diff options
Diffstat (limited to 'tests')
-rw-r--r-- | tests/testreport.txt | 5 | ||||
-rw-r--r-- | tests/testsrc/bad/uk.po | 3888 | ||||
-rw-r--r-- | tests/testsrc/good/ru.po | 8052 |
3 files changed, 11945 insertions, 0 deletions
diff --git a/tests/testreport.txt b/tests/testreport.txt index 15249b8..65d6dc4 100644 --- a/tests/testreport.txt +++ b/tests/testreport.txt @@ -34,3 +34,8 @@ [testsrc/bad/license5.h:3]: V005: Missing copyrights section [testsrc/bad/license6.cpp:5]: V005: Missing "This file is part of The ManaPlus Client." [testsrc/bad/license6.h:5]: V005: Missing "This file is part of The ManaPlus Client." +[testsrc/bad/uk.po:1835]: V010: Wrong character at end of translation line. +[testsrc/bad/uk.po:2253]: V010: Useless space at end of translation line. +[testsrc/bad/uk.po:2257]: V010: Wrong character at end of translation line. +[testsrc/bad/uk.po:919]: V010: Useless space at end of translation line. +[testsrc/bad/uk.po:98]: V010: Useless space at end of translation line. diff --git a/tests/testsrc/bad/uk.po b/tests/testsrc/bad/uk.po new file mode 100644 index 0000000..a84995a --- /dev/null +++ b/tests/testsrc/bad/uk.po @@ -0,0 +1,3888 @@ +# Ukrainian translation for mana +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the mana package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mana\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n" +"Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" + +#: src/client.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#: src/client.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Логін" + +#: src/client.cpp:683 +msgid "Entering game world" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: src/client.cpp:768 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940 +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 +#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/client.cpp:815 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Пароль:" + +#: src/client.cpp:843 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Заміна" + +#: src/client.cpp:863 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" + +#: src/client.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Не зареєстрований" + +#: src/client.cpp:884 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" + +#: src/client.cpp:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Невідомий сервер оновлення: " + +#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!" + +#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 +msgid "Unknown command." +msgstr "Чорт зна яка команда." + +#: src/commandhandler.cpp:156 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Довідка --" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Показати це вікно" + +#: src/commandhandler.cpp:159 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Показати ім'я мапи" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн" + +#: src/commandhandler.cpp:161 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Розказати щось про себе" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Очистити оце вікно" + +#: src/commandhandler.cpp:165 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Варіант msg" + +#: src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Варіант msg" + +#: src/commandhandler.cpp:168 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем" + +#: src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Варіант query" + +#: src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:172 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Показати усі публічні канали" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал" + +#: src/commandhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл" + +#: src/commandhandler.cpp:181 +msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату" + +#: src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо " +"увімкнена опція логу чату)" + +#: src/commandhandler.cpp:184 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)" + +#: src/commandhandler.cpp:188 +msgid "For more information, type /help <command>." +msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>." + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /help" +msgstr "Команда: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд." + +#: src/commandhandler.cpp:194 +msgid "Command: /help <command>" +msgstr "Команда: /help <команда>" + +#: src/commandhandler.cpp:195 +msgid "This command displays help on <command>." +msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <команда>." + +#: src/commandhandler.cpp:203 +msgid "Command: /announce <msg>" +msgstr "Команда: /announce <текст>" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** доступне лише для GM ***" + +#: src/commandhandler.cpp:205 +msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online." +msgstr "" +"Ця команда надсилає <текст> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн." + +#: src/commandhandler.cpp:210 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Команда: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:211 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень." + +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore <player>" +msgstr "Команда: /join <канал>" + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн." + +#: src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /join <channel>" +msgstr "Команда: /join <канал>" + +#: src/commandhandler.cpp:222 +msgid "This command makes you enter <channel>." +msgstr "Ця команда приєднує вас до <канал>." + +#: src/commandhandler.cpp:223 +msgid "If <channel> doesn't exist, it's created." +msgstr "Якщо <канал> не існує, він буде створений." + +#: src/commandhandler.cpp:227 +msgid "Command: /list" +msgstr "Команда: /list" + +#: src/commandhandler.cpp:228 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів." + +#: src/commandhandler.cpp:232 +msgid "Command: /me <message>" +msgstr "Команда: /me <текст>" + +#: src/commandhandler.cpp:233 +msgid "This command tell others you are (doing) <msg>." +msgstr "Ця команда каже всім гравцям <текст> (або що ви робите)." + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "Command: /msg <nick> <message>" +msgstr "Команда: /msg <ім'я> <текст>" + +#: src/commandhandler.cpp:238 +msgid "Command: /whisper <nick> <message>" +msgstr "Команда: /whisper <ім'я> <текст>" + +#: src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /w <nick> <message>" +msgstr "Команда: /w <ім'я> <текст>" + +#: src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command sends the text <message> to <nick>." +msgstr "Ця команда надсилає <текст> гравцеві <ім'я>." + +#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Якщо <ім'я> містить пробіли, візьміть все ім'я в подвійні лапки (\")." + +#: src/commandhandler.cpp:246 +msgid "Command: /query <nick>" +msgstr "Команда: /query <ім'я>" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "Command: /q <nick>" +msgstr "Команда: /q <ім'я>" + +#: src/commandhandler.cpp:248 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>." +msgstr "" +"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та " +"гравцем <ім'я>." + +#: src/commandhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty <name>" +msgstr "Команда: /party <ім'я>" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called <name>." +msgstr "Ця команда приєднує вас до <канал>." + +#: src/commandhandler.cpp:258 +msgid "Command: /party <nick>" +msgstr "Команда: /party <ім'я>" + +#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites <nick> to party with you." +msgstr "Ця команда запрошує гравця <ім'я> до вас в групу." + +#: src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /present" +msgstr "Команда: /present" + +#: src/commandhandler.cpp:266 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або " +"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату." + +#: src/commandhandler.cpp:272 +msgid "Command: /record <filename>" +msgstr "Команда: /record <файл>" + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>." +msgstr "" +"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <файл>)." + +#: src/commandhandler.cpp:275 +msgid "Command: /record" +msgstr "Команда: /record" + +#: src/commandhandler.cpp:276 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату." + +#: src/commandhandler.cpp:280 +msgid "Command: /toggle <state>" +msgstr "Команда: /toggle <режим>" + +#: src/commandhandler.cpp:281 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично " +"перемикатиме на вікно чату." + +#: src/commandhandler.cpp:283 +msgid "" +"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +"<режим> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж " +"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її." + +#: src/commandhandler.cpp:286 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Команда: /toggle" + +#: src/commandhandler.cpp:287 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Показує режим клавіші Enter." + +#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore <player>" +msgstr "Команда: /announce <текст>" + +#: src/commandhandler.cpp:292 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:297 +msgid "Command: /where" +msgstr "Команда: /where" + +#: src/commandhandler.cpp:298 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Показує назву поточної локації." + +#: src/commandhandler.cpp:302 +msgid "Command: /who" +msgstr "Команда: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:303 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн." + +#: src/commandhandler.cpp:309 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд." + +#: src/commandhandler.cpp:375 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!" + +#: src/commandhandler.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така " +"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р." + +#: src/commandhandler.cpp:397 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 +#: src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter перемикає на чат." + +#: src/commandhandler.cpp:441 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату." + +#: src/commandhandler.cpp:450 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату." + +#: src/commandhandler.cpp:454 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату." + +#: src/commandhandler.cpp:477 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:484 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:486 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:501 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:506 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:508 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0" +"\"." + +#: src/game.cpp:172 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: src/game.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/" + +#: src/game.cpp:331 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Збереження скріншоту провалилось!" + +#: src/game.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся." + +#: src/game.cpp:360 +msgid "Network Error" +msgstr "Мережева помилка" + +#: src/game.cpp:705 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі" + +#: src/game.cpp:712 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі" + +#: src/game.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Неможливо завантажити локацію" + +#: src/game.cpp:947 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Помилка під час завантаження %s" + +#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Група (%s)" + +#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Придбати" + +#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 +#: src/gui/sell.cpp:276 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 +#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479 +msgid "+" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182 +#: src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408 +#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512 +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Продати" + +#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 +#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 +#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 +#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Обліковий запис: %s" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 +#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Введіть новий пароль двічі:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Створити персонажа" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Колір волосся:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Зачіска:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 +#: src/gui/socialwindow.cpp:296 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Чоловік" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Жінка" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Будь ласка, розподіліть %d балів" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ім'я повинно містити принаймні 4 символи." + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Будь ласка, видаліть %d балів" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Підтвердіть видалення персонажа" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Керування обліковими записами та персонажами" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Не зареєстрований" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Change Email" +msgstr "Змінити адресу електронної пошти" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Закрити" + +#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/gui/chat.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d гравців он-лайн." + +#: src/gui/chat.cpp:305 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Аудиторія занесена до журналу." + +#: src/gui/chat.cpp:469 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Шепчу до %s: %s" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Ім'я: %s" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Вікно мінімапи" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Ефекти часток" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Деталізація ефектів частинок" + +#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Звуки оточення" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Equipment" +msgstr "Обладунки" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298 +#: src/gui/popupmenu.cpp:372 +msgid "Unequip" +msgstr "Зняти" + +#: src/gui/help.cpp:36 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57 +msgid "Inventory" +msgstr "Сумка" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374 +msgid "Equip" +msgstr "Зняти" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377 +msgid "Use" +msgstr "Використати" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308 +#: src/gui/popupmenu.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Викинути..." + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386 +msgid "Split" +msgstr "Поділити" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83 +msgid "Slots:" +msgstr "Комірки:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 +msgid "Weight:" +msgstr "Вага:" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382 +msgid "Drop" +msgstr "Викинути" + +#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 +#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 +#: src/gui/trade.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "Ок" + +#: src/gui/itemamount.cpp:102 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: src/gui/itemamount.cpp:128 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Вкажіть кількість предметів." + +#: src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути." + +#: src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання." + +#: src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання." + +#: src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу." + +#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Вага: " + +#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 +msgid "Login" +msgstr "Логін" + +#: src/gui/login.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Запам'ятати ім'я користувача" + +#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" + +#: src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Локація" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:44 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Очікування відповіді сервера" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Submit" +msgstr "Підтвердити" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/npcdialog.cpp:110 +msgid "Reset" +msgstr "Спробувати знову" + +#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. +#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Далі" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Для:" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні." + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Зняти" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "Відтінок тексту" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "Виділення тексту" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "Позначки на індикаторах прогресу" + +#: src/gui/palette.cpp:85 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Disabled Buttons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:87 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічення" + +#: src/gui/palette.cpp:92 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "Підсвічення закладинок" + +#: src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Item Too Expensive" +msgstr "Предмет надто дорогий" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Item Is Equipped" +msgstr "Предмет одягнено" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "GM" +msgstr "GM" + +#: src/gui/palette.cpp:98 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +msgid "Whisper" +msgstr "Шепіт" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Is" +msgstr "Є" + +#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Група" + +#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Гільдія" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Logger" +msgstr "Логер" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Посилання" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +msgid "Being" +msgstr "Істота" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Імена інших гравців" + +#: src/gui/palette.cpp:109 +msgid "Own Name" +msgstr "Власне ім'я" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "GM Names" +msgstr "Імена GM" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Monsters" +msgstr "Тварюки" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "Невідомий тип предмета" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "Generics" +msgstr "Загальні" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +msgid "Hats" +msgstr "Капелюхи" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +msgid "Usables" +msgstr "Використання" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "Shirts" +msgstr "Сорочки" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "One Handed Weapons" +msgstr "\"Однорука\" зброя" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Pants" +msgstr "Штанці" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Shoes" +msgstr "Чоботи" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Two Handed Weapons" +msgstr "\"Однорука\" зброя" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Shields" +msgstr "Щити" + +#: src/gui/palette.cpp:124 +msgid "Rings" +msgstr "Кільця" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +msgid "Necklaces" +msgstr "Ошийники" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Arms" +msgstr "Руки" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Ammo" +msgstr "Боєприпаси" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Ефекти часток" + +#: src/gui/palette.cpp:130 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Повідомлення про підбирання" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Повідомлення про зміну досвіду" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Player Hits Monster" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Тварюка вдарила гравця" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Критичний удар" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "Misses" +msgstr "Промах" + +#: src/gui/palette.cpp:139 +msgid "HP Bar" +msgstr "Рядок HP" + +#: src/gui/palette.cpp:140 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "3/4 рядка НР" + +#: src/gui/palette.cpp:141 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "1/2 рядка НР" + +#: src/gui/palette.cpp:142 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "1/4 здоров'я" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@..." + +#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Нападати" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Шепіт" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Не зважати" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ігнорувати повністю" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Follow %s" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 +msgid "Kick player" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Підняти" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Додати до чату@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Змінити сервер" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Змінити персонажа" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Запис завершено." + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "На даний момент запис не ведеться." + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Вже записується." + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Починається запис..." + +#: src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Початок запису провалився." + +#: src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Запис..." + +#: src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Припинити запис" + +#: src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Підтвердіть:" + +#: src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Пошта:" + +#: src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись хоча б з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Ім'я користувача повинне складатись не більш, як з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись мінімум з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d символів." + +#: src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Не ідентичні паролі." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:142 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "З'єднуюсь..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Красивий вказівник" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:262 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:411 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Очікування відповіді сервера..." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:421 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "ЗвукАуді" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Гучність ефектів" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Гучність музики" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Без тексту" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Ось, як виглядає цей колір" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433 +msgid "Static" +msgstr "Статичне" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84 +#: src/gui/setup_colors.cpp:434 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсуюче" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Rainbow" +msgstr "Веселка" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Затримка:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Червоний:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Зелений:" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Синій:" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Збити налаштування вікон" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Натисніть кнопку для початку налаштування" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Налаштувати" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Використовувати джойстик" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Призначити" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного." + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Relation" +msgstr "Стосунки" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтрально" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Friend" +msgstr "Друзі" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Disregarded" +msgstr "Не зважати" + +#: src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Ignored" +msgstr "Ігнорувати повністю" + +#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "Дозволити торгівлю" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Показувати ім'я" + +#: src/gui/setup_players.cpp:236 +msgid "Players" +msgstr "Гравці" + +#: src/gui/setup_players.cpp:261 +msgid "When ignoring:" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:113 +msgid "Tiny" +msgstr "Крихітний" + +#: src/gui/setup_video.cpp:114 +msgid "Small" +msgstr "Малий" + +#: src/gui/setup_video.cpp:115 +msgid "Medium" +msgstr "Середній" + +#: src/gui/setup_video.cpp:116 +msgid "Large" +msgstr "Великий" + +#: src/gui/setup_video.cpp:142 +msgid "No text" +msgstr "Без тексту" + +#: src/gui/setup_video.cpp:144 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Лише бульбашки, без імен" + +#: src/gui/setup_video.cpp:145 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Бульбашки та імена" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "off" +msgstr "вимкнено" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 +msgid "low" +msgstr "низький" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 +msgid "high" +msgstr "високий" + +#: src/gui/setup_video.cpp:172 +msgid "medium" +msgstr "середній" + +#: src/gui/setup_video.cpp:174 +msgid "max" +msgstr "максимальний" + +#: src/gui/setup_video.cpp:196 +msgid "Full screen" +msgstr "На повний екран" + +#: src/gui/setup_video.cpp:197 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:198 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Красивий вказівник" + +#: src/gui/setup_video.cpp:200 +msgid "Visible names" +msgstr "Видимі імена" + +#: src/gui/setup_video.cpp:202 +msgid "Particle effects" +msgstr "Ефекти частинок" + +#: src/gui/setup_video.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Показувати ім'я" + +#: src/gui/setup_video.cpp:205 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:207 +msgid "in chat" +msgstr "у балачці" + +#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" +#: src/gui/setup_video.cpp:209 +msgid "as particle" +msgstr "як частинки" + +#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "Обмеження частоти кадрів:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show monster damage" +msgstr "Показувати ім'я" + +#: src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "Overhead text" +msgstr "Текст зверху" + +#: src/gui/setup_video.cpp:234 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Прозорість інтерфейсу" + +#: src/gui/setup_video.cpp:235 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Звуки оточення" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Деталізація ефектів частинок" + +#: src/gui/setup_video.cpp:237 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифта" + +#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 +#: src/gui/setup_video.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#: src/gui/setup_video.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" + +#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!" + +#: src/gui/setup_video.