summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-04-21 17:27:17 +0200
committerBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-04-21 17:27:17 +0200
commitda71152a56f7b56c9afefecbed577651134cdd7d (patch)
treef3e0fa7099c5f2941904bbbe5da50f9a838280e9 /po/sv.po
parentcb1d9869599f1732e3557b37c49f2a0ee421055d (diff)
downloadmana-client-da71152a56f7b56c9afefecbed577651134cdd7d.tar.gz
mana-client-da71152a56f7b56c9afefecbed577651134cdd7d.tar.bz2
mana-client-da71152a56f7b56c9afefecbed577651134cdd7d.tar.xz
mana-client-da71152a56f7b56c9afefecbed577651134cdd7d.zip
Updated translations
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3053
1 files changed, 2544 insertions, 509 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 51dee596..17274f7a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 20:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 01:20+0100\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <vargavind@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,595 +17,1215 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35
-msgid "Buy"
-msgstr "Köp"
+#: src/commandhandler.cpp:142
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hjälp --"
-#: src/gui/buy.cpp:58 src/gui/buy.cpp:239 src/gui/sell.cpp:65
-#: src/gui/sell.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
-msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP"
+#: src/commandhandler.cpp:143 src/net/ea/gui/partytab.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help: Visar den här hjälptexten"
-#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/sell.cpp:69
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: src/commandhandler.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where: Visar namnet på kartan där du befinner dig"
-#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:206 src/gui/buy.cpp:224
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
-#: src/gui/sell.cpp:70 src/gui/sell.cpp:230 src/gui/sell.cpp:244
-#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "Beskrivning: %s"
+#: src/commandhandler.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who: Visar antalet inloggade spelare"
-#: src/gui/buy.cpp:64 src/gui/buy.cpp:208 src/gui/buy.cpp:225
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
-#: src/gui/sell.cpp:71 src/gui/sell.cpp:232 src/gui/sell.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Effect: %s"
-msgstr "Effekt: %s"
+#: src/commandhandler.cpp:147
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr ""
-#: src/gui/buysell.cpp:31
-msgid "Shop"
-msgstr "Affär"
+#: src/commandhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear: Tömmer det här fönstret på text"
-#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68
-msgid "Sell"
-msgstr "Sälj"
+#: src/commandhandler.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/whisper <namn> <text>: Skickar ett privat meddelande till en spelare"
-#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/char_select.cpp:85
-#: src/gui/char_select.cpp:258 src/gui/char_server.cpp:60
-#: src/gui/connection.cpp:47 src/gui/item_amount.cpp:61 src/gui/login.cpp:52
-#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:44 src/gui/npclistdialog.cpp:45
-#: src/gui/npcstringdialog.cpp:42 src/gui/register.cpp:90 src/gui/setup.cpp:58
-#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/updatewindow.cpp:118
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/commandhandler.cpp:152
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:63
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
+#: src/commandhandler.cpp:153
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:64
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
+#: src/commandhandler.cpp:154
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:81
-msgid "Select Character"
-msgstr "Välj karaktär"
+#: src/commandhandler.cpp:155
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:84 src/gui/item_amount.cpp:60 src/gui/login.cpp:51
-#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/commandhandler.cpp:157
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:86
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: src/commandhandler.cpp:158
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:223
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/commandhandler.cpp:160
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:88
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+#: src/commandhandler.cpp:162
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:89
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: src/commandhandler.cpp:163
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:171
-#: src/gui/char_select.cpp:183 src/gui/inventorywindow.cpp:148
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Namn: %s"
+#: src/commandhandler.cpp:164
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+msgstr ""
-#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:172
-#: src/gui/char_select.cpp:184 src/gui/status.cpp:51 src/gui/status.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: src/commandhandler.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce: Globalt meddelande (endast GM)"
-#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173
-#: src/gui/char_select.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Job Level: %d"
-msgstr "Jobbnivå: %d"
+#: src/commandhandler.cpp:170
+msgid "For more information, type /help <command>"
+msgstr "För mer information skriv /help <kommando>"
-#: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Money: %d"
-msgstr "Pengar: %d"
+#: src/commandhandler.cpp:174
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Kommando: /help"
-#: src/gui/char_select.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Gold: %d"
-msgstr "Guld: %d"
+#: src/commandhandler.cpp:175
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
-#: src/gui/char_select.cpp:243
-msgid "Create Character"
-msgstr "Skapa karaktär"
+#: src/commandhandler.cpp:176
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:79
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: src/commandhandler.cpp:177
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
-#: src/gui/char_select.cpp:253
-msgid "Hair Color:"
-msgstr "Hårfärg:"
+#: src/commandhandler.cpp:185
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Kommando: /announce <text>"
-#: src/gui/char_select.cpp:256
-msgid "Hair Style:"
-msgstr "Frisyr:"
+#: src/commandhandler.cpp:186
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***"
-#: src/gui/char_select.cpp:257
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: src/commandhandler.cpp:187
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."
