summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po641
1 files changed, 367 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cacb288b..6323cc59 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 01:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Sini Ruohomaa <sini.ruohomaa@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:208
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:209
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
@@ -101,6 +101,12 @@ msgstr " -u --skip-update : Ohita päivityslataukset"
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Näytä versionumero"
+# TODO: is it a player or something else?
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on invitation from %s"
+msgstr "Tuntematon vastaus kutsuun pelaajalle %s."
+
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Suosittelemme vahvasti että"
@@ -130,18 +136,18 @@ msgstr "% Täysosuma"
msgid "% Evade"
msgstr "% Välttö"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"
# Note: considering Frames Per Second a "standard" unit name here
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: ../src/client.cpp:1154 ../src/client.cpp:1182
+#: ../src/client.cpp:1151 ../src/client.cpp:1179
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s ei ole olemassa eikä sitä voi luoda! Poistun."
@@ -186,6 +192,11 @@ msgstr "%s asetti tilan %s käyttäjälle %s."
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in a party."
+msgstr "%s kuuluu jo johonkin ryhmään."
+
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
@@ -196,9 +207,9 @@ msgstr "%s ei ole ryhmässäsi!"
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s on nyt ryhmäsi jäsen."
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s joined the party%s."
msgstr "%s liittyi ryhmään."
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:311
@@ -211,7 +222,7 @@ msgstr "%s poistui kanavalta."
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s ei ottanut kutsuasi vastaan."
@@ -235,15 +246,15 @@ msgstr "(tyhjä)"
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** Vain GM-pelaajien käytettävissä ***"
-#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:112
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:124 ../src/gui/sell.cpp:74
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:464
+#: ../src/gui/buy.cpp:75 ../src/gui/itemamount.cpp:112
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:466
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:111
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/sell.cpp:75
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:476
+#: ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/itemamount.cpp:111
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/sell.cpp:76
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:478
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -445,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:147
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:206
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -467,7 +478,7 @@ msgstr "Ota kiltakutsu vastaan"
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Otit vastaan ryhmäkutsun pelaajalta %s."
-#: ../src/game.cpp:738
+#: ../src/game.cpp:722
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Hyväksyt kaupankäyntipyynnöt"
@@ -509,7 +520,7 @@ msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
msgid "Account: %s"
msgstr "Tili: %s"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:106 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "Activate"
msgstr ""
@@ -517,11 +528,11 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:174
msgid "Add name to chat"
msgstr "Lisää nimi keskusteluun"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:387
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:193 ../src/gui/popupmenu.cpp:390
msgid "Add to chat"
msgstr "Lisää keskusteluun"
@@ -573,35 +584,31 @@ msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu sisään."
msgid "Already recording."
msgstr "Tallennan jo."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
-msgid "Ambient FX"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Ambient FX:"
msgstr "Taustaäänet"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Taustaäänet: %s"
-
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Tuntematon jäsen yritti sanoa: %s"
# Final Fantasy reference mangled to localized D. Duck reference.
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid "Annihilated."
msgstr "Pim! Olet annihiloitu."
-#: ../src/gui/setup.cpp:51
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
msgid "Apply"
msgstr "Hyväksy"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGL -asetuksen muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:453
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
msgid ""
"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
@@ -624,7 +631,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti erota killasta %s?"
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Haluatko varmasti erota ryhmästä %s?"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:88
msgid "Assign"
msgstr "Aseta"
@@ -637,13 +644,13 @@ msgstr ""
msgid "Attack"
msgstr "Hyökkää"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:310
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Hyökkäys %+d"
# TODO: Should clarify that this is a verb in trans comment.
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:161
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Hyökkää pelaajan %s kimppuun"
@@ -660,7 +667,7 @@ msgstr "Ääni"
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistus epäonnistui."
-#: ../src/localplayer.cpp:1030
+#: ../src/localplayer.cpp:1057
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
@@ -674,6 +681,21 @@ msgstr "Merkitse %s ystäväksesi"
msgid "Being"
msgstr "Olo"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Being collision radius"
+msgstr "Kameran perässälaahaus"
+
+# TODO: WTF?
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Being path"
+msgstr "Olo"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
+msgid "Being positions"
+msgstr ""
+
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Olet eloton, mutta lepäät rauhassa."
@@ -686,15 +708,15 @@ msgstr "Vilkuta nimeä"
msgid "Blue:"
msgstr "Sininen:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:160
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Puhekuplat nimillä"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:159
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Puhekuplat, ei nimiä"
-#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+#: ../src/gui/buy.cpp:50 ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Osta"
@@ -705,10 +727,10 @@ msgstr "Kalibroi"
#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:114
-#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:389
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:178
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:197 ../src/gui/popupmenu.cpp:392
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
-#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:275
+#: ../src/gui/setup.cpp:52 ../src/gui/socialwindow.cpp:275
#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
@@ -773,15 +795,15 @@ msgstr "Vaihda salasana"
msgid "Change Server"
msgstr "Vaihda palvelinta"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:607
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:466
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Muutokset astuvat voimaan kartan vaihtuessa."
