summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-06-13 22:34:25 -0300
committerJesusaves <cpntb1@ymail.com>2018-06-13 22:34:25 -0300
commit257112296ea364d93d9d37a2b49a72240adfd3f9 (patch)
tree2b3e15c1048c20de742f385fe349f2592c96c437 /translations/pt_BR.po
parentc4712c7c19d135899377dd9b16326650d3ac820a (diff)
downloadclientdata-257112296ea364d93d9d37a2b49a72240adfd3f9.tar.gz
clientdata-257112296ea364d93d9d37a2b49a72240adfd3f9.tar.bz2
clientdata-257112296ea364d93d9d37a2b49a72240adfd3f9.tar.xz
clientdata-257112296ea364d93d9d37a2b49a72240adfd3f9.zip
Update Translations
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR.po5463
1 files changed, 2899 insertions, 2564 deletions
diff --git a/translations/pt_BR.po b/translations/pt_BR.po
index a84aefc7..426b085f 100644
--- a/translations/pt_BR.po
+++ b/translations/pt_BR.po
@@ -1,9 +1,10 @@
-#
-#, fuzzy
+# Translators:
+# Diogo RBG <diogorbg@gmail.com>, 2018
+# Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 14:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 11:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jesusaves <cpntb1@ymail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/akaras/teams/959/pt_BR/)\n"
@@ -16,45 +17,45 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:13
msgid "Sword Clan"
-msgstr ""
+msgstr "Clã Espada"
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:21
msgid "Arc Wand Clan"
-msgstr ""
+msgstr "Clã Varinha de Arco"
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:29
msgid "Golden Mace Clan"
-msgstr ""
+msgstr "Clã de Mace Dourada"
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:37
msgid "Crossbow Clan"
-msgstr ""
+msgstr "Clã de Besta"
#. (itstool) path: clans/clan@name
#: clans.xml:44
msgid "Tulimshar Guard Clan"
-msgstr ""
+msgstr "Clã de Guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:6 deadmessages.xml:6
+#: tmp/deadmessages.xml:6 deadmessages.xml:7
msgid "You are dead."
msgstr "Você está morto."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:7
+#: tmp/deadmessages.xml:7 deadmessages.xml:8
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto(a) em combate."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:8
+#: tmp/deadmessages.xml:8 deadmessages.xml:9
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Você não me parece assim tão vivo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:9 deadmessages.xml:9
+#: tmp/deadmessages.xml:9
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma."
@@ -172,6 +173,8 @@ msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, rung down the curtain and joined the "
"choir invisible."
msgstr ""
+"Você arrastou sua bobina mortal, cortou a cortina e se juntou ao coro "
+"invisível."
#. (itstool) path: messages/message
#: tmp/deadmessages.xml:31 deadmessages.xml:31
@@ -235,261 +238,290 @@ msgid "Mission failed."
msgstr "Missão falhada."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:43 deadmessages.xml:43
+#: tmp/deadmessages.xml:43
msgid "Welcome to the Matrix, Neo."
msgstr "Bem vindo a Matrix, Neo."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:44
+#: tmp/deadmessages.xml:44 deadmessages.xml:43
msgid "Everybody falls the first time."
msgstr "Todos caem na primeira vez."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:45
+#: tmp/deadmessages.xml:45 deadmessages.xml:44
msgid "Welcome... to the real world."
msgstr "Bem vindo... ao mundo real."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:46
+#: tmp/deadmessages.xml:46 deadmessages.xml:45
msgid "Fate, it seems, is not without a sense of irony."
msgstr "Ao que parece, o Destino é irônico."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:47
+#: tmp/deadmessages.xml:47 deadmessages.xml:46
msgid "There is no spoon."
msgstr "Não há nenhuma colher."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:48
+#: tmp/deadmessages.xml:48 deadmessages.xml:47
msgid "One shot, one kill."
msgstr "Um tiro, Uma morte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:49
+#: tmp/deadmessages.xml:49 deadmessages.xml:48
msgid "Some men just want to watch the world burn."
msgstr "Algumas pessoas gostam de ver o mundo se consumir em chamas."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:50
+#: tmp/deadmessages.xml:50 deadmessages.xml:49
msgid "You are fulfilling your destiny."
msgstr "Você está cumprindo seu destino."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:51
+#: tmp/deadmessages.xml:51 deadmessages.xml:50
msgid "Rule #8: Do not die."
msgstr "Regra numero 8: Não morra."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:52
+#: tmp/deadmessages.xml:52 deadmessages.xml:51
msgid "There will be no order, only chaos."
msgstr "Não haverá ordem, apenas caos."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:53
+#: tmp/deadmessages.xml:53 deadmessages.xml:52
msgid "Too bad, get over it."
msgstr "Que pena, supere isso."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:54
+#: tmp/deadmessages.xml:54 deadmessages.xml:53
msgid "There's no hope for us here, only death."
msgstr "Não há esperança para nós neste lugar, apenas morte."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:55 deadmessages.xml:55
+#: tmp/deadmessages.xml:55 deadmessages.xml:54
msgid "Death is the road to awe."
msgstr "A morte é uma estrada para o admirável."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:60 deadmessages.xml:60
+#: tmp/deadmessages.xml:60 deadmessages.xml:56
msgid "Stop... Stop it!"
msgstr "Pare... Pare com isso!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:61 deadmessages.xml:61
+#: tmp/deadmessages.xml:61 deadmessages.xml:57
msgid "Today is a good day to die."
msgstr "Hoje é um bom dia para morrer."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:62
+#: tmp/deadmessages.xml:62 deadmessages.xml:58
msgid "Any last words? Oops, too late!"
msgstr "Alguma ultima palavra? Oops, tarde demais!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:63
+#: tmp/deadmessages.xml:63 deadmessages.xml:59
msgid "Confusion will be my epitaph."
msgstr "Confusão será minha epifania."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:64
+#: tmp/deadmessages.xml:64 deadmessages.xml:62
msgid "One Tap."
-msgstr ""
+msgstr "Um toque."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:65 deadmessages.xml:65
+#: tmp/deadmessages.xml:65 deadmessages.xml:63
msgid "Wasted"
-msgstr ""
+msgstr "Desperdiçado"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:66
+#: tmp/deadmessages.xml:66 deadmessages.xml:64
msgid "KO"
msgstr "KO"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:67
+#: tmp/deadmessages.xml:67 deadmessages.xml:65
msgid "Critical Existance Failure."
msgstr "Falha de Existência Crítica"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:68
+#: tmp/deadmessages.xml:68 deadmessages.xml:66
msgid "GG"
msgstr "GG"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:69
+#: tmp/deadmessages.xml:69 deadmessages.xml:67
msgid "Better luck next time."
msgstr "Boa sorte da próxima vez."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:70
+#: tmp/deadmessages.xml:70 deadmessages.xml:68
msgid "If you see an elevator, be sure to push the up button."
msgstr "Se você ver um elevador, certifique-se de apertar o botão que sobe."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:71
+#: tmp/deadmessages.xml:71 deadmessages.xml:69
msgid "Everything is a dream."
msgstr "Tudo é um sonho."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:72
+#: tmp/deadmessages.xml:72 deadmessages.xml:70
msgid "Back to the Soul Menhir, I guess..."
msgstr "De volta para Menir da Alma, eu acho..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:73
+#: tmp/deadmessages.xml:73 deadmessages.xml:71
msgid "Well, that healing item was too awesome to use, anyway..."
msgstr ""
"Bem, aquele item de cura era legal de mais para usar, de qualquer forma..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:74
+#: tmp/deadmessages.xml:74 deadmessages.xml:72
msgid "Oh dear, the Random Numbers are angry with you again."
msgstr "Que pena, os Números Aleatórios estão bravos com você novamente."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:75
+#: tmp/deadmessages.xml:75 deadmessages.xml:73
msgid "Well... That happens, I guess."
msgstr "Bem... Isso acontece, eu acho."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:76
+#: tmp/deadmessages.xml:76 deadmessages.xml:74
msgid "That is just part of life-- err, death, I mean."
msgstr "Isso é apenas parte da vida-- err, morte, quero dizer."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:77
+#: tmp/deadmessages.xml:77 deadmessages.xml:75
msgid "Are you enjoying lying on the ground?"
msgstr "Você está se divertindo, deitado aí no chão?"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:78
+#: tmp/deadmessages.xml:78 deadmessages.xml:76
msgid "Hey hey, I wasn't done yet!"
msgstr "Ei ei, eu ainda não terminei!"
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:79
+#: tmp/deadmessages.xml:79 deadmessages.xml:77
msgid "Today is not your lucky day, it seems."
msgstr "Hoje não é seu dia de sorte, ao que parece."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:80
+#: tmp/deadmessages.xml:80 deadmessages.xml:78
msgid "Dead already? But you were so young..."
msgstr "Já morreu? Mas você era tão jovem..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:81
+#: tmp/deadmessages.xml:81 deadmessages.xml:79
msgid "Apana like..."
msgstr "Como Apana..."
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:82
+#: deadmessages.xml:80
msgid "Get Rekt noob"
-msgstr ""
+msgstr "Obter nok Rekt"
#. (itstool) path: messages/message
-#: deadmessages.xml:83
+#: deadmessages.xml:81
msgid "Uh... Blame Saulc."
msgstr "Uh... É culpa de Saulc."
+#. (itstool) path: messages/message
+#: deadmessages.xml:82
+msgid ""
+"I came to carry you back to the Soul Menhir. You can be the hero another "
+"day."
+msgstr ""
+"Eu vim para levá-lo de volta ao Soul Menhir. Você pode ser o herói outro "
+"dia."
+
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:6
+#: emotes.xml:7
msgid "Disgust"
msgstr "Nojo"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:7
+#: emotes.xml:8
msgid "Surprise"
msgstr "Surpresa"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:8
+#: emotes.xml:9
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:9
+#: emotes.xml:10
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:10
+#: emotes.xml:11
msgid "Evil"
msgstr "Mal"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:11
+#: emotes.xml:12
msgid "Wink"
msgstr "Piscadinha"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:12
+#: emotes.xml:13
msgid "Angel"
msgstr "Anjo"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:13
+#: emotes.xml:14
msgid "Blush"
msgstr "Vergonha"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:14
+#: emotes.xml:15
msgid "Tongue"
msgstr "Língua"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:15
+#: emotes.xml:16
msgid "Grin"
msgstr "Sorriso"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:16
+#: emotes.xml:17
msgid "Upset"
msgstr "Chateado"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:17
+#: emotes.xml:18
msgid "Perturbed"
msgstr "Perturbado"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:18
+#: emotes.xml:19
+msgid "Seriously"
+msgstr "A sério"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: emotes.xml:20
msgid "Speech"
msgstr "Fala"
#. (itstool) path: emote/sprite@name
-#: emotes.xml:19
+#: emotes.xml:21
msgid "Blah"
msgstr "Blah"
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: emotes.xml:22
+msgid "Swords"
+msgstr "Espadas"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: emotes.xml:23
+msgid "Thumb Up"
+msgstr "Polegar para cima"
+
+#. (itstool) path: emote/sprite@name
+#: emotes.xml:24
+msgid "Doubt"
+msgstr "Dúvida"
+
#. (itstool) path: groups/group@name
#. (itstool) path: groups/group@longName
#: groups.xml:11
@@ -562,7 +594,7 @@ msgid "homum"
msgstr "homum"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:82 itemcolors.xml:90
+#: itemcolors.xml:8 itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93
msgid "White"
msgstr "Branco"
@@ -590,7 +622,7 @@ msgstr "Marrom"
#. (itstool) path: list/color@name
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
-#: itemcolors.xml:13 items.xml:642
+#: itemcolors.xml:13 items.xml:646
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
@@ -625,7 +657,7 @@ msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:71
+#: itemcolors.xml:20 itemcolors.xml:46 itemcolors.xml:74
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul marinho"
@@ -665,120 +697,173 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:57
+#: itemcolors.xml:32 itemcolors.xml:60
msgid "Off Black"
msgstr "Preto"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:58
+#: itemcolors.xml:33 itemcolors.xml:61
msgid "Ash Brown"
msgstr "Cinza marrom"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:59
+#: itemcolors.xml:34 itemcolors.xml:62
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrom escuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:60
+#: itemcolors.xml:35 itemcolors.xml:63
msgid "Dark Copper"
msgstr "Cobre escuro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:61
+#: itemcolors.xml:36 itemcolors.xml:64
msgid "Auburn Brown"
msgstr "Marrom avermelhado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:62
+#: itemcolors.xml:37 itemcolors.xml:65
msgid "Honey Brown"
msgstr "Marrom mel"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:63
+#: itemcolors.xml:38 itemcolors.xml:66
msgid "Copper Blonde"
msgstr "Loiro cobre"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:64
+#: itemcolors.xml:39 itemcolors.xml:67
msgid "Golden Blonde"
msgstr "Loiro ouro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:65
+#: itemcolors.xml:40 itemcolors.xml:68
msgid "Pure Platinum"
msgstr "Platino puro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:66
+#: itemcolors.xml:41 itemcolors.xml:69
msgid "Cherry Blossom"
msgstr "Cereja"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:67
+#: itemcolors.xml:42 itemcolors.xml:70
msgid "Pinky Pink"
msgstr "Rosa choque"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:68
+#: itemcolors.xml:43 itemcolors.xml:71
msgid "Fire Red"
msgstr "Vermelho fogo"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:69
+#: itemcolors.xml:44 itemcolors.xml:72
msgid "Light Violet"
msgstr "Violeta claro"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:70
+#: itemcolors.xml:45 itemcolors.xml:73
msgid "Purple Plum"
msgstr "Ameixa"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:72
+#: itemcolors.xml:47 itemcolors.xml:75
msgid "Lagoon Blue"
msgstr "Azul Laguna"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:73
+#: itemcolors.xml:48 itemcolors.xml:76
msgid "Twisted Teal"
msgstr "Verde-água Modificado"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:74
+#: itemcolors.xml:49 itemcolors.xml:77
msgid "Spring Green"
msgstr "Verde primavera"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:75
+#: itemcolors.xml:50 itemcolors.xml:78
msgid "Forest Green"
msgstr "Verde floresta"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:76
+#: itemcolors.xml:51 itemcolors.xml:79
msgid "Silver Grey"
msgstr "Cinza prata"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:77
+#: itemcolors.xml:52 itemcolors.xml:80
msgid "Esperia Blue"
msgstr "Esperia Azul"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:83 itemcolors.xml:91
+#: itemcolors.xml:53 itemcolors.xml:86 itemcolors.xml:94
msgid "Crimson"
msgstr "Carmesim"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:84 itemcolors.xml:92
+#: itemcolors.xml:54 itemcolors.xml:87 itemcolors.xml:95
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"
#. (itstool) path: list/color@name
-#: itemcolors.xml:85 itemcolors.xml:93
+#: itemcolors.xml:55 itemcolors.xml:88 itemcolors.xml:96
msgid "Mint"
msgstr "Menta"
+#. (itstool) path: list/color@name
+#: itemcolors.xml:101
+msgid "Gemless"
+msgstr "Sem Gema"
+
+#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: list/color@name
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: itemcolors.xml:102 items.xml:1185
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: list/color@name
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: itemcolors.xml:103 items.xml:1192
+msgid "Ruby"
+msgstr "Rubi"
+
+#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: list/color@name
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: itemcolors.xml:104 items.xml:1220
+msgid "Amethyst"
+msgstr "Ametista"
+
+#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: list/color@name
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: itemcolors.xml:105 items.xml:1206
+msgid "Sapphire"
+msgstr "Safira"
+
+#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: list/color@name
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: itemcolors.xml:106 items.xml:1213
+msgid "Topaz"
+msgstr "Topázio"
+
+#. #-#-#-#-# itemcolors.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: list/color@name
+#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: itemcolors.xml:107 items.xml:1199
+msgid "Emerald"
+msgstr "Esmeralda"
+
#. (itstool) path: required/field@description
#: itemfields.xml:11
msgid "Req. level %s"
@@ -982,23 +1067,23 @@ msgstr "Uma comida natural, ingrediente, isca ou semente."
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
#: items.xml:179 items.xml:185 items.xml:200 items.xml:209 items.xml:217
#: items.xml:225 items.xml:233 items.xml:241 items.xml:257 items.xml:265
-#: items.xml:273 items.xml:282 items.xml:299 items.xml:308 items.xml:316
-#: items.xml:335 items.xml:343 items.xml:391 items.xml:427 items.xml:436
-#: items.xml:474 items.xml:482 items.xml:506 items.xml:530 items.xml:578
-#: items.xml:722 items.xml:770 items.xml:778 items.xml:794 items.xml:873
-#: items.xml:881 items.xml:889 items.xml:897 items.xml:905 items.xml:913
-#: items.xml:5269 items.xml:5275
+#: items.xml:273 items.xml:282 items.xml:299 items.xml:308 items.xml:317
+#: items.xml:336 items.xml:344 items.xml:393 items.xml:430 items.xml:439
+#: items.xml:477 items.xml:485 items.xml:509 items.xml:533 items.xml:565
+#: items.xml:581 items.xml:589 items.xml:654 items.xml:726 items.xml:774
+#: items.xml:782 items.xml:798 items.xml:884 items.xml:893 items.xml:901
+#: items.xml:909 items.xml:917 items.xml:925 items.xml:5418 items.xml:5424
msgid "Eat"
msgstr "Comer"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:179
msgid "Heal 15-45 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 15-45 HP"
#. (itstool) path: inventory/menu@name1
#. (itstool) path: inventory/menu@name2
-#: items.xml:190 items.xml:5280
+#: items.xml:190 items.xml:5429
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
@@ -1015,7 +1100,7 @@ msgstr "Uma comida assada, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:200
msgid "Heal 50-180 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 50-180 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:209
@@ -1030,7 +1115,7 @@ msgstr "Uma comida peculiar, ingrediente ou remédio contra veneno."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:209
msgid "Damage -5%; Defense +5%; Heal 35-70 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Danos -5%; Defesa + 5%; Cura 35-70 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:217
@@ -1045,7 +1130,7 @@ msgstr "Uma comida deliciosa, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:217
msgid "Heal 60-100 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 60-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:225
@@ -1053,14 +1138,14 @@ msgid "Piou Legs"
msgstr "Pernas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:225 items.xml:913
+#: items.xml:225 items.xml:925
msgid "A tender food or ingredient."
msgstr "Uma comida macia ou ingrediente."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:225
msgid "Heal 15-40 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 15-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:233
@@ -1075,7 +1160,7 @@ msgstr "Uma comida saudável, ingrediente ou isca."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:233
msgid "Heal 35-65 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 35-65 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:241
@@ -1090,7 +1175,7 @@ msgstr "A famosa fruta que mancha."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:241
msgid "Heal 60-140 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 60-140 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:249
@@ -1103,22 +1188,21 @@ msgid "Yucky drops of salt water."
msgstr "Gotas nojentas de agua salgada."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:249 items.xml:351 items.xml:359 items.xml:367 items.xml:375
-#: items.xml:383 items.xml:444 items.xml:490 items.xml:498 items.xml:514
-#: items.xml:522 items.xml:538 items.xml:546 items.xml:554 items.xml:562
-#: items.xml:570 items.xml:586 items.xml:594 items.xml:602 items.xml:610
-#: items.xml:618 items.xml:626 items.xml:634 items.xml:642 items.xml:650
-#: items.xml:658 items.xml:666 items.xml:674 items.xml:682 items.xml:690
-#: items.xml:698 items.xml:706 items.xml:714 items.xml:730 items.xml:738
-#: items.xml:746 items.xml:754 items.xml:762 items.xml:857 items.xml:865
-#: items.xml:921 items.xml:929 items.xml:937
+#: items.xml:249 items.xml:352 items.xml:360 items.xml:368 items.xml:376
+#: items.xml:384 items.xml:447 items.xml:493 items.xml:501 items.xml:517
+#: items.xml:525 items.xml:541 items.xml:549 items.xml:557 items.xml:573
+#: items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622 items.xml:630
+#: items.xml:638 items.xml:646 items.xml:662 items.xml:670 items.xml:678
+#: items.xml:686 items.xml:694 items.xml:702 items.xml:710 items.xml:718
+#: items.xml:734 items.xml:742 items.xml:750 items.xml:758 items.xml:868
+#: items.xml:876 items.xml:933 items.xml:941 items.xml:949 items.xml:975
msgid "Drink"
msgstr "Beber"
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:249
msgid "Headache; Heal 20-40 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dor de cabeça; Curar 20-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:257
@@ -1133,7 +1217,7 @@ msgstr "Um nutritivo fruto do mar."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:257
msgid "Heal 180-320 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 180-320 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:265
@@ -1148,7 +1232,7 @@ msgstr "Muco rosa nojento de blubinho."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:265
msgid "Headache; Heal 10-26 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dor de cabeça; Cura 10-26 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:273
@@ -1163,7 +1247,7 @@ msgstr "Muco roxo grudento de blub."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:273
msgid "Stomach ache; Heal 60-130 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dor de estômago; Cura 60-130 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:282
@@ -1178,7 +1262,7 @@ msgstr "Seu interior parece delicioso."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:282
msgid "Heal 120-180 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 120-180 HP"
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
@@ -1197,8 +1281,8 @@ msgstr "Caído de uma crocoárvore, esta fruta pode ser aberta."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:290 npcs.xml:550 npcs.xml:555 npcs.xml:970 npcs.xml:975
-#: npcs.xml:980
+#: items.xml:290 npcs.xml:550 npcs.xml:555 npcs.xml:980 npcs.xml:985
+#: npcs.xml:990
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1213,14 +1297,14 @@ msgid "Plushroom"
msgstr "Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:299 items.xml:905
+#: items.xml:299 items.xml:917
msgid "A strange remedy of many possible uses."
msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis."
#. (itstool) path: items/item@effect
#: items.xml:299
msgid "Attack Speed +5%; Heal 30-60 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de ataque + 5%; Cura 30-60 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
#: items.xml:308
@@ -1238,251 +1322,250 @@ msgid "Headache"
msgstr "Enxaqueca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:316
+#: items.xml:317
msgid "Delicious Cookie"
msgstr "Biscoito Delicioso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:316
+#: items.xml:317
msgid ""
-"This is a reward from the Cookie Master. Be careful before you eat it, its "
-"effects are unknown..."
+"Baked by Reid herself. People who ate it were not seen again for quite a "
+"while."
msgstr ""
-"Isto é uma recompensa da Mestre de Biscoitos. Cuidado antes de comer, seus "
-"efeitos são desconhecidos..."
+"Cozido por Reid ela mesma. As pessoas que comeram não foram vistas novamente"
+" por um bom tempo."
-#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@effect
-#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: quest/reward
-#: items.xml:316 quests.xml:342 quests.xml:351
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: items.xml:317
+msgid "Unknown - Use with care!"
+msgstr "Desconhecido - Use com cuidado!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:335
+#: items.xml:336
msgid "Urchin Meat"
msgstr "Carne de ouriço"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:335
+#: items.xml:336
msgid "A seafood ingredient."
msgstr "Um ingrediente do tipo frutos do mar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:335
+#: items.xml:336
msgid "Heal 40-65 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cure 40-65 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:343
+#: items.xml:344
msgid "Easter Egg"
msgstr "Ovo de Páscoa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:343
+#: items.xml:344
msgid "A chocolate shell covered in a very thin metal layer."
-msgstr ""
+msgstr "Uma casca de chocolate coberta por uma fina camada de metal."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:343
+#: items.xml:344
msgid "Heal 100-225 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 100-225 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:351
+#: items.xml:352
msgid "Piberries Infusion"
msgstr "Infusão de Piberries"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:351
+#: items.xml:352
msgid "A potion made from piberries."
msgstr "Uma poção feita de piberries"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:351
+#: items.xml:352
msgid "Heal 120-240 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 120-240 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:359
+#: items.xml:360
msgid "Fate's Potion"
msgstr "Poção de Fate."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:359
+#: items.xml:360
msgid "An effective blood-loss remedy."
msgstr "Um efetivo remédio contra perda de sangue."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:359
+#: items.xml:360
msgid "Heal 240-260 HP"
msgstr "Cura 240-260 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:367
+#: items.xml:368
msgid "Clotho Liquor"
msgstr "Licor Clotho."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:367
+#: items.xml:368
msgid "Remedy used in feral warrior training sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Remédio usado em sessões de treinamento de guerreiros selvagens."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:367
+#: items.xml:368
msgid "Heal 575-625 HP"
msgstr "Cura 575-625 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:375
+#: items.xml:376
msgid "Lachesis Brew"
msgstr "Infusão Lachesis."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:375
+#: items.xml:376
msgid "Rare, powerful and restricted remedy."
msgstr "Remédio raro, poderoso e restrito."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:375
+#: items.xml:376
msgid "Heal 1100-1300 HP"
msgstr "Cura 1100-1300 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:383
+#: items.xml:384
msgid "Atropos Mixture"
msgstr "Mistura atropos."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:383
+#: items.xml:384
msgid "The most advanced potion ever synthesised."
-msgstr ""
+msgstr "A poção mais avançada já sintetizada."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:383
+#: items.xml:384
msgid "Heal 2300-2550 HP"
msgstr "Cura 2300-2550 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:391
+#: items.xml:393
msgid "Elixir Of Life"
msgstr "Elixir da vida."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:391
+#: items.xml:393
msgid "A potion able to restore even dead trees to life."
msgstr "Uma poção capaz de restaurar a vida até mesmo de árvores mortas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:391
+#: items.xml:393
msgid "Complete Healing"
msgstr "Cura Completa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:400
+#: items.xml:403
msgid "Iron Shovel"
msgstr "Pá de ferro"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:400 items.xml:409 items.xml:418
+#: items.xml:403 items.xml:412 items.xml:421
msgid "Use"
msgstr "Usar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:400
+#: items.xml:403
msgid "Discover treasures, dungeons and raw materials."
-msgstr ""
+msgstr "Descubra tesouros, masmorras e matérias-primas."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:400
+#: items.xml:403
msgid "Dig holes"
msgstr "Cava buracos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:409 items.xml:674
+#: items.xml:412 items.xml:678
msgid "Pumpkin Juice"
msgstr "Suco de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:409
+#: items.xml:412
msgid "Blood-coloured juice from madly swarming pumpkin."
-msgstr ""
+msgstr "Suco de cor de sangue da abóbora fervilhante."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:409
+#: items.xml:412
msgid "Heal 30-50 HP"
msgstr "Cura 30-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:418
+#: items.xml:421
msgid "Manana"
msgstr "Manana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:418
+#: items.xml:421
msgid "A fast healing fruit."
msgstr "Uma fruta com rápido efeito curativo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:418
+#: items.xml:421
msgid "Heal 66-99 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 66-99 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:427
+#: items.xml:430
msgid "Curshroom"
msgstr "Curshroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:427
+#: items.xml:430
msgid "A strange remedy of many possible uses, cures poison."
