summaryrefslogblamecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 2a6295983812bb43f8d52c2b2cc66a51f388975e (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564








                                                                      
                                            





                                                   
                                              


                                                  
                                                                    


                       
                     



                                               
                     



                  
                     


                           
                     



                                                        
                     



                                               
                                                           

                                                                         
                                                                




                                                                            
                     


                                       
                     



                       
                     


                                      
                     



                      
                     



                                       
                     



                                       
                     


                                       
                                          



                                                       
                      



                                              
                                          


































































































































































































































































































































































































































































                                                                                       
                                                   





                                                                         
                                                   



                                                                         
                                                                             



                             

                                                                      
















                                                                         
                                                         



































































































                                                                          
                               






















































                                                                   
                                                                












                                                                    
                      









































































                                                         
                                                           


                     

                                                                 







                            
                                                                            


               
                                                           


                 

                                                                


                 

                                                                


              
                                                                 




                            
                                                           


                   
                                                             


               
                                                              


              
                                 


               
                                                            














































































































                                                                                     




















































































                                                      
                                                         


                  
                                                         






































































                                                                      
                               



                          
                                                               


                 
                               


              
                               



                    
                               



                        
                               



                       
                               


                                                                  
                               



                                         
                               



                                
                               



































                                                                             
                              


                                         
                              


                
                              



                 
                                                           


                 

                                                          


                  

                                                          


                     

                                                          


                  
                              



                     
                               



                  
                               



                
                               












































                                                              




                                


                         
                                 











































































                                                            



                              































































































































































                                                                                      
                                                        


                     
                              


                 
                              



                                  
                              



                              
                              



                     
                              



                     
                              



                  
                               



                                    
                               



                                
                               


                              
                               



                                                 
                               



                            
                               



                                                
                               



                                                 
                               



                                
                               



                                                 
                               



                                                 
                               


                    
                               



                                                
                               


                            
                                                            



                               
                                                         


              
                               



                                  
                               



             
                               



                                        
                               



                                            
                               



                                        
                               



                                            
                               



                                            
                               



                                 
                               



                  
                               



                                 
                               



                                                       
                               



                                                
                               



                             
                               


                                                       
                               



                                                  
                               



                                                   
                               



                                               
                               



                                                
                               


                             
                               


                                                       
                               



                  
                               



                                 
                                                          












                                 
                                                            



                  
                                                            



                  
                               


               
                               


            
                               



















































                                                            
                               




























































































































































































































                                                                                 
                            


                 
                            












































































































































































































                                                              
                             





                                                                           
                          




                                                            
                          









































































































































































































































































































































                                                                                  



                                 



































































                                                                               



                                 


































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                  
                                 


                  















































































































































                                      




























































































































































































































                                                                       
# Hungarian translation for mana
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the mana package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Tatsukichi <artit91@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Beállítások"

#: src/client.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."

#: src/client.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Belépés"

#: src/client.cpp:685
msgid "Entering game world"
msgstr ""

#: src/client.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."

#: src/client.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."

#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: src/client.cpp:817
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""

#: src/client.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "Jelszó:"

#: src/client.cpp:845
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""

#: src/client.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "Változtatás"

#: src/client.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "A tag előléptetése sikeres."

#: src/client.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Regisztráció megszüntetése"

#: src/client.cpp:886
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: "

#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!"

#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
msgstr "Ismeretlen parancs."

#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Segítség --"

#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Megmutatja ezt a segítséget"

#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Megmutatja a térkép nevét"

#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Megmutatja az online felhasználókat"

#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Mondasz valamit magadról"

#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Letörli ezt az ablakot"

#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Privát üzenetet küld egy felhasználónak"

#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > msg megfelelője"

#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > msg megfelelője"

#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Fület hoz létre privát beszélgetéshez"

#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > query megfelelője"

#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Publikus csatornák listázása"

#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Csatornához kapcsolódás/csatornát létrehoz"

#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/create > Új csapat létrehozása"

#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"

#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Beszélgetés rögzítése külső fájlba"

#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
"/toggle > Választható, hogy üres <enter> kell e az input panel bezárásához"

#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr "/present > \"Hallható\" játékosok kilistázása"

#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Globális üzenet (csak GM)"

#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "További információhoz gépeld be a /help <parancsnév> parancsot."

#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
msgstr "Parancs: /help"

#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Ez a parancs az elérhető parancsokat listázza."

#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Parancs: /help <parancsnév>"

#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr ""
"Ez a parancs segítséget nyújt a <parancsnév> alatt megadott parancshoz."

