summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-04-13 02:56:59 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-04-13 02:56:59 +0300
commit45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1 (patch)
treee1d815eb2799e72a651ea4c9a1352efff9a487db /po/ja.po
parentf1921f516280f1e64bf550e7ab0c5326cac5eb6d (diff)
downloadManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.tar.gz
ManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.tar.bz2
ManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.tar.xz
ManaVerse-45df5234de5af24af5d60e2e92ad724079a7c5b1.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1744
1 files changed, 903 insertions, 841 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e91df44e2..0d96b95de 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 02:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/"
"language/ja/)\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています"
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1163
+#: src/actorspritemanager.cpp:1162
msgid "Visible on map"
msgstr "マップに表示させる"
@@ -48,56 +48,56 @@ msgid "miss"
msgstr "ミス"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:764
+#: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:766
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:769
+#: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:771
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:969 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:102
+#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:976 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:981 src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:986
+#: src/client.cpp:998
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1072
+#: src/client.cpp:1084
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1110
+#: src/client.cpp:1122
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1144
+#: src/client.cpp:1156
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1248
+#: src/client.cpp:1260
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1283
+#: src/client.cpp:1295
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1293
+#: src/client.cpp:1305
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1336 src/client.cpp:1344 src/client.cpp:1479
+#: src/client.cpp:1348 src/client.cpp:1356 src/client.cpp:1491
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:277 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:239
@@ -107,50 +107,50 @@ msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1354
+#: src/client.cpp:1366
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1380
+#: src/client.cpp:1392
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1381
+#: src/client.cpp:1393
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1400
+#: src/client.cpp:1412
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1401
+#: src/client.cpp:1413
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1421
+#: src/client.cpp:1433
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1422
+#: src/client.cpp:1434
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1641 src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1689
-#: src/client.cpp:2121 src/client.cpp:2128
+#: src/client.cpp:1653 src/client.cpp:1686 src/client.cpp:1701
+#: src/client.cpp:2133 src/client.cpp:2140
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:1828
+#: src/client.cpp:1840
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:1862 src/client.cpp:1868
+#: src/client.cpp:1874 src/client.cpp:1880
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:1889
+#: src/client.cpp:1901
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
@@ -330,35 +330,35 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\""
-#: src/game.cpp:243 src/gui/widgets/chattab.cpp:433
+#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:432
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/game.cpp:247 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:435
+#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: src/game.cpp:505
+#: src/game.cpp:508
msgid "Screenshot saved as "
msgstr " としてスクリーンショットを保存しました"
-#: src/game.cpp:513
+#: src/game.cpp:516
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした"
-#: src/game.cpp:555
+#: src/game.cpp:558
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました"
-#: src/game.cpp:556
+#: src/game.cpp:559
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
-#: src/game.cpp:1087
+#: src/game.cpp:943
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "マップの読み込みに失敗しました"
-#: src/game.cpp:1088
+#: src/game.cpp:944
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました"
@@ -383,87 +383,87 @@ msgstr "PVP ランク: %d"
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267
msgid "Bot Checker"
msgstr "ボットチェッカー"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:62
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:139
-#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 src/keyboarddata.h:82
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139
+#: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693
+#: src/gui/setup_input.cpp:74 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Attack"
msgstr "攻撃"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:298
-#: src/keyboarddata.h:124
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:298
+#: src/gui/setup_input.cpp:102
msgid "Talk"
msgstr "話す"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:270
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:270
#: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:483
#: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:759
#: src/gui/popupmenu.cpp:846
msgid "Move"
msgstr "動く"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301
msgid "Result"
msgstr "結果"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:112
+#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282
#: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771
msgid "Buy"
msgstr "買う"
-#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:332
+#: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331
#: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "価格:%s /合計:%s"
-#: src/gui/buydialog.cpp:103
+#: src/gui/buydialog.cpp:102
msgid "Amount:"
msgstr "量:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
+#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
+#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122
#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:47
+#: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:47
#: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261
-#: src/keyboarddata.h:208
+#: src/gui/setup_input.cpp:158
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
+#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95
#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576
#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "Max"
msgstr "最大"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/setup_other.cpp:141
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141
msgid "Shop"
msgstr "店"
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "売る"
#: src/gui/popupmenu.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:597
#: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:634
#: src/gui/popupmenu.cpp:862 src/gui/popupmenu.cpp:888
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1923
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2028
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2106
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 src/gui/popupmenu.cpp:2182
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1890 src/gui/popupmenu.cpp:1920
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/popupmenu.cpp:2024
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2102
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2156 src/gui/popupmenu.cpp:2178
#: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1199 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1200 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
#: src/gui/updaterwindow.cpp:169
msgid "Cancel"
@@ -566,14 +566,14 @@ msgstr "名前:"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:88
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:89
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:87
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:88
msgid "<"
msgstr "<"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Race:"
msgstr "人種:"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1261
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1262
msgid "Create"
msgstr "作成"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "女性"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:103
#: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:128
-#: src/gui/setup_other.cpp:170 src/gui/setup_visual.cpp:86
+#: src/gui/setup_other.cpp:193 src/gui/setup_visual.cpp:89
msgid "Other"
msgstr "その他"
@@ -686,64 +686,64 @@ msgstr "レベル%d"
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:118 src/gui/inventorywindow.cpp:70
-#: src/gui/setup_visual.cpp:92
+#: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:71
+#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:119
+#: src/gui/chatwindow.cpp:120
msgid "black"
msgstr "黒"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:120
+#: src/gui/chatwindow.cpp:121
msgid "red"
msgstr "赤"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:121
+#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "green"
msgstr "緑"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:122
+#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "blue"
msgstr "青"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:123
+#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "gold"
msgstr "金色"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:124
+#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "yellow"
msgstr "黄色"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:125
+#: src/gui/chatwindow.cpp:126
msgid "pink"
msgstr "ピンク"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:126
+#: src/gui/chatwindow.cpp:127
msgid "purple"
msgstr "紫"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:127
+#: src/gui/chatwindow.cpp:128
msgid "grey"
msgstr "グレー"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:128
+#: src/gui/chatwindow.cpp:129
msgid "brown"
msgstr "茶色"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:129
+#: src/gui/chatwindow.cpp:130
msgid "rainbow 1"
msgstr "カラフル1"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:130
+#: src/gui/chatwindow.cpp:131
msgid "rainbow 2"
msgstr "カラフル 2"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:131
+#: src/gui/chatwindow.cpp:132
msgid "rainbow 3"
msgstr "カラフル 3"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:90
+#: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:91
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
#: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148
@@ -753,16 +753,16 @@ msgstr "カラフル 3"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:47
+#: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/setup_chat.cpp:47
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:665
+#: src/gui/chatwindow.cpp:669
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1052
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1080
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "%sにささやき中:%s"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Did You Know?"
msgstr "豆知識"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/npcdialog.cpp:54
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/npcdialog.cpp:54
#: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -987,13 +987,13 @@ msgstr "詳細:"
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Equipment"
msgstr "装着品"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:160
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:544 src/gui/popupmenu.cpp:1855
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1951 src/gui/popupmenu.cpp:1998
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:161
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/popupmenu.cpp:1852
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"
@@ -1001,85 +1001,85 @@ msgstr "取外す"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:71
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
msgid "by name"
msgstr "名前"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:72
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
msgid "by id"
msgstr "ID"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
msgid "by weight"
msgstr "重量"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
msgid "by amount"
msgstr "数量"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:76
msgid "by type"
msgstr "タイプ"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:112 src/gui/windowmenu.cpp:78
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:113 src/gui/windowmenu.cpp:79
#: src/inventory.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリー"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:137
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:138
msgid "Slots:"
msgstr "スロット:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:149
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150
msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:158 src/gui/inventorywindow.cpp:546
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1857 src/gui/popupmenu.cpp:1953
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2000
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:547
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popupmenu.cpp:1950
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1997
msgid "Equip"
msgstr "装着"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:550
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1861 src/gui/popupmenu.cpp:1918
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:2004
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:551
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1915
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popupmenu.cpp:2001
#: src/gui/skilldialog.cpp:242
msgid "Use"
msgstr "使用"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:172 src/gui/inventorywindow.cpp:646
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1866 src/gui/popupmenu.cpp:1962
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2009
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:647
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1863 src/gui/popupmenu.cpp:1959
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2006
msgid "Drop..."
msgstr "落とす..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:1875
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1971 src/gui/popupmenu.cpp:2018
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1872
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:2015
msgid "Split"
msgstr "分割"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/outfitwindow.cpp:63
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:64
#: src/gui/popupmenu.cpp:609
msgid "Outfits"
msgstr "服装"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:177
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:178
msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:201 src/gui/inventorywindow.cpp:637
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1841 src/gui/popupmenu.cpp:1974
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2021 src/gui/setup.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:638
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1971
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "保管"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:1882
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:1879
msgid "Retrieve"
msgstr "取出す"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:648 src/gui/popupmenu.cpp:1871
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popupmenu.cpp:2014
-#: src/gui/windowmenu.cpp:99
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1868
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2011
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ", "
msgid "Weight: %s"
msgstr "重力: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:71
+#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "Kill stats"
msgstr "キル統計"
@@ -1234,14 +1234,14 @@ msgstr "スキップ"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:173
+#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:172
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"
#: src/gui/logindialog.cpp:129
#, c-format
msgid "Update host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "アップデートホスト: %s"
#: src/gui/logindialog.cpp:145
msgid "Custom update host"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "決定"
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:112 src/gui/popupmenu.cpp:653
+#: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:653
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@@ -1336,22 +1336,22 @@ msgstr "送信する"
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:89 src/gui/outfitwindow.cpp:532
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "服装: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:91 src/gui/outfitwindow.cpp:534
-#: src/gui/windowmenu.cpp:311
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535
+#: src/gui/windowmenu.cpp:312
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "鍵: %s"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:94
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:95
msgid "Unequip first"
msgstr "最初に取外す"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:97
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:98
msgid "Away outfit"
msgstr "AFK中の服装"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Show Items"
msgstr "アイテムを表示する"
#: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:761
-#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2179
+#: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2175
msgid "Undress"
msgstr "脱ぐ"
@@ -1530,8 +1530,8 @@ msgstr "プレイヤー"
msgid "Pick up"
msgstr "拾う"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1891
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1975 src/gui/popupmenu.cpp:2022
+#: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1888
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1972 src/gui/popupmenu.cpp:2019
msgid "Add to chat"
msgstr "チャットに追加"
@@ -1543,8 +1543,8 @@ msgstr "マップアイテム"
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2138
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 src/gui/popupmenu.cpp:2153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2134
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2145 src/gui/popupmenu.cpp:2149
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1554,13 +1554,13 @@ msgstr "ワープ"
#: src/gui/popupmenu.cpp:595
msgid "Move camera"
-msgstr ""
+msgstr "カメラを動かす"
#: src/gui/popupmenu.cpp:610
msgid "Clear outfit"
msgstr "服装を削除する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:98
+#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "Spells"
msgstr "呪文"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "AFKを有効にする"
msgid "Disable away"
msgstr "AFKを無効にする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1263
+#: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1264
msgid "Leave"
msgstr "退会"
@@ -1619,95 +1619,95 @@ msgid "Name: "
msgstr "名前: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1425
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1422
msgid "Player comment "
msgstr "プレイヤーコメント "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1427
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1424
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1829
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1826
msgid "Add to trade"
msgstr "トレードウィンドウに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1833
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1830
msgid "Add to trade 10"
msgstr "トレードウィンドウに10追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1834
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1831
msgid "Add to trade half"
msgstr "トレードウィンドウに半分追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1835
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1832
msgid "Add to trade all"
msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1845
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1842
msgid "Store 10"
msgstr "10 保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1846
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1843
msgid "Store half"
msgstr "半分保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1847
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1844
msgid "Store all"
msgstr "全部保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1963
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2010
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1864 src/gui/popupmenu.cpp:1960
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2007
msgid "Drop all"
msgstr "全て落とす"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1886
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1883
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1887
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1884
msgid "Retrieve half"
msgstr "半分取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1888
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1885
msgid "Retrieve all"
msgstr "全部取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1921 src/gui/popupmenu.cpp:1979
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1976
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr "旧アイテムショートカットを読込む"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2026
-msgid "Load old drop shortcuts"
-msgstr "旧ドロップショートカットを読込む"
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2022
+msgid "Clear drop window"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2091
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2087
msgid "Hide"
msgstr " 非表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2097
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2093
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2103
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2099
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "黄色バーをリセットする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/statuswindow.cpp:248
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "チャットへコピーする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/setup_theme.cpp:62
-#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:983
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1018 src/gui/socialwindow.cpp:1053
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2121 src/gui/setup_theme.cpp:62
+#: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:984
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1019 src/gui/socialwindow.cpp:1054
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2135 src/gui/popupmenu.cpp:2146
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2142
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/popupmenu.cpp:2144
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "v%sが必要"
#: src/gui/setup_audio.cpp:45
msgid "(no sound)"
-msgstr ""
+msgstr "(ミュート)"
#: src/gui/setup_audio.cpp:55
msgid "Audio"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "オーディオ"
#: src/gui/setup_audio.cpp:64
msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+msgstr "基本設定"
#: src/gui/setup_audio.cpp:66
msgid "Enable Audio"
@@ -1845,39 +1845,39 @@ msgstr "音楽の音量"
#: src/gui/setup_audio.cpp:83
msgid "Sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "音響効果"
#: src/gui/setup_audio.cpp:85
msgid "Information dialog sound"
-msgstr ""
+msgstr "インフォメーションダイアログ音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:88
msgid "Request dialog sound"
-msgstr ""
+msgstr "リクエストダイアログ音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:91
msgid "Whisper message sound"
-msgstr ""
+msgstr "ささやきメッセージ音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "Guild / Party message sound"
-msgstr ""
+msgstr "ギルド/パーティメッセージ音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:97
msgid "Highlight message sound"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ音をハイライト"
#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Global message sound"
-msgstr ""
+msgstr "グローバルメッセージ音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:103
msgid "Error message sound"
-msgstr ""
+msgstr "エラーメッセージ音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Trade request sound"
-msgstr ""
+msgstr "トレードリクエスト音"
#: src/gui/setup_audio.cpp:111
msgid "Enable mumble voice chat"
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr "音楽をダウンロードする"
#: src/gui/setup_chat.cpp:54
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウ"
#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Auto hide chat window."
-msgstr ""
+msgstr "チャットウィンドウを自動で隠す"
#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:54
msgid "Colors"
@@ -2050,6 +2050,453 @@ msgstr "適用"
msgid "Reset Windows"
msgstr "ウィンドウをリセットする"
+#: src/gui/setup_input.cpp:54
+msgid "Basic Keys"
+msgstr "標準キー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:58
+msgid "Move Up"
+msgstr "上へ移動"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:62
+msgid "Move Down"
+msgstr "下へ移動"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:66
+msgid "Move Left"
+msgstr "左へ移動"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:70
+msgid "Move Right"
+msgstr "右へ移動"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:78
+msgid "Target & Attack"
+msgstr "ターゲット&攻撃"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:82
+msgid "Move to Target"
+msgstr "ターゲットまで移動"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:86
+msgid "Change Move to Target type"
+msgstr "ターゲットへ接近方法変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:90
+msgid "Move to Home location"
+msgstr "ホーム位置まで移動"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:94
+msgid "Set home location"
+msgstr "ホーム位置変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:98
+msgid "Move to navigation point"
+msgstr "ナビゲーションポイントへ移動"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:106
+msgid "Stop Attack"
+msgstr "攻撃を止める"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:110
+msgid "Untarget"
+msgstr "ターゲットから外す"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:114
+msgid "Target monster"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:118
+msgid "Target NPC"
+msgstr "NPCを狙う"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:122
+msgid "Target Player"
+msgstr "プレイヤーをターゲット"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:126
+msgid "Pickup"
+msgstr "拾う"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:130
+msgid "Change Pickup Type"
+msgstr "拾い方を変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:134
+msgid "Hide Windows"
+msgstr "ウィンドウを隠す"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:138
+msgid "Sit"
+msgstr "座る"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:142
+msgid "Screenshot"
+msgstr "スクリーンショット"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:146
+msgid "Enable/Disable Trading"
+msgstr "取引を有効/無効にする"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:150
+msgid "Change Map View Mode"
+msgstr "マップビューモード変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:154
+msgid "Select OK"
+msgstr "OKを選択する"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:162
+msgid "Shortcuts Keys"
+msgstr "ショートカットキー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:166
+msgid "Item Shortcuts Key"
+msgstr "アイテムショートカットキー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:170 src/gui/setup_input.cpp:174
+#: src/gui/setup_input.cpp:178 src/gui/setup_input.cpp:182
+#: src/gui/setup_input.cpp:186 src/gui/setup_input.cpp:190
+#: src/gui/setup_input.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:198
+#: src/gui/setup_input.cpp:202 src/gui/setup_input.cpp:206
+#: src/gui/setup_input.cpp:210 src/gui/setup_input.cpp:214
+#: src/gui/setup_input.cpp:218 src/gui/setup_input.cpp:222
+#: src/gui/setup_input.cpp:226 src/gui/setup_input.cpp:230
+#: src/gui/setup_input.cpp:234 src/gui/setup_input.cpp:238
+#: src/gui/setup_input.cpp:242 src/gui/setup_input.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Item Shortcut %d"
+msgstr "アイテムショートカット: %d"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:250
+msgid "Windows Keys"
+msgstr "ウィンドウズキー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:254
+msgid "Help Window"
+msgstr "ヘルプウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:258
+msgid "Status Window"
+msgstr "ステータスウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:262
+msgid "Inventory Window"
+msgstr "インベントリーウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:266
+msgid "Equipment Window"
+msgstr "装着ウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:270
+msgid "Skill Window"
+msgstr "スキルウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:274
+msgid "Minimap Window"
+msgstr "ミニマップウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:278
+msgid "Chat Window"
+msgstr "チャットウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:282
+msgid "Item Shortcut Window"
+msgstr "アイテムショートカットウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:286
+msgid "Setup Window"
+msgstr "設定ウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:290
+msgid "Debug Window"
+msgstr "デバグウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:294
+msgid "Social Window"
+msgstr "ソーシャルウインドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:298
+msgid "Emote Shortcut Window"
+msgstr "スマイリーショートカットウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:302
+msgid "Outfits Window"
+msgstr "服装ウインドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:306
+msgid "Shop Window"
+msgstr "ショップウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:310
+msgid "Quick drop Window"
+msgstr "クイックドロップウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:314
+msgid "Kill Stats Window"
+msgstr "キルスタッツ窓"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:318
+msgid "Commands Window"
+msgstr "コマンドウインドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:322
+msgid "Bot Checker Window"
+msgstr "ボットチェッカーウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:326
+msgid "Who Is Online Window"
+msgstr "オンラインユーザーウインドウ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:330
+msgid "Did you know Window"
+msgstr "豆知識窓"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:334
+msgid "Previous Social Tab"
+msgstr "前ソーシャルタブ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:338
+msgid "Next Social Tab"
+msgstr "次ソーシャルタブ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:342
+msgid "Emotes Keys"
+msgstr "スマイリーキー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:346
+msgid "Smilie"
+msgstr "スマイリー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:350 src/gui/setup_input.cpp:354
+#: src/gui/setup_input.cpp:358 src/gui/setup_input.cpp:362
+#: src/gui/setup_input.cpp:366 src/gui/setup_input.cpp:370
+#: src/gui/setup_input.cpp:374 src/gui/setup_input.cpp:378
+#: src/gui/setup_input.cpp:382 src/gui/setup_input.cpp:386
+#: src/gui/setup_input.cpp:390 src/gui/setup_input.cpp:394
+#: src/gui/setup_input.cpp:398 src/gui/setup_input.cpp:402
+#: src/gui/setup_input.cpp:406 src/gui/setup_input.cpp:410
+#: src/gui/setup_input.cpp:414 src/gui/setup_input.cpp:418
+#: src/gui/setup_input.cpp:422 src/gui/setup_input.cpp:426
+#: src/gui/setup_input.cpp:430 src/gui/setup_input.cpp:434
+#: src/gui/setup_input.cpp:438 src/gui/setup_input.cpp:442
+#: src/gui/setup_input.cpp:446 src/gui/setup_input.cpp:450
+#: src/gui/setup_input.cpp:454 src/gui/setup_input.cpp:458
+#: src/gui/setup_input.cpp:462 src/gui/setup_input.cpp:466
+#: src/gui/setup_input.cpp:470 src/gui/setup_input.cpp:474
+#: src/gui/setup_input.cpp:478 src/gui/setup_input.cpp:482
+#: src/gui/setup_input.cpp:486 src/gui/setup_input.cpp:490
+#: src/gui/setup_input.cpp:494 src/gui/setup_input.cpp:498
+#: src/gui/setup_input.cpp:502 src/gui/setup_input.cpp:506
+#: src/gui/setup_input.cpp:510 src/gui/setup_input.cpp:514
+#: src/gui/setup_input.cpp:518 src/gui/setup_input.cpp:522
+#: src/gui/setup_input.cpp:526 src/gui/setup_input.cpp:530
+#: src/gui/setup_input.cpp:534 src/gui/setup_input.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Emote Shortcut %d"
+msgstr "スマイリーショートカット: %d"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:542
+msgid "Outfits Keys"
+msgstr "服装キー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:546
+msgid "Wear Outfit"
+msgstr "服を着る"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:550
+msgid "Copy Outfit"
+msgstr "服をコピーする"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:554
+msgid "Copy equipped to Outfit"
+msgstr "装着品を服装にコピー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:558
+msgid "Chat Keys"
+msgstr "チャットキー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:562
+msgid "Toggle Chat"
+msgstr "トグルチャット"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:566
+msgid "Scroll Chat Up"
+msgstr "チャットを上へスクロールする"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:570
+msgid "Scroll Chat Down"
+msgstr "チャットを下へスクロールする"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:574
+msgid "Previous Chat Tab"
+msgstr "前のチャットタブ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:578
+msgid "Next Chat Tab"
+msgstr "次のチャットタブ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:582
+msgid "Close current Chat Tab"
+msgstr "このチャットタブを閉じる"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:586
+msgid "Previous chat line"
+msgstr "前チャット文"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:590
+msgid "Next chat line"
+msgstr "次チャット文"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:594
+msgid "Chat Auto Complete"
+msgstr "チャットオートコンプリート"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:598
+msgid "Deactivate Chat Input"
+msgstr "チャット入力無効"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:602
+msgid "Other Keys"
+msgstr "その他のキー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:606
+msgid "Ignore input 1"
+msgstr "インプット1完全無視"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:610
+msgid "Ignore input 2"
+msgstr "インプット2完全無視"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:614
+msgid "Direct Up"
+msgstr "上方向"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:618
+msgid "Direct Down"
+msgstr "下方向"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:622
+msgid "Direct Left"
+msgstr "左方向"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:626
+msgid "Direct Right"
+msgstr "右方向"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:630
+msgid "Crazy moves"
+msgstr "クレイジームーブ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:634
+msgid "Change Crazy Move mode"
+msgstr "クレイジームーブモード変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:638
+msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
+msgstr "Nアイテムを 0スロットからクイックドロップ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:642
+msgid "Quick Drop N Items"
+msgstr "Nアイテムをクイックドロップ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:646
+msgid "Switch Quick Drop Counter"
+msgstr "クイックドロップカウンター変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:650
+msgid "Quick heal target or self"
+msgstr "ターゲット又は自分をHP回復させる"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:654
+msgid "Use #itenplz spell"
+msgstr "呪文 #itenplz を唱える"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:658
+msgid "Use magic attack"
+msgstr "魔法攻撃を使用"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:662
+msgid "Switch magic attack"
+msgstr "マジックアタック変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:666
+msgid "Switch pvp attack"
+msgstr "PvP攻撃変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:670
+msgid "Change move type"
+msgstr "ムーブタイプ変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:674
+msgid "Change Attack Weapon Type"
+msgstr "武器変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:678
+msgid "Change Attack Type"
+msgstr "攻撃方法変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:682
+msgid "Change Follow mode"
+msgstr "フォローモード変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:686
+msgid "Change Imitation mode"
+msgstr "真似モード変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:690
+msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
+msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:694
+msgid "On / Off audio"
+msgstr "オーディオ オン/オフ"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:698
+msgid "Enable / Disable away mode"
+msgstr "AFKモードを有効 / 無効にする"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:702
+msgid "Emulate right click from keyboard"
+msgstr "右クリックをエミュレートする"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:706
+msgid "Toggle camera mode"
+msgstr "カメラモード変更"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:710
+msgid "Modifier key"
+msgstr "モディファイアキー"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:752
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:761
+msgid "Assign"
+msgstr "割り当てる"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:765
+msgid "Unassign"
+msgstr "割り当て解除"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:769
+msgid "Default"
+msgstr "標準に戻す"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:809
+msgid "Key Conflict(s) Detected."
+msgstr "ショートカットキーが重複しています"
+
+#: src/gui/setup_input.cpp:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
+"strange behaviour."
+msgstr ""
+"\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ"
+"ん"
+
#: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "ボタンを押してカリブレーションを開始"
@@ -2076,27 +2523,7 @@ msgstr "停止"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:124
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
-msgid "Keyboard"
-msgstr "キーボード"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89
-msgid "Assign"
-msgstr "割り当てる"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93
-msgid "Unassign"
-msgstr "割り当て解除"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97
-msgid "Default"
-msgstr "標準に戻す"
-
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133
-msgid "Key Conflict(s) Detected."
-msgstr "ショートカットキーが重複しています"
+msgstr "ボタンは押さないでスティックを回転する"
#: src/gui/setup_other.cpp:38
msgid "Misc"
@@ -2252,41 +2679,77 @@ msgstr "ギルドサポートを無効にしギルドボットを有効にする
#: src/gui/setup_other.cpp:165
msgid "Windows"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:168
+msgid "Always show"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:169
+msgid "Auto hide in small resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:170
+msgid "Always auto hide"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:171
+msgid "Shortcut buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:175
+msgid "Proxy server"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:178
+msgid "System proxy"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:167
-msgid "Auto hide shortcuts buttons."
+#: src/gui/setup_other.cpp:179
+msgid "Direct connection"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_other.cpp:172
+#: src/gui/setup_other.cpp:185
+msgid "SOCKS5 hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:186
+msgid "Proxy type"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:189
+msgid "Proxy address:port"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Enable server side attack"
msgstr "サーバーサイドアタックを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:175
+#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Enable bot checker"
msgstr "ボットチェッカーを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:178
+#: src/gui/setup_other.cpp:201
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "不安定なサーバー保護を有効にする(無効にしない)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:182
+#: src/gui/setup_other.cpp:205
msgid "Enable debug log"
msgstr "デバッグログを有効にする"
-#: src/gui/setup_other.cpp:185
+#: src/gui/setup_other.cpp:208
msgid "Low traffic mode"
msgstr "低トラフィックモード"
-#: src/gui/setup_other.cpp:188
+#: src/gui/setup_other.cpp:211
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "シールドスプライトを隠す"
-#: src/gui/setup_other.cpp:192
+#: src/gui/setup_other.cpp:215
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンショットにFBOを使う (OpenGLのみ)"
-#: src/gui/setup_other.cpp:196
+#: src/gui/setup_other.cpp:219
msgid "Show background"
msgstr "背景を表示する"
@@ -2657,95 +3120,99 @@ msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動
#: src/gui/setup_visual.cpp:35
msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "視覚"
#: src/gui/setup_visual.cpp:43
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#: src/gui/setup_visual.cpp:45
msgid "Show pickup notifications in chat"
-msgstr ""
+msgstr "入手通知をチャットに表示"
#: src/gui/setup_visual.cpp:48
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "入手通知をパーティクルで表示"
#: src/gui/setup_visual.cpp:51
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "効果"
#: src/gui/setup_visual.cpp:53
msgid "Grab mouse and keyboard input"
-msgstr ""
+msgstr "マウスとキーボード入力をグラブ"
#: src/gui/setup_visual.cpp:56
+msgid "Blurring textures (OpenGL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI不透明"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:60
+#: src/gui/setup_visual.cpp:63
msgid "No text"
msgstr "テキストなし"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:61
+#: src/gui/setup_visual.cpp:64
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:62
+#: src/gui/setup_visual.cpp:65
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "吹き出し,名前表示なし"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:63
+#: src/gui/setup_visual.cpp:66
msgid "Bubbles with names"
msgstr "吹き出し,名前表示あり"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:64
+#: src/gui/setup_visual.cpp:67
msgid "Overhead text"
msgstr "ヘッダーテキスト"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:68 src/gui/setup_visual.cpp:93
+#: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:69 src/gui/setup_visual.cpp:78
+#: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81
msgid "low"
msgstr "低"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:80
+#: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83
msgid "high"
msgstr "高"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:71
+#: src/gui/setup_visual.cpp:74
msgid "Ambient FX"
msgstr "環境FX"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:74
+#: src/gui/setup_visual.cpp:77
msgid "Particle effects"
msgstr "パーティクル効果"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:79
+#: src/gui/setup_visual.cpp:82
msgid "medium"
msgstr "中"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:81
+#: src/gui/setup_visual.cpp:84
msgid "max"
msgstr "最大"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:82
+#: src/gui/setup_visual.cpp:85
msgid "Particle detail"
msgstr "パーティクルの詳細"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:88
+#: src/gui/setup_visual.cpp:91
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ガンマ"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:94
+#: src/gui/setup_visual.cpp:97
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "オン"
-#: src/gui/setup_visual.cpp:95
+#: src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Vsync"
-msgstr ""
+msgstr "Vシンク"
#: src/gui/shopwindow.cpp:76
msgid "Personal Shop"
@@ -2771,17 +3238,17 @@ msgstr "アナウンスにリンクを表示する"
msgid "Auction"
msgstr "オークション"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:760 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "トレードをリクエスト"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:762
+#: src/gui/shopwindow.cpp:761
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Skills"
msgstr "スキル"
@@ -2827,208 +3294,208 @@ msgstr "Lvl: %d"
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Lvl: %d (%+d)"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:145 src/gui/socialwindow.cpp:243
+#: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53
msgid "Guild"
msgstr "ギルド"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:174
+#: src/gui/socialwindow.cpp:175
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "ユーザー %sを、ギルド %sに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:188
+#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "ギルド %sへ退会届を出しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:215
+#: src/gui/socialwindow.cpp:216
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "ギルドへメンバーを招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:216
+#: src/gui/socialwindow.cpp:217
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "ギルド %sに誰を招待しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:225
+#: src/gui/socialwindow.cpp:226
msgid "Leave Guild?"
msgstr "ギルドから退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:226
+#: src/gui/socialwindow.cpp:227
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "ギルド %sから本当に退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:346 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51
+#: src/gui/socialwindow.cpp:347 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51
msgid "Party"
msgstr "パーティー"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:374
+#: src/gui/socialwindow.cpp:375
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "ユーザー %s をパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:388
+#: src/gui/socialwindow.cpp:389
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "パーティ %sへ退会届を出しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:415
+#: src/gui/socialwindow.cpp:416
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "メンバーをパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:416
+#: src/gui/socialwindow.cpp:417
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "パーティ %sに誰を招待しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:425
+#: src/gui/socialwindow.cpp:426
msgid "Leave Party?"
msgstr "パーティーから退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:426
+#: src/gui/socialwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "パーティ %sから本当に退会しますか?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:650
+#: src/gui/socialwindow.cpp:651
msgid "Nav"
msgstr "ナビ"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:928
+#: src/gui/socialwindow.cpp:929
msgid "Atk"
msgstr "攻撃"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:969
+#: src/gui/socialwindow.cpp:970
msgid "Priority mobs"
msgstr "優先される敵"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1001
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1002
msgid "Attack mobs"
msgstr "敵を攻撃する"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1036
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1037
msgid "Ignore mobs"
msgstr "無視している敵"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1196
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1197
msgid "Create Guild"
msgstr "ギルドを作成する"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1197 src/gui/socialwindow.cpp:1632
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/socialwindow.cpp:1633
msgid "Create Party"
msgstr "パーティを作る"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1239 src/gui/windowmenu.cpp:95
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1240 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1262
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1263
msgid "Invite"
msgstr "招待"
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1278
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1279
msgid "P"
msgstr "周囲"
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1282
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1283
msgid "F"
msgstr "友達"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1415
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1416
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "%sからのパーティ招待を承認しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1425
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1426
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "%sからのパーティ招待を拒否しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1442
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1443
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "%sからのギルド招待を承認しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1455
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1456
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "%sからのギルド招待を拒否しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1502
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1503
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "ギルド %sを作成しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1525
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1526
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "パーティ %sを作成しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1539
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1540
msgid "Guild Name"
msgstr "ギルド名"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1540
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1541
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "ギルド名を選んでください"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1554
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1555
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "ギルド招待を承認したが既に入会しています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1560
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1561
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%sがギルド %sへ招待しています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1566
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1567
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "ギルド招待を受け入れる"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1581
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1582
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "パーティ招待を承認したが既に入会しています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1592
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1593
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "パーティに招待されました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1596
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1597
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "パーティ %sに招待されました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1604
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1605
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1609
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1610
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1619
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "パーティ招待を受け入れます"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1633
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1634
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "パーティーを作成することはできません。もうパーティーに入っています"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1638
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1639
msgid "Party Name"
msgstr "パーティ名"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1639
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1640
msgid "Choose your party's name."
msgstr "パーティ名を選んでください"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "Specials"
msgstr "スペシャル"
@@ -3188,24 +3655,24 @@ msgstr "了承しました"
msgid "Trade: You"
msgstr "トレード:自分"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:111 src/gui/tradewindow.cpp:167
+#: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "%sを手に入れた"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:112
+#: src/gui/tradewindow.cpp:113
msgid "You give:"
msgstr "トレードするアイテム:"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:116
+#: src/gui/tradewindow.cpp:117
msgid "Change"
msgstr "変更"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:375
+#: src/gui/tradewindow.cpp:376
msgid "You don't have enough money."
msgstr "GP不足です"
-#: src/gui/tradewindow.cpp:454
+#: src/gui/tradewindow.cpp:455
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"アイテムの追加に失敗しました。アイテム一種類を一つのウインドウ上で重複して追"
@@ -3394,23 +3861,23 @@ msgstr "ホームボーダー"
msgid "Road Point"
msgstr "ロードポイント"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:79 src/gui/whoisonline.cpp:616
+#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "オンラインリスト - アップデート中"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:103
+#: src/gui/whoisonline.cpp:104
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:196
+#: src/gui/whoisonline.cpp:197
msgid "Who Is Online - "
msgstr "オンラインリスト - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:630
+#: src/gui/whoisonline.cpp:632
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "オンラインリスト - エラー"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:670
+#: src/gui/whoisonline.cpp:672
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "オンラインリスト - アップデート"
@@ -3504,16 +3971,16 @@ msgstr "オペレーターになる人が必要です"
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "追い出すメンバーが必要です"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
msgid "Global announcement:"
msgstr "グローバルアナウンス:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:156
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "%sからのアナウンス:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:183
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s ささやく: %s"
@@ -3589,83 +4056,83 @@ msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>"
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
+#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "BC"
msgstr "BC"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:67
+#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "Bot checker"
msgstr "ボットチェッカー"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:69
+#: src/gui/windowmenu.cpp:70
msgid "Who is online"
msgstr "オンラインリスト"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:71
+#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "KS"
msgstr "KS"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:73
+#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Smilies"
msgstr "スマイリー"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:75
+#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "STA"
msgstr "STA"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:75
+#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "EQU"
msgstr "EQU"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:78
+#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "INV"
msgstr "INV"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "SKI"
msgstr "SKI"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:90
+#: src/gui/windowmenu.cpp:91
msgid "SPE"
msgstr "SPE"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:95
+#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:96
+#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "SH"
msgstr "SH"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:96
+#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:98
+#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:99
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "DR"
msgstr "DR"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "YK"
msgstr "YK"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/gui/windowmenu.cpp:101
msgid "Did you know"
msgstr "豆知識"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:102
+#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "SET"
msgstr "SET"
@@ -3681,780 +4148,375 @@ msgstr "ログインの変更"
msgid "Choose World"
msgstr "世界の選択"
-#: src/inventory.cpp:252
-msgid "Storage"
-msgstr "倉庫"
-
-#: src/inventory.cpp:254
-msgid "Cart"
-msgstr "カート"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:72 src/keyboarddata.h:497 src/keyboarddata.h:503
-#: src/keyboarddata.h:509 src/keyboarddata.h:515 src/keyboarddata.h:521
-#: src/keyboarddata.h:527 src/keyboarddata.h:533 src/keyboarddata.h:539
-#: src/keyboarddata.h:545 src/keyboarddata.h:551 src/keyboarddata.h:557
-#: src/keyboarddata.h:563 src/keyboarddata.h:569 src/keyboarddata.h:575
-#: src/keyboarddata.h:581 src/keyboarddata.h:587 src/keyboarddata.h:593
-#: src/keyboarddata.h:599 src/keyboarddata.h:605 src/keyboarddata.h:611
-#: src/keyboarddata.h:617 src/keyboarddata.h:623 src/keyboarddata.h:629
-#: src/keyboarddata.h:635 src/keyboarddata.h:641 src/keyboarddata.h:647
-#: src/keyboarddata.h:653 src/keyboarddata.h:659 src/keyboarddata.h:665
-#: src/keyboarddata.h:671 src/keyboarddata.h:677 src/keyboarddata.h:683
-#: src/keyboarddata.h:689 src/keyboarddata.h:695 src/keyboarddata.h:701
-#: src/keyboarddata.h:707 src/keyboarddata.h:713 src/keyboarddata.h:719
-#: src/keyboarddata.h:725 src/keyboarddata.h:731 src/keyboarddata.h:737
-#: src/keyboarddata.h:743 src/keyboarddata.h:749 src/keyboarddata.h:755
-#: src/keyboarddata.h:761 src/keyboarddata.h:767 src/keyboarddata.h:773
-#: src/keyboarddata.h:779
-#, c-format
-msgid "Emote Shortcut %d"
-msgstr "スマイリーショートカット: %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:77 src/keyboarddata.h:227 src/keyboarddata.h:233
-#: src/keyboarddata.h:239 src/keyboarddata.h:245 src/keyboarddata.h:251
-#: src/keyboarddata.h:257 src/keyboarddata.h:263 src/keyboarddata.h:269
-#: src/keyboarddata.h:275 src/keyboarddata.h:281 src/keyboarddata.h:287
-#: src/keyboarddata.h:293 src/keyboarddata.h:299 src/keyboarddata.h:305
-#: src/keyboarddata.h:311 src/keyboarddata.h:317 src/keyboarddata.h:323
-#: src/keyboarddata.h:329 src/keyboarddata.h:335 src/keyboarddata.h:341
+#: src/inputmanager.cpp:283 src/inputmanager.cpp:321 src/keyboardconfig.cpp:81
#, c-format
-msgid "Item Shortcut %d"
-msgstr "アイテムショートカット: %d"
-
-#: src/keyboardconfig.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
-"strange behaviour."
-msgstr ""
-"\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ"
-"ん"
+msgid "key_%d"
+msgstr "キー_%d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:201
+#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
+#: src/inputmanager.cpp:288
#, c-format
-msgid "key_%d"
+msgid "JButton%d"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:203
+#: src/inputmanager.cpp:300
msgid "unknown key"
+msgstr "不明なキー"
+
+#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
+#: src/inputmanager.cpp:327
+#, c-format
+msgid "JB%d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
-#: src/keyboardconfig.cpp:221 src/keyboardconfig.cpp:234
+#: src/inputmanager.cpp:339 src/keyboardconfig.cpp:93
msgid "u key"
-msgstr ""
-
-#: src/keyboarddata.h:52
-msgid "Basic Keys"
-msgstr "標準キー"
-
-#: src/keyboarddata.h:58
-msgid "Move Up"
-msgstr "上へ移動"
-
-#: src/keyboarddata.h:64
-msgid "Move Down"
-msgstr "下へ移動"
-
-#: src/keyboarddata.h:70
-msgid "Move Left"
-msgstr "左へ移動"
-
-#: src/keyboarddata.h:76
-msgid "Move Right"
-msgstr "右へ移動"
-
-#: src/keyboarddata.h:88
-msgid "Target & Attack"
-msgstr "ターゲット&攻撃"
-
-#: src/keyboarddata.h:94
-msgid "Move to Target"
-msgstr "ターゲットまで移動"
-
-#: src/keyboarddata.h:100
-msgid "Change Move to Target type"
-msgstr "ターゲットへ接近方法変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:106
-msgid "Move to Home location"
-msgstr "ホーム位置まで移動"
-
-#: src/keyboarddata.h:112
-msgid "Set home location"
-msgstr "ホーム位置変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:118
-msgid "Move to navigation point"
-msgstr "ナビゲーションポイントへ移動"
-
-#: src/keyboarddata.h:130
-msgid "Stop Attack"
-msgstr "攻撃を止める"
-
-#: src/keyboarddata.h:136
-msgid "Untarget"
-msgstr "ターゲットから外す"
-
-#: src/keyboarddata.h:142
-msgid "Target Closest"
-msgstr "最も近いを目標にする"
-
-#: src/keyboarddata.h:148
-msgid "Target NPC"
-msgstr "NPCを狙う"
-
-#: src/keyboarddata.h:154
-msgid "Target Player"
-msgstr "プレイヤーをターゲット"
-
-#: src/keyboarddata.h:160
-msgid "Pickup"
-msgstr "拾う"
-
-#: src/keyboarddata.h:166
-msgid "Change Pickup Type"
-msgstr "拾い方を変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:172
-msgid "Hide Windows"
-msgstr "ウィンドウを隠す"
-
-#: src/keyboarddata.h:178
-msgid "Sit"
-msgstr "座る"
-
-#: src/keyboarddata.h:184
-msgid "Screenshot"
-msgstr "スクリーンショット"
-
-#: src/keyboarddata.h:190
-msgid "Enable/Disable Trading"
-msgstr "取引を有効/無効にする"
-
-#: src/keyboarddata.h:196
-msgid "Change Map View Mode"
-msgstr "マップビューモード変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:202
-msgid "Select OK"
-msgstr "OKを選択する"
-
-#: src/keyboarddata.h:215
-msgid "Shortcuts Keys"
-msgstr "ショートカットキー"
-
-#: src/keyboarddata.h:221
-msgid "Item Shortcuts Key"
-msgstr "アイテムショートカットキー"
-
-#: src/keyboarddata.h:347
-msgid "Windows Keys"
-msgstr "ウィンドウズキー"
-
-#: src/keyboarddata.h:353
-msgid "Help Window"
-msgstr "ヘルプウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:359
-msgid "Status Window"
-msgstr "ステータスウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:365
-msgid "Inventory Window"
-msgstr "インベントリーウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:371
-msgid "Equipment Window"
-msgstr "装着ウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:377
-msgid "Skill Window"
-msgstr "スキルウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:383
-msgid "Minimap Window"
-msgstr "ミニマップウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:389
-msgid "Chat Window"
-msgstr "チャットウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:395
-msgid "Item Shortcut Window"
-msgstr "アイテムショートカットウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:401
-msgid "Setup Window"
-msgstr "設定ウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:407
-msgid "Debug Window"
-msgstr "デバグウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:413
-msgid "Social Window"
-msgstr "ソーシャルウインドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:419
-msgid "Emote Shortcut Window"
-msgstr "スマイリーショートカットウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:425
-msgid "Outfits Window"
-msgstr "服装ウインドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:431
-msgid "Shop Window"
-msgstr "ショップウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:437
-msgid "Quick drop Window"
-msgstr "クイックドロップウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:443
-msgid "Kill Stats Window"
-msgstr "キルスタッツ窓"
-
-#: src/keyboarddata.h:449
-msgid "Commands Window"
-msgstr "コマンドウインドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:455
-msgid "Bot Checker Window"
-msgstr "ボットチェッカーウィンドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:461
-msgid "Who Is Online Window"
-msgstr "オンラインユーザーウインドウ"
-
-#: src/keyboarddata.h:467
-msgid "Did you know Window"
-msgstr "豆知識窓"
-
-#: src/keyboarddata.h:473
-msgid "Previous Social Tab"
-msgstr "前ソーシャルタブ"
-
-#: src/keyboarddata.h:479
-msgid "Next Social Tab"
-msgstr "次ソーシャルタブ"
-
-#: src/keyboarddata.h:485
-msgid "Emotes Keys"
-msgstr "スマイリーキー"
-
-#: src/keyboarddata.h:491
-msgid "Smilie"
-msgstr "スマイリー"
-
-#: src/keyboarddata.h:785
-msgid "Outfits Keys"
-msgstr "服装キー"
-
-#: src/keyboarddata.h:790
-msgid "Wear Outfit"
-msgstr "服を着る"
-
-#: src/keyboarddata.h:793
-msgid "Copy Outfit"
-msgstr "服をコピーする"
-
-#: src/keyboarddata.h:797
-msgid "Copy equipped to Outfit"
-msgstr "装着品を服装にコピー"
-
-#: src/keyboarddata.h:802
-msgid "Chat Keys"
-msgstr "チャットキー"
-
-#: src/keyboarddata.h:805
-msgid "Toggle Chat"
-msgstr "トグルチャット"
-
-#: src/keyboarddata.h:811
-msgid "Scroll Chat Up"
-msgstr "チャットを上へスクロールする"
-
-#: src/keyboarddata.h:817
-msgid "Scroll Chat Down"
-msgstr "チャットを下へスクロールする"
-
-#: src/keyboarddata.h:823
-msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr "前のチャットタブ"
-
-#: src/keyboarddata.h:829
-msgid "Next Chat Tab"
-msgstr "次のチャットタブ"
-
-#: src/keyboarddata.h:835
-msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr "このチャットタブを閉じる"
-
-#: src/keyboarddata.h:840
-msgid "Previous chat line"
-msgstr "前チャット文"
-
-#: src/keyboarddata.h:843
-msgid "Next chat line"
-msgstr "次チャット文"
-
-#: src/keyboarddata.h:846
-msgid "Chat Auto Complete"
-msgstr "チャットオートコンプリート"
-
-#: src/keyboarddata.h:849
-msgid "Deactivate Chat Input"
-msgstr "チャット入力無効"
-
-#: src/keyboarddata.h:852
-msgid "Other Keys"
-msgstr "その他のキー"
-
-#: src/keyboarddata.h:855
-msgid "Ignore input 1"
-msgstr "インプット1完全無視"
-
-#: src/keyboarddata.h:861
-msgid "Ignore input 2"
-msgstr "インプット2完全無視"
-
-#: src/keyboarddata.h:867
-msgid "Direct Up"
-msgstr "上方向"
-
-#: src/keyboarddata.h:873
-msgid "Direct Down"
-msgstr "下方向"
-
-#: src/keyboarddata.h:879
-msgid "Direct Left"
-msgstr "左方向"
-
-#: src/keyboarddata.h:885
-msgid "Direct Right"
-msgstr "右方向"
-
-#: src/keyboarddata.h:891
-msgid "Crazy moves"
-msgstr "クレイジームーブ"
-
-#: src/keyboarddata.h:897
-msgid "Change Crazy Move mode"
-msgstr "クレイジームーブモード変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:903
-msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
-msgstr "Nアイテムを 0スロットからクイックドロップ"
-
-#: src/keyboarddata.h:909
-msgid "Quick Drop N Items"
-msgstr "Nアイテムをクイックドロップ"
-
-#: src/keyboarddata.h:915
-msgid "Switch Quick Drop Counter"
-msgstr "クイックドロップカウンター変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:921
-msgid "Quick heal target or self"
-msgstr "ターゲット又は自分をHP回復させる"
-
-#: src/keyboarddata.h:927
-msgid "Use #itenplz spell"
-msgstr "呪文 #itenplz を唱える"
-
-#: src/keyboarddata.h:933
-msgid "Use magic attack"
-msgstr "魔法攻撃を使用"
-
-#: src/keyboarddata.h:939
-msgid "Switch magic attack"
-msgstr "マジックアタック変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:945
-msgid "Switch pvp attack"
-msgstr "PvP攻撃変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:951
-msgid "Change move type"
-msgstr "ムーブタイプ変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:957
-msgid "Change Attack Weapon Type"
-msgstr "武器変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:963
-msgid "Change Attack Type"
-msgstr "攻撃方法変更"
+msgstr "u キー"
-#: src/keyboarddata.h:969
-msgid "Change Follow mode"
-msgstr "フォローモード変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:975
-msgid "Change Imitation mode"
-msgstr "真似モード変更"
-
-#: src/keyboarddata.h:981
-msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
-msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする"
-
-#: src/keyboarddata.h:987
-msgid "On / Off audio"
-msgstr "オーディオ オン/オフ"
-
-#: src/keyboarddata.h:993
-msgid "Enable / Disable away mode"
-msgstr "AFKモードを有効 / 無効にする"
-
-#: src/keyboarddata.h:999
-msgid "Emulate right click from keyboard"
-msgstr "右クリックをエミュレートする"
-
-#: src/keyboarddata.h:1005
-msgid "Toggle camera mode"
-msgstr "カメラモード変更"
+#: src/inventory.cpp:252
+msgid "Storage"
+msgstr "倉庫"
-#: src/keyboarddata.h:1011
-msgid "Modifier key"
-msgstr "モディファイアキー"
+#: src/inventory.cpp:254
+msgid "Cart"
+msgstr "カート"
-#: src/localplayer.cpp:376
+#: src/localplayer.cpp:378
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "%sによって殺されました"
-#: src/localplayer.cpp:1431
+#: src/localplayer.cpp:1433
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "存在しないアイテムは拾えません"
-#: src/localplayer.cpp:1434
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Item is too heavy."
msgstr "アイテムが重過ぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1437
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Item is too far away."
msgstr "アイテムが遠すぎます."
-#: src/localplayer.cpp:1440
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Inventory is full."
msgstr "インベントリーが満杯です"
-#: src/localplayer.cpp:1443
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Stack is too big."
msgstr "量が多すぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1446
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです"
-#: src/localplayer.cpp:1449
+#: src/localplayer.cpp:1451
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "不明なエラーの為拾えません"
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1473
+#: src/localplayer.cpp:1475
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました"
-#: src/localplayer.cpp:1675 src/localplayer.cpp:1709 src/localplayer.cpp:1710
+#: src/localplayer.cpp:1677 src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1712
msgid "xp"
msgstr "xp"
-#: src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722 src/localplayer.cpp:1729
+#: src/localplayer.cpp:1717 src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731
msgid "job"
msgstr "ジョブ"
-#: src/localplayer.cpp:1902
+#: src/localplayer.cpp:1904
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) デフォルトムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1903
+#: src/localplayer.cpp:1905
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) 逆ムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1904
+#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1905
+#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1906
+#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー"
-#: src/localplayer.cpp:1907
+#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) 不明なムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1929
+#: src/localplayer.cpp:1931
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
msgstr "(%d) クレイジームーブ %d"
-#: src/localplayer.cpp:1934
+#: src/localplayer.cpp:1936
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1952
+#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近"
-#: src/localplayer.cpp:1953
+#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1954
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1955
+#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1956
+#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1957
+#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1958
+#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1959
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) 弓師攻撃範囲"
-#: src/localplayer.cpp:1960
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) ターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1979
+#: src/localplayer.cpp:1981
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) デフォルトフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1980
+#: src/localplayer.cpp:1982
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) 友達フォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1981
+#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) ミラーフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1982
+#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) ペットフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1983
+#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) 不明なフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:2002 src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2029
+#: src/localplayer.cpp:2004 src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2031
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) 攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2003 src/localplayer.cpp:2025
+#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2027
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) デフォルト攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2004
+#: src/localplayer.cpp:2006
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) 盾なし攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2005
+#: src/localplayer.cpp:2007
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) 盾あり攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2026
+#: src/localplayer.cpp:2028
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) 接近、攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2027
+#: src/localplayer.cpp:2029
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2028
+#: src/localplayer.cpp:2030
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) 自動攻撃なし"
-#: src/localplayer.cpp:2080
+#: src/localplayer.cpp:2082
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2081
+#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2082
+#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル"
-#: src/localplayer.cpp:2083
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2084
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2085
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) 距離8で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2086
+#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) 最大範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2087
+#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) 拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2100
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) 通常マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2101
+#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) デバッグマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2102
+#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ウルトラマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2103
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ウルトラマップビュー2"
-#: src/localplayer.cpp:2104
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) 空マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2105
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) 白黒マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2124
+#: src/localplayer.cpp:2126
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2125
+#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2126
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2127
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2128
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2129
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) 魔法攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2148
+#: src/localplayer.cpp:2150
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2149
+#: src/localplayer.cpp:2151
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) 友達以外を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2150
+#: src/localplayer.cpp:2152
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) 敵を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2151
+#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(d) don't attack players"
-msgstr ""
+msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない"
-#: src/localplayer.cpp:2152
+#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) PvP攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2171
+#: src/localplayer.cpp:2173
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) デフォルト真似"
-#: src/localplayer.cpp:2172
+#: src/localplayer.cpp:2174
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) 服装真似"
-#: src/localplayer.cpp:2173
+#: src/localplayer.cpp:2175
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) 真似をする"
-#: src/localplayer.cpp:2201
+#: src/localplayer.cpp:2203
msgid "Away"
msgstr "アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2221
+#: src/localplayer.cpp:2223
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) キーボード"
-#: src/localplayer.cpp:2222
+#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "(A) away"
msgstr "(A) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2223 src/localplayer.cpp:2238
+#: src/localplayer.cpp:2225 src/localplayer.cpp:2240
msgid "(?) away"
msgstr "(?) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2236
+#: src/localplayer.cpp:2238
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) ゲームカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2237
+#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) フリーカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2262
+#: src/localplayer.cpp:2264
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2263
+#: src/localplayer.cpp:2265
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2264
+#: src/localplayer.cpp:2266
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "不明なゲームモディファイア"
-#: src/localplayer.cpp:3778
+#: src/localplayer.cpp:3783
msgid "Follow: "
msgstr "フォロー: "
-#: src/localplayer.cpp:3780 src/localplayer.cpp:3795
+#: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800
msgid "Follow canceled"
msgstr "フォローを止める"
-#: src/localplayer.cpp:3787
+#: src/localplayer.cpp:3792
msgid "Imitation: "
msgstr "真似: "
-#: src/localplayer.cpp:3789 src/localplayer.cpp:3797
+#: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802
msgid "Imitation canceled"
msgstr "真似をやめる"
-#: src/localplayer.cpp:4146
+#: src/localplayer.cpp:4151
msgid "You see "
msgstr " が見える"
@@ -5308,7 +5370,7 @@ msgstr "トレード中止"
msgid "Trade completed."
msgstr "トレード完了"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Strength"
msgstr "攻撃力"
@@ -5317,7 +5379,7 @@ msgstr "攻撃力"
msgid "Strength %+.1f"
msgstr "攻撃力 %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Agility"
msgstr "機敏さ"
@@ -5326,7 +5388,7 @@ msgstr "機敏さ"
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "機敏さ %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Dexterity"
msgstr "命中率"
@@ -5335,7 +5397,7 @@ msgstr "命中率"
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr "命中率 %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Vitality"
msgstr "防御力"
@@ -5344,7 +5406,7 @@ msgstr "防御力"
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr "防御力 %+.1f"
-#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
+#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Intelligence"
msgstr "魔力"
@@ -5672,54 +5734,54 @@ msgstr "重複ログイン"
msgid "Unknown connection error."
msgstr "不明な接続エラーです"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "サーバーから切断されました"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Luck"
msgstr "幸運"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Defense"
msgstr "Defense"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Attack"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Defense"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuracy"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evade"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Attack Delay"
msgstr "攻撃遅延"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Walk Delay"
msgstr " 徒歩遅延"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack Range"
msgstr "攻撃距離"
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Damage per sec."
msgstr "ダメージ/秒"