-#: src/gui/char_server.cpp:52
-msgid "Select Server"
-msgstr "Välj server"
+#: src/commandhandler.cpp:192
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Kommando: /clear"
-#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npc_text.cpp:46
-#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 src/gui/npclistdialog.cpp:44
-#: src/gui/npcstringdialog.cpp:41
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: src/commandhandler.cpp:193
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
-#: src/gui/chat.cpp:115
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globalt meddelande:"
+#: src/commandhandler.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Kommando: /help"
-#: src/gui/chat.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globalt meddelande från %s:"
+#: src/commandhandler.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
-#: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:82
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: src/commandhandler.cpp:199
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%s whispers:"
-msgstr "%s viskar:"
+#: src/commandhandler.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Kommando: /help"
+
+#: src/commandhandler.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
+
+#: src/commandhandler.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Kommando: /announce <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:209
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /whisper <namn> <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet <text> till karaktären <namn>."
+
+#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Om <namn> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
+
+#: src/commandhandler.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:224
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Kommando: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:237
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
+
+#: src/commandhandler.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:247
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Kommando: /announce <text>"
+
+#: src/commandhandler.cpp:252
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:254
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
+"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:276
+#: src/commandhandler.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/commandhandler.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+
+#: src/commandhandler.cpp:262
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Kommando: /where"
+
+#: src/commandhandler.cpp:263
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+
+#: src/commandhandler.cpp:267
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Kommando: /who"
+
+#: src/commandhandler.cpp:268
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+
+#: src/commandhandler.cpp:273
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Okänt kommando."
+
+#: src/commandhandler.cpp:274
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."
+
+#: src/commandhandler.cpp:336
+msgid "Cannont send empty whispers!"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:343
#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Viskar till %s: %s"
+msgid ""
+"Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:349
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Okänt kommando"
+#: src/commandhandler.cpp:389
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:359
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Byteshandel misslyckades!"
+#: src/commandhandler.cpp:389
+msgid "Message closes chat."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:362
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Kan inte visa smiley!"
+#: src/commandhandler.cpp:398
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:365
-msgid "Sit failed!"
+#: src/commandhandler.cpp:402
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:248
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:411
+msgid "Screenshot saved to ~/"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Kan inte sitta ned!"
-#: src/gui/chat.cpp:368
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
+#: src/game.cpp:492
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:371
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
+#: src/game.cpp:493
+msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:374
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan inte skrika!"
+#: src/game.cpp:664 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32
+#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
-#: src/gui/chat.cpp:382
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"
+#: src/game.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
-#: src/gui/chat.cpp:385
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Otillräckligt med HP!"
+#: src/game.cpp:672
+msgid "no"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:388
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Otillräckligt med SP!"
+#: src/game.cpp:813
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:391
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Du har inga anteckningar!"
+#: src/game.cpp:820
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:394
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
+#: src/gui/buddywindow.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Buddy"
+msgstr "Köp"
-#: src/gui/chat.cpp:397
-msgid "Seems you need more Zeny... ;-)"
-msgstr "Verkar som att du behöver mer zeny... ;-)"
+#: src/gui/buddywindow.cpp:38
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:400
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"
+#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:39
+msgid "Buy"
+msgstr "Köp"
-#: src/gui/chat.cpp:403
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du behöver en till röd juvel!"
+#: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67
+#: src/gui/sell.cpp:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP"
-#: src/gui/chat.cpp:406
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du behöver en till blå juvel!"
+#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "maximal"
-#: src/gui/chat.cpp:409
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"
+#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:249 src/gui/sell.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Beskrivning: %s"
-#: src/gui/chat.cpp:412
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Öh? Vad är det där?"
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242
+#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:251 src/gui/sell.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "Effekt: %s"
-#: src/gui/chat.cpp:418
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."
+#: src/gui/buysell.cpp:34
+msgid "Shop"
+msgstr "Affär"
-#: src/gui/chat.cpp:421
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kunde inte stjäla något..."
+#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72
+msgid "Sell"
+msgstr "Sälj"
-#: src/gui/chat.cpp:424
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Giftet tog inte..."
+#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/changeemaildialog.cpp:52
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: src/gui/char_select.cpp:112 src/gui/connection.cpp:38
+#: src/gui/item_amount.cpp:67 src/gui/login.cpp:74
+#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:49 src/gui/npclistdialog.cpp:58
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 src/gui/npcstringdialog.cpp:47
+#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81
+#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:58
+#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updatewindow.cpp:112
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: src/gui/chat.cpp:489
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Hjälp --"
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:42 src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#: src/gui/char_select.cpp:122
+msgid "Change Email Address"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:492
-msgid "/announce: Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce: Globalt meddelande (endast GM)"
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: src/gui/char_select.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Account: %s"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:493
-msgid "/clear: Clears this window"
-msgstr "/clear: Tömmer det här fönstret på text"
+#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48
+msgid "Type New Email Address twice:"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:494
-msgid "/help: Display this help"
-msgstr "/help: Visar den här hjälptexten"
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:43 src/gui/changepassworddialog.cpp:54
+#: src/gui/char_select.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "Lösenord:"
-#: src/gui/chat.cpp:495
-msgid "/where: Display map name"
-msgstr "/where: Visar namnet på kartan där du befinner dig"
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:49 src/gui/login.cpp:51
+#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:49
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: src/gui/chat.cpp:496
-msgid "/whisper <nick> <message>: Sends a private <message> to <nick>"
-msgstr "/whisper <namn> <text>: Skickar ett privat meddelande till en spelare"
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:51
+msgid "Type New Password twice:"
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:498
-msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
-msgstr "/w <namn> <text>: Kortare variant av /whisper"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:55
+msgid "Create Character"
+msgstr "Skapa karaktär"
-#: src/gui/chat.cpp:499
-msgid "/who: Display number of online users"
-msgstr "/who: Visar antalet inloggade spelare"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/register.cpp:60
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: src/gui/chat.cpp:500
-msgid "For more information, type /help <command>"
-msgstr "För mer information skriv /help <kommando>"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "Hårfärg:"
-#: src/gui/chat.cpp:505
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Kommando: /announce <text>"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "Frisyr:"
-#: src/gui/chat.cpp:506
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***"
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
-#: src/gui/chat.cpp:507
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/register.cpp:76
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinna"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charcreatedialog.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 src/gui/register.cpp:222
+#: src/gui/serverdialog.cpp:162 src/main.cpp:1487
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:174
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:227
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Karaktärens värden OK"
+
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:80
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:98
+msgid "Account and Character Management"
msgstr ""
-"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."
