Black"
msgstr "Negro Apagado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58
msgid "Ash Brown"
msgstr "Marrón Ceniza"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrón Oscuro"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cobre Oscuro"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Castaño"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marrón Miel"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Rubio Cobrizo"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Rubio Dorado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Platinado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Cereza"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa rosado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
msgid "Fire Red"
msgstr "Rojo Fuego"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
msgid "Light Violet"
msgstr "Violeta Claro"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
msgid "Purple Plum"
msgstr "Violeta Ciruela"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul-cristalino"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Twisted Teal"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
msgid "Spring Green"
msgstr "Verde Primaveral"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
msgid "Forest Green"
msgstr "Verde Bosque"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
msgid "Silver Grey"
msgstr "Gris Plateado"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91
msgid "Crimson"
msgstr "Carmesí"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93
msgid "Mint"
msgstr "Menta"

#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:98
msgid "Simple"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  itemcolors.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:99 items.xml:1952
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"

#. #-#-#-#-#  itemcolors.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:100 items.xml:1960
msgid "Ruby"
msgstr "Rubí"

#. #-#-#-#-#  itemcolors.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:101 items.xml:1968
msgid "Emerald"
msgstr "Esmeralda"

#. #-#-#-#-#  itemcolors.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:102 items.xml:1976
msgid "Sapphire"
msgstr "Zafiro"

#. #-#-#-#-#  itemcolors.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:103 items.xml:1984
msgid "Topaz"
msgstr "Topacio"

#. #-#-#-#-#  itemcolors.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#: itemcolors.xml:104 items.xml:1992
msgid "Amethyst"
msgstr "Amatista"

#. (itstool) path: required/field@description
#: itemfields.xml:11
msgid "Req. level %s"
msgstr "Necesita nivel %s"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:33
msgid "Bald"
msgstr "Calvo"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:36
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte en cuenca"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:39
msgid "Combed Back"
msgstr "Peinado hacia atras"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:42
msgid "Emo"
msgstr "Emo"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:45
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:48
msgid "Pompadour"
msgstr "Copete"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:51
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido al medio"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:54
msgid "Long and Slick"
msgstr "Largo y pulido"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:57
msgid "Short and Curly"
msgstr "Corto y Rizado"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:60
msgid "Pigtails"
msgstr "Trenzas"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:63
msgid "Long and Curly"
msgstr "Largo y Rizado"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:66
msgid "Parted"
msgstr "Separado"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:69
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Alegre"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:72
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:75
msgid "Mane"
msgstr "Melena"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:78
msgid "Bun"
msgstr "Moño"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:81
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:84
msgid "Bunches"
msgstr "Mechones"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:87
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Larga"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:90
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente Largo"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:93
msgid "Choppy"
msgstr "Encrespado"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:96
msgid "Wild"
msgstr "Salvaje"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:99
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:102
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:105
msgid "Side Strand"
msgstr "De lado"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:108
msgid "Messy"
msgstr "Messy"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:111
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Plana"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:114
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Tapered Nape"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:119
msgid "Human"
msgstr "Humano"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:125
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:131
msgid "Demon"
msgstr "Demonio"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:137
msgid "Elven"
msgstr "Elfo"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:143
msgid "Orc"
msgstr "Orco"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:149
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:155
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-#  monsters.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: items.xml:163 monsters.xml:18
msgid "Piou"
msgstr "Piou"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:178
msgid "Acorn"
msgstr "Bellota"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:178
msgid "A natural food, ingredient, bait or seed."
msgstr "Una comida natural, ingrediente, carnada o semilla."

#. (itstool) path: items/item@useButton
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#: items.xml:178 items.xml:184 items.xml:199 items.xml:208 items.xml:216
#: items.xml:224 items.xml:232 items.xml:240 items.xml:256 items.xml:264
#: items.xml:272 items.xml:281 items.xml:303 items.xml:312 items.xml:319
#: items.xml:338 items.xml:346 items.xml:394 items.xml:429 items.xml:438
#: items.xml:504 items.xml:513 items.xml:522 items.xml:531 items.xml:540
#: items.xml:549 items.xml:558
msgid "Eat"
msgstr "Comer"

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:178
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Curar 12-18 HP"

#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#: items.xml:189
msgid "Plant"
msgstr "Planta"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:199
msgid "Bread"
msgstr "Pan"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:199
msgid "A baked food, ingredient or bait."
msgstr "Una comida horneada, ingrediente o carnada."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:199
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Curar 25-40 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:208
msgid "Fungus"
msgstr "Hongo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:208
msgid "A peculiar food, ingredient or remedy against poison."
msgstr "Una comida peculiar, ingrediente o remedio contra el envenenamiento."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:208
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Daño: -5%; Defensa +5%; Curar 25-35 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:216
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:216
msgid "A yummy food, ingredient or bait."
msgstr "Una sabrosa comida, ingrediente o carnada."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:216 items.xml:411
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Curar 30-50 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:224
msgid "Piou Legs"
msgstr "Patas de Piou"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:224
msgid "A tender food, ingredient or bait."
msgstr "Una comida tierna, ingrediente o carnada."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:224
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Curar 7-13 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:232
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Hoja de Lechuga"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:232
msgid "A healthy food, ingredient or bait."
msgstr "Un saludable alimento, ingrediente o carnada."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:232
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Curar 15-25 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:240
msgid "Piberries"
msgstr "Pibayas"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:240
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "La famosa fruta que mancha."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:240
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Curar 12-23 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:248
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas de Mar"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:248
msgid "Yucky drops of salt water."
msgstr "Asquerosas gotas de agua salada."

#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:248 items.xml:354 items.xml:362 items.xml:370 items.xml:378
#: items.xml:386 items.xml:446 items.xml:566 items.xml:574 items.xml:582
#: items.xml:590 items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622
msgid "Drink"
msgstr "Beber"

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:248
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 10-20 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:256
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:256
msgid "A nutritious fruit of the sea."
msgstr "Una nutritiva fruta del mar."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:256
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Curar 75-100 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:264
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosado"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:264
msgid "Yucky pink mucus of little blub."
msgstr "Asquerosa mucosidad rosa de un blub pequeño."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:264
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 2-6 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:272
msgid "Purple Blobime"
msgstr "Blobime Morado"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:272
msgid "Stinky purple mucus of blub."
msgstr "Pegajosa mucosidad morada de blub."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:272
msgid "Stomach ache; Heal 30-70 HP"
msgstr "Dolor de estómago; Curar 30-70 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:281
msgid "Half Croconut"
msgstr "Medio Croconut"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:281
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Su interior parece delicioso."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:281
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Curar 65-90 HP"

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-#  monsters.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: items.xml:288 monsters.xml:112
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:288
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto."

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-#  npcs.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: items.xml:288 npcs.xml:541 npcs.xml:546 npcs.xml:866 npcs.xml:871
#: npcs.xml:876
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:295
msgid "Old Book"
msgstr "Libro Viejo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:295
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un libro que parece deshacerse en tus manos mientras volteas con cuidado sus páginas."

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-#  npcs.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: items.xml:295 items.xml:453 items.xml:460 items.xml:467 items.xml:474
#: items.xml:481 items.xml:488 items.xml:495 npcs.xml:98
msgid "Read"
msgstr "Leer"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:303
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:303
msgid "A strange remedy of many possible uses."
msgstr "Un extraño remedio con muchos posibles usos."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:303
msgid "Damage +5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Daño +5%; Curar 20-30 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:312
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Semillas de Calabaza"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:312
msgid "Yucky seeds that threaten to grow out-of-control."
msgstr "Semillas asquerosas que amenazan con crecer fuera de control."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:312
msgid "Headache"
msgstr "Dolor de cabeza"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:319
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Galleta Deliciosa"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:319
msgid ""
"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
"effects are unknown..."
msgstr "Esta es la recompensa del Amo de las Galletas. Sé cuidadoso antes de comerla... sus efectos son desconocidos."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:319
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:338
msgid "Urchin Meat"
msgstr "Carne de Erizo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:338
msgid "A seafood ingredient."
msgstr "Un ingrediente para comida marina."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:338
msgid "Heal 28-35 HP"
msgstr "Curar 28-35 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:346
msgid "Easter Egg"
msgstr "Huevo de Pascua"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:346
msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer."
msgstr "Un cascarón de chocolate cubierto con una delgada capa metálica."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:346
msgid "Heal 60-75 HP"
msgstr "Curar 60-75 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:354
msgid "Piberries Infusion"
msgstr "Infusión de Pibayas"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:354
msgid "A potion made from piberries."
msgstr "Una poción hecha de pibayas."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:354
msgid "Heal 110-130 HP"
msgstr "Curar 110-130 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:362
msgid "Fate's Potion"
msgstr "Poción del Destino"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:362
msgid "An effective blood-loss remedy."
msgstr "Un remedio efectivo contra la pérdida de sangre."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:362
msgid "Heal 240-260 HP"
msgstr "Curar 240-260 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:370
msgid "Clotho Liquor"
msgstr "Licor de Clotho"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:370
msgid "Remedy used in feral warrior training sessions."
msgstr "Remedio usado en las sesiones de entrenamientos de los guerreros salvajes."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:370
msgid "Heal 575-625 HP"
msgstr "Curar 575-625 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:378
msgid "Lachesis Brew"
msgstr "Brebaje de Lachesis"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:378
msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
msgstr "Remedio raro, poderoso y de uso restringido."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:378
msgid "Heal 1100-1300 HP"
msgstr "Heal 1100-1300 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:386
msgid "Atropos Mixture"
msgstr "Mezcla de Atropos"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:386
msgid "The most advanced potion ever synthesized."
msgstr "La poción más avanzada jamás sintetizada."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:386
msgid "Heal 2300-2550 HP"
msgstr "Curar 2300-2550 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:394
msgid "Elixir Of Life"
msgstr "Elíxir de la Vida"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:394
msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
msgstr "Una poción capaz de traer de vuelta incluso a los árboles muertos."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:394
msgid "Heal 10000 HP"
msgstr "Curar 10000 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:402
msgid "Iron Shovel"
msgstr "Pala de Hierro"

#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:402 items.xml:411 items.xml:420
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:402
msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials."
msgstr "Descubre tesoros, mazmorras y materias primas."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:411
msgid "Pumpkin Juice"
msgstr "Jugo de Calabaza"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:411
msgid "Blood-colored juice from madly swarming pumpkin."
msgstr "Jugo color sangre proveniente de una multitud de calabazas enloquecidas."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:420
msgid "Manana"
msgstr "Manana"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:420
msgid "A fast healing fruit."
msgstr "Una fruta que cura rápidamente."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:420
msgid "Heal 70-80 HP"
msgstr "Curar 70-80 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:429
msgid "Curshroom"
msgstr "Curshroom"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:429
msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison."
msgstr "Un extraño remedio con muchos posibles usos, cura el envenenamiento."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:429
msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
msgstr "Daño por segundo +10; Curar 40-50 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:438
msgid "Carrot"
msgstr "Zanahoria"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:438
msgid "Good in various recipes."
msgstr "Bueno en varias recetas."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:438
msgid "Heal 20-30 HP"
msgstr "Curar 20-30 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:446
msgid "Red Plush Wine"
msgstr "Vino rojo de lujo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:446
msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
msgstr "Vino hecho de uvas negras en el sureste de Aurora."