#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Parancs: /announce <üzenet>"

#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** csak GM-nek elérhető ***"

#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Ez a parancs az <üzenet>-en belül megadott szöveget elküldi az összes "
"elérhető játékosnak."

#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
msgstr "Parancs: /clear"

#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Törli a beszélgetés panel tartalmát."

#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Parancs: /item <szabály>"

#: src/commandhandler.cpp:216
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."

#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Parancs: /join <csatorna>"

#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Belépsz a <csatorna> helyen megadott beszélgetési csatornába."

#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Ha a <csatorna> helyen megadott csatorna nem létezik, létrehozod."

#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
msgstr "Parancs: /list"

#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Kilistázza az összes csatornát."

#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Parancs: /me <üzenet>"

#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Ezzel a paranccsal az állapotodat jelzed. Megjelenés: Név <üzenet>"

#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Parancs: /msg <név> <üzenet>"

#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Parancs: /whisper <név> <üzenet>"

#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Parancs: /w <név> <üzenet>"

#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr ""
"Ez a parancs elküldi az <üzenet> szövegét a <név> alatt megadott nevű "
"játékosnak."

#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Ha a <név> alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")."

#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Parancs: /query <név>"

#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Parancs: /q <név>"

#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Ez a parancs egy új fület nyit beszélgetéseidhez a <név> alatt megadott nevű "
"játékossal."

#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Parancs: /create <csapatnév>"

#: src/commandhandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr ""
"Ezek a parancsok új csapatot hoznak létre a <csapatnév> alatt megadott néven."

#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Parancs: /party <név>"

#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."

#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
msgstr "Parancs: /present"

#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
"Ez a parancs megmutatja a \"hallható\" játékosok nevét és fájlba is rögzíti, "
"ha éppen rögzítjük a beszélgetést."

#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "parancs: /record <fájlnév>"

#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
"fájlba."

#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
msgstr "Parancs: /record"

#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Befejezi a beszélgetés rögzítését."

#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Parancs: /toggle <állás>"

#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr "Ez a parancs beállítja az enter billentyű használatát a játékban."

#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<állás> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" ha ki akarod kapcsolni a chat input "
"automatikus eltűnését, \"0\", \"no\", \"false\"  ha nem."

#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Parancs: /toggle"

#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "A /toggle jelenlegi állását mutatja meg."

#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Parancs: /item <szabály>"

#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
msgstr "Parancs: /where"

#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Ez a parancs megmutatja az aktuális térkép nevét."

#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
msgstr "Parancs: /who"

#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."

#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Parancsok listája: /help"

#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Nem küldhetsz üres üzenetet!"

#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Nem tudsz fület létrehozni \"%s\" számára! Létre van hozva, vagy te vagy az."

#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."

#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "A csapatnév hiányzik."

#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
msgid "Please specify a name."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Az enter megnyitja a bevitelt."

#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
msgstr "Az üzenet bezárja a bevitelt."

#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Az enter mostantól megnyitja a bevitelt."

#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Az üzenet mostantól bezárja a bevitelt."

#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "Csapat létrehozása sikeres."

#: src/commandhandler.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."

#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:506
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."

#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Lehetőségek a /%s parancshoz: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", "
"\"0\"."

#: src/game.cpp:172
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: src/game.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Képernyőt mentettük a ~/ helyre"

#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Hiba a képernyő mentése során!"

#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A kapcsolat megszakadt a szerverrel, a program most kilép."

#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba"

#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Kereskedési kérelmek elutasítása"

#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Kereskedési kérelmek elfogadása"

#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Nem lehet betölteni a térképet"

#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Hiba %s betöltése közben"

#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Csapat (%s)"

#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Vétel"

#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Ár: %s / Teljes: %s"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404
msgid "+"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416
msgid "-"
msgstr ""

#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333
#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437
msgid "Max"
msgstr "Max."

#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr "Üzlet"

#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
msgstr "Eladás"

#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Email cím módosírása"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Fiók: %s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Írd be az új Email címet kétszer:"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Az új email cím már foglalt."

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó módosítása"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Írd be az új jelszót kétszer:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr "Karakter létrehozása"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Hair color:"
msgstr "Haj szín:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Hair style:"
msgstr "Haj stílus:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr "Férfi"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr "Nő"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Kérlek oszd el a pontjaidat (%d van még)"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "A nevednek minimum 4 karakternek kell lennie."

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karakter statok rendben"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Kérlek távolíts el %d pontot"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Karakter törlésének megerősítése"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Biztos hogy ki akarod törölni ezt a karaktert?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Fiók és Karakter Menedzsment"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
msgstr "Regisztráció megszüntetése"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Email cím módosírása"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155
#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Bezár"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:77
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/gui/chat.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d játékos van a közeledben."