-#: src/gui/chat.cpp:513
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Kommando: /clear"
+#: src/gui/char_select.cpp:105
+msgid "Select Character"
+msgstr "Välj karaktär"
-#: src/gui/chat.cpp:514
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
+#: src/gui/char_select.cpp:111 src/gui/item_amount.cpp:66
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39
+#: src/gui/serverdialog.cpp:102
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: src/gui/chat.cpp:520
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Kommando: /help"
+#: src/gui/char_select.cpp:113
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
-#: src/gui/chat.cpp:521
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
+#: src/gui/char_select.cpp:114 src/gui/npc_text.cpp:88
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: src/gui/chat.cpp:523
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+#: src/gui/char_select.cpp:115 src/gui/char_select.cpp:125
+#: src/gui/char_select.cpp:302 src/gui/char_select.cpp:323
+#: src/gui/unregisterdialog.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Namn: %s"
-#: src/gui/chat.cpp:524
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
+#: src/gui/char_select.cpp:116 src/gui/char_select.cpp:126
+#: src/gui/char_select.cpp:304 src/gui/char_select.cpp:324
+#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/chat.cpp:529
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Kommando: /where"
+#: src/gui/char_select.cpp:118 src/gui/char_select.cpp:165
+#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:333
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: src/gui/chat.cpp:530
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+#: src/gui/char_select.cpp:119 src/gui/char_select.cpp:166
+#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:316
+#: src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/gui/chat.cpp:536
-msgid "Command: /whisper <nick> <msg>"
-msgstr "Kommando: /whisper <namn> <text>"
+#: src/gui/char_select.cpp:120 src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+msgid "Unregister"
+msgstr "Avregistrera"
-#: src/gui/chat.cpp:537
-msgid "Command: /w <nick> <msg>"
-msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+#: src/gui/char_select.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "Pengar: %d"
-#: src/gui/chat.cpp:538
-msgid "This command sends the message <msg> to <nick>."
-msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet <text> till karaktären <namn>."
+#: src/gui/char_select.cpp:162 src/gui/char_select.cpp:306
+#: src/gui/char_select.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "Jobbnivå: %d"
-#: src/gui/chat.cpp:540
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Om <namn> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
+#: src/gui/char_select.cpp:163 src/gui/char_select.cpp:309
+#: src/gui/char_select.cpp:328 src/gui/status.cpp:58 src/gui/status.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Pengar: %d"
-#: src/gui/chat.cpp:546
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Kommando: /who"
+#: src/gui/chat.cpp:72 src/gui/menuwindow.cpp:65 src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Skapa"
-#: src/gui/chat.cpp:547
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+#: src/gui/chat.cpp:341 src/gui/chat.cpp:347
+msgid "Present: "
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:551
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Okänt kommando."
+#: src/gui/chat.cpp:342
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:552
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."
+#: src/gui/chat.cpp:451
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Viskar till %s: %s"
-#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/gui/connection.cpp:49 src/gui/updatewindow.cpp:116
+#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+#: src/gui/emotecontainer.cpp:61
+msgid "Unable to load selection.png"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/emotewindow.cpp:37 src/gui/menuwindow.cpp:76
+msgid "Emote"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/emotewindow.cpp:47 src/gui/inventorywindow.cpp:67
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:280
+#: src/gui/skill.cpp:147
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/menuwindow.cpp:67
msgid "Equipment"
msgstr "Utrustning"
-#: src/gui/help.cpp:33
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:71
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:274
+msgid "Unequip"
+msgstr "Avrusta"
+
+#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54
+msgid "Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guildwindow.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/gui/guildwindow.cpp:64
+msgid "Invite User"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guildwindow.cpp:65
+msgid "Quit Guild"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/help.cpp:34
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/gui/help.cpp:41
+#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npc_text.cpp:95
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:51 src/gui/menuwindow.cpp:68
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarium"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
-#: src/gui/skill.cpp:134
-msgid "Use"
-msgstr "Använd"
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:68
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:277
+msgid "Equip"
+msgstr "Utrusta"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:77
msgid "Drop"
msgstr "Släpp"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Weight: %d / %d"
-msgstr "Vikt: %d / %d"
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:79
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Slots used: %d / %d"
-msgstr "Utrymme: %d / %d"
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:93
+msgid "Slots:"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
-msgid "Unequip"
-msgstr "Avrusta"
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Weight:"
+msgstr "Vikt: %d / %d"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
-msgid "Equip"
-msgstr "Utrusta"
+#: src/gui/item_amount.cpp:68
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: src/gui/item_amount.cpp:76
+#: src/gui/item_amount.cpp:92
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal föremål att handla med."