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:446
msgid "Heal 40-90 HP"
msgstr "Curar 40-90 HP"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:453
msgid "Piou and The Fluffy"
msgstr "Piou y el peluche"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:453
msgid "This story is a warning against listening to flattery."
msgstr "Esta historia es una advertencia en contra de escuchar adulaciones."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:460
msgid "Poem about Poems"
msgstr "Poemas de Poemas"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:460
msgid "A heart touching poem written by Nard."
msgstr "Un poema que toca el corazón, escrito por Nard."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:467
msgid "Chorus of the Woods"
msgstr "Coro del Bosque"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:467
msgid ""
"This poem was written centuries ago and is from the ancient city of Keshlam."
msgstr "Este poema se escribió hace siglos y es de la antigua ciudad de Keshlam."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:474
msgid "Communication Theory"
msgstr "Teoría de Comunicación"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:474
msgid "Various meta explanations regarding the dialogue system."
msgstr "Varias meta-explicaciones con respecto al sistema de diálogo."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:481
msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners"
msgstr "Animales suaves que aman a sus dueños"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:481
msgid "A quick guide to introduce pet caring."
msgstr "Una guía rápida para presentar el cuidado de las mascotas."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:488
msgid "The Book of Laws"
msgstr "El Libro de Leyes"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:488
msgid "The basic laws respected and upheld in all parts of Gasaron."
msgstr "Las leyes básicas respetadas y defendidas en todas las partes de Gasaron."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:495
msgid "Fishing Guide Vol. I"
msgstr "Guía de Pesca Vol. I"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:495
msgid "A small book that covers the basics of fishing."
msgstr "Un libro pequeño que cubre los fundamentos de la pesca."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:504
msgid "Carp Sandwich"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:504
msgid "A yummy sandwich, made with a fresh carp."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:504
msgid "Heal 200-300 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:513
msgid "Piouleg Sandwich"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:513
msgid "A typical Artis food. How can you just eat these little Pious?"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:513
msgid "Heal 150-300 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:522
msgid "Manana Sandwich"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:522
msgid "A vegetarian sandwich, for those who like it."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:522
msgid "Heal 250-400 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:531
msgid "Beer"
msgstr "Cerveza"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:531
msgid "Just a beer, nothing else. Don`t drink and drive!"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:531
msgid "Heal 400-500 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:540
msgid "Roasted Maggot"
msgstr "Larva Asada"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:540
msgid "a maggot, roasted on fire. Mmh, crunchy!"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:540
msgid "Heal 100-250 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:549
msgid "Bottle of Water"
msgstr "Botella de Agua"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:549
msgid "Fresh springwater from Hurnscald area. Healthy!"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:549
msgid "Heal 70-100 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:558
msgid "Cherry Cake"
msgstr "Pastel de Cereza"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:558
msgid "If you like sweets, you will love this homemade cherry cake."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:558
msgid "Heal 20-35 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:566
msgid "Small Healing Potion"
msgstr "Poción Curativa Pequeña"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:566
msgid "A small Healing Potion for little wounds."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:566
msgid "Heal 250 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:574
msgid "Medium Healing Potion"
msgstr "Poción Mediana de Curación"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:574
msgid ""
"A medium Healing Potion for painful wounds. Slightly addictive, handle with "
"care."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:574
msgid "Heal 500 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:582
msgid "Large Healing Potion"
msgstr "Poción Grande de Curación"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:582
msgid "A large Healing Potion. To countermand involuntary amputations."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:582
msgid "Heal 1000 HP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:590
msgid "Small Mana Potion"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:590
msgid "A small Mana Potion for 'Not-at-all-a-Mage' players."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:590
msgid "Heal 20 SP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:598
msgid "Medium Mana Potion"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:598
msgid "A medium Mana Potion for the Sorcerer's Apprentice."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:598
msgid "Heal 50 SP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:606
msgid "Large Mana Potion"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:606
msgid "A large Mana Potion for the magic Ones.."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:606
msgid "Heal 100 SP"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:614
msgid "Concentration Potion"
msgstr "Poción de Concentración"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:614
msgid ""
"A Potion to make you faster, and to make your attacks hit with higher "
"accuracy."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:614
msgid "Higher Concentration."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:622
msgid "Iron Potion"
msgstr "Poción de Hierro"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:622
msgid ""
"This potion contains powderized Iron. It makes you strong and resistant "
"against physical attacks."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:622
msgid "Higher Strength and Defense."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:631
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequeños Tentáculos"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:631
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr "Coloridos tentáculos con aguijones venenosos."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:638
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumas de Piou"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:638
msgid "Small feathers of an innocent little piou."
msgstr "Pequeñas plumas de un diminuto e inocente piou."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:644
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de Caparazón de Tortuga"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:644
msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr "Usado para elaborar herramientas y decoraciones."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:650
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Medio Cascarón de Huevo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:650
msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..."
msgstr "Tal vez algo eclosionó, o alguien fue cocinado..."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:656
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cola de Ratto"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:656
msgid "Hairless tail of a ratto."
msgstr "Cola sin pelo de un ratto."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:662
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dientes de Ratto"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:662
msgid "Sharp incisors of a ratto."
msgstr "Incisivos afilados de un ratto."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:668
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:668
msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr "Se mueva y pellizca sin su cuerpo."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:674
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:674
msgid "Claws from a wild Squichy."
msgstr "Garras de un Squichy salvaje."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:680
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Caparazón de Tortuga"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:680
msgid "A symbol of shelter."
msgstr "Un símbolo de refugio."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:687
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lengua de Tortuga"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:687
msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr "Experta en digerir blubs."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:694
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:694
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr "Una hermosa perla, redonda y brillante."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:701
msgid "Coral"
msgstr "Coral"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:701
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr "Puede indicar la salud de los ecosistemas oceánicos."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:708
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:708
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un coral azul teñido por un blub."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:714
msgid "Fish Box"
msgstr "Caja de Pescado"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:714
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una caja de madera llena de pescado fresco, que te dio Couwan."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:720
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caja de Aquada"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:720
msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr "Contiene 50 aquadas."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:726
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caja de Croconut"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:726
msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr "Contiene 17 croconuts."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:732
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caja de Plushroom"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:732
msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr "Contiene 87 plushrooms."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:739
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Platillo Envenenado"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:739
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. "

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:746
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Llave de La Johanne"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:746
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:753
msgid "Left Crafty Wing"
msgstr "Ala Izquierda de Crafty"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:753 items.xml:767
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:760
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dientes de Murciélago"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:760
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:767
msgid "Right Crafty Wing"
msgstr "Ala Derecha de Crafty"

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-#  manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-#  monsters.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: items.xml:774 tmp/manaplus_emotes.xml:27 monsters.xml:148
msgid "Pumpkin"
msgstr "Calabaza"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:774
msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals."
msgstr "Un espécimen invasivo, a veces tallado durante los festivales."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:781
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporas de Hongo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:781
msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land."
msgstr "Algunas esporas coloridas que ayudan a los hongos a propagarse a través de la tierra."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:788
msgid "Moss"
msgstr "Musgo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:788
msgid "Grows in moist, shady areas."
msgstr "Crece en áreas húmedas y sombrías."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:795
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:795
msgid "Boneless appendage of an invertebrate."
msgstr "Extremidad deshuesada de un invertebrado."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:802
msgid "Common Carp"
msgstr "Carpa Común"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:802
msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests."
msgstr "El agua dulce está comúnmente habitada con estas plagas."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:809
msgid "Grass Carp"
msgstr "Carpa Herbívora"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:809
msgid "A smart fish, very difficult to catch."
msgstr "Un pez listo, muy difícil de capturar."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:816
msgid "Fishing Rod"
msgstr "Caña de pescar"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:816
msgid "Designed for sports fishing."
msgstr "Diseñada para la pesca deportiva."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:823
msgid "Fluffy Fur"
msgstr "Pelaje de Plumoso"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:823
msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
msgstr "Su suave pelaje se usa para hacer ropas abrigadas."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:830
msgid "Clan Certification"
msgstr "Certificación de Clan"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:830
msgid "This piece of paper grants you official permission to found a clan."
msgstr "Este papel te garantiza permiso oficial para encontrar un clan."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:837
msgid "Empty Bottle"
msgstr "Botella Vacía"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:837
msgid "An empty bottle, clean and ready to be filled."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:844
msgid "Raw Log"
msgstr "Tronco Fresco"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:844
msgid "A somehow strange piece of wood."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:851
msgid "Pink Antennae"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:851
msgid "An Antennae, as Pinkies wear it on their heads."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:858
msgid "Empty Mug"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:858
msgid "This Tea Mug is pretty empty."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:865
msgid "Pink Petal"
msgstr "Pétalo Rosado"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:865
msgid "A fragile Petal with an aromatic smell."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:872
msgid "Pile of Ash"
msgstr "Ceniza"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:872
msgid "A handfull of Ash with unknown origin."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:879
msgid "Alizarin Herb"
msgstr "Hierba Alizarina"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:879 items.xml:886 items.xml:893 items.xml:900
msgid "A few leaves."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:886
msgid "Cobalt Herb"
msgstr "Hierba Cobalto"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:893
msgid "Gamboge Herb"
msgstr "Hierba Gamboge"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:900
msgid "Mauve Herb"
msgstr "Hierba Malva"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:907
msgid "Gold Nuggets"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:907
msgid "A few valuable pieces of gold."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:914
msgid "Coal"
msgstr "Carbón"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:914
msgid "Coal. Black and dirty."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:921
msgid "Iron Ore"
msgstr "Mineral de Hierro"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:921
msgid "Iron Ore. Hard and heavy."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:928
msgid "Maggot Slime"
msgstr "Baba de Gusano"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:928
msgid "Slimy maggot slime."
msgstr "Baba pegajosa de gusano."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:935
msgid "Bug Leg"
msgstr "Pata de Bicho"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:935
msgid "You busted a gut for getting this, right?"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:942
msgid "Hard Spike"
msgstr "Espiga Dura"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:942
msgid "Spiky Spine from a strange mushroom."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:949
msgid "Silk Cocoon"
msgstr "Capullo de Seda"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:949
msgid "Very thin and soft."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:956
msgid "Diamond Shard"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:956
msgid "A small diamond shard."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:963
msgid "Ruby Shard"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:963
msgid "A small ruby shard."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:970
msgid "Emerald Shard"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:970
msgid "A small emerald shard."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:977
msgid "Sapphire Shard"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:977
msgid "A small sapphire shard."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:984
msgid "Topaz Shard"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:984
msgid "A small topaz shard."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:991
msgid "Amethyst Shard"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:991
msgid "A small amethyst shard."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1002
msgid "%Color% Necklace (Copper)"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1002
msgid "A %color% necklace, made of copper."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1014
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camisa Arrugada"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1014
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr "Una camiseta de repuesto de la tripulación de La Johanne."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1027
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr "Suéter %Color% con Cuello en V"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1027
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr "Un simple suéter %color% hecho de cachemira ligera."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1040
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr "Camiseta sin Mangas %Color% de Artis"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1040
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr "Una camiseta sin mangas de color %color% hecha de tela de algodón."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1051
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinero"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1051
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1062
msgid "Legion's Training Shirt"
msgstr "Camiseta de Entrenamiento de la Legión"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1062
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
msgstr "Camiseta informal usada durante los intensos ejercicios aeróbicos."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1073
msgid "Legion's Copper Armor"
msgstr "Armadura de Cobre de la Legión"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1073
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr "Esta armadura provee gran protección. Es usada por aquellos con autoridad."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1084
msgid "Forest Armor"
msgstr "Armadura del Bosque"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1084
msgid "An Armor made for hunting."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1095
msgid "Silk Robe"
msgstr "Túnica de Seda"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1095
msgid "A light robe out of silk. Does not provide much protection, though."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1109
msgid "%Color% Fine Dress"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1109
msgid "A fine %Color% dress for the Lady or the Gentleman of today."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1120
msgid "Warlord Plate"
msgstr "Armadura de Señor de la Guerra"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1120
msgid "Strong and decorative armor."
msgstr "Una armadura decorativa y fuerte."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1133
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Lousy Moccasin"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1133
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr "Calzado toscamente montado no para la comodidad ni la moda."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1146
msgid "%Color% Cotton Boots"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1146
msgid "A pair of %color% quality cotton boots."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1160
msgid "Armbands"
msgstr "Brazaletes"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1160
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequeños brazaletes hechos de hierro y madera."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1172
msgid "Copper Armbands"
msgstr "Brazaletes de Cobre"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1172
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr "Brazaletes robustos, para combate."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1184
msgid "Iron Armbands"
msgstr "Brazaletes de Hierro"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1184
msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
msgstr "Brazaletes pesados que frenan a todos los guerreros experimentados."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1197
msgid "%Color% Cotton Gloves"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1197
msgid "A pair of comfy, %color% cotton gloves."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1209
msgid "Leather Gloves"
msgstr "Guantes de Cuero"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1209
msgid "Gloves made of hardened leather."
msgstr "Guantes hechos de cuero endurecido."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1223
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantalones Cortos Arrugados"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1223
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr "Pantalones cortos de repuesto de la tripulación de La Johanne."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1235
msgid "Brown Trousers"
msgstr "Pantalones Marrones"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1235
msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
msgstr "Un pantalón clásico, adornado con algo de pelaje plumoso."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1247
msgid "Jeans Chaps"
msgstr "Vaqueros con Chapa"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1247
msgid "Jeans with snake skin chaps."
msgstr "Vaqueros con chaparreras de piel de serpiente."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1261
msgid "%Color% Cashmere Pants"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1261
msgid "A very light fancy pair of %Color% cashmere trousers."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1273
msgid "%Color% Cotton Skirt"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1273
msgid "A %color% skirt made of simple cotton."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1284
msgid "Leather Trousers"
msgstr "Pantalones de Cuero"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1284
msgid "A common pair of pants made from leather."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1309
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1309
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr "Huele como si alguien hubiese vivido dentro de este barril..."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1319
msgid "Leather Shield"
msgstr "Escudo de Cuero"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1319
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo de cuero, pequeño y redondo, con refuerzo de hierro."

