summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2011-02-20 14:36:00 +0100
committerYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2011-02-20 14:36:00 +0100
commit271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee (patch)
tree940c7c743f8dc27312e072d987f8312f1ce37259 /po/de.po
parent651a83db1d5e732a313c987a0518a868e8ec09b7 (diff)
downloadmana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.gz
mana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.bz2
mana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.tar.xz
mana-client-271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee.zip
make update-po.
Was needed and done on Alastrim righteous request. Trivial.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po7254
1 files changed, 3647 insertions, 3607 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b68c0bc9..be38a183 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,420 +17,437 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"#-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n"
-"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183
+msgid ""
+"\n"
+"> Next\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weiter\n"
-#: src/client.cpp:643
+#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..."
+msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
-#: src/client.cpp:670
+#: ../src/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Logging in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: src/client.cpp:703
-msgid "Entering game world"
-msgstr "Betrete die Spielwelt"
+msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+msgstr ""
+" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/client.cpp:762
+#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Requesting characters"
-msgstr "Spielfigur auswählen"
+msgid " --update-host : Use this update host"
+msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
-#: src/client.cpp:791
+#: ../src/main.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Connecting to the game server"
-msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..."
+msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
+msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+
+#: ../src/main.cpp:53
+msgid " -D --default : Choose default character server and character"
+msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
-#: src/client.cpp:801
+#: ../src/main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Changing game servers"
-msgstr "Wechsle den Server"
+msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgstr ""
+" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: ../src/main.cpp:48
+msgid " -P --password : Login with this password"
+msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
-#: src/client.cpp:846
-msgid "Requesting registration details"
-msgstr "Fordere Registrierungsdetails an"
+#: ../src/main.cpp:47
+msgid " -U --username : Login with this username"
+msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
-#: src/client.cpp:873
-msgid "Password Change"
-msgstr "Passwort ändern:"
+#: ../src/main.cpp:49
+msgid " -c --character : Login with this character"
+msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
-#: src/client.cpp:874
-msgid "Password changed successfully!"
-msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
+#: ../src/main.cpp:56
+msgid " -d --data : Directory to load game data from"
+msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
-#: src/client.cpp:893
-msgid "Email Change"
-msgstr "E-Mail ändern"
+#: ../src/main.cpp:45
+msgid " -h --help : Display this help"
+msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
-#: src/client.cpp:894
-#, fuzzy
-msgid "Email changed successfully!"
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+#: ../src/main.cpp:51
+msgid " -p --port : Login server port"
+msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+
+#: ../src/main.cpp:50
+msgid " -s --server : Login server name or IP"
+msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+
+#: ../src/main.cpp:55
+msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
+msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+
+#: ../src/main.cpp:44
+msgid " -v --version : Display the version"
+msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419
+msgid "##1 It is strongly recommended that"
+msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
-#: src/client.cpp:914
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417
+msgid "##1 The update process is incomplete."
+msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
-msgid "Unregister Successful"
-msgstr "Abmelden"
+msgid "##1 you try again later."
+msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
-#: src/client.cpp:915
-msgid "Farewell, come back any time..."
-msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
+#, c-format
+msgid "% Accuracy"
+msgstr "% Accuracy"
-#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
#, c-format
-msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
-msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
+msgid "% Critical"
+msgstr "% Critical"
-#: src/client.cpp:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid update host: %s"
-msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
+#, c-format
+msgid "% Evade"
+msgstr "% Evade"
-#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272
-msgid "Error creating updates directory!"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%d FPS"
+msgstr "%d FPS"
-#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d FPS (OpenGL)"
+msgstr "%d FPS (OpenGL)"
-#: src/commandhandler.cpp:165
-msgid "-- Help --"
-msgstr "-- Hilfe --"
+#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
+msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende."
-#: src/commandhandler.cpp:166
-msgid "/help > Display this help"
-msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
-#: src/commandhandler.cpp:168
-msgid "/where > Display map name"
-msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the %s party."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
-#: src/commandhandler.cpp:169
-msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join the guild %s."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-#: src/commandhandler.cpp:170
-msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600
+#, c-format
+msgid "%s has invited you to join their party."
+msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
-#: src/commandhandler.cpp:172
-msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr "%s hat %s gekickt."
-#: src/commandhandler.cpp:174
-msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s has left your party."
+msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
-#: src/commandhandler.cpp:175
-msgid "/whisper > Alias of msg"
-msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt."
-#: src/commandhandler.cpp:176
-msgid "/w > Alias of msg"
-msgstr "/w > Ersatz für msg"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
+#, c-format
+msgid "%s is already a member of a party."
+msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
-#: src/commandhandler.cpp:177
-msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
-"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%s is not in your party!"
+msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
-#: src/commandhandler.cpp:179
-msgid "/q > Alias of query"
-msgstr "/q > Ersatz für query"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
+#, c-format
+msgid "%s is now a member of your party."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
-#: src/commandhandler.cpp:181
-msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
-msgstr ""
-"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der "
-"Tastatur mit."
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr "%s ist der Party beigetreten."
-#: src/commandhandler.cpp:184
-msgid "/ignore > ignore a player"
-msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr "%s hat den Channel verlassen."
-#: src/commandhandler.cpp:185
-msgid "/unignore > stop ignoring a player"
-msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
+#, c-format
+msgid "%s refused your invitation."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/commandhandler.cpp:187
-msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/commandhandler.cpp:188
-msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
-#: src/commandhandler.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "/createparty > Create a new party"
-msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s whispers: %s"
+msgstr "%s flüstert: "
-#: src/commandhandler.cpp:191
-msgid "/party > Invite a user to party"
-msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
-#: src/commandhandler.cpp:193
-msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei"
+#: ../src/commandhandler.cpp:222
+msgid "*** only available to a GM ***"
+msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
-#: src/commandhandler.cpp:195
-msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
-msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt"
+#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: src/commandhandler.cpp:197
-msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
-msgstr ""
-"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
-"das Log aktiviert ist)"
+#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: src/commandhandler.cpp:200
+#: ../src/commandhandler.cpp:166
+msgid "-- Help --"
+msgstr "-- Hilfe --"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:201
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GM's nutzbar)"
-#: src/commandhandler.cpp:204
-msgid "For more information, type /help <command>."
-msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
-
-#: src/commandhandler.cpp:208
-msgid "Command: /help"
-msgstr "Befehl: /help"
-
-#: src/commandhandler.cpp:209
-msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
-
-#: src/commandhandler.cpp:211
-msgid "Command: /help <command>"
-msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:182
+msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
+msgstr ""
+"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der "
+"Tastatur mit."
-#: src/commandhandler.cpp:212
-msgid "This command displays help on <command>."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:173
+msgid "/clear > Clears this window"
+msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters"
-#: src/commandhandler.cpp:220
-msgid "Command: /announce <msg>"
-msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
+msgid "/close > Close the whisper tab"
+msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
-#: src/commandhandler.cpp:221
-msgid "*** only available to a GM ***"
-msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***"
+#: ../src/commandhandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "/createparty > Create a new party"
+msgstr "/create > Erstelle eine neue Party"
-#: src/commandhandler.cpp:222
-msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
+msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
-"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade "
-"online sind."
+"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
+"Party"
-#: src/commandhandler.cpp:227
-msgid "Command: /clear"
-msgstr "Befehl: /clear"
+#: ../src/commandhandler.cpp:167
+msgid "/help > Display this help"
+msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen"
-#: src/commandhandler.cpp:228
-msgid "This command clears the chat log of previous chat."
-msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
+msgid "/help > Display this help."
+msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
-#: src/commandhandler.cpp:232
-msgid "Command: /ignore <player>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+msgid "/ignore > Ignore the other player"
+msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren"
-#: src/commandhandler.cpp:233
-msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+#: ../src/commandhandler.cpp:185
+msgid "/ignore > ignore a player"
+msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler"
-#: src/commandhandler.cpp:238
-msgid "Command: /join <channel>"
-msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "/invite > Invite a player to your guild"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-#: src/commandhandler.cpp:239
-msgid "This command makes you enter <channel>."
-msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
+msgid "/invite > Invite a player to your party"
+msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
-#: src/commandhandler.cpp:240
-msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
+msgid "/item > Show/change party item sharing options"
+msgstr ""
+"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
+"Party"
-#: src/commandhandler.cpp:244
-msgid "Command: /list"
-msgstr "Befehl: /list"
+#: ../src/commandhandler.cpp:189
+msgid "/join > Join or create a channel"
+msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:245
-msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
+msgid "/kick > Kick a user from the channel"
+msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:249
-msgid "Command: /me <message>"
-msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
+msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-#: src/commandhandler.cpp:250
-msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
+msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
+msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
-#: src/commandhandler.cpp:254
-msgid "Command: /msg <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "/leave > Leave the guild you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-#: src/commandhandler.cpp:255
-msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
+msgid "/leave > Leave the party you are in"
+msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
-#: src/commandhandler.cpp:256
-msgid "Command: /w <nick> <message>"
-msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:188
+msgid "/list > Display all public channels"
+msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle"
-#: src/commandhandler.cpp:257
-msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:171
+msgid "/me > Tell something about yourself"
+msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich"
-#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
-msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
-msgstr ""
-"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
-"(\")."
+#: ../src/commandhandler.cpp:175
+msgid "/msg > Send a private message to a user"
+msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer"
-#: src/commandhandler.cpp:263
-msgid "Command: /query <nick>"
-msgstr "Befehl: /query <Name>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
+msgid "/op > Make a user a channel operator"
+msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter"
-#: src/commandhandler.cpp:264
-msgid "Command: /q <nick>"
-msgstr "Befehl: /q <Name>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:192
+msgid "/party > Invite a user to party"
+msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein"
-#: src/commandhandler.cpp:265
-msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:198
+msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
-"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
-"und Spieler <Name>."
+"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls "
+"das Log aktiviert ist)"
-#: src/commandhandler.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away <afk reason>"
-msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:180
+msgid "/q > Alias of query"
+msgstr "/q > Ersatz für query"
-#: src/commandhandler.cpp:271
-msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
-msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit."
+#: ../src/commandhandler.cpp:178
+msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
+msgstr ""
+"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer"
-#: src/commandhandler.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Command: /away"
-msgstr "Befehl: /who"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
+msgid "/quit > Leave a channel"
+msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "This command clears the away status and message."
-msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:194
+msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
+msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei"
-#: src/commandhandler.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Command: /createparty <name>"
-msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:196
+msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
+msgstr "/toggle > Entscheide, ob <return> den Chat-Dialog schließt"
-#: src/commandhandler.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
+msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
+msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
-#: src/commandhandler.cpp:283
-msgid "Command: /party <nick>"
-msgstr "Befehl: /party <Name>"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
+msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren"
-#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
-msgid "This command invites <nick> to party with you."
-msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
+#: ../src/commandhandler.cpp:186
+msgid "/unignore > stop ignoring a player"
+msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben"
-#: src/commandhandler.cpp:290
-msgid "Command: /present"
-msgstr "Befehl: /present"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
+msgid "/users > Lists the users in the current channel"
+msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal"
-#: src/commandhandler.cpp:291
-msgid ""
-"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
-"the record log if recording, or the chat log otherwise."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und "
-"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
-"Chatfenster an."
+#: ../src/commandhandler.cpp:177
+msgid "/w > Alias of msg"
+msgstr "/w > Ersatz für msg"
-#: src/commandhandler.cpp:297
-msgid "Command: /record <filename>"
-msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:169
+msgid "/where > Display map name"
+msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte"
-#: src/commandhandler.cpp:298
-msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
-"<Dateiname>."
+#: ../src/commandhandler.cpp:176
+msgid "/whisper > Alias of msg"
+msgstr "/whisper > Ersatz für msg"
-#: src/commandhandler.cpp:300
-msgid "Command: /record"
-msgstr "Befehl: /record"
+#: ../src/commandhandler.cpp:170
+msgid "/who > Display number of online users"
+msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler"
-#: src/commandhandler.cpp:301
-msgid "This command finishes a recording session."
-msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: src/commandhandler.cpp:305
-msgid "Command: /toggle <state>"
-msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
+msgid ""
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
+"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
+msgstr ""
+"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
+"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
-#: src/commandhandler.cpp:306
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
-"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
-"whether the chat log turns off automatically."
+"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald "
-"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
-"gedrückt wurde."
+"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
+"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
-#: src/commandhandler.cpp:308
+#: ../src/commandhandler.cpp:309
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
@@ -438,2974 +455,3170 @@ msgstr ""
"<Status> \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\","
"\"no\",\"false\" deaktiviert es."
-#: src/commandhandler.cpp:311
-msgid "Command: /toggle"
-msgstr "Befehl: /toggle"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: src/commandhandler.cpp:312
-msgid "This command displays the return toggle status."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Command: /unignore <player>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566
+msgid "Accept Guild Invite"
+msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
-#: src/commandhandler.cpp:317
-msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
-msgstr ""
-"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613
+msgid "Accept Party Invite"
+msgstr "Nehme Partyeinladung an"
-#: src/commandhandler.cpp:322
-msgid "Command: /where"
-msgstr "Befehl: /where"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted guild invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-#: src/commandhandler.cpp:323
-msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted party invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
-#: src/commandhandler.cpp:327
-msgid "Command: /who"
-msgstr "Befehl: /who"
+#: ../src/game.cpp:720
+msgid "Accepting incoming trade requests"
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
-#: src/commandhandler.cpp:328
-msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
-#: src/commandhandler.cpp:334
-msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
+msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
-#: src/commandhandler.cpp:400
-msgid "Cannot send empty whispers!"
-msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117
+msgid "Account and Character Management"
+msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
-#: src/commandhandler.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
-"you."
-msgstr ""
-"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits "
-"einer, oder der Spieler bist du."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Account abgelaufen"
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
+msgid "Account expired."
+msgstr "Account abgelaufen"
-#: src/commandhandler.cpp:422
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
+msgid "Account was not found. Please re-login."
+msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
-msgid "Requesting to join channel %s."
-msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
+msgid "Account: %s"
+msgstr "Account: %s"
-#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
-msgid "Party name is missing."
-msgstr "Name der Party fehlt."
+#: ../src/gui/trade.cpp:75
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525
-#: src/commandhandler.cpp:547
-msgid "Please specify a name."
-msgstr "Bitte gib einen Namen an."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171
+msgid "Add name to chat"
+msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Return toggles chat."
-msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Zu Chat hinzufügen"
-#: src/commandhandler.cpp:466
-msgid "Message closes chat."
-msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
+msgid "Agility"
+msgstr "Beweglichkeit"
-#: src/commandhandler.cpp:475
-msgid "Return now toggles chat."
-msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Agility %+d"
+msgstr "Beweglichkeit %+d"
-#: src/commandhandler.cpp:479
-msgid "Message now closes chat."
-msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
+msgid "Agility:"
+msgstr "Agilität:"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505
-msgid "Show IP: On"
-msgstr "IP Anzeige: An"
+#: ../src/gui/trade.cpp:54
+msgid "Agree trade"
+msgstr "Handel zustimmen"
-#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501
-msgid "Show IP: Off"
-msgstr "IP Anzeige: Aus"
+#: ../src/gui/trade.cpp:55
+msgid "Agreed. Waiting..."
+msgstr "Zugestimmt. Warten..."
-#: src/commandhandler.cpp:531
-msgid "Player already ignored!"
-msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:105
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/commandhandler.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Player successfully ignored!"