-#: src/gui/item_amount.cpp:80
+#: src/gui/item_amount.cpp:95
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal föremål att släppa."
-#: src/gui/login.cpp:42
+#: src/gui/item_amount.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:104
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Välj antal föremål att dela."
+
+#: src/gui/itempopup.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Weight: "
+msgstr "Vikt: %d / %d"
+
+#: src/gui/login.cpp:47
msgid "Login"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:80
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:75
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:136
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:76
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gui/login.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Recent:"
+msgstr "Registrera"
-#: src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/login.cpp:72
msgid "Remember Username"
msgstr "Kom ihåg användarnamnet"
-#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 src/gui/register.cpp:89
+#: src/gui/login.cpp:73 src/gui/npcintegerdialog.cpp:48
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:57 src/gui/npcstringdialog.cpp:46
+#: src/gui/serverselectdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:36
+#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:72
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gui/login.cpp:75 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
-#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/menuwindow.cpp:71 src/gui/skilldialog.cpp:117
+#: src/localplayer.cpp:860
+msgid "Magic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/magic.cpp:39
+msgid "Cast Test Spell 1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/magic.cpp:40
+msgid "Cast Test Spell 2"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/magic.cpp:41
+msgid "Cast Test Spell 3"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gui/menuwindow.cpp:64 src/gui/skill.cpp:119
+#: src/gui/menuwindow.cpp:69 src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99
msgid "Skills"
msgstr "Färdigheter"
-#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+#: src/gui/menuwindow.cpp:72
+msgid "Guilds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Buddys"
+msgstr "Köp"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:75
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvägar"
-#: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/gui/setup.cpp:50 src/main.cpp:725
+#: src/gui/menuwindow.cpp:77 src/gui/setup.cpp:65 src/main.cpp:920
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
-#: src/gui/minimap.cpp:34
+#: src/gui/minimap.cpp:39
msgid "MiniMap"
msgstr "Minikarta"
-#: src/gui/npc_text.cpp:35 src/gui/npclistdialog.cpp:35
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
-
-#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:38
+#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:39
msgid "NPC Number Request"
msgstr ""
-#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Registrera"
-#: src/gui/npcstringdialog.cpp:38
+#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:101 src/gui/npclistdialog.cpp:123
+#: src/gui/npcstringdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"> Cancel\n"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:39 src/gui/npc_text.cpp:37
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/gui/npcstringdialog.cpp:39
msgid "NPC Text Request"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#: src/gui/npc_text.cpp:53 src/gui/npc_text.cpp:119
+msgid "Waiting for server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gui/palette.cpp:82
+msgid "Text Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:83
+msgid "Text Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:84
+msgid "Progress Bar Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:86
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "hög"
+
+#: src/gui/palette.cpp:89
+msgid "Tab Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:90
+msgid "Item too expensive"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:91
+msgid "Item is equipped"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:94
+msgid "GM"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Player"
+msgstr "Spelare"
+
+#: src/gui/palette.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Whisper"
+msgstr "%s viskar:"
+
+#: src/gui/palette.cpp:97
+msgid "Is"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:33
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "Spela"
+
+#: src/gui/palette.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/gui/palette.cpp:100
+msgid "Logger"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:101
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:103
+msgid "Being"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:104
+msgid "Other Player's Names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Own Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/gui/palette.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "GM Names"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/gui/palette.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/palette.cpp:108
+msgid "Monsters"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:110
+msgid "Unknown Item Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:111
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:112
+msgid "Hat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Usable"
+msgstr "Använd"
+
+#: src/gui/palette.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Shirt"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: src/gui/palette.cpp:115
+msgid "1 Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Pants"
+msgstr "Statistik"
+
+#: src/gui/palette.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Shoes"
+msgstr "Affär"
+
+#: src/gui/palette.cpp:118
+msgid "2 Handed Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Shield"
+msgstr "Sälj"
+
+#: src/gui/palette.cpp:120
+msgid "Ring"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:121
+msgid "Necklace"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:122
+msgid "Arms"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:123
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeldetaljer"
+
+#: src/gui/palette.cpp:126
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:127
+msgid "Exp Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:129
+msgid "Player hits Monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:131
+msgid "Monster hits Player"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Hälsa"
+
+#: src/gui/palette.cpp:133
+msgid "Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:135
+msgid "HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:136
+msgid "3/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:137
+msgid "1/2 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/palette.cpp:138
+msgid "1/4 HP Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:73
+msgid "@@name|Add name to chat@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:85
#, c-format
msgid "@@trade|Trade With %s@@"
msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#: src/gui/popupmenu.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:128
#, c-format
msgid "@@attack|Attack %s@@"
msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114
-msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "@@friend|Befriend %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:95
+#, c-format
+msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:96
+#, c-format
+msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#, c-format
+msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:111
+#, c-format
+msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:112
+#, c-format
+msgid "@@party|Invite %s to join your party@@"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@@talk|Talk To %s@@"
msgstr "@@talk|Prata med NPC@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
-#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:160
+#: src/gui/popupmenu.cpp:354
msgid "@@cancel|Cancel@@"
msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#: src/gui/popupmenu.cpp:155
#, c-format
msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:283
-msgid "@@use|Unequip@@"
-msgstr "@@use|Avrusta@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:156 src/gui/popupmenu.cpp:352
+msgid "@@chat|Add to Chat@@"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+#: src/gui/popupmenu.cpp:336 src/gui/popupmenu.cpp:341
msgid "@@use|Equip@@"
msgstr "@@use|Utrusta@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+#: src/gui/popupmenu.cpp:339
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@use|Avrusta@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:345
msgid "@@use|Use@@"
msgstr "@@use|Använd@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+#: src/gui/popupmenu.cpp:347
msgid "@@drop|Drop@@"
msgstr "@@drop|Släpp@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:291
-msgid "@@description|Description@@"
-msgstr "@@description|Beskrivning@@"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:350
+msgid "@@split|Split@@"
+msgstr "@@split|Dela@@"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:37
+msgid "Switch server"
+msgstr "Byt server"
+
+#: src/gui/quitdialog.cpp:38
+msgid "Switch character"
+msgstr "Byt karaktär"
+
+#: src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/recorder.cpp:113
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:81
+#: src/gui/recorder.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Recording..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/gui/recorder.h:40
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:62
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"
-#: src/gui/register.cpp:87
-msgid "Male"
-msgstr "Man"
-
-#: src/gui/register.cpp:88
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinna"
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
-#: src/gui/register.cpp:159
+#: src/gui/register.cpp:170
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/gui/register.cpp:167
+#: src/gui/register.cpp:178
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/gui/register.cpp:175
+#: src/gui/register.cpp:186
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/gui/register.cpp:183
+#: src/gui/register.cpp:194
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/gui/register.cpp:190
+#: src/gui/register.cpp:201
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: src/gui/register.cpp:210 src/main.cpp:954
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: src/gui/setup.cpp:58
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Choose your server"
+msgstr "Välj din Mana World-server"
-#: src/gui/setup.cpp:58
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Återställ fönster"
+#: src/gui/serverdialog.cpp:163
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
-#: src/gui/setup.cpp:78
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: src/gui/serverselectdialog.cpp:50
+msgid "Select Server"
+msgstr "Välj server"
-#: src/gui/setup.cpp:82
-msgid "Audio"
+#: src/gui/setup_audio.cpp:41
+msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/gui/setup.cpp:86
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup.cpp:90
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
-
-#: src/gui/setup.cpp:94
-msgid "Players"
-msgstr "Spelare"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
+#: src/gui/setup_audio.cpp:45
+msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: src/gui/setup_audio.cpp:48
@@ -616,382 +1236,1797 @@ msgstr "Volym för ljudeffekter"
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:78
+#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+msgid "Type: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Statistik"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: src/gui/setup_colors.cpp:436
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: src/gui/setup_colors.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+msgid "Delay: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:109
+msgid "Red: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:125
+msgid "Green: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_colors.cpp:141
+msgid "Blue: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:73
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: src/gui/setup.cpp:73
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:76
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:81
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:82
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Rotera spaken"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:88
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:92
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
msgstr "Förval"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:121
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:122
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:120
msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour."
msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."
-#: src/gui/setup_players.cpp:55
+#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/gui/setup_players.cpp:56
+#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
-#: src/gui/setup_players.cpp:60
+#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
-#: src/gui/setup_players.cpp:61
+#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
-#: src/gui/setup_players.cpp:62
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Disregarded"
msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/setup_players.cpp:217
+#: src/gui/setup_players.cpp:207
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Save player list"
msgstr "Kom ihåg spelarlista"
-#: src/gui/setup_players.cpp:219
+#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"
-#: src/gui/setup_players.cpp:221
+#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"
-#: src/gui/setup_players.cpp:248
+#: src/gui/setup_players.cpp:232
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Spelare"
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:259
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:123
msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:124
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:125
msgid "Custom cursor"
msgstr "Särskild muspekare"
-#: src/gui/setup_video.cpp:118
+#: src/gui/setup_video.cpp:126
+msgid "Visible names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeldetaljer"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:128
+msgid "Show name"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:129
