summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po374
1 files changed, 191 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e52951c8..ea6c3297 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,78 +8,78 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-28 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-28 20:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/commandhandler.cpp:113 src/commandhandler.cpp:273
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה לא ידועה."
#: src/commandhandler.cpp:142
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "-- עזרה --"
#: src/commandhandler.cpp:143
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > הצג עזרה זו"
#: src/commandhandler.cpp:145
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where > הצג את שם המפה"
#: src/commandhandler.cpp:146
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who > הצג את מספר המשתמשים המחוברים"
#: src/commandhandler.cpp:147
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > אמור משהו על עצמך"
#: src/commandhandler.cpp:149
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear > נקה את חלון זה"
#: src/commandhandler.cpp:151
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg > שלח הודעה פרטית למשתמש"
#: src/commandhandler.cpp:152
msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/whisper > שם נוסף ל-msg"
#: src/commandhandler.cpp:153
msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr ""
+msgstr "/w > שם נוסף ל-msg"
#: src/commandhandler.cpp:154
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > יוצר לשונית עבור הודעות פרטיות עם משתמש אחר"
#: src/commandhandler.cpp:155
msgid "/q > Alias of query"
-msgstr ""
+msgstr "/q > שם נוסף ל-query"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > הצג את כל החדרים הציבוריים"
#: src/commandhandler.cpp:158
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > צור או הצטרף לחדר"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr ""
+msgstr "/party > הזמן משתמש לחגיגה"
#: src/commandhandler.cpp:162
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > התחל להקליט את השיחה לקובץ חיצוני"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
@@ -87,151 +87,156 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:164
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
+msgstr "/present > קבל את רשימת הנמצאים (ישלח לרישום, אם פעיל)"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr ""
+msgstr "/announce > הודעה גלובאלית (GM בלבד)"
#: src/commandhandler.cpp:170
+#, fuzzy
msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr ""
+msgstr "למידע נוסף, הקלד /help <command>"
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "Command: /help"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /help"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מציגה רשימה של כל הפקודות האפשריות."
#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "Command: /help <command>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /help <command>"
#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מציגה עזרה על <command>."
#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /announce <msg>"
#: src/commandhandler.cpp:186
msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr ""
+msgstr "*** זמין ל-GM בלבד ***"
#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
+"This command sends the message <msg> to all players currently online.\r\n"
+"פקודה זו שולחת את ההודעה <msg> לכל השחקנים המחוברים."
#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /clear"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /clear"
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מנקה את רישום השיחה הקודמת."
#: src/commandhandler.cpp:197
msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /join <channel>"
#: src/commandhandler.cpp:198
msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מכניסה אותך אל <channel>."
#: src/commandhandler.cpp:199
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "אם <channel> אינו קיים, הוא נוצר."
#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /list"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /list"
#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מציגה את רשימת כל החדרים."
#: src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /me <message>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /me <message>"
#: src/commandhandler.cpp:209
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו תאמר לאחרים שאתה (עושה) <msg>."
#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /msg <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /whisper <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /w <nick> <message>"
#: src/commandhandler.cpp:216
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו שולחת את הטקסט <message> אל <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:79
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
+msgstr "אם <nick> מכיל רווחים בתוכו, תחום אותו במרכאות כפולות (\")."
#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /query <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /q <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:224
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "הפקודה מנסה ליצור לשונית עבור מסרים בינך לבין <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:229
msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /party <nick>"
#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מזמינה את <nick> לחגוג איתך."
#: src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /present"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /present"
#: src/commandhandler.cpp:237
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
+"פקודה זו מקבלת את רשימת המשתמשים המופיעים על המסך, ושולח אותה לרישום, אם "
+"הינך מקליט רישום, או אל השיחה."
#: src/commandhandler.cpp:243
msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /record <filename>"
#: src/commandhandler.cpp:244
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מתחילה להקליט רישום שיחה לקובץ <filename>."
#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /record"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /record"
#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מסיימת תהליך הקלטה."
#: src/commandhandler.cpp:251
msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /toggle <state>"
#: src/commandhandler.cpp:252
msgid ""
@@ -244,10 +249,12 @@ msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
+"<state> יכול להיות אחד משני משני מצבים. \"1\", \"yes\", \"ture\" כדי לשנות "
+"למצב פעיל, או \"0\", no\", falst\" כדי לשנות למצב כבוי."