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-#  quests.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
#: items.xml:1329 quests.xml:1010 quests.xml:1017 quests.xml:1026
msgid "Wooden Shield"
msgstr "Escudo de Madera"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1329
msgid "A shield made of wood."
msgstr "Un escudo hecho de madera."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1338
msgid "Steel Shield"
msgstr "Escudo de Acero"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1338
msgid "A shield made of steel."
msgstr "Un escudo hecho de acero."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1349
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1349
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un pañuelo de rayas usado por algunos marineros."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1374
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Sombrero de Calabaza"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1374
msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!"
msgstr "Una calabaza tallada. ¡Su cara podría matar del susto a tu enemigo!"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1385
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fancy Hat"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1385
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr "Usado cuando vives lejos de las ciudades."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1400
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Sombrero de Ala Ancha"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1400
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr "Quítatelo cuando no estés fuera, por favor."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1415
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Sombrero Ala Ancha con Plumas"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1415
msgid "Distinguishes someone who is traveling."
msgstr "Distingue a alguien que está viajando."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1430
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Sombrero Ala Ancha con Flores"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1430
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr "Para usar en festivales y en ciertos eventos."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1445
msgid "infantry Helmet"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1445
msgid "A helmet for soldiers and guards."
msgstr "Un casco para los soldados y los guardas."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1469
msgid "Candle Helmet"
msgstr "Casco de Vela"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1469
msgid "Worn by spelunkers."
msgstr "Usado por espeleólogos."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1480
msgid "Warlord Helmet"
msgstr "Casco del Señor de Guerra"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1480
msgid "Worn by great warriors!"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1491
msgid "Axe Hat"
msgstr "Sombrero Hacha"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1491
msgid "A really cool joke, but not very helpful."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1501
msgid "Pinkie Hat"
msgstr "Sombrero de Pinkie"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1501
msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies."
msgstr "Con esto cumplirás tu sueño de ser uno de esos extraños pinkies."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1511
msgid "Top Hat"
msgstr "Sombrero de Copa"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1511
msgid "For the gentry of The Mana World, and other worlds."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1526
msgid "Bowler Hat"
msgstr "Bombin"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1526
msgid "A hat for those with a bit of class."
msgstr "Un gorro para aquellos con clase."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1541
msgid "Fairy Hat"
msgstr "Sombrero de Hada"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1541
msgid "Worn by people that are living and hunting in the woods."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1556
msgid "Noh Mask"
msgstr "Máscara Noh"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1556
msgid "A traditional chinese Noh Mask."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1569
msgid "Shemagh"
msgstr "Shemagh"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1569
msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments."
msgstr "Una bufanda mejorada utilizada por mercenarios en entornos difíciles."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1584
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1584
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1598
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Asesino de Piou"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1598
msgid "A short sword for amateurs."
msgstr "Una espada corta para aficionados."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1612
msgid "Training Gladius"
msgstr "Gladius de Entrenamiento"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1612
msgid "A short sword made for close combat."
msgstr "Una espada corta hecha para combate cercano."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1626
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de Madera"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1626
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para entrenamientos de espada. No presumir con ella."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1640
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Sable de Artis"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1640
msgid "An engraved backsword with the symbole of Artis on its brass hilt."
msgstr "Un sable con el símbolo de Artis gravado en su empuñadura de latón."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1654
msgid "Training Wand"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1654
msgid "A simple wand for your first steps in handling magic."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1666
msgid "Mana Torch"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1666
msgid ""
"A simple wand imbued with a fire spell, it can provide lighting and will "
"never run out on you!"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1678
msgid "Scythe"
msgstr "Guadaña"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1678
msgid "A farmer's scythe, not new but still deadly."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1692
msgid "Dagger"
msgstr "Daga"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1692
msgid "Use to stab."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1706
msgid "Setzer"
msgstr "Setzer"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1706
msgid "A knife named after a famous gambler."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1720
msgid "Pickaxe"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1720
msgid "A common pickaxe, not so good for battle but suitable for mining."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1732
msgid "Torch"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1732
msgid "A burning Torch. Handle with care."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1744
msgid "Piou egg"
msgstr "Huevo de Piou"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1744
msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
msgstr "Huevo de Piou. ¡No para tortillas!"

#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:1744
msgid "Hatch"
msgstr "Escotilla"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1755
msgid "Crimson Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Carmesí para Cachemira"

#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:1755 items.xml:1764 items.xml:1773 items.xml:1782 items.xml:1791
#: items.xml:1800 items.xml:1809 items.xml:1818 items.xml:1827 items.xml:1836
#: items.xml:1845 items.xml:1854 items.xml:1863 items.xml:1872 items.xml:1881
#: items.xml:1890 items.xml:1899 items.xml:1908 items.xml:1917 items.xml:1926
#: items.xml:1935 items.xml:1944
msgid "Dye"
msgstr "Tinte"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1755 items.xml:1764 items.xml:1773
msgid "Color dye that can be used on cashemere clothing."
msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de cachemira."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1764
msgid "Chocolate Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Chocolate para Cachemira"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1773
msgid "Mint Cashmere Dye"
msgstr "Tinte Menta para Cachemira"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1782
msgid "Black Cotton Dye"
msgstr "Tinte Negro para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1782 items.xml:1791 items.xml:1800 items.xml:1809 items.xml:1818
#: items.xml:1827 items.xml:1836 items.xml:1845 items.xml:1854 items.xml:1863
#: items.xml:1872 items.xml:1881 items.xml:1890 items.xml:1899 items.xml:1908
#: items.xml:1917 items.xml:1926 items.xml:1935 items.xml:1944
msgid "Color dye that can be used on cotton clothing."
msgstr "Los tintes de colores pueden se usados en ropa de algodón."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1791
msgid "Silver Cotton Dye"
msgstr "Tinte Plateado para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1800
msgid "Camel Cotton Dye"
msgstr "Tinte Camel para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1809
msgid "Brown Cotton Dye"
msgstr "Tinte Marrón para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1818
msgid "Orange Cotton Dye"
msgstr "Tinte Anaranjado para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1827
msgid "Dark Red Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rojo Oscuro para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1836
msgid "Red Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rojo para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1845
msgid "Fuchsia Cotton Dye"
msgstr "Tinte Fucsia para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1854
msgid "Pink Cotton Dye"
msgstr "Tinte Rosa para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1863
msgid "Mauve Cotton Dye"
msgstr "Tinte Malva para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1872
msgid "Purple Cotton Dye"
msgstr "Tinte Morado para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1881
msgid "Navy Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul Marino para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1890
msgid "Blue Gray Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul Grisáceo para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1899
msgid "Blue Cotton Dye"
msgstr "Tinte Azul para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1908
msgid "Teal Cotton Dye"
msgstr "Tinte Cerceta para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1917
msgid "Green Cotton Dye"
msgstr "Tinte Verde para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1926
msgid "Lime Cotton Dye"
msgstr "Tinte Lima para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1935
msgid "Khaki Cotton Dye"
msgstr "Tinte Caqui para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:1944
msgid "Yellow Cotton Dye"
msgstr "Tinte Amarillo para Algodón"

#. (itstool) path: items/item@useButton
#: items.xml:1952 items.xml:1960 items.xml:1968 items.xml:1976 items.xml:1984
#: items.xml:1992 items.xml:2001 items.xml:2010 items.xml:2019 items.xml:2028
#: items.xml:2037 items.xml:2046
msgid "Gem"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1952
msgid "A diamond, polished and shining."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1960
msgid "A polished ruby, blinking in bright red color."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1968
msgid "A polished Emerald, beautiful and green."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1976
msgid "A polished sapphire, blinking in dark blue."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1984
msgid "A Topaz, polished and beautiful."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:1992
msgid "A polished Amethyst. Some say it has the power to heal."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2001
msgid "Crude Diamond"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2001
msgid "A crude diamond, fresh from the mines."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2010
msgid "Crude Ruby"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2010
msgid "A crude ruby, fresh from the mines."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2019
msgid "Crude Emerald"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2019
msgid "A crude emerald, fresh from the mines."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2028
msgid "Crude Sapphire"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2028
msgid "A crude sapphire, fresh from the mines."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2037
msgid "Crude Topaz"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2037
msgid "A crude topaz, fresh from the mines."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2046
msgid "Crude Amethyst"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2046
msgid "A crude amethyst, fresh from the mines."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2062
msgid "Training Bow"
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2062 items.xml:2107
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr "Para entrenamiento con arco. No parece muy fiable."

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2079
msgid "Short Bow"
msgstr "Arco Corto"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2079
msgid ""
"The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at "
"point-blank range."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  items.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-#  quests.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
#: items.xml:2096 quests.xml:963 quests.xml:972 quests.xml:981 quests.xml:990
#: quests.xml:999
msgid "Forest Bow"
msgstr "Arco del Bosque"

#. (itstool) path: items/item@description
#: items.xml:2096
msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest."
msgstr ""

