summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2011-02-20 14:36:00 +0100
committerYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2011-02-20 14:36:00 +0100
commit271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee (patch)
tree940c7c743f8dc27312e072d987f8312f1ce37259 /po/sv.po
parent651a83db1d5e732a313c987a0518a868e8ec09b7 (diff)
downloadmana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.gz
mana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.bz2
mana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.xz
mana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.zip
make update-po.
Was needed and done on Alastrim righteous request. Trivial.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po6093
1 files changed, 3071 insertions, 3022 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4107d206..1b5add60 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Kess Vargavind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -19,3405 +19,3629 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Ansluter till kartservern..."
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr "Nästa"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Användarnamn"
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen"
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Välj karaktär"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Ansluter till kartservern..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Server"
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: ../src/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet"
-#: src/client.cpp:873
+#: ../src/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Password Change"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären"
-#: src/client.cpp:893
+#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Email Change"
-msgstr "Ändra"
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från"
-#: src/client.cpp:894
+#: ../src/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Medlem befordrad."
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Avregistrera"
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver"
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: "
+#: ../src/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Visa aktuell version"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Okänt kommando."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Hjälp --"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 du försöker igen senare"
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Träffsäkerhet:"
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Visa kartans namn"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Critical"
+msgstr "Kritisk träff"
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Kringgå:"
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Säg något om dig själv"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Alias för msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Alias för msg"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Alias för query"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s har lämnat din grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler"
-
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal"
-
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Skapa ny grupp"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s är redan medlem i en grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s är inte med i din grupp!"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
msgstr ""
-"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är "
-"aktiverad)"
-#: src/commandhandler.cpp:200
-msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)"
-
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information."
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Kommando: /help"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s avvisade din inbjudan."
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s avvisade din inbjudan."
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Kommando: /help <kommando>"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s viskar: "
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Kommando: /announce <text>"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
msgstr ""
-"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Kommando: /clear"
-
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
-
-#: src/commandhandler.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hjälp --"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
+msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
+msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Kommando: /list"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler."
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Skapa ny grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Kommando: /me <meddelande>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Kommando: /query <spelare>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Kommando: /q <spelare>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
-msgstr ""
-"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och "
-"<spelare>."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:270
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Kommando: /who"
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Kommando: /create <grupp>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Säg något om dig själv"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Kommando: /party <spelare>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Kommando: /present"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om "
-"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen."
+"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är "
+"aktiverad)"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Alias för query"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Kommando: /record"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Avgör huruvida <retur> aktiverar chattfönstret eller ej"
-#: src/commandhandler.cpp:306
-msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
-msgstr ""
-"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om "
-"chattfönstret stänger sig själv."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:308
-msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten "
-"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Kommando: /toggle"
-
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används."
-
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Kommando: /where"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr ""
+"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Alias för msg"
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Kommando: /who"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Visa kartans namn"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Alias för msg"
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare"
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Behöver en text att viska!"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar "
-"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
+"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta "
+"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på "
+"erfarenhet."
-#: src/commandhandler.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+msgstr ""
+"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på "
+"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp "
+"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela "
+"på upplocken."
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
+msgid ""
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+msgstr ""
+"<tillstånd> kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten "
+"eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning."
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Accepterade injudan från %s."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Accepterade injudan från %s."
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr ""
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:538
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Grupp skapad."
+msgid "Account banned"
+msgstr "Konto raderat"
-#: src/commandhandler.cpp:540
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+msgid "Account banned."
+msgstr "Konto raderat"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Account expired."
+msgstr "Konto raderat"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt."
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Konto: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: src/game.cpp:333
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Skärmbild sparades till ~/"
-
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@"
-#: src/game.cpp:368
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
-"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas."
+msgid "Add to chat"
+msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@"
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Nätverksfel"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Smidighet"
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Smidighet %+d"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Accepterar handelserbjudanden"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Smidighet:"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Kunde inte ladda karta"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Godkänn handel"
-#: src/game.cpp:951
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Kunde inte ladda %s"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Godkänt. Väntar…"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Grupp (%s)"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Köp"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Tillåt byteshandel"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Tillåt viskningar"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Redan inloggad"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Omgivande FX"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Omgivande FX"
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Affär"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Sälj"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Tillintetgjord."
