diff options
-rw-r--r-- | langs/lang_de.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_de.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_en.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_en.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_es.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_es.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_fr.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pl.txt | 166 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_pt_BR.txt | 4 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_ru.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_ru.txt | 8 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_vls.old | 3 | ||||
-rw-r--r-- | langs/lang_vls.txt | 6 |
16 files changed, 124 insertions, 100 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old index a61bb8673..3cdb1c2e6 100644 --- a/langs/lang_de.old +++ b/langs/lang_de.old @@ -4,6 +4,9 @@ Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, e Damn you! You better not tell anyone that you've seen me! Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast. +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben! + I speak Dutch Ich spreche Niederländisch. diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt index d68485b3f..1b04e1287 100644 --- a/langs/lang_de.txt +++ b/langs/lang_de.txt @@ -176,8 +176,8 @@ Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe. Manchmal hat er seinen Kopf in den Wolken. Du solltest ihn danach fragen. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff. diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old index 4f9c72471..dd9ba3313 100644 --- a/langs/lang_en.old +++ b/langs/lang_en.old @@ -55,6 +55,9 @@ Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these. Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew! Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! + Hello, I present myself, I'm Captain Nard, it's me who is in lead of this ship. Hello, I present myself, I'm Captain Nard, it's me who is in lead of this ship. diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt index 864df29f3..175880d39 100644 --- a/langs/lang_en.txt +++ b/langs/lang_en.txt @@ -176,8 +176,8 @@ Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wh Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old index ab6938648..2af2240f0 100644 --- a/langs/lang_es.old +++ b/langs/lang_es.old @@ -4,6 +4,9 @@ Damn you! You better not tell anyone that you've seen me! Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public. Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público. +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación! + I beg you, please, pleeeease... Te lo ruego, por favor, por favoooooooor... diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt index 33b52c79f..5b23afb53 100644 --- a/langs/lang_es.txt +++ b/langs/lang_es.txt @@ -176,8 +176,8 @@ Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...e Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Hola, permíteme presentarme. Soy el Capitán Nard, soy yo quien lidera esta nave. diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old index eba31afb4..af0283886 100644 --- a/langs/lang_fr.old +++ b/langs/lang_fr.old @@ -7,6 +7,9 @@ Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Damn you! You better not tell anyone that you've seen me! Maudit soit-tu! T'as intérêt à ne pas me balancer! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hehehe, il est un peu nerveux, excuse le, ce n'est pas tout les jours que nous avons un nouveau membre sur le navire! + I beg you, please, pleeeease... Je t'en supplie, s'il te plait, s'il te plaiiittttt... diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt index e9f33fb14..c9e9d561e 100644 --- a/langs/lang_fr.txt +++ b/langs/lang_fr.txt @@ -176,8 +176,8 @@ Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wh Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, des fois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Hehehe, il est un peu nerveux, excuse le, ce n'est pas tout les jours que nous avons un nouveau membre sur le navire! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Bonjour, permets moi me présenter. Je suis le Capitaine Nard, c'est moi qui suis en charge de ce navire. diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old index e69de29bb..b1b80f82b 100644 --- a/langs/lang_pl.old +++ b/langs/lang_pl.old @@ -0,0 +1,3 @@ +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi! + diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt index 0a9924a40..5541dab15 100644 --- a/langs/lang_pl.txt +++ b/langs/lang_pl.txt @@ -24,10 +24,10 @@ Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esper Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina? Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0 -Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.#0 +Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże. Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1 -Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.#1 +Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże. And please, no berries. No more! I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek! @@ -99,10 +99,10 @@ Click on the NPCs around you to continue the introduction. Kliknij NPC wokół siebie, aby kontynuować wstęp. Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0 +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 -Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1 +Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that. Could you explain to me where I am? Możesz mi wyjaśnić gdzie ja właściwie jestem? @@ -111,16 +111,16 @@ Could you help me please? Pomożesz? Could you tell me where I am?#0 -Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?#0 +Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem? Could you tell me where I am?#1 -Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem?#1 +Mógłbyś mi powiedzieć, gdzie ja właściwie jestem? Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0 -A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#0 +A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...! Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1 -A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...!#1 +A niech cię! Lepiej ani słówka o mnie, bo jak...! Dan Dan @@ -147,10 +147,10 @@ Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pa Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd. Excuse me? Do you know who I am?#0 -Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?#0 +Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? Excuse me? Do you know who I am?#1 -Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?#1 +Co proszę? To ty wiesz, kim jestem? Ggrmm grmmm... Ggrmm grmmm... @@ -176,8 +176,8 @@ Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Witam. Chciałbym się przedstawić; jestem kapitan Nard, dowódca tego statku. @@ -192,10 +192,10 @@ Here's your reward! Oto twoja nagroda! Hey Frenchy!#0 -Hey Frenchy!#0 +Hej, Francuzeczko! Hey Frenchy!#1 -Hey Frenchy!#1 +Ej, Francuz! Hey you! Do you hear us? Are you okay? Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku? @@ -234,10 +234,10 @@ I beg you, please, pleeeease... Błagam... Błagam... Błaaagam... I can't remember anything.#0 -Niczego nie pamiętam.#0 +Niczego nie pamiętam. I can't remember anything.#1 -Niczego nie pamiętam.#1 +Niczego nie pamiętam. I don't have anything good for you today. Nie mam dla ciebie niczego. @@ -252,31 +252,31 @@ I don't want to change my language, sorry. Nie chcę zmieniać języka, pomyłka. I feel ok.#0 -Czuję się dobrze.#0 +Czuję się dobrze. I feel ok.#1 -Czuję się dobrze.#1 +Czuję się dobrze. I made a mistake, I would like to change my language.#0 -I made a mistake, I would like to change my language.#0 +I made a mistake, I would like to change my language. I made a mistake, I would like to change my language.#1 -I made a mistake, I would like to change my language.#1 +I made a mistake, I would like to change my language. I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0 -Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaba.#0 +Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaba. I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1 -Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaby.#1 +Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaby. I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me? Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Ratto, pomożesz mi? I only remember I was rescued by you.#0 -Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.#0 +Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. I only remember I was rescued by you.#1 -Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście.#1 +Pamiętam tylko, że mnie uratowaliście. I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally. Rozumiem, lepiej ostrzeż resztę załogi. Ale jeśli on jest członkiem Gildii Wojowników, jest także naszym sojusznikiem. @@ -288,25 +288,25 @@ I speak English I speak English I speak Flemish -I speak Flemish +'k klappe Vloams I speak French -I speak French +Je parle Français I speak German -I speak German +Ich spreche Deutsch I speak Polish - +Mówię po polsku I speak Portuguese -I speak Portuguese +\t\nEu falo Português I speak Russian -I speak Russian +Я говорю по-русски I speak Spanish -I speak Spanish +Yo hablo Español I think I should report you to the crew members. Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze... @@ -351,10 +351,10 @@ I'm not. Nie. I'm sick, I'm going back to bed.#0 -Trochę mi słabo, wracam do łóżka.#0 +Trochę mi słabo, wracam do łóżka. I'm sick, I'm going back to bed.#1 -Trochę mi słabo, wracam do łóżka.#1 +Trochę mi słabo, wracam do łóżka. If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali! @@ -372,10 +372,10 @@ It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's To największe miasto handlowe Andorry, dziwi mnie że o tym nie wiesz, przecież to jedno z najsłynniejszych miast na świecie... No, ale nie zbaczaj mi tu z tematu! JESTEM GŁODNY! It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0 -Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!#0 +Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach! It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1 -Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!#1 +Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach! Julia Julia @@ -405,10 +405,10 @@ Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that Może jest jedną z osób, które zaginęły miesiąc temu? Blublaki z Esperii i ich tajna misja dla Gildii Wojowników! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0 -NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!#0 +NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1 -NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!#1 +NIE i *hep* NIE, ty... ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia! Nard Nard @@ -453,16 +453,16 @@ Oh good! Did he give you your money back as well? Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze? Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0 -No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.#0 +No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu. Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#1 -No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu.#1 +No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłeś sobie po morzu. Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0 -Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!#0 +Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć! Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1 -Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!#1 +Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć! Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have! A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet nasze szmaty jej się przydadzą! @@ -474,10 +474,10 @@ Oh, he's still alive! O, on jeszcze żyje! Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0 -Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!#0 +Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap! Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1 -Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!#1 +Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap! Oh, she's still alive! Och, jeszcze żyje! @@ -492,10 +492,10 @@ Ok, I'll help you. Dobrze, pomogę ci. Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy... -Dobrze, zajrzę do niej, miej na nią oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...#1 +Dobrze, zajrzę do niej, miej na nią oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg... Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy... -Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg...#1 +Dobrze, zajrzę do niego, miej na niego oko, nie wiemy jeszcze czy to przyjaciel, czy wróg... Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis... Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis. @@ -504,10 +504,10 @@ Ok, ok. Come back if you change your mind. Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj. Okay, I'm ready to work!#0 -Dobrze, jestem gotowa do roboty!#0 +Dobrze, jestem gotowa do roboty! Okay, I'm ready to work!#1 -Dobrze, jestem gotowy do roboty!#1 +Dobrze, jestem gotowy do roboty! Okay, but what can you offer me? No dobrze, ale co będę z tego mieć? @@ -516,16 +516,16 @@ Okay, you can start! Dobrze, możesz zaczynać! Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0 -Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.#0 +Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je. Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1 -Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je.#1 +Otwórz swój inwentarz (F3), wybierz części ubrania jedną po drugiej i załóż je. Perfect, which food did you get for me today?#0 -Wspaniale, co mi tam przyniosłaś?#0 +Wspaniale, co mi tam przyniosłaś? Perfect, which food did you get for me today?#1 -Wspaniale, co mi tam przyniosłeś?#1 +Wspaniale, co mi tam przyniosłeś? Peter Piotr @@ -588,10 +588,10 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie z załogi nazywają mnie Magiczny Arpan, bo znam parę wybublastych zaklęć. Sorry, but I'm busy right now.#0 -Przykro mi, nie mam teraz czasu.#0 +Przykro mi, nie mam teraz czasu. Sorry, but I'm busy right now.#1 -Przykro mi, nie mam teraz czasu.#1 +Przykro mi, nie mam teraz czasu. Suddenly, you hear a voice from the sky. Nagle słyszysz głos rozlegający się z nieba. @@ -666,25 +666,25 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found Myśleliśmy że będziesz w stanie nam wszystko wyjaśnić, wiemy tylko że znaleźliśmy cię na morzu. We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0 -Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.#0 +Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy. We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1 -Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy.#1 +Chcieliśmy je jakoś pozszywać, ale morska woda okropnie je przeżarła. Dlatego daliśmy ci te wdzianko, niezbyt gustowne, ale tylko to mamy. We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0 -Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!#0 +Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu! We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1 -Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!#1 +Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu! What am I suposed to say? I co ja mam powiedzieć? What are you saying guys, it's a yoiis!#0 -What are you saying guys, it's a yoiis!#0 +Co wy mówicie, toż to Bublina! What are you saying guys, it's a yoiis!#1 -What are you saying guys, it's a yoiis!#1 +Co wy, przecież widać że to Bublak! What are you talking about? Which guild? Ale o co chodzi? Jaka gidlia? @@ -699,10 +699,10 @@ What is Artis? Co to jest Artis? What should I do after taking these clothes?#0 -A jak wezmę już to ubrania, to co mam zrobić?#0 +A jak wezmę już to ubrania, to co mam zrobić? What should I do after taking these clothes?#1 -A jak wezmę już to ubrania, to co mam zrobić?#1 +A jak wezmę już to ubrania, to co mam zrobić? What yeye could I do for you today? W czym mogę blublać? @@ -714,10 +714,10 @@ Where are my old clothes? Gdzie jest moje stare ubranie? Where can I find Julia?#0 -Gdzie mogę znaleźć Julię?#0 +Gdzie mogę znaleźć Julię? Where can I find Julia?#1 -Gdzie mogę znaleźć Julię?#1 +Gdzie mogę znaleźć Julię? Where can I find some food? A gdzie mam znaleźć to jedzenie? @@ -729,10 +729,10 @@ Who is this Julia? Kim jest ta Julia? Why Frenchy? It's a Russian!#0 -Why Frenchy? It's a Russian!#0 +Czemu Francuz? To przecież Rosjanka! Why Frenchy? It's a Russian!#1 -Why Frenchy? It's a Russian!#1 +Czemu Francuz? Chyba Rosjanin! Why are you hiding? Dlaczego się ukrywasz? @@ -747,10 +747,10 @@ Why not... but, who are you? Czemu nie... ale kim ty jesteś? Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#0 -Blobli, powinnnaś się z nią zobaczyć! Ucieszy się na twój widok.#0 +Blobli, powinnnaś się z nią zobaczyć! Ucieszy się na twój widok. Yaya, you should go see her! She will be happy to see you.#1 -Blobli, powinieneś się z nią zobaczyć! Ucieszy się na twój widok.#1 +Blobli, powinieneś się z nią zobaczyć! Ucieszy się na twój widok. Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us! Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas! @@ -774,22 +774,22 @@ Yes. Tak. Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0 -Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0 +Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża. Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1 -Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ten bublak robił tak daleko od wybrzeża.#1 +Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ten bublak robił tak daleko od wybrzeża. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0 -Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.#0 +Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze. Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#1 -Blalablu, masz szczęście, że w ogóle żyjesz. Widzę, jesteś na chodzie, pamiętasz, co się wydarzyło?