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:130
+msgid "in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:131
+msgid "as particle"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "FPS Limit:"
msgstr "FPS-gräns:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:139
+#: src/gui/setup_video.cpp:152
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:157
+msgid "Overhead text"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:158
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:141
+#: src/gui/setup_video.cpp:159
msgid "Scroll radius"
msgstr "Rullningsradie"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/setup_video.cpp:160
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Tröghet för rullning"
-#: src/gui/setup_video.cpp:143
+#: src/gui/setup_video.cpp:161
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgivande FX"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:162
msgid "Particle Detail"
msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/setup_video.cpp:230 src/gui/setup_video.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "No text"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:498
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:239 src/gui/setup_video.cpp:501
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:247 src/gui/setup_video.cpp:538
msgid "off"
msgstr "av"
-#: src/gui/setup_video.cpp:201 src/gui/setup_video.cpp:212
-#: src/gui/setup_video.cpp:401 src/gui/setup_video.cpp:415
+#: src/gui/setup_video.cpp:250 src/gui/setup_video.cpp:261
+#: src/gui/setup_video.cpp:541 src/gui/setup_video.cpp:555
msgid "low"
msgstr "låg"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204 src/gui/setup_video.cpp:218
-#: src/gui/setup_video.cpp:404 src/gui/setup_video.cpp:421
+#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:267
+#: src/gui/setup_video.cpp:544 src/gui/setup_video.cpp:561
msgid "high"
msgstr "hög"
-#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:418
+#: src/gui/setup_video.cpp:264 src/gui/setup_video.cpp:558
msgid "medium"
msgstr "medium"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:424
+#: src/gui/setup_video.cpp:270 src/gui/setup_video.cpp:564
msgid "max"
msgstr "maximal"
-#: src/gui/setup_video.cpp:296
+#: src/gui/setup_video.cpp:340
+msgid "Failed to switch to "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:341
+msgid "windowed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:342
+msgid "mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:351
msgid "Switching to full screen"
msgstr "Byte till helskärm"
-#: src/gui/setup_video.cpp:297
+#: src/gui/setup_video.cpp:352
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
-#: src/gui/setup_video.cpp:309
+#: src/gui/setup_video.cpp:364
msgid "Changing OpenGL"
msgstr "Ändrar OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:310
+#: src/gui/setup_video.cpp:365
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
-#: src/gui/skill.cpp:79
+#: src/gui/setup_video.cpp:448
+msgid "Screen resolution changed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:473
+msgid "Particle effect settings changed."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:474
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skill.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "skills.xml"
+msgstr "Färdigheter"
+
+#: src/gui/skill.cpp:50
msgid "Mystery Skill"
msgstr "Mystisk förmåga"
-#: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188
+#: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197
#, c-format
msgid "Skill points: %d"
msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/gui/skill.cpp:133
+#: src/gui/skill.cpp:146
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:238
+#: src/gui/skill.cpp:146
+msgid "inc"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skill.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "use"
+msgstr "Använd"
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:113
+msgid "Weapons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/skilldialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Crafts"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/gui/status.cpp:57 src/gui/status.cpp:178
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"
-#: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Money: %d GP"
-msgstr "Pengar: %d GP"
-
-#: src/gui/status.cpp:55
+#: src/gui/status.cpp:61
msgid "HP:"
msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:59
+#: src/gui/status.cpp:64
msgid "Exp:"
msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:63
+#: src/gui/status.cpp:67
msgid "MP:"
msgstr ""
-#: src/gui/status.cpp:67
+#: src/gui/status.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Job:"
msgstr "Jobb: %d"
-#: src/gui/status.cpp:127
+#: src/gui/status.cpp:78
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
-#: src/gui/status.cpp:128
+#: src/gui/status.cpp:79
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: src/gui/status.cpp:129
+#: src/gui/status.cpp:80
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
-#: src/gui/status.cpp:132
+#: src/gui/status.cpp:84
msgid "Attack:"
msgstr "Attack:"
-#: src/gui/status.cpp:133
+#: src/gui/status.cpp:85
msgid "Defense:"
msgstr "Försvar:"
-#: src/gui/status.cpp:134
+#: src/gui/status.cpp:86
msgid "M.Attack:"
msgstr "M. attack:"
-#: src/gui/status.cpp:135
+#: src/gui/status.cpp:87
msgid "M.Defense:"
msgstr "M. försvar:"
-#: src/gui/status.cpp:137
+#: src/gui/status.cpp:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Accuracy:"
msgstr "% Precision:"
-#: src/gui/status.cpp:139
+#: src/gui/status.cpp:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Evade:"
msgstr "% Undvikan:"
-#: src/gui/status.cpp:141
+#: src/gui/status.cpp:93
#, no-c-format
msgid "% Reflex:"
msgstr "% Reflexer:"
-#: src/gui/status.cpp:285
+#: src/gui/status.cpp:199
msgid "Strength"
msgstr "Styrka"
-#: src/gui/status.cpp:286
+#: src/gui/status.cpp:200
msgid "Agility"
msgstr "Smidighet"
-#: src/gui/status.cpp:287
+#: src/gui/status.cpp:201
msgid "Vitality"
msgstr "Hälsa"
-#: src/gui/status.cpp:288
+#: src/gui/status.cpp:202
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligens"
-#: src/gui/status.cpp:289
+#: src/gui/status.cpp:203
msgid "Dexterity"
msgstr "Skicklighet"
-#: src/gui/status.cpp:290
+#: src/gui/status.cpp:204
msgid "Luck"
msgstr "Tur"
-#: src/gui/status.cpp:308
+#: src/gui/status.cpp:222
#, c-format
msgid "Remaining Status Points: %d"
msgstr "Återstående statuspoäng: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:61
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/gui/status.cpp:383 src/gui/status.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Man"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:53
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Store"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:65
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/storagewindow.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Slots: "
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:64
+#: src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Föreslå handel"
+
+#: src/gui/trade.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Föreslå handel"
+
+#: src/gui/trade.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Uppdaterar..."