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
+msgid "Allow trading"
+msgstr "Handeln erlauben"
-#: src/commandhandler.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be ignored!"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
+msgid "Allow whispers"
+msgstr "Flüstern erlauben"
-#: src/commandhandler.cpp:555
-msgid "Player wasn't ignored!"
-msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Bereits angemeldet"
-#: src/commandhandler.cpp:560
-msgid "Player no longer ignored!"
-msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:96
+msgid "Already recording."
+msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung."
-#: src/commandhandler.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Player could not be unignored!"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:262
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "Hintergrundeffekte"
-#: src/commandhandler.h:31
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121
#, c-format
-msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
-msgstr ""
-"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
+msgid "Ambient FX: %s"
+msgstr "Hintergrundeffekte: %s"
-#: src/game.cpp:169
-msgid "General"
-msgstr "Öffentlich"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
+#, c-format
+msgid "An unknown member tried to say: %s"
+msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
-#: src/game.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot saved as "
-msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
+msgid "Annihilated."
+msgstr "Vernichtet."
-#: src/game.cpp:338
-msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
-#: src/game.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:469
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr ""
-"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet"
+"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
+"übernommen."
-#: src/game.cpp:372
-msgid "Network Error"
-msgstr "Netzwerkfehler"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:461
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken "
+"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der "
+"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten."
-#: src/game.cpp:713
-msgid "Ignoring incoming trade requests"
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
-#: src/game.cpp:720
-msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-#: src/game.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Load Map"
-msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-#: src/game.cpp:951
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86
+msgid "Assign"
+msgstr "Zuordnen"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
+msgid "Attack"
+msgstr "Angriff"
+
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+msgid "Attack %+d"
+msgstr "Angriff %+d"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:76
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Party: %s"
-msgstr "Party (%s)"
+msgid "Attack %s"
+msgstr "Angriff %+d"
-#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
-msgid "Buy"
-msgstr "Kaufen"
+#: ../src/gui/chat.cpp:325
+msgid "Attendance written to record log."
+msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:278
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentifizierung verweigert"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1458
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100
#, c-format
-msgid "Price: %s / Total: %s"
-msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
+msgid "Befriend %s"
+msgstr "Sei Freund von %s"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:91
+msgid "Being"
+msgstr "Aktionen"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
+msgid "Bereft of life, you rest in peace."
+msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
-#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ../src/playerrelations.cpp:342
+msgid "Blink name"
+msgstr "Blinkender Name"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354
-#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138
+msgid "Blue:"
+msgstr "Blau: "
-#: src/gui/buysell.cpp:38
-msgid "Shop"
-msgstr "Geschäft"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:166
+msgid "Bubbles with names"
+msgstr "Blasen mit Namen"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
-msgid "Sell"
-msgstr "Verkaufen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:165
+msgid "Bubbles, no names"
+msgstr "Blasen, keine Namen"
+
+#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47
+msgid "Buy"
+msgstr "Kaufen"
-#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380
-#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
+
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79
+#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74
+#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279
+#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
-msgid "Change Email Address"
-msgstr "Email-Adresse ändern"
-
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
+#: ../src/commandhandler.cpp:422
#, c-format
-msgid "Account: %s"
-msgstr "Account: %s"
+msgid ""
+"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
+"you."
+msgstr ""
+"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits "
+"einer, oder der Spieler bist du."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
-msgid "Type new email address twice:"
-msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624
+msgid "Cannot create party. You are already in a party"
+msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie."
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
+msgid "Cannot raise skill!"
+msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
-#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
+msgid "Cannot send empty chat!"
+msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
-#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
-msgid "The email address entries mismatch."
-msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
+#: ../src/commandhandler.cpp:401
+msgid "Cannot send empty whispers!"
+msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
+msgid "Cannot shout!"
+msgstr "Kann nicht rufen!"
+
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
+msgid "Cannot use this ID."
+msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
+#: ../src/gui/trade.cpp:102
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150
+msgid "Change Email"
+msgstr "E-Mailadresse ändern"
+
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
+msgid "Change Email Address"
+msgstr "Email-Adresse ändern"
+
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Change Login"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
-#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: ../src/gui/login.cpp:62
+msgid "Change Server"
+msgstr "Wechsle den Server"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
-msgid "Type new password twice:"
-msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:616
+msgid "Changes will take effect on map change."
+msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
-msgid "Enter the old password first."
-msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."
+#: ../src/client.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Wechsle den Server"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Changing to OpenGL"
+msgstr "Ändere OpenGL"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
-#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
+msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
+msgstr ""
+"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
+"Moderator-Rechte verleihen."
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
-msgid "The new password entries mismatch."
-msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
+msgid "Channels are not supported!"
+msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
-msgid "Create Character"
-msgstr "Charakter erstellen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Character deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
-#: src/gui/register.cpp:67
-msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character points: %d"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242
+msgid "Character stats OK"
+msgstr "Spielfigurattribute OK"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
-#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
-msgid "Hair color:"
-msgstr "Haarfarbe:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
-msgid "Hair style:"
-msgstr "Frisur:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390
-#: src/gui/socialwindow.cpp:333
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
+#: ../src/gui/chat.cpp:87
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
-msgid "Male"
-msgstr "Männlich"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chatfenster"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
-msgid "Female"
-msgstr "Weiblich"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
+msgid "Chat creating failed!"
+msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Please distribute %d points"
-msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380
+msgid "Choose"
+msgstr "Wähle"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
-msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
-msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Choose World"
+msgstr "Wähle deinen Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
-msgid "Character stats OK"
-msgstr "Spielfigurattribute OK"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196
+msgid "Choose Your Server"
+msgstr "Wähle deinen Server"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Please remove %d points"
-msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544
+msgid "Choose your guild's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
-msgid "Confirm Character Delete"
-msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Choose your party's name."
+msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
-msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98
+msgid "Clear log"
+msgstr "Protokoll leeren"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
-msgid "Account and Character Management"
-msgstr "Account- und Charakterverwaltung"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
+"kontaktieren."
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
-msgid "Switch Login"
-msgstr "Login wechseln"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
-msgid "Unregister"
-msgstr "Abmelden"
+#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-Mailadresse ändern"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:221
+msgid "Command: /announce <msg>"
+msgstr "Befehl: /announce <Nachricht>"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
-msgid "Choose"
-msgstr "Wähle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away"
+msgstr "Befehl: /who"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leer)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Command: /away <afk reason>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/chat.cpp:87
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../src/commandhandler.cpp:228
+msgid "Command: /clear"
+msgstr "Befehl: /clear"
-#: src/gui/chat.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Present: %s; %d players are present."
-msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+msgid "Command: /close"
+msgstr "Befehl: /close"
-#: src/gui/chat.cpp:325
-msgid "Attendance written to record log."
-msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben."
+#: ../src/commandhandler.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Command: /createparty <name>"
+msgstr "Befehl: /create <Party-Name>"
-#: src/gui/chat.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Whispering to %s: %s"
-msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
+msgid "Command: /exp"
+msgstr "Befehl: /exp"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
+msgid "Command: /exp <policy>"
+msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: ../src/commandhandler.cpp:209
+msgid "Command: /help"
+msgstr "Befehl: /help"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:43
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/commandhandler.cpp:212
+msgid "Command: /help <command>"
+msgstr "Befehl: /help <Befehl>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d FPS (OpenGL)"
-msgstr "%d FPS (OpenGL)"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Command: /ignore"
+msgstr "Befehl: /item"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%d FPS"
-msgstr "%d FPS"
+#: ../src/commandhandler.cpp:233
+msgid "Command: /ignore <player>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Music: %s"
-msgstr "Musik: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
+msgid "Command: /invite <nick>"
+msgstr "Befehl: /invite <Name>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Map: %s"
-msgstr "Karte : %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
+msgid "Command: /item"
+msgstr "Befehl: /item"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Minimap: %s"
-msgstr "Übersichtskarte: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
+msgid "Command: /item <policy>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Cursor: (%d, %d)"
-msgstr "Cursor: (%d, %d)"
+#: ../src/commandhandler.cpp:239
+msgid "Command: /join <channel>"
+msgstr "Befehl: /join <Kanal>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Partikelzählung: %d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
+msgid "Command: /kick <nick>"
+msgstr "Befehl: /kick <Name>"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Particle detail: %s"
-msgstr "Partikeldetails: %s"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
+msgid "Command: /leave"
+msgstr "Befehl: /leave"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Ambient FX: %s"
-msgstr "Hintergrundeffekte: %s"
+#: ../src/commandhandler.cpp:245
+msgid "Command: /list"
+msgstr "Befehl: /list"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
-msgid "Equipment"
-msgstr "Ausrüstung"
+#: ../src/commandhandler.cpp:250
+msgid "Command: /me <message>"
+msgstr "Befehl: /me <Nachricht>"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350
-msgid "Unequip"
-msgstr "Ablegen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:255
+msgid "Command: /msg <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /msg <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/help.cpp:37
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
+msgid "Command: /op <nick>"
+msgstr "Befehl: /op <Name>"
-#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:284
+msgid "Command: /party <nick>"
+msgstr "Befehl: /party <Name>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventar"
+#: ../src/commandhandler.cpp:291
+msgid "Command: /present"
+msgstr "Befehl: /present"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
-msgid "Storage"
-msgstr "Lager"
+#: ../src/commandhandler.cpp:265
+msgid "Command: /q <nick>"
+msgstr "Befehl: /q <Name>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:80
-msgid "Slots:"
-msgstr "Plätze:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:264
+msgid "Command: /query <nick>"
+msgstr "Befehl: /query <Name>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315
-#: src/gui/popupmenu.cpp:352
-msgid "Equip"
-msgstr "Ausrüsten"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
+msgid "Command: /quit"
+msgstr "Befehl: /quit"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319
-#: src/gui/popupmenu.cpp:355
-msgid "Use"
-msgstr "Benutzen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:301
+msgid "Command: /record"
+msgstr "Befehl: /record"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323
-#: src/gui/popupmenu.cpp:358
-msgid "Drop..."
-msgstr "Wegwerfen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:298
+msgid "Command: /record <filename>"
+msgstr "Befehl: /record <Dateiname>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364
-msgid "Split"
-msgstr "Aufteilen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:312
+msgid "Command: /toggle"
+msgstr "Befehl: /toggle"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51
-msgid "Outfits"
-msgstr "Ausrüstung"
+#: ../src/commandhandler.cpp:306
+msgid "Command: /toggle <state>"
+msgstr "Befehl: /toggle <Status>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:103
-msgid "Weight:"
-msgstr "Gewicht:"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
+msgid "Command: /topic <message>"
+msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369
-msgid "Store"
-msgstr "Einlagern"
+#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Command: /unignore <player>"
+msgstr "Befehl: /item <Wert>"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Abholen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
+msgid "Command: /users"
+msgstr "Befehl: /users"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360
-msgid "Drop"
-msgstr "Wegwerfen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:257
+msgid "Command: /w <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /w <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71
-#: src/gui/trade.cpp:73
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+#: ../src/commandhandler.cpp:323
+msgid "Command: /where"
+msgstr "Befehl: /where"
-#: src/gui/itemamount.cpp:105
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/commandhandler.cpp:256
+msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
+msgstr "Befehl: /whisper <Name> <Nachricht>"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
-msgid "Select amount of items to trade."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+#: ../src/commandhandler.cpp:328
+msgid "Command: /who"
+msgstr "Befehl: /who"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
-msgid "Select amount of items to drop."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515
+msgid "Completed"
+msgstr "Fertig"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
-msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest."
+#: ../src/playerrelations.cpp:312
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
-msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Completely ignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s komplett"
-#: src/gui/itemamount.cpp:143
-msgid "Select amount of items to split."
-msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
-#: src/gui/itempopup.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Weight: %s"
-msgstr "Gewicht: %s"
+#: ../src/gui/register.cpp:69
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bestätigen:"
-#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
+#: ../src/gui/trade.cpp:53
+msgid "Confirmed. Waiting..."
+msgstr "Bestätigt. Warten..."
-#: src/gui/login.cpp:60
-msgid "Remember username"
-msgstr "Benutzername merken"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
-#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinde..."
-#: src/gui/login.cpp:62
-msgid "Change Server"
-msgstr "Wechsle den Server"
+#: ../src/client.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..."
-#: src/gui/login.cpp:129
+#: ../src/client.cpp:803
#, fuzzy
-msgid "Registration disabled"
-msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+msgid "Connecting to the game server"
+msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..."
-#: src/gui/login.cpp:129
-msgid "You need to use the website to register an account for this server."
-msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen."
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-msgid "Map"
-msgstr "Karte"
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414
+msgid "Connection to server terminated. "
+msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-#: src/gui/ministatus.cpp:157
-msgid "Need"
-msgstr "Muss"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:84
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "Ausrüstung kopieren"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
-msgid "Waiting for server"
-msgstr "Warte auf den Server"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correction points: %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:46
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
+#: ../src/game.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Load Map"
+msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:48
-msgid "Submit"
-msgstr "Absenden"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
+msgid "Could not create party."
+msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
-msgid "NPC"
-msgstr "NPC"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
+msgid "Could not inivte user to guild."
+msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen."
-#: src/gui/npcdialog.cpp:98
-msgid "Clear log"
-msgstr "Protokoll leeren"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
+msgid "Could not join party!"
+msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:114
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzten"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
+msgid "Could not steal anything..."
+msgstr "Konnte nichts stehlen..."
-#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:183
-msgid ""
-"\n"
-"> Next\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Weiter\n"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
-msgid "To:"
-msgstr "Nach:"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53
+msgid "Create Character"
+msgstr "Charakter erstellen"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276
+msgid "Create Guild"
+msgstr "Gilde erstellen"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
-msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
-msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Create Party"
+msgstr "Charakter erstellen"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507
#, c-format
-msgid "Outfit: %d"
-msgstr "Ausrüstung: %d"
+msgid "Creating guild called %s."
+msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
-msgid "Unequip first"
-msgstr "erstes ausziehen"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy, c-format
-msgid "Trade with %s..."
-msgstr "Handele mit %s"
+msgid "Creating party called %s."
+msgstr "Erstelle der Gilde %s."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack %s"
-msgstr "Angriff %+d"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen."
-#: src/gui/popupmenu.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Whisper %s"
-msgstr "flüstere %s"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:105
+msgid "Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:100
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
-msgid "Befriend %s"
-msgstr "Sei Freund von %s"
+msgid "Cursor: (%d, %d)"
+msgstr "Cursor: (%d, %d)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disregard %s"
-msgstr "Unbeachtet"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Custom Server"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Ignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:221
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Unignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:468
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr "Deaktiviere OpenGL"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Completely ignore %s"
-msgstr "Ignoriere %s komplett"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your guild"
-msgstr "Lade %s in deine Gilde ein"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:79
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debugfenster"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Invite %s to join your party"
-msgstr "Lade %s in deine Party ein"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:141
-msgid "Kick player"
-msgstr "Spieler rauswerfen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
+msgid "Defense"
+msgstr "Verteidigung:"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:150
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
-msgid "Talk to %s"
-msgstr "Rede mit %s"
+msgid "Defense %+d"
+msgstr "Verteidigung %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:163
-msgid "Kick monster"
-msgstr "Monster töten"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93
+msgid "Delay:"
+msgstr "Verzögerung: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:171
-msgid "Add name to chat"
-msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:228
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
+msgid "Dexterity"
+msgstr "Ausdauer"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
-msgid "Pick up %s"
-msgstr "Hebe %s auf"
+msgid "Dexterity %+d"
+msgstr "Ausdauer %+d"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Zu Chat hinzufügen"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
+msgid "Dexterity:"
+msgstr "Geschicklichkeit:"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:44
-msgid "Switch server"
-msgstr "Server wechseln"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:249
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)"
-#: src/gui/quitdialog.cpp:45
-msgid "Switch character"
-msgstr "Spielfigur wechseln"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disregard %s"
+msgstr "Unbeachtet"
-#: src/gui/recorder.cpp:87
-msgid "Finishing recording."
-msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:66
+msgid "Disregarded"
+msgstr "Unbeachtet"
-#: src/gui/recorder.cpp:91
-msgid "Not currently recording."
-msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
-#: src/gui/recorder.cpp:96
-msgid "Already recording."
-msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43
+msgid "Download music"
+msgstr "Lade Musik herunter"
-#: src/gui/recorder.cpp:104
-msgid "Starting to record..."
-msgstr "Starte Aufzeichnung..."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
+msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
-#: src/gui/recorder.cpp:112
-msgid "Failed to start recording."
-msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365
+msgid "Drop"
+msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gui/recorder.h:38
-msgid "Recording..."
-msgstr "Aufzeichnung läuft..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363
+msgid "Drop..."
+msgstr "Wegwerfen"
-#: src/gui/recorder.h:39
-msgid "Stop recording"
-msgstr "Stoppe Aufzeichnung"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
+msgid "Duplicated login."
+msgstr "Mehrfache Anmeldung"
-#: src/gui/register.cpp:69
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bestätigen:"
+#: ../src/client.cpp:905
+msgid "Email Change"
+msgstr "E-Mail ändern"
-#: src/gui/register.cpp:100
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
+
+#: ../src/client.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Email changed successfully!"
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+
+#: ../src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr "eMail:"
-#: src/gui/register.cpp:166
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "Gefühlstaste %d"
-#: src/gui/register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:81
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "Kurztasten für Gefühle"
-#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
+msgid "Emote failed!"
+msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
-#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
-#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145
+msgid "Empty address given to Network::connect()!"
+msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
-#: src/gui/register.cpp:197
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "Joystick aktivieren"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:196
-msgid "Choose Your Server"
-msgstr "Wähle deinen Server"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:56
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Ende der Channel-Liste."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:209
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110
+msgid "Enter the old password first."
+msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Server:"
+#: ../src/client.cpp:715
+msgid "Entering game world"
+msgstr "Betrete die Spielwelt"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:233
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinde..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357
+msgid "Equip"
+msgstr "Ausrüsten"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Custom Server"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
+msgid "Equip arrows first."
+msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:337
-msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55
+msgid "Equipment"
+msgstr "Ausrüstung"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
-msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:73
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "Ausrüstungsfenster"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
-msgid "Waiting for server..."
-msgstr "Warte auf den Server"
+#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177
+#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:452
-msgid "Preparing download"
-msgstr "Download wird vorbereitet"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
+msgid "Error creating guild."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+
+#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284
+msgid "Error creating updates directory!"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:456
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:556
-msgid "requires a newer version"
-msgstr "benötigt eine neuere Version"
-
-#: src/gui/serverdialog.cpp:558
+#: ../src/game.cpp:951
#, c-format
-msgid "requires v%s"
-msgstr "benötigt v%s"
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:42
-msgid "Sound"
-msgstr "Ton"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Exp"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:43
-msgid "Download music"
-msgstr "Lade Musik herunter"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:101
+msgid "Exp Notification"
+msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:47
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118
+msgid "Exp:"
+msgstr "Exp:"
-#: src/gui/setup_audio.cpp:50
-msgid "Sfx volume"
-msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
+msgid "Experience sharing disabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:51
-msgid "Music volume"
-msgstr "Lautstärke der Musik"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
+msgid "Experience sharing enabled."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
+msgid "Experience sharing not possible."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Notice"
-msgstr "Kein Text"
+msgid "Experience sharing unknown."
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:94
-msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "FPS limit:"
+msgstr "FPS-Limit:"
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
+msgid "Failed adding item for unknown reason."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
+
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
+msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
-"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
-"werden soll"
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
+"Platz mehr."
-#: src/gui/setup_audio.cpp:106
-msgid "Sound Engine"
-msgstr "Soundengine"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
+msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:45
-msgid "This is what the color looks like"
-msgstr "So wird die Farbe aussehen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:273
+msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+msgstr ""
+"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
+"Gegenstände hinzufügen."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:50
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
+msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
+msgstr ""
+"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
+"vergeben."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:71
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ: "
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
+msgid "Failed to delete character."
+msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
-msgid "Static"
-msgstr "Statisch"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
-#: src/gui/setup_colors.cpp:331
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulsierend"
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
+msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regenbogen"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:112
+msgid "Failed to start recording."
+msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
-#: src/gui/setup_colors.cpp:332
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:93
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung: "
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
+msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:108
-msgid "Red:"
-msgstr "Rot: "
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290
+msgid "Failed to use item."
+msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:123
-msgid "Green:"
-msgstr "Grün: "
+#: ../src/client.cpp:927
+msgid "Farewell, come back any time..."
+msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..."
-#: src/gui/setup_colors.cpp:138
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blau: "
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91
+msgid "Female"
+msgstr "Weiblich"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:57
+msgid "Find Path to Mouse"
+msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger"
-#: src/gui/setup.cpp:51
-msgid "Reset Windows"
-msgstr "Fenster zurücksetzen"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:87
+msgid "Finishing recording."
+msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
-msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"
+#: ../src/playerrelations.cpp:379
+msgid "Floating '...' bubble"
+msgstr "Schwebende '...' Blase"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrieren"
+#: ../src/playerrelations.cpp:382
+msgid "Floating bubble"
+msgstr "Schwebende Blase"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
-msgid "Enable joystick"
-msgstr "Joystick aktivieren"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:264
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: ../src/commandhandler.cpp:205
+msgid "For more information, type /help <command>."
+msgstr "Für mehr Informationen, gib /help <Befehl> ein."
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:65
+msgid "Friend"
+msgstr "Freund"
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
-msgid "Rotate the stick"
-msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:219
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:94
+msgid "GM Names"
+msgstr "Namen von GM"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
-msgid "Assign"
-msgstr "Zuordnen"
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Unassign"
-msgstr "Zuordnen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Game Over!"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/game.cpp:169
+msgid "General"
+msgstr "Öffentlich"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Global announcement from %s:"
+msgstr "Globale Ansage von %s:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120
+msgid "Global announcement:"
+msgstr "Globale Ansage:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:59
-msgid "Relation"
-msgstr "Beziehung"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
+msgid "Got disconnected from server!"
+msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123
+msgid "Green:"
+msgstr "Grün: "
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
-msgid "Friend"
-msgstr "Freund"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:261
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "GUI Transparenz"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
-msgid "Disregarded"
-msgstr "Unbeachtet"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Gilde"
-#: src/gui/setup_players.cpp:67
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoriert"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guild %s quit requested."
+msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst."
-#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Guild Members"
+msgstr "Gildenname"
-#: src/gui/setup_players.cpp:224
-msgid "Allow trading"
-msgstr "Handeln erlauben"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543
+msgid "Guild Name"
+msgstr "Gildenname"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
-msgid "Allow whispers"
-msgstr "Flüstern erlauben"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
+msgid "Guild created."
+msgstr "Gilde erstellt."
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
-msgid "Put all whispers in tabs"
-msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
+msgid "Guild creation isn't supported yet."
+msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt."
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Show gender"
-msgstr "Geschlecht"
+msgid "Guild name is missing."
+msgstr "Name der Party fehlt."
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "HP"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_players.cpp:259
-msgid "When ignoring:"
-msgstr "Wenn ignorierend:"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:55
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
+msgstr "HP %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:134
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113
+msgid "HP:"
+msgstr "HP:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:135
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74
+msgid "Hair color:"
+msgstr "Haarfarbe:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:136
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77
+msgid "Hair style:"
+msgstr "Frisur:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:137
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: ../src/gui/help.cpp:37
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
-#: src/gui/setup_video.cpp:163
-msgid "No text"
-msgstr "Kein Text"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:70
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hilfefenster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:164
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:53
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "Fenster ausblenden"
-#: src/gui/setup_video.cpp:165
-msgid "Bubbles, no names"
-msgstr "Blasen, keine Namen"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
+msgid "Huh? What's that?"
+msgstr "Eha? Was ist das?"
-#: src/gui/setup_video.cpp:166
-msgid "Bubbles with names"
-msgstr "Blasen mit Namen"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
-#: src/gui/setup_video.cpp:178
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
+#: ../src/commandhandler.cpp:241
+msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
+msgstr "Falls Kanal <Kanal> nicht existiert, wird er erstellt."
-#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
-msgid "low"
-msgstr "Niedrig"
+#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
+msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
+msgstr ""
+"Wenn im Namen <Name> Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen "
+"(\")."
-#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
-msgid "high"
-msgstr "Hoch"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
+msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
+msgstr ""
+"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
+"sehen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:193
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
+msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
+msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
-#: src/gui/setup_video.cpp:195
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Ignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s"
-#: src/gui/setup_video.cpp:219
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:104
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
-#: src/gui/setup_video.cpp:220
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:105
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
-#: src/gui/setup_video.cpp:221
-msgid "Custom cursor"
-msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:67
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
-#: src/gui/setup_video.cpp:223
-msgid "Visible names"
-msgstr "Sichtbare Namen"
+#: ../src/game.cpp:713
+msgid "Ignoring incoming trade requests"
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
-msgid "Particle effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Show own name"
-msgstr "Eigener Name"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/gui/setup_video.cpp:228
-msgid "Log NPC dialogue"
-msgstr "Protokoliere NPC Gespräche"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Insert coin to continue."
+msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:229
-msgid "Show pickup notification"
-msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
+msgid "Insufficient HP!"
+msgstr "Nicht genug HP!"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:231
-msgid "in chat"
-msgstr "im Chatfenster"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
+msgid "Insufficient SP!"
+msgstr "Nicht genug SP!"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
-msgid "as particle"
-msgstr "als Partikeleffekt"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
+msgid "Intelligence"
+msgstr "Intelligenz"
-#: src/gui/setup_video.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "FPS limit:"
-msgstr "FPS-Limit:"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Intelligence %+d"
+msgstr "Intelligenz %+d"
-#: src/gui/setup_video.cpp:249
-msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
-msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Intelligenz:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:252
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
+msgid "Invalid gender."
+msgstr "Ungültiges Geschlecht."
-#: src/gui/setup_video.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Show damage"
-msgstr "Eigener Name"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr "Ungültige Haarfarbe."
-#: src/gui/setup_video.cpp:260
-msgid "Overhead text"
-msgstr "Chat über Spielern"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr "Ungültiger Haarstil."
-#: src/gui/setup_video.cpp:261
-msgid "Gui opacity"
-msgstr "GUI Transparenz"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Ungültiger Name."
-#: src/gui/setup_video.cpp:262
-msgid "Ambient FX"
-msgstr "Hintergrundeffekte"
+#: ../src/client.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid update host: %s"
+msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#: src/gui/setup_video.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Particle detail"
-msgstr "Partikeldetail"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
-#: src/gui/setup_video.cpp:264
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:72
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "Inventarfenster"
-#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535
-#: src/gui/setup_video.cpp:665
+#: ../src/localplayer.cpp:1254
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Nein"
+msgid "Inventory is full."
+msgstr "Server ist voll"
-#: src/gui/setup_video.cpp:428
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334
#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+msgid "Invite"
+msgstr "einladen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your guild"
+msgstr "Lade %s in deine Gilde ein"
-#: src/gui/setup_video.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Switching to Full Screen"
-msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Invite %s to join your party"
+msgstr "Lade %s in deine Party ein"
-#: src/gui/setup_video.cpp:446
-msgid "Restart needed for changes to take effect."
-msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
+msgid "Invite sent."
+msgstr "Einladung gesendet."
-#: src/gui/setup_video.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Changing to OpenGL"
-msgstr "Ändere OpenGL"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to guild %s."
+msgstr "Spieler %s einladen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:461
-msgid ""
-"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
-"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
-msgstr ""
-"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken "
-"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der "
-"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invited user %s to party."
+msgstr "Spieler %s einladen"
-#: src/gui/setup_video.cpp:468
-msgid "Deactivating OpenGL"
-msgstr "Deaktiviere OpenGL"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
+msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst."
-#: src/gui/setup_video.cpp:469
-msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "Kurztaste %d"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:77
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "Kurztastenfenster"
+
+#: ../src/localplayer.cpp:1257
+msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""
-"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung "
-"übernommen."
-#: src/gui/setup_video.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Transparency disabled"
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+#: ../src/localplayer.cpp:1253
+msgid "Item is too far away"
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486
-msgid "You must restart to apply changes."
-msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen."
+#: ../src/localplayer.cpp:1252
+msgid "Item is too heavy."
+msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:485
-msgid "Transparency enabled"
-msgstr "Transparenz aktiviert."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
+msgid "Item sharing disabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
-#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr "Auflösung geändert"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
+msgid "Item sharing enabled."
+msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585
-msgid "Restart your client for the change to take effect."
-msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
+msgid "Item sharing not possible."
+msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
-#: src/gui/setup_video.cpp:582
-msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
-msgstr ""
-"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
-"anzupassen."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Item sharing unknown."
+msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
-#: src/gui/setup_video.cpp:615
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert."
+msgid "Job"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/setup_video.cpp:616
-msgid "Changes will take effect on map change."
-msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142
+msgid "Job:"
+msgstr "Job:"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59
-msgid "Skills"
-msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Job: %d"
+msgstr "Job: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:221
-msgid "Up"
-msgstr "Erhöhen"
+#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
+msgid "Joined party."
+msgstr "Der Party beigetreten."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill points available: %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill Set %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "Tastenkonflikte entdeckt."
-#: src/gui/skilldialog.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skill %d"
-msgstr "Fertigkeiten"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d (%+d)"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
+msgid "Kick failed!"
+msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lvl: %d"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163
+msgid "Kick monster"
+msgstr "Monster töten"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to guild %s."
-msgstr "Spieler %s einladen"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141
+msgid "Kick player"
+msgstr "Spieler rauswerfen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guild %s quit requested."
-msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst."
+#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
+msgid "Kick succeeded!"
+msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Guild"
-msgstr "Spieler einladen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:137
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
-msgstr "Wen möchtest du einladen?"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Leave"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:167
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Gilde erstellen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Party %s quit requested."
-msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Member Invite to Party"
-msgstr "Spieler einladen"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Who would you like to invite to party %s?"
-msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:246
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246
msgid "Leave Party?"
msgstr "Partie verlassen?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:276
-msgid "Create Guild"
-msgstr "Gilde erstellen"
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Create Party"
-msgstr "Charakter erstellen"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Liste Kanäle"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Social"
-msgstr "Special"
+msgid "Local Player Critical Hit"
+msgstr "Kritischer Treffer"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:334
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "einladen"
+msgid "Local Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:335
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Leave"
-msgstr "Stufe: %d"
+msgid "Local Player Miss"
+msgstr "Spielerliste sichern"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:228
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr "Protokoliere NPC Gespräche"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected party invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
+#: ../src/client.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Anmelden"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accepted guild invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s angenommen."
+#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejected guild invite from %s."
-msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:501
-msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
+
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
+msgid "Luck"
+msgstr "Glück"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
-msgid "Creating guild called %s."
-msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+msgid "Luck %+d"
+msgstr "Glück %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:523
-msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
-msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
+msgid "Luck:"
+msgstr "Glück:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455
#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating party called %s."
-msgstr "Erstelle der Gilde %s."
+msgid "Lvl: %d"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:543
-msgid "Guild Name"
-msgstr "Gildenname"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lvl: %d (%+d)"
+msgstr "Stufe: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:544
-msgid "Choose your guild's name."
-msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
+msgid "M.Attack"
+msgstr "M.Angriff:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:556
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
+msgid "M.Defense"
+msgstr "M.Verteidigung:"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Received guild request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+msgid "MP"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:561
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:56
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
-
-#: src/gui/socialwindow.cpp:566
-msgid "Accept Guild Invite"
-msgstr "Nehme Gildeneinladung an"
+msgid "MP %+d"
+msgstr "MP %+d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:578
-msgid "Received party request, but one already exists."
-msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123
+msgid "MP:"
+msgstr "MP:"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "You have been invited you to join a party."
-msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
+msgid "MVP player."
+msgstr "Spieler"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to join the %s party."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90
+msgid "Male"
+msgstr "Männlich"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:600
-#, c-format
-msgid "%s has invited you to join their party."
-msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:605
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108
#, c-format
-msgid "%s has invited you to join the %s party."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Karte : %s"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:613
-msgid "Accept Party Invite"
-msgstr "Nehme Partyeinladung an"
+#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:624
-msgid "Cannot create party. You are already in a party"
-msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:136
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:629
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "Party Name"
-msgstr "Party"
+msgid "Member Invite to Guild"
+msgstr "Spieler einladen"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:630
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Choose your party's name."
-msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde"
+msgid "Member Invite to Party"
+msgstr "Spieler einladen"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
-msgid "Specials"
-msgstr "Special"
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr "Spezial Sets %d"
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr "Spezial %d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Message closes chat."
+msgstr "Nachricht schließt Chatzeile."
-#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253
+#: ../src/commandhandler.cpp:493
+msgid "Message now closes chat."
+msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile."
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:75
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "Kartenfenster"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106
#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "Stufe: %d"
+msgid "Minimap: %s"
+msgstr "Übersichtskarte: %s"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:112
+msgid "Misses"
+msgstr "Verfehlt"
+
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "Geld: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220
+#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:113
-msgid "HP:"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:104
+msgid "Monster Hits Player"
+msgstr "Monster trifft Spieler"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:118
-msgid "Exp:"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:96
+msgid "Monsters"
+msgstr "Monster"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:123
-msgid "MP:"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:41
+msgid "Move Down"
+msgstr "Laufe Runter"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228
-#, c-format
-msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:42
+msgid "Move Left"
+msgstr "Laufe nach Links"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:142
-msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:43
+msgid "Move Right"
+msgstr "Laufe nach Rechts"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "HP"
-msgstr "HP:"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:40
+msgid "Move Up"
+msgstr "Laufe Hoch"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "MP"
-msgstr "MP:"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51
+msgid "Music volume"
+msgstr "Lautstärke der Musik"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp:"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Music: %s"
+msgstr "Musik: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Geld: %d"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Job:"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:95
+msgid "NPCs"
+msgstr "NPCs"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character points: %d"
-msgstr "Spielfigurattribute OK"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:58
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Correction points: %d"
-msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54
+#: ../src/gui/register.cpp:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Name :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Stufe: %d"
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Name : %s"
-#: src/gui/trade.cpp:52
-msgid "Propose trade"
-msgstr "Handel vorschlagen"
+#: ../src/gui/ministatus.cpp:157
+msgid "Need"
+msgstr "Muss"
-#: src/gui/trade.cpp:53
-msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr "Bestätigt. Warten..."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
+msgid "Need a user to kick!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
-#: src/gui/trade.cpp:54
-msgid "Agree trade"
-msgstr "Handel zustimmen"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
+msgid "Need a user to op!"
+msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
-#: src/gui/trade.cpp:55
-msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr "Zugestimmt. Warten..."
+#: ../src/game.cpp:372
+msgid "Network Error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
-#: src/gui/trade.cpp:58
-msgid "Trade: You"
-msgstr "Handel: Du"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:64
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutral"
-#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73
-msgid "Trade"
-msgstr "Handeln"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
-#: src/gui/trade.cpp:75
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
-#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You get %s"
-msgstr "Du erhältst %s."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
+msgid "New password too short."
+msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
-#: src/gui/trade.cpp:98
-msgid "You give:"
-msgstr "Du gibst:"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
-#: src/gui/trade.cpp:102
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:101
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "Nächster Tab"
-#: src/gui/trade.cpp:273
-msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:408
+msgid "No <nick> was given."
msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser "
-"Gegenstände hinzufügen."
-#: src/gui/trade.cpp:316
-msgid "You don't have enough money."
-msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
+msgid "No empty slot."
+msgstr "Kein freier Slot."
-#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Name : %s"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr "Kein Server verfügbar"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:124
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualisiere..."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
+msgid "No servers available."
+msgstr "Keine Server verfügbar"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:142
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:163
+msgid "No text"
+msgstr "Kein Text"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:145
-msgid "Play"
-msgstr "Los!"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
+"besserem Ort gegangen."
-#: src/gui/updatewindow.cpp:417
-msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Nein"
-#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:419
-msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen,"
+#: ../src/gui/recorder.cpp:91
+msgid "Not currently recording."
+msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung."
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
+msgid "Not logged in."
+msgstr "nicht angemeldet"
-#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:421
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
+msgid "Nothing to sell."
+msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
+
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "##1 you try again later."
-msgstr "##1 es später erneut zu versuchen."
+msgid "Notice"
+msgstr "Kein Text"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:515
-msgid "Completed"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39
+#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: src/gui/userpalette.cpp:91
-msgid "Being"
-msgstr "Aktionen"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
+
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
+msgid "One stat is zero."
+msgstr "Ein Statuspunkt ist Null."
+
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Online users: %d"
+msgstr "Benutzer online: %d"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:220
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../src/commandhandler.h:31
+#, c-format
+msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
+msgstr ""
+"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"."
+
+#: ../src/main.cpp:43
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Other Player Hits Monster"
+msgstr "Spieler trifft Monster"
-#: src/gui/userpalette.cpp:92
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:92
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Namen anderer Spieler"
-#: src/gui/userpalette.cpp:93
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Outfit: %d"
+msgstr "Ausrüstung: %d"
+
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51
+msgid "Outfits"
+msgstr "Ausrüstung"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "Statusfenster"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:260
+msgid "Overhead text"
+msgstr "Chat über Spielern"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:93
msgid "Own Name"
msgstr "Eigener Name"
-#: src/gui/userpalette.cpp:94
-msgid "GM Names"
-msgstr "Namen von GM"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Particle Effect Settings Changed."
+msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert."
-#: src/gui/userpalette.cpp:95
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPCs"
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:99
+msgid "Particle Effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
-#: src/gui/userpalette.cpp:96
-msgid "Monsters"
-msgstr "Monster"
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Particle count: %d"
+msgstr "Partikelzählung: %d"
-#: src/gui/userpalette.cpp:97
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Particle detail"
+msgstr "Partikeldetail"
+
+#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Particle detail: %s"
+msgstr "Partikeldetails: %s"
+
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:225
+msgid "Particle effects"
+msgstr "Partikeleffekte"
+
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Party %s quit requested."
+msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt."
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Party Members"
msgstr "Party"
-#: src/gui/userpalette.cpp:98
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629
#, fuzzy
-msgid "Guild Members"
-msgstr "Gildenname"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party"
-#: src/gui/userpalette.cpp:99
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Partikeleffekte"
+#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
+msgid "Party name is missing."
+msgstr "Name der Party fehlt."
-#: src/gui/userpalette.cpp:100
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "aufgehobene Gegenstände"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
+msgid "Party successfully created."
+msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-#: src/gui/userpalette.cpp:101
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte"
+#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Party: %s"
+msgstr "Party (%s)"
-#: src/gui/userpalette.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Other Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
+#: ../src/client.cpp:885
+msgid "Password Change"
+msgstr "Passwort ändern:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:104
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Monster trifft Spieler"
+#: ../src/client.cpp:886
+msgid "Password changed successfully!"
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-#: src/gui/userpalette.cpp:105
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Kritischer Treffer"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55
+#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: src/gui/userpalette.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Local Player Hits Monster"
-msgstr "Spieler trifft Monster"
+#: ../src/gui/register.cpp:197
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Pick up %s"
+msgstr "Hebe %s auf"
+
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:52
+msgid "Pickup"
+msgstr "Aufheben"
+
+#: ../src/gui/userpalette.cpp:100
+msgid "Pickup Notification"
+msgstr "aufgehobene Gegenstände"
+
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145
+msgid "Play"
+msgstr "Los!"
-#: src/gui/userpalette.cpp:109
+#: ../src/commandhandler.cpp:545
+msgid "Player already ignored!"
+msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!"
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:554
#, fuzzy
-msgid "Local Player Critical Hit"
-msgstr "Kritischer Treffer"
+msgid "Player could not be ignored!"
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/gui/userpalette.cpp:111
+#: ../src/commandhandler.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Local Player Miss"
-msgstr "Spielerliste sichern"
+msgid "Player could not be unignored!"
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/gui/userpalette.cpp:112
-msgid "Misses"
-msgstr "Verfehlt"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
+msgid "Player deleted."
+msgstr "Spieler gelöscht"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
-msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:574
+msgid "Player no longer ignored!"
+msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
-msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals"
+#: ../src/commandhandler.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully ignored!"
+msgstr "Party erfolgreich erstellt."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
-msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:569
+msgid "Player wasn't ignored!"
+msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
-msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:234
+msgid "Players"
+msgstr "Spieler"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
-msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Spieler im Kanal:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
-msgid "Command: /users"
-msgstr "Befehl: /users"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Please distribute %d points"
+msgstr "Bitte verteile %d Punkte"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
-msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Please remove %d points"
+msgstr "Bitte entferne %d Punkte"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
-msgid "Command: /topic <message>"
-msgstr "Befehl: /topic <Thema>"
+#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539
+#: ../src/commandhandler.cpp:561
+msgid "Please specify a name."
+msgstr "Bitte gib einen Namen an."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
-msgid "This command sets the topic to <message>."
-msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337
+msgid "Please type both the address and the port of a server."
+msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
-msgid "Command: /quit"
-msgstr "Befehl: /quit"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
+msgid "Poison had no effect..."
+msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
-msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
-msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452
+msgid "Preparing download"
+msgstr "Download wird vorbereitet"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
-msgid "Command: /op <nick>"
-msgstr "Befehl: /op <Name>"
+#: ../src/gui/chat.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Present: %s; %d players are present."
+msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
-msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
-msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
-msgstr ""
-"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
-"Moderator-Rechte verleihen."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
-msgid "Command: /kick <nick>"
-msgstr "Befehl: /kick <Name>"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:100
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "Voriger Tab"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
-msgid "This command makes <nick> leave the channel."
-msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
+#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71
+#: ../src/gui/sell.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Price: %s / Total: %s"
+msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
-msgid "Need a user to op!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!"
+#: ../src/playerrelations.cpp:326
+msgid "Print '...'"
+msgstr "Drucke '..'"
-#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
-msgid "Need a user to kick!"
-msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll"
+#: ../src/gui/trade.cpp:52
+msgid "Propose trade"
+msgstr "Handel vorschlagen"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120
-msgid "Global announcement:"
-msgstr "Globale Ansage:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulsierend"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Global announcement from %s:"
-msgstr "Globale Ansage von %s:"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:230
+msgid "Put all whispers in tabs"
+msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s whispers: %s"
-msgstr "%s flüstert: "
+#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43
+#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52
-msgid "Cannot send empty chat!"
-msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regenbogen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
-msgid "/ignore > Ignore the other player"
-msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Received guild request, but one already exists."
+msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
-msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
-msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578
+msgid "Received party request, but one already exists."
+msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
-msgid "/close > Close the whisper tab"
-msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab"
+#: ../src/gui/recorder.h:38
+msgid "Recording..."
+msgstr "Aufzeichnung läuft..."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
-msgid "Command: /close"
-msgstr "Befehl: /close"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108
+msgid "Red:"
+msgstr "Rot: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
-msgid "This command closes the current whisper tab."
-msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
+#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58
+#: ../src/gui/register.cpp:73
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: ../src/gui/login.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Command: /ignore"
-msgstr "Befehl: /item"
+msgid "Registration disabled"
+msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
+msgid "Rejected from server."
+msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
-"<Dateiname>."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected guild invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:54
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejected party invite from %s."
+msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt."
-#: src/gui/windowmenu.cpp:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:59
+msgid "Relation"
+msgstr "Beziehung"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Select World"
-msgstr "OK auswählen"
+#: ../src/gui/login.cpp:60
+msgid "Remember username"
+msgstr "Benutzername merken"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Change Login"
-msgstr "Ändern"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
+msgid "Request for Trade"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
-#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Choose World"
-msgstr "Wähle deinen Server"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Laufe Hoch"
+msgid "Request to quit denied!"
+msgstr "Erbitte einen Handel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
-msgid "Move Down"
-msgstr "Laufe Runter"
+#: ../src/client.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Requesting characters"
+msgstr "Spielfigur auswählen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
-msgid "Move Left"
-msgstr "Laufe nach Links"
+#: ../src/client.cpp:858
+msgid "Requesting registration details"
+msgstr "Fordere Registrierungsdetails an"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
-msgid "Move Right"
-msgstr "Laufe nach Rechts"
+#: ../src/commandhandler.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Requesting to join channel %s."
+msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224
-msgid "Attack"
-msgstr "Angriff"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzten"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "Zielen & Angreifen"
+#: ../src/gui/setup.cpp:51
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "Fenster zurücksetzen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
-msgid "Smilie"
-msgstr "Grinsen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:446
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft."
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
-msgid "Talk"
-msgstr "Sprechen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585
+msgid "Restart your client for the change to take effect."
+msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen."
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "Angriff abbrechen"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Abholen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Target Monster"
-msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+#: ../src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Return now toggles chat."
+msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile."
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
-msgid "Target NPC"
-msgstr "NPC anvisieren"
+#: ../src/commandhandler.cpp:480
+msgid "Return toggles chat."
+msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
-msgid "Target Player"
-msgstr "Spieler anvisieren"
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "Kreise den Steuerknüppel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
-msgid "Pickup"
-msgstr "Aufheben"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "Fenster ausblenden"
+#: ../src/game.cpp:338
+msgid "Saving screenshot failed!"
+msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
-msgid "Sit"
-msgstr "Sitzen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Screen Resolution Changed"
+msgstr "Auflösung geändert"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "Handeln erlauben/verbieten"
+#: ../src/game.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot saved as "
+msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert."
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
-msgid "Find Path to Mouse"
-msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:99
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "Im Chat runter scrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "Kurztaste %d"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:98
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "Im Chat hochscrollen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hilfefenster"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
+msgid "Seems you need more money... ;-)"
+msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
-msgid "Status Window"
-msgstr "Statusfenster"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:102
+msgid "Select OK"
+msgstr "OK auswählen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "Inventarfenster"
+#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Select World"
+msgstr "OK auswählen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "Ausrüstungsfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:134
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
-msgid "Skill Window"
-msgstr "Fertigkeitenfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:140
+msgid "Select amount of items to retrieve."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "Kartenfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:143
+msgid "Select amount of items to split."
+msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:137
+msgid "Select amount of items to store."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "Kurztastenfenster"
+#: ../src/gui/itemamount.cpp:131
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
-msgid "Setup Window"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debugfenster"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkaufen"
+
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Social Window"
-msgstr "Fertigkeitenfenster"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "Kurztasten für Gefühle"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "Statusfenster"
+#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "Ausrüstung anziehen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:78
+msgid "Setup Window"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "Ausrüstung kopieren"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "Gefühlstaste %d"
+#: ../src/gui/buysell.cpp:38
+msgid "Shop"
+msgstr "Geschäft"
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "Chat ein/aus"
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "Im Chat hochscrollen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr "IP Anzeige: Aus"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "Im Chat runter scrollen"
+#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519
+msgid "Show IP: On"
+msgstr "IP Anzeige: An"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "Voriger Tab"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Show damage"
+msgstr "Eigener Name"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "Nächster Tab"
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Show gender"
+msgstr "Geschlecht"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
-msgid "Select OK"
-msgstr "OK auswählen"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show own name"
+msgstr "Eigener Name"
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:229
+msgid "Show pickup notification"
+msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:54
+msgid "Sit"
+msgstr "Sitzen"
+
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
+msgid "Sit failed!"
+msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-#: src/keyboardconfig.cpp:184
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
+msgid "Skill %d"
+msgstr "Fertigkeiten"
-#: src/localplayer.cpp:1248
-msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kann das nicht aufheben."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skill Set %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
-#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:1257
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:74
+msgid "Skill Window"
+msgstr "Fertigkeitenfenster"
+
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271
#, fuzzy, c-format
-msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
-msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+msgid "Skill points available: %d"
+msgstr "Fähigkeitspunkte: %d"
-#: src/localplayer.cpp:1435
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59
+msgid "Skills"
+msgstr "Fertigkeiten"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "mana [options] [mana-file]"
-msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80
+msgid "Slots:"
+msgstr "Plätze:"
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/main.cpp:44
-msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:46
+msgid "Smilie"
+msgstr "Grinsen"
-#: src/main.cpp:45
-msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Social"
+msgstr "Special"
-#: src/main.cpp:46
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
-msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+msgid "Social Window"
+msgstr "Fertigkeitenfenster"
-#: src/main.cpp:47
-msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:582
+msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
+msgstr ""
+"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung "
+"anzupassen."
-#: src/main.cpp:48
-msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
+msgid "Someone else is trying to use this account."
+msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
-#: src/main.cpp:49
-msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
-#: src/main.cpp:50
-msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106
+msgid "Sound Engine"
+msgstr "Soundengine"
-#: src/main.cpp:51
-msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Special %d"
+msgstr "Spezial %d"
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62
+msgid "Specials"
+msgstr "Special"
-#: src/main.cpp:53
-msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
+#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Specials Set %d"
+msgstr "Spezial Sets %d"
-#: src/main.cpp:55
-msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
-#: src/main.cpp:56
-msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+msgid "Speed hack detected."
+msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
-#: src/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
-msgstr ""
-" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369
+msgid "Split"
+msgstr "Aufteilen"
-#: src/main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
+#: ../src/localplayer.cpp:1255
+msgid "Stack is too big."
msgstr ""
-" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll"
-#: src/main.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
-msgid "You are dead."
-msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
+#: ../src/gui/recorder.cpp:104
+msgid "Starting to record..."
+msgstr "Starte Aufzeichnung..."
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
+#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Game Over!"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:71
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusfenster"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem "
-"besserem Ort gegangen."
+#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
-"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:48
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "Angriff abbrechen"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut."
+#: ../src/gui/recorder.h:39
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Stoppe Aufzeichnung"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr "Lager"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..."
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349
+msgid "Store"
+msgstr "Einlagern"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
-msgid "Annihilated."
-msgstr "Vernichtet."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Strength %+d"
+msgstr "Stärke %+d"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
-"paar Neue."
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
+msgid "Strength:"
+msgstr "Stärke:"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen."
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
-msgid "You Died"
-msgstr "Du bist tot."
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127
+msgid "Switch Login"
+msgstr "Login wechseln"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-msgid "Not logged in."
-msgstr "nicht angemeldet"
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45
+msgid "Switch character"
+msgstr "Spielfigur wechseln"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-msgid "No empty slot."
-msgstr "Kein freier Slot."
+#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44
+msgid "Switch server"
+msgstr "Server wechseln"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Ungültiger Name."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Switching to Full Screen"
+msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:47
+msgid "Talk"
+msgstr "Sprechen"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid hairstyle."
-msgstr "Ungültiger Haarstil."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Talk to %s"
+msgstr "Rede mit %s"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-msgid "Invalid hair color."
-msgstr "Ungültige Haarfarbe."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:45
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "Zielen & Angreifen"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-msgid "Invalid gender."
-msgstr "Ungültiges Geschlecht."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Target Monster"
+msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß."
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:50
+msgid "Target NPC"
+msgstr "NPC anvisieren"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:51
+msgid "Target Player"
+msgstr "Spieler anvisieren"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
-msgid "One stat is zero."
-msgstr "Ein Statuspunkt ist Null."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
+msgid "Thanks for buying."
+msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
+msgid "Thanks for selling."
+msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193
-msgid "Player deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205
+#: ../src/game.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest."
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr ""
+"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141
+msgid "The email address entries mismatch."
+msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein."
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr "Kein Server verfügbar"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Thema: %s"
+msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Spieler im Kanal:"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134
+#, c-format
+msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130
+msgid "The new password entries mismatch."
+msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Liste Kanäle"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Ende der Channel-Liste."
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123
+#, c-format
+msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
+#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten."
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
+#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr "%s hat den Channel verlassen."
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
+#: ../src/gui/register.cpp:166
#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt."
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
+#: ../src/gui/register.cpp:174
#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr "%s hat %s gekickt."
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Unbekannter Befehl."
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
+msgid "This account is already logged in."
+msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr "Gilde erstellt."
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "This command causes the player to leave the guild."
+msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
+msgid "This command causes the player to leave the party."
+msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr "Einladung gesendet."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
+msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
+msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
+msgid "This command changes the party's item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
+"Party."
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert."
+#: ../src/commandhandler.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "This command clears the away status and message."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
+#: ../src/commandhandler.cpp:229
+msgid "This command clears the chat log of previous chat."
+msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Bereits angemeldet"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
+msgid "This command closes the current whisper tab."
+msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#: ../src/commandhandler.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Account banned."
-msgstr "Account abgelaufen"
+msgid "This command creates a new party called <name>."
+msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen <Party-Name>"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Neues Passwort fehlerhaft"
+#: ../src/commandhandler.cpp:210
+msgid "This command displays a list of all commands available."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr "Altes Passwort fehlerhaft"
+#: ../src/commandhandler.cpp:213
+msgid "This command displays help on <command>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für <Befehl>."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an."
+#: ../src/commandhandler.cpp:324
+msgid "This command displays the name of the current map."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+#: ../src/commandhandler.cpp:329
+msgid "This command displays the number of players currently online."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft"
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
+msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
+"aktiviert ist."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden."
+#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
+msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
+"nicht."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+#: ../src/commandhandler.cpp:313
+msgid "This command displays the return toggle status."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:302
+msgid "This command finishes a recording session."
+msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats."
+
+#: ../src/commandhandler.cpp:292
msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
+"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
-"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator "
-"kontaktieren."
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt"
+"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und "
+"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im "
+"Chatfenster an."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+#: ../src/commandhandler.cpp:234
+msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Account banned"
-msgstr "Account abgelaufen"
+msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch."
+#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
+msgid "This command invites <nick> to party with you."
+msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
+#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
+msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
+msgid "This command leaves the current channel."
+msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
+msgid "This command makes <nick> a channel operator."
+msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
-"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt."
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
+msgid "This command makes <nick> leave the channel."
+msgstr "Diese Befehl wirft Spieler <Name> aus dem Kanal"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr "Der Party beigetreten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:240
+msgid "This command makes you enter <channel>."
+msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal <Kanal> beitreten."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr "%s ist der Party beigetreten."
+#: ../src/commandhandler.cpp:223
+msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl versendet die Nachricht <Nachricht> an alle Spieler die gerade "
+"online sind."
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#: ../src/commandhandler.cpp:258
+msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
+msgstr "Dieser Befehl sendet den Text <Nachricht> an den Spieler <Name>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
+msgid "This command sets the topic to <message>."
+msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf <Thema>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Strength %+d"
-msgstr "Stärke %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:307
+msgid ""
+"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
+"whether the chat log turns off automatically."
+msgstr ""
+"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald "
+"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut "
+"gedrückt wurde."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218
-msgid "Agility"
-msgstr "Beweglichkeit"
+#: ../src/commandhandler.cpp:246
+msgid "This command shows a list of all channels."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Agility %+d"
-msgstr "Beweglichkeit %+d"
+#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
+msgid "This command shows the users in this channel."
+msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221
-msgid "Dexterity"
-msgstr "Ausdauer"
+#: ../src/commandhandler.cpp:299
+msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
+"<Dateiname>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Ausdauer %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:318
+msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
+msgstr ""
+"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
-msgid "Vitality"
-msgstr "Gesundheit"
+#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei "
+"<Dateiname>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Gesundheit %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:251
+msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion <Nachricht> an."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220
-msgid "Intelligence"
-msgstr "Intelligenz"
+#: ../src/commandhandler.cpp:272
+msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason."
+msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Intelligenz %+d"
+#: ../src/commandhandler.cpp:266
+msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir "
+"und Spieler <Name>."
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:116
-msgid "Willpower"
-msgstr "Willenskraft:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45
+msgid "This is what the color looks like"
+msgstr "So wird die Farbe aussehen"
-#: src/net/manaserv/stats.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Willensstärke %+d"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
+msgid "This user name is already taken."
+msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:134
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen."
+#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47
+msgid "To:"
+msgstr "Nach:"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107
-msgid "Request for Trade"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:97
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "Chat ein/aus"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
+#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Thema: %s"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr "Handele mit %s"
+#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73
+msgid "Trade"
+msgstr "Handeln"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel abgebrochen."
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
+msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
+msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
+
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel abgeschlossen."
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
-msgid "Kick failed!"
-msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!"
-
-#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
-msgid "Kick succeeded!"
-msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
+msgid "Trade failed!"
+msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110
-msgid "Nothing to sell."
-msgstr "Du hast nichts zu verkaufen."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Trade with %s cancelled."
+msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117
-msgid "Thanks for buying."
-msgstr "Vielen Dank für den Einkauf."
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trade with %s..."
+msgstr "Handele mit %s"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
-msgid "Unable to buy."
-msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
+#: ../src/gui/trade.cpp:58
+msgid "Trade: You"
+msgstr "Handel: Du"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130
-msgid "Thanks for selling."
-msgstr "Vielen Dank für den Verkauf."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Trade: You and %s"
+msgstr "Handel: Du und %s"
-#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
-msgid "Unable to sell."
-msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
+msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
+msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105
-msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
-msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server."
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
+msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
+msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Cannot use this ID."
-msgstr "Kann diese ID nicht benutzen"
+#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr "Handele mit %s"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Unknown char-server failure."
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138
-msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
-"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits "
-"vergeben."
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150
-msgid "Character deleted."
-msgstr "Spieler gelöscht."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:485
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr "Transparenz aktiviert."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
-msgid "Failed to delete character."
-msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden."
+#: ../src/localplayer.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Tried to pick up nonexistent item."
+msgstr "Kann das nicht aufheben."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259
-msgid "Strength:"
-msgstr "Stärke:"
+#: ../src/commandhandler.cpp:335
+msgid "Type /help for a list of commands."
+msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260
-msgid "Agility:"
-msgstr "Agilität:"
+#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+msgid "Type new email address twice:"
+msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
-msgid "Vitality:"
-msgstr "Vitalität:"
+#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+msgid "Type new password twice:"
+msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:"
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262
-msgid "Intelligence:"
-msgstr "Intelligenz:"
+#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ: "
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263
-msgid "Dexterity:"
-msgstr "Geschicklichkeit:"
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124
+msgid "Unable to buy."
+msgstr "Kauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264
-msgid "Luck:"
-msgstr "Glück:"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407
+msgid "Unable to equip."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
-msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline."
+#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345
+msgid "Unable to resolve host \""
+msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
+#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
+msgid "Unable to sell."
+msgstr "Verkauf fehlgeschlagen."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190
-msgid "MVP player."
-msgstr "Spieler"
+#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249
-#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259
-msgid "Channels are not supported!"
-msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!"
+#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Zuordnen"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Online users: %d"
-msgstr "Benutzer online: %d"
+#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355
+msgid "Unequip"
+msgstr "Ablegen"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-msgid "Game"
-msgstr "Spiel"
+#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70
+msgid "Unequip first"
+msgstr "erstes ausziehen"
-#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Request to quit denied!"
-msgstr "Erbitte einen Handel"
+#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
+msgid "Unhandled trade cancel packet."
+msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
-msgid "Luck %+d"
-msgstr "Glück %+d"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentifizierung verweigert"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
-msgid "No servers available."
-msgstr "Keine Server verfügbar"
+msgid "Unignore %s"
+msgstr "Ignoriere %s nicht mehr"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
-msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen"
+#: ../src/net/net.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Server Type! Exiting."
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
-msgid "This account is already logged in."
-msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet"
+#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
-msgid "Speed hack detected."
-msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
-msgid "Duplicated login."
-msgstr "Mehrfache Anmeldung"
+#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Unbekannter Befehl."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206
-msgid "Got disconnected from server!"
-msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222
-msgid "Luck"
-msgstr "Glück"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225
-msgid "Defense"
-msgstr "Verteidigung:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226
-msgid "M.Attack"
-msgstr "M.Angriff:"
-
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227
-msgid "M.Defense"
-msgstr "M.Verteidigung:"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228
-#, c-format
-msgid "% Accuracy"
-msgstr "% Accuracy"
+#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229
-#, c-format
-msgid "% Evade"
-msgstr "% Evade"
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown guild invite response."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
#, c-format
-msgid "% Critical"
-msgstr "% Critical"
-
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Gilde"
+msgid "Unknown invite response for %s."
+msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
-msgid "/help > Display this help."
-msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen"
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:117
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
+#: ../src/localplayer.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "/invite > Invite a player to your guild"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
+msgid "Unknown problem picking up item."
+msgstr "Kann das nicht aufheben."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "/leave > Leave the guild you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47
+#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55
+msgid "Unregister"
+msgstr "Abmelden"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
+#: ../src/client.cpp:926
#, fuzzy
-msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
+msgid "Unregister Successful"
+msgstr "Abmelden"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
-msgid "Command: /invite <nick>"
-msgstr "Befehl: /invite <Name>"
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
+msgid "Unregistered ID."
+msgstr "Unbekannte ID"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler <Name> zu einer Party mit Dir ein."
+#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221
+msgid "Up"
+msgstr "Erhöhen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
-msgid "Command: /leave"
-msgstr "Befehl: /leave"
+#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualisiere..."
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
-#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "Guild name is missing."
-msgstr "Name der Party fehlt."
-
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295
-msgid "Could not inivte user to guild."
-msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen."
+msgid "User is now part of your guild."
+msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "User is now part of your guild."
-msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr "Benutzername bereits vorhanden"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
-msgid "Your guild is full."
-msgstr "Deine Gilde ist voll."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:252
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown guild invite response."
-msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:223
+msgid "Visible names"
+msgstr "Sichtbare Namen"
-#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392
-msgid "Guild creation isn't supported yet."
-msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219
+msgid "Vitality"
+msgstr "Gesundheit"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Vitality %+d"
+msgstr "Gesundheit %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
-msgid "/invite > Invite a player to your party"
-msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein"
+#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261
+msgid "Vitality:"
+msgstr "Vitalität:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
-msgid "/leave > Leave the party you are in"
-msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist"
+#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45
+msgid "Waiting for server"
+msgstr "Warte auf den Server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
-msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
-msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party"
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448
+msgid "Waiting for server..."
+msgstr "Warte auf den Server"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
-msgid "/item > Show/change party item sharing options"
-msgstr ""
-"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der "
-"Party"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
+msgid "Warp failed..."
+msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
-msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
-"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der "
-"Party"
+"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
-msgid "This command causes the player to leave the party."
-msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen"
+#: ../src/keyboardconfig.cpp:83
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "Ausrüstung anziehen"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
-msgid "Command: /item <policy>"
-msgstr "Befehl: /item <Wert>"
+#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103
+msgid "Weight:"
+msgstr "Gewicht:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
-msgid "This command changes the party's item sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer "
-"Party."
+#: ../src/gui/itempopup.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Weight: %s"
+msgstr "Gewicht: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
-"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
-msgstr ""
-"<Wert> darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von "
-"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten."
+#: ../src/gui/setup_players.cpp:259
+msgid "When ignoring:"
+msgstr "Wenn ignorierend:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
-msgid "Command: /item"
-msgstr "Befehl: /item"
+#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Whisper %s"
+msgstr "flüstere %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
-msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder "
-"nicht."
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
-msgid "Command: /exp <policy>"
-msgstr "Befehl: /exp <Wert>"
+#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80
+msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
-msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
-msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party."
+#: ../src/gui/chat.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Whispering to %s: %s"
+msgstr "Flüsternd zu %s: %s"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
-msgid ""
-"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
-"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
-msgstr ""
-"Gültige Werte für <Wert> sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu "
-"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es."
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
+msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
-msgid "Command: /exp"
-msgstr "Befehl: /exp"
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Who would you like to invite to party %s?"
+msgstr "Wen möchtest du einladen?"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
-msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party "
-"aktiviert ist."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116
+msgid "Willpower"
+msgstr "Willenskraft:"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201
-msgid "Item sharing enabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Willpower %+d"
+msgstr "Willensstärke %+d"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207
-msgid "Item sharing disabled."
-msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213
-msgid "Item sharing not possible."
-msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich."
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Falsches Passwort"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Item sharing unknown."
-msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177
-msgid "Experience sharing enabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183
-msgid "Experience sharing disabled."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert."
+#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189
-msgid "Experience sharing not possible."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+msgid "You Died"
+msgstr "Du bist tot."
-#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Experience sharing unknown."
-msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
+msgid "You are an ex-player."
+msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289
-msgid "Failed to use item."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+msgid ""
+"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+msgstr ""
+"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
+"heilen."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406
-msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid "You are dead."
+msgstr "Ach ja: Du bist Tot."
-#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417
-msgid "Unable to unequip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
+msgid "You are no more."
+msgstr "Du bist nicht mehr."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
-msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
-msgid "New password too short."
-msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz"
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
+msgid "You can only inivte when you are in a party!"
+msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
-msgid "Unregistered ID."
-msgstr "Unbekannte ID"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
+msgid "You cannot do that right now!"
+msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Falsches Passwort"
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
+msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
+msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
-msgid "Account expired."
-msgstr "Account abgelaufen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:316
+msgid "You don't have enough money."
+msgstr "Du hast nicht genügend Geld."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
-msgid "Rejected from server."
-msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
+#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You get %s"
+msgstr "Du erhältst %s."
+
+#: ../src/gui/trade.cpp:98
+msgid "You give:"
+msgstr "Du gibst:"
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to join the %s party."
+msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen."
+
+#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "You have been invited you to join a party."
+msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen."
+
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM "
"Team."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
+#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -3414,130 +3627,98 @@ msgstr ""
"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team."
-#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
-msgid "This user name is already taken."
-msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:145
-msgid "Empty address given to Network::connect()!"
-msgstr "Empty address given to Network::connect()!"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:345
-msgid "Unable to resolve host \""
-msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen"
-
-#: src/net/tmwa/network.cpp:414
-msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. "
-
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81
-msgid "Could not create party."
-msgstr "Konnte Party nicht erstellen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
+msgid "You have ceased to be."
+msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
-msgid "Party successfully created."
-msgstr "Party erfolgreich erstellt."
+#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
+msgid "You have left the party."
+msgstr "Du hast die Party verlassen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%s is already a member of a party."
-msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
+msgid "You have no memos!"
+msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%s refused your invitation."
-msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
+msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
+msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129
-#, c-format
-msgid "%s is now a member of your party."
-msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party."
+#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94
+msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
+msgstr ""
+"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen "
+"werden soll"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Unknown invite response for %s."
-msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241
-msgid "You have left the party."
-msgstr "Du hast die Party verlassen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
+msgid "You need another blue gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252
-#, c-format
-msgid "%s has left your party."
-msgstr "%s hat Deine Party verlassen."
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
+msgid "You need another red gem!"
+msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "An unknown member tried to say: %s"
-msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen."
+#: ../src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#: ../src/localplayer.cpp:1276
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invited user %s to party."
-msgstr "Spieler %s einladen"
+msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
+msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
+msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
#, c-format
-msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
-msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst."
+msgid "You picked up %s."
+msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345
-msgid "You can only inivte when you are in a party!"
-msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist."
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
+"paar Neue."
-#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s is not in your party!"
-msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!"
+#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
-msgid "Insert coin to continue."
-msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
+msgid "You're a stiff."
+msgstr "Du bist ein wenig steif."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
+#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
+msgid "You're carrying to much to do this!"
+msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
+
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
-msgid "You are no more."
-msgstr "Du bist nicht mehr."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
+msgid "You're off the twig."
+msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129
-msgid "You have ceased to be."
-msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
+msgid "You're pining for the fjords."
+msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
-msgid "You're a stiff."
-msgstr "Du bist ein wenig steif."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132
-msgid "Bereft of life, you rest in peace."
-msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133
-msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
-msgstr ""
-"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten "
-"sehen."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
-msgid "Your metabolic processes are now history."
-msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135
-msgid "You're off the twig."
-msgstr "Du kriegst nichts mehr mit."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -3545,961 +3726,828 @@ msgstr ""
"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich "
"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139
-msgid "You are an ex-player."
-msgstr "Du warst einmal ein Spieler."
+#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310
+msgid "Your guild is full."
+msgstr "Deine Gilde ist voll."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140
-msgid "You're pining for the fjords."
-msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden."
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134
+msgid "Your metabolic processes are now history."
+msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178
+msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen."
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257
+#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
+#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112
msgid ""
-"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
msgstr ""
-"Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr "
-"heilen."
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344
-#, c-format
-msgid "You picked up %s."
-msgstr "Du hast %s aufgehoben "
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380
-msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!"
-
-#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543
-msgid "Equip arrows first."
-msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus."
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
-msgid "Trade failed!"
-msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
-msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
-msgid "Sit failed!"
-msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
-msgid "Chat creating failed!"
-msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
-msgid "Could not join party!"
-msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162
-msgid "Cannot shout!"
-msgstr "Kann nicht rufen!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
-msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
-msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
-msgid "Insufficient HP!"
-msgstr "Nicht genug HP!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
-msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "Nicht genug SP!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
-msgid "You have no memos!"
-msgstr "Keine Memos vorhanden!"
-
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
-msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!"
+"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider "
+"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..."
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
-msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:233
+msgid "as particle"
+msgstr "als Partikeleffekt"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
-msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194
+msgid "high"
+msgstr "Hoch"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
-msgid "You need another red gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:231
+msgid "in chat"
+msgstr "im Chatfenster"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
-msgid "You need another blue gem!"
-msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "low"
+msgstr "Niedrig"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
-msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
+#: ../src/main.cpp:42
+msgid "mana [options] [mana-file]"
+msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201
-msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Eha? Was ist das?"
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:195
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
-msgid "Warp failed..."
-msgstr "Warp fehlgeschlagen..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:193
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
-msgid "Could not steal anything..."
-msgstr "Konnte nichts stehlen..."
+#: ../src/gui/setup_video.cpp:178
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
-#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216
-msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556
+msgid "requires a newer version"
+msgstr "benötigt eine neuere Version"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124
-msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg."
+#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr "benötigt v%s"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128
-msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht."
+#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74
+#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132
-msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "> Cancel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "> Abbrechen\n"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Trade: You and %s"
-msgstr "Handel: Du und %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid " "
+#~ msgstr "; "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Trade with %s cancelled."
-msgstr "Handel mit %s abgebrochen."
+#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
+#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153
-msgid "Unhandled trade cancel packet."
-msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket."
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%+d)"
+#~ msgstr "HP %+d"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
-msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid " : "
+#~ msgstr " host: "
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
-msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
-msgstr ""
-"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien "
-"Platz mehr."
+#~ msgid " cancelled"
+#~ msgstr " abgebrochen"
-#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
-msgid "Failed adding item for unknown reason."
-msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler."
+#~ msgid "% Reflex:"
+#~ msgstr "% Reaktion:"
-#: src/playerrelations.cpp:312
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@"
+#~ msgid "%s already here"
+#~ msgstr "%s ist bereits hier"
-#: src/playerrelations.cpp:326
-msgid "Print '...'"
-msgstr "Drucke '..'"
+#~ msgid "%s/%s"
+#~ msgstr "%s: %s"
-#: src/playerrelations.cpp:342
-msgid "Blink name"
-msgstr "Blinkender Name"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
-#: src/playerrelations.cpp:379
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr "Schwebende '...' Blase"
+#~ msgid ", coordinates: "
+#~ msgstr ", Koordinaten: "
-#: src/playerrelations.cpp:382
-msgid "Floating bubble"
-msgstr "Schwebende Blase"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr "Angriff %+d"
+#~ msgid "/new > Alias of create"
+#~ msgstr "/new > Ersatz für create"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr "Verteidigung %+d"
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 HP Leiste"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 HP Leiste"
-#: src/resources/itemdb.cpp:56
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr "MP %+d"
+#~ msgid "2 Handed Weapons"
+#~ msgstr "zweihändige Waffen"
-#: src/resources/itemdb.cpp:117
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 HP Leiste"
-#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74
-#: src/resources/monsterinfo.cpp:29
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
+#~ msgid ":-)"
+#~ msgstr ":-)"
#~ msgid "Access denied."
#~ msgstr "Zugang verweigert"
-#~ msgid "Unknown failure to select character."
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
+#~ msgid "Accountserver: Not logged in"
+#~ msgstr "nicht angemeldet"
-#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
-#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
+#~ msgid "Accountserver: Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-#~ msgid "Willpower:"
-#~ msgstr "Willenskraft:"
+#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password"
+#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#~ msgid "Server is full."
-#~ msgstr "Server ist voll"
+#~ msgid "Add Entry"
+#~ msgstr "Neuer Eintrag"
-#~ msgid "Text Shadow"
-#~ msgstr "Textschatten"
+#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d"
+#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d"
-#~ msgid "Text Outline"
-#~ msgstr "Textaußenlinie"
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Munition"
-#~ msgid "Progress Bar Labels"
-#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen"
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Waffen"
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Buttons"
+#~ msgid "Arrows equipped: %i"
+#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i"
-#~ msgid "Disabled Buttons"
-#~ msgstr "Deaktivierte Buttons"
+#~ msgid "Attack:"
+#~ msgstr "Angriff:"
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Tabs"
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Axt"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Hintergrund"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Hervorgehoben"
-
-#~ msgid "Tab Highlight"
-#~ msgstr "Hervorgehobener Tab"
-
-#~ msgid "Item Too Expensive"
-#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer"
-
-#~ msgid "Item Is Equipped"
-#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung"
-
-#~ msgid "GM"
-#~ msgstr "GM"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Spieler"
-
-#~ msgid "Whisper"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-
-#~ msgid "Is"
-#~ msgstr "Handlungen"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Logger"
-#~ msgstr "Logger"
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Bogen"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Verknüpfung"
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Freund"
-#~ msgid "Unknown Item Type"
-#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Freundesliste"
-#~ msgid "Generics"
-#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
+#~ msgid "Buddys"
+#~ msgstr "Freunde"
-#~ msgid "Hats"
-#~ msgstr "Hüte"
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Buttons"
-#~ msgid "Usables"
-#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BuySell"
+#~ msgstr "Verkaufen"
-#~ msgid "Shirts"
-#~ msgstr "Hemden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create %s. Using defaults."
+#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
-#~ msgid "One Handed Weapons"
-#~ msgstr "Einhänder"
+#~ msgid "Can't find Resources directory\n"
+#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n"
-#~ msgid "Pants"
-#~ msgstr "Hosen"
+#~ msgid "Cancel pressed"
+#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt"
-#~ msgid "Shoes"
-#~ msgstr "Schuhe"
+#~ msgid "Cast Test Spell 1"
+#~ msgstr "Spruch 1 sprechen"
-#~ msgid "Two Handed Weapons"
-#~ msgstr "Zweihänder"
+#~ msgid "Cast Test Spell 2"
+#~ msgstr "Spruch 2 sprechen"
-#~ msgid "Shields"
-#~ msgstr "Schilde"
+#~ msgid "Cast Test Spell 3"
+#~ msgstr "Spruch 3 sprechen"
-#~ msgid "Rings"
-#~ msgstr "Ringe"
+#~ msgid "Chatserver: Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-#~ msgid "Necklaces"
-#~ msgstr "Halsketten"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
-#~ msgid "Arms"
-#~ msgstr "Waffen"
+#~ msgid "Command: /new <party-name>"
+#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>"
-#~ msgid "Ammo"
-#~ msgstr "Munition"
+#~ msgid "Connection problem: %i"
+#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i"
-#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "HP Leiste"
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Preis"
-#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 HP Leiste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load news"
+#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
-#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 HP Leiste"
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: "
-#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 HP Leiste"
+#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s"
+#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
+#~ msgid "Craft"
+#~ msgstr "Handwerk"
-#~ msgid "announce"
-#~ msgstr "ankündigen"
+#~ msgid "Crafts"
+#~ msgstr "Handwerk"
-#~ msgid "where"
-#~ msgstr "Wo"
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Verzögerung: "
-#~ msgid "who"
-#~ msgstr "Wer"
+#~ msgid "Description: %s"
+#~ msgstr "Beschreibung: %s"
-#~ msgid "whisper"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#~ msgid "Disabled Buttons"
+#~ msgstr "Deaktivierte Buttons"
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "Ignoriere"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Effekt: %s"
-#~ msgid "unignore"
-#~ msgstr "nicht ignorieren"
+#~ msgid "Emote Window"
+#~ msgstr "Gefühlsfenster"
#, fuzzy
-#~ msgid "join"
-#~ msgstr "Anmelden"
+#~ msgid "EmoteShortcut"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#~ msgid "EnableSync"
+#~ msgstr "Joystick aktivieren"
#, fuzzy
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "Waffenarm"
-
-#~ msgid "party"
-#~ msgstr "Party"
-
-#~ msgid "me"
-#~ msgstr "ich"
-
-#~ msgid "record"
-#~ msgstr "nehme auf"
+#~ msgid "Error loading skills file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "Logger"
-
-#~ msgid "present"
-#~ msgstr "Anwesend: "
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid ", coordinates: "
-#~ msgstr ", Koordinaten: "
+#~ msgid "Error loading specials file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "; "
+#~ msgid "Error loading update file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
#, fuzzy
-#~ msgid "ItemShortcut"
-#~ msgstr "Kurztaste %d"
+#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!"
+#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
#, fuzzy
-#~ msgid "EmoteShortcut"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!"