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Перемикання на повний екран" + +#: src/gui/setup_video.cpp:399 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін." + +#: src/gui/setup_video.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Перемикання OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:412 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL." + +#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Розподільчу здатність встановлено" + +#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни." + +#: src/gui/setup_video.cpp:489 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано." + +#: src/gui/setup_video.cpp:523 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи." + +#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58 +msgid "Skills" +msgstr "Навички" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:208 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:314 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Навички" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:117 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:126 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:136 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:137 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Створити гільдію" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Запросити гравця до групи." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:200 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:209 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:239 +msgid "Create Guild" +msgstr "Створити гільдію" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Створити персонажа" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Запросити гравця" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Великий" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Прийнято запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Прийнято запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:463 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:477 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Гільдія" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Оберіть сервер." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:519 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:541 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:546 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s запрошує вас до групи %s." + +#: src/gui/socialwindow.cpp:554 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Запрошення до групи прийнято" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:565 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Група" + +#: src/gui/socialwindow.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Оберіть сервер." + +#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Specials" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Кошти: %s" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:102 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:107 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:112 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Професія: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:133 +msgid "Job:" +msgstr "Професія:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:194 +msgid "HP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:200 +msgid "MP" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:206 +msgid "Exp" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Кошти: %d" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Професія:" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Характеристики персонажа в нормі" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:235 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "" + +#: src/gui/statuswindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Рівень: %d" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:58 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Запропонувати торгівлю" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Прийнято. Чекаємо..." + +#: src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Згодитися торгувати" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Згода. Чекаємо..." + +#: src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Торгівля: ти" + +#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Trade" +msgstr "Обмінятися" + +#: src/gui/trade.cpp:77 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Ти отримуєш: %s." + +#: src/gui/trade.cpp:100 +msgid "You give:" +msgstr "Ти віддаєш:" + +#: src/gui/trade.cpp:104 +msgid "Change" +msgstr "Заміна" + +#: src/gui/trade.cpp:275 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу." + +#: src/gui/trade.cpp:318 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "У тебе недостатньо грошей." + +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Ім'я: %s" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднуюсь..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:405 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Процес поновлення не завершився." + +#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". +#: src/gui/updatewindow.cpp:407 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Настійно рекомендовано" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/updatewindow.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:501 +msgid "Completed" +msgstr "Закінчено" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Полишити канал" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Команда: /users" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ця команда показує користувачів каналу." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic <message>" +msgstr "Команда: /topic <тема каналу>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to <message>." +msgstr "Ця команда встановлює тему каналу." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Команда: /quit" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Команда закриває поточний канал." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Якщо ти останній користувач каналу — його буде закрито." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op <nick>" +msgstr "Комманда: /op <псевдонім>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes <nick> a channel operator." +msgstr "" +"Ця команда призначає оператором каналу користувача зі вказаним псевдонімом." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових " +"операторів." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick <nick>" +msgstr "Команда: /kick <псевдонім>" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes <nick> leave the channel." +msgstr "Ця команда виганяє з каналу користувача зі вказаним псевдонімом." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Потрібно вказати користувача для призначення оператором!" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу!" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Глобальне повідомлення:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Глобальне повідомлення від %s:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s шепоче: " + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Чи ж можна говорити без слів?" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 +msgid "Command: /close" +msgstr "Команда: /close" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди." + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Команда: /where" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн." + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <файл>)." + +#: src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:61 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Заміна" + +#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Оберіть сервер" + +#: src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Підняти" + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Опустити" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Пересунути вліво" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Пересунути вправо" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 +msgid "Attack" +msgstr "Нападати" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Вибрати ціль і нападати" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Емоція" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Розмовляти" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Зупинити напад" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Вибрати найближчу ціль" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Вибрати ігрока" + +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Підняти" + +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Сховати вікна" + +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Присісти й відпочити" + +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Знімок екрану" + +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю" + +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Прямувати до вказівника миші" + +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Скорочений доступ %d" + +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Вікно підказки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Вікно стану" + +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Вікно майна" + +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Вікно екіпіровки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Вікно навичок" + +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Вікно мінімапи" + +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Вікно балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Вікно скороченого доступу" + +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Вікно налаштувань" + +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Вікно зневаждення" + +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Вікно навичок" + +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Вікно емоцій" + +#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Вікно стану" + +#: src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 +#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 +#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 +#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 +#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Перейти до балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Гортати балачку вище" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Гортати балачку нижче" + +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Попередня вкладка балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Наступна вкладка балачки" + +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим." + +#: src/localplayer.cpp:913 +msgid "Unable to pick up item." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently +#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) +#: src/localplayer.cpp:922 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Options:" +msgstr "Параметри:" + +#: src/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку" + +#: src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування" + +#: src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:51 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем" + +#: src/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" + +#: src/main.cpp:54 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення" + +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні" + +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" + +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню" + +#: src/main.cpp:61 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "" + +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 +msgid "Access denied." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Unknown failure to select character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 +msgid "Character deleted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 +msgid "Strength:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 +msgid "Agility:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 +msgid "Vitality:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 +msgid "Dexterity:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 +msgid "Luck:" +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Гравець." + +#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Назва" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 +msgid "No servers available." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 +msgid "Duplicated login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 +msgid "Strength" +msgstr "Сила" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 +msgid "Agility" +msgstr "Спритність" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 +msgid "Vitality" +msgstr "Витривалість" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 +msgid "Intelligence" +msgstr "Інтелект" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 +msgid "Dexterity" +msgstr "Вправність" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 +msgid "Luck" +msgstr "Талан" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Захист:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Маг. напад:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Маг. захист:" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "Точність (%):" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "Ухиляння (%):" + +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Критичний удар" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/party > Запросити гравця до групи" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite <nick>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." +msgstr "Ця команда запрошує гравця <ім'я> до вас в групу." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Ця команда встановлює тему каналу." + +#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "" + +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp <policy>" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" + +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 +msgid "New password too short." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Чорт зна яка команда." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Не зареєстрований." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Змінити пароль." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account expired." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" + +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "" + +#: src/net/ea/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 +msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +msgid "You are dead." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +msgid "Game Over!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "Annihilated." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 +msgid "You are no more." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Ти отримуєш: %s." + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +msgid "Request for Trade" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +msgid "Trade canceled." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +msgid "Trade completed." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Ти віддаєш: %s." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Характеристики персонажа в нормі." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 +msgid "Player deleted." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Вкажіть кількість предметів." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Чорт зна яка команда." + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 +msgid "Willpower:" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Гравець вдарив Тварюку:" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Команда: /join <канал>." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s." + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Чорт зна яка команда." + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Шепіт" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Вже записується." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Server is full." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Введіть новий пароль двічі." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти." + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "Відхилено запрошення від %s." + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "" + +#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@" + +#: src/playerrelations.cpp:318 +msgid "Print '...'" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:334 +msgid "Blink name" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:371 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" + +#: src/playerrelations.cpp:374 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:114 +msgid "Unknown item" +msgstr "" + +#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 +#: src/resources/monsterdb.cpp:67 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ні" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Товариш" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Список товаришів" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Опис: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Ефект: %s" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Повернутись" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Новий" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Рівень професії: %d" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Присутній: " + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Покинути гільдію" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ок" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Нещодавні:" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Магія" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Вимовити пробне закляття №3" + +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "\"Дворука\" зброя" + +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Напасти на %s@@" + +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Нехтувати %s@@" + +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ігнорувати %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Не ігнорувати %s@@" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Викинути гравця@@" + +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Скасувати@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Підняти %s@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Зняти@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Зняти@@" + +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Використати@@" + +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Викинути@@" + +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Розділити@@" + +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Помістити@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Забрати@@" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Не вдалося перемкнути до " + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "у вікні" + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "на весь екран" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Зброя" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Ремесла" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Статистика" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Загалом" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Ціна" + +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Напад:" + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "РЕакція (%)" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Найвищий рівень" + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " сервер: " + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Гільдії" + +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Приятелі" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Вікно групи" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Без зброї" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Ніж" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Меч" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Патериця" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Палиця" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Батіг" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Лук" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Стрільба" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Булава" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Сокира" + +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Для кидання" + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Ремесло" + +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Невідома навичка" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " ще не існує, і неможливо створити! Закінчую." + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Неможливо встановити " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " відеорежим: " diff --git a/tests/testsrc/good/ru.po b/tests/testsrc/good/ru.po new file mode 100644 index 0000000..e4210a8 --- /dev/null +++ b/tests/testsrc/good/ru.po @@ -0,0 +1,8052 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexsl <alexlsh@mail.ru>, 2013-2014 +# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011-2014 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 +# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011 +# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011 +# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011 +# Yummie <reslayer@mail.ru>, 2011 +# Ильшат Сайдуллин <bio_editor@mail.ru>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-26 19:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-26 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" +"language/ru/)\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. TRANSLATORS: disable trades message +#: src/actionmanager.cpp:840 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Игнорировать предложения о торговле" + +#. TRANSLATORS: enable trades message +#: src/actionmanager.cpp:850 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Принимать предложения о торговле" + +#. TRANSLATORS: visible beings on map +#: src/actormanager.cpp:1275 +msgid "Visible on map" +msgstr "Видимые на карте" + +#. TRANSLATORS: default race name +#: src/being/being.cpp:344 +msgid "Human" +msgstr "Человек" + +#: src/being/being.cpp:511 +msgid "dodge" +msgstr "уклонение" + +#: src/being/being.cpp:511 +msgid "miss" +msgstr "промах" + +#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:1845 src/gui/windows/whoisonline.cpp:850 +msgid "A" +msgstr "О" + +#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:1850 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855 +msgid "I" +msgstr "Б" + +#. TRANSLATORS: chat message after death +#: src/being/localplayer.cpp:379 +#, c-format +msgid "You were killed by %s" +msgstr "Вас убил %s" + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:821 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:825 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "Предмет слишком тяжелый." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:829 +msgid "Item is too far away." +msgstr "Предмет слишком далеко." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:833 +msgid "Inventory is full." +msgstr "Инвентарь переполнен." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:837 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Слишком много предметов." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:841 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:845 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." + +#. TRANSLATORS: %d is number, +#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item +#: src/being/localplayer.cpp:869 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." + +#. TRANSLATORS: this is normal experience +#. TRANSLATORS: get xp message +#: src/being/localplayer.cpp:1051 src/being/localplayer.cpp:1052 +#: src/being/localplayer.cpp:1088 +msgid "xp" +msgstr "опыт" + +#. TRANSLATORS: this is job experience +#: src/being/localplayer.cpp:1056 src/being/localplayer.cpp:1062 +#: src/being/localplayer.cpp:1068 +msgid "job" +msgstr "работа" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#: src/being/localplayer.cpp:2819 +#, c-format +msgid "Follow: %s" +msgstr "Следовать за: %s" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2825 src/being/localplayer.cpp:2850 +msgid "Follow canceled" +msgstr "Следование отменено" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#: src/being/localplayer.cpp:2835 +#, c-format +msgid "Imitation: %s" +msgstr "Имитация: %s" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2841 src/being/localplayer.cpp:2855 +msgid "Imitation canceled" +msgstr "Имитация отменена" + +#. TRANSLATORS: wait player/monster message +#: src/being/localplayer.cpp:3201 +#, c-format +msgid "You see %s" +msgstr "Вы видите %s" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Полностью игнорировать" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:485 +msgid "Print '...'" +msgstr "Печатать '...'" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:508 +msgid "Blink name" +msgstr "Мигать именем" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:554 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Плавающий '...' пузырек" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:558 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Плавающий пузырек" + +#. TRANSLATORS: setup tab quick button +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: setup window name +#: src/client.cpp:918 src/gui/windowmenu.cpp:164 +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" + +#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/client.cpp:921 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:53 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" + +#. TRANSLATORS: video tab quick button +#. TRANSLATORS: video settings tab name +#: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:104 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: theme settings tab name +#: src/client.cpp:927 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#: src/client.cpp:930 +msgid "About" +msgstr "О Программе" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: help window name +#: src/client.cpp:933 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:52 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#. TRANSLATORS: close quick button +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close chat tab +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close window +#. TRANSLATORS: did you know window button +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: quests window button +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/client.cpp:937 src/gui/popups/popupmenu.cpp:626 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:865 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:231 src/gui/windows/npcdialog.cpp:73 +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/questswindow.cpp:77 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:85 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1061 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Идет подключение к серверу..." + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1109 +msgid "Logging in" +msgstr "Авторизация" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1152 +msgid "Entering game world" +msgstr "Входим в игровой мир" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1276 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Получение списка персонажей" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1316 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Подключение к игровому серверу" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1328 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Смена игрового сервера" + +#. TRANSLATORS: error dialog header +#. TRANSLATORS: change email error header +#. TRANSLATORS: change password error header +#. TRANSLATORS: char creation error +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: edit server dialog error header +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#. TRANSLATORS: error message header +#. TRANSLATORS: error message +#: src/client.cpp:1383 src/client.cpp:1394 src/client.cpp:1580 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:168 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:158 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:368 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:247 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:204 src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1406 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Запрос регистрационных данных" + +#. TRANSLATORS: password change message header +#: src/client.cpp:1447 +msgid "Password Change" +msgstr "Изменить Пароль" + +#. TRANSLATORS: password change message text +#: src/client.cpp:1449 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Пароль изменен!" + +#. TRANSLATORS: email change message header +#: src/client.cpp:1472 +msgid "Email Change" +msgstr "Сменить Email" + +#. TRANSLATORS: email change message text +#: src/client.cpp:1474 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Email изменен!" + +#. TRANSLATORS: unregister message header +#: src/client.cpp:1497 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Регистрация удалена" + +#. TRANSLATORS: unregister message text +#: src/client.cpp:1499 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." + +#. TRANSLATORS: chat commands handling message +#: src/commandhandler.cpp:101 +msgid "Unknown command." +msgstr "Неизвестная команда." + +#. TRANSLATORS: change relation +#. TRANSLATORS: party invite message +#. TRANSLATORS: unignore command +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565 +#: src/commands.cpp:621 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Пожалуйста, укажите имя." + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/commands.cpp:167 +#, c-format +msgid "Player already %s!" +msgstr "Игрок уже %s!