summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.old
blob: ada6fdd9873e323501459ccffd5f9415986e1026 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
      BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)

      Party: '%s' | Guild: '%s'
Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'

   Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
   Benutzer: %d/%d | Passwort: %s | Öffentlich: %s

  <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
  <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).

  <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
  <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).

  @send <packet hex number> {<value>}*
@send <packet hex number> {<value>}*

  @send len <packet hex number>
@send len <packet hex number>

 - Available in shops only.
- Nur in Geschäften erhältlich. 

 - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
- Standard-Mobs mit höchster Drop Rate (nur max. %d sind angegeben):

 - Item is not dropped by any mobs.
- Gegenstand wird von keinem Monster fallen gelassen.

 - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
- Höchste Beutechance: %02.02f%%

 - Monsters don't drop this item.
- Monster lassen diesen Gegenstand nicht fallen.

 -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
 -- Duell wurde erstellt (Benutze @invite/@leave) --

 -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
 -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d --

 -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
 -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d, Max Spieler: %d --

 -- Player %s has rejected the duel --
 -- Spieler %s hat das Duell abgelehnt --

 -- Player %s invites %s to duel --
 -- Spieler %s lädt %s zum Duell --

 -> (card(s): 
 -> (Karte(n): 

 -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
-> (hergestellter Gegenstand, Hersteller id: %u, star crumbs %d, Element %d)

 -> (pet egg, pet id: %u, named)
-> (Haustier Ei, Haustier id: %u, benannt)

 -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
-> (Haustier Ei, Haustier id: %u, unbenannt)

 -> (produced item, creator id: %u)
 -> (Produzierter Gegenstand, Hersteller id: %u)

 -> Player %s has accepted the duel --
 -> Spieler %s hat das Duell akzeptiert --

 <- Player %s has left the duel --
 <- Spieler %s hat das Duell verlassen --

 ATK:%d~%d  Range:%d~%d~%d  Size:%s  Race: %s  Element: %s (Lv:%d)
ANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)

 ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d  Size:%s  Race: %s  Element: %s (Lv:%d)
ANG:%d~%d MANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)

 DEF:%d  MDEF:%d  STR:%d  AGI:%d  VIT:%d  INT:%d  DEX:%d  LUK:%d
DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d

 Drops:
Beute:

 Lv:%d  HP:%d  Base EXP:%u  Job EXP:%u  HIT:%d  FLEE:%d
Lv:%d HP:%d Basis EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d

 MVP Bonus EXP:%u
 MVP Bonus EXP:%u

 MVP Items:
MVP Gegenstände:

 ago
her

 and %d second
und %d Sekunde

 and %d seconds
und %d Sekunden

 | equipped: 
 | angelegt: 

%d - void
%d - leer

%d GMs found.
%d GMs gefunden.

%d commands found.
%d Befehle gefunden.

%d day
%d Tag

%d days
%d Tage

%d hour
%d Stunde

%d hours
%d Stunden

%d item(s) found in %d %s slots.
%d Gegenstände in %d %s Slots gefunden.

%d item(s) removed by a GM.
%d Gegenstände durch einen GM entfernt.

%d item(s) removed from the player.
%d Gegenstände von Spieler entfernt.

%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
%d Gegenstände entfernt. Spieler hatte nur %d an %d Gegenstände.

%d items have been refined.
%d Gegenstände wurden verbessert.

%d minute
%d Minute

%d minutes
%d Minuten

%d monster(s) summoned!
%d Monster beschworen!

%d players found in map '%s'.
%d Spieler auf der Karte '%s' gefunden.

%d players found.
%d Spieler gefunden.

%d results found.
%d Ergebnisse gefunden.

%d: Body Armor
%d: Brust Panzer

%d: Garment
%d: Gewand

%d: Left Accessory
%d: Linkes Accessoire

%d: Left Hand
%d: Linke Hand

%d: Lower Headgear
%d: Niedere Kopfbedeckung

%d: Mid Headgear
%d: Mittlere Kopfbedeckung

%d: Right Accessory
%d: Rechtes Accessoire

%d: Right Hand
%d: Rechte Hand

%d: Shadow Armor
Schatten Panzer

%d: Shadow Shield
Schatten Schild

%d: Shadow Shoes
Schatten Schuhe

%d: Shadow Weapon
Schatten Waffe

%d: Shoes
%d: Schuhe

%d: Top Headgear
%d: Kopfbedeckung

%s :Main: %s
%s :Main: %s

%s data type is not supported :%u
%s Datentyp wird nicht unterstützt :%u

%s failed
%s fehlgeschlagen

%s failed.
%s fehlgeschlagen.

%s failed. Player not found.
%s fehlgeschlagen. Spieler nicht gefunden.

%s has bought your item(s).
%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.

%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
%s im Gefängnis für %d Jahre, %d Monate, %d Tage, %d Stunden und %d Minuten

%s is Unknown Command.
%s ist ein Unbekannter Befehl.

%s is empty
%s ist leer

%s recalled!
%s wiederbelebt!

%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)

%s spawns in:
%s erscheint in:

%s value is now :%d
%s Wert ist jetzt :%d

%s value is now :%s
%s Wert ist jetzt :%s

%s: %d
%s: %d

'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)

'%s' and his/her partner are now divorced.
'%s' und sein*e Partner*in wurden geschieden.

'%s' channel color updated to '%s' 
'%s' Channelfarbe aktualisiert zu '%s' 

'%s' got %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' hat %s's %s (Chance: %0.02f%%)

'%s' is not a known channel option
'%s' ist eine unbekannte Channel Option

'%s' is not a known costume
'%s' ist ein unbekanntes Costume

'%s' is not a known permission.
'%s' ist eine unbekannte Berechtigung.

'%s' is not married.
'%s' ist nicht verheiratet.

'%s' skill and stat points have been reset.
'%s' Fähigkeiten und Statuspunkte wurden zurückgesetzt.

'%s' skill points reset.
'%s' Fähigkeitspunkte zurückgesetzt.

'%s' stats points reset.
'%s' Statuspunkte zurückgesetzt.

'%s' stats:
'%s' Status:

'%s' stole %s's %s (chance: %0.02f%%)
'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)

'Hey anyone there?'
'Hey, ist Irgendjemand hier?'

'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!

(%s) 
(%s) 

(@request): %s
(@request): %s

(CID:%d/AID:%d) 
(CID:%d/AID:%d) 

* :%s %s: *
* :%s %s: *

*hick*
*hicks*

, and 
, and

- #%s ( %d users )
- #%s ( %d Nutzer )

- %s
- %s

- %s (%d)
- %s (%d)

- 2 @@
- 2 @@

- Available Costumes
- Verfügbare Costumes

- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
- fügt hinzu, oder entfernt <option name> mit <option value> zu <channel name> Channel

- bans <character name> from <channel name> channel
- sperrt <character name> vom <channel name> Channel

- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
- Verknüpft den globalen Chat mit <channel name>. Alles, was du in global schreibst, wird an den Channel gesendet.

- changes <channel name> color to <color name>
- ändert <channel name> Farbe zu <color name>

- creates a new channel
- erstellt einen neuen Kanal

- leaves <channel name>
- verlässt <channel name> 

- lists all banned characters from <channel name> channel
- listet alle gebannten Charaktere von <channel name> Kanal

- lists colors available to select for custom channels
- Auflistung der verschiedenen Farben für personalisierte Channels

- lists public channels
- listet alle öffentlichen Kanäle auf

- unbans <character name> from <channel name> channel
- entsperrt <character name> vom <channel name> Channel

- unbans everyone from <channel name>
- entsperrt alle für <channel name>

- unbinds your global chat from its attached channel (if binded)
- entkoppelt deinen global Chat von seinen verknüpften Channels (falls vorhanden)

-- %s
-- %s

-- %s ban <channel name> <character name>
-- %s sperrt <channel name> <character name>

-- %s banlist <channel name>
-- %s Sperrliste <channel name>

-- %s bindto <channel name>
-- %s verknüpfen mit <channel name>

-- %s create <channel name> <channel password>
-- %s erstellen <channel name> <channel password>

-- %s leave <channel name>
-- %s verlassen <channel name>

-- %s list
-- %s Liste

-- %s list colors
-- %s Farben auflisten

-- %s setcolor <channel name> <color name>
-- %s Farbe anwenden <channel name> <color name>

-- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
-- %s Option anwenden <channel name> <option name> <option value>

-- %s unban <channel name> <character name>
-- %s entsperren <channel name> <character name>

-- %s unbanall <channel name>
-- %s alle entsperren <channel name>

-- %s unbind
-- %s entkoppeln

-- '%s' ban list
-- '%s' Sperrliste

-- Available options
-- Verfügbare Optionen

-- Displaying first %d partial matches
-- Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.