#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:2107
msgid "Training Arrow"
msgstr "Flecha de entrenamiento"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
msgstr "Gatito"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:9
msgid "xD"
msgstr "xD"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:10
msgid "^.^"
msgstr "^.^"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:11
msgid "Heart eye"
msgstr "Ojo de corazón"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:12
msgid "Gold eye"
msgstr "Ojo de oro"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:13
msgid "Sleepy"
msgstr "Somnoliento"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:14
msgid "u.u"
msgstr "u.u"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:15
msgid "-.-'"
msgstr "-.-'"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
msgid "Surprised"
msgstr "Sorprendido"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
msgid "Dead"
msgstr "Muerto"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:18
msgid "Look away"
msgstr "Voltear la mirada"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:20
msgid "Palmhead"
msgstr "Palmada en la cabeza"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:22
msgid "Angry"
msgstr "Enfadado"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:23
msgid "Purple Sad"
msgstr "Tristeza Morada"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:24
msgid "Insult Buble"
msgstr "Burbuja de Insulto"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:25
msgid "Heart"
msgstr "Corazón"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:26
msgid "Emote"
msgstr "Emoticón"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:29
msgid "Epic"
msgstr "Épico"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:30
msgid "Bad geek"
msgstr "Friki malo"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:31
msgid "Mimi"
msgstr "Mimi"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:32
msgid "Alien"
msgstr "Alien"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:33
msgid "Troll"
msgstr "Troll"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:34
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:35
msgid "Crying"
msgstr "Llorando"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-0-0.tmx:9 ../../client-data/maps/000-0-1.tmx:9
msgid "Sailor's Room"
msgstr "Camarote de marinero"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-1.tmx:8
msgid "Drasil Island"
msgstr "Isla Drasil"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-0.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-21.tmx:8
msgid "First Deck"
msgstr "Primera Cubierta"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-1.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-22.tmx:9
msgid "Second Deck"
msgstr "Segunda Cubierta"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-2.tmx:9 ../../client-data/maps/001-2-23.tmx:9
msgid "Hold"
msgstr "Agarrar"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-24.tmx:8
msgid "Nard's Room"
msgstr "Habitación de Nard"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-2-4.tmx:9
msgid "Alige's Hiding Place"
msgstr "Escondite de Alige"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-1.tmx:8
msgid "Artis"
msgstr "Artis"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-0.tmx:8
msgid "Light Armor Shop"
msgstr "Tienda de Armaduras Ligeras"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-10.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-11.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-12.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-15.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-1.tmx:8
msgid "Noble House"
msgstr "Casa noble"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-13.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-29.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-3.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-6.tmx:8
msgid "First Floor"
msgstr "Primer Piso"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-14.tmx:8
msgid "Basement"
msgstr "Sótano"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-16.tmx:8
msgid "Harbourmaster Lodge"
msgstr "Hospedaje de puerto"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-17.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-20.tmx:8
msgid "Backroom"
msgstr "Trastienda"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-18.tmx:8
msgid "Docks Warehouse"
msgstr "Almacén de atraque"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-19.tmx:8
msgid "Merchant Hall"
msgstr "Vestíbulo mercantil"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-25.tmx:8
msgid "Storage Room"
msgstr "Despensa"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-26.tmx:8
msgid "Alchemy Lab"
msgstr "Laboratorio de Alquimia"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-27.tmx:8
msgid "Blacksmith Shop"
msgstr "Tienda del Herrero"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-28.tmx:9
msgid "Red Plush Inn"
msgstr "Taberna roja de lujo"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-2.tmx:8
msgid "Moon's House"
msgstr "Casa de Moon"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-30.tmx:8
msgid "Second Floor"
msgstr "Segundo Piso"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-31.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-32.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-34.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-35.tmx:9
#: ../../client-data/maps/001-2-36.tmx:10
#: ../../client-data/maps/001-2-37.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-38.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-39.tmx:8 ../../client-data/maps/001-2-40.tmx:8
#: ../../client-data/maps/001-2-41.tmx:8
msgid "unnamed"
msgstr "anónimo"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-33.tmx:9
msgid "Legion of Aemil Headquarters"
msgstr "Cuartel General de la Legión de Aemil"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-42.tmx:8
msgid "Docks Warehouse Second Level"
msgstr "Almacén de muelle de segundo nivel"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-4.tmx:9
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-5.tmx:8
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-7.tmx:8
msgid "City Hall"
msgstr "Ayuntamiento"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-8.tmx:8
msgid "Left Wing"
msgstr "Ala Izquierda"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-2-9.tmx:8
msgid "Right Wing"
msgstr "Ala Derecha"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-3-0.tmx:8
msgid "Sewer"
msgstr "Cloaca"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:8
msgid "Rivercave"
msgstr "Cueva de río"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-1-1.tmx:6
msgid "Woodland"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-1.tmx:6
msgid "Hurnscald"
msgstr "Hurnscald"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-0.tmx:6
msgid "Chez Celestia"
msgstr "En casa de Celestia"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-10.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-11.tmx:6
msgid "Hurnscald City Hall"
msgstr "Ayuntamiento de Hurnscald"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-12.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-13.tmx:6
#: ../../client-data/maps/008-2-14.tmx:6
msgid "Hurnscald Clinic"
msgstr "Clínica de Hurnscald"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-15.tmx:6
msgid "Hurnscald Farm"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-16.tmx:6
msgid "Hurnscald Cottage"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-17.tmx:6
msgid "Mining Camp"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-18.tmx:6
msgid "Mining Camp First Floor"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-19.tmx:6
msgid "Mining Camp Basement"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-1.tmx:7
msgid "Merchant Guild"
msgstr "Gremio de Mercaderes"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-20.tmx:6
msgid "Forsaken Inn"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-21.tmx:6
msgid "Forsaken Inn Basement"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-22.tmx:6
msgid "Mages Hut"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-23.tmx:6
msgid "Mouboo Farm"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-24.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Ground Floor"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-25.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Second Floor"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-26.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Third Floor"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-27.tmx:7
msgid "Dimond's Cove Cellar"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-28.tmx:6
msgid "Big House"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-29.tmx:6
msgid "Pool House"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-2.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-3.tmx:6
#: ../../client-data/maps/008-2-4.tmx:6 ../../client-data/maps/008-2-5.tmx:6
msgid "The Rusty Pick"
msgstr "La Elección Oxidada"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-30.tmx:6
msgid "Hurns Farmhouse"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-6.tmx:6
msgid "Two Guys One Bed"
msgstr "Dos Chicos Una Cama"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-7.tmx:6
msgid "Hurnscald Apothecary"
msgstr "Boticario de Hurnscald"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-8.tmx:6
msgid "Hurnscald Forge"
msgstr "Forja de Hurnscald"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-2-9.tmx:6
msgid "Jack's Abode"
msgstr "Morada de Jack"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-3-0.tmx:7
msgid "Rossy Cave"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/008-3-1.tmx:6
msgid "Bat Cave"
msgstr ""

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/testbg.tmx:4
msgid "testbg"
msgstr "testbg"

#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/test.tmx:5
msgid "test"
msgstr "prueba"

#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
#: mercenaries.xml:27
msgid "merc"
msgstr "merc"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:27
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:37
msgid "Tortuga"
msgstr "Tortuga"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:46
msgid "Ratto"
msgstr "Ratto"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:55
msgid "Croc"
msgstr "Croc"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:65
msgid "Little Blub"
msgstr "Blub Pequeño"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:72
msgid "Blub"
msgstr "Blub"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:79
msgid "Toppy Blub"
msgstr "Toppy Blub"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:86
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocotree"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:93
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo Plushroom"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:100
msgid "Frostiana"
msgstr "Frostiana"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:109
msgid "Pikpik"
msgstr "Pikpik"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:117
msgid "Tipiu"
msgstr "Tipiu"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:127
msgid "Tipiou"
msgstr "Tipiou"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:136
msgid "Manana Tree"
msgstr "Árbol de Manana"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:139
msgid "Crafty"
msgstr "Crafty"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:153
msgid "Cuco"
msgstr "Cuco"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:158
msgid "Pillar Dummy"
msgstr "Pillar Dummy"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:165
msgid "Fluffy"
msgstr "Plumoso"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:173
msgid "Mouboo"
msgstr "Mouboo"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:176
msgid "Green Slime"
msgstr "Limo Verde"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:182
msgid "Little Green Slime"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:188
msgid "Maggot"
msgstr "Gusano"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:191
msgid "Cave Maggot"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:194
msgid "Forest Maggot"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:197
msgid "Bee"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:200
msgid "Pinkie"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:203
msgid "Log Head"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:206
msgid "Butterfly"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:210
msgid "Clover"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:213
msgid "Pink Flower"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:219
msgid "Mana Bug"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:223
msgid "Mauve Plant"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:226
msgid "Alizarin Plant"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:229
msgid "Gamboge Plant"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:232
msgid "Cobalt Plant"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:235
msgid "Silkworm"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:238
msgid "Sqirrel"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:245
msgid "Grass Snake"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:248
msgid "Scorpion"
msgstr "Escorpion"

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:256
msgid "Spider"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:264
msgid "Diamond Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:267
msgid "Gold Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:270
msgid "Iron Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:273
msgid "Coal Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:276
msgid "Spiky Mushroom"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:283
msgid "Wicked Mushroom"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:290
msgid "Ruby Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:293
msgid "Emerald Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:296
msgid "Sapphire Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:299
msgid "Topaz Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:302
msgid "Amethyst Vein"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:305
msgid "Beehive"
msgstr ""

#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:308
msgid "Poison Skull"
msgstr ""

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:17
msgid "Take"
msgstr "Tomar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:22 npcs.xml:27 npcs.xml:32 npcs.xml:41 npcs.xml:46 npcs.xml:51
#: npcs.xml:56 npcs.xml:63 npcs.xml:70 npcs.xml:75 npcs.xml:80 npcs.xml:85
#: npcs.xml:90 npcs.xml:95 npcs.xml:104 npcs.xml:111 npcs.xml:118 npcs.xml:123
#: npcs.xml:128 npcs.xml:133 npcs.xml:138 npcs.xml:143 npcs.xml:148
#: npcs.xml:153 npcs.xml:158 npcs.xml:163 npcs.xml:168 npcs.xml:173
#: npcs.xml:178 npcs.xml:183 npcs.xml:188 npcs.xml:193 npcs.xml:198
#: npcs.xml:203 npcs.xml:208 npcs.xml:213 npcs.xml:221 npcs.xml:226
#: npcs.xml:231 npcs.xml:236 npcs.xml:241 npcs.xml:246 npcs.xml:251
#: npcs.xml:259 npcs.xml:264 npcs.xml:269 npcs.xml:274 npcs.xml:279
#: npcs.xml:284 npcs.xml:289 npcs.xml:294 npcs.xml:299 npcs.xml:304
#: npcs.xml:309 npcs.xml:314 npcs.xml:319 npcs.xml:324 npcs.xml:329
#: npcs.xml:334 npcs.xml:339 npcs.xml:344 npcs.xml:349 npcs.xml:354
#: npcs.xml:359 npcs.xml:364 npcs.xml:369 npcs.xml:374 npcs.xml:379
#: npcs.xml:384 npcs.xml:389 npcs.xml:394 npcs.xml:399 npcs.xml:404
#: npcs.xml:409 npcs.xml:414 npcs.xml:419 npcs.xml:424 npcs.xml:429
#: npcs.xml:434 npcs.xml:439 npcs.xml:444 npcs.xml:449 npcs.xml:457
#: npcs.xml:462 npcs.xml:468 npcs.xml:473 npcs.xml:478 npcs.xml:483
#: npcs.xml:488 npcs.xml:493 npcs.xml:503 npcs.xml:509 npcs.xml:514
#: npcs.xml:519 npcs.xml:525 npcs.xml:530 npcs.xml:536 npcs.xml:551
#: npcs.xml:557 npcs.xml:581 npcs.xml:586 npcs.xml:591 npcs.xml:596
#: npcs.xml:606 npcs.xml:611 npcs.xml:616 npcs.xml:621 npcs.xml:632
#: npcs.xml:643 npcs.xml:654 npcs.xml:665 npcs.xml:676 npcs.xml:682
#: npcs.xml:728 npcs.xml:737 npcs.xml:746 npcs.xml:756 npcs.xml:766
#: npcs.xml:776 npcs.xml:790 npcs.xml:795 npcs.xml:800 npcs.xml:805
#: npcs.xml:817 npcs.xml:824 npcs.xml:832 npcs.xml:856 npcs.xml:861
#: npcs.xml:890 npcs.xml:894 npcs.xml:898 npcs.xml:902
msgid "Talk"
msgstr "Hablar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:825
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:826
msgid "Sell"
msgstr "Vender"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:498 npcs.xml:881
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:564 npcs.xml:571
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:576
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:715
msgid "Pull"
msgstr "Tirar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:771
msgid "Mou"
msgstr "Mou"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:827
msgid "Poke"
msgstr "Pinchar"

#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:843 npcs.xml:886
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:6
msgid "piou"
msgstr "piou"