#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "A látogatottság rögzíve lessz."

#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Üzenet %s számára: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: src/gui/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr "Téma: %s"

#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr "Név: %s"

#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr "Minitérkép Ablak"

#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Effektek"

#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
msgstr "Effektek részletessége"

#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Ambient FX: %s"
msgstr "Környezeti effektek"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Equipment"
msgstr "Felszerelés"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78
#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291
#: src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "Unequip"
msgstr "Nem használ"

#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74
msgid "Close"
msgstr "Bezár"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Táska"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75
#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374
msgid "Equip"
msgstr "Használ"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75
#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377
msgid "Use"
msgstr "Bevet"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301
#: src/gui/popupmenu.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "Eldob"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84
msgid "Slots:"
msgstr "Hely:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:98
msgid "Weight:"
msgstr "Súly:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
msgstr "Eldob"

#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."

#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Válaszd ki mennyit akarsz eldobni."

#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Válaszd ki a raktározandó mennyiséget."

#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Válaszd ki mennyit veszel magadhoz."

#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Válaszd ki az elosztandó mennyiséget."

#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Súly: "

#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
msgstr "Belépés"

#: src/gui/login.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Felhasználónév megjegyzése"

#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"

#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "Szerver"

#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "Térkép"

#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
msgstr "Várakozás a szerverre"

#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "Gépjátékos"

#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"

#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
msgstr "Következő"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
msgstr "Cél:"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
msgstr "Küldés"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "A levél elküldése sikertelen. A feladó, vagy a címzett nem található."

#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Unequip first"
msgstr "Nem használ"

#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "Üzlet Te és %s között"

#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Támadás %+d"

#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Privát üzenet"

#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|Felvenni %s-t a barátok közé@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Semmibevett"

#: src/gui/popupmenu.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Tiltott"

#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
msgid "Follow %s"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|%s meghívása a klánodba@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|%s meghívása a csapatodba@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "Kirúgás sikertelen!"

#: src/gui/popupmenu.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "@@talk|Privát Te és %s között@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|Szörny kirúgása@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|Neve hozzáadása a csevegéshez@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Felvesz"

#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|Hozzáadás a chat-hez@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Store"
msgstr "Raktároz"

#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72
msgid "Retrieve"
msgstr "Magához vesz"

#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Szerver változtatása"

#: src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
msgstr "Karakter változtatása"

#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
msgstr "Rögzítés befejezése."

#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
msgstr "Jelenleg nem rögzítesz."

#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
msgstr "Már rögzítesz."

#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
msgstr "Rögzítés megkezdése..."

#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
msgstr "Sikertelen rögzítés."

#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
msgstr "Rögzítés..."

#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
msgstr "Rögzítés leállítása"

#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "Megerősítés:"

#: src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie."

#: src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie."

#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."

#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie."

#: src/gui/register.cpp:197
msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."

#: src/gui/serverdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Válassz szervert"

#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
msgstr "Szerver:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:132
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "Szerver:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás…"

#: src/gui/serverdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "Egyéni kurzor"

#: src/gui/serverdialog.cpp:242
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Kérlek írd be a szerver címét és portját egyaránt."

#: src/gui/serverdialog.cpp:357
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Várakozás a szerverre"

#: src/gui/serverdialog.cpp:367
msgid "Preparing download"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "Hang"

#: src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
msgstr "Audió"

#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
msgstr "Effektek hangereje"

#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
msgstr "Zene hangereje"

#: src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Nincs szöveg"

#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:45
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Így fog kinézni a felirat."

#: src/gui/setup_colors.cpp:50
msgid "Colors"
msgstr "Színek"

#: src/gui/setup_colors.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Típus: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330
msgid "Static"
msgstr "Statikus"

#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85
#: src/gui/setup_colors.cpp:331
msgid "Pulse"
msgstr "Pulzáló"

#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87
#: src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Rainbow"
msgstr "Szivárvány"

#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
#: src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Spectrum"
msgstr "Színkép"

#: src/gui/setup_colors.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Várakozás "

#: src/gui/setup_colors.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "Vörös: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Zöld: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Kék: "

#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"

#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Reset Windows"
msgstr "Ablakok alaphelyzetbe"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Nyomd meg a gombot a kalibrálás megkezdéséhez"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrálás"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick engedélyezése"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "Leállít"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Mozgasd körbe"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendel"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unassign"
msgstr "Hozzárendel"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Billentyű ütközés van."