+#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
#, fuzzy
-#~ msgid "logToChat"
-#~ msgstr "Chat"
+#~ msgid "Error: Invalid update host: %s"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "fpslimit"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#~ msgid "Failed to switch to "
+#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mana_Screenshot_"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
#, fuzzy
-#~ msgid "index"
-#~ msgstr "Im Fenster"
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Handeln"
-#~ msgid "inc"
-#~ msgstr "Verringern"
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Gilden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "buy"
-#~ msgstr "Kaufen"
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "HP Leiste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Hüte"
-#~ msgid "Description: %s"
-#~ msgstr "Beschreibung: %s"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Hervorgehoben"
-#~ msgid "Effect: %s"
-#~ msgstr "Effekt: %s"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Verknüpfung"
#, fuzzy
-#~ msgid "BuySell"
-#~ msgstr "Verkaufen"
+#~ msgid "Invalid guild event"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#~ msgid "change_password"
-#~ msgstr "Passwort ändern"
+#~ msgid "Invite User"
+#~ msgstr "Spieler einladen"
-#~ msgid "create"
-#~ msgstr "Erstellen"
+#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt."
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Handlungen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unregister"
-#~ msgstr "Abmelden"
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung"
-#~ msgid "use"
-#~ msgstr "benutze"
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer"
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "Neu"
+#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Löschen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ItemShortcut"
+#~ msgstr "Kurztaste %d"
+
+#~ msgid "Job Level: %d"
+#~ msgstr "Beruf Stufe: %d"
#~ msgid "Level %d"
#~ msgstr "Stufe: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ReturnToggles"
-#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
+#~ msgid "Level Progress Update"
+#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt"
-#~ msgid "whispertab"
-#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Logger"
#, fuzzy
-#~ msgid " : "
-#~ msgstr " host: "
+#~ msgid "Mana"
+#~ msgstr "Mana"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "Nein"
+#~ msgid "Mana %s"
+#~ msgstr "Mana: %s"
-#~ msgid "Cancel pressed"
-#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mana_Screenshot_"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
-#~ msgid "Music: "
-#~ msgstr "Lautstärke der Musik: "
+#~ msgid "Map: "
+#~ msgstr "Karte: "
-#~ msgid "music"
-#~ msgstr "Musik"
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Max Level"
-#~ msgid "Minimap: "
-#~ msgstr "Übersichtskarte: "
+#~ msgid "Memorizing selected character %s"
+#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s"
-#~ msgid "minimap"
+#~ msgid "Minimap"
#~ msgstr "Übersichtskarte"
-#~ msgid "Map: "
-#~ msgstr "Karte: "
+#~ msgid "Minimap: "
+#~ msgstr "Übersichtskarte: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "_filename"
-#~ msgstr "Sichtbare Namen"
+#~ msgid "Music: "
+#~ msgstr "Lautstärke der Musik: "
-#~ msgid "unequip"
-#~ msgstr "Ausziehen"
+#~ msgid "Mystery Skill"
+#~ msgstr "Unbekannter Skill"
-#~ msgid "Invite User"
-#~ msgstr "Spieler einladen"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "Nein"
-#~ msgid "Quit Guild"
-#~ msgstr "Gilde verlassen"
+#~ msgid "NPC Number Request"
+#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage"
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Schließen"
+#~ msgid "NPC Text Request"
+#~ msgstr "NPC text Anfrage"
-#~ msgid "help/"
-#~ msgstr "Hilfe"
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Halsketten"
-#~ msgid "drop"
-#~ msgstr "Wegwerfen"
+#~ msgid "Network error: %s"
+#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s"
-#~ msgid "split"
-#~ msgstr "Aufteilen"
+#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)"
+#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)"
-#~ msgid "%s/%s"
-#~ msgstr "%s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modes available"
+#~ msgstr "Keine Server verfügbar"
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "alle"
+#~ msgid "NpcText"
+#~ msgstr "NpcText"
-#~ msgid "register"
-#~ msgstr "Registrieren"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "Einhänder"
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "Anmelden"
+#~ msgid "OutfitUnequip"
+#~ msgstr "Ausziehen"
-#~ msgid "Minimap"
-#~ msgstr "Übersichtskarte"
+#~ msgid "OutfitUnequip0"
+#~ msgstr "Ausziehen"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Zeigen"
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Hosen"
-#~ msgid "NpcText"
-#~ msgstr "NpcText"
+#~ msgid "Party Window"
+#~ msgstr "Partyfenster"
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "Zurücksetzten"
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Spieler"
-#~ msgid "send"
-#~ msgstr "Senden"
+#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'"
+#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'"
-#~ msgid "previous"
-#~ msgstr "Zurück"
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "Weiter"
+#~ msgid "Quit Guild"
+#~ msgstr "Gilde verlassen"
-#~ msgid "OutfitUnequip0"
-#~ msgstr "Ausziehen"
+#~ msgid "Quitting"
+#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
+#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server."
+#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver"
-#~ msgid "OutfitUnequip"
-#~ msgstr "Ausziehen"
+#~ msgid "Recorder"
+#~ msgstr "Aufzeichnung"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
+#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
+#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Handeln"
+#~ msgid "ReturnToggles"
+#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile."
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Verzögerung: "
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Ringe"
-#~ msgid "talk"
-#~ msgstr "Sprechen"
+#~ msgid "Scroll laziness"
+#~ msgstr "Scroll-Trägheit"
-#~ msgid "trade"
-#~ msgstr "Handeln"
+#~ msgid "Scroll radius"
+#~ msgstr "Scroll-Radius"
-#~ msgid "attack"
-#~ msgstr "Angriff"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "disregard"
-#~ msgstr "Unbeachtet"
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Schilde"
-#~ msgid "friend"
-#~ msgstr "Freund"
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Hemden"
-#~ msgid "guild"
-#~ msgstr "Gilde"
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Schuhe"
-#~ msgid "pickup"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Zeigen"
-#~ msgid "look"
-#~ msgstr "Schauen "
+#~ msgid "Slots: "
+#~ msgstr "Plätze: "
-#~ msgid "chat"
-#~ msgstr "Chat"
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Fähigkeiten"
-#~ msgid "store"
-#~ msgstr "Einlagern"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Hervorgehobener Tab"
-#~ msgid "retrieve"
-#~ msgstr "Abholen"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Tabs"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Name"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Textaußenlinie"
-#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'"
-#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Textschatten"
-#~ msgid "Recorder"
-#~ msgstr "Aufzeichnung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Mana World"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
-#~ msgid "sex"
-#~ msgstr "Geschlecht"
+#~ msgid "The Mana World %s"
+#~ msgstr "The Mana World %s"
#~ msgid "The queue is empty."
#~ msgstr "Die Warteschlange ist leer."
-#~ msgid "sell"
-#~ msgstr "Verkaufen"
-
-#~ msgid "connect"
-#~ msgstr "Verbinde..."
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Gesamt"
-#~ msgid "Add Entry"
-#~ msgstr "Neuer Eintrag"
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "Zweihänder"
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "Typ: "
+#~ msgid "Unable to load selection.png"
+#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
+#~ msgid "Unarmed"
+#~ msgstr "Unbewaffnet"
-#~ msgid "connection"
-#~ msgstr "Verbindung"
+#~ msgid "Unhandled packet: %x"
+#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x"
-#~ msgid "manaserv"
-#~ msgstr "manaserver"
+#~ msgid "Unknown : "
+#~ msgstr "Unbekannt: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "eathena"
-#~ msgstr "Erstellen"
+#~ msgid "Unknown failure to select character."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters"
-#~ msgid "hostname"
-#~ msgstr "Servername"
+#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n"
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgid "Unknown party item option: %d\n"
+#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n"
-#~ msgid "musicVolume"
-#~ msgstr "Lautstärke der Musik"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
-#~ msgid "sfxVolume"
-#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
+#~ msgid "Username is %s"
+#~ msgstr "Benutzername ist %s"
-#~ msgid "sound"
-#~ msgstr "Ton"
+#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s"
-#~ msgid "calibrate"
-#~ msgstr "Kalibrieren"
+#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)"
+#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)"
-#~ msgid "joystickEnabled"
-#~ msgstr "Joystick"
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Waffen"
-#~ msgid "makeDefault"
-#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Wilkommen"
-#~ msgid "whisper tab"
+#~ msgid "Whisper"
#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modes available"
-#~ msgstr "Keine Server verfügbar"
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "Willenskraft:"
#, fuzzy
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "Vollbild"
-
-#~ msgid "customcursor"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
-
-#~ msgid "visiblenames"
+#~ msgid "_filename"
#~ msgstr "Sichtbare Namen"
-#~ msgid "particleeffects"
-#~ msgstr "Partikeleffekte"
-
-#~ msgid "showownname"
-#~ msgstr "Zeige eigenen Namen"
-
-#~ msgid "showpickupchat"
-#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "ein"
#, fuzzy
-#~ msgid "showpickupparticle"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#~ msgid "action"
+#~ msgstr "Beziehung"
#, fuzzy
-#~ msgid "fontSize"
-#~ msgstr "Schriftgröße"
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
#, fuzzy
-#~ msgid "videomode"
-#~ msgstr " Auflösung: "
+#~ msgid "agi"
+#~ msgstr "Magie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pickupchat"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "alle"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pickupparticle"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#~ msgid "announce"
+#~ msgstr "ankündigen"
#, fuzzy
-#~ msgid "particledetailslider"
-#~ msgstr "Partikeldetail"
+#~ msgid "appName"
+#~ msgstr "Name"
#, fuzzy
-#~ msgid "particledetailfield"
-#~ msgstr "Partikeldetail"
+#~ msgid "appShort"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "screenheight"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#~ msgid "attack"
+#~ msgstr "Angriff"
-#, fuzzy
-#~ msgid "skills"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#~ msgid "attack-range"
+#~ msgstr "Angriffsreichweite"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading skills file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+#~ msgid "axe"
+#~ msgstr "Axt"
#, fuzzy
-#~ msgid "set"
-#~ msgstr "Zurücksetzten"
+#~ msgid "blinkname"
+#~ msgstr "Unbenannt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "skill"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#~ msgid "bow"
+#~ msgstr "Bogen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading specials file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+#~ msgid "buy"
+#~ msgstr "Kaufen"
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%+d)"
-#~ msgstr "HP %+d"
+#~ msgid "calibrate"
+#~ msgstr "Kalibrieren"
#, fuzzy
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
+
+#~ msgid "change_password"
+#~ msgstr "Passwort ändern"
+
+#~ msgid "character"
+#~ msgstr "Spielfigur"
+
+#~ msgid "chat"
+#~ msgstr "Chat"
#, fuzzy
-#~ msgid "money"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "Waffenarm"
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Schließen"
+
+#~ msgid "connect"
+#~ msgstr "Verbinde..."
+
+#~ msgid "connection"
+#~ msgstr "Verbindung"
+
+#~ msgid "create"
+#~ msgstr "Erstellen"
+
+#~ msgid "curl error "
+#~ msgstr "curl fehler "
+
+#~ msgid "customcursor"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading update file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!"
+#~ msgid "defaultPort"
+#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Grinsen"
+#~ msgid "defaultServer"
+#~ msgstr "Server auswählen"
+
+#~ msgid "defense"
+#~ msgstr "Verteidigung:"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "description"
#~ msgstr "Beschreibung: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "Los!"
+#~ msgid "disregard"
+#~ msgstr "Unbeachtet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load news"
-#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden"
+#~ msgid "drop"
+#~ msgstr "Wegwerfen"
-#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "eathena"
+#~ msgstr "Erstellen"
-#~ msgid "%s already here"
-#~ msgstr "%s ist bereits hier"
+#~ msgid "effect"
+#~ msgstr "Effekt:"
#, fuzzy
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "benutze"
+#~ msgid "emote0"
+#~ msgstr "Gefühle"
#, fuzzy
-#~ msgid "topic"
-#~ msgstr "Stopp"
+#~ msgid "emote1"
+#~ msgstr "Gefühle"
-#, fuzzy
-#~ msgid "op"
-#~ msgstr "Geschäft"
+#~ msgid "equip-1hand"
+#~ msgstr "Einhänder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "kick"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "equip-2hand"
+#~ msgstr "Zweihänder"
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Wilkommen"
+#~ msgid "equip-ammo"
+#~ msgstr "Waffe"
-#~ msgid ":-)"
-#~ msgstr ":-)"
+#~ msgid "equip-arms"
+#~ msgstr "Armausrüstung"
-#~ msgid "Guilds"
-#~ msgstr "Gilden"
+#~ msgid "equip-feet"
+#~ msgstr "Schuhe & Stiefel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "world"
-#~ msgstr "Schwertpolarm"
+#~ msgid "equip-head"
+#~ msgstr "Kopfbedeckung"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveUp"
-#~ msgstr "Laufe Hoch"
+#~ msgid "equip-legs"
+#~ msgstr "Beinausrüstung"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveDown"
-#~ msgstr "Laufe Runter"
+#~ msgid "equip-necklace"
+#~ msgstr "Halsketten"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveLeft"
-#~ msgstr "Laufe nach Links"
+#~ msgid "equip-ring"
+#~ msgstr "Ring"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyMoveRight"
-#~ msgstr "Laufe nach Rechts"
+#~ msgid "equip-shield"
+#~ msgstr "Schilde"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyAttack"
-#~ msgstr "Angriff"
+#~ msgid "event"
+#~ msgstr "Letzter Server:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetAttack"
-#~ msgstr "Zielen & Angreifen"
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "Weiblich"
#, fuzzy
-#~ msgid "keySmilie"
+#~ msgid "file"
#~ msgstr "Grinsen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyTalk"
-#~ msgstr "Sprechen"
+#~ msgid "fontSize"
+#~ msgstr "Schriftgröße"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyTarget"
-#~ msgstr "NPC anvisieren"
+#~ msgid "fpslimit"
+#~ msgstr "Aufteilen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetClosest"
-#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
+#~ msgid "friend"
+#~ msgstr "Freund"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetNPC"
-#~ msgstr "NPC anvisieren"
+#~ msgid "generic"
+#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyTargetPlayer"
-#~ msgstr "Spieler anvisieren"
+#~ msgid "guild"
+#~ msgstr "Gilde"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyPickup"
-#~ msgstr "Aufheben"
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Hilfe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyHideWindows"
-#~ msgstr "Fenster ausblenden"
+#~ msgid "help/"
+#~ msgstr "Hilfe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyBeingSit"
-#~ msgstr "Aktionen"
+#~ msgid "hit"
+#~ msgstr "getroffen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyScreenshot"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
+#~ msgid "hostname"
+#~ msgstr "Servername"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyTrade"
-#~ msgstr "Handeln"
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "Geschäft"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut1"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "hurt"
+#~ msgstr "verletzten"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut2"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "hwaccel"
+#~ msgstr "Abbrechen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut3"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "ignore"
+#~ msgstr "Ignoriere"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut4"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "Bild"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut5"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "inc"
+#~ msgstr "Verringern"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut6"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "index"
+#~ msgstr "Im Fenster"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut7"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "int"
+#~ msgstr "Sitzen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut8"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "join"
+#~ msgstr "Anmelden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut9"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "joystickEnabled"
+#~ msgstr "Joystick"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut10"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "keyAttack"
+#~ msgstr "Angriff"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut11"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "keyBeingSit"
+#~ msgstr "Aktionen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyShortcut12"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "keyChat"
+#~ msgstr "Chat"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowInventory"
-#~ msgstr "Inventar"
+#~ msgid "keyChatScrollDown"
+#~ msgstr "Im Chat runter scrollen"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowEquipment"
-#~ msgstr "Ausrüstung"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut1"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowSkill"
-#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut10"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyWindowShortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
-
-#~ msgid "Party Window"
-#~ msgstr "Partyfenster"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut11"
+#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut1"
+#~ msgid "keyEmoteShortcut12"
#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
@@ -4535,494 +4583,486 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut10"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "keyHideWindows"
+#~ msgstr "Fenster ausblenden"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut11"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "keyIgnoreInput1"
+#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyEmoteShortcut12"
-#~ msgstr "Gefühlstaste %d"
+#~ msgid "keyIgnoreInput2"
+#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyChat"
-#~ msgstr "Chat"
+#~ msgid "keyMoveDown"
+#~ msgstr "Laufe Runter"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyChatScrollDown"
-#~ msgstr "Im Chat runter scrollen"
+#~ msgid "keyMoveLeft"
+#~ msgstr "Laufe nach Links"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyQuit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#~ msgid "keyMoveRight"
+#~ msgstr "Laufe nach Rechts"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyIgnoreInput1"
-#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1"
+#~ msgid "keyMoveUp"
+#~ msgstr "Laufe Hoch"
#, fuzzy
-#~ msgid "keyIgnoreInput2"
-#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2"
+#~ msgid "keyPickup"
+#~ msgstr "Aufheben"
#, fuzzy
-#~ msgid "updatehost"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#~ msgid "keyQuit"
+#~ msgstr "Beenden"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Invalid update host: %s"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#~ msgid "keyScreenshot"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!"
