summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-03-21 14:30:55 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-03-21 14:30:55 +0300
commit1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7 (patch)
treecc8ecb7834e995347bdac095a8892b26f3abb860 /translations
parent81ca9a708ade0a7ff8acedecee330d28a4395b84 (diff)
downloadclientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.tar.gz
clientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.tar.bz2
clientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.tar.xz
clientdata-1bfa0fe4351681b63017f21ba67cfee97b4f1ca7.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/de.po761
-rw-r--r--translations/es.po761
-rw-r--r--translations/fr.po750
-rw-r--r--translations/it.po747
-rw-r--r--translations/ja.po741
-rw-r--r--translations/nl_BE.po749
-rw-r--r--translations/pl.po749
-rw-r--r--translations/pt_BR.po749
-rw-r--r--translations/ru.po753
9 files changed, 5258 insertions, 1502 deletions
diff --git a/translations/de.po b/translations/de.po
index 274e6cfb..96646a65 100644
--- a/translations/de.po
+++ b/translations/de.po
@@ -10,13 +10,15 @@
# Marco Jäger <>, 2012
# Marco Jäger <marco_jaeger@gmx.de>, 2012
# tux9th <mr.x@aon.at>, 2013
+# Nemo <nw-nemo@gmx.net>, 2015
# Philipp <philipp.krueger1@googlemail.com>, 2012
+# Suni <kristin.joris@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Suni <kristin.joris@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +26,291 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr "Du bist tot."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Es tut uns leid, dir mitteilen zu müssen, dass du im Kampf gefallen bist."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Die kalten Hände des Sensenmannes greifen nach deiner Seele."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Münze einwerfen, um fortzufahren."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr "Nein, Kinder. Dein Charakter ist nicht wirklich gestorben. Er... ähm... ist zu einem besserem Ort gegangen."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit deinem Hals zu zerstören ist fehlgeschlagen..."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Ich denke, dass ist nicht so gut gelaufen."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Möchtest du deine Habseligkeiten identifiziert haben?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Traurig, es wurde niemals eine Spur von dir gefunden..."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vernichtet."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Sieht so aus, als ob dein Kopf dir übergeben wurde."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein paar Neue."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Du bist noch nicht Tod. Du ruhst dich nur aus."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du bist nicht mehr."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du hast aufgehört zu sein."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Du bist abgelaufen und trittst deinem Schöpfer gegenüber."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du bist eine Leiche."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Vom Leben beraubt. Du ruhst in Frieden."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Deine metabolischen Prozesse sind nun Geschichte."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Du bist gerade krepiert."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du bist ein Ex-Spieler"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr "Gerade jetzt, würdest du es lieben, wiederbelebt zu werden."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr "Warte. Bist du gerade gestorben?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr "Was ist gerade passiert?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr "Ich schätze, du bist nicht der Eine."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr "Wir sehen uns in der Unterwelt."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr "Versuch es nochmal."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr "Keine Panik. Nur bist nur ein bisschen Tod."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr "Ist ein bisschen spät dafür, dein Grab zu schaufeln, denkst du nicht?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr "Programm beendet."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr "Mission fehlgeschlagen."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr "Willkommen in der Matrix, Neo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr "Jeder fällt zum ersten Mal."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr "Willkommen... in der echten Welt."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr "Schicksal, scheint es zu sein, ohne einen Sinn für Ironie."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr "Es gibt keinen Löffel."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr "Ein Schuss, ein Tod."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr "Manche Leute möchten einfach nur die Welt brennen sehen."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr "Du erfüllst dein Schicksal."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr "Regel #8: Nicht sterben."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr "Dort wird es keine Ordnung geben, nur Chaos."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr "Schade, komm darüber hinweg."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr "Es gibt hier keine Hoffnung für uns, nur der Tod."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr "Tod ist der Weg zur Ehrfurcht."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr "Unsere Körper sind Gefängnisse unserer Seelen. Unser Fleisch und Blut, die Eisenbarren unserer Haft. Aber fürchte dich nicht. Jedes Fleisch vergeht. Tod verwandelt alles zu Asche. Und so, befreit der Tod jede Seele."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr "Stopp... Stopp es!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr "Heute ist ein guter Tag zum sterben."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr "Irgendwelche letzten Worte? Ups, zu spät!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr "Verwirrung soll meine Grabinschrift sein."
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -31,6 +318,8 @@ msgstr "Standard"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -260,7 +549,7 @@ msgstr "Reines Platin"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
msgid "Cherry Blossom"
-msgstr ""
+msgstr "Kirschblüte"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
@@ -315,758 +604,848 @@ msgstr "Silbergrau"
#. (itstool) path: list/color@name
#: itemcolors.xml:57 itemcolors.xml:82
msgid "Esperia Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Esperiablau"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Kahl"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Schüssel-Haarschnitt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Zurückgekämmt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokesenschnitt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Mittelscheitel"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Lang und Schlicht"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Kurz und Lockig"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Zopf"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Lang und Lockig"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Geteilt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Frecher Pferdeschwanz"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Welle"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Mähne"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Haarknoten"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Gewellt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Trauben"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Langer Pferdeschwanz"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Unendlich Lang"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Abgehackt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Wild"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Kaiserlich"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
-msgstr ""
+msgstr "Nebenstrand"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Messy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Flacher Pferdeschwanz"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Mensch"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Dämon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Elf"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Orkisch"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piou"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Eichel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Squichy's Essen, könnte gut in einem Kuchen schmecken."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr "Essen"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Heilung 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Brot"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Selbst gebackenes Brot."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Heilung 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Pilz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Ein ungiftiger Pilz der an feuchten Stellen wächst."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Schaden -5%; Verteidigung +5%; Heilung 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Käse"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Reste einer Rattomahlzeit."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Heilung 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piou Beine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Schmackhafte und gut gewürzte Piou Beine."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Heilung 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Salatblatt"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Das perfekte Essen, wenn Du hungrig bist, aber etwas an Gewicht verlieren möchtest."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Heilung 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Pibeeren"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Die berühmte färbende Frucht."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Heilung 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Meerwassertropfen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Einige Tropfen Wasser aus dem Meer, vielleicht solltest du sie nicht trinken ..."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr "Trinken"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Kopfschmerzen; Heilung 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Eine seltsame Meeresfrucht. Der blaue Teil scheint essbar zu sein."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Heilung 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Pinke Blobime"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Irgendein rosa Rest, fallen gelassen von einem kleinen Blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Kopfschmerzen; Heilung 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Halbe Krokosnuss"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Sein inneres scheint köstlich."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Heilung 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Krokosnuss"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Von einer Palme fallend könnte diese Frucht geöffnet werden."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Altes Buch"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Ein Buch, das droht auseinander zu fallen, während du vorsichtig durch die Seiten blätterst."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Dieser Pilz, mit einer Oberfläche so weich wie Pelz, scheint sich in deiner Hand zu winden."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Schaden +5%; Verteidigung -5%; Heilung 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Kürbissamen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Das sieht nicht sehr appetitlich aus..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Kopfschmerzen"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Leckerer Keks"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Belohnung vom Keksmeister, vermeide es sie zu benutzen, die Auswirkungen sind unbekannt..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr "Dies ist eine Belohnung vom Keksmeister. Sei vorsichtig bevor du sie isst, die Effekte sind unbekannt..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Kleine Tentakeln"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Drei Tentakel von einem kleinen Blub."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Pioufedern"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Ein Haufen kleiner Federn. Ein Piou könnte sie fallen gelassen haben."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Stück Tortugaschale"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Ein Teil einer Tortugaschale."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Halbe Eierschale"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Vielleicht wurde es zerbrochen. um ein Spiegelei zu kochen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Rattoschwanz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Ein sehr langer Rattoschwanz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Rattozähne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Eine Zähne eines Ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Krokodilsklaue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Könnte lecker sein, wenn gut gekocht."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Squichyklaue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Klauen von einem wilden Squichy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Tortugaschale"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Dieser Panzer ist von einer Tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Tortugazunge"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Die Yunge eines Tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Eine perfekt runde und glänzende Perle."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Koralle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Diese Art der Korallen können Sie in Ozeanien sehen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Blaue Koralle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Eine blau gefärbte Koralle von einem Blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Fischkiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit frischem Fisch die Dir Couwan gegeben hat."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Aquadakiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit Aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Krokosnusskiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit Krokosnüssen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Plushroomkiste"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Eine hölzerne Kiste voll mit Plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Vergiftetes Gericht"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Ein spezielles Gericht zubereitet aus merkwürdigen Zutaten."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "La Johanne's Schlüssel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Ein Eisenschlüssel um La Johanne's Eingangstür zu öffnen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Fouit-Flügel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Dieser Flügel ist dünn und weich, nicht wie der vorherige."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Fledermauszähne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Welch scharfe Zähne! Die sehen gefährlicher als ein Messer aus."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Oufti-Flügel"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Kürbis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Ein Kürbis, der für Halloween ausgehöhlt werden kann."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr "Pilzsporen"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr "Moos"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr "Tentakel"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Zerknittertes Hemd"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Ein altes Hemd welches du von einem Matrosen erhalten hast. Es ist nicht sehr kleidsam..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% Matrosen-Trägershirt"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Ein %color% es Trägershirt, benutzt von Seeleuten."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Matrosenhemd"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ein Beweis, dass du in der Crew bist, Kumpel! *kratzigestimme*"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Abgenutzte Mokassins"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Von Orks gemachte Mokassins. Es ist nicht bekannt, aus welcher Haut sie gemacht wurden."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Armbänder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Kleine Armbänder hergestellt aus Holz und Eisen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Zerknitterte kurze Hose"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Eine alte, kurze Hose welche du von einem Matrosen erhalten hast. Sie riecht schrecklich."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr "Braune Hose"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr "Eine klassische Hose mit einigen flauschigen Fellornamenten,"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Kopftuch"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Ein gestreiftes Halstuch, von einigen Matrosen getragen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kürbishut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Ein ausgehöhlter Kürbis. Das Gesicht wird Deine Feinde verschrecken."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Modischer Hut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Ein modischer Hut, was sonst?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr "Hut mit Krempe"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr "Federhut mit Krempe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr "Blumenhut mit Krempe"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Messer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Ein einfaches, aber scharfes Messer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Piou Mörder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Ein Kurzschwert für Kampfanfänger, nützlicher in der Küche als in einem richtigen Kampf..."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr "Piou Ei"
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr "Luke"
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1109,8 +1488,8 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
-msgstr "Verwundert"
+msgid "Surprised"
+msgstr "Überrascht."