-msgstr ""
+msgstr "Um remédio estranho de muitos usos possíveis, cura o veneno."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:427
+#: items.xml:430
msgid "Damage per second +10; Heal 40-50 HP"
msgstr "Dano por segundo +10; Cura 40-50 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:436
+#: items.xml:439
msgid "Carrot"
msgstr "Cenoura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:436
+#: items.xml:439
msgid ""
"Good in various recipes, and found with bunnies. During Easter, heals 10x "
"more."
msgstr ""
+"Bom em várias receitas, e encontrado com coelhos. Durante a Páscoa, cura 10x"
+" mais."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:436
+#: items.xml:439
msgid "Heal 20-30 HP"
msgstr "Cura 20-30 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:444
+#: items.xml:447
msgid "Red Plush Wine"
msgstr "Vinho do Plush Vermelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:444
+#: items.xml:447
msgid "Wine produced from black grapes in the south-east of Aurora."
msgstr "Vinho produzido de uvas pretas do Sudeste de Aurora."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:444
+#: items.xml:447
msgid "Heal 50-110 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 50-110 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:452
+#: items.xml:455
msgid "Fluffy Animals who Love Their Owners"
msgstr "Animais Fofos que Amam Seus Donos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:452
+#: items.xml:455
msgid "A quick guide to introduce pet caring."
msgstr "Um guia rápido que introduz cuidado com animais de estimação."
@@ -1490,18 +1573,17 @@ msgstr "Um guia rápido que introduz cuidado com animais de estimação."
#. (itstool) path: items/item@useButton
#. #-#-#-#-# npcs.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: items.xml:452 items.xml:459 items.xml:466 items.xml:849 items.xml:945
-#: npcs.xml:98
+#: items.xml:455 items.xml:462 items.xml:469 items.xml:859 npcs.xml:98
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:459
+#: items.xml:462
msgid "The Book of Laws"
msgstr "O Livro das Regras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:459
+#: items.xml:462
msgid ""
"The laws respected and upheld in the World Of Mana, and enforced by the "
"Alliance."
@@ -1510,953 +1592,1006 @@ msgstr ""
"Aliança."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:466
+#: items.xml:469
msgid "Fishing Guide Vol. I"
msgstr "Guia de Pesca Vol. I"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:466
+#: items.xml:469
msgid "A small book that covers the basics of fishing."
msgstr "Um pequeno livro que cobre os básicos da pesca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:474
+#: items.xml:477
msgid "Roasted Maggot"
msgstr "Verme Torrado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:474
+#: items.xml:477
msgid "Tasty crunchy snack!"
-msgstr ""
+msgstr "Saboroso lanche crocante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:474
+#: items.xml:477
msgid "Heal 65-175 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 65-175 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:482
+#: items.xml:485
msgid "Red Apple"
msgstr "Maçã Vermelha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:482
+#: items.xml:485
msgid "A healthy apple"
msgstr "Uma maçã saudável"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:482
+#: items.xml:485
msgid "Heal 95-225 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 95-225 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:490
+#: items.xml:493
msgid "Cactus Potion"
msgstr "Poção de Cactus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:490
+#: items.xml:493
msgid "A special potion for the desert places."
-msgstr ""
+msgstr "Uma poção especial para os lugares do deserto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:490
+#: items.xml:493
msgid "Heal 85-230 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 85-230 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:498
+#: items.xml:501
msgid "Cactus Drink"
msgstr "Bebida de Cactus"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:498
+#: items.xml:501
msgid "A small drink for the desert places."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pequena bebida para os lugares do deserto."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:498
+#: items.xml:501
msgid "Heal 65-145 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 65-145 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:506
+#: items.xml:509
msgid "Apana Cake"
-msgstr ""
+msgstr "Bolo De Apana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:506
+#: items.xml:509
msgid "A very tiny cake!"
-msgstr ""
+msgstr "Um bolo muito pequeno!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:506
+#: items.xml:509
msgid "Heal 1-100 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 1-100 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:514
+#: items.xml:517
msgid "Beer"
-msgstr ""
+msgstr "Cerveja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:514
+#: items.xml:517
msgid "A fresh beer."
-msgstr ""
+msgstr "Uma cerveja fresca."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:514
+#: items.xml:517
msgid "Heal 210-444 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 210-444 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:522
+#: items.xml:525
msgid "BlueBerries"
-msgstr ""
+msgstr "Amoras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:522
+#: items.xml:525
msgid "Near to bursting with sweet juice."
-msgstr ""
+msgstr "Perto de explodir com suco doce."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:522 items.xml:546 items.xml:554 items.xml:562
+#: items.xml:525 items.xml:549 items.xml:557
msgid "Heal 4-5 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 4-5 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:530
+#: items.xml:533
msgid "Candy"
msgstr "Bala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:530
+#: items.xml:533
msgid "A sweet for you."
msgstr "Um docinho para você"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:530
+#: items.xml:533
msgid "Heal 12-64 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 12-64 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:538
+#: items.xml:541
msgid "Bottle Of Sea Water"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa de água do mar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:538
+#: items.xml:541
msgid "Very salty. Drink with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Muito salgado. Beba com cautela."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:538
+#: items.xml:541
msgid "Heal 10-200 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 10-200 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:546
+#: items.xml:549
msgid "Candy Cane"
-msgstr ""
+msgstr "Bastão de doces"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:546
+#: items.xml:549
msgid "Tasty candy cane."
-msgstr ""
+msgstr "Bastão de doces saborosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:554
+#: items.xml:557
msgid "Cherry"
msgstr "Cereja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:554
+#: items.xml:557
msgid "Natural treat."
-msgstr ""
+msgstr "Tratamento natural."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:562
+#: items.xml:565
msgid "Cherry Cake"
msgstr "Bolo de Cereja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:562
+#: items.xml:565
msgid "A nice cherry cake."
-msgstr ""
+msgstr "Um bom bolo de cereja."
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:565
+msgid "Heal 60-130 HP"
+msgstr "Cura 60-130 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:570
+#: items.xml:573
msgid "Chicken Leg"
msgstr "Coxa de Frango"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:570
+#: items.xml:573
msgid "A big chunk of meat."
-msgstr ""
+msgstr "Um grande pedaço de carne."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:570 items.xml:578 items.xml:586 items.xml:594 items.xml:602
-#: items.xml:610 items.xml:618 items.xml:626 items.xml:634 items.xml:650
-#: items.xml:658 items.xml:666 items.xml:674 items.xml:682 items.xml:690
-#: items.xml:698 items.xml:706 items.xml:714 items.xml:730 items.xml:738
-#: items.xml:746 items.xml:754 items.xml:762
+#: items.xml:573 items.xml:598 items.xml:606 items.xml:614 items.xml:622
+#: items.xml:630 items.xml:638 items.xml:662 items.xml:670 items.xml:678
+#: items.xml:686 items.xml:694 items.xml:702 items.xml:710 items.xml:718
+#: items.xml:734 items.xml:742 items.xml:750 items.xml:758
msgid "Heal 1000-5000 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 1000-5000 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:578
+#: items.xml:581
msgid "Chocolate Mouboo"
msgstr "Mouboo de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:578 items.xml:610
+#: items.xml:581 items.xml:614
msgid "Chocolate!"
msgstr "Chocolate!"
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:581
+msgid "Heal 100-800 HP"
+msgstr "Cure 100-800 HP"
+
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:586
+#: items.xml:589
msgid "Ginger Bread Man"
-msgstr ""
+msgstr "Homem de pão de gengibre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:586
+#: items.xml:589
msgid "A tasty ginger bread man."
-msgstr ""
+msgstr "Um saboroso pão de gengibre."
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:589
+msgid "Heal 4-240 HP"
+msgstr "Curar 4-240 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:594
+#: items.xml:598
msgid "Golden Apple"
msgstr "Maçã Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:594
+#: items.xml:598
msgid "A golden apple. Taken from a tree of many fruits from a distant world."
msgstr ""
+"Uma maçã dourada. Retirado de uma árvore de muitas frutas de um mundo "
+"distante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:602
+#: items.xml:606
msgid "Jar Of Blood"
msgstr "Jarra de Sangue"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:602
+#: items.xml:606
msgid "Disgusting jar of blood...for all your bloody needs."
msgstr ""
+"Pote repugnante de sangue ... para todas as suas necessidades sangrentas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:610
+#: items.xml:614
msgid "Jelly Beans"
-msgstr ""
+msgstr "Jujubas"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:618
+#: items.xml:622
msgid "Lollipop"
msgstr "Pirulito"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:618
+#: items.xml:622
msgid "A tasty variety of lollipops."
-msgstr ""
+msgstr "Uma saborosa variedade de pirulitos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:626
+#: items.xml:630
msgid "Marshmallow"
-msgstr ""
+msgstr "Marshmallow"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:626
+#: items.xml:630
msgid "Sweet drop."
-msgstr ""
+msgstr "Gota doce."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:634
+#: items.xml:638
msgid "Milk"
msgstr "Leite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:634
+#: items.xml:638
msgid "A refreshing drink from the monsters of TMW."
-msgstr ""
+msgstr "Uma bebida refrescante dos monstros do TMW."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:642
+#: items.xml:646
msgid "A juicy orange."
-msgstr ""
+msgstr "Uma laranja suculenta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:642
+#: items.xml:646
msgid "Heal 75-120 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 75-120 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:650
+#: items.xml:654
msgid "Orange Cupcake"
-msgstr ""
+msgstr "Cupcake Laranja"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:650
+#: items.xml:654
msgid "A tangy orange cupcake. Made from real oranges."
-msgstr ""
+msgstr "Um bolinho laranja. Feito de laranjas reais."
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:654
+msgid "Heal 200-400 HP"
+msgstr "Curar 200-400 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:658
+#: items.xml:662
msgid "Pear"
msgstr "Pera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:658
+#: items.xml:662
msgid "A healthy pear."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pêra saudável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:666
+#: items.xml:670
msgid "Plum"
-msgstr ""
+msgstr "ameixa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:666
+#: items.xml:670
msgid "A Fresh healthy plum."
-msgstr ""
+msgstr "Uma ameixa fresca e saudável."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:674
+#: items.xml:678
msgid "Fresh pumpkin juice."
-msgstr ""
+msgstr "Suco de abóbora fresca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:682
+#: items.xml:686
msgid "Pumpkin Seed"
msgstr "Sementes de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:682
+#: items.xml:686
msgid "Seeds from pumpkins."
-msgstr ""
+msgstr "Sementes de abóboras."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:690
+#: items.xml:694
msgid "Big Pumpkin Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Semente de Abóbora Grande"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:690
+#: items.xml:694
msgid "Seeds from big pumpkins."
-msgstr ""
+msgstr "Sementes de grandes abóboras."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:698
+#: items.xml:702
msgid "Skull Bloody Mug"
-msgstr ""
+msgstr "Caneca sangrenta do crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:698
+#: items.xml:702
msgid "I wouldn't drink from that."
msgstr "Eu não beberia isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:706
+#: items.xml:710
msgid "Skull Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção Crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:706
-msgid "A bottle in th shape of a skull."
-msgstr ""
+#: items.xml:710
+msgid "A bottle in the shape of a skull."
+msgstr "Uma garrafa em forma de caveira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:714
+#: items.xml:718
msgid "Small Mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "Cogumelo Pequeno"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:714
+#: items.xml:718
msgid "A mushroom."
msgstr "Um cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:722
+#: items.xml:726
msgid "Mouboo Steak"
-msgstr ""
+msgstr "Bife Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:722
+#: items.xml:726
msgid "A tasty piece of steak."
-msgstr ""
+msgstr "Um pedaço saboroso de bife."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:722
+#: items.xml:726
msgid "Heal 400-500 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 400-500 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:730
+#: items.xml:734
msgid "Tonori Delight"
-msgstr ""
+msgstr "Prazer Tonori"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:730
+#: items.xml:734
msgid "A treat exquisite."
-msgstr ""
+msgstr "Um deleite requintado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:738
+#: items.xml:742
msgid "Xmas Cake"
-msgstr ""
+msgstr "Bolo de Natal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:738
+#: items.xml:742
msgid "A sweet Xmas cake."
-msgstr ""
+msgstr "Um doce bolo de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:746
+#: items.xml:750
msgid "Xmas Candy Cane"
-msgstr ""
+msgstr "Bastão de doces de Natal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:746
+#: items.xml:750
msgid "A special Xmas candy cane."
-msgstr ""
+msgstr "Um bastão de doces Xmas especial."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:754
+#: items.xml:758
msgid "Zombie Nachos"
-msgstr ""
+msgstr "Nachos zumbis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:754
+#: items.xml:758
msgid "Zombies love this dish."
-msgstr ""
+msgstr "Os zumbis amam este prato."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:762
+#: items.xml:766
msgid "Chocolate Biscuit"
-msgstr ""
+msgstr "Biscoito De Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:762
+#: items.xml:766
msgid "A chocolate biscuit."
-msgstr ""
+msgstr "Um biscoito de chocolate."
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:766
+msgid "Yummy!"
+msgstr "Gostoso!"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:766
+msgid "Heal 500-700 HP"
+msgstr "Curar 500-700 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:770
+#: items.xml:774
msgid "Chocolate Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:770
+#: items.xml:774
msgid "A chocolate bar."
-msgstr ""
+msgstr "Uma barra de chocolate."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:770
+#: items.xml:774
msgid "Heal 130-210 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 130-210 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:778
+#: items.xml:782
msgid "Cave Snake Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo da serpente da caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:778
+#: items.xml:782
msgid "For omelettes."
-msgstr ""
+msgstr "Para omeletes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:778
+#: items.xml:782
msgid "Heal 4-400 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 4-400 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:786
+#: items.xml:790
msgid "Smoke Grenade"
-msgstr ""
+msgstr "Granada de fumaça"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:786
+#: items.xml:790
msgid ""
"Explodes and could cause splash damage... If it didn't missed every single "
"time."
msgstr ""
+"Explode e pode causar danos causados ​​por salpicos ... Se não perdesse "
+"todas as vezes."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:786
+#: items.xml:790
msgid "Explode"
-msgstr ""
+msgstr "Explodir"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:786
+#: items.xml:790
msgid "Splash damage"
-msgstr ""
+msgstr "Dano de respingo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:794
+#: items.xml:798
msgid "Bug Leg"
-msgstr ""
+msgstr "Perna de inseto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:794
+#: items.xml:798
msgid "Small but strong! ...Are you really gonna eat that?"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno mas forte! ... Você realmente vai comer isso?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:794
+#: items.xml:798
msgid "Heal 8-14 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 8-14 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:802
+#: items.xml:806
msgid "Toothbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Escova dental"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:802
+#: items.xml:806
msgid "To keep that beautiful smile going."
-msgstr ""
+msgstr "Para manter esse lindo sorriso."
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:802
+#: items.xml:806
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:810
+#: items.xml:815
msgid "Bronze Gift"
-msgstr ""
+msgstr "Presente de bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:810 items.xml:818 items.xml:826 items.xml:834 items.xml:842
+#: items.xml:815 items.xml:824 items.xml:833 items.xml:842 items.xml:851
msgid "Wow! A Gift Box! What wonders are inside?"
-msgstr ""
+msgstr "Uau! Uma caixa de presente! Que maravilhas estão dentro?"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:810 items.xml:818 items.xml:826 items.xml:834 items.xml:842
+#: items.xml:815 items.xml:824 items.xml:833 items.xml:842 items.xml:851
msgid "Unwrap"
-msgstr ""
+msgstr "Desembrulhar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:818
+#: items.xml:824
msgid "Silver Gift"
-msgstr ""
+msgstr "Presente de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:826
+#: items.xml:833
msgid "Golden Gift"
-msgstr ""
+msgstr "Presente de ouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:834
+#: items.xml:842
msgid "Prism Gift"
-msgstr ""
+msgstr "Prism Gift"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:842
+#: items.xml:851
msgid "Supreme Gift"
-msgstr ""
+msgstr "Dom Supremo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:849
+#: items.xml:859
msgid "Desert Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet do deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:849
+#: items.xml:859
msgid "A tablet found in the sand ocean."
-msgstr ""
+msgstr "Um comprimido encontrado no oceano de areia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:857
+#: items.xml:868
msgid "Bottle Of Divine Water"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa de água divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:857
+#: items.xml:868
msgid "Very tasty water."
-msgstr ""
+msgstr "Água muito saborosa."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:857
+#: items.xml:868
msgid "Heal 400-1400 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 400-1400 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:865
+#: items.xml:876
msgid "Bottle Of Tonori Water"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa De Água Tonori"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:865
+#: items.xml:876
msgid "A basic tonori water."
-msgstr ""
+msgstr "Uma água tonori básica."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:865
+#: items.xml:876
msgid "Heal 180-800 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 180-800 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:873
+#: items.xml:884
msgid "Chocolate Bunny"
-msgstr ""
+msgstr "Coelhinho de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:873
+#: items.xml:884
msgid "A delicious chocolate bunny"
-msgstr ""
+msgstr "Um delicioso coelho de chocolate"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:873
+#: items.xml:884
msgid "Heal 1300-1800 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 1300-1800 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:881
+#: items.xml:893
msgid "Divine Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Apple divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:881
+#: items.xml:893
msgid "A Divine Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Uma maçã divina"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:881
+#: items.xml:893
msgid "Heal 5000-10000 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 5000-10000 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:889
+#: items.xml:901
msgid "Snake Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo de cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:889
+#: items.xml:901
msgid "An edible snake egg"
-msgstr ""
+msgstr "Um ovo de cobra comestível"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:889
+#: items.xml:901
msgid "Heal 100-200 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cure 100-200 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:897
+#: items.xml:909
msgid "Mountain Snake Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo da serpente da montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:897
+#: items.xml:909
msgid "An edible mountain snake egg."
-msgstr ""
+msgstr "Um ovo de cobra de montanha comestível."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:897
+#: items.xml:909
msgid "Heal 150-250 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cura 150-250 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:905
+#: items.xml:917
msgid "Chagashroom"
-msgstr ""
+msgstr "Sala de chagashroom"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:905
+#: items.xml:917
msgid "Damage +5%; Heal 30-60 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Dano + 5%; Cura 30-60 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:913
+#: items.xml:925
msgid "Pinkie Leg"
-msgstr ""
+msgstr "Perna Do Pinkie"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:913
+#: items.xml:925
msgid "Heal 45-75 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Curar 45-75 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:921
+#: items.xml:933
msgid "Haste Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Aceleração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:921
+#: items.xml:933
msgid "Formely known as Concentration Potion, this is made of plushrooms."
msgstr ""
+"Anteriormente conhecida como Poção de Concentração, esta é feita de "
+"peluches."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:921
+#: items.xml:933
msgid "Attack Speed +30%"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de ataque + 30%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:929
+#: items.xml:941
msgid "Strength Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Poção de Força"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:929
+#: items.xml:941
msgid "Formely known as Iron Potion, this is made of chagashrooms."
msgstr ""
+"Anteriormente conhecido como Iron Potion, este é feito de cogumelos chaga."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:929
+#: items.xml:941
msgid "Attack Power +30%"
-msgstr ""
+msgstr "Poder de ataque + 30%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:937
+#: items.xml:949
msgid "Bottle Of Sewer Water"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa de água de esgoto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:937
+#: items.xml:949
msgid "Want to be sick?"
-msgstr ""
+msgstr "Quer ficar doente?"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:937
+#: items.xml:949
msgid "Heal 18-40 HP"
-msgstr ""
+msgstr "Cure 18-40 HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:945
+#: items.xml:958
msgid "Pirate Treasure Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa do Tesouro do Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:945
+#: items.xml:958
msgid "It's time to become rich!"
-msgstr ""
+msgstr "Está na hora de ficar rico!"
+
+#. (itstool) path: items/item@useButton
+#: items.xml:958 items.xml:966
+msgid "Blame Saulc"
+msgstr "Culpa Saulc"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:952
+#: items.xml:966
msgid "Mysterious Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa Misteriosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:952
-msgid "What's inside! maybe a Treasure Map"
-msgstr ""
+#: items.xml:966
+msgid "What's inside? Perhaps... a Treasure Map?"
+msgstr "O que tem dentro? Talvez ... um mapa do tesouro?"
-#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:952
-msgid "Broke"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:975
+msgid "Celestia's Tea"
+msgstr "Chá de Celestia"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:975
+msgid "A lovely tea from a lovely person. It's dead cold."
+msgstr "Um adorável chá de uma pessoa adorável. Está frio."
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:975
+msgid "Heal 15% SP, -5% HP"
+msgstr "Cura 15% SP, -5% HP"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:960
+#: items.xml:983
msgid "Small Tentacles"
msgstr "Pequenos tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:960
+#: items.xml:983
msgid "Colorful tentacles with poisonous barbs."
msgstr "Tentáculos coloridos com farpas venenosas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:967
+#: items.xml:990
msgid "Piou Feathers"
msgstr "Penas de Pious"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:967
+#: items.xml:990
msgid "Small feathers of an innocent little piou."
-msgstr ""
+msgstr "Pequenas penas de um pequeno e inocente piou."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:973
+#: items.xml:996
msgid "Tortuga Shell Fragment"
msgstr "Fragmento de casco de tortuga."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:973
+#: items.xml:996
msgid "Used to make tools and decorations."
msgstr "Usado para fazer ferramentas e decorações."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:979
+#: items.xml:1002
msgid "Half Eggshell"
msgstr "Casca de ovo quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:979
+#: items.xml:1002
msgid "Maybe something hatched, or someone was cooked..."
-msgstr ""
+msgstr "Talvez alguma coisa tenha chocado ou alguém tenha sido cozido ..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:985
+#: items.xml:1008
msgid "Ratto Tail"
msgstr "Cauda de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:985
+#: items.xml:1008
msgid "Hairless tail of a ratto."
-msgstr ""
+msgstr "Cauda sem pêlos de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:991
+#: items.xml:1014
msgid "Ratto Teeth"
msgstr "Dentes de Ratto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:991
+#: items.xml:1014
msgid "Sharp incisors of a ratto."
-msgstr ""
+msgstr "Incisivos afiados de um ratto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:997
+#: items.xml:1020
msgid "Croc Claw"
msgstr "Garra de Croc"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:997 items.xml:2100
+#: items.xml:1020 items.xml:2144
msgid "It moves and pinches without its body."
msgstr "Isto se move e belisca sem o seu corpo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1003
+#: items.xml:1026
msgid "Squichy Claws"
msgstr "Garras de Squichy"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1003
+#: items.xml:1026
msgid "Claws from a wild Squichy."
-msgstr ""
+msgstr "Garras de um Squishy selvagem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1009
+#: items.xml:1032
msgid "Tortuga Shell"
msgstr "Casco de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1009
+#: items.xml:1032
msgid "A symbol of shelter."
msgstr "Um símbolo de abrigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1016
+#: items.xml:1039
msgid "Tortuga Tongue"
msgstr "Lingua de tortuga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1016
+#: items.xml:1039
msgid "Adept to digesting blubs."
msgstr "Perito em digerir blubs."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1046
msgid "Pearl"
msgstr "Pérola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1023
+#: items.xml:1046
msgid "A beautiful round and shiny pearl."
msgstr "Uma linda pérola brilhante e redonda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1030
+#: items.xml:1053
msgid "Coral"
msgstr "Coral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1030
+#: items.xml:1053
msgid "Can indicate the health of oceanic ecosystems."
msgstr "Pode indicar a saúde de ecosistemas oceânicos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1037
+#: items.xml:1060
msgid "Blue Coral"
msgstr "Coral Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1037
+#: items.xml:1060
msgid "A coral dyed in blue by a blub."
msgstr "Um coral pintado de azul por um blub."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1043
+#: items.xml:1066
msgid "Fish Box"
msgstr "Caixa de peixe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1043
+#: items.xml:1066
msgid "A wooden box full of fresh fish."
-msgstr ""
+msgstr "Uma caixa de madeira cheia de peixe fresco."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1073
msgid "Guild Certification"
msgstr "Certificação de Guilda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1049
+#: items.xml:1073
msgid "This piece of paper grants you official permission to found a Guild."
msgstr ""
+"Este pedaço de papel lhe concede permissão oficial para fundar uma Guilda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1055
+#: items.xml:1079
msgid "Croconut Box"
msgstr "Caixa de Croconozes"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1055
+#: items.xml:1079
msgid "Contains 17 croconuts."
msgstr "Contém 17 croconozes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1061
+#: items.xml:1085
msgid "Plushroom Box"
msgstr "Caixa de Plushroom"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1061
+#: items.xml:1085
msgid "Contains 87 plushrooms."
msgstr "Contém 87 plushrooms."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1068
+#: items.xml:1092
msgid "Poisoned Dish"
msgstr "Prato Envenenado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1068
+#: items.xml:1092
msgid "A special dish made of strange ingredients."
msgstr "Um prato especial feito com ingredientes estranhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1075
-msgid "La Johanne's Key"
-msgstr "Chave do La Johanne"
+#: items.xml:1099
+msgid "Ship Key"
+msgstr "Chave do Navio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1075
-msgid "An iron key to open La Johanne's entrance door."
-msgstr "Uma chave de ferro para abrir a porta de entrada do La Johanne."
+#: items.xml:1099
+msgid "An iron key to open a ship. Don't ask. Just use it!"
+msgstr "Uma chave de ferro para abrir um navio. Não pergunte. Apenas use!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1082
+#: items.xml:1106
msgid "Left Crafty Wing"
msgstr "Asa esquerda de crafty"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1082 items.xml:1096
+#: items.xml:1106 items.xml:1120
msgid "This wing is slight and soft unlike its former owner."
msgstr "Esta asa é leve e macia, diferente de seu antigo dono."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1089
+#: items.xml:1113
msgid "Bat Teeth"
msgstr "Dente de Morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1089
+#: items.xml:1113
msgid "What sharp teeth! They seem to be more dangerous than a knife."
msgstr "Que dentes afiados! Eles parecem mais perigosos que uma faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1096
+#: items.xml:1120
msgid "Right Crafty Wing"
msgstr "Asa direita de crafty"
@@ -2464,4091 +2599,4152 @@ msgstr "Asa direita de crafty"
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# monsters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: items.xml:1103 monsters.xml:148 monsters.xml:212
+#: items.xml:1127 monsters.xml:148 monsters.xml:212
msgid "Pumpkin"
msgstr "Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1103
+#: items.xml:1127
msgid "An invasive species, sometimes carved during festivals."