-#: ../src/client.cpp:848
+#: ../src/client.cpp:845
msgid "Changing game servers"
msgstr "Vaihdan pelipalvelinta"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:452
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Vaihdetaan käyttämään OpenGL:ää"
@@ -802,7 +824,7 @@ msgstr "Kanavia ei tueta!"
msgid "Character deleted."
msgstr "Hahmo poistettu."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:211 ../src/gui/statuswindow.cpp:248
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:213 ../src/gui/statuswindow.cpp:250
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Hahmopisteitä: %d"
@@ -827,7 +849,7 @@ msgstr "Hahmon arvot ovat liian matalat. (Lurjus.)"
msgid "Chat"
msgstr "Keskustelu"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Chat Window"
msgstr "Keskusteluikkuna"
@@ -855,7 +877,7 @@ msgstr "Valitse killallesi nimi."
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Anna ryhmällesi nimi."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:118
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
msgid "Clear log"
msgstr "Tyhjennä loki"
@@ -876,10 +898,14 @@ msgstr "Asiakasohjelman versio on liian vanha."
msgid "Client version is too old."
msgstr "Asiakasohjelman versio on liian vanha."
-#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:50
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
+msgid "Collision tiles"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
@@ -1074,11 +1100,11 @@ msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: ../src/client.cpp:661
+#: ../src/client.cpp:658
msgid "Connecting to server"
msgstr "Yhdistän palvelimeen"
-#: ../src/client.cpp:838
+#: ../src/client.cpp:835
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Yhdistän pelipalvelimeen"
@@ -1090,16 +1116,16 @@ msgstr "Yhdistetään..."
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Yhteys palvelimeen katkaistu. "
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopioi asu"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:256
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:258
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Korjauspisteitä: %d"
-#: ../src/game.cpp:966
+#: ../src/game.cpp:950
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Kartan lataaminen epäonnistui"
@@ -1108,7 +1134,8 @@ msgid "Could not create party."
msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui."
#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
-msgid "Could not inivte user to guild."
+#, fuzzy
+msgid "Could not invite user to guild."
msgstr "Pelaajan kutsuminen kiltaan epäonnistui."
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:157
@@ -1158,7 +1185,7 @@ msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui, ole hyvä ja valitse lyhyempi nimi."
msgid "Critical Hit"
msgstr "Täysosuma"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:96
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr "Kursori: (%d, %d)"
@@ -1167,23 +1194,23 @@ msgstr "Kursori: (%d, %d)"
msgid "Custom Server"
msgstr "Muu palvelin"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:213
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:167
msgid "Custom cursor"
msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:357
msgid "Deactivating OpenGL"
msgstr "Kytken OpenGL:n pois käytöstä"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:219
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Debug Window"
msgstr "Debug-ikkuna"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:96
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -1191,7 +1218,7 @@ msgstr "Oletus"
msgid "Defense"
msgstr "Puolustus"
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:311
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:322
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Puolustus %+d"
@@ -1224,7 +1251,7 @@ msgstr "Näppäryys %+d"
msgid "Dexterity:"
msgstr "Näppäryys:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:241
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:181
msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr "Poista läpinäkyvyys (hitaille suorittimille)"
@@ -1238,7 +1265,7 @@ msgid "Disregarded"
msgstr "Vaimennettu"
# Nethack reference, no point in direct translation.
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:294
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Haluatko tietää mitä rojua kanniskelit oikeasti mukanasi?"
@@ -1252,12 +1279,12 @@ msgstr "Lataa musiikki"
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Lataan palvelinluettelon...%2.2f%%"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:365 ../src/gui/popupmenu.cpp:374
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:373 ../src/gui/popupmenu.cpp:377
msgid "Drop"
msgstr "Pudota"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/inventorywindow.cpp:363
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/inventorywindow.cpp:371
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:375
msgid "Drop..."
msgstr "Pudota..."
@@ -1266,7 +1293,7 @@ msgstr "Pudota..."
msgid "Duplicated login."
msgstr "Kaksinkertainen sisäänkirjautuminen."
-#: ../src/client.cpp:935
+#: ../src/client.cpp:932
msgid "Email Change"
msgstr "Sähköpostin vaihto"
@@ -1274,7 +1301,7 @@ msgstr "Sähköpostin vaihto"
msgid "Email address already exists."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
-#: ../src/client.cpp:936
+#: ../src/client.cpp:933
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!"
@@ -1282,17 +1309,17 @@ msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti!"
msgid "Email:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 ../src/keyboardconfig.cpp:85
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:86 ../src/keyboardconfig.cpp:87
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:88 ../src/keyboardconfig.cpp:89
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:90 ../src/keyboardconfig.cpp:91
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:92 ../src/keyboardconfig.cpp:93
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:94 ../src/keyboardconfig.cpp:95
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 ../src/keyboardconfig.cpp:84
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Eleen pikavalinta %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Eleiden pikavalintaikkuna"
@@ -1324,12 +1351,12 @@ msgstr "Kanavalistauksen loppu."
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Anna ensin vanha salasana."