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
@@ -1183,11 +1562,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Heulend"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piou"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
@@ -1213,15 +1587,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Kleines Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr "Blub"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr "Toppy Blub"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Croco-Baum"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Plushroom Feld"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr "Frostiana"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr "Pikpik"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr "Reden"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr "Kaufen"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkaufen"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr "Stubsen"
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr "Piou"
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
@@ -1674,7 +2093,7 @@ msgstr "Belohnung: 8 EXP, 10 E."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:266
msgid "Treasure's Glint"
-msgstr ""
+msgstr "Schimmern des Schatzes"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:267
diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po
index de439696..a6963693 100644
--- a/translations/es.po
+++ b/translations/es.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# SalahEddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012
+# 0x0Eddine <salahbubuli44@gmail.com>, 2012
# Maria <mtorres2022@gmail.com>, 2012
# Narus <narus.tmw@gmail.com>, 2012
-# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012-2014
+# Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>, 2012-2015
# osuka <owen942009@gmail.com>, 2013
# osuka <owen942009@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,6 +19,291 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr "Estás muerto."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Ya no estás tan vivo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Las manos frías de la muerte se están apoderando de tu alma."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr "¡Fin del Juego!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Inserta moneda para continuar."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr "No, niños. Tu jugador no murió realmente. Sólo... eeeh... fue a un lugar mejor."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos golpeándolas con tu garganta falló."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Creo que esto no fue muy bien."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "¿Quieres que tus posesiones sean identificadas?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Tu no estás muerto aún... sólo estás descansando."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr "Tu ya no existes más."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Parece que dejaste de existir."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Eres un cadáver."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Despojado de la vida, descansas en paz."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Estás fuera de tus botas."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Te han echado a patadas."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr "Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro de los invisibles."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Eres un ex-jugador."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr "En este momento, simplemente amarías ser resucitado."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr "Espera... ¿Simplemente morí?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr "¿Qué ha pasado?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr "Parece que tú no eres el Elegido."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr "Nos vemos en el inframundo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr "Inténtalo de nuevo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr "No entres en pánico, sólo estás un poquito muerto nada más."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr "Es un poco tarde para empezar a cavar tu propia tumba, ¿no crees?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr "Programa terminado."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr "Mision fallida."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr "Bienvenido a la Matrix, Neo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr "Todos fallan la primera vez."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr "Bienvenido... al mundo real."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr "El destino, al parecer, no está exenta del sentido de la ironía."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr "No hay cuchara."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr "Un tiro, una muerte."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr "Algunos hombres sólo quiere ver cómo nace el mundo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr "Estás cumpliendo tu destino a cabalidad."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr "Regla #8:No morir."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr "No habrá orden, sólo caos."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr "Muy mal; supéralo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr "No hay esperanza para nosotros aquí, sólo muerte."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr "La muerte es el sendero del miedo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr "Nuestros cuerpos son prisioneros de nuestras almas; nuestro cuerpo y sangre, los barrotes del confinamiento. Pero no teman: toda la carne se descompone; la muerte la vuelve polvo. Y, de esta manera, la muerte libera cada alma. "
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr "Detén... ¡Basta!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr "Hoy es un buen día para morir."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr "¿Unas últimas palabras? Oops... ¡muy tarde!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr "La confusión será mi epitafio."
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -26,6 +311,8 @@ msgstr "Básico"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -313,755 +600,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Calvo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte en cuenca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Peinado hacia atras"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Copete"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido al medio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Largo y pulido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Corto y rizado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Trenzas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Largo y rizado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Separado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Alegre"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Melena"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Moño"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Mechones"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Larga"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente largo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Encrespado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Salvaje"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "De lado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Messy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Cola de Caballo Plana"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Tapered Nape"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Demonio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Elfo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Orco"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piou"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Bellota"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Comida de Squichy que debería saber bien en un pastel."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr "Comer"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Curar 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Pan"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Pan hecho en casa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Curar 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Hongo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Un hongo no tóxico que crece en lugares húmedos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Daño: -5%; Defensa +5%; Curar 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Queso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Las sobras de la comida de un Ratto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Curar 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Patas de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Sabrosas y especiadas patas de Piou."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Curar 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Hoja de Lechuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "La comida perfecta si tienes hambre pero quieres perder peso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Curar 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Pibayas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "La famosa fruta que mancha."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Curar 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas de Mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Algunas gotas de agua de mar. No deberias beberlas."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr "Beber"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
-msgstr "Una extraña fruto de mar. La parte azul parece comestible."
+msgstr "Un extraño fruto de mar. La parte azul parece comestible."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Curar 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
-msgstr "El residuo rosado de un pequeño blub."
