summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2010-12-13 20:05:52 +0100
committerYohann Ferreira <yohann_dot_ferreira_at_orange_dot_efer>2010-12-13 20:05:52 +0100
commitd92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8 (patch)
treee9534424b9c8c46e2ed231e371dd8f24d40e8fda /po/uk.po
parent12214ad30d89cc4dc033b1ef912c4072dd80927e (diff)
downloadMana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.gz
Mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.bz2
Mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.tar.xz
Mana-d92eb6c97f7b148b0b3b390bb93ea89179b614c8.zip
make update-po. Now translations can be updated on launchpad.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2436
1 files changed, 1226 insertions, 1210 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 873c6780..778a2a42 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,330 +7,337 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n"
"Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
+#: src/client.cpp:598 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "Налаштування"
-#: src/client.cpp:623
+#: src/client.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "Очікування відповіді сервера"
-#: src/client.cpp:650
+#: src/client.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "Логін"
-#: src/client.cpp:683
+#: src/client.cpp:739
msgid "Entering game world"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:739
+#: src/client.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
-#: src/client.cpp:768
+#: src/client.cpp:833
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
+#: src/client.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Changing game servers"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/client.cpp:872 src/client.cpp:879 src/client.cpp:1014
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
-#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
+#: src/gui/serverdialog.cpp:323 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 src/net/manaserv/charhandler.cpp:217
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/client.cpp:815
+#: src/client.cpp:888
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:842
+#: src/client.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "Пароль:"
-#: src/client.cpp:843
+#: src/client.cpp:916
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:862
+#: src/client.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "Заміна"
-#: src/client.cpp:863
+#: src/client.cpp:936
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""
-#: src/client.cpp:883
+#: src/client.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Не зареєстрований"
-#: src/client.cpp:884
+#: src/client.cpp:957
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
+#: src/client.cpp:1138 src/client.cpp:1161
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
-#: src/client.cpp:1119
+#: src/client.cpp:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Невідомий сервер оновлення: "
-#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
+#: src/client.cpp:1315 src/client.cpp:1321
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Неможливо створити теку для оновлень!"
-#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
+#: src/commandhandler.cpp:131 src/commandhandler.cpp:317
msgid "Unknown command."
msgstr "Чорт зна яка команда"
-#: src/commandhandler.cpp:156
+#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Довідка --"
-#: src/commandhandler.cpp:157
+#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Показати це вікно"
-#: src/commandhandler.cpp:159
+#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Показати ім'я мапи"
-#: src/commandhandler.cpp:160
+#: src/commandhandler.cpp:164
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн"
-#: src/commandhandler.cpp:161
+#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Розказати щось про себе"
-#: src/commandhandler.cpp:163
+#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Очистити оце вікно"
-#: src/commandhandler.cpp:165
+#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві"
-#: src/commandhandler.cpp:166
+#: src/commandhandler.cpp:170
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Варіант msg"
-#: src/commandhandler.cpp:167
+#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Варіант msg"
-#: src/commandhandler.cpp:168
+#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем"
-#: src/commandhandler.cpp:169
+#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Варіант query"
-#: src/commandhandler.cpp:171
+#: src/commandhandler.cpp:176
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:172
+#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:174
+#: src/commandhandler.cpp:179
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Показати усі публічні канали"
-#: src/commandhandler.cpp:175
+#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал"
-#: src/commandhandler.cpp:177
+#: src/commandhandler.cpp:182
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-#: src/commandhandler.cpp:178
+#: src/commandhandler.cpp:183
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-#: src/commandhandler.cpp:180
+#: src/commandhandler.cpp:185
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл"
-#: src/commandhandler.cpp:181
+#: src/commandhandler.cpp:187
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату"
-#: src/commandhandler.cpp:182
+#: src/commandhandler.cpp:189
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо "
"увімкнена опція логу чату)"
-#: src/commandhandler.cpp:184
+#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)"
-#: src/commandhandler.cpp:188
+#: src/commandhandler.cpp:196
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "Хочете знати більше - введіть /help <команда>."
-#: src/commandhandler.cpp:192
+#: src/commandhandler.cpp:200
msgid "Command: /help"
msgstr "Команда: /help"
-#: src/commandhandler.cpp:193
+#: src/commandhandler.cpp:201
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "Ця команда показує список всіх доступних команд"
-#: src/commandhandler.cpp:194
+#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Команда: /help <_команда_>"
-#: src/commandhandler.cpp:195
+#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "Ця команда відображає коротку інформацію про <_команда_>"
-#: src/commandhandler.cpp:203
+#: src/commandhandler.cpp:212
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Команда: /announce <_текст_>"
-#: src/commandhandler.cpp:204
+#: src/commandhandler.cpp:213
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** доступне лише для GM ***"
-#: src/commandhandler.cpp:205
+#: src/commandhandler.cpp:214
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"Ця команда надсилає <_текст_> всім гравцям, що знаходяться в режимі он-лайн"
-#: src/commandhandler.cpp:210
+#: src/commandhandler.cpp:219
msgid "Command: /clear"
msgstr "Команда: /clear"
-#: src/commandhandler.cpp:211
+#: src/commandhandler.cpp:220
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "Ця команда очищає вікно логу чату від попередніх повідомлень"
-#: src/commandhandler.cpp:215
+#: src/commandhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Команда: /join <_канал_>"
-#: src/commandhandler.cpp:216
+#: src/commandhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн"
-#: src/commandhandler.cpp:221
+#: src/commandhandler.cpp:230
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Команда: /join <_канал_>"
-#: src/commandhandler.cpp:222
+#: src/commandhandler.cpp:231
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>"
-#: src/commandhandler.cpp:223
+#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "Якщо <_канал_> не існує, він буде створений"
-#: src/commandhandler.cpp:227
+#: src/commandhandler.cpp:236
msgid "Command: /list"
msgstr "Команда: /list"
-#: src/commandhandler.cpp:228
+#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "Ця команда показує список всіх доступних каналів"
-#: src/commandhandler.cpp:232
+#: src/commandhandler.cpp:241
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "Команда: /me <_текст_>"
-#: src/commandhandler.cpp:233
+#: src/commandhandler.cpp:242
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "Ця команда каже всім гравцям <_текст_> (або що ви робите)"
-#: src/commandhandler.cpp:237
+#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "Команда: /msg <_ім'я_> <_текст_>"
-#: src/commandhandler.cpp:238
+#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "Команда: /whisper <_ім'я_> <_текст_>"
-#: src/commandhandler.cpp:239
+#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>"
-#: src/commandhandler.cpp:240
+#: src/commandhandler.cpp:249
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "Ця команда надсилає <_текст_> гравцеві <_ім'я_>."