#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
msgstr "Kapcsolat"

#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
msgstr "Semleges"

#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
msgstr "Barát"

#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
msgstr "Semmibevett"

#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
msgstr "Tiltott"

#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
msgstr "Üzletelés engedélyezése"

#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
msgstr "Privát engedélyezése"

#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Privátok fülekbe tétele"

#: src/gui/setup_players.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "A név mutatása"

#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
msgstr "Játékosok"

#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
msgstr "Ha ignorolva van:"

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
msgstr "Nincs szöveg"

#: src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Buborékok, nincs név."

#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Buborékok nevekkel"

#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
msgstr "ki"

#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "low"
msgstr "alacsony"

#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
msgid "high"
msgstr "magas"

#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
msgstr "közepes"

#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
msgstr "max."

#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
msgstr "Teljes képernyő"

#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Custom cursor"
msgstr "Egyéni kurzor"

#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
msgstr "Látható nevek"

#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
msgstr "Játékbéli effektek"

#: src/gui/setup_video.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "A név mutatása"

#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Értesítés tárgy felvételkor"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
msgstr "Chat-en belül"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
msgstr "Karakter felett"

#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS Limit:"

#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Video"
msgstr "Videó"

#: src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
msgstr "A név mutatása"

#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
msgstr "Fej feletti szöveg"

#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
msgstr "Menük áttetszősége"

#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "Ambient FX"
msgstr "Környezeti effektek"

#: src/gui/setup_video.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Effektek részletessége"

#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"

#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nem"

#: src/gui/setup_video.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."

#: src/gui/setup_video.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen."

#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Átállás teljes képernyőre"

#: src/gui/setup_video.cpp:399
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."

#: src/gui/setup_video.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "OpenGL átállítása"

#: src/gui/setup_video.cpp:412
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."

#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "A képernyő felbontása megváltozott"

#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges."

#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Effektek beállítása megváltozott."

#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet."

#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Képességek"

#: src/gui/skilldialog.cpp:209
msgid "Up"
msgstr "Fejleszt"

#: src/gui/skilldialog.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Képesség pontok: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Képesség pontok: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Képességek"

#: src/gui/skilldialog.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Szint: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Szint: %d"

#: src/gui/socialwindow.cpp:118
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Klán létrehozva."

#: src/gui/socialwindow.cpp:137
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:138
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Klán létrehozása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:190
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:201
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:210
msgid "Leave Party?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:240
msgid "Create Guild"
msgstr "Klán létrehozása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "Karakter létrehozása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Felhasználó meghívása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Nagy"

#: src/gui/socialwindow.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Csapatba hívást elutasította %s."

#: src/gui/socialwindow.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."

#: src/gui/socialwindow.cpp:478
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "Klán"

#: src/gui/socialwindow.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Válassz szervert"

#: src/gui/socialwindow.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."

#: src/gui/socialwindow.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s behívott %s csapatába."

#: src/gui/socialwindow.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Ajánlat elfogadása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:520
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod."

#: src/gui/socialwindow.cpp:530
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s a csapatába hívott."

#: src/gui/socialwindow.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s behívott %s csapatába."

#: src/gui/socialwindow.cpp:542
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s a csapatába hívott."

#: src/gui/socialwindow.cpp:547
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s behívott %s csapatába."

#: src/gui/socialwindow.cpp:555
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Ajánlat elfogadása"

#: src/gui/socialwindow.cpp:566
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "Csapat"

#: src/gui/socialwindow.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Válassz szervert"

#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
msgstr ""

#: src/gui/specialswindow.cpp:174
#, c-format
msgid "Specials Set %d"
msgstr ""

#: src/gui/specialswindow.cpp:191
#, c-format
msgid "Special %d"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Szint: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Pénz: %s"

#: src/gui/statuswindow.cpp:104
msgid "HP:"
msgstr "Élet:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:109
msgid "Exp:"
msgstr "TP:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:114
msgid "MP:"
msgstr "Varázserő:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Munka: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
msgstr "Munka:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:194
#, fuzzy
msgid "HP"
msgstr "Élet:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:200
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "Varázserő:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Exp"
msgstr "TP:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Pénz: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Munka:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Karakter statok rendben"

#: src/gui/statuswindow.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Képesség pontok: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Szint: %d"

#: src/gui/storagewindow.cpp:59
msgid "Storage"
msgstr "Raktár"

#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "Üzletet javasol"

#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Megerősítve. Vár..."

#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
msgstr "Üzlet elfogadása"

#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Elfogadva. Vár..."

#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
msgstr "Üzlet: Te"

#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
msgstr "Üzlet"

#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"

#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Kapott tárgy: %s."