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Ändra epostadress"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Konto: %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Den nya epostadressen används redan."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Tilldela"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ändra lösenord"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Attackera"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Attack %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Attack %+d"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Närvaro loggades till fil."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Skapa karaktär"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Varelse"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid."
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Hårfärg:"
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blå: "
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisyr:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Textbubblor med namn"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Textbubblor utan namn"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Man"
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Köp"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Kvinna"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrera"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar "
+"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Karaktärens värden okej"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr ""
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr ""
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?"
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Behöver en text att viska!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Hantering av konto och karaktärer"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kan inte skrika!"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kan inte använda ID"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Avregistrera"
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Ändra epostadress"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Ändra epostadress"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Stäng"
-
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
-
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "%d spelare är närvarande."
-
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Närvaro loggades till fil."
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ändra"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Viskar till %s: %s"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ändra lösenord"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Change Server"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Server"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Ändrar OpenGL"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i "
+"chattkanalen."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Ämne: %s"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Chattkanaler stöds inte!"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Namn: %s"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Karaktär borttagen."
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Minikarta"
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Användarnamnet finns redan"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Omgivande FX"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Karaktärens värden okej"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Utrustning"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Avrusta"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chattfönster"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
msgstr "Stäng"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventarium"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Utrymme:"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Utrusta"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Använd"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Drop..."
-msgstr "Släpp"
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Välj din server"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Dela"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Vikt:"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Du har en för gammal version av klienten"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Hämta"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Släpp"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Kommando: /announce <text>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Okej"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Kommando: /clear"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Välj antal föremål att släppa."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Kommando: /close"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Välj antal att lagra."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Kommando: /create <grupp>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Välj antal att hämta."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Kommando: /exp"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Välj antal föremål att dela."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Kommando: /exp <alternativ>"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Vikt: "
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Kommando: /help"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Användarnamn"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Kommando: /help <kommando>"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Remember username"
-msgstr "Kom ihåg användarnamnet"
-
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrera"
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/login.cpp:62
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Change Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Kommando: /invite <spelare>"
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Kommando: /item"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Karta"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Väntar på server"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Kommando: /leave"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Vidare"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Kommando: /list"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Kommando: /me <meddelande>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr ""
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /msg <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Kommando: /op <spelare>"
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr "Nästa"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Kommando: /party <spelare>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Kommando: /present"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Kommando: /q <spelare>"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr ""
-"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är "
-"ogiltigt."
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Kommando: /query <spelare>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Kommando: /quit"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Kommando: /record"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Kommando: /record <filnamn>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Kommando: /toggle"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Kommando: /toggle <tillstånd>"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Unequip first"
-msgstr "Avrusta"
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Byteshandlar med %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Kommando: /users"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Attack %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /w <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "Viskning"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Kommando: /where"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Kommando: /whisper <spelare> <meddelande>"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Förbisedd"
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Kommando: /who"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignorerad"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Färdig"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr ""
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekräfta:"
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bekräftat. Väntar…"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@"
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Kick player"
-msgstr "Kunde inte sparka ut!"
+msgid "Connect"
+msgstr "Ansluter..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "@@talk|Prata med %s@@"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Kick monster"
-msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@"
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@"
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Ansluter till kartservern..."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Plocka upp"
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
+#: ../src/game.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@"
-
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Byt server"
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Kunde inte ladda karta"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Byt karaktär"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Kunde inte skapa grupp."
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Avslutar chattloggning."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr ""
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Kunde inte stjäla något..."
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Skapa karaktär"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Loggar chattmeddelanden…"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Skapa gille"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Sluta logga chattmeddelanden"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Skapa karaktär"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekräfta:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Kunde inte skapa gille."
-#: src/gui/register.cpp:100
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritisk träff"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Välj din server"
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Särskild muspekare"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Särskild muspekare"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Ansluter..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Felsökningsfönster"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Särskild muspekare"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Förval"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Defense"
+msgstr "Försvar:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Försvar %+d"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Väntar på server"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr ""
+msgid "Delay:"
+msgstr "Fördröjning: "
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
-msgid "Error retreiving server list!"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Skicklighet"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr ""
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Skicklighet %+d"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Skicklighet:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
-
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Volym för ljudeffekter"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Musikvolym"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Förbisedd"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Ingen text"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "Så här ser färgen ut"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Släpp"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statisk"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulserande"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regnbåge"
-
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
+msgid "Drop..."