+msgstr "El residuo rosado de un blub pequeño."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Dolor de cabeza; Curar 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Medio Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Su interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Curar 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de una palmera, este fruto puede ser abierto."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Libro Viejo."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un libro que parece deshacerse en tus manos mientras volteas con cuidado sus páginas."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr "Leer"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "¡Este hongo, con una cubierta tan suave como una la piel, parece retorcerse en tus manos!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Daño +5%; Defensa -5%; Curar 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Semillas de Calabaza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "No parece muy apetitoso..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Dolor de cabeza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Galleta Deliciosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Recompensa del Amo de las Galletas, ten cuidado antes de usarla, los efectos son desconocidos..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr "Esta es la recompensa del Amo de las Galletas. Sé cuidadoso antes de comerla... sus efectos son desconocidos."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequeños tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Tres tentáculos de un pequeño blub"
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr "Esos tentáculos de colores lucen dañinos al principio, pero no los toques mucho o tus manos comenzarán a arder como el infierno."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumas de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Un manojo de plumas pequeñas. Un piou debió de haberlas soltado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento del caparazón de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un fragmento de un caparazón de tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Medio Cascarón de Huevo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Debe de romperse para cocinar un huevo frito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cola de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Una cola muy larga de ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dientes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Algunos dientes de ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Puede ser sabroso si esta bien cocinado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de un squichy slavaje."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Caparazón de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Este caparazón proviene de una tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lengua de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "La lengua de una tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Una perla perfectamente redonda y brillante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "El tipo de coral que puedes ver en Oceania."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
-msgstr "Un coral azul teñido por un blub,"
+msgstr "Un coral azul teñido por un blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Caja de Pescado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una caja llena de pescado fresco que te dió Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caja de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Una caja de madera llena de aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caja de Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Una caja de madera llena de croconuts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caja de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Una caja de madera llena de plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Platillo Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un platillo especial hecho de ingredientes extraños. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Llave de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una llave de hierro para abrir la entrada a La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Ala de Fouit"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta ala es ligera y suave, a diferencia de su antiguo propietario."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dientes de Murciélago "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "¡Que dientes tan afilados! Parecen ser más peligroso que un cuchillo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Ala de Oufti"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Calabaza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Una calabaza que pueda ser tallada para Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr "Esporas de Hongo"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr "Musgo"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr "Tentáculos"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camisa Arrugada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Una vieja camisa que le dio un marinero. No está muy de moda..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Camiseta %Color% de marinero"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Una camiseta %color% usada por marineros y navegantes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de marinero"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "¡La prueba de que estás en la tripulación, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Lousy Moccasin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Un mocasín hecho por Orcos. No se sabe de qué piel están hechas estas botas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Brazaletes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequeños brazaletes de hierro y madera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantalones Cortos Arrugados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Un viejo par de pantalones cortos que te dio un marinero. Huelen horrible."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr "Pantalones Marrones"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr "Un pantalón clásico, ornamentado con una especie de piel esponjosa."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un pañuelo de rayas que llevaban algunos marineros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Sombrero de Calabaza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Una calabaza tallada con una cara que matará de susto a tu enemigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fancy Hat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Un Fancy Hat, ¿qué más?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr "-"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr "Sombrero de Ala Ancha"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr "Sombrero Ala Ancha con Plumas"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr "Sombrero Ala Ancha con Flores"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Cuchillo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un cuchillo simple, pero afilado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Asesino de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Una espada corta para luchadores novatos, más útil en la cocina que en una pelea real..."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr "Huevo de Piou"
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr "Escotilla"
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1104,7 +1481,7 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
+msgid "Surprised"
msgstr "Sorprendido"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
@@ -1178,11 +1555,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Llorando"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piou"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
@@ -1205,18 +1577,63 @@ msgstr "Croc"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:70
msgid "Little Blub"
-msgstr "Little Blub"
+msgstr "Blub Pequeño"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr "Blub"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr "Toppy Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocotree"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo Plushroom"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr "Frostiana"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr "Pikpik"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr "Hablar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr "Pinchar"
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr "piou"
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
diff --git a/translations/fr.po b/translations/fr.po
index de790513..73b85f18 100644
--- a/translations/fr.po
+++ b/translations/fr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Alige <aligetmw@hotmail.fr>, 2012
# Bernard <nard@bh28.net>, 2014
# Bernard <nard@bh28.net>, 2012
+# Escales Loïc <loic.escales@gmail.com>, 2015
# reid <reidyaro@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:01+0000\n"
+"Last-Translator: Escales Loïc <loic.escales@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,6 +19,291 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr "Tu es mort."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Nous sommes regrettés de vous informer que votre personnage a été tué lors de la bataille."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Perdu !"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Insérez une pièce pour continuer."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr "Essai encore."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr "Ne paniquez pas, vous êtes juste un peu mort."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr "Programme terminé."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr "Mission échouée."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -25,6 +311,8 @@ msgstr "Principal"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -312,755 +600,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Bleu d'Esperia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Chauve"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Coupe au Bol"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Peignés en Arrière"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Gothique"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Mohawk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Raie au Milieu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Long et Lisse"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Court et Bouclé"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Couettes"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Long et Bouclé"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Séparés"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Queue de Cheval Guillerette"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Vague"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Crinière"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Chignon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulé"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Grappes"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Longue Queue de Cheval"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infiniment Long"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Variable"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Sauvage"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Impérial"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Mèche de Côté"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Désordonné"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Queue de Cheval Plate"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Nuque effilée"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Humain"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Démon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Elfe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Orque"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piou"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Gland"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "De la nourriture de squichy qui pourrait être bonne dans un gâteau."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr "Manger"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Soigne 12-18 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Du pain fait maison."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Soigne 25-40 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Champignon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Un champignon non toxique poussant dans des endroits humides."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Dégâts -5% ; Défense +5% ; Soigne 25-35 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Fromage"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Les restes d'un repas de ratto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Soigne 30-50 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pattes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "De bien épicées mais délicieuses pattes de piou."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Soigne 7-13 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Feuille de Laitue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "La nourriture idéale si tu as faim mais veux perdre du poids."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Soigne 15-25 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Baies Pi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Le fameux fruit qui tâche."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Soigne 12-23 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gouttes d'Eau de Mer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Des gouttes d'eau de mer. Peut-être ne devrais-tu pas les boire."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr "Boire"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Mal de Tête ; Soigne 10-20 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Un étrange fruit de mer. La partie bleue semble comestible."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Soigne 75-100 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rose"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Un résidu rose déposé par un petit blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Mal de Tête ; Soigne 2-6 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Demi Noix de Croco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Sa partie interne semble être délicieuse."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Soigne 65-90 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Noix de Croco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Tombée d'un crocotier, ce fruit pourrait être ouvert."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Vieux Livre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un livre menacé de tomber en miettes dans tes mains pendant que tu le feuillettes."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr "Lire"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Peluchignon"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Ce champignon, d'une peau douce comme de la fourrure, semble gigoter dans ta main !"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Dégâts +5% ; Défense -5% ; Soigne 20-30 PV"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Graines de Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Ne semble pas être très appétissant..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Mal de tête"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Délicieux Cookie"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Récompense du Maître des Cookies, fais attention avant de l'utiliser, ses effets sont encore inconnus..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Petites Tentacules"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Trois tentacules prélevées d'un petit blub."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Plumes de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Quelques petites plumes. Un piou doit les avoir fait tomber."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment de Carapace de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un fragment de la carapace d'une tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Demi Coquille d'Œuf"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Il a peut-être été cassé afin de faire un œuf sur le plat."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Queue de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Une très longue queue de ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dents de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Quelques dents d'un ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pince de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Peut-être délicieuse si correctement cuisinée."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Griffes de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Des griffes d'un squichy sauvage."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Carapace de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Cette carapace vient d'une tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Langue de Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "La langue d'une tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Perle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Une perle parfaitement ronde et brillante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Corail"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "La sorte de corail que tu peux voir dans Océania."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corail Bleu"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Du corail teint en bleu par un blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Caisse de Poissons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Une caisse de poissons que Couwan t'a donnée."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caisse d'Aquadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Une caisse de bois, remplie d'aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caisse de Croconuts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Une caisse de bois, remplie de croconuts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caisse de Peluchignons"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Une caisse de bois, remplie de peluchignons."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Plat Empoisonné"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Un plat spécial cuisiné à partir d'étranges ingrédients."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Clé de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Une clé en fer pour ouvrir la porte d'entrée de La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Aile de Fouit"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Cette aile est fine et douce contrairement à son propriétaire d'origine."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dents de Chauve-Souris"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que de dents acérées ! Elles semblent plus dangereuses qu'un couteau."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Aile d'Oufti"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Une citrouille qui peut être creusée pour Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr "Mousse"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr "Tentacules"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Chemise Froissée"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Une vieille chemise qui tu fut donnée par un marin. Elle n'est pas très à la mode..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Débardeur de Marin %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Un débardeur %color% utilisé par les marins et gens de la mer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Chemise de Marin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Prouve que t'es digne d'être dans l'équipage, matelot !"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Moches"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Des mocassins fabriqués par des orques. Pas sûr à partir de quelle peau ces chaussures furent créées."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Brassards"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "De petits brassards, en bois et fer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Froissés"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Une vielle paire de shorts qui te fut donnée par un marin. Elle sent horriblement mauvaise."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr "Pantalon Brun"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Un bandana rayé porté par des marins."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapeau Citrouille"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Une citrouille creusée dont sa figure effrayera tes ennemis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapeau Fantastique"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Un chapeau fantastique, quoi d'autre ?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr "-"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr "Capeline"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr "Capeline avec plume"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr "Capeline avec fleur"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Couteau"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un couteau simple mais aiguisé."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Tueuse de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Une épée courte pour combattants novices, plus utile dans une cuisine que dans un véritable combat..."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr "Œuf de Piou"