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/commands.cpp:179 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" +msgstr "Игрок удачно %s!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/commands.cpp:185 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" +msgstr "Игрок не может быть %s!" + +#. TRANSLATORS: whisper send +#: src/commands.cpp:382 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" + +#. TRANSLATORS: new whisper query +#: src/commands.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " +"уже создана, или этот игрок Вы сами." + +#. TRANSLATORS: clear graphics command message +#. TRANSLATORS: clear fonts cache message +#: src/commands.cpp:419 src/commands.cpp:430 +msgid "Cache cleaned" +msgstr "Кеш очищен" + +#. TRANSLATORS: create party message +#. TRANSLATORS: chat error message +#: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Не указано название группы." + +#. TRANSLATORS: create guild message +#: src/commands.cpp:458 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Не задано имя гильдии." + +#: src/commands.cpp:495 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter переключает Вас на окно чата." + +#: src/commands.cpp:495 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Сообщение закрывает чат." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/commands.cpp:506 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Теперь Return переключает чат." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/commands.cpp:515 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." + +#. TRANSLATORS: adding friend command +#: src/commands.cpp:543 +msgid "friend" +msgstr "друг" + +#. TRANSLATORS: disregard command +#: src/commands.cpp:549 +msgid "disregarded" +msgstr "пренебрегаемый" + +#. TRANSLATORS: neutral command +#: src/commands.cpp:555 +msgid "neutral" +msgstr "нейтральный" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/commands.cpp:580 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Игрок не был игнорируемым!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/commands.cpp:590 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Игрок больше не игнорируется!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/commands.cpp:596 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" + +#. TRANSLATORS: blacklist command +#: src/commands.cpp:605 +msgid "blacklisted" +msgstr "добавлен в черный список" + +#. TRANSLATORS: enemy command +#: src/commands.cpp:611 +msgid "enemy" +msgstr "враг" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/commands.cpp:631 +msgid "Player already erased!" +msgstr "Игрок и так уже удален!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/commands.cpp:645 +msgid "Player successfully erased!" +msgstr "Игрок удален!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/commands.cpp:651 +msgid "Player could not be erased!" +msgstr "Игрок не может быть удален!" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999 +#, c-format +msgid "Client uptime: %s" +msgstr "Время работы клиента: %s" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/commands.cpp:954 +#, c-format +msgid "%d week" +msgstr "%d неделя" + +#: src/commands.cpp:954 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d недель" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/commands.cpp:965 +#, c-format +msgid "%d day" +msgstr "%d день" + +#: src/commands.cpp:965 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d дней" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/commands.cpp:975 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d час" + +#: src/commands.cpp:975 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d часов" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/commands.cpp:985 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d минута" + +#: src/commands.cpp:985 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d минут" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/commands.cpp:995 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d секунда" + +#: src/commands.cpp:995 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d секунд" + +#. TRANSLATORS: dump environment command +#: src/commands.cpp:1153 +msgid "Environment variables dumped" +msgstr "Переменные среды сохранены" + +#: src/commands.cpp:1368 +msgid "Uploaded config into:" +msgstr "Информация о выгруженном конфиге:" + +#: src/commands.cpp:1376 +msgid "Uploaded server config into:" +msgstr "Информация о выгруженном конфиге сервера:" + +#: src/commands.cpp:1384 +msgid "Uploaded log into:" +msgstr "Информация о выгруженном логе:" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/commands.cpp:1505 src/commands.cpp:1514 +msgid "Resource images:" +msgstr "Изображений:" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/commands.cpp:1508 src/commands.cpp:1517 +msgid "Resource orphaned images:" +msgstr "Удаленных изображений:" + +#. TRANSLATORS: chat option changed message +#: src/commands.h:37 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " +"\"0\"." + +#. TRANSLATORS: directory creation error +#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317 +#: src/dirs.cpp:478 src/dirs.cpp:486 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:360 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s." +msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" + +#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448 +#, c-format +msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:49 +msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" +msgstr "dyecmd исходный_файл строка_цвета файл_назначения" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:50 +msgid "or" +msgstr "или" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:51 +msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" +msgstr "dyecmd файл_строка_цвета файл_назначения" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#: src/game.cpp:235 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:477 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: debug window name +#: src/game.cpp:251 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479 +#: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:540 +#, c-format +msgid "Screenshot saved as %s" +msgstr "Снимок экрана сохранен как %s" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:550 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" + +#. TRANSLATORS: error message text +#: src/game.cpp:630 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Соединение с сервером потеряно." + +#. TRANSLATORS: error message header +#: src/game.cpp:633 +msgid "Network Error" +msgstr "Ошибка сети" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:144 +msgid "(D) default moves" +msgstr "(D) движения по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:146 +msgid "(I) invert moves" +msgstr "(I) обратное движение" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:148 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "(c) обычное движение иногда с сумасшедшими движениями" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:150 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "(C) движение с сумасшедшими движениями" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:152 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "(d) нормальные и сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:154 +msgid "(?) unknown move" +msgstr "(?) неизвестное движение" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:179 +#, c-format +msgid "(%u) crazy move number %u" +msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:185 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "(a) пользовательские сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:190 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:197 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "(0) обычное движение к цели" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:199 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:201 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:203 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:205 +msgid "(4) moves to target in distance 4" +msgstr "(4) движение к цели на расстояние 4" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:207 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:209 +msgid "(6) moves to target in distance 6" +msgstr "(6) движение к цели на расстояние 6" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:211 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:213 +msgid "(8) moves to target in distance 8" +msgstr "(8) движение к цели на расстояние 8" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:215 +msgid "(9) moves to target in distance 9" +msgstr "(9) движение к цели на расстояние 9" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:217 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:219 +msgid "(a) archer attack range" +msgstr "(a) атака лучника" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:221 +msgid "(B) moves to target in attack range - 1" +msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:223 +msgid "(?) move to target" +msgstr "(?) неизвестное движение к цели" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:229 +msgid "(D) default follow" +msgstr "(D) следование по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:231 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "(R) относительное следование" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:233 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "(M) зеркальное следование" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:235 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "(P) следование как животное" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:237 +msgid "(?) unknown follow" +msgstr "(?) неизвестное следование" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:243 src/gamemodifiers.cpp:251 +#: src/gamemodifiers.cpp:265 +msgid "(?) attack" +msgstr "(?) неизвестная атака" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:245 src/gamemodifiers.cpp:257 +msgid "(D) default attack" +msgstr "(D) обычная атака" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:247 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "(s) переключение атаки без щита" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:249 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "(S) переключение атаки со щитом" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:259 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "(G) идти и атаковать" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:261 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:263 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "(d) без автоатаки" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:298 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "(S) поднятие в области 1x1" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:300 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "(D) поднятие из области 2x1" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:302 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:304 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "(3) поднятие из области 3x3" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:306 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:308 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:310 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:312 +msgid "(?) pick up" +msgstr "(?) неизвестный режим поднятия" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:318 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "(f) использовать #flar для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:320 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:322 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:324 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:326 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:328 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "(?) неизвестная магическая атака" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:334 +msgid "(a) attack all players" +msgstr "(a) атаковать всех игроков" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:336 +msgid "(f) attack all except friends" +msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:338 +msgid "(b) attack bad relations" +msgstr "(b) атаковать врагов" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:340 +msgid "(d) don't attack players" +msgstr "(d) не атаковать игроков" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:342 +msgid "(?) pvp attack" +msgstr "(?) pvp атака" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:348 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "(D) имитация по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:350 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "(O) имитация нарядов" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:352 +msgid "(?) imitation" +msgstr "(?) неизвестная имитация" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:358 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "Игровые модификаторы включены" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:360 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "Игровые модификаторы выключены" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:362 +msgid "Game modifiers are unknown" +msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:375 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "(N) обычный режим карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:377 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "(D) отладочный режим карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:379 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "(u) специальный режим карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:381 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "(U) специальный режим карты 2" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:383 +msgid "(e) empty map view with collision" +msgstr "(e) режим пустой карты с коллизиями" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:385 +msgid "(E) empty map view" +msgstr "(E) режим пустой карты" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:387 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "(b) черно-белый режим карты" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:389 +msgid "(?) map view" +msgstr "(?) неизвестный режим карты" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:395 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "(O) возле компьютера" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:397 +msgid "(A) away" +msgstr "(A) отошел" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:399 src/gamemodifiers.cpp:450 +msgid "(?) away" +msgstr "(?) неизвестный режим отошел" + +#. TRANSLATORS: away message box header +#: src/gamemodifiers.cpp:422 +msgid "Away" +msgstr "Отошел" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:446 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "(G) игровая камера" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:448 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "(F) свободная камера" + +#. TRANSLATORS: error message question +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:83 +msgid "Do you want to open support page?" +msgstr "Открыть страницу поддержки?" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 +msgid "default" +msgstr "По умолчанию" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74 +msgid "black" +msgstr "черный" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76 +msgid "red" +msgstr "красный" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78 +msgid "green" +msgstr "зеленый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 +msgid "blue" +msgstr "синий" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82 +msgid "gold" +msgstr "золотой" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84 +msgid "yellow" +msgstr "желтый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 +msgid "pink" +msgstr "розовый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 +msgid "purple" +msgstr "фиолетовый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90 +msgid "grey" +msgstr "серый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 +msgid "brown" +msgstr "коричневый" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 +msgid "rainbow 1" +msgstr "радуга 1" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 +msgid "rainbow 2" +msgstr "радуга 2" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 +msgid "rainbow 3" +msgstr "радуга 3" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 +msgid "Very small (8)" +msgstr "Очень маленький (8)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 +msgid "Very small (9)" +msgstr "Очень маленький (9)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "Маленький (10)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 +msgid "Small (11)" +msgstr "Маленький (11)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 +msgid "Medium (12)" +msgstr "Средний (12)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 +msgid "Normal (13)" +msgstr "Нормальный (13)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 +msgid "Large (14)" +msgstr "Большой (14)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 +msgid "Large (15)" +msgstr "Большой (15)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 +msgid "Large (16)" +msgstr "Большой (16)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 +msgid "Big (17)" +msgstr "Большой (17)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 +msgid "Big (18)" +msgstr "Большой (18)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 +msgid "Big (19)" +msgstr "Большой (19)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 +msgid "Very big (20)" +msgstr "Очень большой (20)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 +msgid "Very big (21)" +msgstr "Очень большой (21)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 +msgid "Very big (22)" +msgstr "Очень большой (22)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 +msgid "Huge (23)" +msgstr "Огромный (23)" + +#. TRANSLATORS: language +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2280 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2358 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:47 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "Китайский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:49 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:51 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:53 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:55 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:57 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:59 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:61 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:63 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:65 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:67 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "Голландский (Бельгийский/Фламандский)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:69 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:71 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Португальский (Бразильский)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:73 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:75 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "Испанский (Кастильский)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:77 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:79 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 +msgid "General Magic" +msgstr "Общая Магия" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 +msgid "Life Magic" +msgstr "Магия Жизни" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 +msgid "War Magic" +msgstr "Боевая Магия" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "Магия Трансформации" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 +msgid "Nature Magic" +msgstr "Магия Природы" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 +msgid "Astral Magic" +msgstr "Астральная магия" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральное" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 +msgid "Friend" +msgstr "Друг" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 +msgid "Disregarded" +msgstr "Пренебрегаемый" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 +msgid "Ignored" +msgstr "Игнорировано" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 +msgid "Erased" +msgstr "Стерт" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 +msgid "Blacklisted" +msgstr "В черном списке" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 +msgid "Enemy" +msgstr "Враг" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 +msgid "unsorted" +msgstr "не сорт." + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 +msgid "by price" +msgstr "по цене" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 +msgid "by name" +msgstr "по названию" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 +msgid "by id" +msgstr "по ID" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 +msgid "by weight" +msgstr "по весу" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 +msgid "by amount" +msgstr "по кол-ву." + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44 +msgid "by type" +msgstr "по типу" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:32 +msgid "No Target" +msgstr "Без цели" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:34 +msgid "Allow Target" +msgstr "Разрешить цель" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:36 +msgid "Need Target" +msgstr "Необходима цель" + +#. TRANSLATORS: update type +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 +msgid "Auto Close" +msgstr "Авт. закрыть" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Группа: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148 +#, c-format +msgid "Guild: %s" +msgstr "Гильдия: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162 +#, c-format +msgid "Pvp rank: %u" +msgstr "PvP ранг: %u" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174 +#, c-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Комментарий: %s" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:497 +msgid "Create Party" +msgstr "Создать группу" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close menu +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: connection dialog button +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: button in npc post dialog +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#. TRANSLATORS: setup button +#. TRANSLATORS: command editor button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:315 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:350 src/gui/popups/popupmenu.cpp:448 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:495 src/gui/popups/popupmenu.cpp:530 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:581 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:606 src/gui/popups/popupmenu.cpp:805 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:832 src/gui/popups/popupmenu.cpp:886 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2058 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2108 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2150 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2259 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2337 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2397 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2419 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2442 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2469 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2757 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883 src/gui/setupactiondata.h:1919 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:76 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:57 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:59 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:128 +#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:166 +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:73 src/gui/windows/quitdialog.cpp:73 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95 +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#. TRANSLATORS: popup label +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:201 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Вес: %s" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade with player +#. TRANSLATORS: trade chat tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:160 src/gui/popups/popupmenu.cpp:699 +#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37 +msgid "Trade" +msgstr "Торговать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade attack player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack monster +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack player +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:267 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:702 src/gui/setupactiondata.h:64 +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:295 +msgid "Attack" +msgstr "Атака" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: send whisper to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:166 src/gui/popups/popupmenu.cpp:373 +msgid "Whisper" +msgstr "Приват" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: heal player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:172 src/gui/popups/popupmenu.cpp:706 +msgid "Heal" +msgstr "Лечить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:192 