-#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
+#: src/commandhandler.cpp:250 src/commandhandler.cpp:269
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Якщо <_ім'я_> містить пробіли, візьміть все _ім'я_ в подвійні лапки (\r\n"
"name surname\")"
-#: src/commandhandler.cpp:246
+#: src/commandhandler.cpp:255
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "Команда: /query <_ім'я_>"
-#: src/commandhandler.cpp:247
+#: src/commandhandler.cpp:256
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "Команда: /q <_ім'я_>"
-#: src/commandhandler.cpp:248
+#: src/commandhandler.cpp:257
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr ""
"Ця команда намагається створити закладинку для перешіптування між вами та "
"гравцем <_ім'я_>"
-#: src/commandhandler.cpp:253
+#: src/commandhandler.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Команда: /party <_ім'я_>"
-#: src/commandhandler.cpp:254
+#: src/commandhandler.cpp:263
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "Ця команда приєднує вас до <_канал_>"
-#: src/commandhandler.cpp:258
+#: src/commandhandler.cpp:267
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "Команда: /party <_ім'я_>"
-#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
+#: src/commandhandler.cpp:268 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу"
-#: src/commandhandler.cpp:265
+#: src/commandhandler.cpp:274
msgid "Command: /present"
msgstr "Команда: /present"
-#: src/commandhandler.cpp:266
+#: src/commandhandler.cpp:275
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
@@ -338,28 +345,28 @@ msgstr ""
"Ця команда отримує список гравців, які можуть почути вас і надсилає його або "
"в файл логу чату (якщо увімкнена опція ведення логу), або до вікна чату"
-#: src/commandhandler.cpp:272
+#: src/commandhandler.cpp:281
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "Команда: /record <_файл_>"
-#: src/commandhandler.cpp:273
+#: src/commandhandler.cpp:282
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr ""
"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)"
-#: src/commandhandler.cpp:275
+#: src/commandhandler.cpp:284
msgid "Command: /record"
msgstr "Команда: /record"
-#: src/commandhandler.cpp:276
+#: src/commandhandler.cpp:285
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "Завершує ведення журналу (логу) чату"
-#: src/commandhandler.cpp:280
+#: src/commandhandler.cpp:289
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "Команда: /toggle <_режим_>"
-#: src/commandhandler.cpp:281
+#: src/commandhandler.cpp:290
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
@@ -367,56 +374,56 @@ msgstr ""
"Ця команда встановлює, чи буде натиснення клавіші Enter автоматично "
"перемикатиме на вікно чату"
-#: src/commandhandler.cpp:283
+#: src/commandhandler.cpp:292
msgid ""
-"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
-"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
+"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
+"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<_режим_> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж "
"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її."
-#: src/commandhandler.cpp:286
+#: src/commandhandler.cpp:295
msgid "Command: /toggle"
msgstr "Команда: /toggle"
-#: src/commandhandler.cpp:287
+#: src/commandhandler.cpp:296
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "Показує режим клавіші Enter"
-#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
+#: src/commandhandler.cpp:300 src/gui/widgets/whispertab.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Команда: /announce <_текст_>"
-#: src/commandhandler.cpp:292
+#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:297
+#: src/commandhandler.cpp:306
msgid "Command: /where"
msgstr "Команда: /where"
-#: src/commandhandler.cpp:298
+#: src/commandhandler.cpp:307
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "Показує назву поточної локації"
-#: src/commandhandler.cpp:302
+#: src/commandhandler.cpp:311
msgid "Command: /who"
msgstr "Команда: /who"
-#: src/commandhandler.cpp:303
+#: src/commandhandler.cpp:312
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн"
-#: src/commandhandler.cpp:309
+#: src/commandhandler.cpp:318
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "Введіть /help щоб побачити список всіх команд"
-#: src/commandhandler.cpp:375
+#: src/commandhandler.cpp:384
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
-#: src/commandhandler.cpp:383
+#: src/commandhandler.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -425,57 +432,65 @@ msgstr ""
"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така "
"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р"
-#: src/commandhandler.cpp:397
+#: src/commandhandler.cpp:406
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
-#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
+#: src/commandhandler.cpp:419 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
-#: src/commandhandler.cpp:493
+#: src/commandhandler.cpp:432 src/commandhandler.cpp:509
+#: src/commandhandler.cpp:531
msgid "Please specify a name."
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter перемикає на чат"
-#: src/commandhandler.cpp:441
+#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Message closes chat."
msgstr "Повідомлення закриваж вікно чату"
-#: src/commandhandler.cpp:450
+#: src/commandhandler.cpp:459
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter тепер перемикає на вікно чату"
-#: src/commandhandler.cpp:454
+#: src/commandhandler.cpp:463
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Тепер повідомлення закриватиме вікно чату"
-#: src/commandhandler.cpp:477
+#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:489
+msgid "Show IP: On"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:476 src/commandhandler.cpp:485
+msgid "Show IP: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/commandhandler.cpp:515
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:484
+#: src/commandhandler.cpp:522
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:486
+#: src/commandhandler.cpp:524
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:501
+#: src/commandhandler.cpp:539
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:506
+#: src/commandhandler.cpp:544
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:546
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""
@@ -483,50 +498,50 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
-"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
-"\"."
+"Можливими опціями для /%s є: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", "
+"\"0\"."
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: src/game.cpp:326
+#: src/game.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "Фотознімок екрану (скріншот) збережено до теки ~/"
-#: src/game.cpp:331
+#: src/game.cpp:347
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Збереження скріншоту провалилось!"
-#: src/game.cpp:355
+#: src/game.cpp:378
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Втрачено з'єднання з сервером, програма завершуєтьсся"
-#: src/game.cpp:360
+#: src/game.cpp:382
msgid "Network Error"
msgstr "Мережева помилка"
-#: src/game.cpp:705
+#: src/game.cpp:721
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ігнорування вхідних пропозицій торгівлі"
-#: src/game.cpp:712
+#: src/game.cpp:726
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі"
-#: src/game.cpp:946
+#: src/game.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "Неможливо завантажити локацію"
-#: src/game.cpp:947
+#: src/game.cpp:955
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Помилка під час завантаження %s"
-#: src/gui/beingpopup.cpp:75
+#: src/gui/beingpopup.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Група (%s)"
@@ -535,34 +550,34 @@ msgstr "Група (%s)"
msgid "Buy"
msgstr "Придбати"
-#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
-#: src/gui/sell.cpp:276
+#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:261 src/gui/sell.cpp:71
+#: src/gui/sell.cpp:288
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Ціна: %s / Загалом: %s"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
-#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
+#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:112 src/gui/npcdialog.cpp:124
+#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:463
msgid "+"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
-#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
+#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:111 src/gui/npcdialog.cpp:125
+#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:475
msgid "-"
msgstr ""
#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
-#: src/keyboardconfig.cpp:103
+#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:228
+#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
-#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
+#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:384
+#: src/gui/statuswindow.cpp:462 src/gui/statuswindow.cpp:496
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
@@ -576,11 +591,11 @@ msgstr "Продати"
#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
-#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
-#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
+#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:114
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175
+#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:389
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
-#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
+#: src/gui/socialwindow.cpp:275 src/gui/textdialog.cpp:40
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -618,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -650,19 +665,19 @@ msgstr ""
msgid "Create Character"
msgstr "Створити персонажа"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я"
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
+#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
+#. TRANSLATORS: This is an arrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
@@ -679,8 +694,8 @@ msgstr "Колір волосся:"
msgid "Hair style:"
msgstr "Зачіска:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
-#: src/gui/socialwindow.cpp:296
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:392
+#: src/gui/socialwindow.cpp:329
msgid "Create"
msgstr "Створити"
@@ -736,34 +751,34 @@ msgstr "Не зареєстрований"
msgid "Change Email"
msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
-#: src/gui/setup_players.cpp:230
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:231
+#: src/gui/setup_players.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Закрити"
-#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
+#: src/gui/charselectdialog.cpp:394 src/gui/charselectdialog.cpp:395
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
+#: src/gui/chat.cpp:88
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: src/gui/chat.cpp:287
+#: src/gui/chat.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "%d гравців он-лайн"
-#: src/gui/chat.cpp:305
+#: src/gui/chat.cpp:329
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Аудиторія занесена до журналу"
-#: src/gui/chat.cpp:469
+#: src/gui/chat.cpp:493
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Шепчу до %s: %s"
@@ -825,143 +840,173 @@ msgstr "Деталізація ефектів частинок"
msgid "Ambient FX: %s"
msgstr "Звуки оточення"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Equipment"
msgstr "Обладунки"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
-#: src/gui/popupmenu.cpp:372
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:89
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:337 src/gui/popupmenu.cpp:359
msgid "Unequip"
msgstr "Зняти"
-#: src/gui/help.cpp:36
+#: src/gui/help.cpp:37
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
+#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:50
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Inventory"
msgstr "Сумка"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:59
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:82
+msgid "Slots:"
+msgstr "Комірки"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:100
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:339 src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "Equip"
msgstr "Зняти"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:88
msgid "Use"
msgstr "Використати"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
-#: src/gui/popupmenu.cpp:380
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/popupmenu.cpp:364
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:102 src/gui/inventorywindow.cpp:348
+#: src/gui/popupmenu.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "Викинути"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:373
msgid "Split"
msgstr "Поділити"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
-msgid "Slots:"
-msgstr "Комірки"
-
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:106
msgid "Weight:"
msgstr "Вага:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:378
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:125 src/gui/popupmenu.cpp:385
+msgid "Retrieve"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:369
msgid "Drop"
msgstr "Викинути"
-#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
-#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
-#: src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/itemamount.cpp:113 src/gui/okdialog.cpp:42
+#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:72
+#: src/gui/trade.cpp:74
msgid "OK"
msgstr "Ок"
-#: src/gui/itemamount.cpp:102
+#: src/gui/itemamount.cpp:115
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/gui/itemamount.cpp:128
+#: src/gui/itemamount.cpp:141
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Вкажіть кількість предметів"
-#: src/gui/itemamount.cpp:131
+#: src/gui/itemamount.cpp:144
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Вкажіть кількість предметів, щоб викинути"
-#: src/gui/itemamount.cpp:134
+#: src/gui/itemamount.cpp:147
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Вкажіть кількість предметів для зберігання"
-#: src/gui/itemamount.cpp:137
+#: src/gui/itemamount.cpp:150
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Вкажіть кількість предметів для отримання"
-#: src/gui/itemamount.cpp:140
+#: src/gui/itemamount.cpp:153
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Вкажіть кількість предметів для розподілу"
-#: src/gui/itempopup.cpp:92
+#: src/gui/itempopup.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Вага: "
-#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63
msgid "Login"
msgstr "Логін"
-#: src/gui/login.cpp:58
+#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "Запам'ятати ім'я користувача"
-#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
+#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"
-#: src/gui/login.cpp:60
+#: src/gui/login.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
+#: src/gui/login.cpp:129
+msgid "Registration disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:129
+msgid "You need to use the website to register an account for this server."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/minimap.cpp:45 src/gui/minimap.cpp:86
msgid "Map"
msgstr "Локація"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:44
+#: src/gui/ministatus.cpp:235
+msgid "Need"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:48
msgid "Waiting for server"
msgstr "Очікування відповіді сервера"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:45
+#: src/gui/npcdialog.cpp:49
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:47
+#: src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
+#: src/gui/npcdialog.cpp:73 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:110
+#: src/gui/npcdialog.cpp:118
+msgid "Clear log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/npcdialog.cpp:134
msgid "Reset"
msgstr "Спробувати знову"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
-#: src/gui/npcdialog.cpp:171
+#: src/gui/npcdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -976,7 +1021,7 @@ msgstr "Для:"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
-#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
+#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Неможливо надіслати, так як адресант або лист некорректні"
@@ -991,312 +1036,85 @@ msgstr ""
msgid "Unequip first"
msgstr "Зняти"
-#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/gui/palette.cpp:82
-msgid "Text Shadow"
-msgstr "Відтінок тексту"
-
-#: src/gui/palette.cpp:83
-msgid "Text Outline"
-msgstr "Виділення тексту"
-
-#: src/gui/palette.cpp:84
-msgid "Progress Bar Labels"
-msgstr "Позначки на індикаторах прогресу"
-
-#: src/gui/palette.cpp:85
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:86
-msgid "Disabled Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:87
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/palette.cpp:89
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: src/gui/palette.cpp:91
-msgid "Highlight"
-msgstr "Підсвічення"
-
-#: src/gui/palette.cpp:92
-msgid "Tab Highlight"
-msgstr "Підсвічення закладинок"
-
-#: src/gui/palette.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Item Too Expensive"
-msgstr "Предмет надто дорогий"
-
-#: src/gui/palette.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Item Is Equipped"
-msgstr "Предмет одягнено"
-
-#: src/gui/palette.cpp:97
-msgid "GM"
-msgstr "GM"
-
-#: src/gui/palette.cpp:98
-msgid "Player"
-msgstr "Гравець"
-
-#: src/gui/palette.cpp:99
-msgid "Whisper"
-msgstr "Шепіт"
-
-#: src/gui/palette.cpp:100
-msgid "Is"
-msgstr "Є"
-
-#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
-msgid "Party"
-msgstr "Група"
-
-#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
-msgid "Guild"
-msgstr "Гільдія"
-
-#: src/gui/palette.cpp:103
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/gui/palette.cpp:104
-msgid "Logger"
-msgstr "Логер"
-
-#: src/gui/palette.cpp:105
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Посилання"
-
-#: src/gui/palette.cpp:107
-msgid "Being"
-msgstr "Істота"
-
-#: src/gui/palette.cpp:108
-msgid "Other Players' Names"
-msgstr "Імена інших гравців"
-
-#: src/gui/palette.cpp:109
-msgid "Own Name"
-msgstr "Власне ім'я"
-
-#: src/gui/palette.cpp:110
-msgid "GM Names"
-msgstr "Імена GM"
-
-#: src/gui/palette.cpp:111
-msgid "NPCs"
-msgstr "NPC"
-
-#: src/gui/palette.cpp:112
-msgid "Monsters"
-msgstr "Тварюки"
-
-#: src/gui/palette.cpp:114
-msgid "Unknown Item Type"
-msgstr "Невідомий тип предмета"
-
-#: src/gui/palette.cpp:115
-msgid "Generics"
-msgstr "Загальні"
-
-#: src/gui/palette.cpp:116
-msgid "Hats"
-msgstr "Капелюхи"
-
-#: src/gui/palette.cpp:117
-msgid "Usables"
-msgstr "Використання"
-
-#: src/gui/palette.cpp:118
-msgid "Shirts"
-msgstr "Сорочки"
-
-#: src/gui/palette.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "One Handed Weapons"
-msgstr "\"Однорука\" зброя"
-
-#: src/gui/palette.cpp:120
-msgid "Pants"
-msgstr "Штанці"
-
-#: src/gui/palette.cpp:121
-msgid "Shoes"
-msgstr "Чоботи"
-
-#: src/gui/palette.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Two Handed Weapons"
-msgstr "\"Однорука\" зброя"
-
-#: src/gui/palette.cpp:123
-msgid "Shields"
-msgstr "Щити"
-
-#: src/gui/palette.cpp:124
-msgid "Rings"
-msgstr "Кільця"
-
-#: src/gui/palette.cpp:125
-msgid "Necklaces"
-msgstr "Ошийники"
-
-#: src/gui/palette.cpp:126
-msgid "Arms"
-msgstr "Руки"
-
-#: src/gui/palette.cpp:127
-msgid "Ammo"
-msgstr "Боєприпаси"
-
-#: src/gui/palette.cpp:129
-msgid "Particle Effects"
-msgstr "Ефекти часток"
-
-#: src/gui/palette.cpp:130
-msgid "Pickup Notification"
-msgstr "Повідомлення про підбирання"
-
-#: src/gui/palette.cpp:131
-msgid "Exp Notification"
-msgstr "Повідомлення про зміну досвіду"
-
-#: src/gui/palette.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Player Hits Monster"
-msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
-
-#: src/gui/palette.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Monster Hits Player"
-msgstr "Тварюка вдарила гравця"
-
-#: src/gui/palette.cpp:136
-msgid "Critical Hit"
-msgstr "Критичний удар"
-
-#: src/gui/palette.cpp:137
-msgid "Misses"
-msgstr "Промах"
-
-#: src/gui/palette.cpp:139
-msgid "HP Bar"
-msgstr "Рядок HP"
-
-#: src/gui/palette.cpp:140
-msgid "3/4 HP Bar"
-msgstr "3/4 рядка НР"
-
-#: src/gui/palette.cpp:141
-msgid "1/2 HP Bar"
-msgstr "1/2 рядка НР"
-
-#: src/gui/palette.cpp:142
-msgid "1/4 HP Bar"
-msgstr "1/4 здоров'я"
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:84
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "@@trade|Торгувати з %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
+#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Нападати"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:92
+#: src/gui/popupmenu.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "Шепіт"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:101