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:9 quests.xml:19
msgid "Abide by the Rules"
msgstr "Acatar las Reglas"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:10
msgid ""
"Before resuming your adventure and exploration, you need to register on the "
"boarding list of the ship by signing its rules."
msgstr "Antes de continuar con tu aventura y exploración, necesitas registrarte en la lista de abordaje del barco firmando sus reglas."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:12
msgid ""
"Speak to Julia, the keeper of this ship. She is waiting for you on the first"
" deck."
msgstr "Habla con Julia, la guardián de este barco. Ella te está esperando en la primera cubierta."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:14 quests.xml:24
msgid "Julia"
msgstr "Julia"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:15 quests.xml:25
msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)"
msgstr "La Johanne, Primera Cubierta. (27,24)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:86 quests.xml:98 quests.xml:122
#: quests.xml:187 quests.xml:197 quests.xml:207 quests.xml:309 quests.xml:329
#: quests.xml:339 quests.xml:347 quests.xml:386 quests.xml:407 quests.xml:429
#: quests.xml:474 quests.xml:551 quests.xml:615 quests.xml:624 quests.xml:633
#: quests.xml:651 quests.xml:669 quests.xml:678 quests.xml:698 quests.xml:720
#: quests.xml:729 quests.xml:784 quests.xml:800 quests.xml:816 quests.xml:836
#: quests.xml:845 quests.xml:854 quests.xml:862 quests.xml:871 quests.xml:879
#: quests.xml:887 quests.xml:896 quests.xml:904 quests.xml:913 quests.xml:922
#: quests.xml:931 quests.xml:940
msgid "Unknown."
msgstr "Desconocido."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:20
msgid ""
"Julia told you about all the rules you have to follow during your adventure "
"so that you behave properly with other people."
msgstr "Julia te contó sobre todas las reglas que tienes que seguir durante tu aventura, así que compórtate apropiadamente con las otras personas."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:22
msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk "
"to Julia."
msgstr "Mantenlos en mente, pero si crees que necesitas escucharlos otra vez, sólo habla con Julia."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:26 quests.xml:132 quests.xml:150
msgid "Nothing."
msgstr "Nada."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:33 quests.xml:43 quests.xml:53 quests.xml:65
msgid "Warm Smelly Clothes"
msgstr "Ropas Cálidas Malolientes"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:34
msgid "Magic Arpan is waiting for you. Go speak to him."
msgstr "Magic Arpan te espera. Ve y habla con él."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:36
msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key"
" and then chat using the T key."
msgstr "Para hablar con un NPC, haz clic en éste con el puntero del ratón. O también, seleccionándolo con la tecla N y hablarle con la tecla T."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70
msgid "Magic Arpan"
msgstr "Arpan mágica"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71
msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)"
msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (39,33)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:44
msgid "You need to open the chest and take the clothes from it."
msgstr "Necesitas abrir el cofre y retirar las ropas que hay en él."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:46
msgid ""
"To perform this action, click on the chest with your mouse or select it with"
" the N key and then interact with it using the T key."
msgstr "Para realizar esta acción, haz click sobre el cofre con tu mouse o seleccionalo con la tecla N y luego para interactuar presiona la letra T."

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:49
msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)"
msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (41,37)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:50 quests.xml:62
msgid "Smelly sailor clothes."
msgstr "Ropas malolientes de marinero."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:54
msgid ""
"To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the"
" above menu in your client."
msgstr "Para abrir tu inventario, usa la tecla F3 o usa el ratón para seleccionarlo en el menú de arriba en el cliente."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:56
msgid ""
"When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and "
"clicking 'Equip'. You can do the same to remove an item by clicking on "
"'Unequip'."
msgstr "Cuando tu inventario está abierto, puedes equipar algún artículo seleccionándolo y haciendo clic en 'Equipar'. También puedes hacer lo mismo para des-equipar haciendo clic en 'Quitárselo'."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:58
msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor and some can be sold for gold."
msgstr "Los artículos tienes efectos diversos. Algunos te curarán, otros pueden ser usados como armas o armadura y algunos pueden ser vendidos por oro."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:66
msgid ""
"You wore the clothes you found in the chest that Magic Arpan showed you."
msgstr "Llevas la ropa que encontraste en el cofre que Magic Arpan te mostró."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:68
msgid ""
"They are old and a bit smelly but the warm sensation they give makes you "
"feel at home."
msgstr "Son viejos  y apestan un poco pero la cálida sensación que dan te hace sentir como en casa."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:72
msgid "A {@@1} and old {@@2}."
msgstr "Un {@@1} y {@@2} viejo."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:79 quests.xml:89 quests.xml:101
msgid "Piberries Lover"
msgstr "Amante de las Pibayas"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:80
msgid ""
"A mysterious stowaway needs your help. He hides at the bottom level of the "
"ship, in the storage room."
msgstr "Un polizón misterioso necesita tu ayuda. Se esconde en el nivel mas bajo del barco, en el cuarto de almacenamiento."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:82
msgid ""
"It seems to be an urgent task, but he is afraid that you could be a sailor, "
"so watch out!"
msgstr "Parece ser una tarea urgente, pero él tiene miedo de que puedas ser un marinero, ¡así que ten cuidado!"

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:84 quests.xml:96 quests.xml:106 quests.xml:549 quests.xml:558
msgid "Alige"
msgstr "Alige"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:85 quests.xml:97 quests.xml:107
msgid "La Johanne, Second Deck. (33,31)"
msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (33,31)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:90
msgid ""
"Alige, the mysterious traveller, is asking for your help to find him some "
"food."
msgstr "Alige, el viajero misterioso, está pidiéndote ayuda para encontrarle algo de comida."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:92
msgid ""
"In fact, he hides in a hole in the main hallway. It leads to the ship's "
"storage room where he can reach for some barrels full of {@@1}."
msgstr "De h echo, él se esconde en un agujero en el recibidor principal. Se dirige a la despensa del barco donde puede alcanzar algunos barriles llenos de {@@1}."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:94
msgid ""
"He is sick of eating these berries all the time. That is why he would like "
"you to find him other kinds of food and bring them to him."
msgstr "Él está asqueado de comer esas bayas todo el tiempo. Por eso es que le gustaría que le encuentres otros tipos de comida y se la traigas."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:102
msgid "You brought Alige some food, different from the {@@1} he usually eats."
msgstr "Usted le trajo alguna comida a Alige, distinta al {@@1} que él come normalmente."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:104
msgid ""
"It looks like he is eager of tasting new flavors. Try bringing him other "
"types of food. He may have something to give you in exchange."
msgstr "Parece que él está ansioso de probar nuevos sabores. Intenta traerle otro tipo de comida. Puede que te de algo a cambio."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:108
msgid "A handful of {@@1}."
msgstr "Un puñado de {@@1}."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:115 quests.xml:125 quests.xml:135 quests.xml:143 quests.xml:153
#: quests.xml:163
msgid "Ratto Extermination"
msgstr "Exterminio de Rattos"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:116
msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos."
msgstr "Peter necesita su ayuda para limpiar la bodega de La Johanne's de algunos rattos."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:118
msgid "Speak to him when you will have time to help him."
msgstr "Habla con él cuando tengas tiempo para ayudarlo."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:120 quests.xml:130 quests.xml:138 quests.xml:148 quests.xml:158
#: quests.xml:166
msgid "Peter"
msgstr "Peter"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:121 quests.xml:131 quests.xml:139 quests.xml:149 quests.xml:159
#: quests.xml:167
msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)"
msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (60,35)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:126
msgid "Peter asked you to empty the bottom of the ship for free."
msgstr "Peter te ha pedido que vacíes el fondo de la nave de gratis."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:128
msgid "Maybe next time he will have something to offer you..."
msgstr "Quizá la próxima vez él tenga algo que ofrecerte... "

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:136
msgid ""
"Cleaning the bottom of the ship is a tough work, but Peter is offering you "
"some gold for it."
msgstr "Limpiar el fondo del barco es un trabajo duro, pero Peter te esta ofreciendo oro por ello."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:140 quests.xml:160 quests.xml:168
msgid "100 EXP, 1000 E."
msgstr "100 EXP, 1000 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:144
msgid "You helped Peter cleaning the bottom of the ship for free."
msgstr "Ayudaste a Peter a limpiar el fondo del barco de gratis."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:146 quests.xml:156
msgid ""
"However, it looks like these rattos can come back again. Later, you could "
"ask Peter if he needs your help again."
msgstr "Sin embargo, parece que estos rattos pueden volver nuevamente. Luego, podrías preguntarle a Peter si necesita de tu ayuda otra vez. "

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:154
msgid ""
"You helped Peter cleaning the bottom of the ship. He rewarded you with some "
"gold."
msgstr "Ayudaste a Peter limpiando el fondo del barco. Él te recompensa con algo de oro."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:164
msgid ""
"This time, Peter seems to have a reward for you. After you cleaned the "
"bottom of the ship, ask him for a reward."
msgstr "Esta vez, Peter parece tener una recompensa para ti. Después de limpiar el fondo del barco, pregúntale por una recompensa."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:180 quests.xml:190 quests.xml:200 quests.xml:210 quests.xml:220
msgid "One of Us"
msgstr "Uno de nosotros"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:181
msgid ""
"Nard, the captain of the ship, asked you to help his crew on the island "
"outside the ship."
msgstr "Nard, el capitán del barco, te pidió que ayudaras a su tripulación en la isla fuera del barco."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:183
msgid ""
"Gugli, one of his sailors, is waiting for you on the shore to tell you about"
" the task."
msgstr "Gugli, uno de sus marinero, está esperándote en la costa para decirte acerca de la tarea. "

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:185 quests.xml:195 quests.xml:205 quests.xml:215 quests.xml:223
msgid "Nard"
msgstr "Nard"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:186 quests.xml:196 quests.xml:206
msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,26)"
msgstr "La Johanne, Habitación de Nard. (25,26)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:191
msgid "You reported to Nard that you successfully accomplished Gugli's task."
msgstr "Informaste a Nard que realizaste con éxito las labores de Gugli."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:193
msgid "As a perfect sailor, you are waiting for the next order, eagerly."
msgstr "Como un perfecto marinero, estás a la espera de la siguiente orden, entusiasta."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:201
msgid ""
"Captain Nard has another task for you. It seems he did a mistake in the "
"past, choosing the right lieutenant for this ship."
msgstr "El capitán Nard tiene otra tarea para ti. Parece que cometió un error antes, al elegir correctamente al teniente para este barco."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:203
msgid ""
"Chef Gado, the former shipkeeper, may have something to say about that. So "
"does Julia, the current lieutenant of the ship."
msgstr "El Chef Gado, el anterior guardián del barco, puede tener algo que decir al respecto. Lo mismo ocurre con Julia, la actual teniente del barco."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:211
msgid ""
"You smartly solved the lieutenants' conflict onboard. Nard is proud of his "
"new sailor."
msgstr "Astutamente solucionaste el conflicto a bordo de los tenientes. Nard esta orgulloso de su nuevo marinero."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:213
msgid ""
"Take your reward from the box near the captain in order to officially become"
" one of Nard's crew members."
msgstr "Toma tu recompensa de la caja cerca del capitán con el fin de convertirte oficialmente en uno de los miembros de la tripulación de Nard."

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:216 quests.xml:224
msgid "La Johanne, Nard's Room. (25,24)"
msgstr "La Johanne, Habitación de Nard. (25,24)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:217 quests.xml:225
msgid "50 EXP, {@@1}."
msgstr "50 EXP, {@@1}."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:221
msgid "Nard officially proclaimed you as member of his crew!"
msgstr "¡Nard oficialmente te ha proclamado como miembro de su tripulación!"

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:231
msgid "Chef's Secret Blade"
msgstr "Cuchilla Secreta del Chef"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:232
msgid "You found a sharp knife on a table in one of the rooms of the ship."
msgstr "Encontraste un cuchillo afilado en una mesa de los cuartos del barco."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:234
msgid ""
"It looks like its previous owner used it to prepare delicious dishes for the"
" crew."
msgstr "Parece como si el propietario anterior lo ha usado para preparar platillos deliciosos para la tripulación."

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:236
msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)"
msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (50,24)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:237 quests.xml:484 quests.xml:530 quests.xml:560 quests.xml:765
#: quests.xml:773
msgid "{@@1}."
msgstr "{@@1}."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:244 quests.xml:254
msgid "Fish and Scams"
msgstr "Pescado y Estafas"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:245
msgid "A sailor, who wasn't on Gugli's list, gave you a box full of food."
msgstr "Un marinero, quien no esta en la lista de Gugli, te da una caja llena de comida."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:247
msgid ""
"He did not mention any reward, but he would like you to deliver it to Gugli "
"as soon as you can."
msgstr "Él no menciono ninguna recompensa, pero quiere que le entregues esto a Gugli tan pronto como puedas."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:249 quests.xml:261
msgid "Couwan"
msgstr "Couwan"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:250 quests.xml:308 quests.xml:316
msgid "Drasil Island. (85,108)"
msgstr "Isla de Drasil. (85,108)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:251
msgid "Reward: Unknown."
msgstr "Recompensa: Desconocida."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:255
msgid "Couwan is an awful, roguish person. No reward from him..."
msgstr "Couwan es terrible, todo un pillo. Ninguna recompensa de parte de él..."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:257
msgid ""
"However, Gugli gave you some gold pieces and apologized for this unexpected "
"task."
msgstr "Sin embargo, Gugli te dio algunas piezas de oro y disculpas por esta tarea inesperada."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:259
msgid "He also warned you not to trust anyone."
msgstr "También te advirtió que no confíes en nadie."