#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "Command: /toggle"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /toggle"
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "This command displays the return toggle status."
@@ -255,34 +262,35 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:262
msgid "Command: /where"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /where"
#: src/commandhandler.cpp:263
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מציגה את שם המפה הנוכחית."
#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "Command: /who"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה: /who"
#: src/commandhandler.cpp:268
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה זו מציגה את מספר השחקנים המחוברים כרגע."
#: src/commandhandler.cpp:274
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "הקלד /help לרשימת הפקודות."
#: src/commandhandler.cpp:340
msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשלוח לחישות ריקות!"
#: src/commandhandler.cpp:348
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
+"לא ניתן ליצור לשונית לחישות עבור הכינוי '%s'! הכינוי כבר בשימוש או שמדובר בך."
#: src/commandhandler.cpp:362
#, c-format
@@ -309,6 +317,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
+"האפשרויות עבור /%s הינם \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
#: src/engine.cpp:88
msgid "Could not load map"
@@ -321,23 +330,23 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp:237
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
#: src/game.cpp:404
msgid "Screenshot saved to ~/"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת־מסך נשמרה במיקום ~/"
#: src/game.cpp:409
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת תמונת־מסך נכשלה"
#: src/game.cpp:485
msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit"
-msgstr ""
+msgstr "החיבור לשרת נכשל, התוכנה תסגר כעת"
#: src/game.cpp:491
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת רשת"
#: src/game.cpp:657 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73
@@ -347,27 +356,27 @@ msgstr "יציאה"
#: src/game.cpp:658
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
#: src/game.cpp:665
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "לא"
#: src/game.cpp:805
msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "מתעלם מהצעות סחר נכנסות"
#: src/game.cpp:812
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "מאשר הצעות סחר נכנסות"
#: src/gui/buddywindow.cpp:35
msgid "Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "חבר"
#: src/gui/buddywindow.cpp:38
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת חברים"
#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:40
msgid "Buy"
@@ -377,11 +386,11 @@ msgstr "קנה"
#: src/gui/sell.cpp:278
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr ""
+msgstr "מחיר: %s / סה\"כ: %s"
#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "מקסימום"
#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241
#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:250 src/gui/sell.cpp:264
@@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "השפעה: %s"
#: src/gui/buysell.cpp:34
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "חנות"
#: src/gui/buysell.cpp:40 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72
msgid "Sell"
@@ -427,7 +436,7 @@ msgstr "משתמש: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49
msgid "Type New Email Address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "הקלד כתובת דוא\"ל חדשה פעמיים:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:44 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#: src/gui/charselectdialog.cpp:110
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr "סיסמה:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52
msgid "Type New Password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "הקלד סיסמה חדשה פעמיים:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:54
msgid "Create Character"
@@ -513,7 +522,7 @@ msgstr "ניהול משתמש ושחקן"
#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:66
#: src/gui/textdialog.cpp:36 src/gui/trade.cpp:69 src/gui/trade.cpp:71
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "אישור"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:105
msgid "Previous"
@@ -561,27 +570,27 @@ msgstr "זהב: %d"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:320
#, c-format
msgid "Job Level: %d"
-msgstr ""
+msgstr "רמת עבודה: %d"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:155 src/gui/charselectdialog.cpp:303
#: src/gui/charselectdialog.cpp:322 src/gui/status.cpp:57
#: src/gui/status.cpp:182
#, c-format
msgid "Money: %s"
-msgstr ""
+msgstr "כסף: %s"
#: src/gui/chat.cpp:73 src/gui/palette.cpp:93
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "שיחה"
#: src/gui/chat.cpp:326
#, c-format
msgid "%d players are present."
-msgstr ""
+msgstr "%d משתמשים נוכחים."
#: src/gui/chat.cpp:327
msgid "Present: "
-msgstr ""
+msgstr "נוכחים: "
#: src/gui/chat.cpp:344
msgid "Attendance written to record log."