src/gui/popups/popupmenu.cpp:208 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:753 +msgid "Kick from guild" +msgstr "Выкинуть из гильдии" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: change player position in guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:199 src/gui/popups/popupmenu.cpp:215 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:426 src/gui/popups/popupmenu.cpp:760 +msgid "Change pos in guild" +msgstr "Сменить позицию в гильдии" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:225 src/gui/popups/popupmenu.cpp:436 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:771 +msgid "Invite to guild" +msgstr "Пригласить в гильдию" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:232 +msgid "Nuke" +msgstr "Уничтожить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to npc location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:235 src/gui/popups/popupmenu.cpp:256 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:403 src/gui/popups/popupmenu.cpp:554 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:713 src/gui/popups/popupmenu.cpp:794 +#: src/gui/setupactiondata.h:2034 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93 +msgid "Move" +msgstr "Движение" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: talk with npc +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:246 src/gui/setupactiondata.h:106 +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91 +msgid "Talk" +msgstr "Разговор" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy from npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:249 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2655 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:185 src/gui/windows/buydialog.cpp:201 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:72 +msgid "Buy" +msgstr "Купить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: sell dialog name +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:252 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:60 +#: src/gui/windows/selldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:123 +msgid "Sell" +msgstr "Продать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:259 src/gui/popups/popupmenu.cpp:383 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719 +msgid "Add comment" +msgstr "Добавить комментарий" + +#. TRANSLATORS: remove monster from attack list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279 +msgid "Remove from attack list" +msgstr "Удалить из списка атаки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:286 +msgid "Add to priority attack list" +msgstr "Добавить в приоритетный список" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:290 +msgid "Add to attack list" +msgstr "Добавить в список атаки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:294 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2739 +msgid "Add to ignore list" +msgstr "Добавить в список игнорирования" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add being name to chat +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:310 src/gui/popups/popupmenu.cpp:444 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Добавить имя в чат" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:327 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38 +msgid "Players" +msgstr "Игроки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:395 src/gui/popups/popupmenu.cpp:734 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2703 +msgid "Kick from party" +msgstr "Выкинуть из группы" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pickup item from ground +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:486 +msgid "Pick up" +msgstr "Поднять" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:491 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2018 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2136 +msgid "Add to chat" +msgstr "Добавить в чат" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:512 src/gui/popups/popupmenu.cpp:544 +msgid "Map Item" +msgstr "Элемент карты" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: rename map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:515 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove attack target +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:518 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2333 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2367 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: warp to map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:525 src/gui/popups/popupmenu.cpp:550 +msgid "Warp" +msgstr "Прыгнуть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move camera to map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:557 +msgid "Move camera" +msgstr "Передвинуть камеру" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: outfits window name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/setupactiondata.h:2042 +#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58 +msgid "Outfits" +msgstr "Наряды" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: clear selected outfit +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:577 +msgid "Clear outfit" +msgstr "Очистить наряд" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:599 src/gui/windowmenu.cpp:127 +msgid "Spells" +msgstr "Заклинания" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: edit selected spell +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:602 +msgid "Edit spell" +msgstr "Изменить заклинание" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631 src/gui/windows/npcdialog.cpp:108 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:638 +msgid "Disable highlight" +msgstr "Отключить уведомление" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:644 +msgid "Enable highlight" +msgstr "Включить уведомление" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:650 +msgid "Don't remove name" +msgstr "Не скрывать имя" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:656 +msgid "Remove name" +msgstr "Скрывать имя" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:662 +msgid "Enable away" +msgstr "Разрешить режим \"отошел\"" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:668 +msgid "Disable away" +msgstr "Запретить режим \"отошел\"" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:675 src/gui/windows/socialwindow.cpp:87 +msgid "Leave" +msgstr "Покинуть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy link to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:680 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2438 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Копировать в буфер обмена" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697 +msgid "Invite to party" +msgstr "Пригласить в группу" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:814 +msgid "Change guild position" +msgstr "Сменить позицию в гильдии" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:859 +msgid "window" +msgstr "окно" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: unlock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:874 +msgid "Unlock" +msgstr "Разблокировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: lock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:880 +msgid "Lock" +msgstr "Заблокировать" + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1381 +msgid "Rename map sign " +msgstr "Переименовать знак на карте" + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1383 +msgid "Name: " +msgstr "Имя: " + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1407 +msgid "Player comment " +msgstr "Комментарий игрока " + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1409 +msgid "Comment: " +msgstr "Комментарий: " + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1935 +msgid "Add to trade" +msgstr "Добавить к сделке" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942 +msgid "Add to trade 10" +msgstr "Добавить к сделке 10" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add half item amount to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946 +msgid "Add to trade half" +msgstr "Добавить к сделке половину" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949 +msgid "Add to trade all-1" +msgstr "Добавить к торговле все-1" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add all amount item to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952 +msgid "Add to trade all" +msgstr "Добавить к торговле все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to storage +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2090 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2131 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:735 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 +msgid "Store" +msgstr "Сохранить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967 +msgid "Store 10" +msgstr "Сохранить 10" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add half item amount to storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971 +msgid "Store half" +msgstr "Сохранить половину" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1974 +msgid "Store all-1" +msgstr "Сохранить все-1" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add all item amount to storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1977 +msgid "Store all" +msgstr "Сохранить все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get item from storage +#. TRANSLATORS: storage button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1989 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229 +msgid "Retrieve" +msgstr "Получить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1996 +msgid "Retrieve 10" +msgstr "Получить 10" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get half item amount from storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000 +msgid "Retrieve half" +msgstr "Получить половину" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2003 +msgid "Retrieve all-1" +msgstr "Забрать все-1" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get all item amount from storage +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2006 +msgid "Retrieve all" +msgstr "Получить все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: use item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2807 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:178 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:648 src/gui/windows/skilldialog.cpp:68 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:143 src/gui/windows/skilldialog.cpp:280 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:449 src/resources/itemtypemapdata.h:39 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:43 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146 +msgid "Clear drop window" +msgstr "Очистить окно дропов" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2238 +msgid "Hide" +msgstr "Спрятать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252 +msgid "Reset yellow bar" +msgstr "сбросить настройки" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy status to chat +#. TRANSLATORS: status window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256 src/gui/windows/statuswindow.cpp:95 +msgid "Copy to chat" +msgstr "Скопировать в чат" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target up +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315 +msgid "Move up" +msgstr "Передвинуть выше" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target down +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2321 +msgid "Move down" +msgstr "Передвинуть ниже" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress item from player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716 +msgid "Undress" +msgstr "Раздеть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2412 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: paste text from clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: open link in browser +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435 +msgid "Open link" +msgstr "Открыть ссылку" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2455 +msgid "Show window" +msgstr "Показать окно" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to disregarded list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621 +msgid "Disregard" +msgstr "Пренебречь" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to black list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609 +msgid "Black list" +msgstr "Черный список" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to enemy list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570 +msgid "Set as enemy" +msgstr "Сделать врагом" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to erased list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612 +msgid "Erase" +msgstr "Стереть" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to friends list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550 +msgid "Be friend" +msgstr "Подружиться" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player from ignore list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2591 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2618 +msgid "Unignore" +msgstr "Не игнорировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2637 +msgid "Follow" +msgstr "Следовать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: imitate player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2641 +msgid "Imitation" +msgstr "Имитировать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2665 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2680 +msgid "Buy (?)" +msgstr "Купить (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683 +msgid "Sell (?)" +msgstr "Продать (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2713 +msgid "Show Items" +msgstr "Показать предметы" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2730 +msgid "Remove from pickup list" +msgstr "Удалить из поднятия" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735 +msgid "Add to pickup list" +msgstr "Сделать поднимаемым" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove protection from item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2784 +msgid "Unprotect item" +msgstr "Снять защиту" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add protection to item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2793 +msgid "Protect item" +msgstr "Поставить защиту" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2822 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:743 +msgid "Drop..." +msgstr "Бросить..." + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop all item amount +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2825 +msgid "Drop all" +msgstr "Бросить все" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2831 src/gui/windowmenu.cpp:131 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:748 +msgid "Drop" +msgstr "Бросить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: split items +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2839 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: gm commands +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2849 +msgid "GM..." +msgstr "ГМ..." + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2857 +msgid "GM commands" +msgstr "Коменды ГМ" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: check player ip +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2862 +msgid "Check ip" +msgstr "Проверить IP" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: go to player position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2865 +msgid "Goto" +msgstr "Перейти" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: recall player to current position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2868 +msgid "Recall" +msgstr "Вызвать" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: revive player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2871 +msgid "Revive" +msgstr "Оживить" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2876 +msgid "Kick" +msgstr "Кикнуть" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:58 +msgid "Target and attack keys" +msgstr "Кнопки целей и атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:70 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Прицел и атака" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:76 +msgid "Move to Target" +msgstr "Движение к цели" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:82 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "Изменение типа движения и атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:88 +msgid "Move to Home location" +msgstr "Переход к Домашней локации" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:94 +msgid "Set home location" +msgstr "Установка Домашней локации" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:100 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "Движение к навигационной точке" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:112 +msgid "Stop Attack / Modifier key" +msgstr "Остановка атаки / Кнопка модификатора" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:118 +msgid "Untarget" +msgstr "Cнять выделение" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:124 +msgid "Target monster" +msgstr "Выделение монстра" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:130 +msgid "Target closest monster (without filters)" +msgstr "Прицел на ближайшего монстра (без фильтров)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:136 +msgid "Target NPC" +msgstr "Выбор NPC" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:142 +msgid "Target Player" +msgstr "Выбор игрока" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:148 +msgid "Other Keys" +msgstr "Другие клавиши" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:154 +msgid "Pickup" +msgstr "Поднятие предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:160 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "Изменение типа подбора предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:166 +msgid "Sit" +msgstr "Приседание/Вставание" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:172 +msgid "Screenshot" +msgstr "Создание скриншота" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:178 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Разрешение/Запрет торговли" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:184 +msgid "Open trade window" +msgstr "Открывает окно обмена" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:190 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "Изменение режима отображения карты" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:196 +msgid "Select OK" +msgstr "Выбор OK" + +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: quit dialog name +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/setupactiondata.h:202 src/gui/windows/buydialog.cpp:264 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:55 src/gui/windows/quitdialog.cpp:60 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 src/gui/windows/selldialog.cpp:125 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:208 +msgid "Stop or sit" +msgstr "Остановиться или сесть" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:214 +msgid "Return to safe video mode" +msgstr "Вернуться в безопасный видео режим" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:229 +msgid "Shortcuts modifiers keys" +msgstr "Модификаторы ярлыков" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:235 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "Горячие клавиши предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:241 +msgid "Shortcuts keys" +msgstr "Ярлыки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:247 src/gui/setupactiondata.h:253 +#: src/gui/setupactiondata.h:259 src/gui/setupactiondata.h:265 +#: src/gui/setupactiondata.h:271 src/gui/setupactiondata.h:277 +#: src/gui/setupactiondata.h:283 src/gui/setupactiondata.h:289 +#: src/gui/setupactiondata.h:295 src/gui/setupactiondata.h:301 +#: src/gui/setupactiondata.h:307 src/gui/setupactiondata.h:313 +#: src/gui/setupactiondata.h:319 src/gui/setupactiondata.h:325 +#: src/gui/setupactiondata.h:331 src/gui/setupactiondata.h:337 +#: src/gui/setupactiondata.h:343 src/gui/setupactiondata.h:349 +#: src/gui/setupactiondata.h:355 src/gui/setupactiondata.h:361 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:376 +msgid "Show Windows Menu" +msgstr "Показать список окон" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:382 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Скрытие окон" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:388 +msgid "About Window" +msgstr "Окно \"О программе\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:394 +msgid "Help Window" +msgstr "Окно помощи" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:400 +msgid "Status Window" +msgstr "Окно статуса" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:406 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Окно инвентаря" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:412 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Окно экипировки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:418 +msgid "Skill Window" +msgstr "Окно навыков" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:424 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Окно миникарты" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:430 +msgid "Chat Window" +msgstr "Окно чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:436 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Окно быстрого использования предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:442 +msgid "Setup Window" +msgstr "Окно настроек" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:448 +msgid "Debug Window" +msgstr "Окно отладки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:454 +msgid "Social Window" +msgstr "Окно общества" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:460 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Окно эмоций" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:466 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Окно нарядов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:472 +msgid "Shop Window" +msgstr "Окно магазина" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:478 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "Окно быстрого бросания предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:484 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "Окно статистики атак" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:490 +msgid "Commands Window" +msgstr "Окно команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:496 +msgid "Bot Checker Window" +msgstr "Окно детектора ботов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:502 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "Окно кто онлайн" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:508 +msgid "Did you know Window" +msgstr "Окно \"Знаете ли вы...\"" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:514 +msgid "Quests Window" +msgstr "Окно квестов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:520 +msgid "Updates Window" +msgstr "Окно обновлений" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:526 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "Предыдущая закладка общества" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:532 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "Следующая закладка общества" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:538 +msgid "Previous Shortcuts tab" +msgstr "Прерыдущая страница быстрого использования" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:544 +msgid "Next Shortcuts tab" +msgstr "Следующая страница быстрого использования" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:550 +msgid "Previous Commands tab" +msgstr "Прерыдущая страница команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:556 +msgid "Next Commands tab" +msgstr "Следующая страница команд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:571 +msgid "Emote modifiers keys" +msgstr "Модификаторы смайлов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:577 +msgid "Emote modifier key" +msgstr "Модификатор смайлов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:583 +msgid "Emote shortcuts" +msgstr "Ярлыки смайлов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:589 src/gui/setupactiondata.h:595 +#: src/gui/setupactiondata.h:601 src/gui/setupactiondata.h:607 +#: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:619 +#: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:631 +#: src/gui/setupactiondata.h:637 src/gui/setupactiondata.h:643 +#: src/gui/setupactiondata.h:649 src/gui/setupactiondata.h:655 +#: src/gui/setupactiondata.h:661 src/gui/setupactiondata.h:667 +#: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:679 +#: src/gui/setupactiondata.h:685 src/gui/setupactiondata.h:691 +#: src/gui/setupactiondata.h:697 src/gui/setupactiondata.h:703 +#: src/gui/setupactiondata.h:709 src/gui/setupactiondata.h:715 +#: src/gui/setupactiondata.h:721 src/gui/setupactiondata.h:727 +#: src/gui/setupactiondata.h:733 src/gui/setupactiondata.h:739 +#: src/gui/setupactiondata.h:745 src/gui/setupactiondata.h:751 +#: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:763 +#: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:775 +#: src/gui/setupactiondata.h:781 src/gui/setupactiondata.h:787 +#: src/gui/setupactiondata.h:793 src/gui/setupactiondata.h:799 +#: src/gui/setupactiondata.h:805 src/gui/setupactiondata.h:811 +#: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:823 +#: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:835 +#: src/gui/setupactiondata.h:841 src/gui/setupactiondata.h:847 +#: src/gui/setupactiondata.h:853 src/gui/setupactiondata.h:859 +#: src/gui/setupactiondata.h:865 src/gui/setupactiondata.h:871 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:886 +msgid "Outfits keys" +msgstr "Кнопки нарядов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:892 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Надеть наряд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:898 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Копировать наряд" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:904 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "Копирование надетого наряда" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:910 +msgid "Outfits shortcuts" +msgstr "Ярлыки нарядов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:916 src/gui/setupactiondata.h:922 +#: src/gui/setupactiondata.h:928 src/gui/setupactiondata.h:934 +#: src/gui/setupactiondata.h:940 src/gui/setupactiondata.h:946 +#: src/gui/setupactiondata.h:952 src/gui/setupactiondata.h:958 +#: src/gui/setupactiondata.h:964 src/gui/setupactiondata.h:970 +#: src/gui/setupactiondata.h:976 src/gui/setupactiondata.h:982 +#: src/gui/setupactiondata.h:988 src/gui/setupactiondata.h:994 +#: src/gui/setupactiondata.h:1000 src/gui/setupactiondata.h:1006 +#: src/gui/setupactiondata.h:1012 src/gui/setupactiondata.h:1018 +#: src/gui/setupactiondata.h:1024 src/gui/setupactiondata.h:1030 +#: src/gui/setupactiondata.h:1036 src/gui/setupactiondata.h:1042 +#: src/gui/setupactiondata.h:1048 src/gui/setupactiondata.h:1054 +#: src/gui/setupactiondata.h:1060 src/gui/setupactiondata.h:1066 +#: src/gui/setupactiondata.h:1072 src/gui/setupactiondata.h:1078 +#: src/gui/setupactiondata.h:1084 src/gui/setupactiondata.h:1090 +#: src/gui/setupactiondata.h:1096 src/gui/setupactiondata.h:1102 +#: src/gui/setupactiondata.h:1108 src/gui/setupactiondata.h:1114 +#: src/gui/setupactiondata.h:1120 src/gui/setupactiondata.h:1126 +#: src/gui/setupactiondata.h:1132 