-- Permission List
-- Berechtigungen

-- Public Channels
-- Öffentliche Kanäle

-- User '%s' Permissions
-- Nutzer '%s' Berechtigungen

--- Available options:
--- Verfügbare  Optionen:

----- Chats in Map -----
----- Chats auf der Karte -----

----- NPCs in Map -----
----- NPCs auf der Karte -----

----- Players in Map -----
----- Spieler auf der Karte -----

------ %s items list of '%s' ------
------ %s Liste der Gegenstände von '%s' ------

------ Map Flags ------
------ Karten Flaggen ------

------ Map Info ------
------ Karten Info ------

...
...

... And 1 @@.
... Und 1 @@.

... and 1 @@.
... und 1 @@.

...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!

1 GM found.
1 GM gefunden.

1 item has been refined.
1 Gegenstand wurde verbessert.

1 player found in map '%s'.
1 Spieler auf der Karte '%s' gefunden.

1 player found.
1 Spieler gefunden.

1. ##BDo not bot##b, this means you are not allowed to perform any AFK (away from keyboard) activity, apart from standing idle.
1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.

1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen) 

2, Do not spam (includes trade spam)
2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)

2. Do not spam. This also concerns trade spam.
2. Kein Spam. Das betrifft auch Handels-Spam.

3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.

4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen,  Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.

5 @@s.
5 @@s.

5 Pibberies Infusion.
5 Pibbeeren Tee.

5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.

6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.

6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).

7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.

@@ and @@ just got married!
@@ und @@ sind frisch verheiratet!

@@ and @@ just married!
@@ und @@ sind frisch verheiratet!

@@ divorced!
@@ geschieden!

@@ from now
@@ von jetzt an

@@ is helping me.
@@ hilft mir.

@@ registered for marriage and accepted partner @@!
@@ hat sich zur Hochzeit registriert, und akzeptiert den Partner @@!

@@ registered for marriage. Waiting for partner...
@@ Registriert zur Hochzeit. Warte auf den Partner...

@request sent.
@Anfrage gesendet.

A GM has discharged you from jail.
Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.

A Ground!
Ein Land!

A Quiet place,
Ein ruhiger Ort,

A Sunny and hot day,
Ein sonniger und heißer Tag,

A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.

A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Die großartige Stadt Esperia ist heutzutage die Hauptstadt dieser Inseln. Sie entstand auf der Insel Aurora, die schon damals vielbevölkert war.

A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the present to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Geschenk zurück.

ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
VIELLEICHT HAST DU JA ZEIT DAS HIER ANZUGUCKEN, WENN DU MIT GUGLI NACH ESSEN SUCHST!

ATK: %d - MATK: %d~%d
ATK: %d - MATK: %d~%d

About the Legion of Aemil in Esperia, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil in Esperia.

About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors around that they did monstrous things and that they are hiding a lot of things from us.
Über diese Esperia Gilde, ich bin nicht sicher darüber, offen gesagt, es gibt Gerüchte um, dass sie ungeheure Dinge tat,  und dass sie vor uns eine Menge Dinge verbergen.

About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Über diese Esperia Gilde, ich bin ein wenig misstrauisch, wenn ich das so sagen darf. Es gibt einige Gerüchte, dass sie ungeheure Sachen machen und viele Dinge vor uns verheimlichen.

About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Über diese Esperia-Gilde, ich bin mir nicht sicher darüber, ehrlich gesagt.

Acolyte
Gefolgsmann

Acorn
Eichel

Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil ist eine uns allen unbekannte prachtvolle Welt.

Agi: %d (%d~%d)
Agi: %d (%d~%d)

Ah, I didn't have much sleep; it's possible.
Ach, ich hatte nicht viel geschlafen; es ist möglich.

Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.

Alchemist
Alchemist

Ale
Ale

Alige
Alige

AligeTrigger
AligeTrigger

All I can do is tell you that...
Alles was ich tun kann, ist dir zu sagen, dass...

All characters recalled!
Alle Charaktere wiederbelebt!

All dropped items have been cleaned up.
Die gesamte Beute wurde verräumt.

All items have been repaired.
Alle Gegenstände wurden repariert.

All items stored.
Alle Gegenstände gelagert.

All monsters killed!
Alle Monster getötet!

All monsters summoned!
Alle Monster beschworen!

All of your items have been removed.
Alle deine Gegenstände wurden entfernt.

All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
Alle aktiven Gildenmitglider der %s Gilde wurden zu deiner Position gerufen.

All online characters of the %s party have been recalled to your position.
Alle aktiven Spieler der %s Gruppe wurden zu deiner Position gerufen.

All players have been kicked!
Alle Spieler wurden herausgeworfen!

All skills have been added to your skill tree.
Alle Fähigkeiten wurden zu deinem Fähigkeitenbaum hinzugefügt.

All stats changed!
Alle Statusmerkmale verändert!

All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...

Alliances cannot be broken during Guild Wars!
Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden!

Alliances cannot be made during Guild Wars!
Allianzen können nicht während Gildenkämpfen geknüpft werden!

AllowKS | 
AllowKS | 

Already using this font.
Schrift wird bereits benutzt.

Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
Also gut, ich gehen in ihren Raum, wirf eine Auge auf sie. Wir wissen immernoch nicht, ob sie ein Freund oder ein Feind ist...

Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for you!
Gut, aber... Du hast nur @@ @@, und ich benötige @@ um den Status für dich zurückzusetzen!

Alright, bye!
Ok, Tschüss!

Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
Das Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgängig gemacht werden. Willst du sie wirklich zurücksetzen?

Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?

Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.

Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#1
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ...Nunja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.

Alternative clouds appeared.
Andere Wolken sind erschienen.

Alternative clouds have disappeared.
Andere Wolken sind verschwunden.

An invalid number was specified.
Eine ungültige Zahl wurde angegeben.

And please, no berries.
Und bitte, keine Beeren.

And please, no berries. No more!
Und bitte... Keine Beeren mehr!

And what do you give me in exchange for these informations?
Und was gibst du mir im Austausch für diese Informationen?

And what kind of help do you need?
Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?

And when we have enough money to support ourselves and not depend on anybody
Sobald wir genug Geld haben, um unabhängig zu sein

Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Eine Aktion wird ausgeführt (NPC-Dialog, Herstellung eines Gegenstandes, ...). Beende und versuch es nochmal.

Anyway, maybe when you are looking for food with Gugli you'll have the time to look at this!!
Wie auch immer, vielleicht, wenn Sie nach Essen mit Gugli suchen haben Sie die Zeit, dies zu betrachten!

Anyway, the guild creation is perfect for both case! You can keep your current party as is while having a guild to talk and share different items with all of your friends!
Die Bildung einer Gilde ist in beiden Fällen perfekt! Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Gleichzeitig hast du eine Gilde, über die du mit Freunden sprechen und verschiedene Gegenstände teilen kannst!

Appearance Debug - Sex Change
Aussehen Debug - Geschlecht ändern

Appearance changed.
Aussehen geändert.

Aquada
Aquada

Arch Bishop
Erzbischof

Arch Bishop T
Erzbischof T

Archer
Bogenschütze

Are you sure that they are my potions?
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?

Are you sure?
Bist du sicher?

Are you sure?#0
Bist du sicher?

Are you sure?#1
Bist du sicher?