#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
msgstr "Adott tárgyak:"

#: src/gui/trade.cpp:104
msgid "Change"
msgstr "Változtatás"

#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra."

#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Nincs elég pénzed."

#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Név: %s"

#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
msgstr "Frissítés…"

#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
msgstr "Csatlakozás…"

#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
msgstr "Játék"

#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 A frissítési folyamat befejezetlen"

#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Erősen ajánljuk, hogy"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
#, fuzzy
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1 próbáld meg később"

#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
msgstr "Kész"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Kilistázza az aktuális csatorna felhasználóit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Beállítja egy csatorna témáját."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Csatorna elhagyása"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Felhasználóból csatorna operátort képez."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Felhasználó kirúgása a csatornából"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
msgstr "Parancs: /users"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Ez a parancs megmutatja ennek a csatornának a felhasználóit."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Parancs: /topic <téma>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a <téma> alatt megadott szövegre."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
msgstr "Parancs: /quit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Ez a parancs kilép az aktuális csatornából."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Ha te vagy az utolsó személy a csatornán, akkor kitörli."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Parancs: /op <név>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr ""
"Ez a parancs a <név> alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "A csatorna operátor parancsai: /kick /op"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Parancs: /kick <név>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Ez a parancs kirúgja a <név> alatt megadott személyt a csatornából."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Kell egy játékos az op parancshoz."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Kell egy játékos a kick parancshoz."

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globális bejelentés:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globális bejelentés (%s) :"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s mondja: "

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Nem tudsz üres üzenetet küldeni!"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Bezárja a privát fület."

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
msgstr "Parancs: /close"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Ez a parancs bezárja az aktuális privát fület."

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Parancs: /item"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát."

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a <fájlnév> alatt megadott "
"fájlba."

#: src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
msgstr "Státusz"

#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsmenü"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
msgstr "Ok Kiválasztása"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change Login"
msgstr "Változtatás"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
msgstr "Válassz szervert"

#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
msgstr "Mozgás felfelé"

#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
msgstr "Mozgás lefelé"

#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
msgstr "Mozgás balra"

#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
msgstr "Mozgás jobbra"

#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
msgstr "Támadás"

#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
msgstr "Kijelöl és Támad"

#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
msgstr "Hangulatjel"

#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
msgstr "Csevegés"

#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
msgstr "Támadás Megszüntetése"

#: src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Target Monster"
msgstr "Legközelebbit Kijelöl"

#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
msgstr "Gépjátékost Kijelöl"

#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
msgstr "Játékost Kijelöl"

#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
msgstr "Felvesz"

#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
msgstr "Ablakok Elrejtése"

#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
msgstr "Ülés"

#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"

#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása"

#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Útvonal Keresése a Kurzorig"

#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Gyorsmenü %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr "Súgó Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr "Sztátusz Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr "Táska Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
msgstr "Felszerelés Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr "Képességek Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minitérkép Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr "Chat Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Gyorsmenü Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr "Beállítások Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr "Hibakereső Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
msgstr "Képességek Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
msgstr "Sztátusz Ablak"

#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Chat Ki/Be Kapcsolása"

#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Csevej Felfele Görgetése"

#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Csevej Lefele Görgetése"

#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Előző Chat Fül"

#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Következő Chat Fül"

#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "Ok Kiválasztása"

#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignore input 1"

#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignore input 2"

#: src/keyboardconfig.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "Állítsd át, vagy a játék érdekesen fog viselkedni."

#: src/localplayer.cpp:914
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat."

#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]."

#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""

#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
msgstr "Opciók:"

#: src/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "  -v --version : Megmutatja a verziót"

#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "  -h --help : Megmutatja ezt a súgót"

#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "  -C --config-file : Konfigurációs fájl használata"

#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "  -U --username : Bejelentkezés ezzel a felhasználónévvel"

#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "  -P --password : Bejelentkezés ezzel a jelszóval"

#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "  -c --character : Bejelentkezés ezzel a karakterrel"

#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "  -s --server : Szerver neve vagy IP címe"

#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "  -p --port : Bejelentkezési port"

#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "     --update-host    : Use this update host"
msgstr "  -H --update-host : A frissítési szerver kijelölésére használjuk"

#: src/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "  -D --default : Válaszd ki az alapértelmezett szervert és karaktert"

#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update :  Frissítés átugrása"

#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "  -d --data : Könyvtár ahonnan betöltöd a játékot"

#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "  -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"

#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "  -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként"

#: src/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "     --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr "  -O --no-opengl : OpenGL kikapcsolása erre az időszakra"

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kirúgás sikertelen!"