+msgstr "Släpp"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Delay:"
-msgstr "Fördröjning: "
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Dubbel inloggning"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
+#: ../src/client.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Red:"
-msgstr "Röd: "
+msgid "Email Change"
+msgstr "Ändra"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Green:"
-msgstr "Grön: "
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "Epostadressen finns redan"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
+#: ../src/client.cpp:906
#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå: "
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Medlem befordrad."
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: ../src/gui/register.cpp:100
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Återställ fönster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Tangent för smiley %d"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Smileyfönster"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrera"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Kan inte visa smiley!"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Tillåt/neka handel"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Rotera spaken"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Tilldela"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Tilldela"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Utrusta"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Förval"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Utrusta dig med pilar först."
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Utrustning"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Utrustningsfönster"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Relation"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Kunde inte skapa gille."
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Vän"
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Förbisedd"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorerad"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/game.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Kunde inte ladda %s"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Tillåt byteshandel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "EP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Tillåt viskningar"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "XP-notifiering"
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "EP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Visa namn"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Spelare"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Vid ignorering:"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig."
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pytteliten"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-gräns:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellan"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning."
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
+msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme."
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Ingen text"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull."
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags "
+"sak flera gånger."
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Textbubblor utan namn"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan."
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Textbubblor med namn"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Kunde inte ta bort karaktär."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "av"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Kunde inte befordra medlem."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "låg"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr ""
+"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är "
+"ogiltigt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "hög"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "medium"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "maximal"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Helskärm"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Kunde inte använda föremål."
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Särskild muspekare"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinna"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Synliga namn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Gå till muspekaren"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Avslutar chattloggning."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Visa namn"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Visa erhållna saker"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsgrad"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "i chattfönster"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Skriv /help <kommando> för mer information."
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "som partikel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Vän"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "GM-namn"
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS-gräns:"
+msgid "Game"
+msgstr "Namn"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr ""
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Spelet är slut!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Visa namn"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globalt meddelande från %s:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Text ovanför huvudet"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globalt meddelande:"
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Kopplades från servern!"
+
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Green:"
+msgstr "Grön: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "Gui opacity"
msgstr "Genomskinlighet"
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Omgivande FX"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gille"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gille skapat."
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikeldetaljer"
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gille"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsgrad"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gille"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gille skapat."
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nej"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Du måste ange gruppens namn."
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "Hälsa %+d"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
+
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!"
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Hårfärg:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Byte till helskärm"
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisyr:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Ändrar OpenGL"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hjälpfönster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Dölj fönster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Öh? Vad är det där?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
-msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Om <chattkanal> inte existerar, skapas den."
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
+"Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det."
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
+"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget."
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Skärmupplösning ändrad"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignorera inmatning 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignorera inmatning 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorerad"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Färdigheter"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignorerar handelserbjudanden"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Färdigheter"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Otillräckligt med HP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Otillräckligt med SP!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligens"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligens %+d"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligens:"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gille skapat."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-msgid "Member Invite to Guild"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: "
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventarium"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventorium"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "Leave Guild?"
-msgstr "Skapa gille"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Servern är full"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in spelare"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Inbjudan skickad."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
+msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
#, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
-msgid "Leave Party?"
-msgstr ""
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Snabbåtkomstfönster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Skapa gille"
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Skapa karaktär"
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
-msgid "Social"
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjud in spelare"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Stor"
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Accepterade injudan från %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Job"
+msgstr "Jobb:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Avslog inbjudan från %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Jobb:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Accepterade injudan från %s."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Jobb: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Avslog inbjudan från %s."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Anslöt dig till grupp."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Kunde inte skapa gille."
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Samma tangent används på flera ställen."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Kunde inte sparka ut!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gille"
+msgid "Kick monster"
+msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Välj din server"
+msgid "Kick player"
+msgstr "Kunde inte sparka ut!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Klarade av att sparka ut!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
+msgid "Leave"
+msgstr "Stor"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
+msgid "Leave Guild?"