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr "Éclore"
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1103,7 +1481,7 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
+msgid "Surprised"
msgstr "Surpris"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
@@ -1177,11 +1555,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Pleurant"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piou"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
@@ -1207,15 +1580,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Petit Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr "Blub"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr "Toppy Blub"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocotier"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Champ de Peluchignons"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr "Frostiana"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr "Pikpik"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr "Parler"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr "Acheter"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr "Vendre"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr "Poke"
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr "piou"
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
diff --git a/translations/it.po b/translations/it.po
index c6d7cb93..bf9ed51c 100644
--- a/translations/it.po
+++ b/translations/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,291 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -23,6 +308,8 @@ msgstr "Base"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -310,755 +597,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Blu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Calvo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Caschetto"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Contropelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Cresta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Riga centrale"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Lisci e lunghi"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Ricci corti"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Trecce"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Ricci lunghi"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Pettinato"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Coda sbarazzina"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Mosso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Gran chioma"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Chignon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Wavy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Folti"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Lunghi a coda di cavallo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente lunghi"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Choppy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Selvaggio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiale"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Ciocca di lato"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Disordinato"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Coda di cavallo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Umano"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Demone"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Elfo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Orco"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piou"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Nocciola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Mangime per Squichy. Ottimo per farcire una torta."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Pane"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Pane casereccio."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Un fungo non tossico che cresce in luoghi umidi."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Formaggio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Carne putrefatta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Cosce di Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Coscie di Piou. Gustose e ben speziate."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Foglia di Lattuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Il cibo perfetto per chi e' affamato ma vuole perdere peso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Il famoso frutto che macchia."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Goccia d'Acqua marina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Gocce d'acqua salata. Da non bere."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Uno strano frutto di mare. La pate blu sembra commestibile."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Residui violacei di Blub Minore."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Mezzo Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Il suo ripieno sembra delizioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caduta da un Crocotree, questa noce puo' essere aperta."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Vecchio Libro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Un libro che rischia di disfarsi mentre sfogli le sue pagine."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Questo fungo, con una pelle morbida come una pelliccia, sembra muoversi nelle tue mani!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Semi di Pumpkin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Non sembra particolarmente appetitoso..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Tentacolini"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Tre tentacoli di Blub Minore."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piume di Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Frammento di guscio di Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Un frammento di guscio di Tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Metà Guscio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Può essere rotto per fare una frittata."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Coda di Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Una lunga cota di Ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Denti di Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Denti di Ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Chela di croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Delizioso se cucinato a dovere."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Artigli di Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Artigli di uno Squichy selvatico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Guscio di Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Un tempo la casa di un Tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua di Tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Una lingua di Tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Perla"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Una perla lucida perfettamente tonda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Corallo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Corallo oceanico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Corallo Blu"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Un corallo colorato di blu da un Blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Cassa di Pesce"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Una cassa di legno piena di pesce che ti ha dato Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Cassa di Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Una cassa di legno piena di Aquada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Cassa di Croconut"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Una cassa di legno piena di Croconut."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Cassa di Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Una cassa di legno piena di Plushroom."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Piatto Avvelenato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Una piatto speciale fatto con strani ingredienti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Chiave della nave 'La Johanne'"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Una chiave in ferro. Apre il portellone della nave \"La Johanne\"."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Ala di Fouit"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Quest'ala è sottile e morbida diversamente dal suo precedente possessore."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Denti di Bat"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Che denti affilati! Sembrano piu' taglienti di una lama."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Ala di Oufti"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Zucca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Una zucca che puo' essere svuotata per Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camicia sgualcita."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Una vecchia camicia da marinaio. Non particolarmente di tendenza."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Maglia da Marinaio %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Un top %color% usato da marinai è uomini di mare."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Maglietta da Marinaio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Prova che sei nella ciurma, amico!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassini Rovinati"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Mocassini di fabbricazione orchesca. L'origine della pelle e' incerta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Bracciali"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Bracciali leggeri in legno e acciaio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Pantaloni sgualcita."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Un paio di pantaloni da marinaio dall'odore sgradevole."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Una bandana a righe, indossata da qualche marinaio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Testa di Zucca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Una zucca svuotata, la maschera fara' fuggire i tuoi nemici."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Cappello Pregiato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Un cappello ricercato, che altro?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Coltello"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Un coltello semplice ed affilato."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Flagello dei Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Una spada corta per combattenti alle prime armi. Piu' utile in cucina che in battaglia..."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1101,8 +1478,8 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
-msgstr "Sorpreso"
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
@@ -1175,11 +1552,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Pianto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piou"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
@@ -1205,15 +1577,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Blub Minore"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocotree"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Plushroom Field"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
diff --git a/translations/ja.po b/translations/ja.po
index 4679381f..282f0c32 100644
--- a/translations/ja.po
+++ b/translations/ja.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,291 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -21,6 +306,8 @@ msgstr "ベーシック"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -308,755 +595,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1099,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
+msgid "Surprised"
msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
@@ -1173,11 +1550,6 @@ msgid "Crying"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr ""
@@ -1203,15 +1575,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr ""
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr ""
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
diff --git a/translations/nl_BE.po b/translations/nl_BE.po
index 5b8cf059..348d67e9 100644
--- a/translations/nl_BE.po
+++ b/translations/nl_BE.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,6 +15,291 @@ msgstr ""
"Language: nl_BE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -22,6 +307,8 @@ msgstr "Basis"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -309,755 +596,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperiaans Blauw"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Kaal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Kokosnoot"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Achteruit Gekamd"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Hanenkam"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Scheiding in het Midden"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Lang en Glad"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Kort en krullerig"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Staartjes"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Lang en Krullerig"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Gescheiden"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Fiere Paardenstaart"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Wuif"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Maan"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Broodje"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Golvend"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Bundels"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Lange Paardenstaart"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Oneindig Lang"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Schokkerig"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Wild"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punker"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Keizerlijk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Breed Strand"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Slordig"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Platte Paardenstaart"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Nek Uitlopend in een Punt"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Mens"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Demoon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Elfen"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Orc"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piou"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Eikel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Squishy is eten dat goed zou smaken in een taart."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Genees 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Brood"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Zelfgemaakt brood."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Genees 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Schimmel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Een eetbare paddestoel die op vochtige plaatsen voorkomt."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Schade -5%; Verdediging +5%; Genezing 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Kaas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "De maaltijdoverschotten van een ratto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Genees 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pioupootjes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Smaakvolle en goed gekruide pioupootjes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Genees 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Slablad"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Het perfecte hapje voor de hongerigen die toch willen afvallen."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Genees 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Pibessen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Het befaamde vlekmakende fruit."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Genees 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Zee Druppels"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Een paar druppels zeewater. Je kan ze best niet drinken."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Hoofdpijn; Genees 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Een vreemde zeevrucht. Het blauwe gedeelte lijkt eetbaar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Genees 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Roze Blobime"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Een rooskleurig overblijfsel achtergelaten door een kleine blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Hoofdpijn; Genees 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Halve Crocosnoot"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "De binnekant ziet er heerlijk uit."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Genees 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Crocosnoot"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Wanneer uit een crocoboom gevallen kan deze vrucht worden geopend."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Oud Boek"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Een boek dat in je handen uit elkaar dreigt te vallen wanneer je het voorzichtig doorbladert."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Pluizestoel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Deze paddestoel, zo zacht als dons, lijkt te wiebelen in je hand."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Damage +5%; Verdediging -5%; Genezing 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Pompoenzaadjes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Ziet er niet echt smakelijk uit... ."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Hoofdpijn"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Heerlijk Koekje"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Een beloning van de Koekjesmeester. Wees voorzichtig wanneer je deze eet. Er kunnen wat onvoorziene bijwerkingen optreden."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Kleine Tentacels"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Drie, van een kleine blub afgenomen, tentacels."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piouveren"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Een hoop kleine veertjes. Een piou kan ze hebben achtergelaten."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Stuk Tortugaschaal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Een stukje van een tortugaschaal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Halve eierschaal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Misschien werd het gebroken om er een omelet van te maken."