+#: src/gui/popupmenu.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "Не зважати"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:109
+#: src/gui/popupmenu.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "Ігнорувати повністю"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Follow %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|Запросити %s до вашої гільдії@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:137
+#: src/gui/popupmenu.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|Запросити %s до вашої групи@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144
+#: src/gui/popupmenu.cpp:141
msgid "Kick player"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:153
+#: src/gui/popupmenu.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "@@talk|Шоворити з %s@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#: src/gui/popupmenu.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|Викинути тварюку@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:191
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "Підняти"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
+#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|Додати до чату@@"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
-msgid "Store"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
-msgid "Retrieve"
-msgstr ""
-
#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "Змінити сервер"
@@ -1365,52 +1183,65 @@ msgstr "Пароль повинен складатись менш, ніж з %d
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Не ідентичні паролі!"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#: src/gui/serverdialog.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Оберіть сервер"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
+#: src/gui/serverdialog.cpp:206 src/gui/widgets/chattab.cpp:142
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:142
+#: src/gui/serverdialog.cpp:207
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:143
+#: src/gui/serverdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:183
+#: src/gui/serverdialog.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "З'єднуюсь..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:184
+#: src/gui/serverdialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "Красивий вказівник"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:262
+#: src/gui/serverdialog.cpp:324
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Будь ласка, введіть порт і адресу серверу"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:411
+#: src/gui/serverdialog.cpp:441
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
-#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#: src/gui/serverdialog.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Очікування відповіді сервера"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:421
+#: src/gui/serverdialog.cpp:451
msgid "Preparing download"
msgstr ""
+#: src/gui/serverdialog.cpp:455
+msgid "Error retreiving server list!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:550
+msgid "requires a newer version"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/serverdialog.cpp:552
+#, c-format
+msgid "requires v%s"
+msgstr ""
+
#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "ЗвукАуді"
@@ -1444,54 +1275,54 @@ msgstr ""
msgid "Sound Engine"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_colors.cpp:44
+#: src/gui/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Ось, як виглядає цей колір"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:49
+#: src/gui/setup_colors.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:70
+#: src/gui/setup_colors.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тип: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
+#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:331
msgid "Static"
msgstr "Статичне"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
-#: src/gui/setup_colors.cpp:434
+#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
+#: src/gui/setup_colors.cpp:332
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсуюче"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
-#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
+#: src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Rainbow"
msgstr "Веселка"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
-#: src/gui/setup_colors.cpp:435
+#: src/gui/setup_colors.cpp:89 src/gui/setup_colors.cpp:90
+#: src/gui/setup_colors.cpp:333
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/gui/setup_colors.cpp:92
+#: src/gui/setup_colors.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Затримка: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:107
+#: src/gui/setup_colors.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "Червоний: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:122
+#: src/gui/setup_colors.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Зелений: "
-#: src/gui/setup_colors.cpp:137
+#: src/gui/setup_colors.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Синій: "
@@ -1537,589 +1368,601 @@ msgid "Assign"
msgstr "Призначити"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Unassign"
+msgstr "Призначити"
+
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
+#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Деякі скорочення дублюють одне одного"
-#: src/gui/setup_players.cpp:57
+#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/gui/setup_players.cpp:58
+#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Relation"
msgstr "Стосунки"
-#: src/gui/setup_players.cpp:63
+#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтрально"
-#: src/gui/setup_players.cpp:64
+#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Friend"
msgstr "Друзі"
-#: src/gui/setup_players.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Disregarded"
msgstr "Не зважати"
-#: src/gui/setup_players.cpp:66
+#: src/gui/setup_players.cpp:67
msgid "Ignored"
msgstr "Ігнорувати повністю"
-#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
+#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/gui/setup_players.cpp:226
+#: src/gui/setup_players.cpp:225
msgid "Allow trading"
msgstr "Дозволити торгівлю"
-#: src/gui/setup_players.cpp:228
+#: src/gui/setup_players.cpp:227
msgid "Allow whispers"
msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)"
-#: src/gui/setup_players.cpp:232
+#: src/gui/setup_players.cpp:231
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Шепіт (приватне спілкування) в окремих вкладках"
-#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#: src/gui/setup_players.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "Показувати ім'я"
-#: src/gui/setup_players.cpp:236
+#: src/gui/setup_players.cpp:235
+msgid "Enable Chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_players.cpp:237
msgid "Players"
msgstr "Гравці"
-#: src/gui/setup_players.cpp:261
+#: src/gui/setup_players.cpp:262
msgid "When ignoring:"
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:113
+#: src/gui/setup_video.cpp:134
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітний"
-#: src/gui/setup_video.cpp:114
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: src/gui/setup_video.cpp:115
+#: src/gui/setup_video.cpp:136
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: src/gui/setup_video.cpp:116
+#: src/gui/setup_video.cpp:137
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: src/gui/setup_video.cpp:142
+#: src/gui/setup_video.cpp:163
msgid "No text"
msgstr "Без тексту"
-#: src/gui/setup_video.cpp:144
+#: src/gui/setup_video.cpp:164
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:165
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Лише бульбашки, без імен"
-#: src/gui/setup_video.cpp:145
+#: src/gui/setup_video.cpp:166
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Бульбашки та імена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:157
+#: src/gui/setup_video.cpp:178
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
-#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
+#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192
msgid "low"
msgstr "низький"
-#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
+#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "high"
msgstr "високий"
-#: src/gui/setup_video.cpp:172
+#: src/gui/setup_video.cpp:193
msgid "medium"
msgstr "середній"
-#: src/gui/setup_video.cpp:174
+#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "max"
msgstr "максимальний"
-#: src/gui/setup_video.cpp:196
+#: src/gui/setup_video.cpp:217
msgid "Full screen"
msgstr "На повний екран"
-#: src/gui/setup_video.cpp:197
+#: src/gui/setup_video.cpp:218
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:198
+#: src/gui/setup_video.cpp:219
msgid "Custom cursor"
msgstr "Красивий вказівник"
-#: src/gui/setup_video.cpp:200
+#: src/gui/setup_video.cpp:221
msgid "Visible names"
msgstr "Видимі імена"
-#: src/gui/setup_video.cpp:202
+#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "Particle effects"
msgstr "Ефекти частинок"
-#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#: src/gui/setup_video.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "Показувати ім'я"
-#: src/gui/setup_video.cpp:205
+#: src/gui/setup_video.cpp:226
+msgid "Log NPC dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Повідомляти, коли піднято предмет"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:207
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "in chat"
msgstr "у балачці"
-#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
-#: src/gui/setup_video.cpp:209
+#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification"
+#: src/gui/setup_video.cpp:231
msgid "as particle"
msgstr "як частинки"
-#: src/gui/setup_video.cpp:214
+#: src/gui/setup_video.cpp:236
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "Обмеження частоти кадрів"
-#: src/gui/setup_video.cpp:225
+#: src/gui/setup_video.cpp:247
+msgid "Disable transparency (Low CPU mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:250
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#: src/gui/setup_video.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Show monster damage"
+msgid "Show damage"
msgstr "Показувати ім'я"
-#: src/gui/setup_video.cpp:233
+#: src/gui/setup_video.cpp:258
msgid "Overhead text"
msgstr "Текст зверху"
-#: src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:259
msgid "Gui opacity"