-#: ../src/client.cpp:721
+#: ../src/client.cpp:718
msgid "Entering game world"
msgstr "Siirryn pelimaailmaan"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:92 ../src/gui/inventorywindow.cpp:105
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:354 ../src/gui/popupmenu.cpp:366
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93 ../src/gui/inventorywindow.cpp:106
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:362 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
msgid "Equip"
msgstr "Ota käyttöön"
@@ -1337,15 +1364,15 @@ msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Varusta ensin nuolia."
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:54 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Equipment"
msgstr "Varusteet"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Equipment Window"
msgstr "Varusteikkuna"
-#: ../src/client.cpp:1036 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/client.cpp:1033 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:183
#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:323
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:177
@@ -1359,7 +1386,7 @@ msgstr "Virhe"
msgid "Error creating guild."
msgstr "Killan luonti epäonnistui."
-#: ../src/client.cpp:1336 ../src/client.cpp:1342
+#: ../src/client.cpp:1333 ../src/client.cpp:1339
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Päivityshakemistoa luodessa tapahtui virhe!"
@@ -1371,7 +1398,7 @@ msgstr "Kanavalle liittyminen epäonnistui."
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Palvelinluettelon hakeminen epäonnistui!"
-#: ../src/game.cpp:967
+#: ../src/game.cpp:951
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe."
@@ -1380,7 +1407,7 @@ msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe."
msgid "Exp Notification"
msgstr "Kokemusilmoitus"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:122
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:124
msgid "Exp:"
msgstr "Kok:"
@@ -1400,7 +1427,7 @@ msgstr "Kokemuksen jako ei ole mahdollista."
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Kokemuksen jaon tila on tuntematon."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:230
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "FPS limit:"
msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti):"
@@ -1444,21 +1471,21 @@ msgstr "Lähettäminen epäonnistui: vastaanottaja tai kirje ei kelpaa."
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Tallentamisen aloittaminen epäonnistui."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:426
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:323
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Kokoruututilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:420
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:317
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Ikkunoituun tilaan vaihto epäonnistui, samoin paluu edelliseen tilaan!"
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:287
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:286
msgid "Failed to use item."
msgstr "Esineen käyttö epäonnistui."
-#: ../src/client.cpp:956
+#: ../src/client.cpp:953
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
@@ -1466,16 +1493,13 @@ msgstr "Näkemisiin, tule pian takaisin..."
msgid "Female"
msgstr "Naispuolinen"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Löydä polku hiiren kursorin luo"
-
#: ../src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
msgstr "Lopetan tallentamisen."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:256
-msgid "Font size"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
msgstr "Kirjasimen koko"
#: ../src/commandhandler.cpp:204
@@ -1486,7 +1510,7 @@ msgstr "Saat lisätietoa komennoista kirjoittamalla /help <komennon nimi>."
msgid "Friend"
msgstr "Ystävä"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:211
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Full screen"
msgstr "Kokoruututila"
@@ -1494,16 +1518,16 @@ msgstr "Kokoruututila"
msgid "GM Names"
msgstr "GM-nimet"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
msgid "Game"
msgstr "Peli"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:288
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "Game Over!"
msgstr "Se siitä!"
-#: ../src/game.cpp:181
+#: ../src/game.cpp:179
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
@@ -1524,7 +1548,11 @@ msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi!"
msgid "Green:"
msgstr "Vihreä:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:253
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:134
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:129
msgid "Gui opacity"
msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys"
@@ -1559,12 +1587,12 @@ msgid "Guild name is missing."
msgstr "Killan nimi puuttuu."
# VP: voimapisteet
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:312
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:323
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "VP %+d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:117
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:119
msgid "HP:"
msgstr "VP:"
@@ -1580,7 +1608,7 @@ msgstr "Hiustyyli:"
msgid "Help"
msgstr "Apua"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68
msgid "Help Window"
msgstr "Ohjeikkuna"
@@ -1592,7 +1620,7 @@ msgstr "Piilota ikkunat"
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Siis mikä?"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:293
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Ei tainnut mennä kovin lujaa."
@@ -1620,11 +1648,11 @@ msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa."
msgid "Ignore %s"
msgstr "Jätä %s huomiotta"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Jätä huomiotta syöte 1"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Jätä huomiotta syöte 2"
@@ -1632,7 +1660,7 @@ msgstr "Jätä huomiotta syöte 2"
msgid "Ignored"
msgstr "Huomiotta jätetty"
-#: ../src/game.cpp:733
+#: ../src/game.cpp:717
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä"
@@ -1640,7 +1668,7 @@ msgstr "Et huomioi kaupankäyntipyyntöjä"
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Jätät tulevat kaupantekoehdotukset huomiotta."
-#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:235 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
@@ -1677,6 +1705,10 @@ msgstr "Älykkyys %+d"
msgid "Intelligence:"
msgstr "Älykkyys:"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:120
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Invalid character slot selected."
@@ -1703,20 +1735,20 @@ msgstr "Epäkelpo nimi."
msgid "Invalid slot number."
msgstr "Epäkelpo nimi."