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Rattostaart"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Een zeer lange staart van een ratto"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Rattotanden"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Wat tanden van een ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Crocklauw"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Kan wel smaken, wanneer goed gebakken."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Squichy Klauwen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Klauwen van een wilde squichy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Tortugaschaal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Deze schaal komt van een tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Tortugatong"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "De tong van een tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Parel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Een perfect ronde en schitterende parel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Coraal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Het soort coraal dat je can terugvinden in Oceanië"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Blauw Coraal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Een blauwgekleurd stuk coraal van een blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Visdoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Een houten doos vol met verse vis die Couwan je heeft gegeven."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Aquadadoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Een houten doos vol met aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Crocosnootdoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Een houten doos vol met crocosnoten."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Pluizestoeldoos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Een houten doos vol met plushestoelen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Vergiftigd Gerecht"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Een bijzonder gerecht, gemaakt van vreemde ingrediënten."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Sleutel van de La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Een ijzeren sleutel om de ingang van de La Johanne mee te openen."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Fiout Vleugel"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Deze vleugel is, in tegenstelling tot zijn vorige eigenaar, licht en zacht."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Vleermuistand"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Wat een scherpe tanden! Ze zien er gevaarlijker uit dan een mes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Oufti Vleugel"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Pompoen"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Een pompoen die kan worden uitgesneden voor Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Gekreukt Overhemd"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Een oud overhemd dat je door een zeeman is overhandigd. Het is niet echt modieus... ."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% Zeeman 'Tank Top'"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Een %color% 'tank top' gebruikt door zeelui."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Zeeman Shirt"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Bewijs dat je bij de bemanning hoort, maatje!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Slechte Moccasins"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Orc-gemaakte moccasin. Geen idee van welke huid deze schoenen zijn gemaakt."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Armbanden"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Kleine armbanden gemaakt van hout en ijzer."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Gekreukte Korte Broek"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Een oude korte broek die je door een zeeman zijn overhandigd. Ze ruiken erg vies."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Een gestreepte bandana gedragen door zeelui."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Pompoenhoed"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Een uitgesneden pompeon, waarvan het gezicht je vijanden afschrikt."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Beeldige Hoed"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Een beeldige hoed, wat anders?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Mes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Een eenvoudig maar scherp mes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Piou-doder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Een kort zwaard for beginnende vechters. Het is efficiënter als keukengerei dan op het slagveld... ."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1100,8 +1477,8 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
-msgstr "Verrast"
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
@@ -1174,11 +1551,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Huilen"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piou"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousse"
@@ -1204,15 +1576,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Kleine Blub"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocoboom"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Pluizestoelveld"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
diff --git a/translations/pl.po b/translations/pl.po
index 765f0585..75037290 100644
--- a/translations/pl.po
+++ b/translations/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 14:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,291 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -25,6 +310,8 @@ msgstr "Podstawowe"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -312,755 +599,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Lazurowy Błękit"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Łysy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Od Garnka"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Czesane do Tyłu"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Irokez"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Pompadour"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Przedziałek Pośrodku"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Długie Gładkie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Krótkie Kędzierzawe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Mysie ogonki"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Długie Kędzierzawe"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Z przedziałkiem"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Krotki Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Faliste"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Z grzywką"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Kok"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Falujące"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Wiązka "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Długi Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Nieskończenie Dlugie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Zmierzwione"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Dzikie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Carskie"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Boczne pasmo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Bałagańcia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Płaski Koński Ogon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Stożkowy Kark"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Demon"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Elf"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Ork"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Radzin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Trytan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piusek"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Żołędź"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Przysmak Tulików, można z nich zrobić mąkę na ciasto"
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Ulecz 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Chleb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Chleb domowej roboty."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Ulecz 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Grzyb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Nietoksyczny grzybek rosnący w wilgotnych miejscach."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Obrażenia -5%; Obrona +5%; Leczenie 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Ser"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Resztki posiłku szczurzydła."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Ulecz 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Piuskowe Udka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Smaczne i dobrze przyprawione udka piou."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Ulecz 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Liść Sałaty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Doskonałe pożywienie jeśli jesteś głodny i chcesz schudnąć."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Ulecz 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Jagódełki"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Słynny barwiony owoc."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Ulecz 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Morskie Krople."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Jakies krople wody z morza. Może nie powinieneś ich pić."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Akwada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Dziwny owoc morski. Niebieska część wygląda na jadalną."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Ulecz 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Różowy Blobim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Różowy osad to pozostałość po małym Blubku."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Ból głowy; Ulecz 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Pół Krokosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Wnętrze wydaje się pyszne."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Ulecz 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Krokos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Tego krokosa można otworzyć."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Stara Książka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Książka która grozi rozwaleniem w twych rękach nawet podczas ostrożnego wertowania stron."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Ten grzybek ze skórą miękką jak futro zdaje się wić w twoich rękach."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Obrażenia +5%; Obrona -5%; Leczenie 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Pestki Dyni"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Nie wygląda zbyt apetycznie..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Ból Głowy"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Pyszne ciastko"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Nagroda od Mistrza Ciastek, uważaj nim użyjesz, efekty są nieznane..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "nieznane"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Małe Macki"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Ucięta macka Małego Blubka."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Piuskowe Piórka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Garść małych piórek. Piou mógł je upuścić."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragment Muszli Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Fragment muszli tortugi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Pęknięta skorupka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Zapewne rozbita w trakcie przygotowań do jajecznicy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Ogon Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Bardzo długi ogon szczurzydła."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Ząb Szczurzydła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Ząb szczurzydla."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Pazur Kłapa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Dobrze przyrządzone mogłoby być smaczne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Pazurki Tulika"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Pazurki dzikiego Tulika."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Muszla Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Skorupa Tortugi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Język Tortugi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Język Tortugi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Perła"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Doskonale okrągła i błyszcząca perła."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Gatunek korala jaki możesz zobaczyc w Oceanii."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Błękitny Koral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Koral pofarbowany na niebiesko przez Blubka."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Skrzynka ryb"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna świeżych ryb od Couwana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Pudło Aquady"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna Aquady."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Skrzynia z krokosami"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna krokosów."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Pudło Plushroom."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Drewniana skrzynka pełna plushroom."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Zatruta Potrawa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Wyjątkowe danie zrobione z dziwnych składników."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Klucz La Johhane."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Żelazny klucz otwierający drzwi wejściowe La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Skrzydło Fouit"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "To skrzydło jest małe i miękkie w przeciwieństwie do byłego właściciela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Kły Nietoperza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Jakie ostre zęby, wydają się groźniejsze niż nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Skrzydło Oufti"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Dynia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Dynia która może być wyryta na Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Używana koszulka"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Stara koszula ofiarowana Ci przez marynarza. Niezbyt stylowa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Koszulka marynarska %Color%go koloru."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Koszulka marynarska %color%go koloru, używana przez prawdziwych wilków morskich."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Koszulka marynarska"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Dowód, że należysz do załogi!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Byle Jaki Mokasyn"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Orkowej roboty mokasyn. Nie jest pewne, z jakiej skóry te buty zostały wykonane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Opaski"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Małe opaski zrobione z drewna i żelaza."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Używane szorty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Stara para szortów poraowana tobie przez marynarza. Śmierdzą okropnie."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Pasiasta bandana noszona przez niektórych żeglarzy."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Kapelusz z Dyni"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Wyrzeźbiona dynia, wizerunek z pewnością przestraszy twego wroga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Fantazyjny Kapelusz. "
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Fantazyjny kapelusz, co jeszcze ?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Nóż"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Niewyszukany, ale ostry nóż."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Zabójca Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Krótki miecz dla początkujących wojowników, Bardziej użyteczny w kuchni niż w prawdziwej walce."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1103,8 +1480,8 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
-msgstr "COOO?!"
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
@@ -1177,11 +1554,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Płacz"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piusek"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Piousek w skorupce"
@@ -1207,15 +1579,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Mały Bryłek"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Krokodrzewo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Pole Plushroom."
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index 5166ab00..13520ba5 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# alastrim <alasmirt@gmail.com>, 2012
# Bruno Nunes <bruno@dukkha.com.br>, 2013
# freya <freya.df@gmail.com>, 2012
-# Jonatas L. Nogueira <cpntb1@ymail.com>, 2014
+# Jonatas L. Nogueira <cpntb1@ymail.com>, 2014-2015
# Luciano Zago <lcnzg7@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Jonatas L. Nogueira <cpntb1@ymail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,291 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr "Você está morto."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fim de jogo!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Insira uma moeda para continuar."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr "Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Aniquilado."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr "Você não é mais."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Você deixou de ser."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Você é um cadáver."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Sem vida, você descansa em paz."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Seus processos metabólicos agora são história."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Você bateu as botas."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Você chutou o balde."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Você é um ex-jogador(a)"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Você foi desta para melhor."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr "Bem agora, você simplesmente adoraria ser ressucitado."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr "Espere, eu morri?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr "O que acabou de acontecer?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr "Eu acho que você não é O Escolhido."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr "Te vejo no mundo dos mortos."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr "Tente novamente."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr "Não entre em pânico, você apenas está um pouco morto."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr "Já é um pouco tarde para começar a cavar sua sepultura, você não acha?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr "Programa terminado."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr "Missão falhada."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr "Bem vindo a Matrix, Neo."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr "Todos caem na primeira vez."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr "Bem vindo... ao mundo real."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr "Ao que parece, o Destino é irônico."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr "Não há nenhuma colher."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr "Um tiro, Uma morte."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr "Você está cumprindo seu destino."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr "Regra numero 8: Não morra."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr "Pare... Pare com isso!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr "Hoje é um bom dia para morrer."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr "Alguma ultima palavra? Oops, tarde demais!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr "Confusão será meu epíteto."