+
+#: src/gui/trade.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Byteshandla"
+
+#: src/gui/trade.cpp:71 src/gui/trade.cpp:72
msgid "Trade"
msgstr "Byteshandla"
-#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:161 src/gui/trade.cpp:209
-#, c-format
-msgid "You get %d GP."
+#: src/gui/trade.cpp:74
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/gui/trade.cpp:96 src/gui/trade.cpp:132 src/gui/trade.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s."
msgstr "Du får %d GP."
-#: src/gui/trade.cpp:81
+#: src/gui/trade.cpp:97
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"
-#: src/gui/trade.cpp:290
+#: src/gui/trade.cpp:101
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: src/gui/trade.cpp:271
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags "
"sak flera gånger."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:93
+#: src/gui/trade.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "You don't have enough money"
+msgstr "Du har inga anteckningar!"
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:91
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:119
+#: src/gui/updatewindow.cpp:113
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:526
+#: src/gui/updatewindow.cpp:325
+msgid "curl error "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:326
+msgid " host: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:449
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:450
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:451
+msgid "##1 you try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/updatewindow.cpp:518
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"
-#: src/main.cpp:778
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Kopplades från servern!"
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Kommando: /announce <text>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet <text> till karaktären <namn>."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Kommando: /who"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:115
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globalt meddelande:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globalt meddelande från %s:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: "
+msgstr "%s viskar:"
+
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:241 src/resources/itemdb.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Okänt kommando"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kan inte skrika!"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:69
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:44
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Attack"
+msgstr "Attack:"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:965
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Talk"
+msgstr "Totalt"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Attack:"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
+msgid "Target Closest"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Target Player"
+msgstr "Spelare"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Sit"
+msgstr "Dela"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
+#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
+#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
+#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
+#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
+#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Help Window"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Status Window"
+msgstr "Status"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventarium"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Equipment WIndow"
+msgstr "Utrustning"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Emote Window"
+msgstr "Kan inte visa smiley!"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:83
+#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85
+#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87
+#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89
+#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91
+#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Genvägar"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:94
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:95
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:96
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Select OK"
+msgstr "Välj server"
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr ""
+
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Unarmed"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/localplayer.cpp:850
+msgid "Knife"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Sword"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/localplayer.cpp:852
+msgid "Polearm"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Staff"
+msgstr "Statistik"
+
+#: src/localplayer.cpp:854
+msgid "Whip"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:855
+#, fuzzy
+msgid "Bow"
+msgstr "låg"
+
+#: src/localplayer.cpp:856
+msgid "Shooting"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "Mace"
+msgstr "Man"
+
+#: src/localplayer.cpp:858
+msgid "Axe"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:859
+msgid "Thrown"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Craft"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/localplayer.cpp:862
+msgid "Unknown Skill"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:253
+msgid "Invalid update host: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:286 src/main.cpp:292
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:325
+msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:481
+msgid "Couldn't set "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:482
+msgid " video mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:562
+msgid "tmw"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:563
+msgid "Options: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:564
+msgid " -C --configfile : Configuration file to use"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:565
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:566
+msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr "/help: Visar den här hjälptexten"
+
+#: src/main.cpp:569
+msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:570
+msgid " -H --updatehost : Use this update host"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:571
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:572
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:573
+msgid " -o --port : Login Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:574
+msgid " -s --server : Login Server name or IP"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:575
+msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:576
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:577
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "The Mana World "
+msgstr "Välj din Mana World-server"
+
+#: src/main.cpp:1499
msgid "Connecting to map server..."
msgstr "Ansluter till kartservern..."
-#: src/main.cpp:973
+#: src/main.cpp:1507
msgid "Connecting to character server..."
msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."
-#: src/main.cpp:981
+#: src/main.cpp:1515
msgid "Connecting to account server..."
msgstr "Ansluter till kontoservern..."
-#: src/resources/itemdb.cpp:99
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kan inte sitta ned!"
+
+#: src/net/ea/adminhandler.cpp:69
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unregister"
-#~ msgstr "Avregistrera"
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:111
+msgid "Nothing to sell"
+msgstr ""
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Viljestyrka:"
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119
+msgid "Thanks for buying"
+msgstr ""
-#~ msgid "Please distribute %d points"
-#~ msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126
+msgid "Unable to buy"
+msgstr ""
-#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-#~ msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Thanks for selling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Character stats OK"
-#~ msgstr "Karaktärens värden OK"
+#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134
+msgid "Unable to sell"
+msgstr ""
-#~ msgid "Please remove %d points"
-#~ msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Dela"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:98
+msgid "Cannot use this ID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select amount of items to split."
-#~ msgstr "Välj antal föremål att dela."