@@ -590,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:471
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "לוחש אל %s: %s"
#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
@@ -615,27 +624,27 @@ msgstr "הורד"
#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54
msgid "Guild"
-msgstr ""
+msgstr "גילדה"
#: src/gui/guildwindow.cpp:63
msgid "Create Guild"
-msgstr ""
+msgstr "צור גילדה"
#: src/gui/guildwindow.cpp:64
msgid "Invite User"
-msgstr ""
+msgstr "הזמן משתמש"
#: src/gui/guildwindow.cpp:65
msgid "Quit Guild"
-msgstr ""
+msgstr "עזוב גילדה"
#: src/gui/help.cpp:34
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npcdialog.cpp:44 src/gui/storagewindow.cpp:68
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "סגור"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Inventory"
@@ -661,11 +670,11 @@ msgstr "פצל"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:92 src/gui/storagewindow.cpp:78
msgid "Slots:"
-msgstr ""
+msgstr "תאים:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:93
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "משקל:"
#: src/gui/itemamount.cpp:95
msgid "Ok"
@@ -673,7 +682,7 @@ msgstr "אישור"
#: src/gui/itemamount.cpp:97
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "הכל"
#: src/gui/itemamount.cpp:123
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -685,11 +694,11 @@ msgstr "בחר כמות חפצים להשליך."
#: src/gui/itemamount.cpp:129
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr ""
+msgstr "בחר כמות חפצים לאחסן."
#: src/gui/itemamount.cpp:132
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr ""
+msgstr "בחר כמות חפצים להחזיר."
#: src/gui/itemamount.cpp:135
msgid "Select amount of items to split."
@@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "בחר כמות חפצים לפצל."
#: src/gui/itempopup.cpp:91
msgid "Weight: "
-msgstr ""
+msgstr "משקל: "
#: src/gui/login.cpp:48
msgid "Login"
@@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "פורט:"
#: src/gui/login.cpp:56
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "לאחרונה:"
#: src/gui/login.cpp:73
msgid "Remember Username"
@@ -727,33 +736,31 @@ msgstr "הרשם"
#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/skilldialog.cpp:117 src/gui/windowmenu.cpp:64
#: src/localplayer.cpp:771
msgid "Magic"
-msgstr ""
+msgstr "קסם"
#: src/gui/magic.cpp:39
msgid "Cast Test Spell 1"
-msgstr ""
+msgstr "הטל קסם נסיון 1"
#: src/gui/magic.cpp:40
msgid "Cast Test Spell 2"
-msgstr ""
+msgstr "הטל קסם נסיון 2"
#: src/gui/magic.cpp:41
msgid "Cast Test Spell 3"
-msgstr ""
+msgstr "הטל קסם נסיון 3"
#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "מיני-מפה"
+msgstr "מפה"
#: src/gui/npcdialog.cpp:42
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "ממתין לשרת"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "יציאה"
+msgstr "שלח"
#: src/gui/npcdialog.cpp:48 src/gui/npcpostdialog.cpp:39
msgid "NPC"
@@ -761,7 +768,7 @@ msgstr "NPC"
#: src/gui/npcdialog.cpp:104
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "אפס"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:44
msgid "To:"
@@ -769,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "שלח"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:85
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
@@ -777,64 +784,64 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "הצללת טקסט"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
-msgstr ""
+msgstr "מתאר הטקסט"
#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr ""
+msgstr "תוויות סרגל התקדמות"
#: src/gui/palette.cpp:86
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "רקע"
#: src/gui/palette.cpp:88
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "הדגשה"
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Tab Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "לשונית הדגשה"
#: src/gui/palette.cpp:90
msgid "Item too expensive"
-msgstr ""
+msgstr "החפץ יקר מדי"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Item is equipped"
-msgstr ""
+msgstr "החפץ בשימוש"
#: src/gui/palette.cpp:94
msgid "GM"
-msgstr ""
+msgstr "GM"
#: src/gui/palette.cpp:95
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "שחקן"
#: src/gui/palette.cpp:96
msgid "Whisper"
-msgstr ""
+msgstr "לחישה"
#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "Is"
-msgstr ""
+msgstr "הינו"
#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:48
#: src/gui/partywindow.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:39
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "חגיגה"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת"
#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Logger"
@@ -842,7 +849,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:101
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "קישור"
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Being"
@@ -850,15 +857,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "שמות המשתמשים האחרים"
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "השם שלך"
#: src/gui/palette.cpp:106
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "שמות המנהלים"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "NPCs"
@@ -866,58 +873,55 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "מפלצות"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג חפץ לא ידוע"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "Generics"
-msgstr ""
+msgstr "כלליים"
#: src/gui/palette.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "מצב"
+msgstr "כובעים"
#: src/gui/palette.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "השתמש"