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -25,6 +310,8 @@ msgstr "Básico"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -312,755 +599,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Careca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Corte tigela"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Penteado para trás"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Emo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Moicano"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Topete"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Partido no meio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Longo e liso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Curto e encaracolado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Tranças"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Longo e encaracolado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Partido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Ondas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Cabeleira"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Embaraçado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Cachos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo longo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Infinitamente longo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Repicado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Rebeldes"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Costa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Bagunçado"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Rabo de cavalo liso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Nuca Cônica"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Ukar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Demônio"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Élfico"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Orc"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Raijin"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Tritan"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Piou"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Bolota"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Comida de Squichy, que deve ficar boa em um bolo."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr "Comer"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Pão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Pão caseiro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Cura 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Fungo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Um cogumelo não-tóxico que cresce em lugares úmidos. "
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Dano -5%; Defesa +5%; Cura 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Queijo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Os restos da refeição de um Ratto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Cura 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Pernas de Pious, gostosas e bem temperadas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Cura 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Folha de Alface"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "A comida perfeita se você está com fome mas quer perder peso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Cura 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Piberries"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "A famosa fruta que mancha."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Cura 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Gotas do mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Algumas gotas de água do mar. Talvez não seja uma boa idéia bebê-la."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr "Beber"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Enxaqueca; Cura 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Uma estranha fruta marítima. A parte azul parece ser comestível."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Cura 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Blobime Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Um resíduo rosa deixado por um blubinho."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Enxaqueca; Cura 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Croconozes partido."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Seu interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Cura 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Croconozes."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Livro Antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Um livro que parece prestes a se desfazer em suas mãos ao se virar cuidadosamente as páginas."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr "Ler"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Este cogumelo, com uma pele macia como pelúcia, parece se contorcer na suas mãos!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Dano +5%; Defesa -5%; Cura 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Sementes de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Não parece muito apetitoso..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Enxaqueca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Biscoito Delicioso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Recompensa da Mestre de Biscoitos, cuidado antes de usar, seus efeitos são desconhecidos..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr "Isto é uma recompensa da Mestre de Biscoitos. Cuidado antes de comer, seus efeitos são desconhecidos..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Três tentáculos de um blubinho."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr "Esses tentáculos parecem perigosos à primeira vista, mas não os toque demais ou suas mãos vão começar a queimar como o inferno."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Um punhado de penas pequenas. Um piou deve ter-las derrubado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de casco de tortuga."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Um fragmento de casco de tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de ovo quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Talvez alguém tenha quebrado para fazer um ovo frito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Um rabo de ratto bem longo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Alguns dentes de ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Pode ser gostoso se bem cozido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Garras de um squichy selvagem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Este casco vem de uma tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "A língua de uma tortuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Uma pérola brilhante e perfeitamente redonda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "O tipo de coral que você encontra em Oceania."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco dada por Couwan."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de croconozes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Uma caixa de madeira cheia de plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Chave do La Johanne"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Asa de Fouit"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Asa de Oufti"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Uma abóbora que pode ser escavada para o Halloween."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr "Esporos de Cogumelo"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr "Tentáculos"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Uma velha camiseta doada por um marinheiro. Ela não é de muito bom gosto..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "Uma regata %color% utilizada por marinheiros e marujos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Um mocasin feito por orcs. Não é possível descobrir de que tipo de pele foi feito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Um velho par de shorts doado por um marinheiro. Eles não cheiram bem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr "Calças Marrons"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Uma abóbora escavada, a face vai assustar seu inimigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Um chapéu extravagante, o que mais?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Uma faca simples, mas afiada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Matador de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Uma espada curta para lutadores novatos, mais útil em uma cozinha do que em uma luta de verdade..."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr "Ovo de Piou"
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1103,7 +1480,7 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
+msgid "Surprised"
msgstr "Surpreso"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
@@ -1177,11 +1554,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Choro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Piou"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr " Piousse"
@@ -1207,15 +1579,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Blubinho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Crocoárvore"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Campo de Plushroom"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr "Falar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr "Cutucar"
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr "piou"
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"
diff --git a/translations/ru.po b/translations/ru.po
index ca208443..ec8749ec 100644
--- a/translations/ru.po
+++ b/translations/ru.po
@@ -1,6 +1,6 @@
#
# Translators:
-# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013
+# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2015
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2012-2013
# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013
# BoBaH <BoBaH4spam@ukr.net>, 2012
@@ -13,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evol Online\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: John Smith <torck777@safe-mail.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: Alexsl <alexlsh@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/evol/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,6 +23,291 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:9
+msgid "You are dead."
+msgstr "Вы мертвы."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:10
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr "С прискорбием вынуждены сообщить вам, что ваш персонаж пал в бою."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:11
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Вас больше нет среди живых."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:12
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Холодные руки Смерти извлекают Вашу душу."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:13
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Игра Окончена!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:14
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Опустите монетку что бы продолжить."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:15
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr "Нет, детки. Ваш персонаж на самом деле не умер. Он... эммм... ушёл в лучший мир."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:16
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr "Ваш план сломать оружие врагов о свое горло провалился."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:17
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Похоже, это сработало не слишком хорошо."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:18
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Опознание требуется?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:19
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Печально, от вас не осталось никаких следов..."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:20
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Уничтожен."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:21
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Похоже, вам вернули вашу голову."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:22
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr "Вы опять в пролёте, выбросите своё тело в канализацию, и получите новое."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:23
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr "Вы пока не умерли. Просто прилегли передохнуть."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:24
+msgid "You are no more."
+msgstr "Вас больше нет."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:25
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Вы прекратили существование."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:26
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr "Вы скончались и отправились на встречу к Создателю."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:27
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:28
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Лишённый жизни, покойся с миром."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:29
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:30
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Ваш обмен веществ стал историей."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:31
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:32
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr "Вы приказали долго жить."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:33
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:34
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Вы бывший игрок."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:35
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:36
+msgid "Right now, you would just love to be resurrected."
+msgstr "В такие моменты очень хочется воскреснуть."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:37
+msgid "Wait, did I just die?"
+msgstr "Постойте ка, я что умер?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:38
+msgid "What just happened?"
+msgstr "Это что такое было?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:39
+msgid "I guess you're not the One."
+msgstr "Полагаю, вы не Избранный."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:40
+msgid "See you in the underworld."
+msgstr "Увидимся в подземном мире."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:41
+msgid "Try again."
+msgstr "Вам предоставлена ещё попытка."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:42
+msgid "Don't panic, you're just a bit dead."
+msgstr "Без паники, вы совсем чуть чуть мертвы."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:43
+msgid "It's a bit late to start digging your grave, don't you think?"
+msgstr "Немного поздно начинать рыть вам могилу, вам не кажется?"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:44
+msgid "Program terminated."
+msgstr "Выполнение программы прекращено."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:45
+msgid "Mission failed."
+msgstr "Миссия провалена."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:46
+msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
+msgstr "Добро пожаловать в Матрицу, Нео."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:47
+msgid "Everybody falls the first time."
+msgstr "В первый раз любой может провалиться."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:48
+msgid "Welcome... to the real world."
+msgstr "Добро пожаловать в... реальный мир."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:49
+msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:50
+msgid "There is no spoon."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:51
+msgid "One shot, one kill."
+msgstr "Один выстрел - один труп."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:52
+msgid "Some men just want to watch the world burn."
+msgstr "Просто кто-то захотел увидеть мир в огне."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:53
+msgid "You are fulfilling your destiny."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:54
+msgid "Rule #8: Do not die."
+msgstr "Правило №8: не умирать."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:55
+msgid "There will be no order, only chaos."
+msgstr "Никакого порядка, только хаос."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:56
+msgid "Too bad, get over it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:57
+msgid "There's no hope for us here, only death."
+msgstr "Для нас всё безнадёжно, только смерть."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:58
+msgid "Death is the road to awe."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:59
+msgid ""
+"Our bodies are prisons for our souls. Our skin and blood, the iron bars of "
+"confinement. But fear not. All flesh decays. Death turns all to ash. And "
+"thus, death frees every soul."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:60
+msgid "Stop... Stop it!"
+msgstr "Прекратите... Прекратите это!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:61
+msgid "Today is a good day to die."
+msgstr "Сегодня хороший день для смерти."
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:62
+msgid "Any last words? Oops, too late!"
+msgstr "Есть последнее слово? Упс, слишком поздно!"