AreaBottom
AreaBottom

AreaMiddle
AreaMiddle

AreaNPC
AreaNPC

AreaNPC#001-2-22
AreaNPC#001-2-22

AreaTop
AreaTop

Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ... doofe!

Artis is a very nice place; there are some hot chicks...
Artis ist ein netter Ort; es sind auch ein paar heiße Schnitten hier...

As a thank you, accept my old fishing rod.
Als Belohnung möchte ich dir meine alte Angel geben.

As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
Während sie über Oceania, die großen Wasser von Aemil segelten, stieß eine der Allianzen auf Land.

As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Da du umher laufen kannst sollte es für dich ein einfaches sein. Spieß mir eine auf!

As you can walk around, it'll be easy for you. Impale one of them for me!!
Wie du umhergehen kannst, wird es leicht für dich sein. Spieße einen für mich auf !!

As you open your eyes and look around, you see a large ship.
Als du deine Augen öffnest und dich umschaust, siehst du ein großes Schiff.

As you open your eyes, you see a large ship before you.
Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir.

Ash brown
Aschbraun

Assassin Cross
Assassinenkreuz

Astapolos
Astapolos

At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.

At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon Insel.

Auburn brown
Kastanienbraun

Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.

Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
Die Machthaber begannen mit der Überwachung, um eine friedliche Gesellschaft zu schaffen. Das ging nicht lange gut.

Autoloot is now off.
Autoloot abgeschaltet.

Autolooting item type: '%s'
Autoloot Gegenstand: '%s'

Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
Autoloot Gegenstand: '%s'/'%s' {%d}

Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
Autoloot von Gegenständen mit Beutewahrscheinlichkeit %0.02f%% und kleiner.

Autorejected alliance request from %s.
Allianzanfrage von %s automatisch abgelehnt.

Autorejected friend request from %s.
Freundschaftsanfrage von %s automatisch abgelehnt.

Autorejected guild invite from %s.
Gildeneinladung von %s automatisch abgelehnt.

Autorejected opposition request from %s.
Gegneranfrage von %s automatisch abgelehnt.

Autorejected party invite from %s.
Gruppeneinladung von %s automatisch abgelehnt.

Autorejected trade request from %s.
Handelsanfrage von %s automatisch abgelehnt.

Autorejecting is activated.
Automatische Ablehnungen aktiviert.

Autorejecting is deactivated.
Automatische Ablehungen deaktiviert.

Autotrade Disabled
Automatisches Handeln deaktiviert.

Autotrade Enabled
Automatisches Handeln aktiviert.

Autotrade is not allowed in this map.
Automatischer Handel ist auf dieser Karte nicht erlaubt.

Available Flags:
Verfügbare Flaggen:

Available aliases:
Verfügbare Alias:

Available commands:
Verfügbare Befehle:

Baby Acolyte
Baby Gefolgsmann

Baby Alchemist
Baby Alchemist

Baby Arch Bishop
Baby Erzbischof

Baby Archer
Baby Bogenschütze

Baby Assassin
Baby Assassine

Baby Bard
Baby Barde

Baby Blacksmith
Baby Schmied

Baby Crusader
Baby Kreuzritter

Baby Dancer
Baby Tänzer

Baby Genetic
Baby Gene

Baby Guillotine Cross
Baby Guillotinenkreuz

Baby Hunter
Baby Jäger

Baby Knight
Baby Ritter

Baby Magician
Baby Magier

Baby Mechanic
Baby Mechaniker

Baby Merchant
Baby Händler

Baby Minstrel
Baby Hofmusiker

Baby Monk
Baby Mönch

Baby Novice
Baby Novize

Baby Priest
Baby Priester

Baby Ranger
Baby Förster

Baby Rogue
Baby Rouge

Baby Royal Guard
Baby Königsgardist

Baby Rune Knight
Baby Runenritter

Baby Sage
Baby Weiser

Baby Shadow Chaser
Baby Schattenjäger

Baby Sorcerer
Baby Zauberer

Baby Sura
Baby Sura

Baby Swordsman
Baby Schwertkämpfer

Baby Thief
Baby Dieb

Baby Wanderer
Baby Wanderer

Baby Warlock
Baby Hexenmeister

Baby Wizard
Baby Zauberer

Bag
Tasche

Bald
Glatze

Ban failed, it is not possible to ban this user.
Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.

Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.

Bard
Barde

Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)

Base level can't go any higher.
Basislevel ist am Maximum und kann nicht weiter steigen.

Base level can't go any lower.
Basislevel ist am Minimum und kann nicht weiter sinken.

Base level lowered.
Basislevel reduziert.

Base level raised.
Basislevel erhöht.

Battle configuration has been reloaded.
Kampfeinstellungen wurden neu geladen.

Battlegrounds ON
Schlachtfeld AN

Be a friend, and bring me @@ @@s
Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s

Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...

Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.

Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen.

Behind me? It's the Blacksmith house, the most renowned throughout Andorra.
Hinter mir? Das ist die berühmteste Schmiede von ganz Andorra.

Besides, I need to be here to watch for thieves while La Johanne is docked.
Übrigens halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.

Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
Besser, du bleibst von meinem Keller weg, du endest sonst noch wie die armen Kerle dort unten.

Billy Bons
Billy Bons

BillyBons
BillyBons

Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --

Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx

Bowl cut
Topfschnitt

Box
Kiste

Bread
Brot

Bun
Dutt

Bunches
Gebinde

But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!

But I need to go, bye!
Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!

But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewusstlos warst.

But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Aber vorallem war sie es die sich um dich gekümmert hat während du im Koma lagst.

But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Aber bis dahin musst du hierbleiben. Es ist ohnehin nichts anderes zu tun.

But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#0
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!

But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!

But you decide to patiently wait.
Du entscheidest dich, geduldig zu warten.

But you won't *hick* me this time...
Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...

But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
Aber... wenn er sein Gedächtnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.

But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Aber... wenn er vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um ihn machen.

But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen.

But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen.

Bye bye!
Tchüss.

Bye.
Bye.

CAN YOU HEAR ME?
HÖRST DU MICH?

Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?

Can't create chat rooms in this area.
Hier können keine Chat Räume angelegt werden.

Can't show boss mobs!
Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!

Can't talk right now, i'm on patrol duty.
Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.

Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.

Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.

Cannot mount while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht reiten.

Cannot send mails too fast!!
Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!!

Cannot transform into monster while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln.

Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.

Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.

Carrot
Möre

Cart Added.
Cart hinzugefügt.

Cash Shop is disabled in this map
Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert.

Cashmere
Kashmir

Cashmere#Dye001-1
Cashmere#Dye001-1

Center parting
Mittelscheitel

Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.

Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.

Champion
Champion

Channel '%s' has no banned players
Channel '%s' hat keine gesperrten Spieler.

Channel '%s' is not available
Channel '%s' ist nicht verfügbar.

Channel length must be between 3 and %d
Die Channelbezeichnung muss zwischen 3 und %d Zeichen lang sein.

Channel name must start with a '#'
Der Channel Name muss mit '#' beginnen

Channel password may not contain spaces
Das Channel Passwort darf keine Leerzeichen enthalten

Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
Anfrage an Charakter-Server: %s zum Charakter '%.*s'.

Character cannot be disguised while in monster form.
Charakter in Monsterform kann nicht verkleidet werden.

Character cannot be disguised while mounted.
Während des Reitens kann nicht verkleidet werden.

Character does not have the specified item.
Der Charakter besitzt diesen Gegenstand nicht.

Character killed.
Charakter getötet.

Character not found.
Charakter nicht gefunden.

Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
Charakterbefehl fehlgeschlagen (Benutzung: %c<command> <char name> <parameters>).

Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d

Check my balance.
Kontostand prüfen.

Cheese
Käse

Chef Gado
Koch Gado

Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?

Cherry blossom
Kirschblüte

Cherry tree leaves have begun to fall.
Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.

Cherry tree leaves no longer fall.
Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.

Chest
Truhe

Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.

Chocolate Cashmere Dye
Schokobraune Kashmir Farbe

Choppy
Choppy

Chopstick
Essstäbchen

Christmas
Weihnachten

Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.