+msgstr "Skapa gille"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
+msgid "Leave Party?"
+msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Acceptera gruppinbjudan"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritisk träff"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Välj din server"
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Kom ihåg spelarlista"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Användarnamn"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Nivå: %d"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Money: %s"
-msgstr "Pengar: %s"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Tur"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Tur %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "EP:"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Tur:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Jobb: %d"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Nivå: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Jobb:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M. attack:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M. försvar:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "EP:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
+msgstr "Mana %+d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Pengar: %d"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Jobb:"
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spelare"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Karta"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Karaktärens värden okej"
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Namn: %s"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
+
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Medlem befordrad."
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Meddelande stänger chattfönstret."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Minikarta"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Färdighetspoäng: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Minikarta"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Missar"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå: %d"
+msgid "Money"
+msgstr "Pengar: %d"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Föreslå handel"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Money: %s"
+msgstr "Pengar: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bekräftat. Väntar…"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster slår spelare"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Godkänn handel"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monster"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Godkänt. Väntar…"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Gå nedåt"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Byteshandel: du"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Gå åt vänster"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Byteshandla"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Gå åt höger"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Gå uppåt"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Musikvolym"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du får %s."
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Ämne: %s"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Du ger:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Ändra"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPC:er"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags "
-"sak flera gånger."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Uppdaterar..."
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Spela"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Nätverksfel"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 du försöker igen senare"
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Den nya epostadressen är felaktig."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Färdig"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Varelse"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New password too short."
+msgstr "Det nya lösenordet är för kort"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Andra spelares namn"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
-msgid "Own Name"
-msgstr "Eget namn"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Nästa chattflik"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "GM-namn"
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC:er"
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monster"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Party Members"
-msgstr "Grupp"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gille"
-
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekter"
+msgid "No servers available."
+msgstr "Ingen server är tillgänglig"
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Upplocksnotis"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Ingen text"
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "XP-notifiering"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre "
+"ställe."
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Spelare slår monster"
+msgid "None"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil."
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster slår spelare"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Redan inloggad"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritisk träff"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Inget att sälja."
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spelare slår monster"
+msgid "Notice"
+msgstr "Ingen text"
+
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Okej"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritisk träff"
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Den gamla epostadressen är fel."
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Kom ihåg spelarlista"
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Det gamla lösenordet är fel"
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Missar"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen"
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör"
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Alternativ:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Kommando: /users"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
+msgid "Other Players' Names"
+msgstr "Andra spelares namn"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Kommando: /topic <meddelande>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusfönster"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Kommando: /quit"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Text ovanför huvudet"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
+msgid "Own Name"
+msgstr "Eget namn"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Kommando: /op <spelare>"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i "
-"chattkanalen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Kommando: /kick <spelare>"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikeldetaljer"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekter"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Grupp"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr ""
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globalt meddelande:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Party Members"
+msgstr "Grupp"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globalt meddelande från %s:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Party Name"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Grupp skapad."
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s viskar: "
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Grupp (%s)"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!"
+#: ../src/client.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Password Change"
+msgstr "Lösenord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Stänger viskningsfliken"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Kommando: /close"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Plocka upp"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Plocka upp"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Kommando: /item"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "Upplocksnotis"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Karaktär borttagen."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genvägar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "Välj okej"
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Grupp skapad."
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Ändra"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr ""
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Välj din server"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Spelare"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Gå uppåt"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spelare slår monster"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Gå nedåt"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Var vänlig fördela %d poäng"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Gå åt vänster"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Gå åt höger"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Attackera"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server."
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Välj & attackera"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Giftet tog inte..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Smiley"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Prata"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Sluta attackera"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "%d spelare är närvarande."
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Välj närmaste"
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr " Klicka okej för att återuppstå"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "Välj NPC"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Välj spelare"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Föregående chattflik"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Plocka upp"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Dölj fönster"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sitt"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Föreslå handel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skärmbild"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulserande"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Tillåt/neka handel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Gå till muspekaren"
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regnbåge"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hjälpfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan."