-msgstr ""
+msgstr "Uma espécie invasora, por vezes esculpida durante festivais."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1110
+#: items.xml:1134
msgid "Mushroom Spores"
msgstr "Esporos de Cogumelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1110
+#: items.xml:1134
msgid "Some colored spores that help mushrooms spread across the land."
msgstr ""
+"Alguns esporos coloridos ajudam os cogumelos a se espalharem pela terra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1117
+#: items.xml:1141
msgid "Moss"
msgstr "Musgo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1117
+#: items.xml:1141
msgid "Grows in moist, shady areas."
msgstr "Crescre em areas escuras e úmidas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1124
+#: items.xml:1148
msgid "Tentacles"
msgstr "Tentáculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1124
+#: items.xml:1148
msgid "Boneless appendage of an invertebrate."
-msgstr ""
+msgstr "Apêndice sem ossos de um invertebrado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1131
+#: items.xml:1155
msgid "Common Carp"
msgstr "Carpa comum"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1131
+#: items.xml:1155
msgid "Freshwater is commonly inhabited by these pests."
-msgstr ""
+msgstr "A água doce é comumente habitada por essas pragas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1138
+#: items.xml:1162
msgid "Grass Carp"
msgstr "Carpa capim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1138
+#: items.xml:1162
msgid "A smart fish, very difficult to catch."
msgstr "Um pequeno peixe, muito difícil de capturar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1145
+#: items.xml:1170
msgid "Fishing Rod"
msgstr "Vara de pesca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1145
+#: items.xml:1170
msgid "Designed for sports fishing."
-msgstr ""
+msgstr "Projetado para a pesca esportiva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1152
+#: items.xml:1177
msgid "Fluffy Fur"
msgstr "Pêlo de tufo."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1152
+#: items.xml:1177
msgid "This soft fur is used to make warm clothing."
msgstr "Este pêlo macio é usado para fazer roupas quentes."
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1160
-msgid "Diamond"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1160
+#: items.xml:1185
msgid "A raw diamond gemstone."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1167
-msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Uma pedra preciosa de diamantes em bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1167
+#: items.xml:1192
msgid "A raw ruby gemstone."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1174
-msgid "Emerald"
-msgstr ""
+msgstr "Uma pedra preciosa rubi em bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1174
+#: items.xml:1199
msgid "A raw emerald gemstone."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1181
-msgid "Sapphire"
-msgstr ""
+msgstr "Uma pedra preciosa de esmeralda em bruto."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1181
+#: items.xml:1206
msgid "A raw sapphire gemstone."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1188
-msgid "Topaz"
-msgstr ""
+msgstr "Uma pedra preciosa de safira crua."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1188
+#: items.xml:1213
msgid "A raw topaz gemstone."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1195
-msgid "Amethyst"
-msgstr ""
+msgstr "Uma pedra preciosa de topázio cru."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1195
+#: items.xml:1220
msgid "A raw amethyst gemstone."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pedra preciosa ametista crua."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1202
+#: items.xml:1228
msgid "Black Pearl"
-msgstr ""
+msgstr "Pérola Negra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1202
+#: items.xml:1228
msgid "A pearl. Round, shiny and black!"
-msgstr ""
+msgstr "Uma pérola. Redondo, brilhante e preto!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1209
+#: items.xml:1236
msgid "Bloodstone"
-msgstr ""
+msgstr "Bloodstone"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1209
+#: items.xml:1236
msgid "A stone as red as blood that emits a strange aura."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pedra tão vermelha quanto sangue que emite uma aura estranha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1216
+#: items.xml:1243
msgid "Coin Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Saco de moedas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1216
+#: items.xml:1243
msgid "A bag used to hold coins."
-msgstr ""
+msgstr "Um saco usado para guardar moedas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1223
+#: items.xml:1250
msgid "Wolvern Tooth"
-msgstr ""
+msgstr "Dente de Wolvern"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1223
+#: items.xml:1250
msgid "A tooth from a wolvern."
-msgstr ""
+msgstr "Um dente de um wolverine."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1230
+#: items.xml:1257
msgid "Iron Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Pó de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1230
+#: items.xml:1257
msgid "A pile of powdered iron"
-msgstr ""
+msgstr "Uma pilha de ferro em pó"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1237
+#: items.xml:1264
msgid "Pink Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antena Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1237
+#: items.xml:1264
msgid "No-one knows why pinkies have these antennas on their heads."
-msgstr ""
+msgstr "Ninguém sabe por que os mindinhos têm essas antenas na cabeça."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1244
+#: items.xml:1271
msgid "Animal Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Ossos animais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1244
+#: items.xml:1271
msgid "Bones from an animal."
-msgstr ""
+msgstr "Ossos de um animal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1251
+#: items.xml:1278
msgid "Antlers"
-msgstr ""
+msgstr "Antlers"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1251
+#: items.xml:1278
msgid "The antlers of a Reinboo."
-msgstr ""
+msgstr "Os chifres de um Reinboo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1258
+#: items.xml:1285
msgid "Bandit Hood"
-msgstr ""
+msgstr "Bandido Hood"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1258
+#: items.xml:1285
msgid "A bandit hood crawling with lice."
-msgstr ""
+msgstr "Um capuz de bandido rastejando com piolhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1265
+#: items.xml:1292
msgid "Bat Wing"
-msgstr ""
+msgstr "ASA de morcego"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1265
+#: items.xml:1292
msgid "The wing from a bat."
-msgstr ""
+msgstr "A asa de um morcego."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1272
+#: items.xml:1299
msgid "Bent Needle"
-msgstr ""
+msgstr "Agulha curvada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1272
+#: items.xml:1299
msgid ""
"A twisted needle. It would be difficult to find one in a haystack, for "
"example."
msgstr ""
+"Uma agulha torcida. Seria difícil encontrar um num palheiro, por exemplo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1279
+#: items.xml:1306
msgid "Blanket"
-msgstr ""
+msgstr "Cobertor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1279
+#: items.xml:1306
msgid "A blanket big enough to cover a reinboo's back, but not very warm."
msgstr ""
+"Um cobertor grande o suficiente para cobrir as costas de um reinboo, mas não"
+" muito quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1286
+#: items.xml:1313
msgid "Bone"
-msgstr ""
+msgstr "Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1286
+#: items.xml:1313
msgid "A bone."
-msgstr ""
+msgstr "Um osso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1293
+#: items.xml:1320
msgid "Bottle Of Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa de areia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1293
+#: items.xml:1320
msgid "A bottle with sand in it."
-msgstr ""
+msgstr "Uma garrafa com areia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1300
+#: items.xml:1327
msgid "Brainstem"
-msgstr ""
+msgstr "Tronco cerebral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1300
+#: items.xml:1327
msgid "The cortex pulses with enegry."
-msgstr ""
+msgstr "O córtex pulsa com energia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1307
+#: items.xml:1334
msgid "Casino Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Moedas De Cassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1307
+#: items.xml:1334
msgid "Just some casino coins."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas algumas moedas de cassino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1314
+#: items.xml:1341
msgid "Cave Snake Lamp"
-msgstr ""
+msgstr "Lâmpada de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1314
+#: items.xml:1341
msgid "The feeler of a cave snake that glows in the dark."
-msgstr ""
+msgstr "O sensor de uma cobra da caverna que brilha no escuro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1321
+#: items.xml:1348
msgid "Closed Christmas Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de Natal fechada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1321
+#: items.xml:1348
msgid ""
"A closed, but yet unwrapped box that should contain some Christmas present."
msgstr ""
+"Uma caixa fechada, mas ainda não aberta, que deveria conter algum presente "
+"de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1328
+#: items.xml:1355
msgid "Coal"
-msgstr ""
+msgstr "Carvão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1328
+#: items.xml:1355
msgid "A lump of coal."
-msgstr ""
+msgstr "Um pedaço de carvão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1335
+#: items.xml:1362
msgid "Crypt Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de Cripta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1335
+#: items.xml:1362
msgid "You feel as if the Skeleton Key is staring at you."
-msgstr ""
+msgstr "Você sente como se a Chave de Esqueleto estivesse olhando para você."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1342
+#: items.xml:1369
msgid "Dark Petal"
-msgstr ""
+msgstr "Pétala Escura"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1342
+#: items.xml:1369
msgid ""
"A single, dark, petal, oddly heavy. The edges of the petal are unusually "
"hard, and have a slightly reflective shine to them. But looking into the "
"gleam, you can only see fire."
msgstr ""
+"Uma única pétala escura, estranhamente pesada. As bordas da pétala são "
+"extraordinariamente duras e têm um brilho levemente reflexivo para elas. Mas"
+" olhando para o brilho, você só pode ver o fogo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1349
+#: items.xml:1376
msgid "Zombie Ear"
-msgstr ""
+msgstr "Orelha de zumbi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1349
+#: items.xml:1376
msgid "An ear from a zombie."
-msgstr ""
+msgstr "Um ouvido de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1356
+#: items.xml:1383
msgid "Ectoplasm"
-msgstr ""
+msgstr "Ectoplasma"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1356
+#: items.xml:1383
msgid "Someone blows their nose and you want to keep it?"
-msgstr ""
+msgstr "Alguém assoa o nariz e você quer mantê-lo?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1363
+#: items.xml:1390
msgid "Frozen Yeti Tear"
-msgstr ""
+msgstr "Lágrima de Yeti Congelada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1363
+#: items.xml:1390
msgid "A tear from a yeti, frozen."
-msgstr ""
+msgstr "Uma lágrima de um yeti congelado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1370
+#: items.xml:1397
msgid "Cobalt Herb"
-msgstr ""
+msgstr "Erva Cobalto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1370 items.xml:1419 items.xml:1426
+#: items.xml:1397 items.xml:1446 items.xml:1453
msgid "An ingredient for brewing healing potions."
-msgstr ""
+msgstr "Um ingrediente para preparar poções de cura."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1377
+#: items.xml:1404
msgid "Snake Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pele de cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1377
+#: items.xml:1404
msgid "The skin of a slain snake."
-msgstr ""
+msgstr "A pele de uma cobra morta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1384
+#: items.xml:1411
msgid "Undead Eye"
-msgstr ""
+msgstr "Olho Morto-vivo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1384
+#: items.xml:1411
msgid "An eye from a zombie."
-msgstr ""
+msgstr "Um olho de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1391
+#: items.xml:1418
msgid "Cotton Cloth"
-msgstr ""
+msgstr "Roupa de algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1391
+#: items.xml:1418
msgid "A piece of cotton cloth."
-msgstr ""
+msgstr "Um pedaço de pano de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1398
+#: items.xml:1425
msgid "Grass Seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sementes de grama"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1398
+#: items.xml:1425
msgid "Some grass seeds."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas sementes de grama."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1405
+#: items.xml:1432
msgid "Hard Spike"
-msgstr ""
+msgstr "Spike duro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1405
+#: items.xml:1432
msgid "The hard spike of a slain monster."
-msgstr ""
+msgstr "O ponto forte de um monstro morto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1412
+#: items.xml:1439
msgid "Diseasd Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Coração doente"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1412
+#: items.xml:1439
msgid "A diseased heart. Likely from a zombie."
-msgstr ""
+msgstr "Um coração doente. Provavelmente de um zumbi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1419
+#: items.xml:1446
msgid "Gamboge Herb"
-msgstr ""
+msgstr "Gamboge Herb"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1426
+#: items.xml:1453
msgid "Mauve Herb"
-msgstr ""
+msgstr "Erva Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1433
+#: items.xml:1461
msgid "Iron Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1433
+#: items.xml:1461
msgid "An ingot of iron."
-msgstr ""
+msgstr "Um lingote de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1440
+#: items.xml:1468
msgid "Iron Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1440
+#: items.xml:1468
msgid "A lump of iron ore."
-msgstr ""
+msgstr "Um pedaço de minério de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1447
+#: items.xml:1475
msgid "Maggot Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Maggot Slime"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1447
+#: items.xml:1475
msgid "Slimy maggot slime."
-msgstr ""
+msgstr "Lodo viscoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1454
+#: items.xml:1482
msgid "Rotten Rags"
-msgstr ""
+msgstr "Panos Podres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1454
+#: items.xml:1482
msgid "Rotten rags from an undead creature."
-msgstr ""
+msgstr "Panos podres de uma criatura morta-viva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1461
+#: items.xml:1489
msgid "Raw Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro bruto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1461
+#: items.xml:1489
msgid "A raw log."
-msgstr ""
+msgstr "Um log bruto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1468
+#: items.xml:1496
msgid "Brain"
-msgstr ""
+msgstr "Cérebro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1468
+#: items.xml:1496
msgid "One thing you lack."
-msgstr ""
+msgstr "Uma coisa você não tem."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1475
+#: items.xml:1503
msgid "Reed Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Reed Bundle"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1475
+#: items.xml:1503
msgid "A bundle of reeds."
-msgstr ""
+msgstr "Um feixe de juncos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1482
+#: items.xml:1510
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1482
+#: items.xml:1510
msgid "A root from a plant."
-msgstr ""
+msgstr "Uma raiz de uma planta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1489
+#: items.xml:1517
msgid "Scorpion Stinger"
-msgstr ""
+msgstr "Ferrão escorpião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1489
+#: items.xml:1517
msgid "A poisoned scorpion stinger."
-msgstr ""
+msgstr "Um ferrão de escorpião envenenado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1496
+#: items.xml:1524
msgid "Silk Cocoon"
-msgstr ""
+msgstr "Casulo de seda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1496
+#: items.xml:1524
msgid "A silkworm's cocoon."
-msgstr ""
+msgstr "Casulo de um bicho da seda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1503
+#: items.xml:1531
msgid "Snake Tongue"
-msgstr ""
+msgstr "Língua cobra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1503
+#: items.xml:1531
msgid "The forked tongue of a snake."
-msgstr ""
+msgstr "A língua bifurcada de uma cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1510
+#: items.xml:1538
msgid "Treasure Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave do Tesouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1510
+#: items.xml:1538
msgid "A rusty key."
-msgstr ""
+msgstr "Uma chave enferrujada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1517
+#: items.xml:1545
msgid "Vampire Bat Wing"
-msgstr ""
+msgstr "Asa de Morcego Vampiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1517
+#: items.xml:1545
msgid "The wing of a bloodsucking Vampire Bat."
-msgstr ""
+msgstr "A asa de um vampiro morcego sanguessuga."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1524
+#: items.xml:1552
msgid "Yeti Claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra do Yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1524
+#: items.xml:1552
msgid "A stolen claw from a Yeti."
-msgstr ""
+msgstr "Uma garra roubada de um Yeti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1531
+#: items.xml:1559
msgid "Wolvern Pelt"
-msgstr ""
+msgstr "Wolverine Pelt"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1531
+#: items.xml:1559
msgid ""
"The pelt of a Wolvern. In some lands, this can be used to make clothes, "
"blankets, or tents."
msgstr ""
+"A pele de um Wolvern. Em alguns países, isso pode ser usado para fazer "
+"roupas, cobertores ou barracas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1538
+#: items.xml:1567
msgid "Lava Mana Pearl"
-msgstr ""
+msgstr "Lava Mana Pearl"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1538
+#: items.xml:1567
msgid "A strange lava pearl that did not burn you."
-msgstr ""
+msgstr "Uma estranha pérola de lava que não te queimava."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1545
+#: items.xml:1574
msgid "Tulip"
-msgstr ""
+msgstr "Tulipa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1545
+#: items.xml:1574
msgid "A flower picked in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Uma flor colhida nos campos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1552
+#: items.xml:1581
msgid "Spell Book Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página do livro de feitiços"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1552
+#: items.xml:1581
msgid "A page torn from a magic book."
-msgstr ""
+msgstr "Uma página arrancada de um livro mágico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1560
+#: items.xml:1589
msgid "Skull"
-msgstr ""
+msgstr "Crânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1560
+#: items.xml:1589
msgid "don't hope to find a brain in it."
-msgstr ""
+msgstr "Não espere encontrar um cérebro nele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1567
+#: items.xml:1596
msgid "Silver Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Sino De Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1567
+#: items.xml:1596
msgid "A bell made from pure silver."
-msgstr ""
+msgstr "Um sino feito de prata pura."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1574
+#: items.xml:1603
msgid "Broken-Four-Leaf-Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Quebradas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1574 items.xml:1826
+#: items.xml:1603 items.xml:1859
msgid "Unlucky."
-msgstr ""
+msgstr "Azarado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1581
+#: items.xml:1610
msgid "Gem Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Gem Powder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1581
+#: items.xml:1610
msgid "Crushed from valuable crystals."
-msgstr ""
+msgstr "Esmagado de cristais valiosos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1588
+#: items.xml:1617
msgid "Gold Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Moedas de ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1588
+#: items.xml:1617
msgid "Used for buying stuff."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para comprar coisas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1595
+#: items.xml:1624
msgid "Grass Liner"
-msgstr ""
+msgstr "Forro de grama"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1595
+#: items.xml:1624
msgid "Perfect to feed moobous."
-msgstr ""
+msgstr "Perfeito para alimentar moobous."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1602
+#: items.xml:1631
msgid "Ice Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo de gelo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1602
+#: items.xml:1631
msgid "Dont bring it to Tulimshar."
-msgstr ""
+msgstr "Não o leve para Tulimshar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1609
+#: items.xml:1638
msgid "Iten"
-msgstr ""
+msgstr "Iten"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1609
+#: items.xml:1638
msgid "Small but heavy."
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno mas pesado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1616
+#: items.xml:1645
msgid "Jacko Lantern"
-msgstr ""
+msgstr "Jacko Lantern"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1616
+#: items.xml:1645
msgid "A pumkin with a face on it."
-msgstr ""
+msgstr "Uma abóbora com um rosto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1623
+#: items.xml:1652
msgid "Lazurite Shard"
-msgstr ""
+msgstr "Estilhaço Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1623
+#: items.xml:1652
msgid "A small shard of Lazurite, with little magic catalysis properties."
msgstr ""
+"Um pequeno fragmento de Lazurite, com poucas propriedades de catálise "
+"mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1630
+#: items.xml:1659
msgid "Lazurite Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "Cristal de Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1630
+#: items.xml:1659
msgid "A crystal of Lazurite, with magic catalysis properties."
-msgstr ""
+msgstr "Um cristal de Lazurite, com propriedades de catálise mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1637
+#: items.xml:1666
msgid "Lazurite Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Coração de Lazurite"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1637
+#: items.xml:1666
msgid "A large crystal of Lazurite, with powerful magic catalysis properties."
msgstr ""
+"Um grande cristal de Lazurite, com poderosas propriedades de catálise "
+"mágica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1644
+#: items.xml:1673
msgid "Leather Suitcase"
-msgstr ""
+msgstr "Mala De Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1644
+#: items.xml:1673
msgid "A tyipical suitcase."
-msgstr ""
+msgstr "Uma mala típica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1651
+#: items.xml:1680
msgid "Lock Picks"
-msgstr ""
+msgstr "Picks de bloqueio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1651
+#: items.xml:1680
msgid "You probably will find these useful when in jail."
-msgstr ""
+msgstr "Você provavelmente achará isso útil na prisão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1658
+#: items.xml:1687
msgid "Love Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta de amor"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1658
+#: items.xml:1687
msgid "A letter to confess to that special someone."
-msgstr ""
+msgstr "Uma carta para confessar a alguém especial."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1665
+#: items.xml:1694
msgid "Mylarin Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Poeira Mylarin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1665
+#: items.xml:1694
msgid "A bottle of mylarin particles."
-msgstr ""
+msgstr "Um frasco de partículas de mylarin."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1672
+#: items.xml:1701
msgid "Opened Christmas Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de Natal aberta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1672
+#: items.xml:1701
msgid "What was inside?"
-msgstr ""
+msgstr "O que estava dentro?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1679
+#: items.xml:1708
msgid "Leather Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Remendo de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1679
+#: items.xml:1708
msgid "Leather Patch."
-msgstr ""
+msgstr "Patch de couro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1686
+#: items.xml:1715
msgid "Petal"
-msgstr ""
+msgstr "Pétala"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1686
+#: items.xml:1715
msgid "This lovely petal was picked from a flower."
-msgstr ""
+msgstr "Esta linda pétala foi colhida de uma flor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1693
+#: items.xml:1722
msgid "SulfurPowder"
-msgstr ""
+msgstr "SulphurPowder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1693
+#: items.xml:1722
msgid "A small pile of dangerous sulphur."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pequena pilha de enxofre perigoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1700
+#: items.xml:1729
msgid "Present Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa presente"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1700
+#: items.xml:1729
msgid "What does it contain."
-msgstr ""
+msgstr "O que contém?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1707
+#: items.xml:1736
msgid "Quill"
-msgstr ""
+msgstr "Pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1707
+#: items.xml:1736
msgid "Used to write letters."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para escrever cartas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1714
+#: items.xml:1743
msgid "Rose"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1714
+#: items.xml:1743
msgid "can come in a variety of colors."
-msgstr ""
+msgstr "pode vir em uma variedade de cores."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1721
+#: items.xml:1750
msgid "Sealed Soul"
-msgstr ""
+msgstr "Alma Selada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1721
+#: items.xml:1750
msgid "A soul, sealed in a mystical vial."
-msgstr ""
+msgstr "Uma alma selada em um frasco místico."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1728
+#: items.xml:1757
msgid "Silver Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Espelho de Prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1728
+#: items.xml:1757
msgid "This mirror has some mysterious aura around it."
-msgstr ""
+msgstr "Este espelho tem uma aura misteriosa ao redor dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1735
+#: items.xml:1764
msgid "Terranite Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério Terranito"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1735
+#: items.xml:1764
msgid "Some ore collected from the Terranite."
-msgstr ""
+msgstr "Algum minério coletado do terranita."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1742
+#: items.xml:1771
msgid "Tuber"
-msgstr ""
+msgstr "Tubérculo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1742
+#: items.xml:1771
msgid "A seed that can be replanted."
-msgstr ""
+msgstr "Uma semente que pode ser replantada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1749
+#: items.xml:1778
msgid "Iced Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa Gelada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1749
+#: items.xml:1778
msgid "Frozen solid."
-msgstr ""
+msgstr "Congelado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1756
+#: items.xml:1786
msgid "Saxso Key"
-msgstr ""
+msgstr "Saxso Key"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1756
+#: items.xml:1786
msgid "Used to unlock something."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para desbloquear algo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1763
+#: items.xml:1794
msgid "Blue Mana Pearl"
-msgstr ""
+msgstr "Pérola de Mana Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1763
+#: items.xml:1794
msgid "A pure pearl of Mana."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pura pérola de Mana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1770
+#: items.xml:1802
msgid "Crystallized Maggot"
-msgstr ""
+msgstr "Larva Cristalizada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1770
+#: items.xml:1802
msgid "Hard as a rock."
-msgstr ""
+msgstr "Duro como pedra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1777
+#: items.xml:1809
msgid "Dark Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "Cristal Negro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1777
+#: items.xml:1809
msgid "Dark as the night."
-msgstr ""
+msgstr "Escuro como a noite."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1784
+#: items.xml:1816
msgid "Sunny Crystal"
-msgstr ""
+msgstr "Cristal Ensolarado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1784
+#: items.xml:1816
msgid "Shines as bright as the sun."
-msgstr ""
+msgstr "Brilha tão brilhante quanto o sol."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1791
+#: items.xml:1823
msgid "Druid Tree Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Galho de árvore de druida"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1791
+#: items.xml:1823
msgid "A branch from a druid tree."
-msgstr ""
+msgstr "Um ramo de uma árvore druida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1798
+#: items.xml:1830
msgid "Dragon Scales"
-msgstr ""
+msgstr "Dragon Scales"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1798
+#: items.xml:1830
msgid "Taken from a dead dragon."
-msgstr ""
+msgstr "Tomado de um dragão morto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1805
+#: items.xml:1838
msgid "Light Green Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diamante Verde Claro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1805
+#: items.xml:1838
msgid "A light green diamond."
-msgstr ""
+msgstr "Um diamante verde claro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1812
+#: items.xml:1845
msgid "Demonic Earth Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Pó Demoníaco da Terra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1812
+#: items.xml:1845
msgid "let's make The Mana World 2 darker !"
-msgstr ""
+msgstr "vamos fazer o The Mana World 2 mais escuro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1819
+#: items.xml:1852
msgid "Fluo Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Fluo Em Pó"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1819
+#: items.xml:1852
msgid "Fluoresent powder."
-msgstr ""
+msgstr "Pó fluorescente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1826
+#: items.xml:1859
msgid "Broken Medal"
-msgstr ""
+msgstr "Medalha quebrada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1833
+#: items.xml:1867
msgid "Strange Coin"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda Estranha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1833
+#: items.xml:1867
msgid "Doesn't look like the others. I wonder if you can shop with this."
msgstr ""
+"Não se parece com os outros. Eu me pergunto se você pode comprar com isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1840
+#: items.xml:1875
msgid "Butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "Borboleta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1840
+#: items.xml:1875
msgid "It's made of butter! It flies! It is a BUTTERFLY!"
-msgstr ""
+msgstr "É feito de manteiga! Voa! É uma BORBOLETA!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1847
+#: items.xml:1882
msgid "Cave Snake Tongue"
-msgstr ""
+msgstr "Língua da Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1847
+#: items.xml:1882
msgid "It is not kind to show tongues to people, you know."
-msgstr ""
+msgstr "Não é gentil mostrar as línguas para as pessoas, você sabe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1854
+#: items.xml:1889
msgid "Red Scorpion Stinger"
-msgstr ""
+msgstr "Ferrão Escorpião Vermelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1854 items.xml:1861
+#: items.xml:1889
msgid "It stings!"
-msgstr ""
+msgstr "Isso pica!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1861
+#: items.xml:1896
msgid "Black Scorpion Stinger"
-msgstr ""
+msgstr "Ferrão Escorpião Negro"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:1896
+msgid "It stings a lot!"
+msgstr "Dói muito!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1868
+#: items.xml:1903
msgid "Empty Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Garrafa vazia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1868
+#: items.xml:1903
msgid "If you are thirsty, this won't solve your problems."
-msgstr ""
+msgstr "Se você estiver com sede, isso não resolverá seus problemas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1875
+#: items.xml:1910
msgid "Golden Easter Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo de Páscoa dourado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1875
+#: items.xml:1910
msgid "A rare golden egg which can only be used during Easter."
-msgstr ""
+msgstr "Um raro ovo de ouro que só pode ser usado durante a Páscoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1882
+#: items.xml:1917
msgid "Silver Easter Egg"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo de Páscoa prateado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1882
+#: items.xml:1917
msgid "A silver egg which can only be used during Easter."
-msgstr ""
+msgstr "Um ovo de prata que só pode ser usado durante a Páscoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1889
+#: items.xml:1924
msgid "Pile Of Ash"
-msgstr ""
+msgstr "Pilha de cinzas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1889
+#: items.xml:1924
msgid "A pile of ash similar to volcanic ash."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pilha de cinzas semelhante à cinza vulcânica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1896
+#: items.xml:1931
msgid "Duck Feathers"
-msgstr ""
+msgstr "Penas De Pato"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1896
+#: items.xml:1931
msgid "Small feathers of an angry Duck."