Clone spawned.
Klon erschaffen.

Clouds appeared.
Wolken erscheinen.

Clouds have disappeared.
Wolken sind verschwunden.

Clouds | 
Clouds | 

Clouds2 | 
Clouds2 | 

Clown
Clown

Combed back
zurückgekämmt

Come after a little while.
Komm ein bisschen später wieder.

Come after some time.
Komm später wieder.

Come back later, perhaps I can find it.#0
Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#0

Come back later, perhaps I can find it.#1
Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#1

Come back soon! And bring a plushroom with you!
Komm bald wieder! Und bring einen Plushroom mit!

Commands are disabled in this map.
Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.

Complete Quest
Abgeschlossene Quest

Congrats!
Herzlichen Glückwunsch!

Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Gratulation! Du bist der MVP! Deine Belohnung sind %u Erfahrungspunkte!!

Cookie Master
Keksmeister

Copper blonde
Kupferblond

Costume '%s' removed.
Costume '%s' entfernt.

Cotton, cashmere, leather, ...
Baumwolle, Kashmir, Leder...

Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen.

Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen.

Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.

Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#1
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.

Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.

Could you help me please? 
Kannst du mir bitte helfen?

Couwan
Couwan

Creator
Schöpfer

Crimson Cashmere Dye
Karminrote Kashmir Farbe

Croc Claw
Krokodilsklaue

Crusader
Crusader

Current amount of zeny changed.
Aktuelle Zenymenge geändert.

DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
HAST DU RAUSGEFUNDEN, WAS DAS LICHT WAR?

DO YOU FEEL BETTER?
GEHT ES DIR BESSER?

Daddy did not come back home... He said that he would be back for lunch but it has already been a week!
Papi ist nicht zurück Nachhause gekommen... Er hat gesagt, er würde zum Mittagessen wieder da sein, aber das ist jetzt schon eine ganze Woche her!

Damn @@.
Verdammte @@.

Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!
Verdammt bist du! Erzähl besser niemanden, dass du mich gesehen hast.

Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast

Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
Verdammt! Erzähl niemanden, dass du mich gesehen hast

Dan
Dan

Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan beendet das Gespräch, und er fährt fort, seinen Brief zu schreiben.

Dancer
Tänzer

Dark Collector
Dunkler Sammler

Dark brown
Dunkelbraun

Dark copper
Dunkelkupfer

Darlin
Darlin

Day Mode Activated.
Tag Modus aktiviert.

Day Mode is activated
Tag Modus deaktiviert.

Day mode is already enabled.
Tag Modus bereits aktiv.

Deal, I offer you @@E!
Das ist ein Deal. Ich biete dir @@E!

Dear angel, can you hear my voice?
Liebster Engel, kannst Du meine Stimme hören?

Death Knight
Todesritter

Defeated by
Besiegt von

Devis
Devis

Dex: %d (%d~%d)
Dex: %d (%d~%d)

Did you find out what the light is?!
Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?!

Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!

Did you see Don the blacksmith? He might knows more about it if you want to improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.

Did you see my daughter Rossy, by chance?
Hast du zufällig meine Tochter Rossy gesehen?

Disconnecting to perform change-sex request...
Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen...

Disguise applied.
Tarnung angewandt.

Disguise removed.
Tarnung entfernt.

Displaying first %d out of %d matches
Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.

Displays Night | 
Schaltet auf Nacht | 

Divorce error!
Problem bei der Scheidung!

Do you feel better??
Fühlst du dich besser?

Do you have an other question for me?
Hast du noch eine weitere Frage an mich?

Do you hear me??
Hörst du mich?

Do you want me to go see her in your place?
Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?

Do you want to cut this @@?
Willst Du dies zerschneiden @@?

Do you want to marry @@?
Möchtest du @@ heiraten?

Do you, like, remember nothing at all? Or do you have SOME memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?

Docks's Warehouse
Warenhaus an den Docks

Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan

Don is a renowned blacksmith throughout Andorra it's crazy that you don't know about him.
Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.

Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery here on Artis.
Don ist überall im Archipel berühmt für seine Schmiede hier in Artis.

Don is renowned throughout the archipelagos for his forgery skills here on Artis.
Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt.

Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!

Don't do do theee... *hick* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!

Don't get too excited about it...
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...

Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia

Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia

Don't say it too loud, other people could hear us.
Sag das nicht zu laut, andere Leute könnten uns hören.

Don't worry sister, I didn't forget you
Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen

Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@E.

DoorUpwards
DoorUpwards

DoorUpwards#001-2-23
DoorUpwards#001-2-23

Duel| Can't use %s in duel.
Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen.

Duel| Can't use this item in duel.
Duell: Kann diesen Gegenstand im Duell nicht benutzen.

Duel| Invalid value.
Duell: Ungültiger Wert.

Duel| Invitation has been sent.
Duell: Einladung wurde verschickt.

Duel| Player name not found.
Duell: Spielername nicht gefunden.

Duel| The Player is in the duel already.
Duell: Der Spieler ist bereits im Duell.

Duel| The duel invitation has been accepted.
Duell: Die Einladung wurde angenommen.

Duel| The duel invitation has been rejected.
Duell: Die Einladung wurde abgewiesen.

Duel| The limit of players has been reached.
Duell: Die Obergrenze an Spielern wurde erreicht.

Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
Duell: Du kannst an diesem Duell einmal alle %d Minuten teilnehmen.

Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
Duell: Du kannst %s nicht einladen, weil der Spieler sich nicht auf derselben Karte befindet.

Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
Duell: Du kannst @accept nicht ohne eine Einladung zum Duell nutzen.

Duel| You can't use @duel without @reject.
Duell: Du kannst @duel nicht ohne @reject benutzen.

Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
Duell: Du kannst @invite nicht nutzen. Du bist kein Duellant.

Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
Duell: Du kanst @leave nicht nutzen. Du bist kein Duellant.

Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
Duell: Du kannst @reject nicht ohne Duelleinladung nutzen.

Duel| You've left the duel.
Duell: Du hast das Duell verlassen.

During the next few days, we will finally reach Artis.
In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.

Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!

Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.

Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.

Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße.

Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.

Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.

Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Die Mannschaften sollten in jeweils verschiedene Richtungen segeln, um ein neues Heimatland zu finden.

East
Osten

Edouard#001-2-29
Edouard#001-2-29

Edouard#001-2-41
Edouard#001-2-41

Eheh!
Eheh!

Ehoo
Ehoo

Eight Castles
Acht Schlösser

Eighteen Castles
Achtzehn Schlösser

Eleven Castles
Elf Schlösser

Elfen Voice
Elfen-Stimme

Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Gado den Koch getroffen.

Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.

Elven Voice
Elfen Stimme

Emo
Emo

Enabled Mapflags in this map:
Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:

Enora asks to kill fluffys
Enora bittet dich, Fluffies zu töten

Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.

Enter the amount that you want to deposit.
Gib ein, wieviel du einzahlen möchtest.

Enter the amount that you want to withdraw.
Gib ein wieviel du abheben möchtest.

Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!

Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I haven't got the money to pay for the ferry!
Err, Im Ernst. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!

Error reading atcommand.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.

Error reading groups.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.

Esperia Blue
Esperiablau

Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Auch wenn sie nichts von den anderen Gruppen gehört haben, entschieden sie sich, ein neues Leben in diesem Land zu beginnen, voll von gefährlichen Tieren.

Everything feels numb and looks foggy to you, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night
Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer sturmigen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen

Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.

Excuse me, but what did you say?? Speak louder!!
Entschuldige, aber was hast du gesagt? Sprich lauter!

Expanded Super Baby
Erweitertes Super Baby

Expanded Super Novice
Erweiterter Super Novize

Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx

FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!

Fake name enabled.
Falscher Name aktiviert.

Fake name must be at least two characters.
Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen.

Feel free to visit me another time
Du kannst mich jederzeit besuchen.

Female
Weiblich

Fexil
Fexil

Fifteen Castles
Fünfzehn Schlösser

FightNPCName
FightNPCName

File not found.
Datei nicht gefunden.