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:262
msgid "Drasil Island. (89,36)"
msgstr "Isla de Drasil. (89,36)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:263
msgid "8 EXP, 10 E."
msgstr "8 EXP, 10 E."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:269
msgid "Treasure's Glint"
msgstr "Centelleo del Tesoro"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:270
msgid ""
"You spotted a treasure chest at the top of a cliff on the east side of the "
"island."
msgstr "Viste un cofre del tesoro en la cima del acantilado en el lado este de la isla. "

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:272
msgid "The chest contains gold and an {@@1}."
msgstr "El cofre contiene oro y un {@@1}."

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:274
msgid "Drasil Island. (83,70)"
msgstr "Isla de Drasil. (83,70)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:275
msgid "100 E, {@@1}."
msgstr "100 E, {@@1}."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:300 quests.xml:312
msgid "Unexpected Help"
msgstr "Ayuda Inesperada"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:301
msgid ""
"Gugli told you about the sailors' task on the island. He wants you to help "
"some of them bringing him 6 boxes full of {@@1}, {@@2} and {@@3}."
msgstr "Gugli le habló de la tarea de los marineros en la isla. Quiere que ayude a algunos de ellos a traerle 6 cajas llenas de {@@1}, {@@2} y {@@3}."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:303
msgid ""
"You need to collect the boxes from Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, "
"Jalad and Ale."
msgstr "Debes recoger las cajas de Tibbo, Gulukan, Q'Muller, Astapolos, Jalad y Ale."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:305
msgid ""
"Max, Silvio and Lean may have some information about where to find these "
"sailors."
msgstr "Max, Silvio y Lean pueden saber algo sobre donde están estos marineros. "

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:307 quests.xml:315
msgid "Gugli"
msgstr "Gugli"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:313
msgid ""
"You completed all the tasks Gugli gave you. Sailors of the ship will never "
"forget you!"
msgstr "Has completado todas las labores que Gugli te asignó. ¡Los Marineros del barco nunca te olvidaran!"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:317
msgid "40 EXP, 250 E."
msgstr "40 EXP, 250 E."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:324 quests.xml:332 quests.xml:342 quests.xml:350 quests.xml:358
#: quests.xml:366
msgid "Two Lieutenants in One Boat"
msgstr "Dos Tenientes en Un Bote"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:325
msgid ""
"Chef Gado wants you to collect 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} and 1 {@@4} to "
"prepare a {@@5}, for Julia."
msgstr "El cocinero Gado quiere que recoja 2 {@@1}, 2 {@@2}, 1 {@@3} y 1 {@@4} para preparar un {@@5}, para Julia."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:327 quests.xml:337 quests.xml:345 quests.xml:353 quests.xml:361
#: quests.xml:369
msgid "Chef Gado"
msgstr "Cocinero Gado"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:328 quests.xml:338 quests.xml:346 quests.xml:354 quests.xml:362
#: quests.xml:370
msgid "La Johanne, Second Deck. (17,28)"
msgstr "La Johanne, Segunda Cubierta. (17,28)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:333
msgid "Chef Gado prepared the {@@1}. He would like you to give it to Julia."
msgstr "El cocinero Gado preparó el {@@1}. Le gustaría que usted se lo diera a Julia."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:335
msgid ""
"While Chef Gado wants you to poison Julia, you remember she looked after you"
" when you were sick. She doesn't deserve to be punished... or does she?"
msgstr "Mientras que el Chef Gado quiere que envenenes a Julia, recuerdas que ella te cuido mientras estabas enfermo. No merece ser castigada... ¿o sí?"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:343
msgid "Go back and talk to Gado. He probably has a reward for you."
msgstr "Regresa y habla con Gado. Probablemente tiene una recompensa para ti."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:351
msgid "You successfully poisoned Julia. Chef Gado finally had his revenge!"
msgstr "Envenenaste exitosamente a Julia. ¡El Chef Gado finalmente obtuvo su venganza!"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:355
msgid "15 EXP, 200 E, {@@1}."
msgstr "15 EXP, 200 E, {@@1}."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:359
msgid "You refused to accomplish Chef Gado's evil plan. Julia is now safe."
msgstr "Te rehusaste en participar en el malvado plan del Chef Gado. Ahora Julia está a salvo."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:363
msgid "15 EXP, 200 E."
msgstr "15 EXP, 200 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:367
msgid ""
"You preferred trusting Julia because, after all, she deserves to be the "
"lieutenant of the ship."
msgstr "Prefieres confiar en Julia  porque, después de todo, ella merece ser la teniente del barco."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:371
msgid "8 EXP, 100 E."
msgstr "8 EXP, 100 E."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:379 quests.xml:389 quests.xml:399 quests.xml:410
msgid "The Lazy Brother"
msgstr "El Hermano Perezoso"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:380
msgid "Katja wants you to find her brother."
msgstr "Katja quiere que encuentres a su hermano."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:381
msgid "He is hiding somewhere on the hill, not far from here."
msgstr "Él se está escondiendo en alguna parte de la colina, cerca de aquí."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:382
msgid ""
"You should probably go and check behind trees, they are great for hiding."
msgstr "Usted probablemente debería ir y comprobar tras los árboles, son buenos para esconderse."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:384 quests.xml:394 quests.xml:405 quests.xml:414
msgid "Katja"
msgstr "Katja"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:385 quests.xml:395 quests.xml:406 quests.xml:415
msgid "Artis. (164,44)"
msgstr "Artis. (164,44)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:390 quests.xml:400
msgid "You found Bobo."
msgstr "Encontraste a Bobo."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:391 quests.xml:401
msgid ""
"Apparently he's hanging out here all day, because he doesn't want to do his "
"homework."
msgstr "Aparentemente él estaba pasando el rato aquí todo el día porque no quería hacer sus tareas."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:392
msgid "You decided to let him do so in exchange for a small reward."
msgstr "Decidiste dejar él que lo haga, en cambio por una pequeña recompensa."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:396
msgid "100 E."
msgstr "100 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:402
msgid "You can not allow this. Therefore you told him to go home."
msgstr "No puede permitir esto. Por lo tanto dígale que se vaya a casa."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:403
msgid "You should go tell Katja about it."
msgstr "Debería hablarle a Katja sobre eso."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:411
msgid "You found Bobo. He promised to go home soon."
msgstr "Encontraste a Bobo. Él promete ir a casa pronto."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:412
msgid "His sister was very happy and gave you an {@@1} as a reward."
msgstr "Su hermana estaba muy feliz y le dio a usted un {@@1} como recompensa."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:416
msgid "An {@@1}."
msgstr "Un {@@1}."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:423 quests.xml:432
msgid "Moon and the Urchin"
msgstr "Moon y el Erizo"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:424
msgid "Moon, the elven girl, accidently stepped on an urchin."
msgstr "Moon, la joven elfo, accidentalmente pisó un erizo."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:425
msgid "She wants you to bring her {@@1}s to get rid of spikes."
msgstr "Ella quiere que le lleve {@@1}s para librarse de las espinas."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:427 quests.xml:435
msgid "Moon"
msgstr "Moon"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:428 quests.xml:436
msgid "Artis, Moon's House. (70,78)"
msgstr "Artis, Casa de Moon. (70,78)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:433
msgid "You helped Moon to get rid of urchin spikes from her foot."
msgstr "Ayudaste a Moon a deshacerse de las púas de erizo de su pie."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:437
msgid "1500 EXP."
msgstr "1500 EXP."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:444 quests.xml:455
msgid "Catch the Piou"
msgstr "Captura al Piou"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:445
msgid "Salem, the trader from Artis Market, needs your help."
msgstr "Salem, el comerciante del Mercado de Artis, necesita tu ayuda."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:446
msgid "A piou escaped from him, and he wants you to catch it."
msgstr "Un piou escapó de él, y quiere que lo captures."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:447
msgid "The piou is flying around the town, not far from the market."
msgstr "El piou está volando alrededor de la ciudad, cerca del mercado."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:448
msgid "When you catch it, hurry back to Salem."
msgstr "Cuando lo captures, vuelve rápido donde Salem."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:450 quests.xml:458
msgid "Salem"
msgstr "Salem"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:451 quests.xml:459
msgid "Artis, Market. (57,118)"
msgstr "Artis, Mercado. (57,118)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:452 quests.xml:460
msgid "90% discount on piou."
msgstr "90% de descuento en piou."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:456
msgid "You successfully returned the piou to the trader."
msgstr "Regresaste exitosamente el piou al comerciante."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:467 quests.xml:477
msgid "Fishman"
msgstr "Pescador"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:468
msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
msgstr "Eugene, el pescador en los muelles de Artis, compró una nueva caña de pescar."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:469
msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits."
msgstr "Él se dio tanta prisa por probarlo, que olvidó coger suficientes anzuelos."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:470
msgid "You need to bring him 10 {@@1}."
msgstr "Necesita traerle 10 {@@1}."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:472 quests.xml:482
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:473 quests.xml:483
msgid "Artis, Docks. (113,120)"
msgstr "Artis, Muelles. (113,120)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:478
msgid "You helped Eugene."
msgstr "Ayudaste a Eugene."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:479
msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
msgstr "Como agradecimiento, él te da su vieja caña de pescar."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:480
msgid "You can use it to catch fish."
msgstr "Puedes usarla para capturar peces."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:492 quests.xml:502 quests.xml:511
msgid "The Buried Treasure"
msgstr "El Tesoro Enterrado"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:493
msgid "Q'Onan, the orc sailor from Nard's crew, used to be a thief."
msgstr "Q'Onan, el marinero orco de la tripulación de Nard, solía ser un ladrón."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:494
msgid ""
"His last \"business\" involved robbing a nobleman. But he didn't succeed "
"completely, he had to bury the chest full of coins to save himself."
msgstr "Su último \"negocio\" implicaba robar a un noble. Pero no tuvo éxito completamente, tuvo que enterrar el cofre lleno de monedas para salvarse."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:495
msgid ""
"He only knows an approximate location of the chest on Artis Hill (180, 27), "
"so you'll have to do a little digging to find the chest."
msgstr "Él sólo conoce una ubicación aproximada del cofre en la Colina de Artis (180, 27), así que usted de be hacer una pequeña excavación para encontrar el cofre."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:497 quests.xml:506 quests.xml:515
msgid "Q'Onan"
msgstr "Q'Onan"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:498 quests.xml:507 quests.xml:516
msgid "Artis, La Johanne. (186,107)"
msgstr "Artis, La Johanne (186,107)"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:499 quests.xml:508
msgid "2000 E."
msgstr "2000 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:503
msgid "After a lot of digging, you found the treasure chest."
msgstr "Después de mucho cavar, hallas el cofre del tesoro."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:504
msgid ""
"It's locked, and Q'Onan has the only key. So you'll have to deliver it to "
"him."
msgstr "Está cerrado, y Q'Onan tiene la única llave. Por lo tanto debes entregárselo."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:512
msgid "Q'Onan kept his promise, and gave you your share of the deal."
msgstr "Q'Onan mantuvo su promesa y te da tu parte del trato."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:513
msgid "He said that he finally can pay back his debts."
msgstr "Dijo que finalmente puede pagar su deudas."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:517
msgid "1800 E."
msgstr "1800 E."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:524 quests.xml:533
msgid "Visiting Artis"
msgstr "Visitando Artis"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:525
msgid "Bacchus asked you to bring him a {@@1}."
msgstr "Bacchus le pidió llevarle un {@@1}."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:526
msgid "Cuco drops them, in the locked room of La Johanne's Hold."
msgstr "Cuco las arroja, en el cuarto cerrado de la Bodega de La Johanne."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:528 quests.xml:537
msgid "Bacchus"
msgstr "Bacchus"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:529 quests.xml:538
msgid "La Johanne, Hold. (31,30)"
msgstr "La Johanne, Bodega. (31,30)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:534
msgid "Bacchus offers you to see a small part of your future."
msgstr "Bacchus te ofrece ver una pequeña parte de tu futuro."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:535
msgid "The payment is 10 Halloween Candy."
msgstr "El pago son 10 caramelos de Halloween."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:539
msgid "chance to see the future."
msgstr "oportunidad de ver el futuro."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:546 quests.xml:554
msgid "Alige in the Barrel"
msgstr "Alige en el Barril"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:547
msgid ""
"Alige was very scared of the Cuco. Now that it's killed, he should be okay."
msgstr "Alige estaba muy asustado de Cuco. Ahora que ha muerto, él debería estar bien."

