summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2010-03-08 22:17:34 +0100
committerThorbjørn Lindeijer <thorbjorn@lindeijer.nl>2010-03-08 22:43:53 +0100
commit61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315 (patch)
tree7ff372f71a437628706bc35537a39ce107cf3e4b /po/fi.po
parent27829917c4796d5f6c053cbf8ea58ff544692eee (diff)
downloadMana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.gz
Mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.bz2
Mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.tar.xz
Mana-61a3b51b7e89dc3c545fe9891ac4c05fd09d8315.zip
Updated all translations to the latest from Launchpad
Translations for TMW on Launchpad are now Closed, until they are reuploaded under the Mana project.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po606
1 files changed, 361 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3130079d..20dfaf8e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: ville-v <villev90@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 15:42+0000\n"
+"Last-Translator: gemis <vienamo@mbnet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-10 13:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
-msgstr "Yhdistetään..."
+msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle"
#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Requesting characters"
msgstr "Valitse hahmo"
#: src/client.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle"
#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
@@ -100,35 +101,35 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon komento."
#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
-msgstr ""
+msgstr "--Apua--"
#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin"
#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
-msgstr ""
+msgstr "/where > Näytä kartan nimi"
#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
-msgstr ""
+msgstr "/who > Näytä paikalla olevien pelaajien määrä"
#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
-msgstr ""
+msgstr "/me > Kerro jotain itsestäsi"
#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
-msgstr ""
+msgstr "/clear > Tyhjennä ikkuna"
#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "/msg > Lähetä yksityis viesti käyttäjälle"
#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
-msgstr ""
+msgstr "/query > Tekee välilehden toisen käyttäjän yksityisviestejä varten."
#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
-msgstr ""
+msgstr "/list > Näytä kaikki julkiset kanavat"
#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/join > Liity tai luo kanava"
#: src/commandhandler.cpp:177
msgid "/createparty > Create a new party"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
-msgstr ""
+msgstr "/record > Aloita keskustelun nauhoitus ulkoiseen tiedostoon"
#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista komennoista."
#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
@@ -231,8 +232,9 @@ msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän."
#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
-msgstr ""
+msgstr "Jos kanavaa <cannel> ei ole, se luodaan."
#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää listan kaikista kanavista"
#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>."
#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
@@ -301,8 +303,9 @@ msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:254
+#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta."
#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
@@ -328,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>."
#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
@@ -376,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää nykyisen kartan nimen"
#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
@@ -384,11 +387,11 @@ msgstr ""
#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän."
#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita /help jotta näkisit listan komennoista."
#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
@@ -462,23 +465,25 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp:172
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset"
#: src/game.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
-msgstr ""
+msgstr "Ruutukaappaus tallennettu ~/"
#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ruutukaappauksen tallentaminen epäonnistui!"
#: src/game.cpp:355
+#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr ""
+msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi, ohjelma sulkeutuu nyt"
#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkovirhe"
#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
@@ -486,16 +491,17 @@ msgstr ""
#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy kauppa pyyntö"
#: src/game.cpp:946
+#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Karttaa ei voi ladata"
#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongelma ladatessa %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, c-format
@@ -535,7 +541,7 @@ msgstr "Sulje"
#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
@@ -566,8 +572,9 @@ msgid "Account: %s"
msgstr "Tili: %s"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -594,8 +601,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
+#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita uusi salasana toisen kerran:"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
@@ -711,8 +719,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
+#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelu"
#: src/gui/chat.cpp:287
#, c-format
@@ -781,12 +790,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
-msgstr "Tili: %s"
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/debugwindow.cpp:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
@@ -805,15 +814,15 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä"
#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Apua"
#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
-msgstr "Tavaraluettelo"
+msgstr "Varusteluettelo"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
@@ -845,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Paino:"
#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "Ok"
#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki"
#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
@@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "Anna eri pinoon jaettavien tavaroiden määrä."
