summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBjørn Lindeijer <bjorn@lindeijer.nl>2009-01-06 15:56:49 +0100
committerIra Rice <irarice@gmail.com>2009-01-06 10:23:20 -0700
commit3e40c30cdd3a7b3942131fc8b72b268aa0e98f77 (patch)
tree4cd8e333bf1285af3f71d5f4b0902085543c02d3 /po/ar.po
parent2a065b5ef24441b0df2c06fbcae6dcf6fd5f5251 (diff)
downloadMana-3e40c30cdd3a7b3942131fc8b72b268aa0e98f77.tar.gz
Mana-3e40c30cdd3a7b3942131fc8b72b268aa0e98f77.tar.bz2
Mana-3e40c30cdd3a7b3942131fc8b72b268aa0e98f77.tar.xz
Mana-3e40c30cdd3a7b3942131fc8b72b268aa0e98f77.zip
Added latest translations from Launchpad
The ones on Launchpad are still geared towards the mainline client. These files have been updated for the eAthena client. It will be interesting to see what happens to special characters, since the client doesn't support unicode yet.
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po582
1 files changed, 582 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..f8cead32
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,582 @@
+# Arabic translation for tmw
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the tmw package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tmw\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-06 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: صقر بن عبدالله <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: src/gui/buy.cpp:41 src/gui/buy.cpp:59
+msgid "Buy"
+msgstr "شراء"
+
+#: src/gui/buy.cpp:56 src/gui/buy.cpp:284 src/gui/sell.cpp:63
+#: src/gui/sell.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Price: %d GP / Total: %d GP"
+msgstr "السعر: %d GP / الإجمالي: %d GP"
+
+#: src/gui/buy.cpp:60 src/gui/sell.cpp:67
+msgid "Quit"
+msgstr "مغادرة"
+
+#: src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buy.cpp:251 src/gui/buy.cpp:269
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160
+#: src/gui/sell.cpp:68 src/gui/sell.cpp:275 src/gui/sell.cpp:289
+#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "الوصف: %s"
+
+#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/buy.cpp:253 src/gui/buy.cpp:270
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158
+#: src/gui/sell.cpp:69 src/gui/sell.cpp:277 src/gui/sell.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Effect: %s"
+msgstr "التأثير: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:61
+msgid "Confirm Character Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:62
+msgid "Are you sure you want to delete this character?"
+msgstr "هل أنت متأكّد من حذف هذه الشخصيّة؟"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:79
+msgid "Select Character"
+msgstr "إنتقاء الشخصيّة"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:82 src/gui/item_amount.cpp:50 src/gui/login.cpp:49
+#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:83 src/gui/char_select.cpp:271
+#: src/gui/char_server.cpp:60 src/gui/connection.cpp:47
+#: src/gui/item_amount.cpp:51 src/gui/login.cpp:50
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:45 src/gui/register.cpp:76 src/gui/setup.cpp:58
+#: src/gui/trade.cpp:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:84
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:85
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:86
+msgid "Previous"
+msgstr "السّابق"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:87
+msgid "Next"
+msgstr "التّالي"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:89 src/gui/char_select.cpp:184
+#: src/gui/char_select.cpp:196 src/gui/inventorywindow.cpp:148
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "الاسم: %s"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:90 src/gui/char_select.cpp:185
+#: src/gui/char_select.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "المستوى: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:186
+#: src/gui/char_select.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Job Level: %d"
+msgstr "المستوى: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Money: %d"
+msgstr "النقود: %d"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Gold: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/char_select.cpp:256
+msgid "Create Character"
+msgstr "إنشاء شخصيّة"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:263 src/gui/login.cpp:42 src/gui/register.cpp:65
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:266
+msgid "Hair Color:"
+msgstr "لون الشعر:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:269
+msgid "Hair Style:"
+msgstr "قصّة الشعر:"
+
+#: src/gui/char_select.cpp:270
+msgid "Create"
+msgstr "إنشاء"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "إنتقاء الشخصيّة"
+
+#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npclistdialog.cpp:44
+#: src/gui/npc_text.cpp:46
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: src/gui/connection.cpp:49
+msgid "Connecting..."
+msgstr "جارِ الاتّصال..."
+
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62
+msgid "Equipment"
+msgstr "العتاد"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63
+msgid "Inventory"
+msgstr "الجردة"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232
+msgid "Use"
+msgstr "استخدام"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:57
+msgid "Drop"
+msgstr "إسقاط"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Weight: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Slots used: %d / %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:225
+msgid "Unequip"
+msgstr "تجريد من العتاد"
+
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:228
+msgid "Equip"
+msgstr "استعمال العتاد"
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:75
+msgid "Select amount of items to trade."