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:550
msgid "La Johanne, Hold, Alige's Hideout. (38,22)"
msgstr "La Johanne, Bodega, Guarida de Alige. (38,22)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:555
msgid "Somehow Alige appeared in my vision of the future."
msgstr "De algún modo Alige apareció en mi visión del futuro."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:556
msgid "For killing the scary Cuco, he gave me a {@@1}."
msgstr "Para matar al escalofriante Cuco, él me dio un {@@1}."

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:559
msgid "Artis, Dream World. (71,132)"
msgstr "Artis, Mundo Soñado. (71,132)"

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:583
msgid "Plushroom Addict"
msgstr "Adicto al Plushroom"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:569
msgid "Rumly is expecting you to return."
msgstr "Rumly espera que regreses."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:570
msgid "He is still offering his services."
msgstr "Todavía está ofreciendo sus servicios."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:572 quests.xml:579 quests.xml:587
msgid "Rumly"
msgstr "Rumly"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:573 quests.xml:580 quests.xml:588
msgid "Artis, Market Place. (35,125)"
msgstr "Artis, Mercado. (35,125)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:577
msgid "Rumly is waiting for you to bring him some {@@1}s."
msgstr "Rumly le está esperando que le lleve algunos {@@1}s."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:584
msgid "Rumly is able to reset your character point."
msgstr "Rumly es capaz de restablecer tus puntos del personaje."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:585
msgid "Bring him some {@@1}s and he will be able to do it for you."
msgstr "Llevele algunos {@@1}s y él será capaz de hacerlo para usted."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:609 quests.xml:618 quests.xml:627 quests.xml:636 quests.xml:645
#: quests.xml:654 quests.xml:663 quests.xml:672 quests.xml:681 quests.xml:690
#: quests.xml:701
msgid "Newby Quest"
msgstr "La Misión del Novato"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:610
msgid "You are charged to visit Chelios and bring back Enora's package."
msgstr "Usted ha sido enviado a visitar a Chelios y traerle de vuelta el paquete de Enora."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:611
msgid "Chelios is reachable at the Blacksmith Shop (95,109)."
msgstr "Chelios se puede encontrar en la tienda del herrero (95,109)."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:613 quests.xml:640 quests.xml:649 quests.xml:658 quests.xml:667
#: quests.xml:676 quests.xml:685 quests.xml:696 quests.xml:704
msgid "Enora"
msgstr "Enora"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:614 quests.xml:641 quests.xml:650 quests.xml:659 quests.xml:668
#: quests.xml:677 quests.xml:686 quests.xml:697 quests.xml:705
msgid "Artis, Docks. (176,113)"
msgstr "Artis, Muelles (176,113)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:619
msgid "Chelios asked you to bring him some black iron"
msgstr "Chelios te pide que le lleves un poco de hierro negro"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:620
msgid "You should look for Lloyd in the Merchant Hall (100,37)."
msgstr "Debería buscar a Lloyd en el vestíbulo del mercader (100,37)."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:622 quests.xml:631
msgid "Chelios"
msgstr "Chelios"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:623 quests.xml:632
msgid "Artis, Blacksmith Shop. (95,109)"
msgstr "Artis, Tienda del herrero. (95,109)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:628
msgid "Lloyd gave you the black iron package."
msgstr "Lloyd te dio el paquete de hierro negro."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:629
msgid "Bring it back to Chelios."
msgstr "Llévaselo a Chelios."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:637
msgid "Chelios made a sword out of black iron ore."
msgstr "Chelios hizo una espada con mineral de hierro negro."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:638 quests.xml:656
msgid "This task is done, you can now return it to Enora."
msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dársela a Enora."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:642
msgid "60 EXP, 100 E."
msgstr "60 EXP, 100 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:646
msgid "You are charged to visit Resa and to bring back Enora's package."
msgstr "Se te encargó visitar a Resa y traer de vuelta el paquete de Enora."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:647
msgid "Resa is reachable at the Light Armor building (55,72)."
msgstr "Resa se encuentra en el edificio de Armaduras Ligeras (55,72)."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:655
msgid "Resa gave you a cute {@@1}."
msgstr "Resa le dio un bonito {@@1}."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:660
msgid "40 EXP, 125 E."
msgstr "40 EXP, 125 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:664
msgid "You are charged to visit Q'Pid and bring back Enora's package."
msgstr "Usted ha sido enviado a visitar a Q'Pid y traerle de vuelta el paquete de Enora."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:665
msgid ""
"Q'Pid is reachable at the Market Place, in the south-west area of Artis "
"(61,116)."
msgstr "Q'Pid puede encontrarse en el mercado, en el área suroeste de Artis (61,116)."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:673
msgid ""
"You lost the riddle of Q'Pid, you have to go to Ivan to get Enora's potions."
msgstr "Fallaste el acertijo de Q'Pid, debes ir donde Ivan para conseguir las posiciones de Enora."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:674
msgid "Ivan is in a small house near Artis's canal (163,71)."
msgstr "Ivan está en una pequeña casa cerca al canal de Artis (163,71)."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:682
msgid "Ivan gave you a few {@@1}s."
msgstr "Ivan te dio unos pocos {@@1}."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:683
msgid "This task is done, you can now return them to Enora."
msgstr "Esta tarea está hecha, ahora puedes dárselas a Enora."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:687
msgid "80 EXP, 175 E."
msgstr "80 EXP, 175 E."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:691
msgid ""
"Some citizen worry about their safety with the growing number of Fluffy on "
"the Hill of Artis."
msgstr "Algunos ciudadanos están preocupados por su seguridad debido al creciente número de Plumosos en la Colina de Artis."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:692
msgid "Enora's latest task for you is to clean up this hill."
msgstr "La última tarea de Enora para ti es limpiar esta colina."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:693
msgid ""
"Killing about 10 Fluffy should be enough to calm down the neighborhood."
msgstr "Matando unos 10 Plumosos debería ser suficiente para calmar el vecindario."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:694
msgid "The hill is located on north-east of Artis (172,46)."
msgstr "La colina está al noreste de Artis (172,46)."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:702
msgid ""
"You completed every task and you even cleaned up the hill of these terrible "
"Fluffies."
msgstr "Completaste cada tarea e incluso te deshiciste de esos terribles Fluffies."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:706
msgid "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s"
msgstr "{@@1}, {@@2}, 5 {@@3}s"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:707
msgid "140 EXP, 500 E."
msgstr "140 EXP, 500 E."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:715 quests.xml:723 quests.xml:732
msgid "Fexil's Free Pass"
msgstr "Pase libre de Fexil"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:716
msgid ""
"Lloyd gave you a pass that Fexil forgot when he registered himself in the "
"Merchant Guild."
msgstr "Lloyd le dio un pase que Fexil olvidó cuando se registró en el Gremio de Mercaderes."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:718 quests.xml:748
msgid "Lloyd"
msgstr "Lloyd"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:719 quests.xml:749
msgid "Artis, Merchant Guild. (101,37)"
msgstr "Artis, Gremio de Mercaderes. (101,37)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:724 quests.xml:733
msgid "Fexil wants to open a business of {@@1}'s clothes."
msgstr "Fexil quiere que abra un negocio de {@@1}'s ropas."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:725
msgid "He will reward you for each fur you bring him."
msgstr "Él le recompensará por cada piel que le lleve."

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:727 quests.xml:736
msgid "Fexil"
msgstr "Fexil"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:728 quests.xml:737
msgid "Artis, Market Place. (48,134)"
msgstr "Artis, Mercado. (48,134)"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:734
msgid "He rewards you for each fur you bring him."
msgstr "Él le recompensa por cada piel que le lleve."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:738
msgid "15 per {@@1}."
msgstr "15 por {@@1}."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:744
msgid "Worship of Money"
msgstr "Adoración al dinero"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:745
msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
msgstr "Ahora está registrado en el Gremio de Mercaderes."

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:746
msgid "This Guild offers storage and bank services."
msgstr "Este gremio ofrece almacén y servicios bancarios."

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:750
msgid "Merchant Guild access."
msgstr "Acceso al Gremio de Mercaderes."

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:758 quests.xml:768
msgid "Farmer's Scythe"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:759
msgid "Hinnak wants you to kill 10 pinkies and bring back their antennae."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:761
msgid "Pinkies killed: {@@var2}/10."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:763 quests.xml:771
msgid "Hinnak"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:769
msgid "You helped Hinnak."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:779 quests.xml:787 quests.xml:795 quests.xml:803
msgid "Maggot slime soup"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:780
msgid "Bernard wants a {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:782 quests.xml:790 quests.xml:798 quests.xml:806
msgid "Bernard"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:788
msgid "You gave Bernard a {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:792
msgid "100 EXP, 5 {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:796
msgid "Bernard wants 3 {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:804
msgid "You gave Bernard 3 {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:808
msgid "100 EXP, 3 {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:811 quests.xml:819
msgid "A slimy situation"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:812
msgid "Mikhail wants 5 {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:814 quests.xml:822
msgid "Mikhail"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:820
msgid "You gave Mikhail 5 {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:824
msgid "100 EXP."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:830 quests.xml:839 quests.xml:848 quests.xml:857 quests.xml:865
#: quests.xml:874 quests.xml:882 quests.xml:890 quests.xml:899 quests.xml:907
#: quests.xml:916 quests.xml:925 quests.xml:934 quests.xml:943 quests.xml:952
msgid "Robberies in Hurnscald"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:831
msgid ""
"The inspector tasked you with finding clues about the recent robberies."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:832
msgid "You should question everyone in town."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:834 quests.xml:843 quests.xml:852 quests.xml:860 quests.xml:869
#: quests.xml:877 quests.xml:885 quests.xml:894 quests.xml:902 quests.xml:911
#: quests.xml:920 quests.xml:929 quests.xml:938 quests.xml:947 quests.xml:955
msgid "Inspector"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:840
msgid ""
"An old woman said she saw something unusual, but she refuses to tell anyone "
"but the Inspector himself."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:841
msgid "Perhaps there is a way to convince her?"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:849
msgid ""
"The old woman said she saw someone wearing a theater mask sneaking around."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:850
msgid "You should inform the Inspector about your findings."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:858
msgid ""
"The inspector told you to go interrogate the leader of the traveling troupe "
"in Tulimshar."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:866
msgid "The troupe leader said she saw an old man behaving oddly."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:867 quests.xml:892 quests.xml:927
msgid "You should report to the Inspector."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:875
msgid "The inspector asked you to find and question the old man."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:883
msgid "The old man told you to ask his wife."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:891
msgid "The old woman confirmed the story of the old man."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:900
msgid "The inspector told you to question everyone again."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:908
msgid "The old woman remembered something."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:909
msgid "She saw someone with a large satchel heading north."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:917
msgid "Malek said he heard someone go down to the basement."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:918
msgid "You should search the basement for clues."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:926
msgid "You found a {@@1} hidden in the basement."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:935
msgid "The inspector is still deciphering the letter."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:936
msgid "You should head back to the Troupe Leader meanwhile."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:944
msgid "You brought back the stolen {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:945
msgid "The troupe leader said you should keep it."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:949
msgid "1500 EXP, {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:953
msgid "The inspector and his associates found all the stolen goods."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:957
msgid "2500 EXP."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:964
msgid "Jack the handsome lumberjack won't give any more wood to Alan."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:965
msgid "Alan is desperate to get his wood."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:967 quests.xml:976 quests.xml:985 quests.xml:994 quests.xml:1002
msgid "Alan"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:969 quests.xml:978 quests.xml:987 quests.xml:996 quests.xml:1004
msgid "a splendid {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:973
msgid "Jack says the trees became alive and he won't cut them anymore."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:974
msgid "You should tell Alan about this."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:982
msgid "Alan needs wood badly."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:983
msgid "Perhaps you could satisfy him yourself?"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:991
msgid "Alan says your wood is perfect."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:992
msgid "He can make a beautiful {@@1} out of it but he needs 10000 E."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1000
msgid ""
"You gave your wood to Alan and he loved it so much he gave you a {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1011
msgid "Jack the handsome lumberjack has a proposal for you."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:1013 quests.xml:1021 quests.xml:1029
msgid "Jack"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1018
msgid "Jack can make you a sturdy shield but he needs 40 {@@1}."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1019
msgid "He also wants 5000 E for his time."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:1023
msgid "{@@1}"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1027
msgid "Jack made you a shield."
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:1031
msgid "2500 EXP, {@@1}"
msgstr ""

#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:1038
msgid "Testing quest name with var1={@@var1}"
msgstr "Nombre de misión de prueba con var1={@@var1}"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1039
msgid "Quest text1 with vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr "Texto1 de misión con vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"

#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:1040
msgid "Time: {@@time}"
msgstr "Hora: {@@time}"

#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:1041
msgid "Giver vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr "Vars de donante: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"

#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:1042
msgid "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr "Vars: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"

#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:1043
msgid "Reward: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"
msgstr "Recompensa: {@@var1}, {@@var2}, {@@var3}"

#. (itstool) path: skills/set@name
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:6 skills.xml:12 skills.xml:34
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:12
msgid "Allow do basic things like sitting, smiling or trading."
msgstr "Permite hacer cosas básicas, como sentarte, sonreír o realizar intercambios."