msgstr "Прозорість інтерфейсу"
-#: src/gui/setup_video.cpp:235
+#: src/gui/setup_video.cpp:260
msgid "Ambient FX"
msgstr "Звуки оточення"
-#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#: src/gui/setup_video.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "Деталізація ефектів частинок"
-#: src/gui/setup_video.cpp:237
+#: src/gui/setup_video.cpp:262
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифта"
-#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
-#: src/gui/setup_video.cpp:568
+#: src/gui/setup_video.cpp:277 src/gui/setup_video.cpp:532
+#: src/gui/setup_video.cpp:662
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ні"
-#: src/gui/setup_video.cpp:381
+#: src/gui/setup_video.cpp:426
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:387
+#: src/gui/setup_video.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Невдалося встановити режим і відновити попередній!"
-#: src/gui/setup_video.cpp:398
+#: src/gui/setup_video.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Перемикання на повний екран"
-#: src/gui/setup_video.cpp:399
+#: src/gui/setup_video.cpp:444
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін"
-#: src/gui/setup_video.cpp:411
+#: src/gui/setup_video.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Перемикання OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:412
+#: src/gui/setup_video.cpp:459
+msgid ""
+"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
+"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:466
+msgid "Deactivating OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:467
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL"
-#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#: src/gui/setup_video.cpp:475
+msgid "Transparency disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:476 src/gui/setup_video.cpp:484
+msgid "You must restart to apply changes."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:483
+msgid "Transparency enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:576 src/gui/setup_video.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Розподільчу здатність встановлено"
-#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
+#: src/gui/setup_video.cpp:577 src/gui/setup_video.cpp:582
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Перезавантажте клієнт, щоби застосувати зміни"
-#: src/gui/setup_video.cpp:489
+#: src/gui/setup_video.cpp:579
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
-#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#: src/gui/setup_video.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "Налаштування ефектів частинок застосовано"
-#: src/gui/setup_video.cpp:523
+#: src/gui/setup_video.cpp:613
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
+#: src/gui/skilldialog.cpp:212 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Skills"
msgstr "Навички"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:208
+#: src/gui/skilldialog.cpp:223
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:262
+#: src/gui/skilldialog.cpp:269
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:314
+#: src/gui/skilldialog.cpp:351
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""
-#: src/gui/skilldialog.cpp:323
+#: src/gui/skilldialog.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Навички"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:405
+#: src/gui/skilldialog.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Рівень: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:416
+#: src/gui/skilldialog.cpp:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Рівень: %d"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:117
+#: src/gui/socialwindow.cpp:126
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:126
+#: src/gui/socialwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:136
+#: src/gui/socialwindow.cpp:153
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:137
+#: src/gui/socialwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:146
+#: src/gui/socialwindow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Створити гільдію"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:147
+#: src/gui/socialwindow.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:182
+#: src/gui/socialwindow.cpp:207 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:189
+#: src/gui/socialwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:199
+#: src/gui/socialwindow.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:200
+#: src/gui/socialwindow.cpp:233
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:209
+#: src/gui/socialwindow.cpp:242
msgid "Leave Party?"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:210
+#: src/gui/socialwindow.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:239
+#: src/gui/socialwindow.cpp:272
msgid "Create Guild"
msgstr "Створити гільдію"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
+#: src/gui/socialwindow.cpp:273 src/gui/socialwindow.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "Створити персонажа"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
+#: src/gui/socialwindow.cpp:312 src/gui/windowmenu.cpp:64
msgid "Social"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#: src/gui/socialwindow.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "Запросити гравця"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#: src/gui/socialwindow.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Великий"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:394
+#: src/gui/socialwindow.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Прийнято запрошення від %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:400
+#: src/gui/socialwindow.cpp:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Відхилено запрошення від %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:413
+#: src/gui/socialwindow.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Прийнято запрошення від %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:419
+#: src/gui/socialwindow.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Відхилено запрошення від %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:463
+#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:504
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:477
+#: src/gui/socialwindow.cpp:520
+msgid "Creating party failed, please choose a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/socialwindow.cpp:527
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:484
+#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "Гільдія"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#: src/gui/socialwindow.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Оберіть сервер"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:497
+#: src/gui/socialwindow.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:502
+#: src/gui/socialwindow.cpp:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:507
+#: src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Запрошення до групи прийнято"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:519
+#: src/gui/socialwindow.cpp:576
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:529
+#: src/gui/socialwindow.cpp:585
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:533
+#: src/gui/socialwindow.cpp:589
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:541
+#: src/gui/socialwindow.cpp:597
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:546
+#: src/gui/socialwindow.cpp:602
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
-#: src/gui/socialwindow.cpp:554
+#: src/gui/socialwindow.cpp:610
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Запрошення до групи прийнято"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:565
+#: src/gui/socialwindow.cpp:621
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
-#: src/gui/socialwindow.cpp:570
+#: src/gui/socialwindow.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "Група"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#: src/gui/socialwindow.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Оберіть сервер"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
+#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Specials"
msgstr ""
-#: src/gui/specialswindow.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Specials Set %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/specialswindow.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Special %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
+#: src/gui/statuswindow.cpp:113 src/gui/statuswindow.cpp:215
+#: src/gui/statuswindow.cpp:262
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Рівень: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
+#: src/gui/statuswindow.cpp:114 src/gui/statuswindow.cpp:208
+#: src/gui/statuswindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Кошти: %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:102
+#: src/gui/statuswindow.cpp:117
msgid "HP:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:107
+#: src/gui/statuswindow.cpp:122
msgid "Exp:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:112
+#: src/gui/statuswindow.cpp:130
msgid "MP:"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
+#: src/gui/statuswindow.cpp:158 src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Професія: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:133
+#: src/gui/statuswindow.cpp:159
msgid "Job:"
msgstr "Професія:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:194
-msgid "HP"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:200
-msgid "MP"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:206
-msgid "Exp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Money"
-msgstr "Кошти: %d"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Job"
-msgstr "Професія:"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:229
+#: src/gui/statuswindow.cpp:211 src/gui/statuswindow.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:235
+#: src/gui/statuswindow.cpp:255
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""
-#: src/gui/statuswindow.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Рівень: %d"
-
-#: src/gui/storagewindow.cpp:58
-msgid "Storage"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/trade.cpp:52
+#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Propose trade"
msgstr "Запропонувати торгівлю"
-#: src/gui/trade.cpp:53
+#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Прийнято. Чекаємо..."
-#: src/gui/trade.cpp:54
+#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agree trade"
msgstr "Згодитися торгувати"
-#: src/gui/trade.cpp:55
+#: src/gui/trade.cpp:56
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Згода. Чекаємо..."
-#: src/gui/trade.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:59
msgid "Trade: You"
msgstr "Торгівля: ти"
-#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
+#: src/gui/trade.cpp:73 src/gui/trade.cpp:74
msgid "Trade"
msgstr "Обмінятися"
-#: src/gui/trade.cpp:77
+#: src/gui/trade.cpp:76
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
+#: src/gui/trade.cpp:98 src/gui/trade.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Ти отримуєш: %s."
-#: src/gui/trade.cpp:100
+#: src/gui/trade.cpp:99
msgid "You give:"
msgstr "Ти віддаєш: %s."
-#: src/gui/trade.cpp:104
+#: src/gui/trade.cpp:103
msgid "Change"
msgstr "Заміна"
-#: src/gui/trade.cpp:275
+#: src/gui/trade.cpp:262
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Не вдається додати предмет. Не можна накладати предмети одного типу."
-#: src/gui/trade.cpp:318
+#: src/gui/trade.cpp:304
msgid "You don't have enough money."
msgstr "У тебе недостатньо грошей!"
@@ -2140,22 +1983,22 @@ msgstr "З'єднуюсь..."
msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/gui/updatewindow.cpp:405
+#: src/gui/updatewindow.cpp:417
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:407
+#: src/gui/updatewindow.cpp:419
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Настійно рекомендовано:"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#: src/gui/updatewindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше"
-#: src/gui/updatewindow.cpp:501
+#: src/gui/updatewindow.cpp:515
msgid "Completed"
msgstr "Закінчено"
@@ -2238,65 +2081,65 @@ msgstr "Потрібно вказати користувача для призн
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Потрібно вказати користувача для вигнання з каналу"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121
msgid "Global announcement:"
msgstr "Глобальне повідомлення:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:127
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Глобальне повідомлення від %s:"
-#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
+#: src/gui/widgets/chattab.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s шепоче: "
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Чи ж можна говорити без слів?"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "Command: /close"
msgstr "Команда: /close"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:85
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Ця команда закриває вкладку приватної бесіди"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Команда: /where"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:90
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Відображає кількість гравців он-лайн"
-#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:96
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""
"Ця команда вмикає ведення журналу чату (записує весь вміст чату у <_файл_>)"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:55
+#: src/gui/windowmenu.cpp:54
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:61
+#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Shortcut"
msgstr ""
@@ -2315,1392 +2158,1565 @@ msgstr "Заміна"
msgid "Choose World"
msgstr "Оберіть сервер"
-#: src/keyboardconfig.cpp:40
+#: src/keyboardconfig.cpp:39
msgid "Move Up"
msgstr "Підняти"
-#: src/keyboardconfig.cpp:41
+#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Down"
msgstr "Опустити"
-#: src/keyboardconfig.cpp:42
+#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Left"
msgstr "Пересунути вліво"
-#: src/keyboardconfig.cpp:43
+#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Right"
msgstr "Пересунути вправо"
-#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
+#: src/keyboardconfig.cpp:43 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
msgid "Attack"
msgstr "Нападати"
-#: src/keyboardconfig.cpp:45
+#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Target & Attack"
msgstr "Вибрати ціль і нападати"
-#: src/keyboardconfig.cpp:46
+#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Smilie"
msgstr "Емоція"
-#: src/keyboardconfig.cpp:47
+#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Talk"
msgstr "Розмовляти"
-#: src/keyboardconfig.cpp:48
+#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Stop Attack"
msgstr "Зупинити напад"
-#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#: src/keyboardconfig.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Target Monster"
msgstr "Вибрати найближчу ціль"
-#: src/keyboardconfig.cpp:50
+#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Target NPC"
msgstr "Вибрати комп'ютерного персонажа"
-#: src/keyboardconfig.cpp:51
+#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target Player"
msgstr "Вибрати ігрока"
-#: src/keyboardconfig.cpp:52
+#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Pickup"
msgstr "Підняти"
-#: src/keyboardconfig.cpp:53
+#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Hide Windows"
msgstr "Сховати вікна"
-#: src/keyboardconfig.cpp:54
+#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Sit"
msgstr "Присісти й відпочити"
-#: src/keyboardconfig.cpp:55
+#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрану"
-#: src/keyboardconfig.cpp:56
+#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Дозволити/заборонити торгівлю"
-#: src/keyboardconfig.cpp:57
+#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "Прямувати до вказівника миші"
-#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
-#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
-#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
-#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
-#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
-#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
+#: src/keyboardconfig.cpp:57 src/keyboardconfig.cpp:58
+#: src/keyboardconfig.cpp:59 src/keyboardconfig.cpp:60
+#: src/keyboardconfig.cpp:61 src/keyboardconfig.cpp:62
+#: src/keyboardconfig.cpp:63 src/keyboardconfig.cpp:64
+#: src/keyboardconfig.cpp:65 src/keyboardconfig.cpp:66
+#: src/keyboardconfig.cpp:67 src/keyboardconfig.cpp:68
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Скорочений доступ %d"
-#: src/keyboardconfig.cpp:70
+#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Help Window"
msgstr "Вікно підказки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:71
+#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Status Window"
msgstr "Вікно стану"
-#: src/keyboardconfig.cpp:72
+#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Inventory Window"
msgstr "Вікно майна"
-#: src/keyboardconfig.cpp:73
+#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Equipment Window"
msgstr "Вікно екіпіровки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:74
+#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Skill Window"
msgstr "Вікно навичок"
-#: src/keyboardconfig.cpp:75
+#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Minimap Window"
msgstr "Вікно мінімапи"
-#: src/keyboardconfig.cpp:76
+#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Chat Window"
msgstr "Вікно балачки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:77
+#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Вікно скороченого доступу"
-#: src/keyboardconfig.cpp:78
+#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Setup Window"
msgstr "Вікно налаштувань"
-#: src/keyboardconfig.cpp:79
+#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Debug Window"
msgstr "Вікно зневаждення"
-#: src/keyboardconfig.cpp:80
+#: src/keyboardconfig.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Social Window"
msgstr "Вікно навичок"
-#: src/keyboardconfig.cpp:81
+#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Вікно емоцій"
-#: src/keyboardconfig.cpp:82
+#: src/keyboardconfig.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
msgstr "Вікно стану"
-#: src/keyboardconfig.cpp:83
+#: src/keyboardconfig.cpp:82
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:84
+#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
-#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
-#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
-#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
-#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
-#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
+#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85
+#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87
+#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89
+#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91
+#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93
+#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:95
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:97
+#: src/keyboardconfig.cpp:96
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Перейти до балачки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:98
+#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Гортати балачку вище"
-#: src/keyboardconfig.cpp:99
+#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Гортати балачку нижче"
-#: src/keyboardconfig.cpp:100
+#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Попередня вкладка балачки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:101
+#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Наступна вкладка балачки"
-#: src/keyboardconfig.cpp:102
+#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Select OK"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:104
+#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Ignore input 1"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:105
+#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 2"
msgstr ""
-#: src/keyboardconfig.cpp:178
+#: src/keyboardconfig.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "Необхідно усунути повтори, інакше керування може бути ускладненим"
-#: src/localplayer.cpp:913
+#: src/localplayer.cpp:985
msgid "Unable to pick up item."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
-#: src/localplayer.cpp:922
+#: src/localplayer.cpp:994
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:42
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""
+#: src/main.cpp:43
+msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
+msgstr ""
+
#: src/main.cpp:44
+msgid " used to set custom parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid " to the mana client."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:47
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:54
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:57
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:61
#, fuzzy
-msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
+msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
+msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
+
+#: src/main.cpp:63
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:65
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:303 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:94
+msgid "You are dead."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:95
+msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:306 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:97
+msgid "You are not that alive anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:98
+msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:99
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:101
+msgid ""
+"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
+"place."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:311 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103
+msgid ""
+"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:313 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:105
+msgid "I guess this did not run too well."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107
+msgid "Do you want your possessions identified?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109
+msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:111
+msgid "Annihilated."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
+msgid "Looks like you got your head handed to you."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:115
+msgid ""
+"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+msgid "Press OK to respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "You Died"
+msgstr "Ти віддаєш: %s."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:138 src/net/manaserv/charhandler.cpp:209
+msgid "Not logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:141
+msgid "No empty slot."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:144
+msgid "Invalid name."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Character's name already exists."
+msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150
+msgid "Invalid hairstyle."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153
+msgid "Invalid hair color."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156
+msgid "Invalid gender."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too high."
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Character's stats are too low."
+msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165
+#, c-format
+msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:200
+msgid "Player deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Selection out of range."
+msgstr "Вкажіть кількість предметів"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
+
+#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:250
+msgid "No gameservers are available."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:187 src/net/manaserv/chathandler.cpp:313
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Players in this channel:"
+msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Error joining channel."
+msgstr "Команда: /join <_канал_>"
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Listing channels."
+msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
+msgid "End of channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:303
+#, c-format
+msgid "%s entered the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:308
+#, c-format
+msgid "%s left the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:324
+#, c-format
+msgid "%s has set mode %s on user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:334
+#, c-format
+msgid "%s has kicked %s."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Unknown channel event."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:82
+msgid "Guild created."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:87
+msgid "Error creating guild."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:97
+msgid "Invite sent."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:204
+msgid "Member was promoted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:209
+msgid "Failed to promote member."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
+msgid "Wrong magic_token."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Вже записується"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Account banned."
+msgstr "Обліковий запис: %s"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "New password incorrect."
+msgstr "Введіть новий пароль двічі:"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89
+msgid "Old password incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
+msgid "Account not connected. Please login first."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "New email address incorrect."
+msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+msgid "Old email address incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
+msgid "The new email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
+msgid ""
+"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
+msgid "Client version is too old."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Account banned"
+msgstr "Обліковий запис: %s"
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
+msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
+msgid "Wrong username, password or email address."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+msgid "Username already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
+msgid "Email address already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
+msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:87
+msgid "Joined party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%s joined the party."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s rejected your invite."
+msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
+msgid "Accepting incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:97
+msgid "Ignoring incoming trade requests."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:115 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:109
+msgid "Request for Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
+#, c-format
+msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Trading with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:148 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224
+msgid "Trade canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:155 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231
+msgid "Trade completed."
+msgstr ""
+
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:64
msgid "Kick failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
+#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:66
msgid "Kick succeeded!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:109
msgid "Nothing to sell."
msgstr ""
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:116
msgid "Thanks for buying."
msgstr ""
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:123
msgid "Unable to buy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:129
msgid "Thanks for selling."
msgstr ""
-#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:131
msgid "Unable to sell."
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
-msgid "Access denied."
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
+msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
-msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Unknown char-server failure."
+msgstr "Чорт зна яка команда"
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:134
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Character deleted."
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:266
msgid "Strength:"
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:267
msgid "Agility:"
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:268
msgid "Vitality:"
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:269
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:270
msgid "Dexterity:"
msgstr ""
-#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:271
msgid "Luck:"
msgstr ""
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
-msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
-msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "Гравець"
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
-#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
+#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:88
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Назва"
-#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "No servers available."
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "Duplicated login."
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:209
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
msgid "Agility"
msgstr "Спритність"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Vitality"
msgstr "Витривалість"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:233
msgid "Intelligence"
msgstr "Інтелект"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Dexterity"
msgstr "Вправність"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:235
msgid "Luck"
msgstr "Талан"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "Захист:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:239
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "Маг. напад:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "Маг. захист:"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "Точність (%):"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "Ухиляння (%):"
-#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Критичний удар"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45
+msgid "Guild"
+msgstr "Гільдія"
+
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Ця команда запрошує гравця <_ім'я_> до вас в групу"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Ця команда встановлює тему каналу"
-#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
+#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:296
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:301
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:306
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:311
msgid "Your guild is full."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:316
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""
-#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
+#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:393
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43
+msgid "Party"
+msgstr "Група"
+
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:196
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:202
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:208
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:178
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:184
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""
-#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
+#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:285
msgid "Failed to use item."
msgstr ""
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:399
msgid "Unable to equip."
msgstr ""
-#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
+#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:410
msgid "Unable to unequip."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
-msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92
msgid "New password too short."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Чорт зна яка команда"
-
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Не зареєстрований"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Змінити пароль"
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "Відхилено запрошення від %s."
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
-#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:145
+#: src/net/tmwa/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:345
+#: src/net/tmwa/network.cpp:345
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
-#: src/net/ea/network.cpp:414
+#: src/net/tmwa/network.cpp:414
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:82
msgid "Could not create party."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:119
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:123
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:127
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:131
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:236
msgid "You have left the party."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:299
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
-msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s."
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
+#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
-msgid "You are dead."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
-msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
-msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
-msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
-msgid "Game Over!"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:100
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
-msgid ""
-"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
-"place."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
-msgid ""
-"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
-"failed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
-msgid "I guess this did not run too well."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
-msgid "Do you want your possessions identified?"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
-msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
-msgid "Annihilated."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
-msgid "Looks like you got your head handed to you."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
-msgid ""
-"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:119
msgid "You are no more."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:121
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122
msgid "You're a stiff."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:123
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:126
msgid "You're off the twig."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:246 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:285
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:247
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Ти отримуєш: %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:348
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
+#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:488
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:144
msgid "Trade failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147
msgid "Emote failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150
msgid "Sit failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156
msgid "Could not join party!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:168
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177
msgid "You have no memos!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:207
msgid "Warp failed..."