+
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:63
+msgid "Confusion shall be my epitaph."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: skills/set@name
#: ea-skills.xml:12
msgid "Basic"
@@ -30,6 +315,8 @@ msgstr "Основной"
#. #-#-#-#-# ea-skills.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: set/skill@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: ea-skills.xml:13 tmp/manaplus_emotes.xml:26
@@ -317,755 +604,845 @@ msgid "Esperia Blue"
msgstr "Эспэрийский синий"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:38
+#: items.xml:40
msgid "Bald"
msgstr "Лысый"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:41
+#: items.xml:43
msgid "Bowl Cut"
msgstr "Горшок"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:44
+#: items.xml:46
msgid "Combed Back"
msgstr "Забранные назад"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:47
+#: items.xml:49
msgid "Emo"
msgstr "Эмо"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:50
+#: items.xml:52
msgid "Mohawk"
msgstr "Ирокез"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:53
+#: items.xml:55
msgid "Pompadour"
msgstr "Помпадур"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:56
+#: items.xml:58
msgid "Center Parting"
msgstr "Пробор"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:59
+#: items.xml:61
msgid "Long and Slick"
msgstr "Длинные и гладкие"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:62
+#: items.xml:64
msgid "Short and Curly"
msgstr "Короткие кудрявые"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:65
+#: items.xml:67
msgid "Pigtails"
msgstr "Косички"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:68
+#: items.xml:70
msgid "Long and Curly"
msgstr "Длинные кудрявые"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:71
+#: items.xml:73
msgid "Parted"
msgstr "Разделенный"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:74
+#: items.xml:76
msgid "Perky Ponytail"
msgstr "Волнистый хвост"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:77
+#: items.xml:79
msgid "Wave"
msgstr "Волна"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:80
+#: items.xml:82
msgid "Mane"
msgstr "Грива"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:83
+#: items.xml:85
msgid "Bun"
msgstr "Пучок"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:86
+#: items.xml:88
msgid "Wavy"
msgstr "Волнистый"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:89
+#: items.xml:91
msgid "Bunches"
msgstr "Пучки"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:92
+#: items.xml:94
msgid "Long Ponytail"
msgstr "Длинный хвост"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:95
+#: items.xml:97
msgid "Infinitely Long"
msgstr "Очень длинные"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:98
+#: items.xml:100
msgid "Choppy"
msgstr "Порывистый"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:101
+#: items.xml:103
msgid "Wild"
msgstr "Дикий"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:104
+#: items.xml:106
msgid "Punk"
msgstr "Панк"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:107
+#: items.xml:109
msgid "Imperial"
msgstr "Имперский"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:110
+#: items.xml:112
msgid "Side Strand"
msgstr "Боковые Пряди"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:113
+#: items.xml:115
msgid "Messy"
msgstr "Грязный"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:116
+#: items.xml:118
msgid "Flat Ponytail"
msgstr "Прямой хвост"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:119
+#: items.xml:121
msgid "Tapered Nape"
msgstr "Полубокс"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:124
+#: items.xml:126
msgid "Human"
msgstr "Человек"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:130
+#: items.xml:132
msgid "Ukar"
msgstr "Укар"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:136
+#: items.xml:138
msgid "Demon"
msgstr "Демон"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:142
+#: items.xml:144
msgid "Elven"
msgstr "Эльф"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:148
+#: items.xml:150
msgid "Orc"
msgstr "Орк"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:154
+#: items.xml:156
msgid "Raijin"
msgstr "Рджин"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:160
+#: items.xml:162
msgid "Tritan"
msgstr "Тритан"
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:175
+#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: items.xml:170 monsters.xml:23
+msgid "Piou"
+msgstr "Пию"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:188
msgid "Acorn"
msgstr "Желудь"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Squichy's food which could taste good in a cake."
msgstr "Беличья еда. Подойдет для пирога."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:188 items.xml:198 items.xml:207 items.xml:217 items.xml:227
+#: items.xml:237 items.xml:247 items.xml:267 items.xml:277 items.xml:296
+#: items.xml:323 items.xml:334 items.xml:343
+msgid "Eat"
+msgstr "Съесть"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:175
+#: items.xml:188
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Излечивает 12-18 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Bread"
msgstr "Хлеб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Home-made bread."
msgstr "Домашний хлеб."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:184
+#: items.xml:198
msgid "Heal 25-40 HP"
msgstr "Излечивает 25-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Fungus"
msgstr "Фунгус"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "A non-toxic mushroom growing in moist places."
msgstr "Не ядовитый гриб растущий во влажных местах."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:192
+#: items.xml:207
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 25-35 HP"
msgstr "Урон: -5%; Защита: +5%; Излечивает: 25-35 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Cheese"
msgstr "Сыр"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "A ratto's meal left-overs."
msgstr "Остатки еды крысы."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:201
+#: items.xml:217
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Излечивает 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Piou Legs"
msgstr "Лапки пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Tasty and well spiced piou legs."
msgstr "Вкусные, хорошо приправленные лапки пию."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:210
+#: items.xml:227
msgid "Heal 7-13 HP"
msgstr "Излечивает 7-13 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Lettuce Leaf"
msgstr "Листья Салата"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "The perfect food if you're hungry but want to lose weight."
msgstr "Подходящая еда для тех, кто голоден, но хочет сбросить вес."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:219
+#: items.xml:237
msgid "Heal 15-25 HP"
msgstr "Излечивает 15-25 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Piberries"
msgstr "Пижевика"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "The famous staining fruit."
msgstr "Известный красящий фрукт."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:228
+#: items.xml:247
msgid "Heal 12-23 HP"
msgstr "Излечивает 12-23 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Sea Drops"
msgstr "Капли морской воды"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Some water drops from the sea. Maybe you shouldn't drink them."
msgstr "Несколько капель морской воды. Лучше их не пить."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:257
+msgid "Drink"
+msgstr "Выпить"
+
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:237
+#: items.xml:257
msgid "Headache; Heal 10-20 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 10-20 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Aquada"
msgstr "Аквада"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "A strange sea fruit. The blue part seems edible."
msgstr "Странный морской фрукт. Синяя часть выглядит съедобной."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:246
+#: items.xml:267
msgid "Heal 75-100 HP"
msgstr "Излечивает 75-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Pink Blobime"
msgstr "Розовый Слизеком"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Some pink residue dropped by a little blub."
msgstr "Немного розового вещества, оставшегося от мелкого блаба."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:255
+#: items.xml:277
msgid "Headache; Heal 2-6 HP"
msgstr "Головная боль; Излечивает 2-6 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Half Croconut"
msgstr "Половина крокореха"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Its inside seems delicious."
msgstr "Содержимое выглядит очень вкусным."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:272
+#: items.xml:296
msgid "Heal 65-90 HP"
msgstr "Излечивает 65-90 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Croconut"
msgstr "Крокорех"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:280
+#: items.xml:305
msgid "Fallen from a crocotree, this fruit could be opened."
msgstr "Упав с крокодерева, этот фрукт может открыться."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:305
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid "Old Book"
msgstr "Старая книга"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:287
+#: items.xml:313
msgid ""
"A book that threatens to fall apart in your hands as you carefully browse "
"the pages."
msgstr "Книга, которая норовит развалиться у вас в руках, когда вы осторожно осматриваете страницы."
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:313
+msgid "Read"
+msgstr "Читать"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Plushroom"
msgstr "Плюшевый гриб"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid ""
"This mushroom, with a skin as soft as fur, seems to wriggle in your hands!"
msgstr "Этот гриб, с кожей мягкой как мех, кажется, извивается в ваших руках!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:296
+#: items.xml:323
msgid "Damage +5%; Defense -5%; Heal 20-30 HP"
msgstr "Урон: +5%; Защита: -5%; Излечивает: 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Семена тыквы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Doesn't seem very appetizing..."
msgstr "Не выглядит очень аппетитным..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:304
+#: items.xml:334
msgid "Headache"
msgstr "Мигрень"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Великолепная Печенька"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid ""
-"Reward from the Cookie Master, beware before to use it, effects are "
-"unknown..."
-msgstr "Награда от Мастера Печенек. Используй с осторожностью. Эффект неизвестен..."
+"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
+"effects are unknown..."
+msgstr "Это награда от Мастера Печенек. Употреблять с осторожностью - его эффект неизвестен..."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:311
+#: items.xml:343
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:320
+#: items.xml:363
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Маленькие щупальца"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:320
-msgid "Three tentacles taken from a little blub."
-msgstr "Три щупальца мелкого блаба."
+#: items.xml:363
+msgid ""
+"These colorful tentacles look harmful at first, but don't touch them too "
+"much or your hands will start to burn like hell."