File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.

Fine!
Fein!

Fine, bye!!
Fein, Bye!!

Fine, what do you want to do with your money?
Schön, was möchsest du mit deinem Geld machen?

Fire red
Feuerrot

Fireworks are launched.
Feuerwerk abgefeuert.

Fireworks have ended.
Feuerwerk beendet.

Fireworks | 
Feuerwerk | 

Five Castles
Fünf Schlösser

Flat ponytail
Flacher Pferdeschwanz

Fog hangs over.
Nebel hängt darüber.

Fog | 
Nebel | 

Follow mode OFF.
Folgenmodus AUS.

Follow mode ON.
Folgenmodus AN.

Follow the river to the north-east and you will find it.
Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden.

Follow up-stream, and cross the river twice with the two bridges on the north.
Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.

Font changed.
Schrift geändert.

For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10)

Forest Green
Waldgrün

Four Castles
Vier Schlösser

Fourteen Castles
Vierzehn Schlösser

Friend already exists.
Freund bereits vorhanden.

Friend removed.
Freund entfernt.

From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen der netten Dinge sammeln, die auf der Insel zu finden sind.

From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.

Fungus
Pilz

GM command configuration has been reloaded.
GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.

Gained %d Kafra points. Total %d points.
%d Kafra Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.

Gained %d cash points. Total %d points.
%d Cash Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.

Gained exp is now shown.
Erhaltene EP werden nun angezeigt.

Gained exp will not be shown.
Erhaltene EP wird nicht mehr  angezeigt.

Gained zeny is now shown.
Erhaltene Zeny werden nun angezeigt.

Gained zeny will not be shown.
Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.

Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s.

Game time: After, the game will be in daylight for %s.
Spielzyklen: Danach wird das Spiel noch für %s in Tageslicht getaucht sein.

Game time: After, the game will be in night for %s.
Spielzyklen: Danach wird das Spiel für %s im Nachtmodus laufen.

Game time: The game is in daylight for %s.
Spielzyklen: Das Spiel ist seit %s im Tageslicht.

Game time: The game is in night for %s.
Spielzyklen: Im Spiel herrscht seit %s Nacht.

Game time: The game is in permanent daylight.
Spielzyklen: Es herrscht permanent Tageslicht.

Game time: The game is in permanent night.
Spielzyklen: Es ist permanent Nacht.

Gangsi
Gangsi

Gender
Geschlecht

Genetic
Gene

Genetic T
Gene T

Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...

Give up.
Aufgeben.

Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.

Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.

Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.

Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.

Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.

Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.

Golden blonde
Goldenblond

Good look.
Gutes Auge.

Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen.

Good!!
Gut!!

Good, good! 
Gut, Gut!

Good, take a look at the bag next to me then!
Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.

Got no reward
Keine Belohnung erhalten

Group changed successfully.
Gruppe erfolgreich geändert.

Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!

Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!

Guild level change failed.
Änderung des Gildenlevels fehlgeschlagen.

Guild level changed.
Gildenlevel geändert.

Guild modification is disabled in this map.
Gildenmodifikationen sind auf dieser Karte deaktiviert.

Guild storage opened.
Gildenlager geöffnet.

GuildLock | 
GuildLock | 

Guillotine Cross
Guillotinenkreuz T

Guillotine Cross T
Guillotinenkreuz T

Gulukan
Gulukan

Gunslinger
Revolverheld

GvG Castle | 
GvG Schloss |

GvG Dungeon | 
GvG Dungeon | 

GvG Flags: 
GvG Flaggen: 

GvG ON | 
GvG AN | 

GvG Off.
GvG aus.

GvG On.
GvG an.

GvG is already Off.
GvG ist bereits aus.

GvG is already On.
GvG is bereits an.

Gypsy
Zigeuner

HP and SP have already been recovered.
HP und SP wurden bereits wiederhergestellt.

HP or/and SP modified.
HP oder/und SP angepasst.

HP, SP recovered.
HP, SP wiederhergestellt.

HP: %d/%d - SP: %d/%d
HP: %d/%d - SP: %d/%d

Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.

Has met its demise
Hat seinen Schöpfer getroffen

Have you some @@s for me?
Hast du ein paar @@s für mich?

He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.

He is on a small house between the dock's warehouse and the dojo.
Er ist in einem kleinen Haus zwischen dem Lagerhaus an den Docks und dem Dojo.

He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!

He said that he would check why the manhole next to the house was doing weird sounds.
Er wollte nachschauen, warum aus dem Kanaldeckel neben dem Haus so komische Geräusche kommen.

Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.

Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.

Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Kerl wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.

Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.

Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!

Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we got a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in underer Crew haben!

Hello dear!
Hallo liebes!

Hello sir!
Hallo mein Herr!

Hello, Let me just present myself, I'm Captain Nard, it's me who's leader of this ship.
Hallo. Lass mich dir kurz vorstellen. Ich bin Captain Nard. Ich habe das Kommando über das Schiff.

Hello, boy!
Hallo Junge!

Hello, girl!
Hi, Mädchen!

Hello... Should I know you?
Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?

Help for command %c%s:
Hilfe für Befehl %c%s:

Help me out~ Please~ T_T
Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T

Her shop is on the west part of the city, between the legion building and the library.
Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.

Hercules %d-bit for %s
Hercules %d-bit für %s

Here they are.
Hier sind sie.

Hey
Hey

Hey Max, it's @@!
Hey Max, das ist @@!

Hey hey
Hey hey

Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?

Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the Captain about... The reserve.. eh, you know, now that we got a new mouth in the crew we need to check it!
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über... deine Rettung reden. Naja wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen.

Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.

Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.

Hey! Ehoo!!
Hey! Ehoo!!

Hey, girl!
Hey, Mädchen!

Hey, man!
Hey!

Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.

Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.

Hi customer! What do you want today?
Hallo Kunde! Was darf es heute sein?

Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!

Hi, nice to see you!#0
Hi, schön dich zu sehen!

Hi, what do you want kiddo?
Was willst du, du Zwerg?

Hidden person
Versteckte Person

Hidden person doesn't answer
Die versteckte Person antwortet nicht

Hidden person doesn't answer.
Versteckte Person antwortet nicht.

High Acolyte
Hoher Gefolgsmann

High Archer
Hoher Bogenschütze

High Magician
Hochmagier

High Merchant
Hoher Händler

High Novice
Hoher Novize

High Priest
Hohepriester

High Swordsman
Hoher Schwertkämpfer

High Thief
Hoher Dieb

High Wizard
Hoher Zauberer

Hm...
Hmm...

Hmm, I'm fine for now, thank you.
Hmm, soweit ist alles klar, danke.

Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s):

Homunculus reached its maximum level of '%d'
Humunkulus hat das maximale Level '%d' erreicht

Homunculus stats altered.
Humunkulus Status geändert.

Homunculus stats:
Humunkulus Status:

Honey brown
Honigbraun

How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.

How are you doing, cutie?
Wie geht es Dir, Süße?

How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?

How is *hick* possible??
Wie ist es *hicks* möglich??

How is it going cutie?
Wie geht es, Süße?

How is it going dude?
Wie geht es, Bursche?

How was the cookie? Tasty, wasn't it?
Wie war der Keks? Lecker, oder nicht?

However, drought came with summers while winters became colder than ever.
Wie auch immer, Dürre kommt mit Sommern, während Winter immer kälter werden.

Human Voice
Menschliche Stimme

Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunger: %d - Intimität: %u

Hunter
Jäger

Hurry, hurry! We need to check his teeth!
Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!

Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
Schnell, schnell! Wir müssen seine Zähne prüfen!

I also watch for dangerous animals...
Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...

I am %s Super Novice~
Ich bin %s Super Novize~

I am new in this town, just like you are.
Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.

I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.

I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.

I am, who are you?
Bin ich. Wer bist du?

I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!

I asked for food but... *hips* Ah, that'll do so!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!

I asked you to do me a favor, did you forget?
Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?

I beg you, please, pleeeease...
Ich bitte dich, Bitte, Biiiiiitte...

I came to retrieve a package for Enora.
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.