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventorium"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Loggar chattmeddelanden…"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Utrustningsfönster"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Red:"
+msgstr "Röd: "
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Färdighetsfönster"
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Minikarta"
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chattfönster"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Nekad tillträde till servern"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Snabbåtkomstfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Avslog inbjudan från %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Inställningsfönster"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Avslog inbjudan från %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Felsökningsfönster"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Relation"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Färdighetsfönster"
+msgid "Remember username"
+msgstr "Kom ihåg användarnamnet"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Smileyfönster"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Förfrågan om byteshandel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statusfönster"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Förfrågan om byteshandel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr ""
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Välj karaktär"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Tangent för smiley %d"
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Växla chattfönster"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Rulla upp chatt"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Återställ fönster"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Hämta"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet."
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret."
+
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Rotera spaken"
+
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
+
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Kunde inte spara skärmbild!"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Skärmupplösning ändrad"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skärmbild"
+
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Skärmbild sparades till ~/"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Rulla ned chatt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Föregående chattflik"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Rulla upp chatt"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Nästa chattflik"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Välj okej"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignorera inmatning 1"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignorera inmatning 2"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "Välj okej"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kunde inte plocka upp."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Välj antal föremål att släppa."
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
-msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Välj antal att hämta."
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Välj antal föremål att dela."
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Välj antal att lagra."
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Alternativ:"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
-#: src/main.cpp:44
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
#, fuzzy
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Visa aktuell version"
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Välj antal föremål att handla med."
-#: src/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Sälj"
-#: src/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
-#: src/main.cpp:47
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Inställningar"
-#: src/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Inställningsfönster"
-#: src/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Volym för ljudeffekter"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Affär"
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvägar"
-#: src/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:57
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
+msgid "Show damage"
+msgstr "Visa namn"
-#: src/main.cpp:58
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
-msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog"
+msgid "Show gender"
+msgstr "Visa namn"
-#: src/main.cpp:60
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Du är död."
+msgid "Show own name"
+msgstr "Visa namn"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Visa erhållna saker"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du är inte så värst levande längre."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sitt"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Kan inte sitta!"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Spelet är slut!"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Färdigheter"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre "
-"ställe."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals "
-"misslyckades."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Färdighetsfönster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Färdighetspoäng: %d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Färdigheter"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Utrymme:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Tillintetgjord."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Smiley"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+msgid "Social"
msgstr ""
-"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en "
-"ny."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr " Klicka okej för att återuppstå"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Färdighetsfönster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Du dog"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Redan inloggad"
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Användarnamnet finns redan"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Karaktärens värden okej"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Karaktärens värden okej"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr ""
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Okänt fel"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
+msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Karaktär borttagen."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Välj antal föremål att handla med."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Okänt fel"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusfönster"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Ämne: %s"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spelare slår monster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Sluta attackera"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Kommando: /join <chattkanal>"
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Sluta logga chattmeddelanden"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Styrka %+d"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrka:"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Vidare"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Okänt kommando."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Byt karaktär"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gille skapat."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Byt server"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Kunde inte skapa gille."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Byte till helskärm"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Inbjudan skickad."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Prata"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Medlem befordrad."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "@@talk|Prata med %s@@"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Kunde inte befordra medlem."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Välj & attackera"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Fel magic_token"
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Välj närmaste"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Redan inloggad"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "Välj NPC"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Konto raderat"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Välj spelare"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Det gamla lösenordet är fel"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Tack för köpet."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Tack för en god affär."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ."
+
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Den nya epostadressen är felaktig."
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Den gamla epostadressen är fel."
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Den nya epostadressen används redan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Den nya epostadressen används redan."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Du har en för gammal version av klienten"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Konto raderat"
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress"
+#: ../src/gui/register.cpp:166
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Användarnamnet finns redan"
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Det här kontot är redan inloggat"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "Epostadressen finns redan"
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
+"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Anslöt dig till grupp."
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s anslöt sig till gruppen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s avvisade din inbjudan."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrka"
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dessa kommandon skapar <grupp>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Styrka %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Smidighet"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Det här kommandot ger mer information om <kommando>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Smidighet %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Skicklighet"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Skicklighet %+d"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Hälsa"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Livskraft %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligens"
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligens %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
+msgid ""
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
+msgstr ""
+"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om "
+"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Viljestyrka:"
-
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Viljekraft %+d"
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Förfrågan om byteshandel"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Byteshandlar med %s"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
-msgid "Trade canceled."