-msgstr ""
+msgstr "Pequenas penas de um pato com raiva."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1902
+#: items.xml:1938
msgid "Tulimshar Guard Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão de guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1902
+#: items.xml:1938
msgid ""
"Go anywhere you want! Well, not really. But grants you access to restricted "
"areas in Tulimshar."
msgstr ""
+"Vá a qualquer lugar que você quiser! Bem, na verdade não. Mas concede-lhe "
+"acesso a áreas restritas em Tulimshar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1908
+#: items.xml:1944
msgid "Roach"
-msgstr ""
+msgstr "Barata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1908
+#: items.xml:1944
msgid "A small fish."
-msgstr ""
+msgstr "Um peixe pequeno."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1914
+#: items.xml:1950
msgid "Tench"
-msgstr ""
+msgstr "Tencas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1914
+#: items.xml:1950
msgid "A tench found in pond."
-msgstr ""
+msgstr "Uma tenca encontrada na lagoa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1920
+#: items.xml:1956
msgid "Lifestone"
-msgstr ""
+msgstr "Lifestone"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1920
+#: items.xml:1956
msgid "A small stone with some life power on it. Not very useful."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pequena pedra com algum poder de vida nela. Não é muito útil."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1926
+#: items.xml:1962
msgid "Copper Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1926
+#: items.xml:1962
msgid "Copper in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Cobre na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1932
+#: items.xml:1968
msgid "Lead Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de chumbo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1932
+#: items.xml:1968
msgid "Lead in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Chumbo na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1939
+#: items.xml:1975
msgid "Tin Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de estanho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1939
+#: items.xml:1975
msgid "Tin in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Estanho na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1945
+#: items.xml:1981
msgid "Silver Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1945
+#: items.xml:1981
msgid "Silver in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Prata em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1951
+#: items.xml:1987
msgid "Gold Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1951
+#: items.xml:1987
msgid "Gold in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Ouro em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1957
+#: items.xml:1993
msgid "Platinum Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1957
+#: items.xml:1993
msgid "Platinum in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Platina na sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1963
+#: items.xml:1999
msgid "Iridium Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de irídio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1963
+#: items.xml:1999
msgid "Iridium in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Irídio em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1969
+#: items.xml:2005
msgid "Titanium Ore"
-msgstr ""
+msgstr "Minério de titânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1969
+#: items.xml:2005
msgid "Titanium in its brute form."
-msgstr ""
+msgstr "Titânio em sua forma bruta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1976
+#: items.xml:2013
msgid "Copper Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingotes de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1976
+#: items.xml:2013
msgid "Used to craft copper objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de cobre."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1982
+#: items.xml:2020
msgid "Lead Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de chumbo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1982
+#: items.xml:2020
msgid "Used to craft lead objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de chumbo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1988
+#: items.xml:2027
msgid "Tin Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de estanho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1988
+#: items.xml:2027
msgid "Used to craft tin objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de estanho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:1994
+#: items.xml:2034
msgid "Silver Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:1994
+#: items.xml:2034
msgid "Used to craft silver objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de prata."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2000
+#: items.xml:2041
msgid "Gold Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de ouro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2000
+#: items.xml:2041
msgid "Used to craft gold objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de ouro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2007
+#: items.xml:2049
msgid "Platinum Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote De Platina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2007
+#: items.xml:2049
msgid "Used to craft platinum objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de platina."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2013
+#: items.xml:2056
msgid "Iridum Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote de Irídio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2013
+#: items.xml:2056
msgid "Used to craft iridium objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de irídio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2019
+#: items.xml:2063
msgid "Titanium Ingot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingote De Titânio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2019
+#: items.xml:2063
msgid "Used to craft titanium objects."
-msgstr ""
+msgstr "Usado para criar objetos de titânio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2025
+#: items.xml:2069
msgid "Diamond Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Pó de diamante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2025
+#: items.xml:2069
msgid "A white powder made out of a diamond."
-msgstr ""
+msgstr "Um pó branco feito de um diamante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2031
+#: items.xml:2075
msgid "Ruby Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Pó de rubi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2031
+#: items.xml:2075
msgid "A red powder made out of a ruby."
-msgstr ""
+msgstr "Um pó vermelho feito de um rubi."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2037
+#: items.xml:2081
msgid "Emerald Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Pó esmeralda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2037
+#: items.xml:2081
msgid "A green powder made out of an emerald."
-msgstr ""
+msgstr "Um pó verde feito de uma esmeralda."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2043
+#: items.xml:2087
msgid "Sapphire Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Pó de safira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2043
+#: items.xml:2087
msgid "A blue powder made out of a sapphire."
-msgstr ""
+msgstr "Um pó azul feito de uma safira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2049
+#: items.xml:2093
msgid "Topaz Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Topázio em Pó"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2049
+#: items.xml:2093
msgid "A yellow powder made out of a topaz."
-msgstr ""
+msgstr "Um pó amarelo feito de um topázio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2055
+#: items.xml:2099
msgid "Amethyst Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Pó de ametista"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2055
+#: items.xml:2099
msgid "A purple powder made out of an amethyst."
-msgstr ""
+msgstr "Um pó roxo feito de uma ametista."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2061
+#: items.xml:2105
msgid "Aquada Box"
msgstr "Caixa de Aquada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2061
+#: items.xml:2105
msgid "Contains 50 aquadas."
msgstr "Contém 50 aquadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2067
+#: items.xml:2111
msgid "Mountain Snake Tongue"
-msgstr ""
+msgstr "Língua de cobra de montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2067
+#: items.xml:2111
msgid "The forked tongue of a mountain snake."
-msgstr ""
+msgstr "A língua bifurcada de uma cobra da montanha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2075
+#: items.xml:2119
msgid "Mountain Snake Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pele de serpente da montanha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2075
+#: items.xml:2119
msgid "A rare skin of a mountain snake."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pele rara de uma cobra da montanha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2082
+#: items.xml:2126
msgid "Cave Snake Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pele de Cobra da Caverna"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2082
+#: items.xml:2126
msgid "A cave snake skin."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pele de cobra de caverna."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2088
+#: items.xml:2132
msgid "Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra de escorpião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2088
+#: items.xml:2132
msgid "One scorpion was out of harm's way."
-msgstr ""
+msgstr "Um escorpião estava fora de perigo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2094
+#: items.xml:2138
msgid "Red Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra Escorpião Vermelha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2094
+#: items.xml:2138
msgid "Not appetizing."
-msgstr ""
+msgstr "Não apetitoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2100
+#: items.xml:2144
msgid "Black Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra Escorpião Negro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2106
+#: items.xml:2150
msgid "Golden Scorpion claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra Dourada Escorpião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2106
+#: items.xml:2150
msgid "A dangerous golden scropion claw."
-msgstr ""
+msgstr "Uma garra perigosa de escorpião dourado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2112
+#: items.xml:2156
msgid "Ocean Croc Claw"
-msgstr ""
+msgstr "Garra Croc Oceano"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2112
+#: items.xml:2156
msgid "A claw of a rare species of croc."
-msgstr ""
+msgstr "Uma garra de uma espécie rara de crocodilo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2118
+#: items.xml:2162
msgid "White Fur"
-msgstr ""
+msgstr "Pelo branco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2118
+#: items.xml:2162
msgid "White fleecy fur, useful for making garments."
-msgstr ""
+msgstr "Peles brancas felpudas, úteis para fazer roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2124
+#: items.xml:2169
msgid "Everburn Powder"
-msgstr ""
+msgstr "Everburn Powder"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2124
+#: items.xml:2169
msgid "Infinite Burning Powder. 100% magic. Extremely rare reagent."
-msgstr ""
+msgstr "Pó Ardente Infinito. 100% mágica. Reagente extremamente raro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2130
+#: items.xml:2176
msgid "Dark Desert Mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "Cogumelo do Deserto Escuro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2130
+#: items.xml:2176
msgid ""
"Extremely rare, only found on the deepest part of the Hard Desert. Useful "
"for all potions."
msgstr ""
+"Extremamente raro, encontrado apenas na parte mais profunda do deserto. Útil"
+" para todas as poções."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2141
+#: items.xml:2187
msgid "Bromenal Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2141
+#: items.xml:2187
msgid "An amulet that brings the wearer good luck where ever they go."
-msgstr ""
+msgstr "Um amuleto que traz ao portador boa sorte aonde quer que vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2141
+#: items.xml:2187
msgid "VIT Defence +10%"
-msgstr ""
+msgstr "Defesa VIT + 10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2150
+#: items.xml:2196
msgid "Iron Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de Quatro Folhas de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2150
+#: items.xml:2196
msgid "An amulet that brings the wearer great luck where ever they go."
-msgstr ""
+msgstr "Um amuleto que traz ao portador grande sorte onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2150
+#: items.xml:2196
msgid "VIT Defence +5%"
-msgstr ""
+msgstr "Defesa VIT + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2159
+#: items.xml:2205
msgid "Golden Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto Dourado de Quatro Folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2159
+#: items.xml:2205
msgid "An amulet that brings the wearer excellent luck where ever they go."
msgstr ""
+"Um amuleto que traz ao portador excelente sorte aonde quer que ele vá."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2159
+#: items.xml:2205
msgid "VIT Defence +7%"
-msgstr ""
+msgstr "Defesa VIT + 7%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2168
+#: items.xml:2214
msgid "Crozenite Four-Leaf Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de Quatro Folhas Crozenita"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2168
+#: items.xml:2214
msgid "An amulet that brings the wearer luck where ever they go."
-msgstr ""
+msgstr "Um amuleto que traz a sorte do portador para onde quer que eles vão."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2168
+#: items.xml:2214
msgid "VIT Defence +3%"
-msgstr ""
+msgstr "Defesa VIT + 3%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2177
+#: items.xml:2223
msgid "Heart Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Colar de coração"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2177
+#: items.xml:2223
msgid "A gold and ruby heart necklace."
-msgstr ""
+msgstr "Um colar de coração de ouro e rubi."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2177
+#: items.xml:2223
msgid "NYI"
-msgstr ""
+msgstr "JNI"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2185
+#: items.xml:2231
msgid "Jack's Skeleton Charm"
-msgstr ""
+msgstr "Jack's Skeleton Charm"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2185
+#: items.xml:2231
msgid "A mysterious charm said to only work at a special time of year."
msgstr ""
+"Um charme misterioso disse que só funciona em uma época especial do ano."
#. #-#-#-#-# items.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: items/item@name
#. #-#-#-#-# quests.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: quest/name
-#: items.xml:2195 quests.xml:612 quests.xml:621
+#: items.xml:2241 quests.xml:612 quests.xml:621
msgid "Lifestone Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Lifestone Pendant"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2195
+#: items.xml:2241
msgid "A mystical pendant."
-msgstr ""
+msgstr "Um pingente místico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2195
+#: items.xml:2241
msgid "SP Regen +1%, HP Regen +5%"
-msgstr ""
+msgstr "Regeneração SP + 1%, Regeneração HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2204
+#: items.xml:2250
msgid "Bloodstone Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Pingente de Bloodstone"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2204
+#: items.xml:2250
msgid "A demoniac pendant."
-msgstr ""
+msgstr "Um pingente demoníaco."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2204
+#: items.xml:2250
msgid "HP +5%"
-msgstr ""
+msgstr "HP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2213
+#: items.xml:2259
msgid "Raw Talisman"
-msgstr ""
+msgstr "Talismã Cru"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2213
+#: items.xml:2259
msgid "Raw form of a talisman, can be enchanted with ancient magic."
-msgstr ""
+msgstr "Forma bruta de um talismã, pode ser encantado com a magia antiga."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2213 items.xml:2222 items.xml:2231
+#: items.xml:2259 items.xml:2268 items.xml:2277
msgid "HP +15%"
-msgstr ""
+msgstr "HP + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2222
+#: items.xml:2268
msgid "Dark Talisman"
-msgstr ""
+msgstr "Talismã das Trevas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2222
+#: items.xml:2268
msgid ""
"A small cube. It radiates unimaginable power, and is quite dizzying to look "
"at."
msgstr ""
+"Um pequeno cubo. Ela irradia um poder inimaginável e é bastante vertiginosa "
+"de se olhar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2231
+#: items.xml:2277
msgid "Flight Talisman"
-msgstr ""
+msgstr "Talismã de Voo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2231
+#: items.xml:2277
msgid ""
"A talisman created using ancient magic to keep you safe during flights."
msgstr ""
+"Um talismã criado usando magia antiga para mantê-lo seguro durante os vôos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2240
+#: items.xml:2286
msgid "Tooth Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Colar dente"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2240
+#: items.xml:2286
msgid "A basic tooth necklace."
-msgstr ""
+msgstr "Um colar de dente básico."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2240
+#: items.xml:2286
msgid "STR +2, HP -250"
-msgstr ""
+msgstr "STR +2, HP -250"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2248
+#: items.xml:2294
msgid "Wolvern Teeth Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Colar de dentes de Wolverine"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2248
+#: items.xml:2294
msgid "A poacher necklace."
-msgstr ""
+msgstr "Um colar caçador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2256
+#: items.xml:2302
msgid "Claw Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Pingente de Garra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2256
+#: items.xml:2302
msgid "A pendant made for hermit"
-msgstr ""
+msgstr "Um pingente feito para o eremita"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2264
+#: items.xml:2310
msgid "Barbarian Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2264
+#: items.xml:2310
msgid "A typical amulet for adult barbarian."
-msgstr ""
+msgstr "Um amuleto típico para bárbaro adulto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2272
+#: items.xml:2318
msgid "Barbarian Master Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto Mestre Bárbaro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2272 items.xml:2280 items.xml:2288
+#: items.xml:2318 items.xml:2326 items.xml:2334
msgid "An unique amulet in a tribe."
-msgstr ""
+msgstr "Um amuleto único em uma tribo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2280
+#: items.xml:2326
msgid "Monk Pendant"
-msgstr ""
+msgstr "Pingente De Monge"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2288
+#: items.xml:2334
msgid "Angel Amulet"
-msgstr ""
+msgstr "Amuleto de Anjo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2296
+#: items.xml:2343
msgid "Sponsor Necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Colar Patrocinador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2296
+#: items.xml:2343
msgid "A necklace which only senior sponsors are allowed to use."
-msgstr ""
+msgstr "Um colar que só patrocinadores seniores podem usar."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2296
+#: items.xml:2343
msgid "Makes you look cool!"
-msgstr ""
+msgstr "Faz você parecer legal!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2309
+#: items.xml:2356
msgid "Four Leaf Clover"
-msgstr ""
+msgstr "Trevo-de-quatro-folhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2309
+#: items.xml:2356
msgid "A lucky and extremely rare drop."
-msgstr ""
+msgstr "Uma gota de sorte e extremamente rara."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2309
+#: items.xml:2356
msgid "Receive 10% less Critical hits"
-msgstr ""
+msgstr "Receba 10% menos hits críticos"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2318
+#: items.xml:2365
msgid "Ash Urn"
-msgstr ""
+msgstr "Urna de Cinza"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2318
+#: items.xml:2365
msgid ""
"An ash urn. Contains something burnt, but you can't quite find out what."
msgstr ""
+"Uma urna de cinzas. Contém algo queimado, mas você não consegue descobrir o "
+"quê."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2328
+#: items.xml:2375
msgid "Astral Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo Astral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2328
+#: items.xml:2375
msgid "The key component to shift worlds will grant you etheral defense."
-msgstr ""
+msgstr "O componente chave para mudar de mundo lhe concederá a defesa eterna."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2336
+#: items.xml:2383
msgid "Broken Doll"
-msgstr ""
+msgstr "Boneca Quebrada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2336
+#: items.xml:2383
msgid ""
"An ancient doll taken from a fallen Fey Element that used it as a lure for "
"its young victims."
msgstr ""
+"Um boneco antigo tirado de um elemento Fey caído que o usou como isca para "
+"suas jovens vítimas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2345
+#: items.xml:2392
msgid "Doll"
-msgstr ""
+msgstr "Boneca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2345
+#: items.xml:2392
msgid "A doll. Monsters will understimate you, allowing to crit more often."
msgstr ""
+"Uma boneca. Monstros vão subestimá-lo, permitido criticamente com mais "
+"frequência."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2345
+#: items.xml:2392
msgid "Critical +15%"
-msgstr ""
+msgstr "Crítico + 15%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2353
+#: items.xml:2400
msgid "Fire Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pergaminho de Fogo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2353
+#: items.xml:2400
msgid "This scroll should burn!"
-msgstr ""
+msgstr "Este pergaminho deve queimar!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2361
+#: items.xml:2408
msgid "Heart Of Isis"
-msgstr ""
+msgstr "Coração De Isis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2361
+#: items.xml:2408
msgid "Life emanates through the natural warmth of this jewel."
-msgstr ""
+msgstr "A vida emana através do calor natural desta jóia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2369
+#: items.xml:2416
msgid "Leather Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Bola de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2369
+#: items.xml:2416
msgid "A leather ball handmade by Santa's helpers."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2377
-msgid "Mecha Medallion"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2377
-msgid "This one is a powerful medallion."
-msgstr ""
+msgstr "Uma bola de couro feita à mão pelos ajudantes do Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2385
+#: items.xml:2434
msgid "Old Towel"
-msgstr ""
+msgstr "Toalha Velha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2385
+#: items.xml:2434
msgid ""
"You can dry yourself off with it if it still seems to be clean enough. - "
"Douglas Adams"
msgstr ""
+"Você pode se secar com isso se ainda estiver limpo o suficiente. - Douglas "
+"Adams"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2393
+#: items.xml:2442
msgid "Plush Mouboo"
-msgstr ""
+msgstr "Mouboo de pelúcia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2393
+#: items.xml:2442
msgid "A Mouboo plush."
-msgstr ""
+msgstr "Um Mouboo de pelúcia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2401
+#: items.xml:2450
msgid "Red Stocking"
-msgstr ""
+msgstr "Meia Vermelha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2401
+#: items.xml:2450
msgid "Eww, it's smelly!"
-msgstr ""
+msgstr "Eca, é fedorento!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2409
+#: items.xml:2458
msgid "Santa Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Globo santa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2409
+#: items.xml:2458
msgid "An snow globe featuring Santa."
-msgstr ""
+msgstr "Um globo de neve com Papai Noel."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2417
+#: items.xml:2466
msgid "Snowman Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Globo de boneco de neve"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2417
+#: items.xml:2466
msgid "An snow globe featuring a snowman."
-msgstr ""
+msgstr "Um globo de neve com um boneco de neve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2425
+#: items.xml:2474
msgid "Spectral Orb"
-msgstr ""
+msgstr "Orbe Espectral"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2425 items.xml:2433 items.xml:2441 items.xml:2449 items.xml:2457
-#: items.xml:2465 items.xml:2473 items.xml:2481
+#: items.xml:2474 items.xml:2482 items.xml:2490 items.xml:2498 items.xml:2506
+#: items.xml:2514 items.xml:2522 items.xml:2530
msgid "Test."
-msgstr ""
+msgstr "Teste."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2433
+#: items.xml:2482
msgid "Theta Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro teta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2441
+#: items.xml:2490
msgid "Treasure Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa do tesouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2449
+#: items.xml:2498
msgid "Earth Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pergaminho da Terra"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2457
+#: items.xml:2506
msgid "Demonic Skull"
-msgstr ""
+msgstr "Caveira Demoníaca"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2465
+#: items.xml:2514
msgid "goldmedal"
-msgstr ""
+msgstr "medalha de ouro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2473
+#: items.xml:2522
msgid "silvermedal"
-msgstr ""
+msgstr "medalha de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2481
+#: items.xml:2530
msgid "bronzemedal"
-msgstr ""
+msgstr "medalha de bronze"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2493
+#: items.xml:2542
msgid "Creased Shirt"
msgstr "Camiseta Amassada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2493
+#: items.xml:2542
msgid "A spare shirt from the crew of La Johanne."
msgstr "Uma camisa de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2506
+#: items.xml:2555
msgid "%Color% V-neck Jumper"
msgstr "Gola-V manga longa %Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2506
+#: items.xml:2555
msgid "A simple %color% jumper made from a lightweight cashmere."
msgstr "Uma camiseta Gola-V de manga longa %color% feita de casimira leve."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2519
+#: items.xml:2568
msgid "%Color% Artis Tank Top"
msgstr "Regata %Color% de Artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2519
+#: items.xml:2568
msgid "A %color% tank top made from cotton cloth."
msgstr "Uma Regata %Color% feita de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2530
+#: items.xml:2580
msgid "Sailor Shirt"
msgstr "Camisa de Marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2530
+#: items.xml:2580
msgid "Proof that ye be in the crew, matey!"
msgstr "A prova de que você está na tripulação, amigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2541
+#: items.xml:2591
msgid "Legion's Training Shirt"
msgstr "Camisa de treinamento da legião."
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2541
+#: items.xml:2591
msgid "Informal shirt worn during intense aerobic exercises."
msgstr "Camisa informal usada durante exercícios aeróbicos intensos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2552
+#: items.xml:2602
msgid "Legion's Copper Armor"
msgstr "Armadura de cobre da legião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2552
+#: items.xml:2602
msgid ""
"This armor provides great protection. It is worn by those with authority."
msgstr ""
+"Esta armadura fornece grande proteção. É usado por aqueles com autoridade."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2563
+#: items.xml:2613
msgid "Warlord Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Placa do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2563
+#: items.xml:2613
msgid "Strong and decorative armor."
-msgstr ""
+msgstr "Armadura forte e decorativa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2574
+#: items.xml:2624
msgid "Bromenal Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Peito de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2574
+#: items.xml:2624
msgid "A bromenal chest armor."
-msgstr ""
+msgstr "Uma armadura peitoral brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2585
+#: items.xml:2635
msgid "Forest Armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2585
+#: items.xml:2635
msgid ""
"A clean and comfortable mantle with dags, made for the finest stalkers."
msgstr ""
+"Um manto limpo e confortável com dags, feito para os melhores stalkers."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2598
+#: items.xml:2649
msgid "%Color% Contributor Sweater"
-msgstr ""
+msgstr "Suéter de% de% de contribuição de cores"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2598
+#: items.xml:2649
msgid ""
"This %color% sweater belongs to someone who helped making TMW2 as awesome as"
" it is now!."
msgstr ""
+"Esse suéter% color% pertence a alguém que ajudou a tornar o TMW2 tão "
+"incrível quanto é agora !."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2609
+#: items.xml:2660
msgid "Chainmail"
-msgstr ""
+msgstr "Cota de malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2609
+#: items.xml:2660
msgid ""
"A shirt made of chains. It weighs a lot but offers excellent protection."
msgstr ""
+"Uma camisa feita de correntes. Ele pesa muito, mas oferece excelente "
+"proteção."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2620
+#: items.xml:2671
msgid "Terranite Chest"
-msgstr ""
+msgstr "Baú de Terranita"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2620
+#: items.xml:2671
msgid "A nice piece of armor made out of terranite ore."
-msgstr ""
+msgstr "Um bom pedaço de armadura feita de minério terranito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2631
+#: items.xml:2682
msgid "Light Platemail"
-msgstr ""
+msgstr "Light Platemail"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2631
+#: items.xml:2682
msgid ""
"A light cuirass with shoulder pads made of iron, usually worn by foot "
"soldiers."
msgstr ""
+"Uma couraça leve com ombreiras feitas de ferro, geralmente usadas por "
+"soldados a pé."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2643
+#: items.xml:2694
msgid "%Color% Short tank top"
-msgstr ""
+msgstr "% Cor% top curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2643
+#: items.xml:2694
msgid "A %color% short tank top."
-msgstr ""
+msgstr "Um% top% short tank top."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2654
+#: items.xml:2705
msgid "Leather Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2654
+#: items.xml:2705
msgid "A shirt made of hardened leather."
-msgstr ""
+msgstr "Uma camisa de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2666
+#: items.xml:2717
msgid "%Color% Turtleneck Sweater"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% camisola de gola alta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2666
+#: items.xml:2717
msgid "A thick, soft and warm sweater."
-msgstr ""
+msgstr "Um suéter grosso, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2680
+#: items.xml:2731
msgid "%Color% Silk Robe"
-msgstr ""
+msgstr "% Cor% manto de seda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2680
+#: items.xml:2731
msgid "A light and shimmering %Color% silk robe."
-msgstr ""
+msgstr "Um leve e brilhante roupão de seda% Color%."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2680
+#: items.xml:2731
msgid "SP +30"
-msgstr ""
+msgstr "SP + 30"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2693
+#: items.xml:2744
msgid "%Color% Sorcerer Robe"
-msgstr ""
+msgstr "% Cor% Feiticeiro Robe"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2693
+#: items.xml:2744
msgid "A red lined sorcerer robe."
-msgstr ""
+msgstr "Um manto de feiticeiro forrado de vermelho."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:2693
+#: items.xml:2744
msgid "SP +50"
-msgstr ""
+msgstr "SP +50"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2705
+#: items.xml:2756
msgid "Ugly Christmas Sweater"
-msgstr ""
+msgstr "Camisola de Natal Feio"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2705
-msgid "An ugly Christmas sweater."
-msgstr ""
+#: items.xml:2756
+msgid "An ugly %Color% Christmas sweater."
+msgstr "Um suéter de Natal% Color% feio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2718
+#: items.xml:2769
msgid "%Color% Valentine Dress"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% vestido de dia dos namorados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2718
+#: items.xml:2769
msgid "A %Color% dress made for your Valentin's day. Could be red, though."
msgstr ""
+"Um vestido% Color% feito para o seu dia dos namorados. Poderia ser lido, "
+"através de."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2730
-msgid "%Color% VVneck Sweater"
-msgstr ""
+#: items.xml:2781
+msgid "%Color% V-neck Sweater"
+msgstr "% Color% Sweater com decote em V"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2730
+#: items.xml:2781
msgid "A thin, soft and warm sweater."
-msgstr ""
+msgstr "Um suéter fino, macio e quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2741
+#: items.xml:2792
msgid "Candor Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa franca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2741
+#: items.xml:2792
msgid "A classical Candor shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Uma clássica camisa de franqueza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2752
+#: items.xml:2803
msgid "GM Robe"
-msgstr ""
+msgstr "Robe GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2752
+#: items.xml:2803
msgid "A GM robe."
