summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po592
1 files changed, 592 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..e4b01584
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,592 @@
+# Finnish translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
+msgid "Buy"
+msgstr "Osta"
+
+#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
+#: src/gui/sell.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "Kappalehinta: %d GP / Yhteensä: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
+msgid "Quit"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Kuvaus: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Vaikutus: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:61
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:62
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Select Character"
+msgstr "Luo hahmo"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
+#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
+#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:85
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
+#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nimi: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
+#: src/gui/char_select.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Taso: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
+#: src/gui/char_select.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Taso: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Rahatilanne: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Create Character"
+msgstr "Luo hahmo"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Hiusten väri:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:269
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Hiustyyli:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:270
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Vaihda palvelinta"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yhdistetään..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "Varusteet"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "Tavaraluettelo"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "Pudota"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "Poista varuste käytöstä"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:75
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:79
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Anna pudotettavien tavaroiden määrä."
+
+#: src/gui/login.cpp:40
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: src/gui/login.cpp:48
+msgid "Remember Username"
+msgstr "Muista käyttäjätunnus"
+
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "Rekisteröidy"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "Hahmon tiedot"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Skills"
+msgstr "Taidot"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikavalinnat"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "Apukartta"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "Epäpelattava hahmo"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@trade|Vaihda tavaroita %s kanssa@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@talk|Puhu epäpelattavalle hahmolle@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@cancel|Peruuta@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@pickup|Poimi %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@use|Ota varuste käyttöön@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@use|Käytä@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@drop|Pudota maahan@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@description|Kuvaus@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Vahvista:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr "Miespuolinen"
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr "Naispuolinen"
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Käyttäjänimen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä"
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Käyttäjänimen tulee olla alle %d merkkiä pitkä."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä"
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Salasanan tulee olla alle %d merkkiä pitkä."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#: src/gui/register.cpp:227
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
+msgid "Sell"
+msgstr "Myy"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Äänitehosteiden voimakkuus"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "Musiikin voimakkuus"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "Peliohjain"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Paina tätä nappia aloittaaksesi peliohjaimen kalibroinnin"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibroi"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Peliohjaintuki päälle"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Käytä ohjain ääriasennoissaan pyörittämällä"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "Kokoruututila"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Tyylitelty hiiren osoitin"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "Piirtonopeusrajoitin (kuvaa / sekunti)"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "Kameran perässälaahaus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "Kameran perässälaahauksen tiukkuus"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Taustaäänet"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "pois päältä"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "matala"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "korkea"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "Kokoruututilaan siirtyminen"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Ohjelma pitää käynnistää uudelleen, jotta muutokset astuvat voimaan."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "Vaihdetaan OpenGL -toimintatilaan"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen"
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "Sait %d GP"
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "Annat:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Account and Character Management"
+#~ msgstr "Tilin ja hahmojen hallinta"
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "Poista palvelimelta"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Vaihda salasana"
+
+#~ msgid "Change Email Address"
+#~ msgstr "Vaihda sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Account: %s"
+#~ msgstr "Tili: %s"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Voima:"
+
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "Ketteryys:"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "Näppäryys:"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "Elinvoima:"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "Älykkyys:"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Tahdonvoima:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "Jaa %d pistettä"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "Nimessäsi täytyy olla ainakin 4 merkkiä."
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "Hahmon pistejako OK"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "%d pistettä liikaa"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Jaa"
+
+#~ msgid "Select amount of items to split."
+#~ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä."
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Kiltatoiminta"
+
+#~ msgid "@@guild|Invite %s@@"
+#~ msgstr "@@guild|Kutsu %s mukaan kiltaan@@"
+
+#~ msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
+#~ msgstr "@@party|Kutsu %s mukaan ryhmääsi@@"
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Pinon jako@@"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "Vaihda hahmoa"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "Valitse Mana World -palvelimesi"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Portti:"
+
+#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
+#~ msgstr "Kirjoita kenttiin sekä palvelimen osoite että portti"
+
+#~ msgid "Visible names"
+#~ msgstr "Näytä nimet"
+
+#~ msgid "Propose trade"
+#~ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "Suostu vaihtokauppaan"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Muuta"
+
+#~ msgid "Attack %+d"
+#~ msgstr "Hyökkäys %+d"
+
+#~ msgid "Defense %+d"
+#~ msgstr "Puolustus %+d"
+
+#~ msgid "HP %+d"
+#~ msgstr "Iskupisteet %+d"
+
+#~ msgid "MP %+d"
+#~ msgstr "Taikapisteet %+d"