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kirúgás sikeres!"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Nincs mit eladni."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "Nem tudod megvenni."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "Nem tudod eladni."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Nem használhatod ez a nevet."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
msgstr "Ismeretlen hiba a karakter választásnál."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
msgstr "Infó"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
msgid "Character deleted."
msgstr "Karakter törölve."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Karakter törlése sikertelen."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
msgstr "Erő:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
msgid "Agility:"
msgstr "Mozgékonyság:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "Vitality:"
msgstr "Egészség:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligencia:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
msgid "Dexterity:"
msgstr "Ügyesség:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
msgstr "Szerencse:"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető."

#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva."

#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Játékos"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "A csatornák le vannak tiltva!"

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Név"

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Üzleti ajánlat"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Erő %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Mozgékonyság %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Egészség %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligencia %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Ügyesség %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Szerencse %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Azonosítás sikertelen"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "Nincs elérhető szerver"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Ez a fiók már be van lépve"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Speed hack észlelve"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "Duplikált bejelentkezés"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
msgstr "Erő"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
msgstr "Mozgékonyság"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
msgstr "Egészség"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligencia"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
msgstr "Ügyesség"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
msgstr "Szerencse"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Fizikális védelem:"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "Mágikus támadás:"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "Mágikus védelem:"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "Találati esély (%):"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "Kitérés (%):"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Kritikális ütéskor"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Klán"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót."

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Parancs: /invite <név>"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a <név> alatt megadott nevű játékost."

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "Parancs: /leave"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
msgstr "A csapatnév hiányzik."

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "Csapat"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Parancs: /item <szabály>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy \"0"
"\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "Parancs: /item"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Parancs: /exp <szabály>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
"<szabály> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy "
"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "Parancs: /exp"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Tárgy megosztás tiltva."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges."

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve."

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat."

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
msgstr "Nem tudod használni."

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
msgstr "Nem tudod eltenni."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
msgstr "A régi jelszó hibás"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
#, fuzzy
msgid "New password too short."
msgstr "Az új jelszó túl rövid"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Az ID nincs regisztrálva"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Hibás jelszó"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Account expired."
msgstr "A fiók lejárt"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "Visszautasított a szerver"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM "
"csapattal."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n"
"Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal."

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."

#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""

#: src/net/ea/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Nem tudod eladni."

#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "Csapat létrehozása sikeres."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s eleve tagja a csapatnak."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s mostantól a csapatod tagja."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
msgstr "Kiléptél a csapatból."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s elhagyta a csapatot."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
msgstr "Meghívás jelenleg nem lehetséges."

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s nincs a csapatodban!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
msgstr "Meghaltál."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "A karaktered elvérzett a csatában."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Nem vagy már az élők sorában."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
msgstr "Vége a játéknak!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba "
"került."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek "
"bizonyult."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
msgstr "Megöltek."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Kezedbe adták a fejed."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
msgstr "Nem létezel többé."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Megszüntél létezni."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
msgstr "Hulla vagy."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr "Szép vagy mikor alszol..."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Történelem vagy."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
msgstr "Elég gallyul nézel ki."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Feldobtad a talpad."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "Megfulladtál a saját véredben."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Ex-játékos lettél."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Zsákmányod "

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt."

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "Üzlet sikertelen!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "Ülés sikertelen!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen."

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba."

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Nem tudsz ordítani!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Kevés az életed!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Kimerültél."

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "Nincs feljegyzésed."

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Most nem csinálhatod!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Mi volt ez?"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr "Teleport sikertelen..."

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..."

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "A méregnek nem volt hatása..."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
msgstr "Üzleti ajánlat"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Üzlet: Te és %s"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Te és %s üzlete megszakadt."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
msgstr "Az üzlet megszakadt."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
msgstr "Sikeres üzlet."

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
msgstr " Nyomj Ok-t a feléledéshez"

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
msgstr "Meghaltál."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Not logged in."
msgstr "Már be van jelentkezve"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
msgid "Invalid name."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
msgstr "A felhasználónév foglalt"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
msgid "Invalid hair color."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
msgid "Invalid gender."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "Karakter statok rendben"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "Karakter statok rendben"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "One stat is zero."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
msgstr "Karakter törölve."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Nincs elérhető játékszerver."

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
msgstr "Akaraterő:"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Téma: %s"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
msgstr "Sebzéskor"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
msgstr "Parancs: /join <csatorna>"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Listing channels."
msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
msgstr "Ismeretlen parancs."