-msgstr ""
+msgstr "Um robe da GM."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2764
+#: items.xml:2816
msgid "Red Knight Armor ★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2764
+#: items.xml:2816
msgid ""
"An armor, said to belong to the Red Queen's minions, back in the end of the "
"First Era."
msgstr ""
+"Uma armadura, dita pertencente aos lacaios da Rainha Vermelha, no final da "
+"Primeira Era."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2776
+#: items.xml:2828
msgid "Desert Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa do deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2776
+#: items.xml:2828
msgid ""
"A strong shirt suitable for desert trips. Made of leather and snake skin's."
msgstr ""
+"Uma camisa forte adequada para viagens no deserto. Feito de couro e pele de "
+"cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2787
+#: items.xml:2839
msgid "Golden Chainmail"
-msgstr ""
+msgstr "Cota de Malha Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2787
+#: items.xml:2839
msgid ""
"A shirt made of golden chains. It weighs a lot but offers excellent "
"protection."
msgstr ""
+"Uma camisa feita de correntes de ouro. Ele pesa muito, mas oferece excelente"
+" proteção."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2798
+#: items.xml:2850
msgid "Golden Light Platemail"
-msgstr ""
+msgstr "Chapa de Luz Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2798
+#: items.xml:2850
msgid "A light platemail with shoulder pads made of gold."
-msgstr ""
+msgstr "Um prato leve com ombreiras feitas de ouro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2809
+#: items.xml:2861
msgid "Golden Warlord Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Placa do Senhor da Guerra Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2809
+#: items.xml:2861
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2820
+#: items.xml:2874
msgid "%Color% Cotton Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa de Algodão% Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2820
+#: items.xml:2874
msgid "Shirt made of 100% cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Camisa feita de 100% algodão"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2831
+#: items.xml:2886
msgid "Crusade Armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armadura da Cruzada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2831
-msgid "Are you a crusader ?"
-msgstr ""
+#: items.xml:2886
+msgid "Are you a crusader?"
+msgstr "Você é um cruzado?"
+
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:2886
+msgid "TODO"
+msgstr "FAÇAM"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2842
-msgid "Community Shirt"
-msgstr ""
+#: items.xml:2897
+msgid "%Color% Community Shirt"
+msgstr "Camisa da Comunidade% Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2842
+#: items.xml:2897
msgid "You are now part of TMW2 history."
-msgstr ""
+msgstr "Você agora faz parte da história do TMW2."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2856
+#: items.xml:2911
msgid "Lousy Moccasins"
msgstr "Mocassins Nojentos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2856 items.xml:2868
+#: items.xml:2911 items.xml:2923
msgid "Crudely assembled footwear not for comfort nor fashion."
msgstr "Calçado grosseiramente montado, não é confortável nem bonito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2868
+#: items.xml:2923
msgid "Assassin Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2880
+#: items.xml:2935
msgid "Deep Black Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas Pretas Profundas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2880
+#: items.xml:2935
msgid "Some robust black boots, ideal for travelling."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas botas pretas robustas, ideais para viajar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2892
+#: items.xml:2947
msgid "Candor Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de sinceridade"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2892
+#: items.xml:2947
msgid "A Candor favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Um favorito de sinceridade"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2904
+#: items.xml:2959
msgid "Furs Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de peles"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2904
+#: items.xml:2959
msgid "A pair of warm winter boots."
-msgstr ""
+msgstr "Um par de botas de inverno quente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2916
+#: items.xml:2972
msgid "Cotton Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2916
-msgid "A pair of quality cotton boots."
-msgstr ""
+#: items.xml:2972
+msgid "A pair of quality %Color% cotton boots."
+msgstr "Um par de qualidade% Color% algodão botas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2928
+#: items.xml:2984
msgid "Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Chuteiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2928
+#: items.xml:2984
msgid "Some robust, probably used, boots."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas botas robustas, provavelmente usadas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2940
+#: items.xml:2996
msgid "Leather Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2940
+#: items.xml:2996
msgid ""
"Leather boots are resistant, comfortable, and looks cool. Or at least, "
"that's what was on the ad."
msgstr ""
+"Botas de couro são resistentes, confortáveis ​​e legais. Ou pelo menos é o "
+"que estava no anúncio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2952
+#: items.xml:3008
msgid "Red Stockings"
-msgstr ""
+msgstr "Meias Vermelhas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2952
+#: items.xml:3008
msgid "Someone thought of you at Christmas Eve."
-msgstr ""
+msgstr "Alguém pensou em você na véspera de Natal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2964
+#: items.xml:3020
msgid "Bromenal Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2964
+#: items.xml:3020
msgid "A pair of bromenal boots."
-msgstr ""
+msgstr "Um par de botas de brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2976
+#: items.xml:3032
msgid "Creased Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas Vincadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2976
+#: items.xml:3032
msgid "Beark !"
-msgstr ""
+msgstr "Beark!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:2988
+#: items.xml:3044
msgid "Tulimshar Guard Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Botas de guarda de Tulimshar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:2988
+#: items.xml:3044
msgid "These boots are made from dock skins! Whatever that means."
msgstr ""
+"Estas botas são feitas de peles de doca! O que quer que isso signifique."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3002
+#: items.xml:3058
msgid "Armbands"
msgstr "Braçadeiras"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3002
+#: items.xml:3058
msgid "Small armbands made of wood and iron."
msgstr "Pequenas braçadeiras feitas de madeira e aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3014
+#: items.xml:3070
msgid "Copper Armbands"
msgstr "Braçadeira de cobre"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3014
+#: items.xml:3070
msgid "Sturdy, combat-issue armbands."
msgstr "Robustas braçadeiras de combate. "
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3026
+#: items.xml:3082
msgid "Iron Armbands"
msgstr "Braçadeiras de ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3026
+#: items.xml:3082
msgid "Heavy armbands that slow down all but experienced warriors."
msgstr ""
+"Braçadeiras pesadas que retardam todos os guerreiros, menos experientes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3038
+#: items.xml:3094
msgid "Scarab Armlet"
-msgstr ""
+msgstr "Braço de Escaravelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3038
+#: items.xml:3094
msgid "A scarab armlet."
-msgstr ""
+msgstr "Um bracelete de escaravelho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3050
+#: items.xml:3106
msgid "Creased Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Luvas Vincadas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3050
+#: items.xml:3106
msgid "These gloves were used before..."
-msgstr ""
+msgstr "Estas luvas foram usadas antes ..."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3062
+#: items.xml:3120
msgid "Cotton Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Luvas de algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3062
-msgid "A pair of comfy cotton gloves."
-msgstr ""
+#: items.xml:3120
+msgid "A pair of comfy %Color% cotton gloves."
+msgstr "Um par de luvas confortáveis ​​de algodão% Color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3074
+#: items.xml:3132
msgid "Miner Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Luvas Minerais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3074
+#: items.xml:3132
msgid "Gloves used by miners, very useful."
-msgstr ""
+msgstr "Luvas usadas pelos mineiros, muito úteis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3086
+#: items.xml:3144
msgid "Silk Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Luvas De Seda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3086
+#: items.xml:3144
msgid "Soft and graceful silk gloves which doesn't restrain magic."
-msgstr ""
+msgstr "Luvas de seda suaves e graciosas que não restringem a magia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3098
+#: items.xml:3156
msgid "Leather Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Luvas de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3098
+#: items.xml:3156
msgid "Gloves made of hardened leather."
-msgstr ""
+msgstr "Luvas de couro endurecido."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3124
+#: items.xml:3182
msgid "Bromenal Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Luvas de Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3124
+#: items.xml:3182
msgid "A pair of bromenal gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Um par de luvas bromenais"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3186
+#: items.xml:3244
msgid "Assassin Gloves"
-msgstr ""
+msgstr "Luvas de Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3186
+#: items.xml:3244
msgid "Gloves for a master assassin."
-msgstr ""
+msgstr "Luvas para um assassino mestre."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3200
+#: items.xml:3258
msgid "Creased Shorts"
msgstr "Shorts Amassados"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3200
+#: items.xml:3258
msgid "Spare shorts from the crew of La Johanne."
msgstr "Shorts de reserva da tripulação do La Johane."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3212
+#: items.xml:3270
msgid "Raid Trousers"
-msgstr ""
+msgstr "Calça Raid"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3212
+#: items.xml:3270
msgid "Classic trousers ornated with some fluffy fur."
-msgstr ""
+msgstr "Calças clássicas enfeitadas com algum pêlo macio."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3224
+#: items.xml:3282
msgid "Assassin Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Calças Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3224
+#: items.xml:3282
msgid "Pants for a master assassin.."
-msgstr ""
+msgstr "Calças para um assassino mestre .."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3235
+#: items.xml:3293
msgid "Bromenal Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Calças Bromenais"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3235
+#: items.xml:3293
msgid "A bromenal leg armor."
-msgstr ""
+msgstr "Uma armadura de perna brônquica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3246
+#: items.xml:3304
msgid "Jeans Chaps"
-msgstr ""
+msgstr "Calças de brim"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3246
+#: items.xml:3304
msgid "Jeans with snake skin chaps."
-msgstr ""
+msgstr "Calça jeans com pele de cobra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3258
+#: items.xml:3317
msgid "Cotton Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Calção de Algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3258
-msgid "Shorts made of 100% cotton."
-msgstr ""
+#: items.xml:3317
+msgid "Shorts made of 100% %Color% cotton."
+msgstr "Calções feitos de 100%% Cor% algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3269
+#: items.xml:3329
msgid "Mini Skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Mini saia"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3269
-msgid "A short skirt for hot summer days."
-msgstr ""
+#: items.xml:3329
+msgid "A short %Color% skirt for hot summer days."
+msgstr "Uma saia curta% Color% para os dias quentes de verão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3280
+#: items.xml:3341
msgid "Cotton Trousers"
-msgstr ""
+msgstr "Calças de Algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3280
-msgid "Ankle-length trousers made of cotton."
-msgstr ""
+#: items.xml:3341
+msgid "Ankle-length %Color% trousers made of cotton."
+msgstr "Tornozelo-comprimento% Color% calças feitas de algodão."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3293
+#: items.xml:3354
msgid "%Color% Silk Pants"
-msgstr ""
+msgstr "% Color% Calça De Seda"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3293
+#: items.xml:3354
msgid "A very light fancy pair of %Color% silk trousers."
-msgstr ""
+msgstr "Um par extravagante muito leve de calças de seda% Color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3304
+#: items.xml:3366
msgid "Cotton Skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Saia de algodão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3304
-msgid "A skirt made of linen cloth."
-msgstr ""
+#: items.xml:3366
+msgid "A %Color% cotton skirt made of linen cloth."
+msgstr "Uma saia de algodão% Color% feita de pano de linho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3315
+#: items.xml:3377
msgid "Terranite Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Calças Terranitas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3315
+#: items.xml:3377
msgid "Leggings made out of terranite."
-msgstr ""
+msgstr "Perneiras feitas de terranito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3326
+#: items.xml:3388
msgid "Chainmail Skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Saia de cota de malha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3326
+#: items.xml:3388
msgid "The perfect medieval style."
-msgstr ""
+msgstr "O estilo medieval perfeito."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3337
+#: items.xml:3399
msgid "Jeans Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Jeans Shorts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3337
+#: items.xml:3399
msgid "Perfect for the beach."
-msgstr ""
+msgstr "Perfeito para a praia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3348
+#: items.xml:3410
msgid "Leather Trousers"
-msgstr ""
+msgstr "Calça de couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3348
+#: items.xml:3410
msgid "A normal pair of pants made from leather."
-msgstr ""
+msgstr "Um par normal de calças feitas de couro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3395
+#: items.xml:3457
msgid "Candor Shorts"
-msgstr ""
+msgstr "Calor Shorts"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3395
+#: items.xml:3457
msgid "Not a classic pair of shorts."
-msgstr ""
+msgstr "Não é um par clássico de shorts."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3408
-msgid "Wedding Ring"
-msgstr ""
+#: items.xml:3470
+msgid "Pirate Shorts"
+msgstr "Calções De Pirata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3408
-msgid "Your wedding ring."
-msgstr ""
+#: items.xml:3470
+msgid "A torm pirate short that travel around the world.."
+msgstr "Uma camisa de pirata rasgada que viaja pelo mundo .."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3408
-msgid "HP +5"
-msgstr ""
+#: items.xml:3470
+msgid "Flee +1%"
+msgstr "Fugir + 1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3417
-msgid "Golden Ring"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3417
-msgid ""
-"A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3426
-msgid "Golden Diamond Ring"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3426
-msgid "A golden diamond ring."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3435
-msgid "Golden Ruby Ring"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3435
-msgid "A golden ruby ring."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3444
-msgid "Golden Amethyst Ring"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3444
-msgid "A golden amethyst ring."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3453
-msgid "Golden Sapphire Ring"
-msgstr ""
+#: items.xml:3481
+msgid "Wedding Ring"
+msgstr "Anel de noivado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3453
-msgid "A golden sapphire ring."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3462
-msgid "Golden Topaz Ring"
-msgstr ""
+#: items.xml:3481
+msgid "Your wedding ring."
+msgstr "Seu anel de casamento."
-#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3462
-msgid "A golden topaz ring."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: items/item@effect
+#: items.xml:3481
+msgid "HP +5"
+msgstr "HP +5"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3471
-msgid "Golden Emerald Ring"
-msgstr ""
+#: items.xml:3492
+msgid "Golden %Color% Ring"
+msgstr "Anel Dourado% Cor%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3471
-msgid "A golden emerald ring."
+#: items.xml:3492
+msgid ""
+"A golden simple ring. Not very useful, unless you add a gemstone to it."
msgstr ""
+"Um anel simples de ouro. Não é muito útil, a menos que você adicione uma "
+"pedra preciosa a ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3482
+#: items.xml:3503
msgid "Golden Pearl Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Anel de Pérola Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3482
+#: items.xml:3503
msgid "A golden pearl ring."
-msgstr ""
+msgstr "Um anel de pérola dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3493
+#: items.xml:3514
msgid "Golden Black Pearl Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Anel de Pérola Negra Dourada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3493
+#: items.xml:3514
msgid "A golden black pearl ring."
-msgstr ""
+msgstr "Um anel de pérola negra dourada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3501
+#: items.xml:3522
msgid "Theta Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Anel Theta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3501
+#: items.xml:3522
msgid "...Don't make questions. You're better without them."
-msgstr ""
+msgstr "... Não faça perguntas. Você é melhor sem eles."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3509
+#: items.xml:3530
msgid "Light Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Anel de luz"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3509
+#: items.xml:3530
msgid "A golden ring made of pure light?"
-msgstr ""
+msgstr "Um anel de ouro feito de pura luz?"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3517
-msgid "Silver Ring"
-msgstr ""
+#: items.xml:3541
+msgid "Silver %Color% Ring"
+msgstr "Anel% de cor% de prata"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3517
-msgid "A silver simple ring."
-msgstr ""
+#: items.xml:3541
+msgid "A silver simple ring. Not so good as the golden one."
+msgstr "Um anel simples de prata. Não tão bom quanto o dourado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3528
+#: items.xml:3552
msgid "Barrel"
msgstr "Barril"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3528
+#: items.xml:3552
msgid "It smells as if somebody used to live inside this barrel..."
msgstr "Este barril cheira como se alguém tivesse morado dentro dele."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3539
+#: items.xml:3563
msgid "Leather Shield"
msgstr "Escudo de Couro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3539
+#: items.xml:3563
msgid "A shield with iron reinforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Um escudo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3539
+#: items.xml:3563
msgid "Critical DEF +10%"
-msgstr ""
+msgstr "DEF crítico + 10%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3548
+#: items.xml:3572
msgid "Blade Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Blade Shield"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3548
+#: items.xml:3572
msgid "Small and round shield with iron reinforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Escudo pequeno e redondo com reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3557
+#: items.xml:3581
msgid "Blue Knight Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo do Cavaleiro Azul"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3557
+#: items.xml:3581
msgid "A shield perfect with prsm helmet."
-msgstr ""
+msgstr "Um escudo perfeito com capacete prsm."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3566
+#: items.xml:3590
msgid "Brit Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo Britânico"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3566
+#: items.xml:3590
msgid "A wooden shield from nowhere."
-msgstr ""
+msgstr "Um escudo de madeira do nada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3575
+#: items.xml:3599
msgid "Savior Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo do Salvador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3575
+#: items.xml:3599
msgid "The magic savior shield."
-msgstr ""
+msgstr "O escudo mágico do salvador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3584
+#: items.xml:3608
msgid "Bromenal Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo Brutal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3584
+#: items.xml:3608
msgid "A strong bromenal shield."
-msgstr ""
+msgstr "Um forte escudo brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3594
+#: items.xml:3618
msgid "Round Leather Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo de couro redondo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3594
+#: items.xml:3618
msgid "Small and round leather shield with iron reinforcement."
msgstr "Escudo de couro pequeno e redondo com um reforço de ferro."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3594
+#: items.xml:3618
msgid "Critical DEF +5%"
-msgstr ""
+msgstr "DEF crítico + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3603
+#: items.xml:3627
msgid "Ancient Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo Antigo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3603
+#: items.xml:3627
msgid "No one knows its origins."
-msgstr ""
+msgstr "Ninguém sabe suas origens."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3612
+#: items.xml:3636
msgid "Braknar Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo Braknar"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3612
+#: items.xml:3636
msgid "A sturdy shield."
-msgstr ""
+msgstr "Um escudo resistente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3621
+#: items.xml:3645
msgid "Wooden Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo de madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3621
+#: items.xml:3645
msgid "A shield made of wood."
-msgstr ""
+msgstr "Um escudo feito de madeira."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3630
+#: items.xml:3654
msgid "Steel Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo de aço"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3630
+#: items.xml:3654
msgid "A shield made of steel."
-msgstr ""
+msgstr "Um escudo feito de aço."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3639
+#: items.xml:3663
msgid "Dragon Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Escudo do dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3639
+#: items.xml:3663
msgid "A mighty shield from the dragons."
-msgstr ""
+msgstr "Um poderoso escudo dos dragões."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3650
+#: items.xml:3675
msgid "Bandana"
msgstr "Bandana"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3650
-msgid "A striped bandana worn by some sailors."
-msgstr "Uma bandana listrada usada por marinheiros."
+#: items.xml:3675
+msgid "A striped %Color% bandana worn by some sailors."
+msgstr "Uma bandana listrada de% Color% usada por alguns marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3675
+#: items.xml:3700
msgid "Pumpkin Hat"
msgstr "Chapéu de Abóbora"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3675
+#: items.xml:3700
msgid "A carved pumpkin. Its face might scare your enemy off!"
-msgstr ""
+msgstr "Uma abóbora esculpida. Seu rosto pode assustar seu inimigo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3686
+#: items.xml:3711
msgid "Fancy Hat"
msgstr "Chapéu Extravagante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3686
+#: items.xml:3711
msgid "Worn when living away from cities."
msgstr "Usado quando se mora longe de cidades."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3701
+#: items.xml:3726
msgid "Brimmed Hat"
msgstr "Chapéu de aba larga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3701
+#: items.xml:3726
msgid "Unequip when indoors, please."
msgstr "Desequipe quando em casa, por favor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3716
+#: items.xml:3741
msgid "Brimmed Feather Hat"
msgstr "Chapéu de aba larga com pena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3716
+#: items.xml:3741
msgid "Distinguishes someone who is travelling."
-msgstr ""
+msgstr "Distingue alguém que está viajando."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3731
+#: items.xml:3756
msgid "Brimmed Flower Hat"
msgstr "Chapéu de aba larga com pena florido"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3731
+#: items.xml:3756
msgid "To wear at festivals and certain events."
msgstr "Para usar em festivais e certos eventos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3746
+#: items.xml:3771
msgid "Bull"
-msgstr ""
+msgstr "Touro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3746
+#: items.xml:3771
msgid "It causes a lot of carnage!"
-msgstr ""
+msgstr "Isso causa muita carnificina!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3757
+#: items.xml:3782
msgid "Darkhelm"
-msgstr ""
+msgstr "Darkhelm"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3757
+#: items.xml:3782
msgid "A black steel helmet worn by the most ferocious warrior."
-msgstr ""
+msgstr "Um capacete de aço preto usado pelo guerreiro mais feroz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3770
+#: items.xml:3795
msgid "%Color% Funky Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Funky% Color%"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3770
+#: items.xml:3795
msgid "Yawn."
-msgstr ""
+msgstr "Bocejar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3785
+#: items.xml:3811
msgid "Crusade Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete da Cruzada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3785
-msgid "Start your own crusade!"
-msgstr ""
+#: items.xml:3811
+msgid "Start your own crusade with this %Color% helmet!"
+msgstr "Comece sua própria cruzada com este capacete% Color%!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3796
+#: items.xml:3822
msgid "Bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Balde"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3796
+#: items.xml:3822
msgid "A bucket for your head!"
-msgstr ""
+msgstr "Um balde para sua cabeça!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3807
-msgid "infantry Helmet"
-msgstr ""
+#: items.xml:3833
+msgid "Infantry Helmet"
+msgstr "Capacete de Infantaria"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3807
+#: items.xml:3833
msgid "A helmet for soldiers and guards."
-msgstr ""
+msgstr "Um capacete para soldados e guardas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3822
-msgid "Bunny Ears"
-msgstr ""
+#: items.xml:3849
+msgid "%Color% Bunny Ears"
+msgstr "% Cor% Orelhas De Coelho"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3822
-msgid "A headband with plush bunny ears."
-msgstr ""
+#: items.xml:3849
+msgid "A headband with plush %color% bunny ears."
+msgstr "Uma faixa de cabeça com orelhas de coelho de pelúcia% color%."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3832
+#: items.xml:3859
msgid "Mouboo Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3832
+#: items.xml:3859
msgid "A tightly fitting mouboo head."
-msgstr ""
+msgstr "Uma cabeça mouboo bem ajustada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3843
+#: items.xml:3870
msgid "Bromenal Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete Bromenal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3843
+#: items.xml:3870
msgid "A hard bromenal helmet."
-msgstr ""
+msgstr "Um capacete duro e brutal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3854
+#: items.xml:3881
msgid "Candle Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete de Vela"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3854
+#: items.xml:3881
msgid "Worn by spelunkers."
-msgstr ""
+msgstr "Usado por spelunkers."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3865
+#: items.xml:3892
msgid "Desert Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3865
+#: items.xml:3892
msgid "This item is now unvailable."
-msgstr ""
+msgstr "Este item agora está indisponível."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3878
+#: items.xml:3905
msgid "%Color% Desert Hat"
-msgstr ""
+msgstr "% Cor% chapéu do deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3878
+#: items.xml:3905
msgid ""
"While the desert hat is perfect for sand storms, it won't help you much "
"against a blow to the head."
msgstr ""
+"Enquanto o chapéu do deserto é perfeito para tempestades de areia, não vai "
+"ajudar muito contra um golpe na cabeça."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3889
+#: items.xml:3916
msgid "Eggshell Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu casca de ovo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3889 items.xml:4276 items.xml:4286
+#: items.xml:3916 items.xml:4310 items.xml:4321
msgid "A novelty hat shaped like an eggshell half."
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu de novidade em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3900
+#: items.xml:3928
msgid "Prsm Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete Prsm"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3900
-msgid "A helmet with two small wings on it."
+#: items.xml:3928
+msgid ""
+"A %Color% helmet with two small wings on it. By the way, thanks to Saulc, "
+"Prsm was promoted to Santa!"
msgstr ""
+"Um% Cor% capacete com duas pequenas asas sobre ele. By the way, graças a "
+"Saulc, Prsm foi promovido a Santa!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3911
+#: items.xml:3939
msgid "Warlord Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete do Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3911
+#: items.xml:3939
msgid "Worn by great warriors!"
-msgstr ""
+msgstr "Desgastado por grandes guerreiros!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3922
+#: items.xml:3950
msgid "Trapper Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de caçador"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3922
+#: items.xml:3950
msgid "A hat made of forain fur"
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu feito de pele forain"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3933
+#: items.xml:3961
msgid "Yeti Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara do Yeti"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3933
+#: items.xml:3961
msgid "A mask made from the yeti's head."
-msgstr ""
+msgstr "Uma máscara feita da cabeça do yeti."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3945
+#: items.xml:3973
msgid "Antlers Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de chifres"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3945
+#: items.xml:3973
msgid "Ready for antlers fight."
-msgstr ""
+msgstr "Pronto para luta de chifres."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:3945
+#: items.xml:3973
msgid "STR +2"
-msgstr ""
+msgstr "STR +2"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3955
+#: items.xml:3983
msgid "Dragon Eggshell"
-msgstr ""
+msgstr "Casca de ovo de dragão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3955
+#: items.xml:3983
msgid "A dragon once lived in there."
-msgstr ""
+msgstr "Um dragão morou lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3965
+#: items.xml:3993
msgid "Opera Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de Ópera"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3965
+#: items.xml:3993
msgid "Pale and broken. There is surely a story to be told here."
-msgstr ""
+msgstr "Pálido e quebrado. Há certamente uma história para ser contada aqui."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3975
+#: items.xml:4003
msgid "Axe Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de machado"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3975
+#: items.xml:4003
msgid "A really cool joke."
-msgstr ""
+msgstr "Uma piada muito legal."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3985
+#: items.xml:4013
msgid "Dark Knight Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Cavaleiro do Cavaleiro das Trevas"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3985
+#: items.xml:4013
msgid "Worn by the dark knight himself."
-msgstr ""
+msgstr "Desgastado pelo próprio cavaleiro das trevas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:3995
+#: items.xml:4023
msgid "Earmuffs"
-msgstr ""
+msgstr "Protetores de ouvidos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:3995
+#: items.xml:4023
msgid "These earmuffs can keep your ears enjoyably warm, even in Nivalis."
msgstr ""
+"Estes protetores de ouvido podem manter seus ouvidos aquecidos, mesmo em "
+"Nivalis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4005
+#: items.xml:4033
msgid "Samurai Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete Samurai"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4005
+#: items.xml:4033
msgid "A common wear found in samurai tradition."
-msgstr ""
+msgstr "Um desgaste comum encontrado na tradição samurai."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4015
+#: items.xml:4043
msgid "Pinkie Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Pinkie"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4015
+#: items.xml:4043
msgid "With this, you'll fit right in with those strange pinkies."
-msgstr ""
+msgstr "Com isso, você vai se encaixar com esses estranhos mindinhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4025
+#: items.xml:4053
msgid "Skull Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de caveira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4025
+#: items.xml:4053
msgid "A mask made out of bones."
-msgstr ""
+msgstr "Uma máscara feita de ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4035
+#: items.xml:4064
msgid "Imperial Crown"
-msgstr ""
+msgstr "Coroa imperial"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4035
+#: items.xml:4064
msgid "Usually worn by a monarch."
-msgstr ""
+msgstr "Geralmente usado por um monarca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4044
+#: items.xml:4074
msgid "GM Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Boné GM"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4044
+#: items.xml:4074
msgid "A cap which identifies you as a GM. Only Game Master's can wear this."
msgstr ""
+"Um boné que identifica você como um GM. Apenas o Game Master pode usar isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4059
+#: items.xml:4089
msgid "Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Boné"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4059
+#: items.xml:4089
msgid "A hat with a peak to shield your eyes from the sun."