-#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
+#~ msgid "keyShortcut1"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!"
-#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende."
+#~ msgid "keyShortcut10"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "appName"
-#~ msgstr "Name"
+#~ msgid "keyShortcut11"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mana"
-#~ msgstr "Mana"
+#~ msgid "keyShortcut12"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "appShort"
+#~ msgid "keyShortcut2"
#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "mana"
-#~ msgstr "mana"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "defaultServer"
-#~ msgstr "Server auswählen"
+#~ msgid "keyShortcut3"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "defaultPort"
-#~ msgstr "Standard"
+#~ msgid "keyShortcut4"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "hwaccel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
+#~ msgid "keyShortcut5"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create %s. Using defaults."
-#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!"
+#~ msgid "keyShortcut6"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "The Mana World"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
-
-#~ msgid "Can't find Resources directory\n"
-#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n"
-
-#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s"
-#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s"
-
-#~ msgid "The Mana World %s"
-#~ msgstr "The Mana World %s"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Passwort:"
+#~ msgid "keyShortcut7"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "character"
-#~ msgstr "Spielfigur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut8"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "update-host"
-#~ msgstr "Updateserver: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyShortcut9"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "Benutztername"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keySmilie"
+#~ msgstr "Grinsen"
-#~ msgid "screenshot-dir"
-#~ msgstr "Bildschirmfotoordner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTalk"
+#~ msgstr "Sprechen"
-#~ msgid "Username is %s"
-#~ msgstr "Benutzername ist %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTarget"
+#~ msgstr "NPC anvisieren"
-#~ msgid "Mana %s"
-#~ msgstr "Mana: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetAttack"
+#~ msgstr "Zielen & Angreifen"
-#~ msgid "loginMusic"
-#~ msgstr "Loginmusik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetClosest"
+#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren"
-#~ msgid "lastCharacter"
-#~ msgstr "letzter Charakter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetNPC"
+#~ msgstr "NPC anvisieren"
-#~ msgid "Memorizing selected character %s"
-#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTargetPlayer"
+#~ msgstr "Spieler anvisieren"
-#~ msgid "Quitting"
-#~ msgstr "Beenden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyTrade"
+#~ msgstr "Handeln"
#, fuzzy
-#~ msgid "EnableSync"
-#~ msgstr "Joystick aktivieren"
+#~ msgid "keyWindowEquipment"
+#~ msgstr "Ausrüstung"
#, fuzzy
-#~ msgid "agi"
-#~ msgstr "Magie"
+#~ msgid "keyWindowInventory"
+#~ msgstr "Inventar"
#, fuzzy
-#~ msgid "vit"
-#~ msgstr "Sitzen"
+#~ msgid "keyWindowShortcut"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
#, fuzzy
-#~ msgid "int"
-#~ msgstr "Sitzen"
+#~ msgid "keyWindowSkill"
+#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit"
-#~ msgid "luck"
-#~ msgstr "Glück"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kick"
+#~ msgstr "Aufheben"
-#~ msgid "Connection problem: %i"
-#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i"
+#~ msgid "knife"
+#~ msgstr "Messer"
-#~ msgid "/new > Alias of create"
-#~ msgstr "/new > Ersatz für create"
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "groß"
-#~ msgid "Command: /new <party-name>"
-#~ msgstr "Befehl: /new <Party-Name>"
+#~ msgid "lastCharacter"
+#~ msgstr "letzter Charakter"
#~ msgid "leave"
#~ msgstr "verlassen"
-#~ msgid "Arrows equipped: %i"
-#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "Aufteilen"
-#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server."
-#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver"
+#, fuzzy
+#~ msgid "logToChat"
+#~ msgstr "Chat"
-#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)"
-#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)"
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "Anmelden"
-#~ msgid "Unhandled packet: %x"
-#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x"
+#~ msgid "loginMusic"
+#~ msgstr "Loginmusik"
-#~ msgid "Network error: %s"
-#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s"
+#~ msgid "look"
+#~ msgstr "Schauen "
-#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n"
+#~ msgid "luck"
+#~ msgstr "Glück"
-#~ msgid "Unknown party item option: %d\n"
-#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n"
+#~ msgid "mace"
+#~ msgstr "Irrgarten"
-#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)"
-#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)"
+#~ msgid "makeDefault"
+#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her"
-#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d"
-#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d"
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "Männlich"
-#~ msgid "Chatserver: Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+#~ msgid "mana"
+#~ msgstr "mana"
-#~ msgid "Unknown : "
-#~ msgstr "Unbekannt: "
+#~ msgid "manaserv"
+#~ msgstr "manaserver"
-#, fuzzy
-#~ msgid "will"
-#~ msgstr "Fertigkeiten"
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ich"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid guild event"
-#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
+#~ msgid "minimap"
+#~ msgstr "Übersichtskarte"
-#~ msgid "Accountserver: Not logged in"
-#~ msgstr "nicht angemeldet"
+#~ msgid "miss"
+#~ msgstr "verfehlt"
-#~ msgid "Accountserver: Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "money"
+#~ msgstr "Gefühle"
-#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password"
-#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
+#~ msgid "monster"
+#~ msgstr "Monster"
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "monsters"
+#~ msgstr "Monster"
-#~ msgid "Level Progress Update"
-#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt"
+#~ msgid "music"
+#~ msgstr "Musik"
-#~ msgid "nop"
-#~ msgstr "Nö"
+#~ msgid "musicVolume"
+#~ msgstr "Lautstärke der Musik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "emote0"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "Nein"
-#~ msgid "relation"
-#~ msgstr "Beziehung"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Name"
-#~ msgid "player"
-#~ msgstr "Spieler"
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "Neu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "blinkname"
-#~ msgstr "Unbenannt"
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "Weiter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "emote1"
-#~ msgstr "Gefühle"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Nein"
-#~ msgid "defense"
-#~ msgstr "Verteidigung:"
+#~ msgid "nop"
+#~ msgstr "Nö"
#, fuzzy
-#~ msgid "hp"
+#~ msgid "op"
#~ msgstr "Geschäft"
-#~ msgid "generic"
-#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand"
-
-#~ msgid "usable"
-#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "andere"
-#~ msgid "equip-1hand"
-#~ msgstr "Einhänder"
+#~ msgid "particle-effect"
+#~ msgstr "Partikeleffekte"
-#~ msgid "equip-2hand"
-#~ msgstr "Zweihänder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "particledetailfield"
+#~ msgstr "Partikeldetail"
-#~ msgid "equip-arms"
-#~ msgstr "Armausrüstung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "particledetailslider"
+#~ msgstr "Partikeldetail"
-#~ msgid "equip-head"
-#~ msgstr "Kopfbedeckung"
+#~ msgid "particleeffects"
+#~ msgstr "Partikeleffekte"
-#~ msgid "equip-legs"
-#~ msgstr "Beinausrüstung"
+#~ msgid "particlefx"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
-#~ msgid "equip-shield"
-#~ msgstr "Schilde"
+#~ msgid "party"
+#~ msgstr "Party"
-#~ msgid "equip-ring"
-#~ msgstr "Ring"
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Passwort:"
-#~ msgid "equip-necklace"
-#~ msgstr "Halsketten"
+#~ msgid "pickup"
+#~ msgstr "Aufheben"
-#~ msgid "equip-feet"
-#~ msgstr "Schuhe & Stiefel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pickupchat"
+#~ msgstr "Aufheben"
-#~ msgid "equip-ammo"
-#~ msgstr "Waffe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pickupparticle"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
-#~ msgid "knife"
-#~ msgstr "Messer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "Los!"
-#~ msgid "sword"
-#~ msgstr "Schwert"
+#~ msgid "player"
+#~ msgstr "Spieler"
#~ msgid "polearm"
#~ msgstr "Waffenarm"
-#~ msgid "staff"
-#~ msgstr "Stab"
-
-#~ msgid "whip"
-#~ msgstr "Peitsche"
-
-#~ msgid "bow"
-#~ msgstr "Bogen"
-
-#~ msgid "shooting"
-#~ msgstr "schießen"
-
-#~ msgid "mace"
-#~ msgstr "Irrgarten"
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "Port:"
-#~ msgid "axe"
-#~ msgstr "Axt"
+#~ msgid "present"
+#~ msgstr "Anwesend: "
-#~ msgid "thrown"
-#~ msgstr "geworfen"
+#~ msgid "previous"
+#~ msgstr "Zurück"
-#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "andere"
+#~ msgid "record"
+#~ msgstr "nehme auf"
-#~ msgid "weight"
-#~ msgstr "Gewicht:"
+#~ msgid "register"
+#~ msgstr "Registrieren"
-#~ msgid "view"
-#~ msgstr "Ansicht"
+#~ msgid "relation"
+#~ msgstr "Beziehung"
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "Bild"
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzten"
-#~ msgid "weapon-type"
-#~ msgstr "Waffentyp"
+#~ msgid "retrieve"
+#~ msgstr "Abholen"
-#~ msgid "attack-range"
-#~ msgstr "Angriffsreichweite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "screen"
+#~ msgstr "Vollbild"
-#~ msgid "effect"
-#~ msgstr "Effekt:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "screenheight"
+#~ msgstr "Bildschirmfoto"
-#~ msgid "particle-effect"
-#~ msgstr "Partikeleffekte"
+#~ msgid "screenshot-dir"
+#~ msgstr "Bildschirmfotoordner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unisex"
-#~ msgstr "benutze"
+#~ msgid "sell"
+#~ msgstr "Verkaufen"
-#~ msgid "male"
-#~ msgstr "Männlich"
+#~ msgid "send"
+#~ msgstr "Senden"
-#~ msgid "female"
-#~ msgstr "Weiblich"
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "Server"
#, fuzzy
-#~ msgid "event"
-#~ msgstr "Letzter Server:"
+#~ msgid "set"
+#~ msgstr "Zurücksetzten"
-#~ msgid "hit"
-#~ msgstr "getroffen"
+#~ msgid "sex"
+#~ msgstr "Geschlecht"
-#~ msgid "monsters"
-#~ msgstr "Monster"
+#~ msgid "sfxVolume"
+#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte"
-#~ msgid "monster"
-#~ msgstr "Monster"
+#~ msgid "shooting"
+#~ msgstr "schießen"
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "klein"
+#~ msgid "showownname"
+#~ msgstr "Zeige eigenen Namen"
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "groß"
+#~ msgid "showpickupchat"
+#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben"
-#~ msgid "miss"
-#~ msgstr "verfehlt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "showpickupparticle"
+#~ msgstr "als Partikeleffekt"
-#~ msgid "hurt"
-#~ msgstr "verletzten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "skill"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
#, fuzzy
-#~ msgid "action"
-#~ msgstr "Beziehung"
+#~ msgid "skills"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
-#~ msgid "particlefx"
-#~ msgstr "als Partikeleffekt"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "klein"
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Freund"
+#~ msgid "sound"
+#~ msgstr "Ton"
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Freundesliste"
+#~ msgid "split"
+#~ msgstr "Aufteilen"
-#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Beruf Stufe: %d"
+#~ msgid "staff"
+#~ msgstr "Stab"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "store"
+#~ msgstr "Einlagern"
-#~ msgid "Cast Test Spell 1"
-#~ msgstr "Spruch 1 sprechen"
+#~ msgid "sword"
+#~ msgstr "Schwert"
-#~ msgid "Cast Test Spell 2"
-#~ msgstr "Spruch 2 sprechen"
+#~ msgid "talk"
+#~ msgstr "Sprechen"
-#~ msgid "Cast Test Spell 3"
-#~ msgstr "Spruch 3 sprechen"
+#~ msgid "thrown"
+#~ msgstr "geworfen"
-#~ msgid "2 Handed Weapons"
-#~ msgstr "zweihändige Waffen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "Logger"
-#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in "
+#, fuzzy
+#~ msgid "topic"
+#~ msgstr "Stopp"
-#~ msgid "Mystery Skill"
-#~ msgstr "Unbekannter Skill"
+#~ msgid "trade"
+#~ msgstr "Handeln"
-#~ msgid "Weapons"
-#~ msgstr "Waffen"
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "Typ: "
-#~ msgid "Crafts"
-#~ msgstr "Handwerk"
+#~ msgid "unequip"
+#~ msgstr "Ausziehen"
-#~ msgid "Stats"
-#~ msgstr "Fähigkeiten"
+#~ msgid "unignore"
+#~ msgstr "nicht ignorieren"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Gesamt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unisex"
+#~ msgstr "benutze"
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "Preis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand"
-#~ msgid "Attack:"
-#~ msgstr "Angriff:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unregister"
+#~ msgstr "Abmelden"
-#~ msgid "% Reflex:"
-#~ msgstr "% Reaktion:"
+#~ msgid "update-host"
+#~ msgstr "Updateserver: "
-#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
-#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "updatehost"
+#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: "
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Max Level"
+#~ msgid "usable"
+#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände"
-#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl fehler "
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "benutze"
-#~ msgid "Buddys"
-#~ msgstr "Freunde"
+#~ msgid "username"
+#~ msgstr "Benutztername"
-#~ msgid "Unarmed"
-#~ msgstr "Unbewaffnet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "benutze"
-#~ msgid "Bow"
-#~ msgstr "Bogen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "videomode"
+#~ msgstr " Auflösung: "
-#~ msgid "Axe"
-#~ msgstr "Axt"
+#~ msgid "view"
+#~ msgstr "Ansicht"
-#~ msgid "Craft"
-#~ msgstr "Handwerk"
+#~ msgid "visiblenames"
+#~ msgstr "Sichtbare Namen"
-#~ msgid "Couldn't set "
-#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "vit"
+#~ msgstr "Sitzen"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "ein"
+#~ msgid "weapon-type"
+#~ msgstr "Waffentyp"
-#~ msgid "Scroll radius"
-#~ msgstr "Scroll-Radius"
+#~ msgid "weight"
+#~ msgstr "Gewicht:"
-#~ msgid "Scroll laziness"
-#~ msgstr "Scroll-Trägheit"
+#~ msgid "where"
+#~ msgstr "Wo"
-#~ msgid "Unable to load selection.png"
-#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden"
+#~ msgid "whip"
+#~ msgstr "Peitsche"
-#~ msgid " cancelled"
-#~ msgstr " abgebrochen"
+#~ msgid "whisper"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings"
-#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen"
+#~ msgid "whisper tab"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#~ msgid "NPC Number Request"
-#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage"
+#~ msgid "whispertab"
+#~ msgstr "geflüsterte Nachricht"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "> Cancel\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "> Abbrechen\n"
+#~ msgid "who"
+#~ msgstr "Wer"
-#~ msgid "NPC Text Request"
-#~ msgstr "NPC text Anfrage"
+#, fuzzy
+#~ msgid "will"
+#~ msgstr "Fertigkeiten"
-#~ msgid "Slots: "
-#~ msgstr "Plätze: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "world"
+#~ msgstr "Schwertpolarm"
-#~ msgid "Emote Window"
-#~ msgstr "Gefühlsfenster"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "Ja"