-#: ../src/client.cpp:1302
+#: ../src/client.cpp:1299
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Epäkelpo päivitysosoite: %s"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Tavarat"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Inventory Window"
msgstr "Tavaraikkuna"
-#: ../src/localplayer.cpp:898
+#: ../src/localplayer.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Inventory is full."
msgstr "Tavarat"
@@ -1730,7 +1762,7 @@ msgstr "Kutsu"
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "Kutsu %s kiltaasi"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:136
#, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "Kutsu %s ryhmääsi"
@@ -1754,29 +1786,29 @@ msgstr "Käyttäjä %s kutsuttu ryhmään."
msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr "Kutsu epäonnistui: et näe käyttäjää %s."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 ../src/keyboardconfig.cpp:58
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:59 ../src/keyboardconfig.cpp:60
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:61 ../src/keyboardconfig.cpp:62
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:63 ../src/keyboardconfig.cpp:64
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:65 ../src/keyboardconfig.cpp:66
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:67 ../src/keyboardconfig.cpp:68
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 ../src/keyboardconfig.cpp:57
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Esinepikavalinta %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Esineiden pikavalintaikkuna"
-#: ../src/localplayer.cpp:901
+#: ../src/localplayer.cpp:928
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-#: ../src/localplayer.cpp:897
+#: ../src/localplayer.cpp:924
msgid "Item is too far away"
msgstr ""
-#: ../src/localplayer.cpp:896
+#: ../src/localplayer.cpp:923
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
@@ -1796,33 +1828,39 @@ msgstr "Esineiden jakaminen ei ole mahdollista."
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Esineiden jaon tila on tuntematon."
-#: ../src/client.cpp:785
+#: ../src/client.cpp:782
#, fuzzy
msgid "ItemDB: Error while loading "
msgstr "Kohdetta %s ladattaessa tapahtui virhe."
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:159
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:161
msgid "Job:"
msgstr "Työ:"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:158 ../src/gui/statuswindow.cpp:276
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:160 ../src/gui/statuswindow.cpp:278
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Työ: %d"
-#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87
-msgid "Joined party."
-msgstr "Liityit ryhmään."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:98
+msgid ""
+"Joining party failed, because the invitation has timed out on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Joining party failed, because the inviter has left the game."
+msgstr "Ryhmän luonti epäonnistui, ole hyvä ja valitse lyhyempi nimi."
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "Peliohjain"
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:127
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Päällekkäisiä näppäinoikopolkuja löytyi."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:78
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
@@ -1831,11 +1869,11 @@ msgid "Kick failed!"
msgstr "Potkiminen epäonnistui!"
# TODO: What?
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:166
msgid "Kick monster"
msgstr "Potkaise hirviötä"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:144
msgid "Kick player"
msgstr "Potki pelaaja pois"
@@ -1843,7 +1881,7 @@ msgstr "Potki pelaaja pois"
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Potkiminen onnistui!"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:131
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:62
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
@@ -1859,8 +1897,8 @@ msgstr "Eroa killasta?"
msgid "Leave Party?"
msgstr "Eroa ryhmästä?"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 ../src/gui/statuswindow.cpp:215
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:263
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:115 ../src/gui/statuswindow.cpp:217
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:265
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Taso: %d"
@@ -1884,11 +1922,11 @@ msgstr "Paikallinen pelaaja lyö hirviötä"
msgid "Local Player Miss"
msgstr "Paikallisen pelaajan huti"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:108
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Kirjaa keskustelut ei-pelaajahahmojen kanssa lokiin"
-#: ../src/client.cpp:688
+#: ../src/client.cpp:685
msgid "Logging in"
msgstr "Kirjaudun sisään"
@@ -1900,7 +1938,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr "Sisäänkirjautumista yritetty liian pian edellisen yrityksen jälḱeen."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:297
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Jäi näköjään oma pää vetävän käteen."
@@ -1918,12 +1956,12 @@ msgstr "Tuuri %+d"
msgid "Luck:"
msgstr "Tuuri:"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:470
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:472
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Taso: %d"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:459
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:461
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Taso: %d (%+d)"
@@ -1937,12 +1975,12 @@ msgid "M.Defense"
msgstr "T.-puolustus"
# MP: manapisteet (ei taikapisteet, ollaanhan MANA worldissa!)
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:313
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:324
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:130
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:132
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
@@ -1955,22 +1993,22 @@ msgstr "MVP-pelaaja."
msgid "Male"
msgstr "Miespuolinen"
-#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:86
+#: ../src/gui/minimap.cpp:45 ../src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:103
#, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr "Kartta: %s"
-#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:385 ../src/gui/statuswindow.cpp:463
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:497
+#: ../src/gui/buy.cpp:81 ../src/gui/sell.cpp:79
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:387 ../src/gui/statuswindow.cpp:465
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:499
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:130
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:61
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"
@@ -1998,11 +2036,11 @@ msgstr "Viesti sulkee keskustelun."