+msgstr "Эти цветные щупальца выглядят безобидными на первый взгляд, но не прикасайтесь к ним - ваши руки начнут гореть как в аду."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Перья Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:327
+#: items.xml:370
msgid "A bunch of small feathers. A piou might have dropped them."
msgstr "Пучок маленьких пёрышек, упавших с Пию."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Фрагмент панциря тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:378
msgid "A fragment of a tortuga shell."
msgstr "Небольшой фрагмент панциря тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Скорлупа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:386
msgid "It maybe got broken in order to cook a fried egg."
msgstr "Возможно было разбито для приготовления яичницы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Крысиный хвост"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:350
+#: items.xml:393
msgid "A very long tail from a ratto."
msgstr "Очень длинный хвост крысы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Крысиные зубы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:358
+#: items.xml:401
msgid "Some teeth of a ratto."
msgstr "Несколько зубов крысы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Croc Claw"
msgstr "Клешня Крока"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:366
+#: items.xml:409
msgid "Could be tasty if well cooked."
msgstr "Должно быть вкусным, если как следует приготовить."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Когти белки"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:374
+#: items.xml:417
msgid "Claws from a wild squichy."
msgstr "Когти дикой белки."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Панцирь Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:382
+#: items.xml:425
msgid "This shell comes from a tortuga."
msgstr "Этот панцирь снят с тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Язык Тортуги"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:389
+#: items.xml:432
msgid "The tongue of a tortuga."
msgstr "Язык тортуги."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "Pearl"
msgstr "Жемчуг"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:396
+#: items.xml:439
msgid "A perfectly round and shiny pearl."
msgstr "Идеально гладкая и блестящая жемчужина."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "Coral"
msgstr "Коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:403
+#: items.xml:446
msgid "The kind of coral you can see in Oceania."
msgstr "Такой коралл произрастает в Океании."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "Blue Coral"
msgstr "Синий коралл"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:410
+#: items.xml:453
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Коралл, покрашенный в синий цвет блабом."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "Fish Box"
msgstr "Ящик рыбы"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:461
msgid "A wooden box full of fresh fish that Couwan gave you."
msgstr "Деревянный ящик, полный свежей рыбы, который дал вам Кувэн."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "Aquada Box"
msgstr "Ящик аквады"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:426
+#: items.xml:469
msgid "A wooden box full of aquadas."
msgstr "Деревянный ящик, полный аквады."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "Croconut Box"
msgstr "Ящик крокорехов"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:434
+#: items.xml:477
msgid "A wooden box full of croconuts."
msgstr "Деревянный ящик, полный крокорехов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Ящик плюшевых грибов"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:442
+#: items.xml:485
msgid "A wooden box full of plushrooms."
msgstr "Деревянный ящик, полный плюшевых грибов"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Отравленное блюдо"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:449
+#: items.xml:492
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Специальное блюдо, сделанное из странных ингредиентов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "La Johanne's Key"
msgstr "Ключ Ля Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:456
+#: items.xml:499
msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
msgstr "Железный ключ для открытия входной двери Ла Джоанн"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:463
+#: items.xml:506
msgid "Fouit Wing"
msgstr "Крыло фию."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:463 items.xml:477
+#: items.xml:506 items.xml:520
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Это крыло легкое и мягкое, в отличии от своего бывшего владельца."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Клыки летучей мыши"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:470
+#: items.xml:513
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Какие острые зубы! Они кажутся опаснее ножа."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:477
+#: items.xml:520
msgid "Oufti Wing"
msgstr "Крыло Ауфти"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
+#. #-#-#-#-# manaplus_emotes1.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
#. #-#-#-#-# manaplus_emotes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: items.xml:484 tmp/manaplus_emotes.xml:27
+#: items.xml:527 tmp/manaplus_emotes.xml:27
msgid "Pumpkin"
msgstr "Тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:484
+#: items.xml:527
msgid "A pumpkin that can be carved for Halloween."
msgstr "Тыква, которую можно вырезать на хэллоуин."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:504
+#: items.xml:534
+msgid "Mushroom Spores"
+msgstr "Споры грибов"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:534 items.xml:541 items.xml:548
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:541
+msgid "Moss"
+msgstr "Мох"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:548
+msgid "Tentacles"
+msgstr "Щупальца"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:568
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Мятая Рубашка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:504
+#: items.xml:568
msgid "An old shirt given to you by a sailor. It isn't very fashionable..."
msgstr "Старая рубашка полученная от моряка. Она не очень модная..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "%Color% Sailor Tank Top"
msgstr "%Color% тельняшка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:516
+#: items.xml:580
msgid "A %color% tank top used by sailors and seamen."
msgstr "A %color% тельняшка, такие носят моряки и матросы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Тельняшка"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:528
+#: items.xml:592
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "Ты в команде, браток!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Драные мокасины"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:542
+#: items.xml:606
msgid "Orc-made moccasins. Not sure from which skin these shoes were made."
msgstr "Мокасины орочьей работы. Не понятно из какой кожи эти мокасины были сделаны."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Armbands"
msgstr "Наручи"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:556
+#: items.xml:620
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Небольшие наручи, сделанные из дерева и железа"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Мятые шорты"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:569
+#: items.xml:633
msgid "An old pair of shorts given to you by a sailor. They smell awful."
msgstr "Старые шорты, отданные вам матросом. Ужасно воняют."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:606
+#: items.xml:644
+msgid "Brown Trousers"
+msgstr "Коричневые брюки"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:644
+msgid "A classic trousers ornamented with some fluffy fur."
+msgstr "Классические брюки, украшенные мехом флаффи"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:681
msgid "Bandana"
msgstr "Бандана"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:606
+#: items.xml:681
msgid "A striped bandana worn by some sailors."
msgstr "Некоторые матросы носят такие полосатые банданы."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Пустая тыква"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:629
+#: items.xml:705
msgid "A carved pumpkin, the face will scare your enemy off."
msgstr "Вырезанное в тыкве лицо будет отпугивать ваших врагов."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:639
+#: items.xml:715
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Причудливая шляпа"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:639
-msgid "A fancy hat, what else?"
-msgstr "Модная шляпа, что еще?"
+#: items.xml:715 items.xml:729 items.xml:738 items.xml:747
+msgid "-"
+msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:670
+#: items.xml:729
+msgid "Brimmed Hat"
+msgstr "Шляпа"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:738
+msgid "Brimmed Feather Hat"
+msgstr "Шляпа с пером"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:747
+msgid "Brimmed Flower Hat"
+msgstr "Шляпа с цветами"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:773
msgid "Knife"
msgstr "Нож"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:670
+#: items.xml:773
msgid "A simple, but sharp knife."
msgstr "Простой, но острый нож."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid "Piou Slayer"
msgstr "Убийца Пию"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:686
+#: items.xml:789
msgid ""
"A short sword for novice fighters, more useful in the kitchen than in a real"
" fight..."
msgstr "Короткий меч для новичков, более пригоден для кухни, нежели для боя..."
+#. (itstool) path: items/item@name
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:800
+msgid "Piou egg"
+msgstr "Яйцо Пию"
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:800
+msgid "Hatch"
+msgstr "Вывести"
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:8
msgid "Kitty"
@@ -1108,8 +1485,8 @@ msgstr "-.-'"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:16
-msgid "Suprised"
-msgstr "Удивлен"
+msgid "Surprised"
+msgstr "Удивление"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
#: tmp/manaplus_emotes.xml:17
@@ -1182,11 +1559,6 @@ msgid "Crying"
msgstr "Плачу"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:23
-msgid "Piou"
-msgstr "Пию"
-
-#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:32
msgid "Piousse"
msgstr "Пию"
@@ -1212,15 +1584,60 @@ msgid "Little Blub"
msgstr "Мелкий блаб"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:86
+#: monsters.xml:77
+msgid "Blub"
+msgstr "Блаб"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:84
+msgid "Toppy Blub"
+msgstr "Топпи Блаб"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:91
msgid "Crocotree"
msgstr "Крокодерево"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:93
+#: monsters.xml:98
msgid "Plushroom Field"
msgstr "Поле плюшевых грибов"
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:105
+msgid "Frostiana"
+msgstr "Фростиана"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:114
+msgid "Pikpik"
+msgstr "Пикпик"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:176
+msgid "Talk"
+msgstr "Разговор"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:177
+msgid "Buy"
+msgstr "Купить"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:178
+msgid "Sell"
+msgstr "Продать"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:179
+msgid "Poke"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: pets/pet@name
+#: pets.xml:11
+msgid "piou"
+msgstr "Пию"
+
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:8 quests.xml:18
msgid "Abide by the Rules"