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu com um bico para proteger os olhos do sol."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4074
+#: items.xml:4105
msgid "Top Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Cartola"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4074
+#: items.xml:4105
msgid "For the gentry of Mana Worlds."
-msgstr ""
+msgstr "Para a nobreza dos mundos de Mana."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4089
+#: items.xml:4122
msgid "Bowler Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapeu coco"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4089
-msgid "A hat for those with a bit of class."
-msgstr ""
+#: items.xml:4122
+msgid "A %Color% hat for those with a bit of class."
+msgstr "Um% Cor% chapéu para aqueles com um pouco de classe."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4104
+#: items.xml:4137
msgid "Chef Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de Chef"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4104
+#: items.xml:4137
msgid ""
"A tall hat designed for the person in charge of a kitchen. It smells like "
"onions."
msgstr ""
+"Um chapéu alto projetado para a pessoa encarregada de uma cozinha. Cheira a "
+"cebola."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4119
+#: items.xml:4152
msgid "Captain Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Capitão Cap"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4119
+#: items.xml:4152
msgid "A hat worn by the bravest captains."
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu usado pelos capitães mais valentes."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4134
+#: items.xml:4167
msgid "Candor Head Band"
-msgstr ""
+msgstr "Banda de cabeça de sinceridade"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4134
+#: items.xml:4167
msgid "Classical Candor head band."
-msgstr ""
+msgstr "Banda de cabeça clássica de candor."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4150
+#: items.xml:4183
msgid "Graduation Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de graduação"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4150
+#: items.xml:4183
msgid "A nice graduation cap."
-msgstr ""
+msgstr "Um bom chapéu de formatura."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4150
+#: items.xml:4183
msgid "SP Regen +5%"
-msgstr ""
+msgstr "Regeneração SP + 5%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4165
+#: items.xml:4198
msgid "Viking Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete Viking"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4165
+#: items.xml:4198
msgid "Every good viking has one."
-msgstr ""
+msgstr "Todo bom viking tem um."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4180
+#: items.xml:4213
msgid "Centurion Helmet"
-msgstr ""
+msgstr "Capacete Centurião"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4180
+#: items.xml:4213
msgid "Worn primarily by centurions."
-msgstr ""
+msgstr "Usado principalmente por centuriões."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4195
+#: items.xml:4228
msgid "Alpha Mouboo Head"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeça de Alpha Mouboo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4195
+#: items.xml:4228
msgid "You murderer!"
-msgstr ""
+msgstr "Você é um assassino!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4210
+#: items.xml:4243
msgid "Sailor Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de marinheiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4210
+#: items.xml:4243
msgid "A very common wear amongst sailors."
-msgstr ""
+msgstr "Um desgaste muito comum entre os marinheiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4226
+#: items.xml:4259
msgid "Corsair Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Corsário"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4226
+#: items.xml:4259
msgid "Watch out, there is a sniper nearby!"
-msgstr ""
+msgstr "Cuidado, há um atirador nas proximidades!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4241
+#: items.xml:4274
msgid "Right Eye Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Remendo do olho direito"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4241
+#: items.xml:4274
msgid "A cool eye patch! You'll see 50% less with this!"
-msgstr ""
+msgstr "Um tapa-olho legal! Você verá 50% menos com isso!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4251
+#: items.xml:4284
msgid "Serf Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de servo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4251
+#: items.xml:4284
msgid "A very comfortable serf hat."
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu de servo muito confortável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4266
+#: items.xml:4299
msgid "NPC Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Olhos NPC"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4266
+#: items.xml:4299
msgid ""
"A set of blinking eyes which NPCs use. Perfect for sleeping in class without"
" anyone noticing."
msgstr ""
+"Um conjunto de olhos piscantes que os NPCs usam. Perfeito para dormir em "
+"sala de aula sem que ninguém perceba."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4276
+#: items.xml:4310
msgid "Green Eggshell Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Casca De Ovo Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4286
+#: items.xml:4321
msgid "Orange Eggshell Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu Casca De Ovo Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4297
+#: items.xml:4333
msgid "Dark Eggshell Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu casca de ovo escuro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4297
+#: items.xml:4333
msgid "A novelty dark hat shaped like an eggshell half."
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu escuro novidade em forma de meia casca de ovo."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4297
+#: items.xml:4333
msgid "Defense +15 during Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Defesa +15 durante a Páscoa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4305
+#: items.xml:4342
msgid "Admin Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Tampão de Admin"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4305
+#: items.xml:4342
msgid ""
"A cap which identifies you as an ADMIN. Only administrator's can wear this."
msgstr ""
+"Um limite que identifica você como ADMIN. Apenas o administrador pode usar "
+"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4318
+#: items.xml:4356
msgid "DEV Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Tampão DEV"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4318
+#: items.xml:4356
msgid "A cap which identifies you as a DEV. Only developer's can wear this."
msgstr ""
+"Um limite que identifica você como um DEV. Apenas o desenvolvedor pode usar "
+"isso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4333
+#: items.xml:4372
msgid "Magic Top Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Cartola Mágica"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4333
+#: items.xml:4372
msgid "Probably not the best way to stay hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Provavelmente não é a melhor maneira de ficar escondido."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4333
+#: items.xml:4372
msgid "flee -80%; Defense -50%; HP 30000"
-msgstr ""
+msgstr "fugir -80%; Defesa -50%; HP 30000"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4348
+#: items.xml:4387
msgid "Miner Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de mineiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4348
+#: items.xml:4387
msgid "A hat used by miners."
-msgstr ""
+msgstr "Um chapéu usado pelos mineiros."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4363
+#: items.xml:4403
msgid "Murderer Crown"
-msgstr ""
+msgstr "Coroa do Assassino"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4363
+#: items.xml:4403
msgid "Royal blood has been shed for the ownership of this crown."
-msgstr ""
+msgstr "Sangue real foi derramado pela posse desta coroa."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:4418
+msgid "Fluffy Hat"
+msgstr "Chapéu fofo"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:4418
+msgid "How many fluffy did you kill for that!!!"
+msgstr "Quantos fofos você matou por isso !!!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4380
+#: items.xml:4433
+msgid "Pirate Bandana"
+msgstr "Bandana do pirata"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:4433
+msgid "A rare bandana worn by some dangerous pirates."
+msgstr "Uma bandana rara usada por alguns piratas perigosos."
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:4457
+msgid "Paper Bag"
+msgstr "Saco de papel"
+
+#. (itstool) path: items/item@description
+#: items.xml:4457
+msgid "You looks totally crazy!"
+msgstr "Você parece totalmente louco!"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:4474
msgid "Shemagh"
msgstr "Shemagh"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4380
+#: items.xml:4474
msgid "An improved scarf used by mercenaries in tough environments."
-msgstr ""
+msgstr "Um lenço melhorado usado por mercenários em ambientes difíceis."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4392
+#: items.xml:4487
msgid "Monocle"
-msgstr ""
+msgstr "Monóculo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4392
+#: items.xml:4487
msgid "A handy perception tool, even when not at the opera."
msgstr ""
+"Uma ferramenta de percepção acessível, mesmo quando não está na ópera."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4428
+#: items.xml:4523
msgid "Left Eye Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Remendo de olho esquerdo"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4428
+#: items.xml:4523
msgid "Arr! What's a pirate with two eyes? A not-pirate! Ar Arr!"
-msgstr ""
+msgstr "Arr! O que é um pirata com dois olhos? Um não-pirata! Ar Arr!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4440
+#: items.xml:4536
msgid "Googles"
-msgstr ""
+msgstr "Googles"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4440
+#: items.xml:4536
msgid "Goggles designed to take care of your eyes."
-msgstr ""
+msgstr "Óculos projetados para cuidar dos seus olhos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4452
+#: items.xml:4548
msgid "Heart Glasses"
-msgstr ""
+msgstr "Coração óculos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4452
+#: items.xml:4548
msgid "Heart Glasses from another universe. Decisions were different there."
-msgstr ""
+msgstr "Óculos de coração de outro universo. As decisões eram diferentes lá."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4478
+#: items.xml:4574
msgid "Burglar Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de assaltante"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4478
+#: items.xml:4574
msgid "Marry very well with a crowbar."
-msgstr ""
+msgstr "Casar muito bem com um pé de cabra."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4493
+#: items.xml:4589
msgid "Knife"
msgstr "Faca"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4493
+#: items.xml:4589
msgid "A simple, but efficient knife."
-msgstr ""
+msgstr "Uma faca simples, mas eficiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4508
-msgid "Piou Slayer"
-msgstr "Matador de Pious"
+#: items.xml:4603
+msgid "Bug Slayer"
+msgstr "Assassino de Insetos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4508
-msgid "A short sword for amateurs."
-msgstr "Uma espada curta para amadores."
-
-#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4508
-msgid "Item in need of Balance"
-msgstr ""
+#: items.xml:4603
+msgid "Jesusalva introduced another bug!! We must slay it!"
+msgstr "Jesusalva apresentou outro bug !! Nós devemos matá-lo!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4522
-msgid "Training Gladius"
-msgstr "Gladius de treinamento"
+#: items.xml:4617
+msgid "Short Gladius"
+msgstr "Gladius Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4522
+#: items.xml:4617
msgid "A short sword made for close combat."
msgstr "Uma espada curta feita para combate de perto."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4536
+#: items.xml:4631
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Espada de madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4536
+#: items.xml:4631
msgid "For sword training. Do not show-off with it."
msgstr "Para treinamento com espadas. Não fique se gabando com ela."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4550
+#: items.xml:4645
msgid "Artis Backsword"
msgstr "Sabre de artis"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4550
+#: items.xml:4645
msgid "An engraved backsword with the symbol of Artis on its brass hilt."
-msgstr ""
+msgstr "Um backsword gravado com o símbolo de Artis em seu punho de bronze."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4564
+#: items.xml:4659
msgid "Sharp Knife"
-msgstr ""
+msgstr "Faca afiada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4564
+#: items.xml:4659
msgid "a sharp knife perfect for cut meat."
-msgstr ""
+msgstr "uma faca afiada perfeita para carne cortada."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4577
+#: items.xml:4672
msgid "Rusty Knife"
-msgstr ""
+msgstr "Faca Enferrujada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4577
+#: items.xml:4672
msgid "A lost knife."
-msgstr ""
+msgstr "Uma faca perdida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4591
+#: items.xml:4686
msgid "Dagger"
-msgstr ""
+msgstr "Punhal"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4591
+#: items.xml:4686
msgid "Use to stab."
-msgstr ""
+msgstr "Use para esfaquear."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4605
+#: items.xml:4700
msgid "Bone Knife"
-msgstr ""
+msgstr "Faca de osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4605
+#: items.xml:4700
msgid "A knife made from bones. Quite effective."
-msgstr ""
+msgstr "Uma faca feita de ossos. Bastante eficaz."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4619
+#: items.xml:4714
msgid "Rock Knife"
-msgstr ""
+msgstr "Faca de pedra"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4619
+#: items.xml:4714
msgid "A rock solid knife."
-msgstr ""
+msgstr "Uma faca sólida como rocha."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4633
+#: items.xml:4728
msgid "Small Knife"
-msgstr ""
+msgstr "Faca pequena"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4633
+#: items.xml:4728
msgid "A tiny knife."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pequena faca."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4647
+#: items.xml:4742
msgid "Divine Sword"
-msgstr ""
+msgstr "Espada Divina"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4647
+#: items.xml:4742
msgid "As the name suggests, it is divine."
-msgstr ""
+msgstr "Como o nome sugere, é divino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4661
+#: items.xml:4756
msgid "Butcher Knife"
-msgstr ""
+msgstr "Faca de açougueiro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4661
+#: items.xml:4756
msgid ""
"Usually found in a butchery, yet it can also be found at murderer's hands."
msgstr ""
+"Geralmente encontrado em um açougue, mas também pode ser encontrado nas mãos"
+" do assassino."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4675
+#: items.xml:4770
msgid "Ancient Sword"
-msgstr ""
+msgstr "Espada antiga"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4675
+#: items.xml:4770
msgid "Its so old that no one knows when it was created."
-msgstr ""
+msgstr "É tão antigo que ninguém sabe quando foi criado."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4689
+#: items.xml:4784
msgid "Ice Gladius"
-msgstr ""
+msgstr "Ice Gladius"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4689
+#: items.xml:4784
msgid "A sword with a shimmering blue blade."
-msgstr ""
+msgstr "Uma espada com uma lâmina azul cintilante."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4703
+#: items.xml:4798
msgid "Setzer"
-msgstr ""
+msgstr "Setzer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4703
+#: items.xml:4798
msgid "A knife named after a famous gambler."
-msgstr ""
+msgstr "Uma faca em homenagem a um famoso jogador."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4717
+#: items.xml:4812
msgid "Long Sword"
-msgstr ""
+msgstr "Espada longa"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4717
+#: items.xml:4812
msgid "It has a very long blade."
-msgstr ""
+msgstr "Tem uma lâmina muito longa."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4735
+#: items.xml:4831
msgid "Thunder Staff ★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4735
+#: items.xml:4831
msgid "Jesusalva's courtesy, impairs holy lightning over your foes!"
msgstr ""
+"A cortesia de Jesusalva, prejudica os raios sagrados dos seus inimigos!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4735
+#: items.xml:4831
msgid "Secret Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item secreto"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4752
+#: items.xml:4849
msgid "Judgement ★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4752
+#: items.xml:4849
msgid ""
"Sometimes, to Saves the ones you like, you must judge the ones you don't."
msgstr ""
+"Às vezes, para salvar os que você gosta, você deve julgar os que você não "
+"gosta."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4752
+#: items.xml:4849
msgid "Splash damage and knockback effect"
-msgstr ""
+msgstr "Dano causado por respingos e efeito knockback"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4766
+#: items.xml:4864
msgid "Dark Pulsar ★★★"
msgstr ""
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4766
+#: items.xml:4864
msgid ""
"This awful blade will seep your enemies life force like a knife cuts butter."
" Or at least, this is what they told me."
msgstr ""
+"Esta terrível lâmina irá infiltrar a força vital de seus inimigos como uma "
+"faca corta manteiga. Ou pelo menos foi o que me disseram."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:4766
+#: items.xml:4864
msgid "Work In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho em progresso"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4780
+#: items.xml:4878
msgid "Bronze Gladius"
-msgstr ""
+msgstr "Gladius de bronze"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4780
+#: items.xml:4878
msgid "A short sword made of bronze for lucky adventurer."
-msgstr ""
+msgstr "Uma espada curta feita de bronze para um aventureiro sortudo."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4793
+#: items.xml:4892
msgid "Piou egg"
msgstr "Ovo de Piou"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4793
+#: items.xml:4892
msgid "Piou egg. Not for omelettes!"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo Piou. Não para omeletes!"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:4793 items.xml:4801 items.xml:4809
+#: items.xml:4892 items.xml:4901 items.xml:4910
msgid "Hatch"
msgstr "Chocar"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4801
+#: items.xml:4901
msgid "Bhopper egg"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo Bhopper"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4801
+#: items.xml:4901
msgid ""
"Whaaaaaat, it is a lucky Bhopper Egg! With proper care, this pet will "
"increase your luck!"
msgstr ""
+"Whaaaaaat, é um sortudo Bhopper Egg! Com os devidos cuidados, este pet "
+"aumentará a sua sorte!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4809
+#: items.xml:4910
msgid "Maggot Cocoon"
-msgstr ""
+msgstr "Casulo de larva"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4809
+#: items.xml:4910
msgid "Hey, this cocoon is really rare!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, esse casulo é muito raro!"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4820
+#: items.xml:4921
msgid "Crimson Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Carmesim"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:4820 items.xml:4829 items.xml:4838 items.xml:4847 items.xml:4856
-#: items.xml:4865 items.xml:4874 items.xml:4883 items.xml:4892 items.xml:4901
-#: items.xml:4910 items.xml:4919 items.xml:4928 items.xml:4937 items.xml:4946
-#: items.xml:4955 items.xml:4964 items.xml:4973 items.xml:4982 items.xml:4991
-#: items.xml:5000 items.xml:5009
+#: items.xml:4921 items.xml:4930 items.xml:4939 items.xml:4948 items.xml:4957
+#: items.xml:4966 items.xml:4975 items.xml:4984 items.xml:4993 items.xml:5002
+#: items.xml:5011 items.xml:5020 items.xml:5029 items.xml:5038 items.xml:5047
+#: items.xml:5056 items.xml:5065 items.xml:5074 items.xml:5083 items.xml:5092
+#: items.xml:5101 items.xml:5110
msgid "Dye"
msgstr "Tinta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:4820 items.xml:4829 items.xml:4838 items.xml:4847 items.xml:4856
-#: items.xml:4865 items.xml:4874 items.xml:4883 items.xml:4892 items.xml:4901
-#: items.xml:4910 items.xml:4919 items.xml:4928 items.xml:4937 items.xml:4946
-#: items.xml:4955 items.xml:4964 items.xml:4973 items.xml:4982 items.xml:4991
-#: items.xml:5000 items.xml:5009
+#: items.xml:4921 items.xml:4930 items.xml:4939 items.xml:4948 items.xml:4957
+#: items.xml:4966 items.xml:4975 items.xml:4984 items.xml:4993 items.xml:5002
+#: items.xml:5011 items.xml:5020 items.xml:5029 items.xml:5038 items.xml:5047
+#: items.xml:5056 items.xml:5065 items.xml:5074 items.xml:5083 items.xml:5092
+#: items.xml:5101 items.xml:5110
msgid "Color dye that can be used on clothing."
-msgstr ""
+msgstr "Corante que pode ser usado em roupas."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4829
+#: items.xml:4930
msgid "Chocolate Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura de Chocolate"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4838
+#: items.xml:4939
msgid "Mint Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura de Menta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4847
+#: items.xml:4948
msgid "Black Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Preta"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4856
+#: items.xml:4957
msgid "Silver Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Corante de prata"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4865
+#: items.xml:4966
msgid "Camel Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Corante de camelo"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4874
+#: items.xml:4975
msgid "Brown Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Marrom"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4883
+#: items.xml:4984
msgid "Orange Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Corante Laranja"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4892
+#: items.xml:4993
msgid "Dark Red Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Vermelha Escura"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4901
+#: items.xml:5002
msgid "Red Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Corante vermelho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4910
+#: items.xml:5011
msgid "Fuchsia Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Fúcsia"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4919
+#: items.xml:5020
msgid "Pink Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Cor-de-rosa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4928
+#: items.xml:5029
msgid "Mauve Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Malva"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4937
+#: items.xml:5038
msgid "Purple Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Roxa"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4946
+#: items.xml:5047
msgid "Navy Blue Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura azul marinho"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4955
+#: items.xml:5056
msgid "Blue Gray Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Azul Cinza"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4964
+#: items.xml:5065
msgid "Blue Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Corante azul"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4973
+#: items.xml:5074
msgid "Teal Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura de Teal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4982
+#: items.xml:5083
msgid "Green Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Verde"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:4991
+#: items.xml:5092
msgid "Lime Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura de Cal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5000
+#: items.xml:5101
msgid "Khaki Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura cáqui"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5009
+#: items.xml:5110
msgid "Yellow Dye"
-msgstr ""
+msgstr "Tintura Amarela"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5016
+#: items.xml:5117
msgid "Necromancer Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carta Necromancer"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5016 items.xml:5023 items.xml:5030 items.xml:5037 items.xml:5044
-#: items.xml:5051 items.xml:5058 items.xml:5065
+#: items.xml:5117 items.xml:5124 items.xml:5131 items.xml:5138 items.xml:5145
+#: items.xml:5152 items.xml:5159 items.xml:5166
msgid "A powerful card."
-msgstr ""
+msgstr "Um cartão poderoso."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5016 items.xml:5023 items.xml:5030 items.xml:5037 items.xml:5044
-#: items.xml:5051 items.xml:5058 items.xml:5065
+#: items.xml:5117 items.xml:5124 items.xml:5131 items.xml:5138 items.xml:5145
+#: items.xml:5152 items.xml:5159 items.xml:5166
msgid "Prints an error"
-msgstr ""
+msgstr "Imprime um erro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5023
+#: items.xml:5124
msgid "Hero Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carta do Herói"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5030
+#: items.xml:5131
msgid "Crusader Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carta Crusader"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5037
+#: items.xml:5138
msgid "Paladin Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão Paladino"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5044
+#: items.xml:5145
msgid "Forest Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão Florestal"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5051
+#: items.xml:5152
msgid "Oldur Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carta Oldur"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5058
+#: items.xml:5159
msgid "Slide Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão de Slides"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5065
+#: items.xml:5166
msgid "Natural Card"
-msgstr ""
+msgstr "Carta Natural"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5072
+#: items.xml:5173
msgid "Desert Thief Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão do ladrão do deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5072
+#: items.xml:5173
msgid ""
"This magic card made of dried sand can be placed in certain type of glove to"
" bring you some powers."
msgstr ""
+"Este cartão mágico feito de areia seca pode ser colocado em certo tipo de "
+"luva para lhe trazer alguns poderes."
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5072
+#: items.xml:5173
msgid "Attack Speed +1%"
msgstr "Velocidade de Ataque +1%"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5080
-msgid "Polished Ruby"
-msgstr ""
+#: items.xml:5183
+msgid "Polished Diamond"
+msgstr "Diamante polido"
#. (itstool) path: items/item@useButton
-#: items.xml:5080
+#: items.xml:5183 items.xml:5192 items.xml:5201 items.xml:5210 items.xml:5219
+#: items.xml:5228
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5080
-msgid "ruby test."
-msgstr ""
+#: items.xml:5183 items.xml:5192 items.xml:5201 items.xml:5210 items.xml:5219
+#: items.xml:5228
+msgid "A polished gemstone."
+msgstr "Uma pedra preciosa polida."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5097
+#: items.xml:5192
+msgid "Polished Ruby"
+msgstr "Rubi polido"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:5201
+msgid "Polished Amethyst"
+msgstr "Ametista polida"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:5210
+msgid "Polished Sapphire"
+msgstr "Safira Polida"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:5219
+msgid "Polished Topaz"
+msgstr "Topázio polido"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:5228
+msgid "Polished Emerald"
+msgstr "Esmeralda polida"
+
+#. (itstool) path: items/item@name
+#: items.xml:5245
msgid "Wooden Bow"
msgstr "Arco de Madeira"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5097
+#: items.xml:5245
msgid "For the unexperienced bowman."
msgstr "Para o arqueiro inexperiente."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5114
+#: items.xml:5262
msgid "Training Bow"
msgstr "Arco de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5114 items.xml:5211
+#: items.xml:5262 items.xml:5360
msgid "For bow training. Does not seem much reliable."
msgstr "Para treinamento de arqueiros. Não parece muito confiável."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5131
+#: items.xml:5279
msgid "Short Bow"
msgstr "Arco Curto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5131
+#: items.xml:5279
msgid ""
"The shortest of them all, and almost a knife, but the only which hits at "
"point-blank range."
@@ -6557,137 +6753,137 @@ msgstr ""
"pertinho."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5148
+#: items.xml:5296
msgid "Forest Bow"
msgstr "Arco da Floresta"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5148
+#: items.xml:5296
msgid "A big bow, to hunt monsters in the forest."
msgstr "Um grande arco, para caçar monstros na floresta."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5165
+#: items.xml:5314
msgid "Championship Bow"
msgstr "Arco do Campeão"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5165
+#: items.xml:5314
msgid "A great bow which only champions are allowed to use."
msgstr "Um grande arco que apenas campeões podem usar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5182
+#: items.xml:5331
msgid "Desert Bow"
msgstr "Arco do Deserto"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5182
+#: items.xml:5331
msgid "The best bow of Toonori. Light, yet powerful."
msgstr "O melhor arco de Toonori. Leve, porém poderoso."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5200
+#: items.xml:5349
msgid "Banshee Bow"
msgstr "Arco Banshee"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5200
+#: items.xml:5349
msgid "Need to banish something? Do not fret, use the Banshee Bow!"
msgstr "Precisa banir alguma coisa? Não se desespere, use o Arco Banshee!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5200
+#: items.xml:5349
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5211
+#: items.xml:5360
msgid "Training Arrow"
msgstr "Flecha de Treinamento"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5218
+#: items.xml:5367
msgid "Tolchi Arrow"
msgstr "Flecha Tolchi"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5218
+#: items.xml:5367
msgid "a basic arrow."
msgstr "uma flecha básica."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5225
+#: items.xml:5374
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5225
+#: items.xml:5374
msgid "an arrow used at archery."
msgstr "uma flecha usada na arquearia."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5232
+#: items.xml:5381
msgid "Cursed Arrow"
msgstr "Flecha Amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5232
+#: items.xml:5381
msgid "A cursed arrow"
msgstr "Uma flecha amaldiçoada"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5239
+#: items.xml:5388
msgid "Iron Arrow"
msgstr "Flecha de Ferro"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5239
+#: items.xml:5388
msgid "An arrow made from iron"
msgstr "Uma flecha feita de ferro"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5246
+#: items.xml:5395
msgid "Poison Arrow"
msgstr "Flecha Envenenada"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5246
+#: items.xml:5395
msgid "A normal arrow diped in poison"
-msgstr ""
+msgstr "Uma flecha normal mergulhada em veneno"
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5253
+#: items.xml:5402
msgid "Thorn Arrow"
msgstr "Flecha de Espinhos"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5253
+#: items.xml:5402
msgid "Take care when handling it to don't hurt yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Tome cuidado ao manipulá-lo para não se machucar."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5260
+#: items.xml:5409
msgid "Bone Arrow"
msgstr "Flecha de Osso"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5260
+#: items.xml:5409
msgid "A bone-breaker arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Uma flecha de quebra de ossos."
#. (itstool) path: items/item@name
-#: items.xml:5269
+#: items.xml:5418
msgid "Acorn Of Death"
msgstr "Bolota Da Morte"
#. (itstool) path: items/item@description
-#: items.xml:5269
+#: items.xml:5418
msgid "You died, and all you got was this nasty acorn!"
msgstr "Você morreu, e tudo que obteve foi essa bolota irritante!"