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Nyt viesti sulkee keskustelun."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Minimap Window"
msgstr "Karttaikkuna"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:101
#, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr "Pikkukartta: %s"
@@ -2011,8 +2049,8 @@ msgstr "Pikkukartta: %s"
msgid "Misses"
msgstr "Hudit"
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:114 ../src/gui/statuswindow.cpp:208
-#: ../src/gui/statuswindow.cpp:240
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:116 ../src/gui/statuswindow.cpp:210
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:242
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Rahat: %s"
@@ -2025,6 +2063,10 @@ msgstr "Hirviö lyö pelaajaa"
msgid "Monsters"
msgstr "Hirviöt"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:139
+msgid "Mouse path"
+msgstr ""
+
#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Down"
msgstr "Alaspäin"
@@ -2045,12 +2087,12 @@ msgstr "Ylöspäin"
msgid "Music volume"
msgstr "Musiikin voimakkuus"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:100
#, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr "Musiikki: %s"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:73 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:74 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "Ei-pelaajahahmo (NPC)"
@@ -2073,7 +2115,7 @@ msgid "Name: %s"
msgstr "Nimi: %s"
# TODO: What?
-#: ../src/gui/ministatus.cpp:236
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:234
msgid "Need"
msgstr "Tarvitaan"
@@ -2085,7 +2127,7 @@ msgstr "Anna potkittavan käyttäjän nimi!"
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Anna operaattoriksi korotettavan käyttäjän nimi!"
-#: ../src/game.cpp:386
+#: ../src/game.cpp:374
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
@@ -2105,11 +2147,11 @@ msgstr "Uusi salasana on väärä."
msgid "New password too short."
msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Seuraava keskusteluvälilehti"
@@ -2133,11 +2175,11 @@ msgstr "Pelipalvelimia ei ole saatavilla."
msgid "No servers available."
msgstr "Palvelimia ei saatavilla."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:157
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:88
msgid "No text"
msgstr "Ei tekstiä"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:102
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
@@ -2147,11 +2189,15 @@ msgstr ""
"paikkaan."
# TODO: Hm.
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:271 ../src/gui/setup_video.cpp:526
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:656
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:200 ../src/gui/setup_video.cpp:407
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:487
msgid "None"
msgstr "-"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:142
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
msgstr "En tallenna tällä hetkellä."
@@ -2184,12 +2230,12 @@ msgstr "Vanha sähköpostiosoite ei kelpaa."
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Vanha salsana on väärä."
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:83
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Käyttäjiä palvelimella: %d"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:212
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2218,23 +2264,24 @@ msgstr "Muiden pelaajien nimet"
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Asu: %d"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:110 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr "Asukokonaisuudet"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Outfits Window"
msgstr "Asukokonaisuusikkuna"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Overhead text"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Overhead text:"
msgstr "Tekstinä yläpuolella"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:93
msgid "Own Name"
msgstr "Oma nimi"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:606
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:465
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu."
@@ -2242,21 +2289,17 @@ msgstr "Hiukkastehosteiden asetuksia on muutettu."
msgid "Particle Effects"
msgstr "Hiukkastehosteet"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:107
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Hiukkasluku: %d"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:255
-msgid "Particle detail"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail:"
msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus"
-#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus: %s"
-
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:217
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:169
msgid "Particle effects"
msgstr "Hiukkastehosteet"
@@ -2278,6 +2321,18 @@ msgstr "Ryhmän jäsenet"
msgid "Party Name"
msgstr "Ryhmän nimi"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:152
+msgid ""
+"Party invitation rejected by server, because of too many invitations in a "
+"short time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Party invite failed, because no player called %s is within the visual range."
+msgstr ""
+
#: ../src/commandhandler.cpp:448 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "Ryhmän nimi puuttuu."
@@ -2291,11 +2346,11 @@ msgstr "Ryhmä luotu."
msgid "Party: %s"
msgstr "Ryhmä: %s"
-#: ../src/client.cpp:916
+#: ../src/client.cpp:913
msgid "Password Change"
msgstr "Salasanan vaihto"
-#: ../src/client.cpp:917
+#: ../src/client.cpp:914
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Salasana vaihdettu onnistuneesti!"
@@ -2308,7 +2363,7 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:191
#, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Ota %s"
@@ -2400,7 +2455,7 @@ msgstr "Valmistelen latausta"
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Läsnä: %s; %d pelaajaa paikalla."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Press OK to respawn."
msgstr "Paina OK syntyäksesi uudelleen."
@@ -2408,12 +2463,12 @@ msgstr "Paina OK syntyäksesi uudelleen."
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Edellinen keskusteluvälilehti"
-#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:267 ../src/gui/sell.cpp:71
-#: ../src/gui/sell.cpp:288
+#: ../src/gui/buy.cpp:70 ../src/gui/buy.cpp:277 ../src/gui/sell.cpp:72
+#: ../src/gui/sell.cpp:298
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Hinta: %s / Kaikkiaan: %s"
@@ -2435,10 +2490,10 @@ msgstr "Sykkivä"
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Laita kaikki kuiskaukset välilehtiin"
-#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
-#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:228
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/gui/sell.cpp:78 ../src/gui/serverdialog.cpp:228
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Quit"
msgstr "Sulje"
@@ -2501,15 +2556,15 @@ msgstr "Muista käyttäjätunnus"
msgid "Request for Trade"
msgstr "Kaupantekoehdotus"
-#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:102
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:96
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Lopetuspyyntö evätty!"