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
-msgid "Request for Trade"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:126
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:130
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:134
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:139
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:154
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
+#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
-msgid "Trade canceled."
-msgstr ""
-
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
-msgid "Trade completed."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
-msgid "Press OK to respawn."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/playerrelations.cpp:310
#, fuzzy
-msgid "You Died"
-msgstr "Ти віддаєш: %s."
+msgid "Completely ignore"
+msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
-msgid "Not logged in."
+#: src/playerrelations.cpp:324
+msgid "Print '...'"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
-msgid "No empty slot."
+#: src/playerrelations.cpp:340
+msgid "Blink name"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
-msgid "Invalid name."
+#: src/resources/itemdb.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Attack %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
-msgid "Invalid hairstyle."
+#: src/resources/itemdb.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Defense %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
-msgid "Invalid hair color."
+#: src/resources/itemdb.cpp:46
+#, c-format
+msgid "HP %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
-msgid "Invalid gender."
+#: src/resources/itemdb.cpp:47
+#, c-format
+msgid "MP %+d"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too high."
-msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Character's stats are too low."
-msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
-
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
-msgid "One stat is zero."
+#: src/resources/itemdb.cpp:92
+msgid "Unknown item"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
-msgid "Player deleted."
+#: src/resources/itemdb.cpp:135 src/resources/monsterdb.cpp:77
+msgid "unnamed"
msgstr ""
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Selection out of range."
-msgstr "Вкажіть кількість предметів"
+#~ msgid "Text Shadow"
+#~ msgstr "Відтінок тексту"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr "Чорт зна яка команда"
+#~ msgid "Text Outline"
+#~ msgstr "Виділення тексту"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
-msgid "No gameservers are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Progress Bar Labels"
+#~ msgstr "Позначки на індикаторах прогресу"
-#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
-msgid "Willpower:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Тло"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Підсвічення"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Players in this channel:"
-msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
+#~ msgid "Tab Highlight"
+#~ msgstr "Підсвічення закладинок"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Error joining channel."
-msgstr "Команда: /join <_канал_>"
+#~ msgid "Item Too Expensive"
+#~ msgstr "Предмет надто дорогий"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Listing channels."
-msgstr "Вимагається приєднання до каналу %s."
+#~ msgid "Item Is Equipped"
+#~ msgstr "Предмет одягнено"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
-msgid "End of channel list."
-msgstr ""
+#~ msgid "GM"
+#~ msgstr "GM"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
-#, c-format
-msgid "%s entered the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Гравець"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
-#, c-format
-msgid "%s left the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Whisper"
+#~ msgstr "Шепіт"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%s has set mode %s on user %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Is"
+#~ msgstr "Є"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
-#, c-format
-msgid "%s has kicked %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Сервер"
-#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Unknown channel event."
-msgstr "Чорт зна яка команда"
+#~ msgid "Logger"
+#~ msgstr "Логер"
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Willpower %+d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Посилання"
-#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Willpower"
-msgstr "Шепіт"
+#~ msgid "Being"
+#~ msgstr "Істота"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
-msgid "Guild created."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other Players' Names"
+#~ msgstr "Імена інших гравців"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
-msgid "Error creating guild."
-msgstr ""
+#~ msgid "Own Name"
+#~ msgstr "Власне ім'я"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
-msgid "Invite sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "GM Names"
+#~ msgstr "Імена GM"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
-msgid "Member was promoted successfully."
-msgstr ""
+#~ msgid "NPCs"
+#~ msgstr "NPC"
-#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
-msgid "Failed to promote member."
-msgstr ""
+#~ msgid "Monsters"
+#~ msgstr "Тварюки"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
-msgid "Wrong magic_token."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown Item Type"
+#~ msgstr "Невідомий тип предмета"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in."
-msgstr "Вже записується"
+#~ msgid "Generics"
+#~ msgstr "Загальні"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
-msgid "Server is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hats"
+#~ msgstr "Капелюхи"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "New password incorrect."
-msgstr "Введіть новий пароль двічі:"
+#~ msgid "Usables"
+#~ msgstr "Використання"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
-msgid "Account not connected. Please login first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shirts"
+#~ msgstr "Сорочки"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "New email address incorrect."
-msgstr "Двічі введіть вашу нову адресу електронної пошти:"
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
-msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
-msgid "The new email address already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
-msgid ""
-"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-msgstr ""
+#~ msgid "One Handed Weapons"
+#~ msgstr "\"Однорука\" зброя"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
-msgid "Client version is too old."
-msgstr ""
-
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
-msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pants"
+#~ msgstr "Штанці"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
-msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shoes"
+#~ msgstr "Чоботи"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
-msgid "Wrong username, password or email address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two Handed Weapons"
+#~ msgstr "\"Однорука\" зброя"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
-msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shields"
+#~ msgstr "Щити"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
-msgid "Email address already exists."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rings"
+#~ msgstr "Кільця"
-#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
-msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Necklaces"
+#~ msgstr "Ошийники"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
-msgid "Joined party."
-msgstr ""
+#~ msgid "Arms"
+#~ msgstr "Руки"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s joined the party."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ammo"
+#~ msgstr "Боєприпаси"
-#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s rejected your invite."
-msgstr "Відхилено запрошення від %s."
+#~ msgid "Particle Effects"
+#~ msgstr "Ефекти часток"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
-msgid "Accepting incoming trade requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pickup Notification"
+#~ msgstr "Повідомлення про підбирання"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
-msgid "Ignoring incoming trade requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exp Notification"
+#~ msgstr "Повідомлення про зміну досвіду"
-#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Trading with %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player Hits Monster"
+#~ msgstr "Гравець вдарив Тварюку"
-#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Completely ignore"
-msgstr "@@ignore|Повністю ігнорувати %s@@"
+#~ msgid "Monster Hits Player"
+#~ msgstr "Тварюка вдарила гравця"
-#: src/playerrelations.cpp:318
-msgid "Print '...'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Critical Hit"
+#~ msgstr "Критичний удар"
-#: src/playerrelations.cpp:334
-msgid "Blink name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Misses"
+#~ msgstr "Промах"
-#: src/playerrelations.cpp:371
-msgid "Floating '...' bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "HP Bar"
+#~ msgstr "Рядок HP"
-#: src/playerrelations.cpp:374
-msgid "Floating bubble"
-msgstr ""
+#~ msgid "3/4 HP Bar"
+#~ msgstr "3/4 рядка НР"
-#: src/resources/itemdb.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Attack %+d"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/2 HP Bar"
+#~ msgstr "1/2 рядка НР"
-#: src/resources/itemdb.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Defense %+d"
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4 HP Bar"
+#~ msgstr "1/4 здоров'я"
-#: src/resources/itemdb.cpp:54
-#, c-format
-msgid "HP %+d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Money"
+#~ msgstr "Кошти: %d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:55
-#, c-format
-msgid "MP %+d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Професія:"
-#: src/resources/itemdb.cpp:114
-msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Рівень: %d"
-#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
-#: src/resources/monsterdb.cpp:67
-msgid "unnamed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Willpower"
+#~ msgstr "Шепіт"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ні"