#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:19
msgid "Mass provoke"
msgstr "Provocar la masa"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:19
msgid "Allow provoke many monsters."
msgstr "Permite provocar a muchos monstruos."

#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:25
msgid "Magic shield"
msgstr "Escudo mágico"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:25
msgid "Allow protect from magic attacks."
msgstr "Permite protegerse de ataques mágicos."

#. (itstool) path: skills/set@name
#: skills.xml:27
msgid "Offensive"
msgstr "Ofensiva"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:34
msgid "A violent punch."
msgstr "Un puñetazo violento."

#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:45 skills.xml:67
msgid "Fire Ball"
msgstr "Bola de fuego"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:45 skills.xml:67
msgid "Attack enemy with fireball."
msgstr "Atacar al enemigo con bola de fuego."

#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:56
msgid "Healing"
msgstr ""

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:56
msgid "Heals you or one of your comrades."
msgstr ""

#. (itstool) path: skills/set@name
#: skills.xml:69
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:76
msgid "Heal"
msgstr "Curar"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:76
msgid "Provides a bit of health to you, and to one of your friends."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  skills.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
#. #-#-#-#-#  skillunits.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skills.xml:81 skillunits.xml:19
msgid "Grafiti"
msgstr "Grafiti"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:81
msgid "Draw text on ground."
msgstr "Escribe en el suelo."

#. (itstool) path: skills/set@name
#: skills.xml:83
msgid "Restricted"
msgstr "Restringido"

#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:88
msgid "Super Menu"
msgstr "Super Menú"

#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:88
msgid "Gives access to all debug and administrative options"
msgstr "Da acceso a todas las opciones administrativas y de depuración"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:7
msgid "Crazy weed"
msgstr "Maleza loca"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:11
msgid "Wall of thorn 2"
msgstr "Muro de espinas 2"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:15
msgid "Lord of vermillion"
msgstr "Señor de vermillion"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:21
msgid "Family call"
msgstr "Llamada familiar"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:25
msgid "Cluster bomb"
msgstr "Bomba de racimo"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:29
msgid "Dimension door"
msgstr "Puerta dimensional"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:38
msgid "Wall of thorn 1"
msgstr "Muro de espinas 1"

#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:42
msgid "Hells plant"
msgstr "Planta infernal"

#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:14
msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"

#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:20
msgid "Agility"
msgstr "Agilidad"

#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:26
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidad"

#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:32
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencia"

#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:38
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"

#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:44
msgid "Luck"
msgstr "Suerte"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:51 stats.xml:198 stats.xml:275
msgid "Attack"
msgstr "Ataque"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:56 stats.xml:193
msgid "Defense"
msgstr "Defensa"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:61 stats.xml:188
msgid "M.Attack"
msgstr "Ataque M."

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:66 stats.xml:183 stats.xml:260
msgid "M.Defense"
msgstr "Defensa M."

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:71 stats.xml:178 stats.xml:255
msgid "% Accuracy"
msgstr "% de Precisión"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:76 stats.xml:173 stats.xml:250
msgid "% Evade"
msgstr "% de Evasión"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:81 stats.xml:168 stats.xml:245
msgid "% Critical"
msgstr "% de Críticos"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:86 stats.xml:153 stats.xml:230
msgid "Attack delay"
msgstr "Retraso de ataque"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#: stats.xml:91
msgid "Walk delay"
msgstr "Retraso al caminar"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:96 stats.xml:158 stats.xml:235
msgid "Attack range"
msgstr "Rango de ataque"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:101 stats.xml:163 stats.xml:240
msgid "Damage per sec."
msgstr "Daño por segundo."

#. (itstool) path: extended/stat@name
#: stats.xml:106
msgid "Karma"
msgstr "Karma"

#. (itstool) path: extended/stat@name
#: stats.xml:111
msgid "Manner"
msgstr "Comportamiento"

#. (itstool) path: stats/page@name
#: stats.xml:113
msgid "Homun"
msgstr "Homun"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:118 stats.xml:205
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:123 stats.xml:210 stats.xml:302
msgid "Hp"
msgstr "Hp"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:128 stats.xml:215 stats.xml:307
msgid "Max hp"
msgstr "Hp máximo"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:133
msgid "Mana"
msgstr "Maná"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:138
msgid "Max mana"
msgstr "Maná máximo"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:143
msgid "Exp"
msgstr "Exp"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:148
msgid "Need exp"
msgstr "Necesita experiencia"

#. (itstool) path: stats/page@name
#: stats.xml:200
msgid "Merc"
msgstr "Merc"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:220 stats.xml:312
msgid "Mp"
msgstr "Mp"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:225 stats.xml:317
msgid "Max mp"
msgstr "Mp máximos"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:265
msgid "M.Atk"
msgstr "M.Atk"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:270
msgid "Defence"
msgstr "Defensa"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:280
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:285
msgid "Faith"
msgstr "Fe"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:290
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"

#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:295
msgid "Kills"
msgstr "Mata"

#. (itstool) path: stats/page@name
#: stats.xml:297
msgid "Elemental"
msgstr "Elemental"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:19
msgid "provoke"
msgstr "provocar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:23
msgid "endure"
msgstr "aguantar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:27
msgid "concentration"
msgstr "concentración"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:33
msgid "hiding"
msgstr "ocultar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:39
msgid "cloacking"
msgstr "encubrimiento"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:43
msgid "enchant poison"
msgstr "Veneno hechizado"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:47
msgid "poison react"
msgstr "Reacción al veneno"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:51
msgid "quagmire"
msgstr "Ciénaga"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:56
msgid "angelus"
msgstr "angelus"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:60
msgid "blessing"
msgstr "bendición"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:64
msgid "inc agi"
msgstr "inc agi"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:68
msgid "dec agi"
msgstr "dec agi"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:75
msgid "magnificat"
msgstr "magnificat"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:81
msgid "riding"
msgstr "Equitación"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:86
msgid "falcon"
msgstr "Halcón"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:90
msgid "trick dead"
msgstr "trampa mortal"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:94
msgid "weight 50%"
msgstr "50% de peso"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:98
msgid "weight 90%"
msgstr "90% de peso"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:102
msgid "att haste 1"
msgstr "Velocidad de ataque 1"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:106
msgid "att haste 2"
msgstr "Velocidad de ataque 2"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:110
msgid "att haste 3"
msgstr "Velocidad de ataque 3"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:114
msgid "post delay"
msgstr "retraso de correo"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:121
msgid "lk concentration"
msgstr "Loncentración lk"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:125
msgid "cart boost"
msgstr "Empujar carreta"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:130
msgid "bleeding"
msgstr "sangriento"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:134
msgid "run"
msgstr "correr"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:138
msgid "ting"
msgstr "tintineo"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:142
msgid "inc str"
msgstr "inc str"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:148
msgid "hide"
msgstr "Esconder"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:152
msgid "cash plus exp"
msgstr "dinero mas experiencia"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:159
msgid "heal s"
msgstr "curar s"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:166
msgid "heal l"
msgstr "curar l"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:170
msgid "stasis"
msgstr "estasis"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:174
msgid "camouflage"
msgstr "camuflaje"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:178
msgid "sphere 1"
msgstr "esfera 1"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:182
msgid "sphere 2"
msgstr "esfera 2"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:186
msgid "sphere 3"
msgstr "esfera 3"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:190
msgid "sphere 4"
msgstr "esfera 4"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:194
msgid "sphere 5"
msgstr "esfera 5"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:203
msgid "invisibility"
msgstr "invisibilidad"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:207
msgid "cloud kill"
msgstr "nube mortal"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:214
msgid "heal g"
msgstr "curar g"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:218
msgid "sit"
msgstr "sentarse"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:225
msgid "heal m"
msgstr "curar m"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:230
msgid "cart"
msgstr "carreta"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:234
msgid "equip arrows"
msgstr "equipar flechas"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:238
msgid "clan info"
msgstr "Información del clan"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:242
msgid "swords clan"
msgstr "Espadas del clan"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:246
msgid "archwand clan"
msgstr "Arco varita del clan"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:250
msgid "golden mace clan"
msgstr "Maza dorada del clan"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:254
msgid "cross bow clan"
msgstr "Arco del clan"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:258
msgid "daily send mail count"
msgstr "cuenta de correos enviados diarios"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:265
msgid "spell-protection"
msgstr "protección contra hechizo"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:271
msgid "sight"
msgstr "vista"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:276
msgid "cart 1"
msgstr "carreta 1"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:286
msgid "invisible"
msgstr "invisible"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:291
msgid "cart 2"
msgstr "tarjeta 2"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:296
msgid "cart 3"
msgstr "tarjeta 3"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:301
msgid "cart 4"
msgstr "tarjeta 4"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:306
msgid "cart 5"
msgstr "tarjeta 5"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:311
msgid "orcish"
msgstr "orco"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:316
msgid "wedding"
msgstr "boda"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:321
msgid "ruwach"
msgstr "ruwach"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:326
msgid "chase walk"
msgstr "paseo de caza"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:331
msgid "flying"
msgstr "volando"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:336
msgid "xmas"
msgstr "Navidad"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:341
msgid "transform"
msgstr "transformar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:346
msgid "summer"
msgstr "verano"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:351
msgid "dragon 1"
msgstr "dragón 1"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:356
msgid "wug"
msgstr "wug"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:361
msgid "wug rider"
msgstr "jinete wug"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:366
msgid "mado gear"
msgstr "rueda mado"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:371
msgid "dragon 2"
msgstr "dragón 2"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:376
msgid "dragon 3"
msgstr "dragón 3"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:381
msgid "dragon 4"
msgstr "dragón 4"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:386
msgid "dragon 5"
msgstr "dragón 5"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:391
msgid "hanbok"
msgstr "hanbok"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:396
msgid "oktoberfest"
msgstr "oktoberfest"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422
msgid "stone"
msgstr "Piedra"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:407
msgid "freeze"
msgstr "congelar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:412
msgid "stun"
msgstr "aturdir"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:417
msgid "sleep"
msgstr "dormir"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:427
msgid "burning"
msgstr "ardiendo"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:432
msgid "imprison"
msgstr "aprisionar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:437
msgid "crystalize"
msgstr "cristalizar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:446
msgid "poison"
msgstr "veneno"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:451
msgid "curse"
msgstr "maldición"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:456
msgid "silence"
msgstr "silencio"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:461
msgid "signum crucis"
msgstr "signum crucis"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:466
msgid "blind"
msgstr "cegar"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:471
msgid "dpoison"
msgstr "veneno d"

#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:476
msgid "fear"
msgstr "miedo"