src/gui/setupactiondata.h:1138 +#: src/gui/setupactiondata.h:1144 src/gui/setupactiondata.h:1150 +#: src/gui/setupactiondata.h:1156 src/gui/setupactiondata.h:1162 +#: src/gui/setupactiondata.h:1168 src/gui/setupactiondata.h:1174 +#: src/gui/setupactiondata.h:1180 src/gui/setupactiondata.h:1186 +#: src/gui/setupactiondata.h:1192 src/gui/setupactiondata.h:1198 +#, c-format +msgid "Outfit Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш наряда %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1213 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Переключение на чат" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1219 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Прокручивание чата вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1225 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Прокручивание чата вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1231 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Предыдущая закладка чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1237 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Следующая закладка чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1243 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "Закрыть текущую вкладку чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1249 +msgid "Previous chat line" +msgstr "Предыдущая строка чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1255 +msgid "Next chat line" +msgstr "Следующая строка чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1261 +msgid "Chat modifier key" +msgstr "Модификатор чата" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1267 +msgid "Show smiles" +msgstr "Показать смайлы" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1337 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Игнорирование ввода 1" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1343 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Игнорирование ввода 2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1349 +msgid "Direct Up" +msgstr "Повернуться вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1355 +msgid "Direct Down" +msgstr "Повернуться вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1361 +msgid "Direct Left" +msgstr "Повернуться влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1367 +msgid "Direct Right" +msgstr "Повернуться вправо" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1373 +msgid "Crazy moves" +msgstr "Сумасшедшие движения" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1379 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "Поменять режим сумасшедших движений" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1385 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1391 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "Быстрый сброс N предметов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1397 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1403 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "Быстрое лечения себя или цели" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1409 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "Использование заклинания #itenplz" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1415 +msgid "Use magic attack" +msgstr "Использование магической атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1421 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "Переключение маг. атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1427 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "Переключение pvp атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1433 +msgid "Change move type" +msgstr "Изменение типа движения" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1439 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "Изменение типа атаки оружием" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1445 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "Изменение типа атаки" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1451 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "Изменение режима следования" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1457 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "Изменение режима имитации" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1463 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "Включение/Выключение специальных модификаторов" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1469 +msgid "On / Off audio" +msgstr "Вкл./Выкл. звука" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1475 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "Включение/Выключение режима отошел" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1481 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1487 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "Изменение режима камеры" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1493 +msgid "Show onscreen keyboard" +msgstr "Показывать экранную клавиатуру" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1508 +msgid "Move Keys" +msgstr "Кнопки движения" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1514 src/gui/setupactiondata.h:1853 +msgid "Move Up" +msgstr "Движение вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1520 src/gui/setupactiondata.h:1859 +msgid "Move Down" +msgstr "Движение вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1526 src/gui/setupactiondata.h:1865 +msgid "Move Left" +msgstr "Движение влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1532 src/gui/setupactiondata.h:1871 +msgid "Move Right" +msgstr "Движение вправо" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1538 +msgid "Move Forward" +msgstr "Движение вперед" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1544 +msgid "Move to navigation point shortcuts" +msgstr "Кнопки движения к цели" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1550 src/gui/setupactiondata.h:1556 +#: src/gui/setupactiondata.h:1562 src/gui/setupactiondata.h:1568 +#: src/gui/setupactiondata.h:1574 src/gui/setupactiondata.h:1580 +#: src/gui/setupactiondata.h:1586 src/gui/setupactiondata.h:1592 +#: src/gui/setupactiondata.h:1598 src/gui/setupactiondata.h:1604 +#: src/gui/setupactiondata.h:1610 src/gui/setupactiondata.h:1616 +#: src/gui/setupactiondata.h:1622 src/gui/setupactiondata.h:1628 +#: src/gui/setupactiondata.h:1634 src/gui/setupactiondata.h:1640 +#: src/gui/setupactiondata.h:1646 src/gui/setupactiondata.h:1652 +#: src/gui/setupactiondata.h:1658 src/gui/setupactiondata.h:1664 +#: src/gui/setupactiondata.h:1670 src/gui/setupactiondata.h:1676 +#: src/gui/setupactiondata.h:1682 src/gui/setupactiondata.h:1688 +#: src/gui/setupactiondata.h:1694 src/gui/setupactiondata.h:1700 +#: src/gui/setupactiondata.h:1706 src/gui/setupactiondata.h:1712 +#: src/gui/setupactiondata.h:1718 src/gui/setupactiondata.h:1724 +#: src/gui/setupactiondata.h:1730 src/gui/setupactiondata.h:1736 +#: src/gui/setupactiondata.h:1742 src/gui/setupactiondata.h:1748 +#: src/gui/setupactiondata.h:1754 src/gui/setupactiondata.h:1760 +#: src/gui/setupactiondata.h:1766 src/gui/setupactiondata.h:1772 +#: src/gui/setupactiondata.h:1778 src/gui/setupactiondata.h:1784 +#: src/gui/setupactiondata.h:1790 src/gui/setupactiondata.h:1796 +#: src/gui/setupactiondata.h:1802 src/gui/setupactiondata.h:1808 +#: src/gui/setupactiondata.h:1814 src/gui/setupactiondata.h:1820 +#: src/gui/setupactiondata.h:1826 src/gui/setupactiondata.h:1832 +#, c-format +msgid "Move to point Shortcut %d" +msgstr "Перейти к точке %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1847 +msgid "Move & selection" +msgstr "Движение и выбор" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1877 +msgid "Move Home" +msgstr "Движение в начало" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1883 +msgid "Move End" +msgstr "Движение в конец" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1889 +msgid "Page up" +msgstr "Страница вверх" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1895 +msgid "Page down" +msgstr "Страница вниз" + +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/setupactiondata.h:1901 src/gui/setupactiondata.h:2046 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:181 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1907 +msgid "Select" +msgstr "Выбор" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1913 +msgid "Select2" +msgstr "Выбор2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/setupactiondata.h:1925 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1931 +msgid "Backspace" +msgstr "Удаление влево" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1937 +msgid "Insert" +msgstr "Вставка" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1943 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляция" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1949 +msgid "Mod" +msgstr "Модификатор" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupactiondata.h:1955 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupactiondata.h:2032 +msgid "Basic" +msgstr "Основное" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/setupactiondata.h:2036 src/gui/windowmenu.cpp:123 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Горячие клавиши" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/setupactiondata.h:2038 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 +#: src/gui/windowmenu.cpp:160 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: emotes window name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/setupactiondata.h:2040 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54 +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115 +msgid "Emotes" +msgstr "Смайлы" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings tab name +#. TRANSLATORS: chat window name +#: src/gui/setupactiondata.h:2044 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:42 +#: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:91 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupactiondata.h:2048 +msgid "Gui" +msgstr "Интерфейс" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:113 +msgid "Being" +msgstr "Существо" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:115 +msgid "Friend names" +msgstr "Имена друзей" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:117 +msgid "Disregarded names" +msgstr "Имена пренебрегаемых" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:119 +msgid "Ignored names" +msgstr "Имена игнорируемых" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:121 +msgid "Erased names" +msgstr "Имена стертых" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:123 +msgid "Other players names" +msgstr "Имена других игроков" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:125 +msgid "Own name" +msgstr "Собственное имя" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:127 +msgid "GM names" +msgstr "Имена ГМ" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:129 +msgid "NPCs" +msgstr "Боты" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:104 +msgid "Monsters" +msgstr "Монстры" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:133 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "Полоса жизни монстров" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:136 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "Полоса жизни монстров (второй цвет)" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:138 +msgid "Party members" +msgstr "Члены группы" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:140 +msgid "Guild members" +msgstr "Члены гильдии" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 +msgid "Particle effects" +msgstr "Эффекты частиц" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:144 +msgid "Pickup notification" +msgstr "Сообщение о подборе предмета" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:146 +msgid "Exp notification" +msgstr "Сообщение об изменении опыта" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:148 +msgid "Player HP bar" +msgstr "Полоса жизни игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:152 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "Полоса жизни игрока (второй цвет)" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:154 +msgid "Player hits monster" +msgstr "Удар игрока по монстру" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:156 +msgid "Monster hits player" +msgstr "Удар монстра по игроку" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:160 +msgid "Other player hits local player" +msgstr "Удар другого игрока по локальному игроку" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:162 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Критический удар" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:166 +msgid "Local player hits monster" +msgstr "Удар игрока по монстру" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:169 +msgid "Local player critical hit" +msgstr "Критический удар игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:172 +msgid "Local player miss" +msgstr "Промах локального игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:174 +msgid "Misses" +msgstr "Промахи" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:176 +msgid "Portal highlight" +msgstr "Подсветка переходов" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:179 +msgid "Default collision highlight" +msgstr "Подсветка непроходимых клеток" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:182 +msgid "Air collision highlight" +msgstr "Подсветка только воздушных клеток" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:185 +msgid "Water collision highlight" +msgstr "Подсветка клеток с водой" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:188 +msgid "Special ground collision highlight" +msgstr "Подсветка спец. областей" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:191 +msgid "Walkable highlight" +msgstr "Подсветка доступных клеток карты" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:194 +msgid "Local player attack range" +msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:197 +msgid "Local player attack range border" +msgstr "Подсветка границы атаки игрока" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:200 +msgid "Monster attack range" +msgstr "Зона атаки монстра" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:204 +msgid "Floor item amount color" +msgstr "Цвет кол-ва предметов на земле" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:207 +msgid "Home place" +msgstr "Домашняя позиция" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:210 +msgid "Home place border" +msgstr "Граница домашней позиции" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:213 +msgid "Road point" +msgstr "Точка дороги" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:216 +msgid "Tiles border" +msgstr "Бордюр тайлов" + +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:139 +#, c-format +msgid "Level: %u" +msgstr "Уровень: %u" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:142 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:573 src/gui/windows/statuswindow.cpp:76 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:237 src/gui/windows/statuswindow.cpp:344 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Деньги: %s" + +#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) +#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:328 +msgid "Eq." +msgstr "Од." + +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:75 +msgid "Open url" +msgstr "Открыть ссылку" + +#. TRANSLATORS: setup item button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:91 src/gui/windows/skilldialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#. TRANSLATORS: battle chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36 +msgid "Battle" +msgstr "Битва" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Глобальное объявление:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Глобальное объявление от %s:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s шепчет: %s" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:552 +#, c-format +msgid "%s is now Online." +msgstr "%s вошел(а)." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:557 +#, c-format +msgid "%s is now Offline." +msgstr "%s вышел(а)." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 +msgid "Music:" +msgstr "Музыка:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243 +msgid "Map:" +msgstr "Карта:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241 +msgid "Minimap:" +msgstr "Миникарта:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 +msgid "Cursor:" +msgstr "Курсор:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 +msgid "Particle count:" +msgstr "Количество эффектов:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 +msgid "Map actors count:" +msgstr "Кол-во. объектов:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172 +msgid "Player Position:" +msgstr "Позиция игрока:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220 +msgid "Draw calls:" +msgstr "Вызовов рис.:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228 +msgid "Texture binds:" +msgstr "Биндингов текстур:" + +#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" + +#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255 +#, c-format +msgid "%d LPS" +msgstr "%d Лог./сек." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 +#, c-format +msgid "%d FPS (Software)" +msgstr "%d FPS (Программно)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102 +#, c-format +msgid "%d FPS (normal OpenGL)" +msgstr "%d FPS (нормальный OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106 +#, c-format +msgid "%d FPS (safe OpenGL)" +msgstr "%d FPS (безопасный OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110 +#, c-format +msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" +msgstr "%d FPS (мобильный OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114 +#, c-format +msgid "%d FPS (modern OpenGL)" +msgstr "%d FPS (новый OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118 +#, c-format +msgid "%d FPS (SDL2 default)" +msgstr "%d FPS (SDL2 по_умолчанию)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213 +msgid "Textures count:" +msgstr "Количество текстур:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Количество частиц: %d" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 +msgid "Target:" +msgstr "Цель:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377 +msgid "Target Id:" +msgstr "Id цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379 +msgid "Target type:" +msgstr "Тип цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 +msgid "Target level:" +msgstr "Уровень цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338 +msgid "Target race:" +msgstr "Раса цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273 +msgid "Target party:" +msgstr "Группа цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275 +msgid "Target guild:" +msgstr "Гильдия цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387 +msgid "Attack delay:" +msgstr "Задержка атаки:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389 +msgid "Minimal hit:" +msgstr "Минимальный удар:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391 +msgid "Maximum hit:" +msgstr "Максимальный удар:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393 +msgid "Critical hit:" +msgstr "Критический удар:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381 +msgid "Target Level:" +msgstr "Уровень цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383 +msgid "Target Party:" +msgstr "Группа цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385 +msgid "Target Guild:" +msgstr "Гильдия цели:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436 +#, c-format +msgid "Ping: %s ms" +msgstr "Пинг: %s мс." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439 +#, c-format +msgid "In: %d bytes/s" +msgstr "Вх.: %d байт/сек." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442 +#, c-format +msgid "Out: %d bytes/s" +msgstr "Исх.: %d байт/сек." + +#. TRANSLATORS: gb tab name +#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:33 +msgid "GM" +msgstr "ГМ" + +#. TRANSLATORS: guild chat tab name +#. TRANSLATORS: tab in social window +#. TRANSLATORS: guild chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46 +msgid "Guild" +msgstr "Гильдия" + +#. TRANSLATORS: lang chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34 +msgid "Lang" +msgstr "Язык" + +#. TRANSLATORS: audio tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 +msgid "Basic settings" +msgstr "Основные настройки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Включить Аудио" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65 +msgid "Enable music" +msgstr "Включить музыку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 +msgid "Enable game sfx" +msgstr "Включить игровые эффекты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73 +msgid "Enable gui sfx" +msgstr "Включить эффекты интерфейса" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Громкость эффектов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82 +msgid "Music volume" +msgstr "Громкость музыки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 +msgid "Enable music fade out" +msgstr "Включить плавный переход музыки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91 +msgid "Audio frequency" +msgstr "Частота аудио" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 +msgid "mono" +msgstr "моно" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97 +msgid "stereo" +msgstr "стерео" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 +msgid "surround" +msgstr "окружение" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101 +msgid "surround+center+lfe" +msgstr "окружение+центр+lfe" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103 +msgid "Audio channels" +msgstr "Аудио каналы" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108 +msgid "Sound effects" +msgstr "Звуковые эффекты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "Звук информационного диалога" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "Звук вопроса" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "Звук приватного сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "Звук сообщения в гильдии или группе" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "Звук подсветки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 +msgid "Global message sound" +msgstr "Звук глобального сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 +msgid "Error message sound" +msgstr "Звук ошибки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 +msgid "Trade request sound" +msgstr "Звук обмена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 +msgid "Show window sound" +msgstr "Звук открытия окна" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 +msgid "Hide window sound" +msgstr "Звук закрытия окна" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "Включить голосовой чат mumble" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160 +msgid "Download music" +msgstr "Скачать музыку" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:50 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53 +msgid "Auto hide chat window" +msgstr "Автоматически прятать окно чата" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57 +msgid "Protect chat focus" +msgstr "Защитить фокус чата" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings colors tab name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:62 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88 +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65 +msgid "Remove colors from received chat messages" +msgstr "Удалить цвета из полученных сообщений в чате" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69 +msgid "Show chat colors list" +msgstr "Показать список цветов чата" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77 +msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" +msgstr "Разрешить магические и администраторские команды на всех вкладках" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:82 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:85 +msgid "Limit max chars in chat line" +msgstr "Ограничить число символов в строке чата" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:89 +msgid "Limit max lines in chat" +msgstr "Ограничить число строк в чате" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:94 +msgid "Logs" +msgstr "Логи" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97 +msgid "Enable chat Log" +msgstr "Включить лог чата" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101 +msgid "Enable debug chat Log" +msgstr "Вести лог чата отладки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105 +msgid "Show chat history" +msgstr "Показать историю чата" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:109 +msgid "Show party online messages" +msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате группы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113 +msgid "Show guild online messages" +msgstr "Показывать информацию о подключениях в чате гильдии" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:118 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:121 +msgid "Hide shop messages" +msgstr "Скрыть сообщения магазина" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125 +msgid "Show MVP messages" +msgstr "Показывать MVP сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:130 +msgid "Tabs" +msgstr "Страницы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Личные сообщения во вкладках" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137 +msgid "Log magic messages in debug tab" +msgstr "Оставлять сообщения магии на вкладке отладки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141 +msgid "Show server messages in debug tab" +msgstr "Показывать сообщения сервера на вкладке отладки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145 +msgid "Enable trade tab" +msgstr "Включить вкладки торговли" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149 +msgid "Enable gm tab" +msgstr "Включить страницу чата для гм" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153 +msgid "Enable language tab" +msgstr "Включить в чате закладку для языка" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:157 +msgid "Show all languages messages" +msgstr "Показывать сообщения на всех языках" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161 +msgid "Enable battle tab" +msgstr "Включить вкладку боя" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165 +msgid "Show battle events" +msgstr "Показать сообщения боя" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:169 +msgid "Resize chat tabs if need" +msgstr "Подгонять размер чата" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:177 +msgid "Use local time" +msgstr "Использовать местное время" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:184 +msgid "Highlight words (separated by comma)" +msgstr "Подсвечиваемые слова (разделенные запятыми)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188 +msgid "Globals ignore names (separated by comma)" +msgstr "Игнорировать глобальные сообщения с именами (разделенные запятой)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:192 +msgid "Show emotes button in chat" +msgstr "Показывать кнопку эмоций в чате" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:196 +msgid "Show motd server message on start" +msgstr "Показывать motd сообщение сервера" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 +msgid "Type:" +msgstr "Введите:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 +msgid "Delay:" +msgstr "Задержка:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 +msgid "Red:" +msgstr "Красный:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 +msgid "Green:" +msgstr "Зеленый:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 +msgid "Blue:" +msgstr "Синий:" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403 +msgid "Static" +msgstr "Статичный" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсирующий" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 +msgid "Rainbow" +msgstr "Радуга" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 +msgid "Alpha:" +msgstr "Прозрачность:" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55 +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:57 +msgid "Unassign" +msgstr "Снять назначение" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:59 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:61 +msgid "Reset all keys" +msgstr "Сбросить все кнопки" + +#. TRANSLATORS: setting tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#. TRANSLATORS: input settings error header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Обнаружен(ы) конфликт(ы) клавиш." + +#. TRANSLATORS: input settings error +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Конфликт клавиш \"%s\" и \"%s\".