#. (itstool) path: items/item@effect
-#: items.xml:5269
+#: items.xml:5418
msgid "Heal 12-18 HP"
msgstr "Cura 12-18 HP"
@@ -6698,6 +6894,7 @@ msgstr "Sala dos Marinheiros"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/000-0.tmx:8 ../../client-data/maps/002-5.tmx:8
+#: ../../client-data/maps/016-6.tmx:9
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"
@@ -6717,6 +6914,16 @@ msgid "Coliseum"
msgstr "Coliseu"
#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/001-3-1.tmx:5
+msgid "Saulc's Palace"
+msgstr "Palácio de Saulc"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/001-3.tmx:8
+msgid "Saulc's Home"
+msgstr "Início do Saulc"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/001-4.tmx:6
msgid "Enchanted Forest"
msgstr "Floresta Encantada"
@@ -6727,6 +6934,16 @@ msgid "Contributor's Cave"
msgstr "Caverna dos Contribuidores"
#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/001-6.tmx:9
+msgid "Cave Of Trials"
+msgstr "Caverna das Provações"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/001-7.tmx:9
+msgid "Frostia Cliffs"
+msgstr "Penhascos de Frostia"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/002-1.tmx:9
msgid "Second Deck"
msgstr "Segundo andar"
@@ -6759,7 +6976,7 @@ msgstr "Casa da Guarda"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/003-1-1.tmx:8
msgid "Tulimshar Sewers"
-msgstr ""
+msgstr "Esgotos de Tulimshar"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/003-1-2.tmx:8
@@ -6769,7 +6986,7 @@ msgstr "Muros de Tulimshar"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/003-1-3.tmx:8
msgid "Magic School's Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Caverna da Escola Mágica"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/003-13.tmx:8
@@ -6830,32 +7047,32 @@ msgstr "Ilha de Candor"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/005-2-1.tmx:9
msgid "Saxso's Basement"
-msgstr ""
+msgstr "Porão de Saxso"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/005-2.tmx:8
msgid "Saxso's House"
-msgstr ""
+msgstr "Casa de Saxso"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/005-3.tmx:8
msgid "Storage House"
-msgstr ""
+msgstr "Casa de armazenamento"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/005-4.tmx:8
msgid "Armor Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Loja de Armaduras"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/005-5.tmx:8
msgid "Candor Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de sinceridade"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/005-6.tmx:8
msgid "Candor Magic House"
-msgstr ""
+msgstr "Casa Mágica Candor"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/005-7.tmx:8
@@ -6863,6 +7080,11 @@ msgid "Training House"
msgstr "Casa de Treinamento"
#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/006-1.tmx:8
+msgid "Crazyfefe's Cave"
+msgstr "Caverna de Crazyfefe"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/007-1.tmx:8
msgid "Tulimshar Mining Camp"
msgstr "Campos de Mineração de Tulimshar"
@@ -6875,7 +7097,7 @@ msgstr "Halinarzo"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/010-1-1.tmx:8
msgid "Canyon Great Caves"
-msgstr ""
+msgstr "Canyon Great Caves"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/011-1.tmx:8
@@ -6885,42 +7107,62 @@ msgstr "Mina de Pedras de Mana Esgotada"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/012-1.tmx:8
msgid "Hurnscald"
-msgstr ""
+msgstr "Hurnscald"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/012-2.tmx:8
msgid "Hurnscald Inn"
-msgstr ""
+msgstr "Hurnscald Inn"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/012-3.tmx:8
msgid "Archery Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Loja de Arco e Flecha"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/012-4.tmx:8
msgid "Alchemy Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Loja de Alquimia"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/012-5.tmx:8
msgid "Indoors"
-msgstr ""
+msgstr "Dentro de casa"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/012-6.tmx:8
+msgid "Hurnscald Hospital"
+msgstr "Hospital Hurnscald"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/012-7.tmx:10
+msgid "Town Hall"
+msgstr "Prefeitura"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/014-1.tmx:8
msgid "Woodland Mining Camp"
-msgstr ""
+msgstr "Acampamento de mineração da floresta"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/014-2.tmx:8
msgid "Woodlands Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "Woodlands Sudeste"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/015-1.tmx:8
msgid "Woodland Mines"
-msgstr ""
+msgstr "Minas da floresta"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/016-1.tmx:8
+msgid "La Marine First Deck"
+msgstr "La Marine First Deck"
+
+#. (itstool) path: properties/property@value
+#: ../../client-data/maps/016-7.tmx:9
+msgid "Pirate Attack"
+msgstr "Ataque pirata"
#. (itstool) path: properties/property@value
#: ../../client-data/maps/boss.tmx:6
@@ -6960,7 +7202,7 @@ msgstr "teste"
#. (itstool) path: mercenaries/mercenary@name
#: mercenaries.xml:27
msgid "merc"
-msgstr ""
+msgstr "merc"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:27
@@ -7070,7 +7312,7 @@ msgstr "Borboleta Vermelha"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:187
msgid "Archant"
-msgstr ""
+msgstr "Archant"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:190
@@ -7099,8 +7341,8 @@ msgstr "Verme Gigante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:209
-msgid "Gamboge Plant"
-msgstr "Planta de Gamboge"
+msgid "BUG, REPORT ME!"
+msgstr "BUG, me informe!"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:215
@@ -7140,7 +7382,7 @@ msgstr "Rei Yeti"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:238
msgid "Iced FLuffy"
-msgstr ""
+msgstr "Fofo Gelado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:241
@@ -7150,7 +7392,7 @@ msgstr "Cogumelo Vermelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:244
msgid "Poison Spiky Mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "Cogumelo Espinhoso Venenoso"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:247
@@ -7160,7 +7402,7 @@ msgstr "Mutação de Morcego Gigante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:250
msgid "Warlord Skull"
-msgstr ""
+msgstr "Crânio de Senhor da Guerra"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:253
@@ -7170,7 +7412,7 @@ msgstr "Dragão Vermelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:256
msgid "Golden Skull"
-msgstr ""
+msgstr "Caveira dourada"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:259
@@ -7195,17 +7437,17 @@ msgstr "Lagarto Negro"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:271
msgid "Magic Goblin"
-msgstr ""
+msgstr "Duende Mágico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:274
msgid "Halloween Jack'O"
-msgstr ""
+msgstr "Halloween Jack'O"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:277
msgid "Witch Jack'O"
-msgstr ""
+msgstr "Bruxa Jack'O"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:280
@@ -7220,7 +7462,7 @@ msgstr "Mouboo Alfa"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:286
msgid "Witched Zombie"
-msgstr ""
+msgstr "Zombie Witched"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:289
@@ -7235,7 +7477,7 @@ msgstr "Dragão da Noite"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:295
msgid "Forest Mushroom"
-msgstr ""
+msgstr "Cogumelo da floresta"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:298
@@ -7280,7 +7522,7 @@ msgstr "Cogumelo Lunar"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:340
msgid "Moggun"
-msgstr ""
+msgstr "Mogun"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:343
@@ -7345,37 +7587,37 @@ msgstr "Verme Doméstico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:432
msgid "Green Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Gosma verde"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:436
msgid "Rudolph Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Rudolph Slime"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:440
msgid "Blue Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Lodo azul"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:445
msgid "Copper Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Lodo de cobre"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:450
msgid "Candied Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Lodo cristalizado"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:456
msgid "Slime Blast"
-msgstr ""
+msgstr "Slime Blast"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:460
msgid "Yellow Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Lodo amarelo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:464
@@ -7385,22 +7627,22 @@ msgstr "Slime Vermelho"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:468
msgid "Sea Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Lodo do mar"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:473
msgid "White Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Lodo branco"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:477
msgid "Azul Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Lodo Azul"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:481
msgid "Santa Slime"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Slime"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:485
@@ -7410,52 +7652,52 @@ msgstr "Slime de Lava"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:489
msgid "Small Ruby Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno bif rubi"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:492
msgid "Ruby Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Rubi Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:495
msgid "Big Ruby Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Big Ruby Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:498
msgid "Small Topaz Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno Topázio Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:501
msgid "Topaz Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Topázio Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:504
msgid "Big Topaz Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Big Topaz Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:507
msgid "Small Emerald Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Bif Esmeralda Pequena"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:510
msgid "Emerald Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Esmeralda Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:513
msgid "Big Emerald Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Bif Esmeralda Grande"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:516
msgid "Small Diamond Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Bif Pequeno Diamante"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:519
@@ -7465,107 +7707,142 @@ msgstr "Bif de Diamantes"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:522
msgid "Big Diamond Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Big Diamond Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:525
msgid "Small Amethyst Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno Bif ametista"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:528
msgid "Amethyst Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Bif ametista"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:531
msgid "Big Amethyst Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Big Bif ametista"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:534
msgid "Small Sapphire Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Safira Pequena Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:537
msgid "Sapphire Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Safira Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:540
msgid "Big Sapphire Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Big Safira Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:550
msgid "Small Magic Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Bif Mágico Pequeno"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:554
msgid "Magic Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Bif Mágico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:558
msgid "Big Magic Bif"
-msgstr ""
+msgstr "Big Magic Bif"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:567
msgid "Easter Mouboo"
-msgstr ""
+msgstr "Páscoa Mouboo"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:573
msgid "Snake"
-msgstr ""
+msgstr "Serpente"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:576
msgid "Mountain Snake"
-msgstr ""
+msgstr "Cobra da montanha"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:579
msgid "Desert Bandit"
-msgstr ""
+msgstr "Bandido do Deserto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:590
msgid "Sarracenus"
-msgstr ""
+msgstr "Sarracenos"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:599
msgid "Magic Ratto"
-msgstr ""
+msgstr "Ratto Mágico"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:608
msgid "Desert Log Head"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeça do registro do deserto"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:618
msgid "Chagashroom Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo chagashroom"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:625
msgid "Murderer Scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "Escorpião Assassino"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
#: monsters.xml:628
+msgid "Angry Red Scorpion"
+msgstr "Escorpião vermelho com raiva"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:631
+msgid "Angry Scorpion"
+msgstr "Escorpião Irritado"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:634
msgid "Pinkie"
-msgstr ""
+msgstr "Pinkie"
#. (itstool) path: monsters/monster@name
-#: monsters.xml:633
+#: monsters.xml:639
msgid "Ocean Croc"
-msgstr ""
+msgstr "Ocean Croc"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:649
+msgid "Gamboge Plant"
+msgstr "Planta de Gamboge"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:652
+msgid "Mauve Plant"
+msgstr "Planta Malva"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:655
+msgid "Cobalt Plant"
+msgstr "Planta de cobalto"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:658
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Esqueleto"
+
+#. (itstool) path: monsters/monster@name
+#: monsters.xml:661
+msgid "Ocean Pirate"
+msgstr "Pirata do oceano"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:17
@@ -7589,30 +7866,31 @@ msgstr "Pegar"
#: npcs.xml:615 npcs.xml:620 npcs.xml:625 npcs.xml:630 npcs.xml:641
#: npcs.xml:652 npcs.xml:663 npcs.xml:674 npcs.xml:685 npcs.xml:691
#: npcs.xml:737 npcs.xml:746 npcs.xml:755 npcs.xml:765 npcs.xml:775
-#: npcs.xml:785 npcs.xml:796 npcs.xml:807 npcs.xml:854 npcs.xml:862
-#: npcs.xml:867 npcs.xml:872 npcs.xml:877 npcs.xml:882 npcs.xml:889
-#: npcs.xml:896 npcs.xml:903 npcs.xml:911 npcs.xml:916 npcs.xml:921
-#: npcs.xml:926 npcs.xml:931 npcs.xml:936 npcs.xml:960 npcs.xml:965
-#: npcs.xml:994 npcs.xml:998 npcs.xml:1002 npcs.xml:1007 npcs.xml:1011
+#: npcs.xml:785 npcs.xml:796 npcs.xml:807 npcs.xml:817 npcs.xml:864
+#: npcs.xml:872 npcs.xml:877 npcs.xml:882 npcs.xml:887 npcs.xml:892
+#: npcs.xml:899 npcs.xml:906 npcs.xml:913 npcs.xml:921 npcs.xml:926
+#: npcs.xml:931 npcs.xml:936 npcs.xml:941 npcs.xml:946 npcs.xml:970
+#: npcs.xml:975 npcs.xml:1004 npcs.xml:1008 npcs.xml:1012 npcs.xml:1017
+#: npcs.xml:1021
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:416 npcs.xml:855
-#: npcs.xml:883 npcs.xml:890 npcs.xml:897 npcs.xml:904
+#: npcs.xml:57 npcs.xml:64 npcs.xml:105 npcs.xml:252 npcs.xml:416 npcs.xml:865
+#: npcs.xml:893 npcs.xml:900 npcs.xml:907 npcs.xml:914
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:417 npcs.xml:856
-#: npcs.xml:884 npcs.xml:891 npcs.xml:898 npcs.xml:905
+#: npcs.xml:58 npcs.xml:65 npcs.xml:106 npcs.xml:253 npcs.xml:417 npcs.xml:866
+#: npcs.xml:894 npcs.xml:901 npcs.xml:908 npcs.xml:915
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:507 npcs.xml:813 npcs.xml:817 npcs.xml:821 npcs.xml:825
-#: npcs.xml:829 npcs.xml:833 npcs.xml:837 npcs.xml:841 npcs.xml:847
-#: npcs.xml:985
+#: npcs.xml:507 npcs.xml:823 npcs.xml:827 npcs.xml:831 npcs.xml:835
+#: npcs.xml:839 npcs.xml:843 npcs.xml:847 npcs.xml:851 npcs.xml:857
+#: npcs.xml:995
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
@@ -7629,7 +7907,7 @@ msgstr "Lançar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:724
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Puxar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
#: npcs.xml:780
@@ -7637,19 +7915,24 @@ msgid "Mou"
msgstr "Mou"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:857
+#: npcs.xml:812
+msgid "Summon"
+msgstr "Convocar"
+
+#. (itstool) path: npc/menu@name
+#: npcs.xml:867
msgid "Poke"
msgstr "Cutucar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:947 npcs.xml:990
+#: npcs.xml:957 npcs.xml:1000
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. (itstool) path: npc/menu@name
-#: npcs.xml:1003
+#: npcs.xml:1013
msgid "Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Comércio"
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:6
@@ -7659,12 +7942,12 @@ msgstr "piou"
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:9
msgid "Cute Maggot"
-msgstr ""
+msgstr "Maggot bonito"
#. (itstool) path: pets/pet@name
#: pets.xml:12
msgid "Bhopper Fluffy"
-msgstr ""
+msgstr "Bhopper Fofo"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:9 quests.xml:19
@@ -7686,16 +7969,18 @@ msgid ""
"Speak to Juliet, the keeper of this ship. She is waiting for you on the "
"first deck."
msgstr ""
+"Fale com Juliet, a guardiã deste navio. Ela está esperando por você no "
+"primeiro convés."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:14 quests.xml:24
msgid "Juliet"
-msgstr ""
+msgstr "Julieta"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:15 quests.xml:25
msgid "La Johanne, First Deck. (27,24)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, primeiro convés. (27,24)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:16 quests.xml:40 quests.xml:87 quests.xml:178 quests.xml:186
@@ -7710,6 +7995,8 @@ msgid ""
"Juliet told you about all the rules you have to follow during your adventure"
" so that you behave properly with other people."
msgstr ""
+"Juliet falou sobre todas as regras que você deve seguir durante sua aventura"
+" para que você se comporte corretamente com outras pessoas."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:22
@@ -7717,6 +8004,8 @@ msgid ""
"Keep them in mind, but if you think you need to hear them again, just talk "
"to Juliet."
msgstr ""
+"Mantenha-os em mente, mas se você acha que precisa ouvi-los novamente, fale "
+"com Juliet."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:26 quests.xml:97 quests.xml:115
@@ -7739,16 +8028,18 @@ msgid ""
"To speak to an NPC, click on it with your mouse or select it using the N key"
" and then chat using the T key."
msgstr ""
+"Para falar com um NPC, clique nele com o mouse ou selecione-o usando a tecla"
+" N e depois converse usando a tecla T."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:38 quests.xml:48 quests.xml:60 quests.xml:70
msgid "Magic Arpan"
-msgstr ""
+msgstr "Arpan mágico"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:39 quests.xml:61 quests.xml:71
msgid "La Johanne, Second Deck. (39,33)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, segundo convés. (39,33)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:44
@@ -7767,12 +8058,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:49
msgid "La Johanne, Second Deck. (41,37)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, segundo convés. (41,37)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:50 quests.xml:62
msgid "Smelly sailor clothes."
-msgstr ""
+msgstr "Roupas de marinheiro fedorento."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:54
@@ -7800,6 +8091,8 @@ msgid ""
"Items have different effects. Some will heal you, some can be used as "
"weapons or armor and some can be sold for gold."
msgstr ""
+"Itens têm efeitos diferentes. Alguns vão curar você, alguns podem ser usados"
+" ​​como armas ou armaduras e alguns podem ser vendidos por ouro."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:66
@@ -7820,7 +8113,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:72
msgid "A {@@1} and old {@@2}."
-msgstr ""
+msgstr "{@@ 1} e antigo {@@ 2}."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:80 quests.xml:90 quests.xml:100 quests.xml:108 quests.xml:118
@@ -7832,6 +8125,7 @@ msgstr "Exterminação de rattos"
#: quests.xml:81
msgid "Peter needs your help to clear La Johanne's hold of some rattos."
msgstr ""
+"Peter precisa da sua ajuda para liberar alguns dos rattos de La Johanne."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:83
@@ -7842,13 +8136,13 @@ msgstr "Fale com ele quanto tiver tempo para ajudá-lo."
#: quests.xml:85 quests.xml:95 quests.xml:103 quests.xml:113 quests.xml:123
#: quests.xml:131
msgid "Peter"
-msgstr ""
+msgstr "Pedro"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:86 quests.xml:96 quests.xml:104 quests.xml:114 quests.xml:124
#: quests.xml:132
msgid "La Johanne, Second Deck. (60,35)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, segundo convés. (60,35)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:91
@@ -7872,7 +8166,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:105 quests.xml:125 quests.xml:133
msgid "100 EXP, 1000 GP."
-msgstr ""
+msgstr "100 EXP, 1000 GP."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:109
@@ -7928,28 +8222,30 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:144
msgid "La Johanne, Second Deck. (50,24)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, segundo convés. (50,24)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:145 quests.xml:547 quests.xml:618 quests.xml:627
msgid "{@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "{@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:151 quests.xml:160
msgid "Good Food makes a Good Crew"
-msgstr ""
+msgstr "Boa comida faz uma boa tripulação"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:152
msgid ""
"Chef Gado is preparing food for the crew, but supplies are running thin."
msgstr ""
+"Chef Gado está preparando comida para a tripulação, mas os suprimentos estão"
+" acabando."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:153
msgid "I should help him by getting 5 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Eu deveria ajudá-lo, obtendo 5 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:155 quests.xml:163
@@ -7959,78 +8255,80 @@ msgstr "Chefe Gado"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:156 quests.xml:164
msgid "La Johanne, Second Deck (25,41)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, Segundo Convés (25,41)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:157
msgid "A pair of gloves!"
-msgstr ""
+msgstr "Um par de luvas!"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:161
msgid "Chef Gado went back to cooking, and I'll be back to hunting."
-msgstr ""
+msgstr "O Chef Gado voltou a cozinhar e eu volto a caçar."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:165
msgid "1x {@@1}, 100 GP."
-msgstr ""
+msgstr "1x {@@ 1}, 100 GP."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:171 quests.xml:181 quests.xml:189
msgid "Scary Pious"
-msgstr ""
+msgstr "Piedoso assustador"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:172
msgid "Dan is afraid of Pious. I should help him by killing 12 Pious."
-msgstr ""
+msgstr "Dan tem medo de Pio. Eu deveria ajudá-lo matando 12 piedosos."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:174
msgid "Progress: {@@var2}/12 Pious"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso: {@@ var2} / 12 Pious"
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:176 quests.xml:184 quests.xml:192
msgid "Dan"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:177 quests.xml:185 quests.xml:193
msgid "La Johanne, Second Deck. (32,32)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, segundo convés. (32,32)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:182
msgid ""
"The Pious are gone, now I need to say Dan he can sleep in peace at night."
msgstr ""
+"Os piedosos se foram, agora eu preciso dizer que ele pode dormir em paz à "
+"noite."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:190
msgid "He gave me a nice outfit for my efforts."
-msgstr ""
+msgstr "Ele me deu uma boa roupa para meus esforços."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:194
msgid "1x {@@1}"
-msgstr ""
+msgstr "1x {@@ 1}"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:207 quests.xml:214 quests.xml:220
msgid "In Seek Of True Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Em busca da verdadeira identidade"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:208
msgid "I better find out who I am."
-msgstr ""
+msgstr "É melhor eu descobrir quem eu sou."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:209
msgid "I mean, it is annoying when all you know is your name."
-msgstr ""
+msgstr "Quero dizer, é irritante quando tudo que você sabe é o seu nome."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:211
@@ -8043,6 +8341,8 @@ msgid ""
"In Tulimshar, after getting out of the ship, I should visit the first "
"building."
msgstr ""
+"Em Tulimshar, depois de sair do navio, eu deveria visitar o primeiro "
+"edifício."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:216
@@ -8052,12 +8352,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:221
msgid "I was born at Halinarzo but moved at just 4."
-msgstr ""
+msgstr "Eu nasci em Halinarzo, mas mudei para apenas 4."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:222
msgid "I must get some levels before attempting such dangerous journey."
-msgstr ""
+msgstr "Preciso pegar alguns níveis antes de tentar uma jornada tão perigosa."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:224
@@ -8069,47 +8369,47 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:231
msgid "Pride of Money"
-msgstr ""
+msgstr "Orgulho do dinheiro"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:232
msgid "You are now registered in the Merchant Guild."
-msgstr ""
+msgstr "Você agora está registrado no Merchant Guild."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:233
msgid "This Guild offers storage and bank services."
-msgstr ""
+msgstr "Esta Guilda oferece armazenamento e serviços bancários."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:235
msgid "Banker"
-msgstr ""
+msgstr "Banqueiro"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:236
msgid "Tulimshar, Merchant Guild. (101,37)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar, Guilda dos Mercadores. (101,37)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:237
msgid "Merchant Guild access."
-msgstr ""
+msgstr "Acesso da guilda do comerciante."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:242 quests.xml:251
msgid "Greater Hunter Quest"
-msgstr ""
+msgstr "Caçador Maior Missão"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:243
msgid "I promised Aidan to conduct an extermination."
-msgstr ""
+msgstr "Eu prometi a Aidan para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:244 quests.xml:254
msgid "Progress: {@@var2}/10000 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Progresso: {@@ var2} / 10000 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:246
@@ -8119,67 +8419,67 @@ msgstr "Aidan"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:247 quests.xml:257
msgid "Tulimshar (95,97)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (95,97)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:248 quests.xml:558 quests.xml:723
msgid "{@@1}"
-msgstr ""
+msgstr "{@@ 1}"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:252
msgid "I promised Jacob to conduct an extermination."
-msgstr ""
+msgstr "Eu prometi a Jacob para conduzir um extermínio."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:253
msgid "The reward should be collected with Aidan."
-msgstr ""
+msgstr "A recompensa deve ser recolhida com Aidan."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:256
msgid "Lieutenant Jacob, Halinarzo (71,24)"
-msgstr ""
+msgstr "Tenente Jacob, Halinarzo (71,24)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:258
msgid "25,000 GP"
-msgstr ""
+msgstr "25.000 GP"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:268 quests.xml:276 quests.xml:284
msgid "Hide And Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Esconde-esconde"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:269
msgid "Find all the children for Ayasha. They're in the Island."
-msgstr ""
+msgstr "Encontre todas as crianças para Ayasha. Eles estão na ilha."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:271 quests.xml:279 quests.xml:287
msgid "Ayasha"
-msgstr ""
+msgstr "Ayasha"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:272 quests.xml:280 quests.xml:288
msgid "Candor Island. (52,81)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Candor. (52,81)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:277
msgid "You found all childrens, go report to Ayasha."
-msgstr ""
+msgstr "Você encontrou todas as crianças, vá denunciar a Ayasha."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:285
msgid "I helped Ayasha to find the children."
-msgstr ""
+msgstr "Eu ajudei Ayasha a encontrar as crianças."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:289
msgid "30 EXP and 50 GP"
-msgstr ""
+msgstr "30 EXP e 50 GP"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:295 quests.xml:303
@@ -8189,27 +8489,27 @@ msgstr "Pedido de Tolchi"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:296
msgid "I am helping Tolchi, a weapon craftswoman, to find materials."
-msgstr ""
+msgstr "Estou ajudando Tolchi, um artesão de armas, a encontrar materiais."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:298 quests.xml:306
msgid "Tolchi"
-msgstr ""
+msgstr "Tolchi"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:299 quests.xml:307
msgid "Candor Island, Armor Shop. (25,41)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Candor, Loja de Armaduras. (25,41)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:300 quests.xml:308
msgid "Gold and Experience."
-msgstr ""
+msgstr "Ouro e Experiência."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:304
msgid "I helped Tolchi with her materials needs."
-msgstr ""
+msgstr "Eu ajudei Tolchi com suas necessidades de materiais."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:314 quests.xml:323
@@ -8224,7 +8524,7 @@ msgstr "Estou ajudando Maya a encontrar alguns itens."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:316
msgid "I need to find three {@@1} and three {@@2}."
-msgstr ""
+msgstr "Preciso encontrar três {@@ 1} e três {@@ 2}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:318 quests.xml:327
@@ -8239,12 +8539,12 @@ msgstr "Ilha de Candor. (42,37)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:324
msgid "You are helping out Maya with finding a few items."
-msgstr ""
+msgstr "Você está ajudando Maya com encontrar alguns itens."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:325
msgid "You need to find three {@@1} and three {@@2}."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa encontrar três {@@ 1} e três {@@ 2}."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:329
@@ -8278,6 +8578,11 @@ msgstr "Zegas"
msgid "Candor Island. (35,77)"
msgstr "Ilha de Candor. (35,77)"
+#. (itstool) path: quest/reward
+#: quests.xml:342 quests.xml:351
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:346
msgid "I defused the bug bomb."
@@ -8296,7 +8601,7 @@ msgstr "Eu ajudei Zegas no Armazém."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:356
msgid "More bugs may attack there later, but that's not my problem anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Mais bugs podem atacar mais tarde, mas isso não é mais problema meu."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:360
@@ -8311,238 +8616,248 @@ msgstr "Preparando uma festa"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:368
msgid "Some sailors at beach are planning a party."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns marinheiros na praia estão planejando uma festa."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:369
msgid "They need 5 {@@1} for the party to happen."
-msgstr ""
+msgstr "Eles precisam de 5 {@@ 1} para a festa acontecer."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:371 quests.xml:380 quests.xml:388 quests.xml:519
msgid "Sailors"
-msgstr ""
+msgstr "Marinheiros"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:372
msgid "Candor Island. (92,99)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Candor. (92,99)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:373
msgid "Become one of the crew."
-msgstr ""
+msgstr "Torne-se um dos tripulantes."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:377
msgid "The sailors have sufficient {@@1} for the party."
-msgstr ""
+msgstr "Os marinheiros têm {@@ 1} suficiente para a festa."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:378
msgid ""
"They now want me to invite Elmo, the captain's assistant, to the party."
msgstr ""
+"Eles agora querem que eu convide Elmo, o assistente do capitão, para a "
+"festa."
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:381 quests.xml:520
msgid "La Johanne, Captain's room. (22,27)"
-msgstr ""
+msgstr "La Johanne, o quarto do capitão. (22,27)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:386
msgid "Elmo was invited, and with that, the sailors may party."