-msgstr "Byteshandel avbruten."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
-msgid "Trade completed."
-msgstr "Byteshandel genomförd."
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i <chattkanal>."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Kunde inte sparka ut!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Det här kommandot skickar meddelandet <text> till alla inloggade spelare."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Klarade av att sparka ut!"
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Det här kommandot skickar <meddelande> till <spelare>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Inget att sälja."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Tack för köpet."
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om "
+"chattfönstret stänger sig själv."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kan inte köpa."
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Tack för en god affär."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Kan inte sälja."
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kan inte använda ID"
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till <filnamn>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör <meddelande>."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och "
+"<spelare>."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "Så här ser färgen ut"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Okänt fel"
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Det här användarnamnet finns redan"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pytteliten"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Karaktär borttagen."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Kunde inte ta bort karaktär."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Växla chattfönster"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Styrka:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Ämne: %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Smidighet:"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Byteshandla"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Hälsa:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr "Byteshandel avbruten."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligens:"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Skicklighet:"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr "Byteshandel genomförd."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Tur:"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Byteshandel misslyckades!"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Byteshandel med %s avbruten."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Byteshandlar med %s"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "MVP player."
-msgstr "Spelare"
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Byteshandel: du"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Chattkanaler stöds inte!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Byteshandel: du och %s"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte."
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta."
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr ""
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Byteshandlar med %s"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Namn"
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Förfrågan om byteshandel"
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Kunde inte plocka upp."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Tur %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Behörighetskontroll misslyckades"
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "No servers available."
-msgstr "Ingen server är tillgänglig"
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Det här kontot är redan inloggat"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kan inte köpa."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kan inte utrusta."
+
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts"
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Kan inte sälja."
+
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Kan inte sälja."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Kan inte avrusta."
+
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Dubbel inloggning"
+msgid "Unassign"
+msgstr "Tilldela"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Avrusta"
+
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error."
-msgstr "Okänt anslutningsfel"
+msgid "Unequip first"
+msgstr "Avrusta"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Kopplades från servern!"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Tur"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Unignore %s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+#: ../src/net/net.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Defense"
-msgstr "Försvar:"
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Okänt föremålsslag"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M. attack:"
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Okänt kommando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M. försvar:"
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Träffsäkerhet:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Okänt kommando."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Kringgå:"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown connection error."
+msgstr "Okänt anslutningsfel"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "Kritisk träff"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gille"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Visa den här hjälpen"
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Kommando: /invite <spelare>"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Okänt föremål"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Det här kommandot bjuder in <spelare> till din grupp."
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Kunde inte plocka upp."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Kommando: /leave"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Avregistrera"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Avregistrera"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Du måste ange gruppens namn."
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Oregistrerat ID"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
-msgid "User rejected guild invite."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Uppdaterar..."
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr ""
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Användarnamnet finns redan"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Grupp"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Synliga namn"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Hälsa"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Livskraft %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Hälsa:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
-msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Väntar på server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Väntar på server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Kommando: /item <alternativ>"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla."
+"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på "
-"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp "
-"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela "
-"på upplocken."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Kommando: /item"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Vikt:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
-msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Vikt: "
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Kommando: /exp <alternativ>"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Vid ignorering:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "Viskning"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"<alternativ> kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta "
-"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på "
-"erfarenhet."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Kommando: /exp"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Viskar till %s: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Upplocksdelning avaktiverad."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Willpower"
+msgstr "Viljestyrka:"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Viljekraft %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Upplocksdelning aktiverad."
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Fel magic_token"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Fel lösenord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress"
+
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad."
+msgid "You Died"
+msgstr "Du dog"
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Kunde inte använda föremål."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du är en före detta spelare."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kan inte utrusta."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Kan inte avrusta."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Du är död."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du finns inte längre."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New password too short."
-msgstr "Det nya lösenordet är för kort"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du är inte så värst levande längre."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Oregistrerat ID"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Fel lösenord"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Account expired."
-msgstr "Konto raderat"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du får %s."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Du ger:"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Nekad tillträde till servern"
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3426,723 +3650,548 @@ msgstr ""
"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n"
"Var vänlig kontakta en GM i forumet."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Det här användarnamnet finns redan"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Kan inte sälja."