I can't use the shovel here.
Ich kann die Schaufel hier nicht benutzen.

I don't have anything good for you today.
Ich habe heute nichts interessantes für dich.

I don't need any help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe jetzt nicht. Komm später wieder.

I don't need your help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder.

I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000E).
Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000E).

I don't see anything else than... water?
Ich sehe nichts anderes als... Wasser?

I don't understand!!
Ich verstehe das nicht!!

I don't want this, give me something else.
Das möchte ich nicht, gib mir etwas anderes.

I feel better!
Ich fühle mich besser!

I forgot where it was.
Ich vergaß, wo es war.

I forgot where it was...
Ich habe vergessen, wo es war...

I grown up and lived a good while in the capital city, Esperia.
Ich habe eine ganze Weile in der Hauptstadt, Esperia, gelebt und bin dort auch aufgewachsen.

I have one more task for you, Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein anderes Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.

I have to go sorry.#0
Ich muss gehen, sorry.

I have to go sorry.#1
Ich muss gehen, sorry.

I hope that answers your question...
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...

I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.

I hope to come back home when the days are better
Ich hoffe, ich kann zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.

I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen.

I like this answer!
Ich mag diese Antwort!

I mean LOG! Made of log!
Ich spreche von einem STAMM! Aus Holz!

I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.

I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber nicht stark genug, um mir zu helfen.

I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.

I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.

I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.

I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu reinigen. Aber du bist nicht stark genug um mir zu helfen.

I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?

I need to think about it a bit more...#0
Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...

I need to think about it a bit more...#1
Ich muss noch ein bisschen drüber nachdenken...

I only need 2 @@, 2 @@, 1 @@ and...
Ich brauch nur 2 @@, 2@@, 1@@ und...

I registered you on the @@ room of the upper level.
I habe dich im @@ Zimmer im oberen Stock registriert.

I said see you later!!
Ich sagte, wir sehen uns später!

I said... Why don't you come down to talk??
Ich sagte ... Warum kommst du nicht nach unten zum reden?

I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Es ist anscheinend nicht so einfach diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?

I see, warn the other sailors about this. But if he is a part of the Warrior Guild, then he is also our ally.
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.

I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Ich verstehe. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn sie Mitglied der Kriegergilde ist, ist sie auch unsere Verbündete.

I speak Catalan.
Ich spreche Katalanisch.

I speak Dutch.
Ich spreche Niederländisch.

I speak English
Ich spreche Englisch

I speak English.
Ich spreche Englisch.

I speak Flemish
Ich spreche Flämisch

I speak Flemish.
Ich spreche Flämisch.

I speak French
Ich spreche Französisch

I speak French.
Ich spreche Französisch.

I speak German
Ich spreche Deutsch

I speak German.
Ich spreche Deutsch.

I speak Italian
Ich spreche Italienisch

I speak Italian.
Ich spreche italienisch.

I speak Polish
Ich spreche Polnisch

I speak Polish.
Ich spreche Polnisch.

I speak Portuguese
Ich spreche Portugisisch

I speak Portuguese.
Ich spreche Portugisisch.

I speak Russian
Ich spreche Russisch

I speak Russian.
Ich spreche Russisch.

I speak Spanish
Ich spreche Spanisch

I speak Spanish.
Ich spreche Spanisch.

I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.

I think that I'm done, I've got a box full of 
Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste

I think that I'm done, do you have a question now?
Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?

I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?

I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ...  Worüber haben wir nochmal gesprochen?

I think that we will stay in port for a great time, though, if you want to visit some nearby we could take you there.
Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben. Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich dort hinbringen.

I want divorce
Ich will die Scheidung

I want register for marriage
Ich möchte mich zur Heirat registrieren.

I want to be the first merchant of this square to sell @@'s clothes!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der @@'s Kleidung verkauft!

I want to divorce.
Ich will mich scheiden lassen.

I want to register for marriage.
Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren.

I was here when they rescued you!!
Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!

I will close my eyes for once, but only because it's your first time asking for something!
Ich werde meine Augen ein einziges mal schließen, aber nur weil du mich das erste Mal um etwas bittest.

I will give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.

I will give him everything he needs, don't worry.
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.

I will give you @@gp.
Ich werde dir @@ GP geben.

I will send you this letter directly when I arrive
Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen

I won't need it thank you.#0
Ich werde es nicht brauchen, danke.

I won't need it thank you.#1
Ich werde es nicht brauchen, danke.

I would like to deposit some money.
Ich will etwas Geld einzahlen.

I would love to!!
Ich würde liebend gerne!!

I'M CALLED, @@!
MAN NENNT MICH @@!

I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
Ich würde gerne eins von ihnen fangen. Aber sie fliegen weg wenn ich es versuche.

I'll be here, come back when you're ready.
Ich bin hier, komm einfach wenn du bereit bist.

I'll give her everything she needs, don't worry.
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.

I'll give him everything he needs, don't worry.
Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.

I'll look at it.
Ich werde es betrachten.

I'll share my berries with you, if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.

I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.

I'm a bit sick.#0
Ich bin ein wenig krank.

I'm a bit sick.#1
Ich bin ein wenig krank.

I'm called
Genannt werde ich

I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon für ein paar Wochen.

I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!

I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem wir dich auf dem Meer gefunden haben. Es freut mich zu sehen, dass es dir nun gut geht!

I'm doing fine!!
Mir geht es gut!!

I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!

I'm lost, where should I go?
Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?

I'm not proud of it, but I had to get money for living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte irgendwie meinen Lebensunterhalt bestreiten.

I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, The Legion of Aemil won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!

I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!

I'm not.
Ich nicht.

I'm not.#0
Bin ich nicht.

I'm not.#1
Bin ich nicht.

I'm searching some black iron ingots.
Ich suche schwarze Eisenbarren.

I'm sick, I'm going back to bed.#0
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.

I'm sick, I'm going back to bed.#1
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.

I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.

I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
Ich rede über den Kek, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!

I'm very happy to see you're okay now!
Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!

IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
WENN DU WAS FINDEST, IST DAS SUPER!

Ianus is from the legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!

If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you! 
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!

If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the wrong side of the bed he transforms himself into an embittered and grumpy old man...
Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...

If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .

If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.

If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipelagos!
Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!

If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need any help.. It's better than running around in circles
Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.

If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.

If you find something then it's good!!
Wenn du etwas findest, dann ist es gut!

If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of box collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.

If you search for him you should look to the west of this city, it's the first house just after the left bridge, you can't miss it!
Wenn du ihn suchst, solltest du im Westen der Stadt schauen. Es ist das erste Haus nach der Brücke links, du kannst es nicht verpassen!

If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Wenn du komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein sollten, oder Dinge, die du gern hier sehen würdest...

If you wish to read this page again, there is a copy  up on the left wall.
Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.

If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.

If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.

Imperial
Kaiserlich

Impossible to increase the number/value.
Der Wert kann nicht erhöht werden.

In Artis they really do mythologise people when they die.
In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.

In this cave, you see, I have a lot of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?

In this cave, you see, I have lots of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?

Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online.

Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online.

Infinitely long
Unendlich lange

Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.

Instance variables may not be used with @set.
Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.

Int: %d (%d~%d)
Int: %d (%d~%d)

Interested?
Bist du interessiert?

Invalid Homunculus ID.
Ungültige Homunculus ID.

Invalid Monster/NPC name/ID specified.
Ungültige Monster/NPC Name/ID angegeben.

Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
Ungültiger Verknüpfungstyp. Gültige Typen - 1:Account 2:Gilde 3:Grupppe 4:Charakter

Invalid color.
Ungültige Farbe.

Invalid coordinates, using random target cell.
Ungültige Koordinaten, nutze zufälliges Zielfeld.

Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
Ungültige E-Mail. Wenn deine E-Mail nicht gesendet wurde, nutze a@a.com.

Invalid flag name or flag.
Ungültiger Flaggenname oder Flagge.

Invalid font. Use a value from 0 to 9.
Ungültige Schrift. Nutze einen Wert von 0 bis 9.