#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
-msgstr "Vaikutus: %s"
+msgstr "Paino: "
#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
@@ -902,25 +911,23 @@ msgstr "Rekisteröidy"
#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
-msgstr "Muuta"
+msgstr "Palvelin:"
#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "Apukartta"
+msgstr "Kartta"
#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
-msgstr ""
+msgstr "Odotetaan palvelinta"
#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: src/gui/npcdialog.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Submit"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Lähetä"
#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
@@ -928,7 +935,7 @@ msgstr "Epäpelattava hahmo"
#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa"
#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
@@ -944,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä"
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
@@ -963,11 +970,11 @@ msgstr "Poista varuste käytöstä"
#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti"
#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin varjo"
#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
@@ -991,19 +998,20 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Korostus"
#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:93
+#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
-msgstr ""
+msgstr "Esine on liian kallis"
#: src/gui/palette.cpp:94
msgid "Item Is Equipped"
@@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pelaaja"
#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
@@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin:"
#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
@@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinkki"
#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
@@ -1051,45 +1059,43 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
-msgstr ""
+msgstr "Muiden pelaajien nimet"
#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
-msgstr ""
+msgstr "Oma nimi"
#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
-msgstr ""
+msgstr "NPCt"
#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Hirviöt"
#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon esine tyyppi"
#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Hats"
-msgstr "Hahmon tiedot"
+msgstr "Hatut"
#: src/gui/palette.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Usables"
-msgstr "Käytä"
+msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
-msgstr ""
+msgstr "Paidat"
#: src/gui/palette.cpp:119
msgid "One Handed Weapons"
@@ -1097,28 +1103,27 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
-msgstr ""
+msgstr "Housut"
#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
-msgstr ""
+msgstr "Kengät"
#: src/gui/palette.cpp:122
msgid "Two Handed Weapons"
msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Shields"
-msgstr "Taidot"
+msgstr "Kilvet"
#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
-msgstr ""
+msgstr "Sormukset"
#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kaulanauhat"
#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Panokset"
#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
@@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
-msgstr "@@trade|Vaihda tavaroita %s kanssa@@"
+msgstr "@@trade|Tee kauppaa %s kanssa@@"
#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
@@ -1183,9 +1188,9 @@ msgid "Attack %s"
msgstr "Hyökkäys %+d"
#: src/gui/popupmenu.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Whisper %s"
-msgstr "Tahdonvoima:"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, c-format
@@ -1198,9 +1203,9 @@ msgid "Disregard %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
-msgstr ""
+msgstr "ohitettu"
#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
@@ -1237,17 +1242,18 @@ msgid "Talk to %s"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:166
+#, fuzzy
msgid "Kick monster"
-msgstr ""
+msgstr "Hirviöt"
#: src/gui/popupmenu.cpp:174
msgid "Add name to chat"
msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pick up %s"
-msgstr "@@pickup|Poimi %s@@"
+msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
msgid "Add to chat"
@@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Talleta"
#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
@@ -1330,8 +1336,9 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: src/gui/serverdialog.cpp:134
+#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
@@ -1366,8 +1373,9 @@ msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""
#: src/gui/serverdialog.cpp:417
+#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
-msgstr ""
+msgstr "Odotetaan palvelinta"
#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
@@ -1394,8 +1402,9 @@ msgid "Music volume"
msgstr "Musiikin voimakkuus"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tekstiä"
#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
@@ -1411,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Värit"
#: src/gui/setup_colors.cpp:70
msgid "Type:"
@@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "Sateenkaari"
#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
@@ -1454,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
-msgstr "Käytä"
+msgstr "Hyväksy"
#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Reset Windows"
@@ -1494,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
@@ -1502,19 +1511,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relaatio"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutraali"
#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
-msgstr ""
+msgstr "Ystävä"
#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
@@ -1522,15 +1531,15 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ohitettu"
#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
-msgstr ""
+msgstr "Salli kaupakäynti"
#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
@@ -1541,12 +1550,13 @@ msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""
#: src/gui/setup_players.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Show gender"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nimi"
#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Pelaajat"
#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
@@ -1554,12 +1564,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Pikkuruinen"
#: src/gui/setup_video.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Myy"
+msgstr "Pieni"
#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
@@ -1567,11 +1576,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri"
#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tekstiä"
#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
@@ -1619,11 +1628,12 @@ msgstr "Näytä nimet"
#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/setup_video.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "Show own name"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nimi"
#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
@@ -1649,8 +1659,9 @@ msgid "Video"
msgstr "Kuva"
#: src/gui/setup_video.cpp:227
+#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nimi"
#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
@@ -1665,12 +1676,13 @@ msgid "Ambient FX"
msgstr "Taustaäänet"
#: src/gui/setup_video.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Particle detail"
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehosteet"
#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasimen koko"
#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
@@ -1707,8 +1719,9 @@ msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGL -asetusten muutokset vaativat ohjelman uudelleenkäynnistyksen"
#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
+#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön resoluutio vaihdettu"
#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
@@ -1719,8 +1732,9 @@ msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
#: src/gui/setup_video.cpp:522
+#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
-msgstr ""
+msgstr "Hiukkas tehoste asetukset vaihdettu."
#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
@@ -1732,7 +1746,7 @@ msgstr "Taidot"
#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ylös"
#: src/gui/skilldialog.cpp:262
#, c-format
@@ -1785,7 +1799,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, c-format
@@ -1813,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hahmon?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
@@ -1829,12 +1843,14 @@ msgid "Social"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:297
+#, fuzzy
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsu käyttäjä"
#: src/gui/socialwindow.cpp:298
+#, fuzzy
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri"
#: src/gui/socialwindow.cpp:394
#, c-format
@@ -1869,11 +1885,12 @@ msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
-msgstr "Kiltatoiminta"
+msgstr "T"
#: src/gui/socialwindow.cpp:485
+#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/gui/socialwindow.cpp:497
msgid "Received guild request, but one already exists."
@@ -1924,8 +1941,9 @@ msgid "Party Name"
msgstr ""
#: src/gui/socialwindow.cpp:571
+#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
@@ -2010,7 +2028,7 @@ msgstr "Taso: %d"
#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Varasto"
#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
@@ -2018,15 +2036,15 @@ msgstr "Ehdota vaihtokauppaa"
#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Varmistettu. Odotetaan..."
#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy kauppa"
#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty. Odotetaan..."
#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
@@ -2059,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi rahaa."
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
@@ -2068,7 +2086,7 @@ msgstr "Nimi: %s"
#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään..."
#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
@@ -2080,21 +2098,22 @@ msgstr ""
#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1 The update process is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "##1 Päivitys prosessi keskeytyi"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr ""
+msgstr "##1 On vahvasti suositeltavaa että"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
+#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
-msgstr ""
+msgstr "##1 yrität myöhemmin uudelleen"
#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
@@ -2102,19 +2121,19 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "/topic > Aseta kanavan aihe"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/quit > Poistu kanavalta"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
-msgstr ""
+msgstr "/op > Tee käyttäjästä operaattori"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta"
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
@@ -2122,7 +2141,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää käyttäjät kanavalla."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
@@ -2138,11 +2157,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä komennolla poistut kanvalta."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Jos olet viimeinen henkilö kanavalla niin se katoaa."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
@@ -2150,11 +2169,13 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
+"Kanavan operaattori voi poistaa käyttäjiä kanavalta ja jakaa operaattorin "
+"oikeuksia."
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
@@ -2174,7 +2195,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Globaali ilmoitus:"
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
@@ -2215,12 +2236,14 @@ msgid "Command: /ignore"
msgstr ""
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
+#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento näyttää paikalla olevien pelaajien määrän."
#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento aloittaa keskustelun nauhoituksen tiedostoon <filename>."
#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
@@ -2241,24 +2264,25 @@ msgid "Change Login"
msgstr "Muuta"
#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
+#, fuzzy
msgid "Choose World"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palvelin"
#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ylöspäin"
#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alaspäin"
#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vasemmalle"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikealle"
#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
@@ -2281,8 +2305,9 @@ msgid "Stop Attack"
msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:49
+#, fuzzy
msgid "Target Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Hirviöt"
#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
@@ -2298,15 +2323,15 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Piilota ikkunat"
#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
-msgstr ""
+msgstr "Istu"
#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvankaappaus"
#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
@@ -2336,12 +2361,11 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
-msgstr ""
+msgstr "Inventaario Ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Equipment Window"
-msgstr "Varusteet"
+msgstr "Varuste ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
@@ -2361,7 +2385,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
-msgstr ""
+msgstr "Asetus ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
@@ -2370,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
-msgstr "Palauta ikkunoiden oletusasetukset"
+msgstr "Piilota ikkunat"
#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
@@ -2379,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
-msgstr "Varusteet"
+msgstr "Varuste ikkuna"
#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
@@ -2413,11 +2437,11 @@ msgstr ""
#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen keskustelu välilehti"
#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava keskustelu välilehti"
#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
@@ -2457,15 +2481,16 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset:"
#: src/main.cpp:45
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:46
+#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
-msgstr ""
+msgstr "/help > Näyttää tämän apu tekstin"
#: src/main.cpp:47
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
@@ -2529,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään myytävää"
#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
@@ -2548,33 +2573,34 @@ msgid "Unable to sell."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy evätty"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
-msgstr ""
+msgstr "Hahmon poisto epäonnistui"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Hahmon luonti epäonnistui. Todennäköisesti hahmon nimi on jo käytössä."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Character deleted."
-msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+msgstr "Hahmo poistettu"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
-msgstr ""
+msgstr "Hahmon poisto epäonnistui"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
@@ -2609,15 +2635,16 @@ msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr ""
#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "MVP player."
-msgstr ""
+msgstr "Pelaaja"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavia ei tueta!"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
@@ -2627,57 +2654,61 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Nimi"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strength %+d"
-msgstr "Voima:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Agility %+d"
-msgstr "Ketteryys:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vitality %+d"
-msgstr "Elinvoima:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
-msgstr "Älykkyys:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
-msgstr "Näppäryys:"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Luck %+d"
-msgstr "Hyökkäys %+d"
+msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
+#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistus epäonnistui"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
+#, fuzzy
msgid "No servers available."
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimia ei saatavilla"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
+#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
-msgstr ""
+msgstr "Joku muu yrittää käyttää tätä tunnusta"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
+#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
msgid "Speed hack detected."
@@ -2688,8 +2719,9 @@ msgid "Duplicated login."
msgstr ""
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon yhteys ongelma"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
@@ -2735,9 +2767,9 @@ msgid "M.Defense"
msgstr "Puolustus %+d"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "% Tarkkuus:"
#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
#, c-format
@@ -2762,24 +2794,27 @@ msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
-msgstr ""
+msgstr "/kick > Poista käyttäjä kanavalta"
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
+#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento tekee <nick> operaattorin."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr ""
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä komento lähettää tekstin <message> käyttäjälle <nick>."
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
msgid "Guild name is missing."
@@ -2911,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
-msgstr ""
+msgstr "Esineen käyttö epä-onnistui"
#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
@@ -2923,22 +2958,25 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
-msgstr ""
+msgstr "Tunnusta ei löytynyt. Yritä uudelleen."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
+#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha salsana on väärin."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "New password too short."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
@@ -2948,7 +2986,7 @@ msgstr "Poista palvelimelta"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
-msgstr "Vaihda salasana"
+msgstr "Väärä salasana"
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
msgid "Account expired."
@@ -2959,9 +2997,12 @@ msgid "Rejected from server."
msgstr ""
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
+"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n"
+"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
@@ -2969,10 +3010,13 @@ msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
+"Sinun pääsysi peliin on väliaikaisesti estetty %s asti\n"
+"Ota yhteyttä GM tiimiin foorumeilla."
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
+#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä"
#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
@@ -2983,8 +3027,9 @@ msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""
#: src/net/ea/network.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään kartta palvelimelle"
#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
@@ -3043,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
-msgstr ""
+msgstr "Sinä olet kuollut."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
@@ -3051,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Et ole enää elossa."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
@@ -3059,23 +3104,27 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
-msgstr ""
+msgstr "Peli Loppu!"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä kolikko jatkaaksesi."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
+"Ei, lapset. Teidän hahmonne ei oikeasti kuollut. Se... öhm... meni parempaan "
+"paikkaan."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
+"Suunnitelmasi rikkoa vastustajiesi aseet iskemällä ne omaan kurkkuusi "
+"epäonnistui."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
@@ -3104,11 +3153,11 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
-msgstr ""
+msgstr "Sinä et ole kuollut vielä. olet vain lepäämässä."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
-msgstr ""
+msgstr "Sinä et ole enään."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
@@ -3158,12 +3207,12 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti"
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
-msgstr ""
+msgstr "Painat yli puolet painostasi. Et voi saavuttaa terveyttä enää."