-#: ../src/client.cpp:809
+#: ../src/client.cpp:806
msgid "Requesting characters"
msgstr "Pyydän hahmoja"
-#: ../src/client.cpp:889
+#: ../src/client.cpp:886
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Pyydän rekisteröitymisen yksityiskohtia"
@@ -2519,23 +2574,23 @@ msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Pyyntö liittyä kanavalle %s lähetetty."
# TODO: Hmm?
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:134
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:135
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: ../src/gui/setup.cpp:51
+#: ../src/gui/setup.cpp:52
msgid "Reset Windows"
msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:438
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:335
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:571 ../src/gui/setup_video.cpp:576
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:442 ../src/gui/setup_video.cpp:447
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:385
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:133 ../src/gui/popupmenu.cpp:388
msgid "Retrieve"
msgstr "Ota"
@@ -2552,17 +2607,17 @@ msgid "Rotate the stick"
msgstr "Pyöräytä ohjainta ääriasennoissaan"
# Secret of Mana reference.
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:295
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Ikävä kyllä sinusta ei jäänyt lopulta jälkeäkään löydettäväksi..."
-#: ../src/game.cpp:354
+#: ../src/game.cpp:342
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!"
# TODO: Screen resolution?? It's really used for window size, AFAIK.
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:570 ../src/gui/setup_video.cpp:575
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:441 ../src/gui/setup_video.cpp:446
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Ikkunan koko vaihdettu"
@@ -2570,19 +2625,19 @@ msgstr "Ikkunan koko vaihdettu"
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvankaappaus"
-#: ../src/game.cpp:349
+#: ../src/game.cpp:337
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Ruutukaappaus tallennettu nimellä "
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Vieritä keskustelua alas"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Vieritä keskustelua ylös"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:88
msgid "Search:"
msgstr ""
@@ -2590,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Select OK"
msgstr "Valitse OK"
@@ -2622,7 +2677,7 @@ msgstr "Anna vaihtokaupattavien tavaroiden määrä."
msgid "Selection out of range."
msgstr "Valinta sallittujen arvojen ulkopuolella."
-#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:50 ../src/gui/sell.cpp:77
msgid "Sell"
msgstr "Myy"
@@ -2646,11 +2701,11 @@ msgstr "Palvelintyyppi:"
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
-#: ../src/client.cpp:580 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+#: ../src/client.cpp:577 ../src/gui/setup.cpp:44 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Setup Window"
msgstr "Asetusikkuna"
@@ -2674,7 +2729,7 @@ msgstr "Näytä IP: pois päältä"
msgid "Show IP: On"
msgstr "Näytä IP: päällä"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:246
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:125
msgid "Show damage"
msgstr "Näytä vahinko"
@@ -2682,14 +2737,20 @@ msgstr "Näytä vahinko"
msgid "Show gender"
msgstr "Näytä sukupuoli"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:107
msgid "Show own name"
msgstr "Näytä oma nimi"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Show pickup notification"
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Show pickup notification:"
msgstr "Näytä ottoviesti"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Show:"
+msgstr "Näytä IP: päällä"
+
#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Sit"
msgstr "Istu"
@@ -2698,21 +2759,21 @@ msgstr "Istu"
msgid "Sit failed!"
msgstr "Istuminen epäonnistui!"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:377
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:379
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Taito %d"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:368
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:370
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Taitojoukko %d"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Skill Window"
msgstr "Taitoikkuna"
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:273
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:275
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "%d taitopistettä käyttämättä"
@@ -2721,11 +2782,11 @@ msgstr "%d taitopistettä käyttämättä"
msgid "Skills"
msgstr "Taidot"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
msgid "Slots:"
msgstr "Paikkoja:"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:129
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:60
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
@@ -2737,11 +2798,11 @@ msgstr "Hymiö"
msgid "Social"
msgstr "Suhteet"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Social Window"
msgstr "Suhdeikkuna"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:573
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:444
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Joitakin ikkunoita on siirretty, jotta ne mahtuvat pienemmälle ruudulle."
@@ -2758,11 +2819,32 @@ msgstr "Ääni"
msgid "Sound Engine"
msgstr "Äänimoottori"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Special 1"
+msgstr "Erikoisuus %d"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Special 2"
+msgstr "Erikoisuus %d"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Special 3"
+msgstr "Erikoisuus %d"
+
# TODO: Say what
#: ../src/gui/specialswindow.cpp:79 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
msgstr "Erikoisuudet"
+# TODO: Say what
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Specials:"
+msgstr "Erikoisuudet"
+
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:89 ../src/gui/setup_colors.cpp:90
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Spectrum"
@@ -2772,11 +2854,11 @@ msgstr "Spektri"
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Nopeusviritelmä havaittu."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:108 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:109 ../src/gui/popupmenu.cpp:381
msgid "Split"
msgstr "Jaa"
-#: ../src/localplayer.cpp:899
+#: ../src/localplayer.cpp:926
msgid "Stack is too big."