#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
msgstr "Akaraterő: %+d"

#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Willpower"
msgstr "Akaraterő:"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "Klán létrehozva."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
msgstr "Hiba a klán létrehozása közben."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
msgstr "Meghívás elküldve."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "A tag előléptetése sikeres."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
msgstr "A tag előléptetése sikertelen."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "Helytelen magic_token"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Already logged in."
msgstr "Már be van jelentkezve"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Server is full."
msgstr "A szerver tele van"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
msgstr "Az új jelszó hibás"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
msgstr "Az új email cím hibás."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "A régi email cím hibás."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "Az új email cím már foglalt."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
msgstr "A kliens verziója túl régi"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "Hibás felhasználónév, jelszó, vagy email cím"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Username already exists."
msgstr "A felhasználónév foglalt"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
msgstr "Az email cím foglalt"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
msgstr "Csatlakoztál a csapathoz."

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s csatlakozott a csapathoz."

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Üzlet Te és %s között"

#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@"

#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:334
msgid "Blink name"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:371
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:374
msgid "Floating bubble"
msgstr ""

#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Támadás %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Védelem %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Élet: %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Varázserő %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
msgstr "Ismeretlen tárgy"

#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:69
msgid "unnamed"
msgstr "Névtelen"

#~ msgid "Text Shadow"
#~ msgstr "Szövegárnyék"

#~ msgid "Text Outline"
#~ msgstr "Szöveg körvonala"

#~ msgid "Progress Bar Labels"
#~ msgstr "Töltésjelző cimkék"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Háttér"

#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Kijelölt"

#~ msgid "Tab Highlight"
#~ msgstr "Kijelölt fül"

#, fuzzy
#~ msgid "Item Too Expensive"
#~ msgstr "A tárgy túl drága"

#, fuzzy
#~ msgid "Item Is Equipped"
#~ msgstr "A tárgy használatban van"

#~ msgid "GM"
#~ msgstr "GM"

#~ msgid "Player"
#~ msgstr "Játékos"

#~ msgid "Whisper"
#~ msgstr "Privát üzenet"

#~ msgid "Is"
#~ msgstr "Is"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Szerver"

#~ msgid "Logger"
#~ msgstr "Rögzítő"

#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "Hiperlink"

#~ msgid "Being"
#~ msgstr "Nevek"

#~ msgid "Other Players' Names"
#~ msgstr "Ismeretlen játékos neve"

#~ msgid "Own Name"
#~ msgstr "Saját név"

#~ msgid "GM Names"
#~ msgstr "GM név"

#~ msgid "NPCs"
#~ msgstr "Gépjátékos neve"

#~ msgid "Monsters"
#~ msgstr "Szörny neve"

#~ msgid "Unknown Item Type"
#~ msgstr "Ismeretlen tárgy típus"

#~ msgid "Generics"
#~ msgstr "Gyógyszer"

#~ msgid "Hats"
#~ msgstr "Fejfedő"

#~ msgid "Usables"
#~ msgstr "Bevethető"

#~ msgid "Shirts"
#~ msgstr "Felső"

#, fuzzy
#~ msgid "One Handed Weapons"
#~ msgstr "1 kezes fegyverek"

#~ msgid "Pants"
#~ msgstr "Nadrág"

#~ msgid "Shoes"
#~ msgstr "Cipő"

#, fuzzy
#~ msgid "Two Handed Weapons"
#~ msgstr "1 kezes fegyverek"

#~ msgid "Shields"
#~ msgstr "Pajzsok"

#~ msgid "Rings"
#~ msgstr "Gyűrűk"

#~ msgid "Necklaces"
#~ msgstr "Nyaklánc"

#~ msgid "Arms"
#~ msgstr "Kezek"

#~ msgid "Ammo"
#~ msgstr "Töltény"

#~ msgid "Particle Effects"
#~ msgstr "Effektek"

#~ msgid "Pickup Notification"
#~ msgstr "Tárgy felvételekor"

#~ msgid "Exp Notification"
#~ msgstr "Tapasztalat szerzésekor"

#, fuzzy
#~ msgid "Player Hits Monster"
#~ msgstr "Sebzéskor"

#, fuzzy
#~ msgid "Monster Hits Player"
#~ msgstr "Sérüléskor"

#~ msgid "Critical Hit"
#~ msgstr "Kritikális ütéskor"

#~ msgid "Misses"
#~ msgstr "Ha nincs találat."