Invalid item ID or name.
Ungültiger Gegenstand Name/ID.

Invalid location number, or name.
Ungültiger Ortsname oder -kennung.

Invalid mob ID %s!
Ungültige Monster ID %s!

Invalid mob id %s!
Ungültige Monser id %s!

Invalid mob name %s!
Ungültiger Monster Name %s!

Invalid monster ID or name.
Ungültiger Monster Name/ID.

Invalid name.
Ungültiger Name.

Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
Ungültige neue E-Mail Adresse. Bitte gib eine echte E-Mail Adresse ein.

Invalid packet
Ungültiges Paket

Invalid time for ban command.
Ungültige Zeit für ban Befehl.

Invalid time for jail command.
Ungültige Zeit für Gefängnis Befehl.

Invisible: Off
Unsichtbarkeit: aus.

Invisible: On
Unsichtbarkeit: an.

Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.
Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.

It has been some days now since I asked her for a box of @@, but she hasn't delivered anything yet.
Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@ gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.

It has started to snow.
Es hat zu schneien begonnen.

It looks like madam is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?

It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?

It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?

It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
Es macht Sinn, glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?

It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.

It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis Hill.
Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.

It would have been easy for me to handle it, but if you do it you can earn some respect by killing Fluffies in place of their natural-predator!
Für mich wäre das ein Klacks. Falls du es aber versuchen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies (anstelle ihres natürlichen Feindes) einigen Respekt verschaffen.

It'll be a good moment for you to do some exercice, as the ship is not very vast for that.
Es wäre ein gute Moment für ein bisschen Übung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.

It'll be a good time for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es ist eine gute Zeit um sich etwas zu bewegen, das Schiff ist nicht groß genug dafür.

It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...

It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!

It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!

It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it, it's one of the most famous cities throughout the world... But hey oh, returning to the topic! I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!

It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the archipelagos!
Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!

It's a great honor for us at the Legion to hold the security of his commerce.
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz seiner Handelsgeschäfte sorgen dürfen.

It's a great honor for us at the Legion to hold the security of this commerce!
Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir für den umfassenden Schutz dieser Handelsgeschäfte sorgen dürfen!

It's a nice place... There are some nice chicks...
Es ist ein schöner Ort ... Es gibt einige nette Küken ...

It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#0
Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!

It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!

It's not as good as my new one, but still useful.
Es ist nicht so gut wie mein neues, aber trotzdem sehr nützlich.

It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier!

It's the big building at Northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.

It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.

It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.

It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein!

It's yours as well, right?
Es gehört dir auch, nicht wahr?

Item cannot be opened when inventory is full
Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll

Item created.
Gegenstand hergestellt.

Item database has been reloaded.
Gegenstände Datenbank wurde neu geladen.

Item not found.
Gegenstand nicht gefunden.

Item type not found.
Gegenstandstyp nicht gefunden.

Item types on your autoloottype list:
Gegenstandstypen auf deiner autoloottype Liste:

Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
Gegenstand: '%s'/'%s'[%d] (%d) Typ: %s | Extra Effekt: %s

Item: '%s'[%d]
Gegenstand: '%s'[%d]

Items on your autolootitem list:
Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:

Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
Seine Einwohner kannten keine Schrecken und Grausamkeiten. Sie lebten in Frieden, und die Erde gab ihnen alles, was sie zum Leben brauchten.

Ivan is the one that you should look at now.
Ivan ist der, den du nun sehen solltest.

Jalad
Jalad

Job level can't go any higher.
Joblevel kann nicht weiter steigen.

Job level can't go any lower.
Joblevel kann nicht weiter sinken.

Job level lowered.
Joblevel reduziert.

Job level raised.
Joblevel erhöht.

Judgement has passed.
Das Urteil wurde gefällt.

Julia has told me how they found you at sea, on a raft with a logo of--
Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der--

Jump to %d %d
Springe zu %d %d

Jump to %s
Springe zu %s

Just look out at that water! There's plenty more fish there.
Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.

Kagerou
Kagerou

Killed rattos
Rattos getötet

Killer state reset.
Killer Status zurückgesetzt.

Knife
Messer

Knifes on the table
Messer auf dem Tisch

Knight
Ritter

Lagoon blue
Lagunenblau

Leadership transferred.
Führerschaft übertragen.

Lean
Lean

Leave it
Geh bitte

Leaves have stopped falling.
Die Blätter haben aufgehört zu fallen.

Leaves started falling.
Die Blätter fallen.

Leaves | 
Blätter

LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck

LeftDoor#001-2-23
LeftDoor#001-2-23

LeftDoorCheck
LeftDoorCheck

Let me introduce myself, I'm Captain Nard, the leader of this ship.
Darf ich mich vorstellen, ich bin Kapitän Nard, der Führer des Schiffes.

Let me see your work...
Lass mich deine Arbeit sehen...

Lettuce
Salat

Lettuce Leaf
Salatblatt

Light violet
Hell Lila

Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.

Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your own teeth to you!
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!

Lloyd the banker
Lloyd der Banker

Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.

Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.

Long and curly
Lang und lockig

Long and slick
lang und glatt

Long ponytail
Langer Pferdeschwanz

Look who we have here, did you come for a training session?
Da schau her, wen haben wir denn da. Kommst du von einer Trainingseinheit zurück?

Lord Knight
Lord Ritter

Luk: %d (%d~%d)
Luk: %d (%d~%d)

MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?

MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)

Magician
Magier

Male
Männlich

Mane
Mähne

Map not found.
Karte nicht gefunden.

Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d

Marriage failed.
Hochzeit fehlgeschlagen.

Max
Max

Max HP: %d (%d~%d)
Max HP: %d (%d~%d)

Max SP: %d (%d~%d)
Max SP: %d (%d~%d)

Max and Sapartan for example?
Max und Sapartan zum Beispiel?

Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er seine Flasche zu stark missbraucht, um das heute zu feiern!

Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#1
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!

Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verloren gingen? Die Leute von Esperia, die einen geheimen Auftrag von der Kriegergilde bekommen haben!

Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret quest from the Legion of Aemil!#0
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!

Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior guild!
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Diese Mädchen von Esperia, die eine geheime Aufgabe von der Kriegergilde bekommen haben!

Maybe you can look at this??
Vielleicht kannst du so aussehen?

Maybe you have more luck with something else?
Vielleicht hast du mit etwas anderem mehr Glück?

Maybe you meant: 
Hast du vielleicht das gemeint:

Mechanic
Mechaniker

Mechanic T
Mechaniker T

Merchant
Händler

Mercy has been granted.
Gnade wurde gewährt.

Mercy has been shown.
Gnade wurde walten gelassen.

Messy
Messy

Mickael
Mickael

Minstrel
Hofmusiker

Minstrel T
Hofmusiker T

Mint Cashmere Dye
Mintgrüne Kashmir Farbe

Mob Search... %s %s
Monstersuche... %s %s

Mobs#001-1
Mobs#001-1

Mohawk
Irokesenschnitt

Monk
Mönch

Monster NoTeleport | 
Monster NoTeleport | 

Monster database has been reloaded.
Monster Datenbank wurde neu geladen.

Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)

Move kid.
Geh weiter, kleiner.

My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!

My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!

My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!

My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!

My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
Meine Freunde sind... Hm, weißt du... Die Schöpfer.... Programmierer, Skripter, Kartenmacher, Pixelkünstler, Soundscaper... Die  meist geschicklichen Weisen des Tentakeltanzes. 

My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.

My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.

My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.

My stats are too good, I won't need it.#0
Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.

My stats are too good, I won't need it.#1
Meine Stats sind perfekt, ich brauche keine Änderung.

NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!

NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#1
NEIN und *hicks* NEIN, du und du und deine ... *hicks* dämliche *burp* Gilde!

NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.

NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt.

NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
NPC %d: %s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d

NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d 
NPC %d: %s::%s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d 

NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f 
NPC Kaufe:%dz, Verkaufe:%dz | Gewicht: %.1f 

NPC Disabled.
NPC deaktiviert.

NPC Enabled.
NPC aktiviert.