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Ansluter till kartservern..."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du har slutat att existera."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Kunde inte skapa grupp."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du har lämnat gruppen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Grupp skapad."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Du har inga anteckningar!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s är redan medlem i en grupp."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s avvisade din inbjudan."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s är nu en medlem i din grupp."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Okänt injudningssvar från %s."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du behöver en till blå juvel!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du har lämnat gruppen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Du behöver en till röd juvel!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s har lämnat din grupp."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s"
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
+msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp"
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du plockade upp "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
+"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en "
+"ny."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s är inte med i din grupp!"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du är en steling."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du finns inte längre."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Du har trillat av pinn."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du har slutat att existera."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du är en steling."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Du har trillat av pinn."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Du har kastat in handduken."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du är en före detta spelare."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du plockade upp "
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
+"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals "
+"misslyckades."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Utrusta dig med pilar först."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Byteshandel misslyckades!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "som partikel"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Kan inte visa smiley!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "hög"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Kan inte sitta!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "i chattfönster"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "låg"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kan inte skrika!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "maximal"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Otillräckligt med HP!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "av"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Otillräckligt med SP!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Du har inga anteckningar!"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Du kan inte göra det just nu!"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Avbryt\n"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!"
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd "
+#~ "grundinställningarna"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du behöver en till röd juvel!"
+#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
+#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du behöver en till blå juvel!"
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " avbruten"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!"
+#~ msgid " host: "
+#~ msgstr " värd: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Öh? Vad är det där?"
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " -videoläge: "
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Kartförflyttning misslyckades..."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reflexer:"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Kunde inte stjäla något..."
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Giftet tog inte..."
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Alias för /create"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta."
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "Halv hälsostapel"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte."
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "Kvarts hälsostapel"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning."
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "Tvåhandsvapen"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Byteshandel: du och %s"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Byteshandel med %s avbruten."
+#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
+#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades."
+#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
+#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull."
+#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
+#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme."
+#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
+#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning."
+#~ msgid "@@drop|Drop@@"
+#~ msgstr "@@drop|Släpp@@"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@"
+#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
+#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
+#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@"
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@split|Dela@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Attack %+d"
+#~ msgid "@@store|Store@@"
+#~ msgstr "@@store|Lager@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Försvar %+d"
+#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "Hälsa %+d"
+#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
+#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "Mana %+d"
+#~ msgid "@@use|Equip@@"
+#~ msgstr "@@use|Utrusta@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Okänt föremål"
+#~ msgid "@@use|Unequip@@"
+#~ msgstr "@@use|Avrusta@@"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
+#~ msgid "@@use|Use@@"
+#~ msgstr "@@use|Använd@@"
#, fuzzy
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Tillträde nekat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning"
-
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr ""
-#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset."
-
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Viljestyrka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Servern är full"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Ammunition"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Textskugga"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Handskar"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Textkontur"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Attack:"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Yxa"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Bakgrund"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Markering"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Flikmarkering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Den är för dyr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Du har utrustat dig"
-
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Spelare"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Båge"
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "Viskning"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Kompis"
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Är"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Kompislista"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Kompisar"
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Loggning"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Använd testmagi 1"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Länk"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Använd testmagi 2"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Okänt föremålsslag"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Använd testmagi 3"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Allmänna föremål"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Kommando: /new <grupp>"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Huvudbonader"
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..."
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Förbrukningsvaror"
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Tröjor"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Kostnad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Enhandsvapen"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Kunde inte välja "
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Byxor"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Hantverk"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Skor"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Hantverk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Enhandsvapen"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beskrivning: %s"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Sköldar"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringar"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Kunde inte byta till "
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Halsband"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Handskar"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Allmänna föremål"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Ammunition"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gillen"
#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Full hälsostapel"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel"
-
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "Halv hälsostapel"
-
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "Kvarts hälsostapel"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nej"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Huvudbonader"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Kompis"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Markering"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Kompislista"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Länk"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beskrivning: %s"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset."