+msgstr "שימושיים"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "חולצות"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "1 Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "נשקים ליד אחת"
#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "מכנסיים"
#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "נעליים"
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "2 Handed Weapons"
-msgstr ""
+msgstr "נשקים לשתי ידיים"
#: src/gui/palette.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "כישורים"
+msgstr "מגנים"
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "טבעות"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "שרשראות"
#: src/gui/palette.cpp:122
msgid "Arms"
@@ -925,56 +929,56 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "תחמושת"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Particle Effects"
-msgstr ""
+msgstr "אפקטים חלקיים"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Pickup Notification"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה על לקיחה"
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Exp Notification"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה על נק' נסיון"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Player hits Monster"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש מכה מפלצת"
#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Monster hits Player"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש מכה משתמש"
#: src/gui/palette.cpp:132
msgid "Critical Hit"
-msgstr ""
+msgstr "מכה קריטית"
#: src/gui/palette.cpp:133
msgid "Misses"
-msgstr ""
+msgstr "פספוס"
#: src/gui/palette.cpp:135
msgid "HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל חיים"
#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "3/4 סרגל חיים"
#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/2 סרגל חיים"
#: src/gui/palette.cpp:138
msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr ""
+msgstr "1/4 סרגל חיים"
#: src/gui/partywindow.cpp:70
#, c-format
msgid "Party (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "חגיגה (%s)"
#: src/gui/partywindow.cpp:174
msgid "Received party request, but one already exists."
@@ -1006,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:77
msgid "@@name|Add name to chat@@"
-msgstr ""
+msgstr "@@name|הוסף שם לשיחה@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:89
#, c-format
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:119
#, c-format
msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
-msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף למסיבה@@"
+msgstr "@@party|הזמן את %s להצטרף לחגיגה@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:124
msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
@@ -1072,9 +1076,9 @@ msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|ביטול@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-msgstr "@@pickup|הרם %s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:381
msgid "@@chat|Add to chat@@"
@@ -1101,9 +1105,8 @@ msgid "@@split|Split@@"
msgstr "@@split|פצל@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "@@store|Store@@"
-msgstr "@@use|Use@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:379
msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
@@ -1361,9 +1364,8 @@ msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "מכר"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Medium"
@@ -1978,9 +1980,8 @@ msgid "Debug Window"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Party Window"
-msgstr "אתחל חלונות"
+msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Emote Shortcut Window"
@@ -2206,8 +2207,9 @@ msgid "Thanks for selling."
msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Unable to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to load selection.png"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95
msgid "Access denied"
@@ -2291,34 +2293,34 @@ msgid "Unable to unequip."
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:91 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "עוצמה:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "זריזות:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:93 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "חיוניות:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "תבונה:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "מיומנות:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "התקפה %+d"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:118
msgid "Authentication failed"
@@ -2890,9 +2892,9 @@ msgid "Topic: %s"
msgstr ""
#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "כח רצון:"
+msgstr ""
#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:74
msgid "Guild created."
@@ -2903,8 +2905,9 @@ msgid "Error creating guild."
msgstr ""
#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:89
+#, fuzzy
msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+msgstr "הזמן משתמש"
#: src/net/tmwserv/guildhandler.cpp:194
msgid "Member was promoted successfully."
@@ -2976,12 +2979,14 @@ msgid "%s joined the party."
msgstr ""
#: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "מאשר הצעות סחר נכנסות"
#: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:95
+#, fuzzy
msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+msgstr "מתעלם מהצעות סחר נכנסות"
#: src/net/tmwserv/tradehandler.cpp:133
#, c-format
@@ -3025,3 +3030,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "עצלנות גלילה"
+
+#~ msgid "Select Character"
+#~ msgstr "בחר שחקן"