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
#, c-format
@@ -3180,7 +3229,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Kauppa epäonnistui!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
@@ -3188,7 +3237,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Istuminen epäonnistui!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
@@ -3220,23 +3269,23 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi tehdä sitä juuri nyt!"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää siltä että tarvitset lisää rahaa."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
-msgstr ""
+msgstr "Et voi käyttää tätä taitoa tuollaisen aseen kanssa."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitset toisen punaisen helmen."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitset toisen sinisen helmen."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
@@ -3256,7 +3305,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr ""
+msgstr "Myrkyllä ei ollut vaikutusta..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
@@ -3265,19 +3314,19 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s haluaa käydäkauppaa kanssasi, hyväksytkö pyynnön?"
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
-msgstr ""
+msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. kauppa kumppani on liian kaukana."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kaupankäynti ei ole mahdollista. Hahmoa ei ole."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Kauppa keskeytyi tuntemattomasta syystä."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
@@ -3337,7 +3386,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
-msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+msgstr "Hahmo poistettu"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
@@ -3368,7 +3417,7 @@ msgstr ""
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
-msgstr "Vahvista hahmon poistopyyntö"
+msgstr "Hahmo poistettu"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
@@ -3376,9 +3425,9 @@ msgid "Selection out of range."
msgstr "Anna vaihdettavien tavaroiden määrä."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
@@ -3431,13 +3480,14 @@ msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
+#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon komento."
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Willpower %+d"
-msgstr "Tahdonvoima:"
+msgstr ""
#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
@@ -3469,28 +3519,32 @@ msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
+#, fuzzy
msgid "Already logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä tunnuksella on jo kirjauduttu"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
msgid "Server is full."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
+#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha salsana on väärin."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
+#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita uusi sähköposti osoite toisen kerran:"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha salsana on väärin."
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
msgid "The new email address already exists."
@@ -3506,8 +3560,9 @@ msgid "Client version is too old."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Väärä salasana"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
@@ -3518,8 +3573,9 @@ msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr ""
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Username already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä"
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
msgid "Email address already exists."
@@ -3557,8 +3613,9 @@ msgid "Trading with %s"
msgstr ""
#: src/playerrelations.cpp:304
+#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
@@ -3605,9 +3662,21 @@ msgstr ""
msgid "unnamed"
msgstr ""
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ei"
+
+#~ msgid "Buddy"
+#~ msgstr "Kaveri"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Kaverilista"
+
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Kuvaus: %s"
+#~ msgid "Effect: %s"
+#~ msgstr "Vaikutus: %s"
+
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Edellinen"
@@ -3617,6 +3686,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Taika"
+
#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|Hyökkää %s kimppuun@@"
@@ -3635,9 +3707,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|Pinon jako@@"
-#, fuzzy
#~ msgid "@@store|Store@@"
-#~ msgstr "@@use|Käytä@@"
+#~ msgstr "@@store|Kauppa@@"
+
+#~ msgid "windowed"
+#~ msgstr "ikkunoitu"
+
+#~ msgid "fullscreen"
+#~ msgstr "Kokoruututila"
+
+#~ msgid "Weapons"
+#~ msgstr "Aseet"
+
+#~ msgid "Cost"
+#~ msgstr "Hinta"
+
+#~ msgid "Guilds"
+#~ msgstr "Kiltatoiminta"
+
+#~ msgid "Knife"
+#~ msgstr "Puukko"
+
+#~ msgid "Sword"
+#~ msgstr "Miekka"
+
+#~ msgid "Whip"
+#~ msgstr "Ruoska"
+
+#~ msgid "Bow"
+#~ msgstr "Jousi"
+
+#~ msgid "Shooting"
+#~ msgstr "Ammunta"
+
+#~ msgid "Axe"
+#~ msgstr "Kirves"
+
+#~ msgid "Couldn't set "
+#~ msgstr "Ei voitu asettaa "
+
+#~ msgid " video mode: "
+#~ msgstr " video tila: "
+
+#~ msgid "Connecting to character server..."
+#~ msgstr "Yhdistetään hahmo palvelimelle"
+
+#~ msgid "Connecting to account server..."
+#~ msgstr "Yhdistetään tunnus palvelimelle"
#~ msgid "Scroll radius"
#~ msgstr "Kameran perässälaahaus"