msgstr ""
@@ -2792,7 +2874,7 @@ msgstr "Staattinen"
msgid "Status"
msgstr "Hahmon tiedot"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Status Window"
msgstr "Tilaikkuna"
@@ -2808,11 +2890,11 @@ msgstr "Keskeytä hyökkäys"
msgid "Stop recording"
msgstr "Lopeta tallentaminen"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:60
msgid "Storage"
msgstr "Varasto"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:131 ../src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:132 ../src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "Store"
msgstr "Varastoi"
@@ -2835,7 +2917,7 @@ msgstr "Voima %+d"
msgid "Strength:"
msgstr "Voima:"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
@@ -2851,7 +2933,12 @@ msgstr "Vaihda hahmoa"
msgid "Switch server"
msgstr "Vaihda palvelinta"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:437
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "Vaihda palvelinta"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:334
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Vaihdan kokoruututilaan"
@@ -2859,7 +2946,7 @@ msgstr "Vaihdan kokoruututilaan"
msgid "Talk"
msgstr "Keskustele"
-#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:153
#, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "Puhu pelaajalle %s"
@@ -2880,7 +2967,7 @@ msgstr "Kohdista ei-pelaajahahmoon"
msgid "Target Player"
msgstr "Kohdista pelaajaan"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:158
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:89
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
@@ -2892,12 +2979,12 @@ msgstr "Kiitos kaupoista."
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Kiitos kaupoista."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:287
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Tuonelasta käy sieluusi kylmä viima."
-#: ../src/game.cpp:385
+#: ../src/game.cpp:373
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi."
@@ -3129,7 +3216,7 @@ msgstr ""
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Väri näyttää tältä"
-#: ../src/client.cpp:783
+#: ../src/client.cpp:780
#, fuzzy
msgid ""
"This server is missing needed world data. Please contact the administrator"
@@ -3142,7 +3229,7 @@ msgstr ""
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:128
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:59
msgid "Tiny"
msgstr "Pikkuruinen"
@@ -3150,7 +3237,7 @@ msgstr "Pikkuruinen"
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Ota keskustelu käyttöön/pois käytöstä"
@@ -3216,15 +3303,15 @@ msgstr "Kaupanteko ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
msgid "Trading with %s"
msgstr "Kaupantekoa pelaajan %s kanssa"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:366
msgid "Transparency disabled"
msgstr "Läpinäkyvyys poistettu käytöstä"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:374
msgid "Transparency enabled"
msgstr "Läpinäkyvyys käytössä"
-#: ../src/localplayer.cpp:895
+#: ../src/localplayer.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Esineen ottaminen epäonnistui."
@@ -3249,7 +3336,7 @@ msgstr "Tyyppi:"
msgid "Unable to buy."
msgstr "Ostaminen epäonnistui."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:401
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:400
msgid "Unable to equip."
msgstr "Käyttöönotto epäonnistui."
@@ -3262,16 +3349,16 @@ msgstr "Osoitetta ei löydy: \""
msgid "Unable to sell."
msgstr "Myyminen epäonnistui."
-#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:413
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:412
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Käytöstä poisto epäonnistui."
-#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:92
msgid "Unassign"
msgstr "Poista asetus"
-#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:88 ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:352 ../src/gui/popupmenu.cpp:364
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:73 ../src/gui/inventorywindow.cpp:95
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:360 ../src/gui/popupmenu.cpp:367
msgid "Unequip"
msgstr "Poista varuste käytöstä"
@@ -3339,11 +3426,11 @@ msgstr "Tuntematon vastaus kiltakutsuun."
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "Tuntematon vastaus kutsuun pelaajalle %s."
-#: ../src/resources/itemdb.cpp:324 ../src/resources/itemdb.cpp:425
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:69
msgid "Unknown item"
msgstr "Tuntematon esine"
-#: ../src/localplayer.cpp:902
+#: ../src/localplayer.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Esineen ottaminen epäonnistui."
@@ -3354,7 +3441,7 @@ msgid "Unregister"
msgstr "Poista palvelimelta"
# TODO: Unregister?! That's not English.
-#: ../src/client.cpp:955
+#: ../src/client.cpp:952
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Tietojen poisto onnistui"
@@ -3362,7 +3449,7 @@ msgstr "Tietojen poisto onnistui"
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Rekisteröimätön tunniste."
-#: ../src/gui/skilldialog.cpp:228
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:230
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
@@ -3370,7 +3457,7 @@ msgstr "Ylös"
msgid "Updating..."
msgstr "Päivitetään..."
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:93
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:94
msgid "Use"
msgstr "Käytä"
@@ -3391,11 +3478,11 @@ msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä."
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:244
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:184
msgid "Video"
msgstr "Kuva"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:215
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:105
msgid "Visible names"
msgstr "Näytä nimet"
@@ -3418,7 +3505,7 @@ msgstr "Elinvoima %+d"
msgid "Vitality:"
msgstr "Elinvoima:"
-#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Waiting for server"
msgstr "Odotetaan palvelinta"
@@ -3430,16 +3517,16 @@ msgstr "Odotan palvelinta..."
msgid "Warp failed..."
msgstr "Siirtymä (warp) epäonnistui..."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:284
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:96
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "Ikävä kyllä joudumme kertomaan hahmosi kuolleen taistelussa."