#~ msgid "HP Bar"
#~ msgstr "Élet csík"

#~ msgid "3/4 HP Bar"
#~ msgstr "3/4 élet csík"

#~ msgid "1/2 HP Bar"
#~ msgstr "1/2 élet csík"

#~ msgid "1/4 HP Bar"
#~ msgstr "1/4 Élet csík"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "Nem"

#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "Partner"

#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "Partnerlista"

#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Leírás: %s"

#~ msgid "Effect: %s"
#~ msgstr "Hatás: %s"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Előző"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Új"

#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "Munka szint: %d"

#~ msgid "Present: "
#~ msgstr "Közel van: "

#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "Klán elhagyása"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "Előzmény:"

#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "Mágia"

#~ msgid "Cast Test Spell 1"
#~ msgstr "Teszt Varázs 1 Bevetése"

#~ msgid "Cast Test Spell 2"
#~ msgstr "Teszt Varázs 2 Bevetése"

#~ msgid "Cast Test Spell 3"
#~ msgstr "Teszt Varázs 3 Bevetése"

#~ msgid "2 Handed Weapons"
#~ msgstr "2 kezes fegyverek"

#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
#~ msgstr "@@trade|Üzlet Te és %s között@@"

#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|%s megtámadása@@"

#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
#~ msgstr "@@disregard|Semmibe veszed %s-t@@"

#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
#~ msgstr "@@ignore|%s tiltása@@"

#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
#~ msgstr "@@unignore|%s tiltásának feloldása@@"

#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
#~ msgstr "@@admin-kick|Játékos kirúgása@@"

#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|mégse@@"

#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
#~ msgstr "@@pickup|Vedd fel a(z) %s-t@@"

#~ msgid "@@use|Unequip@@"
#~ msgstr "@@use|Nem használ@@"

#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|Használ@@"

#~ msgid "@@use|Use@@"
#~ msgstr "@@use|Bevet@@"

#~ msgid "@@drop|Drop@@"
#~ msgstr "@@drop|Eldob@@"

#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Szétválaszt@@"

#~ msgid "@@store|Store@@"
#~ msgstr "@@store|Raktároz@@"

#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
#~ msgstr "@@retrieve|Visszavesz@@"

#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "Válassza ki a szervert"

#~ msgid "Failed to switch to "
#~ msgstr "Nem lehet erre váltani: "

#~ msgid "windowed"
#~ msgstr "ablakban"

#~ msgid "fullscreen"
#~ msgstr "teljes képernyőn"

#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Misztikus képesség"

#~ msgid "Weapons"
#~ msgstr "Fegyverek"

#~ msgid "Crafts"
#~ msgstr "Mesterségek"

#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "Statok"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Összes"

#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Költség"

#~ msgid "Attack:"
#~ msgstr "Fizikális sebzés:"

#~ msgid "% Reflex:"
#~ msgstr "Reflex (%):"

#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "Elosztható pontok: %d"

#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "Max. szint"

#~ msgid "curl error "
#~ msgstr "curl hiba "

#~ msgid " host: "
#~ msgstr " kiszolgáló: "

#~ msgid "Guilds"
#~ msgstr "Klánok"

#~ msgid "Buddys"
#~ msgstr "Partnerek"

#~ msgid "Party Window"
#~ msgstr "Csapat Ablak"

#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "Ököl"

#~ msgid "Knife"
#~ msgstr "Kés"

#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "Kard"

#~ msgid "Polearm"
#~ msgstr "Szálfegyver"

#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "Bot"

#~ msgid "Whip"
#~ msgstr "Ostor"

#~ msgid "Bow"
#~ msgstr "Íj"

#~ msgid "Shooting"
#~ msgstr "Lőfegyver"

#~ msgid "Mace"
#~ msgstr "Buzogány"

#~ msgid "Axe"
#~ msgstr "Fejsze"

#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "Dobófegyver"

#~ msgid "Craft"
#~ msgstr "Mesterség"

#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "Ismeretlen Képesség"

#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
#~ msgstr " -t nem lehet létrehozni és nincs létrehozva! Kilépés."

#~ msgid "Couldn't set "
#~ msgstr "Nem lehet beállítani: "

#~ msgid " video mode: "
#~ msgstr " videó mód: "

#~ msgid "mana"
#~ msgstr "mana"

#~ msgid "Connecting to character server..."
#~ msgstr "Csatlakozás a karakter szerverhez...."

#~ msgid "Connecting to account server..."
#~ msgstr "Csatlakozás a fiók szerverhez..."

#~ msgid "/new > Alias of create"
#~ msgstr "/new > Ugyanaz, mint a /create"

#~ msgid "Command: /new <party-name>"
#~ msgstr "Parancs: /new <csapatnév>"

#~ msgid "a"
#~ msgstr ":"

#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Névtelen"