+msgstr "انتقاء كمّيّة من المواد للمتاجرة بها."
+
+#: src/gui/item_amount.cpp:79
+msgid "Select amount of items to drop."
+msgstr "انتقاء كمّيّة من المواد لإسقاطها."
+
+#: src/gui/login.cpp:40
+msgid "Login"
+msgstr "ولوج"
+
+#: src/gui/login.cpp:43 src/gui/register.cpp:66
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السرّ:"
+
+#: src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:68
+msgid "Server:"
+msgstr "الخادوم:"
+
+#: src/gui/login.cpp:48
+msgid "Remember Username"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/register.cpp:75
+msgid "Register"
+msgstr "تسجيل"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:61
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:64
+msgid "Skills"
+msgstr "مهارات"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:65
+msgid "Shortcut"
+msgstr "اختصار"
+
+#: src/gui/menuwindow.cpp:66
+msgid "Setup"
+msgstr "تثبيت"
+
+#: src/gui/minimap.cpp:34
+msgid "MiniMap"
+msgstr "خارطة صغيرة"
+
+#: src/gui/npclistdialog.cpp:35 src/gui/npc_text.cpp:35
+msgid "NPC"
+msgstr "NPC"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:81
+#, c-format
+msgid "@@trade|Trade With %s@@"
+msgstr "@@تجارة|متاجرة مع %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:83
+#, c-format
+msgid "@@attack|Attack %s@@"
+msgstr "@@مهاجمة|هاجم %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:114
+msgid "@@talk|Talk To NPC@@"
+msgstr "@@محادثة|تحدّث مع NPC@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140
+#: src/gui/popupmenu.cpp:293
+msgid "@@cancel|Cancel@@"
+msgstr "@@إلغاء|إلغاء@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:136
+#, c-format
+msgid "@@pickup|Pick Up %s@@"
+msgstr "@@اقتطاف|اقتطاف %s@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "@@use|Unequip@@"
+msgstr "@@استخدام|استخدام العتاد@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:285
+msgid "@@use|Equip@@"
+msgstr "@@استخدام|استخدام العتاد@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:288
+msgid "@@use|Use@@"
+msgstr "@@استخدم|استخدم@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:290
+msgid "@@drop|Drop@@"
+msgstr "@@إسقاط|إسقاط@@"
+
+#: src/gui/popupmenu.cpp:291
+msgid "@@description|Description@@"
+msgstr "@@الوصف|الوصف@@"
+
+#: src/gui/register.cpp:67
+msgid "Confirm:"
+msgstr "تأكيد:"
+
+#: src/gui/register.cpp:73
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:74
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "The username needs to be at least %d characters long."
+msgstr "يجب أن يكون طول اسم المستخدم على الأقل %d محارف."
+
+#: src/gui/register.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The username needs to be less than %d characters long."
+msgstr "يجب أن يكون طول اسم المستخدم أقل من %d محارف."
+
+#: src/gui/register.cpp:192
+#, c-format
+msgid "The password needs to be at least %d characters long."
+msgstr "يجب أن تكون طول كلمة السرّ على الأقل %d محارف."
+
+#: src/gui/register.cpp:200
+#, c-format
+msgid "The password needs to be less than %d characters long."
+msgstr "يجب أن يكون طول كلمة السرّ أقل من %d محارف."
+
+#: src/gui/register.cpp:207
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "كلمات السرّ غير متطابقة."