Исправьте их, или игра может себя странно " +"вести." + +#. TRANSLATORS: unknown key name +#. TRANSLATORS: quests window quest name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:317 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:203 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибровать" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Detect joysticks" +msgstr "Определение джойстика" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Использовать джойстик" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "Использовать джойстик если игра свернута" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "Вращайте стик и не нажимайте другие кнопки" + +#. TRANSLATORS: mods tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 +msgid "Mods" +msgstr "Моды" + +#. TRANSLATORS: settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 +msgid "No mods present" +msgstr "Для данного сервера моды не существуют" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46 +msgid "Always show" +msgstr "Всегда показывать" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48 +msgid "Auto hide in small resolution" +msgstr "Скрывать с небольшим разрешением" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 +msgid "Always auto hide" +msgstr "Всегда скрывать" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58 +msgid "System proxy" +msgstr "Системный прокси" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60 +msgid "Direct connection" +msgstr "Прямое соединение" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:67 +msgid "SOCKS5 hostname" +msgstr "SOCKS5 хост" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 +msgid "low" +msgstr "низ." + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 +msgid "medium" +msgstr "средне" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 +msgid "tv" +msgstr "ТВ" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165 +msgid "high" +msgstr "выс." + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 +msgid "xhigh" +msgstr "большой_2" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 +msgid "xxhigh" +msgstr "большой_3" + +#. TRANSLATORS: misc tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:97 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "Показ. повр., нанесенные монстрам" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "Автоприцел по доступным монстрам" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "Подсветка радиуса атаки монстров" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "Показывать жизнь мобов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "Прокручивать прицел по монстрам" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: debug window tab +#. TRANSLATORS: mini map window name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:129 src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:57 +#: src/gui/windows/minimap.cpp:124 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 +msgid "Show warps particles" +msgstr "Показывать анимацию порталов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "Подсветка точек перехода на карте" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "Подсветка предметов на полу" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "Подсветка радиуса атаки игрока" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "Показывать расширенные миникарты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 +msgid "Draw path" +msgstr "Рисовать путь" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "Рисовать клавиши на карте" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Включить ленивую прокрутку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "ленивая прокрутка" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 +msgid "Scroll radius" +msgstr "радиус прокрутки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 +msgid "Auto resize minimaps" +msgstr "Автоматически менять размер миникарты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 +msgid "Play map animations" +msgstr "Играть анимацию карт" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:181 +msgid "Moving" +msgstr "Движения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 +msgid "Auto fix position" +msgstr "Авто. исправ. позиции" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 +msgid "Show server side position" +msgstr "Показывать позицию со стороны сервера" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 +msgid "Attack while moving" +msgstr "Атаковать в движении" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 +msgid "Attack next target" +msgstr "Атаковать следующую цель" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 +msgid "Sync player move" +msgstr "Синх. движение" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "Программа для сумасшедших движений A" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 +msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" +msgstr "Относительное движение мышью (подходит для тач интерфейсов)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213 +msgid "Player" +msgstr "Игрок" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Показывать свою жизнь" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "Включить быструю смену статов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "Прокручивать прицел по игрокам" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "Показывать опыт работы." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 +msgid "Show players popups" +msgstr "Показ. всплыв. сообщения игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 +msgid "Afk message" +msgstr "Ответ в режиме \"отошел\"" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 +msgid "Show job" +msgstr "Показывать уровень работы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 +msgid "Enable attack filter" +msgstr "Включить фильтр атак" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 +msgid "Enable pickup filter" +msgstr "Включить фильтр поднятия" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251 +msgid "Enable advert protocol" +msgstr "Включить режим посылки состояния" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 +msgid "Enabled pets support" +msgstr "Включить поддержку животных" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258 +msgid "Enable weight notifications" +msgstr "Включить напоминание о весе" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: shop window name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263 src/gui/windowmenu.cpp:139 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:41 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:52 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199 +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "Принимать запросы купить/продать" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "Включить режим магазина" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: npc dialog name +#. TRANSLATORS: npc post dialog caption +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windows/npcdialog.cpp:84 +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:46 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278 +msgid "Cycle npc targets" +msgstr "Прокручивать прицел по НИП (NPC)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Сохранять текст НИП" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287 +msgid "Bots support" +msgstr "Поддержка ботов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:290 +msgid "Enable auction bot support" +msgstr "Включить поддержку бота AuctionBot" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "Включить поддержку гильд-бота" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 +msgid "Repeat delay" +msgstr "Задержка перед повтором" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 +msgid "Repeat interval" +msgstr "Интервал повторения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 +msgid "Custom repeat interval" +msgstr "Специальное время повтора клавиш" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 +msgid "Shortcut buttons" +msgstr "Кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 +msgid "Proxy server" +msgstr "Прокси сервер" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 +msgid "Proxy type" +msgstr "Тип прокси" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 +msgid "Proxy address:port" +msgstr "Прокси адрес:порт" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "Включить серверную атаку" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 +msgid "Hide support page link on error" +msgstr "При выводе ошибки, прятать ссылку на страницу поддержки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 +msgid "Enable double clicks" +msgstr "Включить поддержку двойного клика" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "Включить детектор ботов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 +msgid "Enable debug log" +msgstr "Включить отлад. лог" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 +msgid "Enable OpenGL log" +msgstr "Включить лог OpenGL" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 +msgid "Enable input log" +msgstr "Включить лог ввода" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "Режим кеширования игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 +msgid "Hide shield sprite" +msgstr "Спрятать картинку щита" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Путь для снимков экрана" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:393 +msgid "Network delay between sub servers" +msgstr "Задержка между сетевыми соединениями" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397 +msgid "Show background" +msgstr "Показать фон" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402 +msgid "Screen density override" +msgstr "Переопределение плотности экрана" + +#. TRANSLATORS: texture compression type +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:61 +msgid "Better performance (enable for better performance)" +msgstr "Улучшение производительности (включите для большей производительности)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:65 +msgid "Auto adjust performance" +msgstr "Автоматически подстраивать производительность" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:69 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "Аппаратное ускорение" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:73 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" +msgstr "" +"Включить кеш прозрачности (программный режим, может использовать много " +"памяти)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:78 +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "Включить оптимизацию карты (программно)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:83 +msgid "Enable compound sprite delay (Software)" +msgstr "Включить задержку в компонентном спрайте (Программно)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:87 +msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" +msgstr "Разрешить паузу при загрузке изображений (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:91 +msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" +msgstr "Включить \"образец\" текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:96 +msgid "Better quality (disable for better performance)" +msgstr "Улучшение качества (выключите для лучшей производительности)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:100 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "" +"Включить исправление альфа канала (программный режим, может быть очень " +"медленным)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Отображать прозрачность на персонажах и монстрах" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109 +msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." +msgstr "Включить перестановку спрайтов (нужен для модов)." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "" +"Уменьшенное потребление памяти (включите для меньшего потребления памяти)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:119 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "Выключить расширенное кеширование сущностей (программный режим)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:123 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "Выключить кеширование сущностей (программный режим)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:128 +msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" +msgstr "" +"Разные настройки (включение или выключение может улучшить производительность)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 +msgid "Enable texture compression (OpenGL)" +msgstr "Включить компрессию текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 +msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" +msgstr "Включить расширение - прямоугольные текстуры (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 +msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" +msgstr "Использовать новый формат текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 +msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" +msgstr "Включить атласы текстур (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 +msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" +msgstr "Кэшировать все спрайты на карте (может быть использовано много памяти)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 +msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" +msgstr "Кешировать все звуки (может использовать дополнительную память)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 +msgid "Show gender" +msgstr "Показать пол" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49 +msgid "Show level" +msgstr "Показать уровень" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53 +msgid "Show own name" +msgstr "Показать свое имя" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "Включить расширенное наведение мыши" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 +msgid "Target dead players" +msgstr "Наводить фокус на мертвых игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65 +msgid "Visible names" +msgstr "Видимые имена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 +msgid "Auto move names" +msgstr "Автоматически сдвигать имена" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73 +msgid "Secure trades" +msgstr "Защитить торговлю" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "Небезопасные символы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81 +msgid "Show statuses" +msgstr "Показывать статусы" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Показывать ip адреса на снимках экрана" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Включить самолечение по клику мыши" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "Группировать друзей в окне онлайн списка" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97 +msgid "Hide erased players nicks" +msgstr "Спрятать имена стертых персонажей" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101 +msgid "Use special diagonal speed in players moving" +msgstr "Использовать специальную диагональную скорость в передвижении игроков" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 +msgid "" +"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" +msgstr "Эмулировать правую кнопку мыши при помощи долгого нажатия левой кнопки" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 +msgid "Relation" +msgstr "Отношение" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 +msgid "Allow trading" +msgstr "Разрешить торговлю" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Разрешить шептание" + +#. TRANSLATORS: relation dialog name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 +msgid "Relations" +msgstr "Связи" + +#. TRANSLATORS: relation dialog label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Когда игнорируется:" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 +msgid "Gui theme" +msgstr "Тема интерфейса" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 +msgid "Main Font" +msgstr "Основной шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49 +msgid "Bold font" +msgstr "Жирный шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83 +msgid "Particle font" +msgstr "Шрифт частиц" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87 +msgid "Help font" +msgstr "Шрифт помощи" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91 +msgid "Secure font" +msgstr "Безопасный шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95 +msgid "Npc font" +msgstr "Шрифт НИП (NPC)" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99 +msgid "Japanese font" +msgstr "Японский шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103 +msgid "Chinese font" +msgstr "Китайский шрифт" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113 +msgid "Npc font size" +msgstr "Размер шрифта НИП (NPC)" + +#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117 +msgid "i" +msgstr "i" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 +msgid "Name: " +msgstr "Название: " + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторские права:" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:309 +msgid "Theme info" +msgstr "Информация о теме" + +#. TRANSLATORS: theme message dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 +msgid "Theme Changed" +msgstr "Тема изменена" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Перезагрузите игру дабы изменения вступили в силу." + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#. TRANSLATORS: touch settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69 +msgid "Touch" +msgstr "Касания" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "Экранная клавиатура" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 +msgid "Show onscreen keyboard icon" +msgstr "Показывать значок экранной клавиатуры" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 +msgid "Keyboard icon action" +msgstr "Действие значка клавиатуры" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 +msgid "Onscreen joystick" +msgstr "Экранный джойстик" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 +msgid "Show onscreen joystick" +msgstr "Показывать экранный джойстик" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 +msgid "Joystick size" +msgstr "Размер джойстика" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 +msgid "Onscreen buttons" +msgstr "Экранные кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 +msgid "Show onscreen buttons" +msgstr "Показывать экранные кнопки" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 +msgid "Buttons format" +msgstr "Формат кнопок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 +msgid "Buttons size" +msgstr "Размер кнпок" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Button %u action" +msgstr "Действие кнопки %u" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:69 +msgid "Full screen" +msgstr "На полный экран" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Ограничить кадр/с:" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:119 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:304 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:432 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "Альтер. ограничить кадр/с: " + +#. TRANSLATORS: video settings button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:80 +msgid "Detect best mode" +msgstr "Найти лучший режим" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:89 +msgid "Show cursor" +msgstr "Показывать курсор" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:92 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Игровой курсор" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96 +msgid "Enable resize" +msgstr "Разрешить менять размер окна" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:99 +msgid "No frame" +msgstr "Без рамки" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:116 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:302 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:416 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:429 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Не удалось переключиться в оконный режим. Восстановить старый режим также не " +"удалось!" + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Не удалось переключиться в полноэкранный режим. Восстановить старый режим " +"также не удалось!" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Переключение в полноэкранный режим" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Переключение на OpenGL" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Для изменения режима OpenGL необходима перезагрузки игры." + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "Свое разрешение (например: 1024х768)" + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "Введите новое разрешение: " + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Разрешение экрана изменено" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:375 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Некоторые окна могут быть сдвинуты, чтобы уместиться на экране при меньшем " +"разрешении." + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 +msgid "No text" +msgstr "Нет текста" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Пузырьки, без названий" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Пузырьки с названиями" + +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 +msgid "off" +msgstr "выкл" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 +msgid "best quality" +msgstr "качество" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 +msgid "normal" +msgstr "нормально" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 +msgid "best performance" +msgstr "производительность" + +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 +msgid "on" +msgstr "вкл." + +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 +msgid "Visual" +msgstr "Графика" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 +msgid "Scale" +msgstr "Увеличение" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 +msgid "Notifications" +msgstr "Информационные сообщения" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "Показывать в чате сообщения о поднятых предметах" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "Показывать сообщения о поднятых предметах в виде эффектов" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "Захватывать ввод с клавиатуры и мыши" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "Смазывать текстуры (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Непрозрачность интерфейса" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148 +msgid "Overhead text" +msgstr "Текст над головами" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Эффекты окружающей среды" + +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 +msgid "max" +msgstr "макс." + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168 +msgid "Particle detail" +msgstr "Детализация частиц" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 +msgid "Particle physics" +msgstr "Физика частиц" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 +msgid "Enable gamma control" +msgstr "Включить гамма коррекцию" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196 +msgid "Vsync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201 +msgid "Center game window" +msgstr "Центрировать игровое окно" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 +msgid "Allow screensaver to run" +msgstr "Разрешить запуск скринсейвера" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 +msgid "Screenshots" +msgstr "Снимки экрана" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213 +msgid "Add water mark into screenshots" +msgstr "Добавлять водяной знак на снимки экранов" + +#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51 +msgid "Atk" +msgstr "Атк" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 +msgid "Priority mobs" +msgstr "Приоритетные монстры" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 +msgid "Attack mobs" +msgstr "Атакуемые монстры" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "Игнорируемые монстры" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119 +#, c-format +msgid "Friends: %u/%u" +msgstr "Друзей: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 +#, c-format +msgid "Players: %u/%u" +msgstr "Игроков: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Пользователь %s приглашен в гильдию %s." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Выход из гильдии %s запрошен." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Приглашение игрока в Гильдию" + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Кого вы хотите пригласить в гильдию %s?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Покинуть Гильдию?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти из гильдии %s?" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 +#, c-format +msgid "Members: %u/%u" +msgstr "Членов: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 +msgid "Nav" +msgstr "Нав" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 +#, c-format +msgid "Portals: %u/%u" +msgstr "Порталов: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: tab in social window +#. TRANSLATORS: party chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48 +msgid "Party" +msgstr "Группа" + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Пригласить пользователя %s в группу." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Запрошен выход из группы %s." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Пригласить пользователя в группу" + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Кого вы хотите пригласить в группу %s?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Покинуть группу?