#1 +Blalablu, masz szczęście, że w ogóle żyjesz. Widzę, jesteś na chodzie, pamiętasz, co się wydarzyło? Yeye, you still did not get your clothes!#0 -Bluuui, nadal się nie ubrałaś!#0 +Bluuui, nadal się nie ubrałaś! Yeye, you still did not get your clothes!#1 -Bluuui, nadal się nie ubrałeś!#1 +Bluuui, nadal się nie ubrałeś! Yeye. Blab. @@ -804,16 +804,16 @@ You are on a raft, adrift in the sea. Jesteś na tratwie dryfującej po morzu. You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0 -Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.#0 +Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis. You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1 -Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.#1 +Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis. You can go to your right to go to the upper level.#0 -Na prawo są schody na wyższy poziom.#0 +Na prawo są schody na wyższy poziom. You can go to your right to go to the upper level.#1 -Na prawo są schody na wyższy poziom.#1 +Na prawo są schody na wyższy poziom. You can't go there! Ej! Gdzie ty się wybierasz? @@ -837,25 +837,25 @@ You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn somet Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje? You stupid, it's an english, look at her head form. -You stupid, it's an english, look at her head form. +Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Anglik... You stupid, it's an english, look at his head form. -You stupid, it's an english, look at his head form. +Matołki, popatrzcie na jego buźkę, typowy Anglik... You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there.... Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam... You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0 -Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.#0 +Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze. You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1 -Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.#1 +Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze. You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0 -Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.#0 +Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia. You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1 -Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.#1 +Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia. You?? Here?? Ty?? Tutaj?? diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old index 7afa4cc8c..cb2f17594 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.old +++ b/langs/lang_pt_BR.old @@ -1,6 +1,9 @@ Damn you! You better not tell anyone that you've seen me! Maldição! É melhor você não dizer a ninguém que me viu por aqui! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hehehe, peço desculpas por ele, ele está um pouco nervoso. Não é todo dia que recebemos um novo membro na tripulação! + I beg you, please, pleeeease... Eu imploro, por favor, pooooor favooor... diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt index c819b4cb9..17baaa446 100644 --- a/langs/lang_pt_BR.txt +++ b/langs/lang_pt_BR.txt @@ -176,8 +176,8 @@ Escute-me *hick* bem, seja lá o que você venha a *hick* dizer ss... euh... obr Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, às vezes ele fica com a cabeça nas núvens, você deveria perguntar isso a ele. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Hehehe, peço desculpas por ele, ele está um pouco nervoso. Não é todo dia que recebemos um novo membro na tripulação! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Olá, deixe-me apenas me apresentar. Eu sou o capitão Nard, o lider deste navio sou eu. diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old index 16b4dfee6..741806274 100644 --- a/langs/lang_ru.old +++ b/langs/lang_ru.old @@ -4,6 +4,9 @@ Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an othe Damn you! You better not tell anyone that you've seen me! Черт тебя побери! Лучше не говори никому, что ты меня видел! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде! + I beg you, please, pleeeease... Я тебя умоляю, пожалуйста, пожалуйста... diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt index d37f99913..7d864c721 100644 --- a/langs/lang_ru.txt +++ b/langs/lang_ru.txt @@ -176,8 +176,8 @@ Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wh Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе следует пойти спросить его об этом. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Здравствуй, позволь мне представиться. Меня зовут Капитан Нард, я глава этого корабля. @@ -294,10 +294,10 @@ I speak French Я говорю по-французски I speak German -Я говорю по-немецки. +Я говорю по-немецки I speak Polish - +Я говорю по-польски I speak Portuguese Я говорю по-португальски diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old index c0ef2f500..e1105fc1c 100644 --- a/langs/lang_vls.old +++ b/langs/lang_vls.old @@ -1,6 +1,9 @@ Damn you! You better not tell anyone that you've seen me! Godverdomme! Ge kun't moar beter niemand vertel'n da j' mi ei gezien! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! +Hehehe, ie ès en bèkke nerveus, 't ès nie ieder'n doage da we nieuwe minsen derbie krigg'n! + I speak Dutch 'k klappe Nederlands diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt index e8fe32820..cb980560b 100644 --- a/langs/lang_vls.txt +++ b/langs/lang_vls.txt @@ -176,8 +176,8 @@ Lustert *hik* wel, gelikwadakik gie zoe *hik* gezeid èn ov... euh...er wa?! G' Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that. Hehe, soms zit ie me zinne kop in the wolk'n. Ge zoe 't em beter goan vroagen. -Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew! -Hehehe, ie ès en bèkke nerveus, 't ès nie ieder'n doage da we nieuwe minsen derbie krigg'n! +Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew! + Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship. Hey, loat ikke mi ne kjè voor'nstell'n, 'k benne Skipper Nard, 't ès ikke die de skipper ès van 't skip. @@ -297,7 +297,7 @@ I speak German 'k klappe Dutsch I speak Polish - +'k klappe Pools I speak Portuguese 'k klappe Portugees |