-#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Pue asu"
-#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:111
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:112
msgid "Weight:"
msgstr "Paino:"
@@ -3511,7 +3598,7 @@ msgstr "Väärä käyttäjätunnus, salasana tai sähköpostiosoite."
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "You Died"
msgstr "Kuolit"
@@ -3525,7 +3612,7 @@ msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Kannat roinaa yli puolen elopainoasi. Rasitus estää sinua paranemasta."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:283
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
msgid "You are dead."
msgstr "Olet kuollut."
@@ -3534,7 +3621,7 @@ msgstr "Olet kuollut."
msgid "You are no more."
msgstr "Olet lakannut olemasta."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:286
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Et ole enää erityisen elossa."
@@ -3612,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"Voit joutua uudelleenkäynnistämään asiakasohjelmasi, jos haluat ladata uudet "
"musiikit"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:470 ../src/gui/setup_video.cpp:478
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:367 ../src/gui/setup_video.cpp:375
msgid "You must restart to apply changes."
msgstr "Käynnistä ohjelma uudelleen, jotta muutos astuu voimaan."
@@ -3631,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"palvelimelle."
# TODO: No it can't, really - where are you going to fit the plural indicator here? Hot damn this is tough to formulate grammatically sensibly.
-#: ../src/localplayer.cpp:920
+#: ../src/localplayer.cpp:947
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
@@ -3644,7 +3731,7 @@ msgid "You picked up %s."
msgstr "%s noukittu."
# Leisure Suit Larry reference.
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:298
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
@@ -3705,7 +3792,7 @@ msgstr "Aineenvaihduntaprosessisi ovat historiaa."
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä."
-#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:291
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
@@ -3718,19 +3805,19 @@ msgstr ""
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:113
msgid "as particle"
msgstr "leijuvana"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:174 ../src/gui/setup_video.cpp:188
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 ../src/gui/setup_video.cpp:150
msgid "high"
msgstr "korkea"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+#: ../src/gui/setup_interface.cpp:111
msgid "in chat"
msgstr "keskusteluikkunassa"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:173 ../src/gui/setup_video.cpp:186
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 ../src/gui/setup_video.cpp:148
msgid "low"
msgstr "matala"
@@ -3738,15 +3825,15 @@ msgstr "matala"
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr "mana [parametrit] [mana-tiedosto]"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:189
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:151
msgid "max"
msgstr "maksimi"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:187
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:149
msgid "medium"
msgstr "keskitaso"
-#: ../src/gui/setup_video.cpp:172
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "off"
msgstr "pois päältä"
@@ -3759,7 +3846,7 @@ msgstr "vaatii uudemman version"
msgid "requires v%s"
msgstr "vaatii version %s"
-#: ../src/resources/beinginfo.cpp:32 ../src/resources/itemdb.cpp:260
+#: ../src/resources/beinginfo.cpp:33 ../src/resources/itemdb.cpp:271
#: ../src/resources/monsterdb.cpp:77
msgid "unnamed"
msgstr "nimetön"
@@ -3798,6 +3885,9 @@ msgstr "nimetön"
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Pääsy evätty"
+#~ msgid "Ambient FX: %s"
+#~ msgstr "Taustaäänet: %s"
+
#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Panokset"
@@ -3837,6 +3927,9 @@ msgstr "nimetön"
#~ msgid "Exp"
#~ msgstr "Kok"
+#~ msgid "Find Path to Mouse"
+#~ msgstr "Löydä polku hiiren kursorin luo"
+
#~ msgid "Floating '...' bubble"
#~ msgstr "Leijuva '...' -puhekupla"
@@ -3865,6 +3958,9 @@ msgstr "nimetön"
#~ msgid "Job"
#~ msgstr "Työ"
+#~ msgid "Joined party."
+#~ msgstr "Liityit ryhmään."
+
#~ msgid "Knife"
#~ msgstr "Puukko"
@@ -3895,6 +3991,9 @@ msgstr "nimetön"
#~ msgid "Pants"
#~ msgstr "Housut"
+#~ msgid "Particle detail: %s"
+#~ msgstr "Hiukkastehosteiden yksityiskohtaisuus: %s"
+
#~ msgid "Player"
#~ msgstr "Pelaaja"
@@ -3910,9 +4009,6 @@ msgstr "nimetön"
#~ msgid "Scroll laziness"
#~ msgstr "Kameran perässälaahauksen tiukkuus"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Kameran perässälaahaus"
-
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Palvelin:"
@@ -3928,9 +4024,6 @@ msgstr "nimetön"
#~ msgid "Shooting"
#~ msgstr "Ammunta"
-#~ msgid "Special %d"
-#~ msgstr "Erikoisuus %d"
-
#~ msgid "Specials Set %d"
#~ msgstr "Erikoisuusjoukko %d"