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Вы действительно хотите покинуть группу %s?" + +#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51 +msgid "Pik" +msgstr "Подб" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 +msgid "Pickup items" +msgstr "Подбирать предметы" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69 +msgid "Ignore items" +msgstr "Игнорировать предметы" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192 +#, c-format +msgid "Visible players: %d" +msgstr "Видимых игроков: %d" + +#. TRANSLATORS: short button name for who is online window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +msgid "ONL" +msgstr "КО" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 +msgid "Who is online" +msgstr "Кто онлайн" + +#. TRANSLATORS: short button name for help window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 +msgid "HLP" +msgstr "СПР" + +#. TRANSLATORS: short button name for quests window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +msgid "QE" +msgstr "КВ" + +#. TRANSLATORS: quests window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:65 +msgid "Quests" +msgstr "Квесты" + +#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:81 +msgid "BC" +msgstr "ДБ" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +msgid "Bot checker" +msgstr "Окно детектора ботов" + +#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:84 +msgid "KS" +msgstr "СА" + +#. TRANSLATORS: kill stats window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:49 +msgid "Kill stats" +msgstr "Статистика убийств" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 +msgid "Smilies" +msgstr "Смайлы" + +#. TRANSLATORS: short button name for chat window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:89 +msgid "CH" +msgstr "ЧАТ" + +#. TRANSLATORS: short button name for status window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 +msgid "STA" +msgstr "СО" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:98 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#. TRANSLATORS: short button name for equipment window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +msgid "EQU" +msgstr "СН" + +#. TRANSLATORS: equipment window name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windowmenu.cpp:101 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:64 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:201 +msgid "Equipment" +msgstr "Снаряжение" + +#. TRANSLATORS: short button name for inventory window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +msgid "INV" +msgstr "ИНВ" + +#. TRANSLATORS: inventory window name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:136 +#: src/inventory.cpp:262 +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#. TRANSLATORS: short button name for map window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:106 +msgid "MAP" +msgstr "КАР" + +#. TRANSLATORS: short button name for skills window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:112 +msgid "SKI" +msgstr "УМ" + +#. TRANSLATORS: skills dialog name +#: src/gui/windowmenu.cpp:113 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61 +msgid "Skills" +msgstr "Умения" + +#. TRANSLATORS: short button name for social window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:117 +msgid "SOC" +msgstr "ОБЩ" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: social window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:119 src/gui/windows/socialwindow.cpp:60 +msgid "Social" +msgstr "Общество" + +#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:121 +msgid "SH" +msgstr "ГК" + +#. TRANSLATORS: short button name for spells window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:125 +msgid "SP" +msgstr "ЗАК" + +#. TRANSLATORS: short button name for drops window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:129 +msgid "DR" +msgstr "БР" + +#. TRANSLATORS: short button name for did you know window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:133 +msgid "YK" +msgstr "ВЗ" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:135 +msgid "Did you know" +msgstr "Знаете ли вы" + +#. TRANSLATORS: short button name for shop window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:137 +msgid "SHP" +msgstr "МАГ" + +#. TRANSLATORS: short button name for outfits window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:141 +msgid "OU" +msgstr "НАР" + +#. TRANSLATORS: short button name for updates window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:145 +msgid "UP" +msgstr "ОБ" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:147 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#. TRANSLATORS: short button name for debug window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:149 +msgid "DBG" +msgstr "ОТЛ" + +#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. +#: src/gui/windowmenu.cpp:158 +msgid "WIN" +msgstr "ОКН" + +#. TRANSLATORS: short button name for setup window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:162 +msgid "SET" +msgstr "ОПЦ" + +#. TRANSLATORS: short key name +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windowmenu.cpp:298 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:75 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:569 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "Клавиша: %s" + +#. TRANSLATORS: bot checker window header +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45 +msgid "Bot Checker" +msgstr "Окно детектора ботов" + +#. TRANSLATORS: bot checker window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:115 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#. TRANSLATORS: bot checker window table header +#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95 +msgid "Result" +msgstr "Результат" + +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:169 +msgid "Create items" +msgstr "Создание предметов" + +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#. TRANSLATORS: sell dialog label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:242 src/gui/windows/buydialog.cpp:527 +#: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/selldialog.cpp:370 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Цена: %s / Всего: %s" + +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:251 +msgid "Amount:" +msgstr "Количество:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: status window label (plus sign) +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:256 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:197 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104 +#: src/gui/windows/selldialog.cpp:119 src/gui/windows/statuswindow.cpp:748 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: status window label (minus sign) +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:259 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106 +#: src/gui/windows/selldialog.cpp:121 src/gui/windows/statuswindow.cpp:761 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:562 +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:83 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:266 src/gui/windows/selldialog.cpp:127 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:491 src/gui/windows/statuswindow.cpp:546 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:745 src/gui/windows/statuswindow.cpp:777 +msgid "Max" +msgstr "Макс" + +#. TRANSLATORS: change email dialog header +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:49 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Сменить адрес E-mail" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:62 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:65 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Учётная запись: %s" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." +msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:148 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." +msgstr "Новый адрес email должен содержать не более %u символов." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Адрес E-mail не совпадает." + +#. TRANSLATORS: change password window name +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:50 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:69 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Введите новый пароль дважды:" + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Введите старый пароль." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:136 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Новый пароль не совпадает." + +#. TRANSLATORS: char create dialog name +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76 +msgid "New Character" +msgstr "Новый персонаж" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:107 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:192 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:204 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 +msgid "Hair color:" +msgstr "Цвет волос:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 +msgid "Hair style:" +msgstr "Стрижка:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 +msgid "^" +msgstr "^" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98 +msgid "Male" +msgstr "Мужчина" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 +msgid "Female" +msgstr "Женщина" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:477 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Распределите очки (%d)" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196 +msgid "Race:" +msgstr "Раса:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:206 +msgid "Look:" +msgstr "Внешность:" + +#. TRANSLATORS: char creation error +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Данные персонажа в порядке" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:483 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Снимите очки (%d)" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Подтвердите удаление героя" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60 +#, c-format +msgid "Account %s (last login time %s)" +msgstr "Аккаунт %s (последний вход %s)" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:67 +msgid "Switch Login" +msgstr "Сменить героя" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:557 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:195 +msgid "Play" +msgstr "Играть" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: info message +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219 +msgid "Info" +msgstr "Сведения" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: unregister dialog name +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:103 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:49 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54 +msgid "Unregister" +msgstr "Удалить регистрацию" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:115 +msgid "Change Email" +msgstr "Сменить адрес E-mail" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:153 +#, c-format +msgid "Account %s" +msgstr "Аккаунт %s" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Level: %u\n" +"Experience: %u\n" +"Money: %s" +msgstr "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Уровень: %u\n" +"Опыт: %u\n" +"Деньги: %s" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Неправильный пароль" + +#. TRANSLATORS: char deletion question. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412 +msgid "Enter password for deleting character" +msgstr "Введите пароль для удаления персонажа" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412 +msgid "Enter password:" +msgstr "Введите пароль:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1075 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Вы прошептали %s: %s" + +#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1520 +#, c-format +msgid "%s's pet" +msgstr "животное %s'а" + +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 +msgid "Net" +msgstr "Сеть" + +#. TRANSLATORS: did you know window name +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 +msgid "Did You Know?" +msgstr "Вы знаете?" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 +msgid "< Previous" +msgstr "< Предыдущий" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 +msgid "Next >" +msgstr "Следующий >" + +#. TRANSLATORS: did you know window checkbox +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 +msgid "Auto open this window" +msgstr "Автоматически открывать это окно" + +#. TRANSLATORS: edit dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#: src/gui/windows/editdialog.cpp:49 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:164 src/gui/windows/okdialog.cpp:54 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:71 src/gui/windows/textdialog.cpp:48 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog name +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48 +msgid "Edit Server" +msgstr "Редактирование сервера" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 +msgid "Use same ip" +msgstr "Использовать один ip" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 +msgid "Server type:" +msgstr "Тип сервера:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84 +msgid "Online list url:" +msgstr "URL онлайн списка:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog error message +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196 +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "Пожалуйста введите хотя бы адрес и порт сервера." + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 +msgid "Normal font" +msgstr "Нормальный шрифт" + +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#. TRANSLATORS: equipment window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:180 src/resources/itemtypemapdata.h:47 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95 +msgid "Unequip" +msgstr "Снять" + +#. TRANSLATORS: help window. button. +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:55 +msgid "Did you know..." +msgstr "Знаете ли вы..." + +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:176 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:95 +msgid "Equip" +msgstr "Надеть" + +#. TRANSLATORS: item amount window button +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:168 +msgid "All" +msgstr "Всё" + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Сколько предметов продать." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Сколько предметов сбросить." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Укажите количество вещей для хранения." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Сколько предметов разделить." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244 +msgid "Add to buy shop." +msgstr "Добавить в список покупки." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248 +msgid "Add to sell shop." +msgstr "Добавить в список продажи." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 +msgid "Unknown." +msgstr "Неизвестно." + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:54 +msgid "Reset stats" +msgstr "Сбросить стат." + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:56 +msgid "Reset timer" +msgstr "Сбросить таймер" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521 +#, c-format +msgid "Kills: %s, total exp: %s" +msgstr "Убийств: %s, всего опыта: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:523 +#, c-format +msgid "Avg Exp: %s" +msgstr "Средний опыт: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:526 +#, c-format +msgid "No. of avg mob to next level: %s" +msgstr "Средн. кол-во монстров до след. уров.: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529 +#, c-format +msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" +msgstr "Убийств в минуту: %s, Опыта в минуту: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390 +#, c-format +msgid "Exp speed per %d min: %s" +msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" +msgstr[0] "Опыт за %d мин.: %s" +msgstr[1] "Опыт за %d мин.: %s" +msgstr[2] "Опыт за %d мин.: %s" + +#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:86 +#, c-format +msgid "Time for next level per %d min: %s" +msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" +msgstr[0] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" +msgstr[1] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" +msgstr[2] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289 +msgid "Last kill exp:" +msgstr "Опыт за последнее убийство:" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:441 +msgid "Time before jacko spawn:" +msgstr "Время до появления jacko:" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242 +#, c-format +msgid "Level: %d at %f%%" +msgstr "Уровень: %d на %f%%" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247 +#, c-format +msgid "Exp: %d/%d Left: %d" +msgstr "Опыт: %d/%d Осталось: %d" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:267 +#, c-format +msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" +msgstr "1%% = %d опыта, среднее кол-во мобов для 1%%: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407 +#, c-format +msgid " Time for next level: %s" +msgstr " Время до следующего уровня: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 +#, c-format +msgid "%s %d?" +msgstr "%s %d?" + +#: src/gui/windows/killstats.cpp:435 +msgid "jacko spawning" +msgstr "jacko появляется" + +#. TRANSLATORS: login dialog name +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 +msgid "Remember username" +msgstr "Запомнить логин" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77 +msgid "Update:" +msgstr "Обновления:" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82 +msgid "Change Server" +msgstr "Сменить сервер" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog name +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" + +#. TRANSLATORS: login dialog checkbox +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:88 +msgid "Custom update host" +msgstr "Польз. сайт обновлений" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:103 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:113 +#, c-format +msgid "Update host: %s" +msgstr "Сервер обновлений: %s" + +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:232 +msgid "Open register url" +msgstr "Открыть ссылку регистрации" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72 +msgid "health bar" +msgstr "здоровье" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83 +msgid "mana bar" +msgstr "мана" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87 +msgid "experience bar" +msgstr "опыт" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92 +msgid "weight bar" +msgstr "вес" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98 +msgid "inventory slots bar" +msgstr "слоты интвентаря" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 +msgid "money bar" +msgstr "деньги" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106 +msgid "arrows bar" +msgstr "стрелы" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111 +msgid "status bar" +msgstr "статус" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137 +msgid "job bar" +msgstr "работа" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:345 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:248 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Уровень: %d (GM %d)" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:352 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:74 src/gui/windows/statuswindow.cpp:255 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:380 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:368 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:406 +msgid "Need" +msgstr "Нужно" + +#. TRANSLATORS: job bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:392 +#, c-format +msgid "Job level: %d" +msgstr "Уровень профессии: %d" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69 +msgid "Stop waiting" +msgstr "Остановить ожидание" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:71 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:75 +msgid "Submit" +msgstr "Применить" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:113 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. TRANSLATORS: label in npc post dialog +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:62 +msgid "To:" +msgstr "Для:" + +#. TRANSLATORS: button in npc post dialog +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:69 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#. TRANSLATORS: npc post message error +#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:116 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." + +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:563 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Наряд: %d" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 +msgid "Unequip first" +msgstr "Сначала снять" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:72 +msgid "Away outfit" +msgstr "наряд отсутствия" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65 +msgid "Switch server" +msgstr "Сменить сервер" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 +msgid "Switch character" +msgstr "Сменить персонажа" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 +msgid "Confirm:" +msgstr "Подтвердите:" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %u characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:201 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %u characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:210 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:130 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:219 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:137 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:227 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#. TRANSLATORS: sell confirmation header +#: src/gui/windows/selldialog.cpp:260 +msgid "sell item" +msgstr "продажа предмета" + +#. TRANSLATORS: sell confirmation message +#: src/gui/windows/selldialog.cpp:262 +#, c-format +msgid "Do you really want to sell %s?" +msgstr "Вы действительно хотите продать %s?" + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:102 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Выберите сервер" + +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135 +msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" +msgstr "Выбор сервера *** БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ***" + +#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144 +msgid "Use same ip for game sub servers" +msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Получение списка серверов...%2.2f%%" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Ожидание ответа от сервера..." + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407 +msgid "Preparing download" +msgstr "Подготовка к загрузке" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Не удалось получить список серверов!" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502 +msgid "requires a newer version" +msgstr "требуется более новая версия" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "требуется v%s" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Сбросить расположение окон" + +#. TRANSLATORS: shop window name +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:81 +msgid "Personal Shop" +msgstr "Свой магазин" + +#. TRANSLATORS: shop window label +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96 +msgid "Buy items" +msgstr "Купить" + +#. TRANSLATORS: shop window label +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 +msgid "Sell items" +msgstr "Продать" + +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:104 src/gui/windows/shopwindow.cpp:111 +msgid "Announce" +msgstr "Анонс" + +#. TRANSLATORS: shop window checkbox +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:115 +msgid "Show links in announce" +msgstr "Показывать ссылки" + +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:177 src/gui/windows/shopwindow.cpp:180 +msgid "Auction" +msgstr "Аукцион" + +#. TRANSLATORS: shop window dialog +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 src/net/ea/tradehandler.cpp:100 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Запрос на Торговлю" + +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?" + +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Верх" + +#. TRANSLATORS: skills dialog label +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:191 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Очков навыков осталось: %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Умение %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:287 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Умение %d" + +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:74 +msgid "P" +msgstr "И" + +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79 +msgid "F" +msgstr "Д" + +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85 +msgid "Invite" +msgstr "Пригласить" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:273 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Принято приглашение в группу от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:284 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Отклонено приглашение в группу от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Принято приглашение в гильдию от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:315 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Отклонено приглашение в гильдию от %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:355 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Создание гильдии с именем %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Создание группы с именем %s." + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391 +msgid "Guild Name" +msgstr "Имя гильдии" + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Выберите имя для гильдии." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:409 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Получено приглашение в гильдию, но оно не первое." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s приглашает присоединиться к гильдии %s." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Принять приглашение в гильдию" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Получено приглашение в группу, но оно не первое." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Вас приглашают в группу." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Вас приглашают присоединиться к группе %s." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s приглашает Вас к себе в группу." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Принять приглашение в группу" + +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:498 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Не удалось создать группу. Вы уже состоите в другой." + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:504 +msgid "Party Name" +msgstr "Имя группы" + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:506 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Выберите имя будущей группы." + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:78 +msgid "HP:" +msgstr "Жизнь:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:81 +msgid "Exp:" +msgstr "Опыт:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:140 +msgid "MP:" +msgstr "Мана:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183 src/gui/windows/statuswindow.cpp:306 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Профессия: %d" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:185 +msgid "Job:" +msgstr "Профессия:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:241 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Очки персонажа: %d" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Очков навыков: %d" + +#. TRANSLATORS: command editor name +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 +msgid "Command Editor" +msgstr "Редактор команд" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54 +msgid "magic" +msgstr "Магия" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56 +msgid "other" +msgstr "Другое" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 +msgid "Symbol:" +msgstr "Символ:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68 +msgid "Target Type:" +msgstr "Тип цели:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Картинка:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75 +msgid "Mana:" +msgstr "Мана:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78 +msgid "Magic level:" +msgstr "Уровень Магии:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82 +msgid "Magic School:" +msgstr "Школа Магии:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85 +msgid "School level:" +msgstr "Уровень школы:" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 +msgid "Propose trade" +msgstr "Предложить торговлю" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 +msgid "Agree trade" +msgstr "Подтвердить торговлю" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." + +#. TRANSLATORS: trade window caption +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74 +msgid "Trade: You" +msgstr "Торговля: Вы" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Вы получаете %s." + +#. TRANSLATORS: trade window money change button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87 +msgid "Change" +msgstr "Сменить" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132 +msgid "You give:" +msgstr "Вы отдаете:" + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "У вас недостаточно денег." + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " +"объектов более одного раза." + +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Имя: %s" + +#. TRANSLATORS: updater window name +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:174 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398 +msgid "Show all news (can be slow)" +msgstr "Показать все новости (может быть медленным)" + +#. TRANSLATORS: update message +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Процесс обновления не завершен." + +#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:89 src/gui/windows/whoisonline.cpp:628 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "Кто онлайн - обновление" + +#. TRANSLATORS: who is online. button. +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:100 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:223 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "Кто онлайн - " + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:643 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "Кто онлайн - ошибка" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:685 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "Кто онлайн - обновление" + +#. TRANSLATORS: world select dialog name +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49 +msgid "Select World" +msgstr "Выбрать Сервер" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55 +msgid "Change Login" +msgstr "Сменить логин" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57 +msgid "Choose World" +msgstr "Выберите сервер" + +#. TRANSLATORS: long key name. must be short. +#. TRANSLATORS: short key name. must be very short. +#. TRANSLATORS: long key name, should be short +#: src/input/inputmanager.cpp:360 src/input/inputmanager.cpp:404 +#: src/input/keyboardconfig.cpp:104 +#, c-format +msgid "key_%d" +msgstr "кнопка_%d" + +#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. +#: src/input/inputmanager.cpp:366 +#, c-format +msgid "JButton%d" +msgstr "КнопДж%d" + +#. TRANSLATORS: unknown long key type +#: src/input/inputmanager.cpp:380 +msgid "unknown key" +msgstr "неизвестная кнопка" + +#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short +#: src/input/inputmanager.cpp:410 +#, c-format +msgid "JB%d" +msgstr "ДЖ%d" + +#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short +#. TRANSLATORS: Unknown key short string. +#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars +#: src/input/inputmanager.cpp:424 src/input/keyboardconfig.cpp:148 +msgid "u key" +msgstr "неиз." + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:267 +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:272 +msgid "Cart" +msgstr "Телега" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:79 +msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" +msgstr "manaplus [параметры] [файл-manaplus]" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:81 +msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" +msgstr "[файл-manaplus] : Файл manaplus это xml файл (.manaplus)" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:84 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr " используется для указания дополнительных параметров" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:86 +msgid " to the manaplus client." +msgstr " в клиенте." + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:89 +msgid "Options:" +msgstr "Опции:" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:91 +msgid " -l --log-file : Log file to use" +msgstr " -l --log-file : Использовать указанный файл как лог" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:93 +msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -a --chat-log-dir : Использовать указанный каталог для лога" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:95 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Показать версию" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:97 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Показать эту справку" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:99 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Использовать указанный каталог конфигурации" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:102 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Войти с указанным логином" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:104 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Войти с указанным паролем" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:106 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Использовать указанный персонаж" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:108 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Имя или IP сервера авторизации" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:110 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Порт сервера авторизации" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:112 +msgid " -H --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Использовать этот узел обновлений" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:114 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" +" -D --default : Выбрать персонаж и сервер персонажей по умолчанию" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:117 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Пропустить обновление" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:119 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Загрузить игровые данные из этого каталога" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:122 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Каталог для локальных данных" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:125 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Сохранять скриншоты в указанном каталоге" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:128 +msgid " --safemode : Start game in safe mode" +msgstr " --safemode : Запуск игры в безопасном режиме" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:130 +msgid " --renderer : Set renderer type" +msgstr " --renderer : Устанавливает тип рендера" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:132 +msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" +msgstr "" +" -T --tests : Запускает проверку драйверов и автоконфигурацию" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/main.cpp:136 +msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Не использовать OpenGL для этой сессии" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75 +msgid "Strength:" +msgstr "Сила (str):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77 +msgid "Agility:" +msgstr "Выносливость (agi):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79 +msgid "Vitality:" +msgstr "Живучесть (vit):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Интеллект (int):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Ловкость (dex):" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85 +msgid "Luck:" +msgstr "Удача (luk):" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" +"В доступе отказано. Скорее всего, на этом сервере слишком много игроков." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:136 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Нельзя использовать данный ID." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Неизвестная ошибка сервера персонажей." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 src/net/ea/loginhandler.cpp:281 +msgid "Wrong name." +msgstr "Некорректное имя." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:184 +msgid "Incorrect stats." +msgstr "Некорректные статы." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 +msgid "Incorrect hair." +msgstr "Некорректный тип волос." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192 +msgid "Incorrect slot." +msgstr "Некорректный слот." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:196 +msgid "Incorrect race." +msgstr "Неправильная раса." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:200 +msgid "Incorrect look." +msgstr "Неправильная внешность." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219 +msgid "Character deleted." +msgstr "Персонаж удален." + +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Невозможно удалить персонажа." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chathandler.cpp:110 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, %s оффлайн." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chathandler.cpp:120 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Приватное сообщение не может быть послано: %s игнорирует его." + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Запрос на выход отклонен!" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 +#, c-format +msgid "Guild name: %s" +msgstr "Имя гильдии: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 +#, c-format +msgid "Guild master: %s" +msgstr "Мастер гильдии: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 +#, c-format +msgid "Guild level: %d" +msgstr "Уровень гильдии: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 +#, c-format +msgid "Online members: %d" +msgstr "Пользователей онлайн: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:200 +#, c-format +msgid "Max members: %d" +msgstr "Макс. членов: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:203 +#, c-format +msgid "Average level: %d" +msgstr "Средний уровень: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:206 +#, c-format +msgid "Guild exp: %d" +msgstr "Опыт гильдии: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:209 +#, c-format +msgid "Guild next exp: %d" +msgstr "Нужно опыта до следующего уровня: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:212 +#, c-format +msgid "Guild castle: %s" +msgstr "Замки: %s" + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Обмен предметами включен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Обмен предметами выключен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Обмен предметами невозможен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Обмен опытом включен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Обмен опытом выключен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Обмен опытом невозможен." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Политика распределения опыта неизвестна." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Старый пароль указан неверно." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 +msgid "New password too short." +msgstr "Новый пароль слишком короткий." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:293 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Незарегистрированный ID." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:243 +msgid "Wrong password." +msgstr "Неверный пароль." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 +msgid "Account expired." +msgstr "Учетная запись просрочена." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Получен отказ от сервера." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:256 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:261 +msgid "Client too old." +msgstr "Клиент устарел." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:273 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "Сервер переполнен." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:277 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Это имя пользователя уже занято." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:285 +msgid "Incorrect email." +msgstr "Неправильный email." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:289 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Пользователь удален." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:100 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:202 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Не удалось найти хост \"" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:283 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Подключение к серверу прервано. " + +#. TRANSLATORS: message header +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:273 src/net/ea/playerhandler.cpp:285 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " +"восстанавливаться не будет." + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:287 +msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +msgstr "" +"Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " +"восстанавливаться." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Не удалось начать торговлю!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Не удалось использовать смайлик!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Не удалось присесть!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Не удалось создать чат!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Нельзя кричать!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "У Вас недостаточный уровень!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Недостаточно ОЖ!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Недостаточно Маны!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 +msgid "You have no memos!" +msgstr "У Вас нет записей!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Похоже, Вам нужно больше денег... ;-)" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Вам нужен другой красный камень!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Вам нужен другой синий камень!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "А? Что это?" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Изменение не удалось..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Не удалось ничего украсть..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:250 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Яд не подействовал..." + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 +#, c-format +msgid "Strength %s" +msgstr "Сила (str) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#, c-format +msgid "Agility %s" +msgstr "Выносливость (agi) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#, c-format +msgid "Vitality %s" +msgstr "Живучесть (vit) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#, c-format +msgid "Intelligence %s" +msgstr "Интеллект (int) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dexterity %s" +msgstr "Ловкость (dex) %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:117 +#, c-format +msgid "Luck %s" +msgstr "Удача (luk) %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:130 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Ошибка авторизации." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 +msgid "No servers available." +msgstr "Нет доступных серверов." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Этот аккаунт уже в сети." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Обнаружен взлом скорости." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Двойная попытка подключения." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Неизвестная ошибка подключения." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Отключено от сервера!" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 +msgid "Strength" +msgstr "Сила (str)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 +msgid "Agility" +msgstr "Выносливость (agi)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 +msgid "Vitality" +msgstr "Живучесть (vit)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 +msgid "Intelligence" +msgstr "Интеллект (int)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ловкость (dex)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 +msgid "Luck" +msgstr "Удача (luk)" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 +msgid "Defense" +msgstr "Защита" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:299 +msgid "M.Attack" +msgstr "Маг. Атака" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:301 +msgid "M.Defense" +msgstr "Маг.Защита" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Точности" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Уклонения" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Критический удар" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312 +msgid "Attack Delay" +msgstr "Задержка атаки" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314 +msgid "Walk Delay" +msgstr "Задержка движения" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316 +msgid "Attack Range" +msgstr "Зона атаки" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318 +msgid "Damage per sec." +msgstr "Урон в сек." + +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?" + +#. TRANSLATORS: trade header +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Торговля: Вы и %s" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47 +#: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117 +msgid "Software" +msgstr "Программно" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:123 +msgid "SDL2 default" +msgstr "SDL2 по_умолчанию" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89 +#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86 +msgid "Mobile OpenGL" +msgstr "Мобильный OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 +msgid "Normal OpenGL" +msgstr "Нормальный OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "Безопасный OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88 +msgid "Modern OpenGL" +msgstr "Новый OpenGL" + +#. TRANSLATORS: being info default name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: item info name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: being info default name +#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:334 src/resources/db/moddb.cpp:78 +#: src/resources/db/monsterdb.cpp:106 src/resources/modinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "безымянный" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:98 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:100 +#, c-format +msgid "Critical attack %s" +msgstr "Критическая атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:102 +#, c-format +msgid "M. Attack %s" +msgstr "Маг. атака %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:104 +#, c-format +msgid "Defense %s" +msgstr "Защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:106 +#, c-format +msgid "Critical defense %s" +msgstr "Защита от критической атаки %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:108 +#, c-format +msgid "M. Defense %s" +msgstr "Маг. защита %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:110 +#, c-format +msgid "HP %s" +msgstr "Жизнь %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (mana) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:112 +#, c-format +msgid "MP %s" +msgstr "Мана %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (level) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:114 +#, c-format +msgid "Level %s" +msgstr "Уровень: %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (moving speed) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:116 +#, c-format +msgid "Speed %s" +msgstr "Скорость %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:118 +#, c-format +msgid "Range %s" +msgstr "Расстояние %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:120 +#, c-format +msgid "Flee %s" +msgstr "Уклонение %s" + +#. TRANSLATORS: item name +#: src/resources/db/itemdb.cpp:210 +msgid "Unknown item" +msgstr "Неизвестный предмет" + +#. TRANSLATORS: unknown info name +#: src/resources/db/petdb.cpp:100 +msgid "pet" +msgstr "животное" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:39 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Спасибо за покупку." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:43 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Нельзя купить." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:47 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Нечего продавать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:51 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Спасибо за продажу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:55 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Нельзя продать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:59 +msgid "Unable to sell while trading." +msgstr "Невозможно продавать в режиме обмена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:63 +msgid "Unable to sell unsellable item." +msgstr "Невозможно продать непродаваемый предмет." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:67 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Пользователей онлайн: %d" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:71 +msgid "Guild created." +msgstr "Гильдия создана." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:75 +msgid "You are already in guild." +msgstr "Вы и так в гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:79 +msgid "Emperium check failed." +msgstr "Имперская проверка провалена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:83 +msgid "Unknown server response." +msgstr "Неизвестный ответ сервера." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:87 +msgid "You have left the guild." +msgstr "Вы покинули гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:91 +msgid "Could not invite user to guild." +msgstr "Не удалось пригласить пользователя в гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:95 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Пользователь отклонил приглашение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:99 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "Пользователь теперь в Вашей гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:103 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Ваша гильдия полна." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:107 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Неизвестный ответ на приглашение в гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:111 +#, c-format +msgid "%s has left your guild." +msgstr "%s покинул Вашу гильдию." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:115 +msgid "You were kicked from guild." +msgstr "Вас выгнали из гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:119 +#, c-format +msgid "%s has kicked from your guild." +msgstr "%s был вышвырнут из Вашей гильдии." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:123 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Не удалось использовать предмет." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:127 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Нельзя экипировать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:131 +msgid "Could not create party." +msgstr "Не удалось создать группу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:135 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Группа успешно создана." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:139 +msgid "You have left the party." +msgstr "Вы покинули группу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:143 +#, c-format +msgid "%s has joined your party." +msgstr "%s присоединился к группе." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:147 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s уже в Вашей группе." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:151 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s отверг Ваше приглашение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:155 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s теперь в Вашей группе." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:159 +#, c-format +msgid "%s can't join your party because party is full." +msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:163 +#, c-format +msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:191 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s покинул Вашу группу." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:195 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:199 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s не в группе!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:203 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Вы получили %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:207 +#, c-format +msgid "You spent %s." +msgstr "Вы потратили %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:211 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Не удалось увеличить навык!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:215 +msgid "Equip ammunition first." +msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами/патронами." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:219 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Торговля с %s невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:224 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Торговля с %s невозможна. Такой персонаж не существует." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:228 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:232 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Торговля с %s отменена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:236 +#, c-format +msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" +msgstr "Неизвестный пакет при торговле с %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:240 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:244 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:248 +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:252 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:256 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Торговля отменена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:260 +msgid "Trade completed." +msgstr "Торговля завершена." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:264 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Не удалось вышвырнуть!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:268 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Игрок вышвырнут!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:272 +#, c-format +msgid "MVP player: %s" +msgstr "MVP игрок: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:276 +msgid "All whispers ignored." +msgstr "Включено игнорирование всех приватных сообщений." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:280 +msgid "All whispers ignore failed." +msgstr "Не удалось игнорирование всех приватных сообщение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:284 +msgid "All whispers unignored." +msgstr "Убрано игнорирование всех приватных сообщений." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:288 +msgid "All whispers unignore failed." +msgstr "Не удалось убрать игнорирование всех приватных сообщение." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:295 +msgid "pvp off, gvg off" +msgstr "PVP выкл, GVG выкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:299 +msgid "pvp on" +msgstr "PVP вкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:303 +msgid "gvg on" +msgstr "GVG вкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:307 +msgid "pvp on, gvg on" +msgstr "PVP вкл, GVG выкл" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:311 +msgid "unknown pvp" +msgstr "неизвестный статус PVP" |