-msgstr ""
+msgstr "Elmo foi convidado e, com isso, os marinheiros podem festejar."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:389
msgid "1x {@@1}, 10 EXP, 1000 GP"
-msgstr ""
+msgstr "1x {@@ 1}, 10 EXP, 1000 GP"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:395 quests.xml:403
msgid "Making a Figurine"
-msgstr ""
+msgstr "Fazendo uma estatueta"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:396
msgid "Vincent is making a figurine with {@@1}. He needs 12."
-msgstr ""
+msgstr "Vincent está fazendo uma estatueta com {@@ 1}. Ele precisa de 12."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:398 quests.xml:406
msgid "Vincent"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:399 quests.xml:407 quests.xml:418 quests.xml:426 quests.xml:434
#: quests.xml:442 quests.xml:450 quests.xml:458 quests.xml:467 quests.xml:475
msgid "Candor Island. (92,96)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Candor. (92,96)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:404
msgid ""
"Vincent was able to make his figurine thanks to the bug legs I gave him."
msgstr ""
+"Vincent foi capaz de fazer sua estatueta graças às pernas de insetos que dei"
+" a ele."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:408
msgid "1000 GP"
-msgstr ""
+msgstr "GP de 1000"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:414 quests.xml:422 quests.xml:430 quests.xml:438 quests.xml:446
#: quests.xml:454 quests.xml:462 quests.xml:471
msgid "Trainment"
-msgstr ""
+msgstr "Treinamento"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:415
msgid "I have to report to the trainer."
-msgstr ""
+msgstr "Tenho que me reportar ao treinador."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:417 quests.xml:425 quests.xml:433 quests.xml:441 quests.xml:449
#: quests.xml:457 quests.xml:466 quests.xml:474
msgid "Trainer"
-msgstr ""
+msgstr "Treinador"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:419 quests.xml:427 quests.xml:435 quests.xml:443 quests.xml:451
msgid "40 xp, 25 gp"
-msgstr ""
+msgstr "40 xp, 25 po"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:423
msgid "I already killed {@@var2}/10 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 10 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:431
msgid "I already killed {@@var2}/5 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 5 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:439
msgid "I already killed {@@var2}/3 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 3 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:447
msgid "I already killed {@@var2}/2 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 2 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:455
msgid "I was successfully trained."
-msgstr ""
+msgstr "Eu fui treinado com sucesso."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:459
msgid "50 xp"
-msgstr ""
+msgstr "50 pontos"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:463
msgid "The Trainer gave me a bonus task."
-msgstr ""
+msgstr "O treinador me deu uma tarefa bônus."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:464
msgid "I already killed {@@var2}/1 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Eu já matei {@@ var2} / 1 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:468
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:472
msgid "I did the bonus task from the Trainer and he was very impressed."
msgstr ""
+"Eu fiz a tarefa de bônus do Treinador e ele ficou muito impressionado."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:476
msgid "1x {@@1}, 200 GP"
-msgstr ""
+msgstr "1x {@@ 1}, 200 GP"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:482
msgid "Nurse Candies"
-msgstr ""
+msgstr "Doces de enfermeira"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:483
msgid "Candor's Nurse loves {@@1}. I gave her one, and now she wants more!"
msgstr ""
+"A enfermeira de Candor ama {@@ 1}. Eu dei a ela um, e agora ela quer mais!"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:484
msgid "This is an easy way to make some money."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é uma maneira fácil de ganhar algum dinheiro."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:486
msgid "Nurse"
-msgstr ""
+msgstr "Enfermeira"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:487
msgid "Candor Island, Training Hall. (41,30)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Candor, Sala de Treinamento. (41,30)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:488
msgid "5 EXP, 25 GP."
-msgstr ""
+msgstr "5 EXP, 25 GP."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:494 quests.xml:503
msgid "Mud Balls"
-msgstr ""
+msgstr "Bolas de lama"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:495 quests.xml:504
msgid "Liana is collecting {@@1} to make balls, so the children can play."
msgstr ""
+"Liana está coletando {@@ 1} para fazer bolas, para que as crianças possam "
+"brincar."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:496
msgid "This quest is repeatable."
-msgstr ""
+msgstr "Essa missão é repetível."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:498 quests.xml:507
msgid "Liana"
-msgstr ""
+msgstr "Liana"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:499 quests.xml:508
msgid "Candor Island. (47,86)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Candor. (47,86)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:500 quests.xml:509 quests.xml:521
msgid "Experience and Gold."
-msgstr ""
+msgstr "Experiência e Ouro."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:505
msgid ""
"This quest is repeatable every six hours, so I should again to her sometime."
msgstr ""
+"Essa missão é repetível a cada seis horas, então eu deveria voltar a ela em "
+"algum momento."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:515
msgid "Sailor Cure"
-msgstr ""
+msgstr "Cure Marinheiro"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:516
msgid "In order to help a sailor to recover from hangover, I collected {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Para ajudar um marinheiro a recuperar-se da ressaca, coletei {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:517
@@ -8550,6 +8865,8 @@ msgid ""
"Juliet was successful in making a hangover potion. If I ever need one, I "
"already know to whom ask."
msgstr ""
+"Juliet foi bem sucedida em fazer uma poção de ressaca. Se eu precisar de um,"
+" já sei a quem perguntar."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:530 quests.xml:540
@@ -8560,26 +8877,30 @@ msgstr "Pescador"
#: quests.xml:531
msgid "Eugene, the fishman in Artis docks, bought a new fishing rod."
msgstr ""
+"Eugene, o homem pescador nas docas de Artis, comprou uma nova vara de "
+"pescar."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:532
msgid "He hurried so much to try it out, that he forgot to take enough baits."
msgstr ""
+"Ele correu muito para experimentá-lo, que ele esqueceu de tomar iscas "
+"suficientes."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:533
msgid "You need to bring him 10 {@@1}."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa trazê-lo 10 {@@ 1}."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:535 quests.xml:545
msgid "Eugene"
-msgstr ""
+msgstr "Eugene"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:536 quests.xml:546
msgid "Tulimshar (80,127)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (80,127)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:541
@@ -8589,7 +8910,7 @@ msgstr "Você ajudou Eugene."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:542
msgid "As his gratitude, he gave you his old fishing rod."
-msgstr ""
+msgstr "Como sua gratidão, ele lhe deu sua velha vara de pescar."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:543
@@ -8599,32 +8920,32 @@ msgstr "Você pode usar isso para capturar peixes."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:553
msgid "I Want Cherry Cakes"
-msgstr ""
+msgstr "Eu quero bolos de cereja"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:554
msgid "Sarah wanted a cherry cake, so I gave her one."
-msgstr ""
+msgstr "Sarah queria um bolo de cereja, então eu dei a ela um."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:556
msgid "Sarah"
-msgstr ""
+msgstr "Sarah"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:557
msgid "Tulimshar (91,146)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (91.146)"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:564 quests.xml:572 quests.xml:580
msgid "Water For Guards"
-msgstr ""
+msgstr "Água para guardas"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:565
msgid "Dausen asked me to give water to his guards."
-msgstr ""
+msgstr "Dausen pediu-me para dar água aos seus guardas."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:566
@@ -8632,31 +8953,32 @@ msgid ""
"There should be a well in the city. I already gave water to {@@var2}/17 "
"guards."
msgstr ""
+"Deveria haver um poço na cidade. Eu já dei água para {@@ var2} / 17 guardas."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:568 quests.xml:576 quests.xml:584
msgid "Lt. Dausen"
-msgstr ""
+msgstr "Lt. Dausen"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:569 quests.xml:577 quests.xml:585 quests.xml:663
msgid "Tulimshar. (111,84)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (111,84)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:573
msgid "All guards drank water."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os guardas bebiam água."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:574
msgid "I should now report to Dausen that this mission is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Agora devo informar a Dausen que esta missão está completa."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:581
msgid "I gave water to all Tulimshar guards, and Dausen was very glad."
-msgstr ""
+msgstr "Dei água a todos os guardas de Tulimshar e Dausen ficou muito feliz."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:582
@@ -8664,21 +8986,24 @@ msgid ""
"He told me I can find more ways to help the city guard inside the Guard "
"House."
msgstr ""
+"Ele me disse que eu posso encontrar mais maneiras de ajudar a guarda da "
+"cidade dentro da Casa da Guarda."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:586
msgid "1x {@@1}, 1x {@@2}"
-msgstr ""
+msgstr "1x {@@ 1}, 1x {@@ 2}"
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:592 quests.xml:601
msgid "Quenching My Thirst"
-msgstr ""
+msgstr "Suavizando minha sede"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:593
msgid "Swezanne was thirsty, but now she can keep doing her job."
msgstr ""
+"Swezanne estava com sede, mas agora ela pode continuar fazendo seu trabalho."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:594
@@ -8688,23 +9013,25 @@ msgstr "Posso repetir esse pedido a cada 24 horas."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:596 quests.xml:604
msgid "Swezanne"
-msgstr ""
+msgstr "Swezanne"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:597 quests.xml:605
msgid "Tulimshar (70,100)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (70.100)"
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:598
msgid "EXP and Gold"
-msgstr ""
+msgstr "EXP e Gold"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:602
msgid ""
"Swezanne is once again thirsty, I should bring her 5 {@@1} to quench it."
msgstr ""
+"Swezanne está com mais uma vez com sede, eu deveria trazê-la 5 {@@ 1} para "
+"saciá-la."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:606
@@ -8714,174 +9041,182 @@ msgstr "25 EXP e 200 GP"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:613
msgid "Swezanne's Daughter, Silvia, can give you a very useful necklace"
-msgstr ""
+msgstr "Swezanne's Daughter, Silvia, pode lhe dar um colar muito útil"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:614
msgid "For just 500 GP and a Lifestone."
-msgstr ""
+msgstr "Por apenas 500 GP e um Lifestone."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:616 quests.xml:625
msgid "Silvia"
-msgstr ""
+msgstr "Silvia"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:617 quests.xml:626
msgid "Tulimshar. (109,150)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (109.150)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:622
msgid "Silvia gave me a Lifestone Pendant, which increases my regeneration."
-msgstr ""
+msgstr "Silvia me deu um Lifestone Pendant, que aumenta minha regeneração."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:623
msgid "It'll work even better if I sit to think."
-msgstr ""
+msgstr "Vai funcionar ainda melhor se eu sentar para pensar."
#. (itstool) path: quest/name
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:633 quests.xml:636 quests.xml:640 quests.xml:643 quests.xml:647
#: quests.xml:650
msgid "Eistein"
-msgstr ""
+msgstr "Einstein"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:634
msgid "I should obtain level 50 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
+"Eu deveria obter o nível 50 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
+"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:637
msgid "Graduation Cap."
-msgstr ""
+msgstr "Chapéu de graduação."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:641
msgid "I should obtain level 75 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
+"Eu deveria obter o nível 75 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
+"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:644 quests.xml:651
msgid "Gift Box."
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de presente."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:648
msgid "I should obtain level 100 and get a reward on Tulimshar's City Hall."
msgstr ""
+"Eu deveria obter o nível 100 e receber uma recompensa na Prefeitura de "
+"Tulimshar."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:658 quests.xml:666 quests.xml:674 quests.xml:681 quests.xml:689
msgid "Petty Thief"
-msgstr ""
+msgstr "Ladrão mesquinho"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:659
msgid "While leaving Tulimshar, a petty thief called Hasan stole me."
-msgstr ""
+msgstr "Ao deixar Tulimshar, um ladrão chamado Hasan me roubou."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:660
msgid "I should warn the leader of the guard, Lieutenant Dausen, about that."
-msgstr ""
+msgstr "Devo avisar o líder da guarda, o tenente Dausen, sobre isso."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:662 quests.xml:670 quests.xml:677 quests.xml:685 quests.xml:693
msgid "Hasan"
-msgstr ""
+msgstr "Hasan"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:667
msgid "Dausen instructed me to seek for his mother, Sorfina."
-msgstr ""
+msgstr "Dausen me instruiu a procurar por sua mãe, Sorfina."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:668
msgid "She should be in Mahoud's house, near the Inn."
-msgstr ""
+msgstr "Ela deveria estar na casa de Mahoud, perto da estalagem."
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:671
msgid "Tulimshar. (54,138)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (54.138)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:675
msgid "I should talk to Sorfina and complete her task."
-msgstr ""
+msgstr "Eu deveria falar com Sorfina e completar sua tarefa."
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:678
msgid "Tulimshar, Mahoud's House. (111,84)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar, a casa de Mahoud. (111,84)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:682
msgid "Having avenged his father, I should talk to Hasan."
-msgstr ""
+msgstr "Tendo vingado seu pai, eu deveria falar com Hasan."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:683
msgid "Perhaps now he'll stop stealing from me!"
-msgstr ""
+msgstr "Talvez agora ele pare de roubar de mim!"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:686 quests.xml:694
msgid "Tulimshar. (62, 148)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulimshar (62, 148)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:690
msgid "Hasan swore to never steal from me again."
-msgstr ""
+msgstr "Hasan jurou nunca mais roubar de mim."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:691
msgid "He didn't gave my money back, though..."
-msgstr ""
+msgstr "Ele não devolveu meu dinheiro, embora ..."
#. (itstool) path: quest/reward
#: quests.xml:695
msgid "{@@1}, 75 EXP."
-msgstr ""
+msgstr "{@@ 1}, 75 EXP."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:710 quests.xml:718
msgid "Foxhound's Famine"
-msgstr ""
+msgstr "Fome do Foxhound"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:711
msgid "A poor man in Halinarzo asks for food."
-msgstr ""
+msgstr "Um homem pobre em Halinarzo pede comida."
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:712
msgid "His family is starving. I should provide him all sort of delicacies."
msgstr ""
+"Sua família está morrendo de fome. Eu deveria fornecer-lhe todo tipo de "
+"iguarias."
#. (itstool) path: quest/questgiver
#: quests.xml:714 quests.xml:721
msgid "Enliven Reva Foxhound"
-msgstr ""
+msgstr "Enliven Reva Foxhound"
#. (itstool) path: quest/coordinates
#: quests.xml:715 quests.xml:722
msgid "Halinarzo (89,57)"
-msgstr ""
+msgstr "Halinarzo (89,57)"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:719
msgid "I feed him, and he is forever grateful."
-msgstr ""
+msgstr "Eu o alimento e ele é eternamente grato."
#. (itstool) path: quest/name
#: quests.xml:737
msgid "Testing quest name with var1={@@var1}"
-msgstr ""
+msgstr "Teste do nome da missão com var1 = {@@ var1}"
#. (itstool) path: quest/text
#: quests.xml:738
@@ -8932,12 +9267,12 @@ msgstr "Concede acesso a opções administrativas."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:32
msgid "Healing"
-msgstr ""
+msgstr "Cura"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:32
msgid "Healing for the wounded."
-msgstr ""
+msgstr "Cura para os feridos."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:39
@@ -9002,12 +9337,12 @@ msgstr "Ataca inimigos com bola de fogo."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:81
msgid "Sharpshooter"
-msgstr ""
+msgstr "Atirador afiado"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:81
msgid "Focus and do a magical shoot which multihits."
-msgstr ""
+msgstr "Concentre-se e faça um tiro mágico que faça multihits."
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:87
@@ -9055,97 +9390,97 @@ msgstr "NPC_SELFDESTRUCTION"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:113
msgid "Suicide bombing"
-msgstr ""
+msgstr "Bombardeio suicida"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:119
msgid "NPC_SUICIDE"
-msgstr ""
+msgstr "NPC_SUICIDE"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:119
msgid "Suicide"
-msgstr ""
+msgstr "Suicídio"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:126
msgid "NPC_POISON"
-msgstr ""
+msgstr "NPC_POISON"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:126
msgid "Poison Attack"
-msgstr ""
+msgstr "Ataque de veneno"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:132
msgid "NPC_SUMMONSLAVE"
-msgstr ""
+msgstr "NPC_SUMMONSLAVE"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:132
msgid "Follower Summons"
-msgstr ""
+msgstr "Convocação de seguidores"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:138
msgid "NPC_EMOTION"
-msgstr ""
+msgstr "NPC_EMOTION"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:138
msgid "Emotion"
-msgstr ""
+msgstr "Emoção"
#. (itstool) path: set/skill@name
#: skills.xml:144
msgid "NPC_SUMMONMONSTER"
-msgstr ""
+msgstr "NPC_SUMMONMONSTER"
#. (itstool) path: set/skill@description
#: skills.xml:144
msgid "Monster Summons"
-msgstr ""
+msgstr "Evocação de Monstro"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:7
msgid "Crazy weed"
-msgstr ""
+msgstr "Erva daninha louca"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:11
msgid "Wall of thorn 2"
-msgstr ""
+msgstr "Parede de espinho"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:15
msgid "Lord of vermillion"
-msgstr ""
+msgstr "Senhor do vermelhão"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:21
msgid "Family call"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação familiar"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:25
msgid "Cluster bomb"
-msgstr ""
+msgstr "Bomba de fragmentação"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:29
msgid "Dimension door"
-msgstr ""
+msgstr "Porta da dimensão"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:38
msgid "Wall of thorn 1"
-msgstr ""
+msgstr "Parede de espinho"
#. (itstool) path: skillunits/skillunit@name
#: skillunits.xml:42
msgid "Hells plant"
-msgstr ""
+msgstr "Planta de infernos"
#. (itstool) path: basic/stat@name
#: stats.xml:14
@@ -9330,7 +9665,7 @@ msgstr "Fé"
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:290
msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Chamadas"
#. (itstool) path: page/stat@name
#: stats.xml:295
@@ -9365,439 +9700,439 @@ msgstr "esconder"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:39
msgid "cloacking"
-msgstr ""
+msgstr "camuflagem"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:43
msgid "enchant poison"
-msgstr ""
+msgstr "encantar veneno"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:47
msgid "poison react"
-msgstr ""
+msgstr "veneno reage"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:51
msgid "quagmire"
-msgstr ""
+msgstr "atoleiro"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:56
msgid "angelus"
-msgstr ""
+msgstr "angelus"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:60
msgid "blessing"
-msgstr ""
+msgstr "bênção"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:64
msgid "inc agi"
-msgstr ""
+msgstr "inc agi"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:68
msgid "dec agi"
-msgstr ""
+msgstr "dec agi"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:75
msgid "magnificat"
-msgstr ""
+msgstr "magnificat"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:81
msgid "riding"
-msgstr ""
+msgstr "equitação"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:86
msgid "falcon"
-msgstr ""
+msgstr "falcão"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:90
msgid "trick dead"
-msgstr ""
+msgstr "truque morto"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:94
msgid "weight 50%"
-msgstr ""
+msgstr "peso 50%"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
#: status-effects.xml:98
msgid "weight 90%"
-msgstr ""
+msgstr "peso 90%"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:102
+#: status-effects.xml:103
msgid "att haste 1"
-msgstr ""
+msgstr "at pressa 1"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:106
+#: status-effects.xml:107
msgid "att haste 2"
-msgstr ""
+msgstr "na pressa 2"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:110
+#: status-effects.xml:111
msgid "att haste 3"
-msgstr ""
+msgstr "at pressa 3"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:114
+#: status-effects.xml:115
msgid "post delay"
-msgstr ""
+msgstr "atrasar post"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:121
+#: status-effects.xml:122
msgid "lk concentration"
-msgstr ""
+msgstr "concentração de lk"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:125
+#: status-effects.xml:126
msgid "cart boost"
-msgstr ""
+msgstr "impulso do carrinho"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:130
+#: status-effects.xml:131
msgid "bleeding"
-msgstr ""
+msgstr "sangramento"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:134
+#: status-effects.xml:135
msgid "run"
-msgstr ""
+msgstr "corre"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:138
+#: status-effects.xml:139
msgid "ting"
-msgstr ""
+msgstr "tingindo"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:142
+#: status-effects.xml:143
msgid "inc str"
-msgstr ""
+msgstr "inc str"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:148
+#: status-effects.xml:149
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "ocultar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:152
+#: status-effects.xml:153
msgid "cash plus exp"
-msgstr ""
+msgstr "dinheiro mais exp"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:159
+#: status-effects.xml:160
msgid "heal s"
-msgstr ""
+msgstr "curar s"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:166
+#: status-effects.xml:167
msgid "heal l"
-msgstr ""
+msgstr "curar l"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:170
+#: status-effects.xml:171
msgid "stasis"
-msgstr ""
+msgstr "estase"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:174
+#: status-effects.xml:175
msgid "camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "camuflar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:178
+#: status-effects.xml:179
msgid "sphere 1"
-msgstr ""
+msgstr "esfera 1"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:182
+#: status-effects.xml:183
msgid "sphere 2"
-msgstr ""
+msgstr "esfera 2"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:186
+#: status-effects.xml:187
msgid "sphere 3"
-msgstr ""
+msgstr "esfera 3"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:190
+#: status-effects.xml:191
msgid "sphere 4"
-msgstr ""
+msgstr "esfera 4"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:194
+#: status-effects.xml:195
msgid "sphere 5"
-msgstr ""
+msgstr "esfera 5"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:203
+#: status-effects.xml:204
msgid "invisibility"
-msgstr ""
+msgstr "invisibilidade"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:207
+#: status-effects.xml:208
msgid "cloud kill"
-msgstr ""
+msgstr "matança da nuvem"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:214
+#: status-effects.xml:215
msgid "heal g"
-msgstr ""
+msgstr "curar g"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:218
+#: status-effects.xml:219
msgid "sit"
msgstr "sentar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:225
+#: status-effects.xml:226
msgid "heal m"
-msgstr ""
+msgstr "curar m"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:230
+#: status-effects.xml:231
msgid "cart"
msgstr "carrinho"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:234
+#: status-effects.xml:235
msgid "equip arrows"
msgstr "flechas"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:238
+#: status-effects.xml:239
msgid "clan info"
msgstr "info. de clã"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:242
+#: status-effects.xml:243
msgid "swords clan"
-msgstr ""
+msgstr "clã de espadas"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:246
+#: status-effects.xml:247
msgid "archwand clan"
-msgstr ""
+msgstr "clã do archwand"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:250
+#: status-effects.xml:251
msgid "golden mace clan"
-msgstr ""
+msgstr "clã de maça dourada"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:254
+#: status-effects.xml:255
msgid "cross bow clan"
-msgstr ""
+msgstr "cruz do clã"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:258
+#: status-effects.xml:259
msgid "daily send mail count"
msgstr "e-mail enviado"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:265
+#: status-effects.xml:266
msgid "spell-protection"
-msgstr ""
+msgstr "proteção ortográfica"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:271
+#: status-effects.xml:272
msgid "sight"
-msgstr ""
+msgstr "vista"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:276
+#: status-effects.xml:277
msgid "cart 1"
-msgstr ""
+msgstr "Carrinho 1"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:286
+#: status-effects.xml:287
msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "invisível"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:291
+#: status-effects.xml:292
msgid "cart 2"
-msgstr ""
+msgstr "carrinho 2"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:296
+#: status-effects.xml:297
msgid "cart 3"
-msgstr ""
+msgstr "carrinho 3"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:301
+#: status-effects.xml:302
msgid "cart 4"
-msgstr ""
+msgstr "carrinho 4"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:306
+#: status-effects.xml:307
msgid "cart 5"
-msgstr ""
+msgstr "carrinho 5"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:311
+#: status-effects.xml:312
msgid "orcish"
-msgstr ""
+msgstr "orc"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:316
+#: status-effects.xml:317
msgid "wedding"
-msgstr ""
+msgstr "Casamento"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:321
+#: status-effects.xml:322
msgid "ruwach"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwach"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:326
+#: status-effects.xml:327
msgid "chase walk"
-msgstr ""
+msgstr "caminhada de perseguição"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:331
+#: status-effects.xml:332
msgid "flying"
msgstr "voando"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:336
+#: status-effects.xml:337
msgid "xmas"
msgstr "natal"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:341
+#: status-effects.xml:342
msgid "transform"
-msgstr ""
+msgstr "transformar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:346
+#: status-effects.xml:347
msgid "summer"
msgstr "verão"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:351
+#: status-effects.xml:352
msgid "dragon 1"
-msgstr ""
+msgstr "dragão 1"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:356
+#: status-effects.xml:357
msgid "wug"
-msgstr ""
+msgstr "abraçar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:361
+#: status-effects.xml:362
msgid "wug rider"
-msgstr ""
+msgstr "cavaleiro"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:366
+#: status-effects.xml:367
msgid "mado gear"
-msgstr ""
+msgstr "mado gear"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:371
+#: status-effects.xml:372
msgid "dragon 2"
-msgstr ""
+msgstr "dragão 2"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:376
+#: status-effects.xml:377
msgid "dragon 3"
-msgstr ""
+msgstr "dragão 3"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:381
+#: status-effects.xml:382
msgid "dragon 4"
-msgstr ""
+msgstr "dragão 4"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:386
+#: status-effects.xml:387
msgid "dragon 5"
-msgstr ""
+msgstr "dragão 5"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:391
+#: status-effects.xml:392
msgid "hanbok"
-msgstr ""
+msgstr "hanbok"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:396
+#: status-effects.xml:397
msgid "oktoberfest"
-msgstr ""
+msgstr "oktoberfest"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:402 status-effects.xml:422
+#: status-effects.xml:403 status-effects.xml:423
msgid "stone"
msgstr "pedra"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:407
+#: status-effects.xml:408
msgid "freeze"
-msgstr ""
+msgstr "congelar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:412
+#: status-effects.xml:413
msgid "stun"
-msgstr ""
+msgstr "atordoar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:417
+#: status-effects.xml:418
msgid "sleep"
msgstr "dormir"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:427
+#: status-effects.xml:428
msgid "burning"
msgstr "queimar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:432
+#: status-effects.xml:433
msgid "imprison"
-msgstr ""
+msgstr "aprisionar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:437
+#: status-effects.xml:438
msgid "crystalize"
-msgstr ""
+msgstr "cristalizar"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:446
+#: status-effects.xml:447
msgid "poison"
msgstr "veneno"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:451
+#: status-effects.xml:452
msgid "curse"
msgstr "maldição"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:456
+#: status-effects.xml:457
msgid "silence"
msgstr "silêncio"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:461
+#: status-effects.xml:462
msgid "signum crucis"
-msgstr ""
+msgstr "Signum crucis"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:466
+#: status-effects.xml:467
msgid "blind"
-msgstr ""
+msgstr "cego"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:471
+#: status-effects.xml:472
msgid "dpoison"
-msgstr ""
+msgstr "dpoison"
#. (itstool) path: status-effects/status-effect@name
-#: status-effects.xml:476
+#: status-effects.xml:477
msgid "fear"
msgstr "medo"