+
+#: src/gui/register.cpp:227
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:66
+msgid "Sell"
+msgstr "بيع"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:40
+msgid "Sound"
+msgstr "صوت"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:46
+msgid "Sfx volume"
+msgstr "حجم صوت المؤثرّات"
+
+#: src/gui/setup_audio.cpp:47
+msgid "Music volume"
+msgstr "حجم صوت الموسيقا"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: src/gui/setup.cpp:58
+msgid "Reset Windows"
+msgstr "تصفير النوافذ"
+
+#: src/gui/setup.cpp:79
+msgid "Video"
+msgstr "مرئية"
+
+#: src/gui/setup.cpp:83
+msgid "Audio"
+msgstr "سمعيّ"
+
+#: src/gui/setup.cpp:87
+msgid "Joystick"
+msgstr "عصا الألعاب"
+
+#: src/gui/setup.cpp:91
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup.cpp:95
+msgid "Players"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:36 src/gui/setup_joystick.cpp:70
+msgid "Press the button to start calibration"
+msgstr "إضغط على الزرّ لبدأ المعايرة"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:68
+msgid "Calibrate"
+msgstr "معايرة"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:38
+msgid "Enable joystick"
+msgstr "تفعيل عصا الألعاب"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:73
+msgid "Stop"
+msgstr "إيقاف"
+
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:74
+msgid "Rotate the stick"
+msgstr "تدوير العصا"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:112
+msgid "Full screen"
+msgstr "ملء الشاشة"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:113
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:114
+msgid "Custom cursor"
+msgstr "مؤشّر مخصّص"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:116
+msgid "FPS Limit:"
+msgstr "حدّ FPS:"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:135
+msgid "Gui opacity"
+msgstr "عتمة واجهة المستخدم"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:192
+msgid "Scroll radius"
+msgstr "نصف قطر اللفّ"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:200
+msgid "Scroll laziness"
+msgstr "كسل اللفّ"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:208
+msgid "Ambient FX"
+msgstr "مؤثّرات محيطة"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:412
+msgid "off"
+msgstr "واقف"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:218 src/gui/setup_video.cpp:234
+#: src/gui/setup_video.cpp:415 src/gui/setup_video.cpp:429
+msgid "low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:240
+#: src/gui/setup_video.cpp:418 src/gui/setup_video.cpp:435
+msgid "high"
+msgstr "مرتفع"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:227
+msgid "Particle Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:432
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:243 src/gui/setup_video.cpp:438
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:309
+msgid "Switching to full screen"
+msgstr "جارِ ملء الشاشة"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:310
+msgid "Restart needed for changes to take effect."
+msgstr "يجب إعادة التشغيل لتفعّل التغييرات."
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:322
+msgid "Changing OpenGL"
+msgstr "تغيير OpenGL"
+
+#: src/gui/setup_video.cpp:323
+msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
+msgstr "تطبيق التغيير على OpenGL يحتاج لإعادة تشغيل."
+
+#: src/gui/trade.cpp:61
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: src/gui/trade.cpp:64
+msgid "Trade"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:156 src/gui/trade.cpp:204
+#, c-format
+msgid "You get %d GP."
+msgstr "أنت تحصل على %d GP."
+
+#: src/gui/trade.cpp:81
+msgid "You give:"
+msgstr "أنت تقدّم:"
+
+#: src/resources/itemdb.cpp:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unregister"
+#~ msgstr "إلغاء التسجيل"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "القوّة:"
+
+#~ msgid "Agility:"
+#~ msgstr "خفّة الحركة:"
+
+#~ msgid "Dexterity:"
+#~ msgstr "المهارة:"
+
+#~ msgid "Vitality:"
+#~ msgstr "نشاط:"
+
+#~ msgid "Intelligence:"
+#~ msgstr "ذكاء:"
+
+#~ msgid "Willpower:"
+#~ msgstr "قوّة الذات:"
+
+#~ msgid "Please distribute %d points"
+#~ msgstr "رجاء أن توزّع %d نقطة"
+
+#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
+#~ msgstr "يجب أن يكون طول اسمك على الأقل 4 محارف."
+
+#~ msgid "Character stats OK"
+#~ msgstr "إحصائيات الشخصيّة جيّدة"
+
+#~ msgid "Please remove %d points"
+#~ msgstr "رجاء حذف %d نقطة"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "قسم"
+
+#~ msgid "Select amount of items to split."
+#~ msgstr "انتقاء كمّيّة من المواد لقسمها."
+
+#~ msgid "@@split|Split@@"
+#~ msgstr "@@قسم|قسم@@"
+
+#~ msgid "Switch server"
+#~ msgstr "تبديل الخادوم"
+
+#~ msgid "Switch character"
+#~ msgstr "تبديل الشخصيّة"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "البريد الإلكترونيّ:"
+
+#~ msgid "Choose your Mana World Server"
+#~ msgstr "اختار خادومك لـMana World"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "المنفذ:"
+
+#~ msgid "Please type both the address and the port of a server."
+#~ msgstr "رجاء طباعة عنوان ومنفذ الخادوم."
+
+#~ msgid "Propose trade"
+#~ msgstr "اقتراح متاجرة"
+
+#~ msgid "Confirm trade"
+#~ msgstr "تأكيد متاجرة"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "تغيير"
+
+#~ msgid "Attack %+d"
+#~ msgstr "مهاجمة %+d"
+
+#~ msgid "Defense %+d"
+#~ msgstr "دفاع %+d"
+
+#~ msgid "HP %+d"
+#~ msgstr "HP %+d"
+
+#~ msgid "MP %+d"
+#~ msgstr "MP %+d"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "تأكيد"
+
+#~ msgid "Charisma:"
+#~ msgstr "جاذبيّة:"
+
+#~ msgid "Total Weight: %d - Maximum Weight: %d"
+#~ msgstr "الوزن الإجماليّ: %d - وزن الحدّ الأقصى: %d"
+
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "ترك"