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:101
+msgid "Unknown failure to select character"
+msgstr ""
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dela@@"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch server"
-#~ msgstr "Byt server"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch character"
-#~ msgstr "Byt karaktär"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+msgid "Player deleted"
+msgstr ""
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-post:"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
-#~ msgid "Choose your Mana World Server"
-#~ msgstr "Välj din Mana World-server"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224
+#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrka"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Agility:"
+msgstr "Smidighet"
-#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
-#~ msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Hälsa"
-#~ msgid "Propose trade"
-#~ msgstr "Föreslå handel"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens"
-#~ msgid "Confirm trade"
-#~ msgstr "Bekräfta handel"
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
+#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Skicklighet"
+
+#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Luck:"
+msgstr "Tur"
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:81
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:203 src/net/ea/chathandler.cpp:209
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:214 src/net/ea/chathandler.cpp:219
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:224 src/net/ea/chathandler.cpp:229
+#: src/net/ea/chathandler.cpp:234 src/net/ea/chathandler.cpp:239
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Avrusta"
+
+#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:90 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strength: %d"
+msgstr "Styrka"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Agility: %d"
+msgstr "Smidighet"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vitality: %d"
+msgstr "Hälsa"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intelligence: %d"
+msgstr "Intelligens"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dexterity: %d"
+msgstr "Skicklighet"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Luck: %d"
+msgstr "Tur"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:126
+msgid "No servers available"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:129
+msgid "This account is already logged in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132
+msgid "Speed hack detected"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135
+msgid "Duplicated login"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138
+msgid "Unknown connection error"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/generalhandler.cpp:197
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Kopplades från servern!"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54
+msgid "/create > Create a new party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55
+msgid "/new > Alias of create"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Command: /new <party-name>"
+msgstr "Kommando: /announce <text>"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Command: /create <party-name>"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
+msgid "These commands create a new party called <party-name>."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Kommando: /w <namn> <text>"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Kommando: /clear"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Kommando: /help"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet <text> till karaktären <namn>."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Kommando: /help"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Kommando: /help"
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111
+msgid "Party name is missing."
+msgstr ""
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändra"
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:134 src/net/ea/partyhandler.cpp:188
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137 src/net/ea/partyhandler.cpp:194
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:140 src/net/ea/partyhandler.cpp:200
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/net/ea/partyhandler.cpp:165
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:169 src/net/ea/partyhandler.cpp:171
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "HP %+d"
-#~ msgstr "Hälsa %+d"
+#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 src/net/ea/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184
+msgid "Unable to pick up item"
+msgstr ""
-#~ msgid "MP %+d"
-#~ msgstr "Mana %+d"
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194
+#, c-format
+msgid "You picked up %s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240
+msgid "Failed to use item"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Unregistered ID"
+msgstr "Avregistrera"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:117
+msgid "Account expired"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server"
+msgstr "Kopplades från servern!"
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
+" Please contact the GM team via the forums."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135
+msgid "This user name is already taken"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt kommando"
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78
+msgid "Party successfully created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:116
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:229
+msgid "You have left the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:269
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/partyhandler.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114
+msgid "Insert coin to continue"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+msgid "You're not dead yet. You're just resting."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du har inga anteckningar!"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du har inga anteckningar!"
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+msgid "You've expired and gone to meet your maker."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+msgid "You're a stiff."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:137
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:138
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:139
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're off the twig."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:141
+msgid "You've kicked the bucket."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:142
+msgid ""
+"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
+"bleedin' choir invisibile."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:144
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:145
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:258 src/net/ea/playerhandler.cpp:281
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:259
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:301
+msgid "You picked up "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:424
+msgid "Equip arrows first"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:138
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Byteshandel misslyckades!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Kan inte visa smiley!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:144
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Kan inte sitta ned!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:147
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kan inte skrika!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Otillräckligt med HP!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Otillräckligt med SP!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Du har inga anteckningar!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:174
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Verkar som att du behöver mer zeny... ;-)"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:180
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Du behöver en till röd juvel!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du behöver en till blå juvel!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Öh? Vad är det där?"
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Kunde inte stjäla något..."
+
+#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Giftet tog inte..."
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100
+msgid "Request for trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
+msgid " wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:116
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:120
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130
+msgid "Trade: You and "
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Trade with "
+msgstr "Byteshandla"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid " cancelled"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+msgid "Unhandled trade cancel packet"
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:199
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Byteshandel misslyckades!"
+
+#: src/net/ea/tradehandler.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Färdig"
+
+#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:328
+msgid " Press OK to respawn"
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "You died"
+msgstr "Du ger:"
+
+#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:219
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:258
+msgid "Willpower:"
+msgstr "Viljestyrka:"
+
+#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:151
+msgid "Topic: "
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Willpower: %d"
+msgstr "Viljestyrka:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attack:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Försvar:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Hälsa %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Mana %+d"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:113
+msgid "items.xml"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:151
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "unnamed"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/resources/monsterdb.cpp:49
+msgid "monsters.xml"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/npcdb.cpp:53
+msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Gold: %d"
+#~ msgstr "Guld: %d"
+
+#~ msgid "/w <nick> <message>: Short form for /whisper"
+#~ msgstr "/w <namn> <text>: Kortare variant av /whisper"
+
+#~ msgid "Slots used: %d / %d"
+#~ msgstr "Utrymme: %d / %d"
+
+#~ msgid "@@description|Description@@"
+#~ msgstr "@@description|Beskrivning@@"
+
+#~ msgid "Money: %d GP"
+#~ msgstr "Pengar: %d GP"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "Bekräfta handel"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekräfta"