summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Habel <mail@exceptionfault.de>2009-08-29 13:59:40 +0200
committerYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2010-06-22 22:57:02 +0200
commit08768387f1212215b68d7c9447b98821197a3752 (patch)
treed3ca7f2edbdab4e5632d5a2d391ab75b7312810e /po
parent75587e38bd6f3b91d46f3e10ccd195f26a00f098 (diff)
downloadMana-08768387f1212215b68d7c9447b98821197a3752.tar.gz
Mana-08768387f1212215b68d7c9447b98821197a3752.tar.bz2
Mana-08768387f1212215b68d7c9447b98821197a3752.tar.xz
Mana-08768387f1212215b68d7c9447b98821197a3752.zip
Modified german translations, fix given by Andrej.
Reviewed-by: Jaxad0127, Thorbjorn and 4144. Resolves: TMW-Mantis #759
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po108
1 files changed, 55 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index db9b2351..94b04e40 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,10 +1,12 @@
# German translation of The Mana World.
-# Copyright (C) 2007 The Mana World Development Team
+# Copyright (C) 2007-2009 The Mana World Development Team
+# Copyright (C) 2010 The Mana Development Team
# This file is distributed under the same license as the The Mana World package.
#
# Matthias Hartmann <hartmann.matthias@gmail.com>, 2007.
# Jonathan Raphael Joachim Kolberg, 2009, 2010.
# seeseekey <seeseekey@googlemail.com>, 2009.
+# Andrej, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n"
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
-msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GM's nutzbar)"
+msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GMs nutzbar)"
#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
@@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
-msgstr "Email-Adresse ändern"
+msgstr "E-MailAdresse ändern"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
@@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Charakter erstellen"
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
+msgstr "Name:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
@@ -722,7 +724,7 @@ msgstr "Bestätige Charakter-Löschung"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
-msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
+msgstr "Bist Du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
@@ -906,11 +908,11 @@ msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest."
#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du einlagern möchtest."
#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
-msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest."
+msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wieder haben möchtest."
#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
@@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein."
#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen."
+msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen."
#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
@@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger"
#: src/gui/serverdialog.cpp:242
msgid "Please type both the address and the port of a server."
-msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben"
+msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben."
#: src/gui/serverdialog.cpp:357
#, c-format
@@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr "Fenster zurücksetzen"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
-msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten"
+msgstr "Knopf drücken, um die Kalibrierung zu starten"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
@@ -1431,7 +1433,7 @@ msgstr "Mittel"
#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
-msgstr "max"
+msgstr "Maximal"
#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
@@ -1492,7 +1494,7 @@ msgstr "Chat über Spielern"
#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
-msgstr "GUI Transparenz"
+msgstr "GUI-Transparenz"
#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "Ambient FX"
@@ -1517,13 +1519,13 @@ msgstr "Nein"
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
#: src/gui/setup_video.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
-msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
+msgstr "Auflösung und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!"
#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
@@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party."
#: src/gui/socialwindow.cpp:503
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
-msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
+msgstr "%s hat Dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten."
#: src/gui/socialwindow.cpp:508
msgid "Accept Guild Invite"
@@ -1818,11 +1820,11 @@ msgstr "MP:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
-msgstr "Job: %d"
+msgstr "Beruf: %d"
#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
-msgstr "Job:"
+msgstr "Beruf:"
#: src/gui/statuswindow.cpp:194
#, fuzzy
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "Fertig"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
-msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal"
+msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
@@ -1969,7 +1971,7 @@ msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter"
+msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalmoderator"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
@@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr "Befehl: /users"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
+msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
@@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr "Dieser Befehl macht Spieler <Name> zu einem Moderator des Kanals"
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls "
-"Moderator-Rechte verleihen."
+"Moderatorrechte verleihen."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
@@ -2307,7 +2309,7 @@ msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen."
#: src/localplayer.cpp:914
msgid "Unable to pick up item."
-msgstr "Kann das nicht aufheben."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht aufheben."
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
@@ -2328,53 +2330,53 @@ msgstr "Optionen:"
#: src/main.cpp:45
msgid " -v --version : Display the version"
-msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
+msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen"
#: src/main.cpp:46
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
+msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an"
#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
-msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
+msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei"
#: src/main.cpp:48
msgid " -U --username : Login with this username"
-msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
+msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden"
#: src/main.cpp:49
msgid " -P --password : Login with this password"
-msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
+msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen"
#: src/main.cpp:50
msgid " -c --character : Login with this character"
-msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
+msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden"
#: src/main.cpp:51
msgid " -s --server : Login server name or IP"
-msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
+msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers"
#: src/main.cpp:52
msgid " -p --port : Login server port"
-msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
+msgstr " -p --port : Port des Loginservers"
#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
-msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
+msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver"
#: src/main.cpp:54
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
-msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
+msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus"
#: src/main.cpp:56
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
-msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
+msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates"
#: src/main.cpp:57
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
-msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
+msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll"
#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2391,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
-msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
+msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren"
#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
@@ -2541,7 +2543,7 @@ msgstr "Glück %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentifizierung verweigert"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
msgid "No servers available."
@@ -2821,7 +2823,7 @@ msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
-msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten."
+msgstr "Kann Gegenstand nicht ausrüsten."
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
@@ -2866,7 +2868,7 @@ msgstr "Vom Server zurückgewiesen"
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM "
+"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM-"
"Team."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
@@ -2876,7 +2878,7 @@ msgid ""
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n"
-"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team."
+"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM-Team."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
msgid "This user name is already taken."
@@ -2964,7 +2966,7 @@ msgstr "Du bist nicht länger lebendig."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele."
+msgstr "Die kalten Hände des Sensenmanns greifen nach Deiner Seele."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
@@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen."
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
-"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein "
+"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir einen "
"paar Neue."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
@@ -3105,7 +3107,7 @@ msgstr "Handel fehlgeschlagen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
-msgstr "Emote fehlgeschlagen!"
+msgstr "Gefühl fehlgeschlagen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
@@ -3161,11 +3163,11 @@ msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
-msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!"
+msgstr "Du schleppst zu viel herum, um das zu machen!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
-msgstr "Eha? Was ist das?"
+msgstr "Huch? Was ist das?"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
@@ -3186,7 +3188,7 @@ msgstr "Erbitte einen Handel"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?"
+msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst Du zu?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
@@ -3377,7 +3379,7 @@ msgstr "Einladung gesendet."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert."
+msgstr "Mitglied wurde erfolgreich befördert."
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
@@ -3660,16 +3662,16 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgstr "Verfehlt"
#~ msgid "HP Bar"
-#~ msgstr "HP Leiste"
+#~ msgstr "HP-Leiste"
#~ msgid "3/4 HP Bar"
-#~ msgstr "3/4 HP Leiste"
+#~ msgstr "3/4 HP-Leiste"
#~ msgid "1/2 HP Bar"
-#~ msgstr "1/2 HP Leiste"
+#~ msgstr "1/2 HP-Leiste"
#~ msgid "1/4 HP Bar"
-#~ msgstr "1/4 HP Leiste"
+#~ msgstr "1/4 HP-Leiste"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "Hilfe"
@@ -4723,7 +4725,7 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgstr "Freundesliste"
#~ msgid "Job Level: %d"
-#~ msgstr "Beruf Stufe: %d"
+#~ msgstr "Berufsstufe: %d"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
@@ -4741,7 +4743,7 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgstr "zweihändige Waffen"
#~ msgid "Failed to switch to "
-#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in "
+#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern zu "
#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "Unbekannter Skill"
@@ -4774,7 +4776,7 @@ msgstr "unbenannt"
#~ msgstr "Max Level"
#~ msgid "curl error "
-#~ msgstr "curl fehler "
+#~ msgstr "curl-Fehler "
#~ msgid "Buddys"
#~ msgstr "Freunde"