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effekt: %s"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Är"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Föregående"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Du har utrustat dig"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Den är för dyr"
#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Jobbnivå: %d"
-#~ msgid "Present: "
-#~ msgstr "Närvarande: "
-
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Lämna gille"
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Kniv"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Okej"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Loggning"
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Senaste:"
+#~ msgid "Mace"
+#~ msgstr "Spikklubba"
#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Magi"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Använd testmagi 1"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Använd testmagi 2"
-
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Använd testmagi 3"
-
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "Tvåhandsvapen"
-
-#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
-#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@"
-
-#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
-#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@"
-
-#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
-#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@"
-
-#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@"
-
-#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
-#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@"
-
-#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
-#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@"
-
-#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
-#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@"
-
-#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
-
-#~ msgid "@@use|Unequip@@"
-#~ msgstr "@@use|Avrusta@@"
-
-#~ msgid "@@use|Equip@@"
-#~ msgstr "@@use|Utrusta@@"
-
-#~ msgid "@@use|Use@@"
-#~ msgstr "@@use|Använd@@"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maxnivå"
-#~ msgid "@@drop|Drop@@"
-#~ msgstr "@@drop|Släpp@@"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Mystisk förmåga"
-#~ msgid "@@split|Split@@"
-#~ msgstr "@@split|Dela@@"
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan"
-#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@store|Lager@@"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "NPC-textefterfrågan"
-#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
-#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Halsband"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Välj server"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Kunde inte byta till "
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Okej"
-#~ msgid "windowed"
-#~ msgstr "fönster"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Enhandsvapen"
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "helskärms"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Byxor"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Mystisk förmåga"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Gruppfönster"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Vapen"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Spelare"
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Hantverk"
+#~ msgid "Polearm"
+#~ msgstr "Spjut"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Statistik"
+#~ msgid "Present: "
+#~ msgstr "Närvarande: "
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Totalt"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Föregående"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Kostnad"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Attack:"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Lämna gille"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reflexer:"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Senaste:"
#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Återstående statuspoäng: %d"
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maxnivå"
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringar"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl-fel "
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Tröghet för rullning"
-#~ msgid " host: "
-#~ msgstr " värd: "
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Rullningsradie"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gillen"
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Välj server"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Kompisar"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Gruppfönster"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Sköldar"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Obeväpnad"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Tröjor"
-#~ msgid "Knife"
-#~ msgstr "Kniv"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Skor"
-#~ msgid "Sword"
-#~ msgstr "Svärd"
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Skjutvapen"
-#~ msgid "Polearm"
-#~ msgstr "Spjut"
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Utrymme: "
#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Stav"
-#~ msgid "Whip"
-#~ msgstr "Piska"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statistik"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Båge"
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Svärd"
-#~ msgid "Shooting"
-#~ msgstr "Skjutvapen"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Flikmarkering"
-#~ msgid "Mace"
-#~ msgstr "Spikklubba"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Textkontur"
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Yxa"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Textskugga"
#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Kastvapen"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Hantverk"
-
-#~ msgid "Unknown Skill"
-#~ msgstr "Okänd förmåga"
-
-#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
-#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar."
-
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Kunde inte välja "
-
-#~ msgid " video mode: "
-#~ msgstr " -videoläge: "
-
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Totalt"
-#~ msgid "Connecting to character server..."
-#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Enhandsvapen"
-#~ msgid "Connecting to account server..."
-#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..."
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Alias för /create"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Obeväpnad"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Kommando: /new <grupp>"
+#~ msgid "Unknown Skill"
+#~ msgstr "Okänd förmåga"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "en"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Namnlös"
-#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
-#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Förbrukningsvaror"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Rullningsradie"
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Vapen"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Tröghet för rullning"
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Piska"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png"
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Viskning"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Avbryt\n"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Viljestyrka:"
-#~ msgid "skills.xml"
-#~ msgstr "skills.xml"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "en"
-#~ msgid "monsters.xml"
-#~ msgstr "monsters.xml"
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl-fel "
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "helskärms"
#~ msgid "items.xml"
#~ msgstr "items.xml"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "NPC-textefterfrågan"
-
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
+#~ msgid "monsters.xml"
+#~ msgstr "monsters.xml"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd "
-#~ "grundinställningarna"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Utrymme: "
+#~ msgid "skills.xml"
+#~ msgstr "skills.xml"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " avbruten"
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "fönster"