NPC is not in this map.
NPC befindet sich nicht auf dieser Karte.

NPC moved.
NPC verschoben.

NPC variables may not be used with @set.
NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden.

Name not found in list.
Name nicht in Liste gefunden.

Name: %s
Name: %s

Name: %s 
Name: %s

Name: %s (GM)
Name: %s (GM)

Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d

Nard and crew are taking us to the city of Artis.
Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.

Navy blue
Marineblau

Neutral
Neutral

Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want say!
Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.

New e-mail must be a real e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.

New e-mail must be different from the current e-mail address.
Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden.

New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Die neuen Technologien wurden für Zerstörung und Tod eingesetzt, anstatt Frieden zu bringen. Irgendwann standen sich hauptsächlich zwei Kontrahenten gegenüber.

New warp NPC '%s' created.
Neuen Warp NPC '%s' erstellt.

Night Mode Activated.
Nacht Modus aktiviert.

Night Mode is activated
Nacht Modus aktiviert

Night mode is already enabled.
Nacht Modus bereits aktiv.

NightmareDrop | 
AlptraumBeute |

Nine Castles
Neun Schlösser

Nineteen Castles
Neunzehn Schlösser

Ninja
Ninja

No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s

No GM found.
Kein GM gefunden.

No Save (Return to last Save Point)
Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)

No Save, Save Point: %s,%d,%d
Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,%d,%d

No Save, Save Point: %s,Random
Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random

No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!

No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#1
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!

No item found in this player's %s.
Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.

No item has been refined.
Kein Gegenstand verbessert.

No item need to be repaired.
Kein Gegenstand muss repariert werden.

No longer spying on the %s guild.
Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.

No longer spying on the %s party.
Spioniert nicht mehr in der %s Party.

No player found in map '%s'.
Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.

No player found.
Kein Spieler gefunden.

No problem, I can help you anyway.
Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen.

No problem, do you have an other question for me?
Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?

No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.

No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.

No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in dieser Spalte jede Menge Spaß.

No, sorry.
Nein, tut mir leid.

No, thanks.
Nein. Danke.

NoBaseEXP | 
NoBaseEXP | 

NoBranch | 
NoBranch | 

NoCalcRank | 
NoCalcRank | 

NoCommand | 
NoCommand | 

NoDrop | 
NoDrop | 

NoGuild | 
NoGuild | 

NoIcewall | 
NoIcewall | 

NoJobEXP | 
NoJobEXP | 

NoMVPLoot | 
NoMVPLoot | 

NoMemo | 
NoMemo | 

NoMobLoot | 
NoMobLoot | 

NoParty | 
NoParty | 

NoReturn | 
NoReturn | 

NoSkill | 
NoSkill | 

NoTeleport | 
NoTeleport | 

NoTrade | 
NoTrade | 

NoVending | 
NoVending | 

NoViewID | 
NoViewID | 

NoWarp | 
NoWarp | 

NoWarpTo | 
NoWarpTo | 

Nobody will know about the existence of the Mercurians
Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer

Non-binary
Nicht-binär

None
Keine

None Taken
Keine genommen

Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx

North
Norden

North East
Nordost

North West
Nordwest

Not a hexadecimal digit:
Keine hexadecimale Zahl:

Not a string:
Kein String:

Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!

Note
Hinweis

Nothing
Nichts

Nothing else other than sharks and an odd light!!
Nichts anderes als Haie und einem seltsamen Licht!

Nothing, I changed my mind.
Nichts, ich habe mich anders entschieden.

Nothing, I need to go!
Nichts, ich muss gehen!

Novice
Novize

Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.

Now wait for your partner, then talk to me again.#0
Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0

Now wait for your partner, then talk to me again.#1
Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1

Now you divorced!
Jetzt bist du geschieden!

Number of skill points changed.
Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.

Number of status points changed.
Anzahl an Status Punkten geändert.

OK, I think he's waking up, go see to him.
Ok. Ich glaube er wacht auf. Sieh mal nach ihm.

OK, I think she's waking up, go see to her.
Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr.

ON THE TOP OF THE CLIFF!
OBEN AUF DER KLIPPE!

Oboro
Oboro

Of course, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.

Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.

Off
Aus

Off black
Tiefschwarz

Oh darling, what brought you here?
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?

Oh look there!!
Oh siehe da!

Oh look, there is a piou behind you.
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir.

Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh nein, aber ich habe ein seltsames Licht am anderen Rand der Insel bemerkt, und ich frage mich was es sein kann ...

Oh ok, I said nothing then.
Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.

Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?

Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.

Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.#1
Hm. Wir haben dich gerettet als du an uns vorbei getrieben bist.

Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
Na gut. Ich gebe dir auch einen dieser Hüte aus dem Kasten um dich herum. Aber erst, nachdem Du deine Aufgabe erfüllt hast!

Oh well. I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!

Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Oh hehe, Da sie nicht essbar sind, versuchst du sie am besten anzuziehen!

Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#1
Oh hehe. Da sie nicht essbar sind, könntest du versuchen sie anzuziehen!

Oh, I was going to ask you if you want to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew bei Suche nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.

Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!

Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!

Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte, waren in einer sogar schlechteren Verfassung als unsere!

Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren sogar in einem schlechterem Zustand als unsere!

Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!

Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter,  ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.

Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter,  ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.

Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!

Oh, hey you.
Oh, hi du.

Oh, it is simple. I have on this book the name of every citizen of Artis and its surrounding.
Oh, das ist einfach. Ich habe in diesem Buch die Namen von allen Bewohnern in Artis und der Umgebung.

Oh, it was nothing important!
Oh, es war nichts Besonderes!

Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh,das ist nicht alles, Keine Sorge, aber dein Name kam zweimal in demGespräch vor.

Oh, nothing important.
Ach, nichts wichtiges.

Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!

Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier ist es!

Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!

Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, jetzt, wo ich mich erinnere, haben wir auch etwas Geld in den Taschen gefunden, hier ist es!

Oh, ok!!
Oh, ok!!

Oh, she's still alive!
Oh, Sie lebt noch!

Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigenzlich... war alles was ich wollte nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!

Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
Oh... ehm... eigentlich... war alles was ich wollte, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ah, hatte nicht genug Geld um die Fähre zu bezahlen!

Ok I add your name... @@...
Ok, ich füge deinen Namen hinzu... @@...

Ok, Done.
Ok, fertig.

Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!

Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!

Ok, I think he's waking up, go see him.
Ok, I glaube er wacht auf. Geh man nach ihm schauen.

Ok, I think she's waking up, go see her.
Okay, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.

Ok, I'll help you.
Ok, Ich werde dir helfen.

Ok, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du sie im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob sie ein Feind oder Verbündeter ist...

Ok, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Ok. Ich gehe in sein Zimmer und behalte du ihn im Auge. Wir wissen immer noch nicht, ob er ein Feind oder Verbündeter ist...

Ok, but Gugli needs my help first.
Ok, aber Gugli braucht meine Hilfe zuerst.

Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.

Okay, I'm ready to work!#0
Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#0

Okay, I'm ready to work!#1
Okay, ich bin fertig für die Arbeit!#1

Okay, but what can you offer me?
Ok. Aber was bietest du mir an?

OldBook
AltesBuch

On
An

On the edge of this island!!
Am Rande dieser Insel!

On the next days we will finally arrives at Artis
In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.

Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element dem Inventar hinzufügen, oder drücken Sie die Z-Taste für dasselbe.

Once the monster is dead, click with your mouse on the item to add the item he drops to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Sobald das Monster tot ist, klicken Sie mit der Maus auf das Element, um das Element,  dem Inventar hinzufügen, oder Sie die Z-Taste für dasselbe.

Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten.  Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.

Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten.  Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.

Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#0
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten.  Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.

Once your inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten.  Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.

One Castle
Ein Schloss

Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle die Sachen eine nach der anderen auf und rüste sie aus.

Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.

Options changed.
Optionen geändert.

Orc Voice
Ork-Stimme

Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx

Other Flags: 
Andere Flaggen:

Out of my way.
Geh mir aus dem Weg!

Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x Länge: %d

Paladin
Paladin

Parted
Getrennt

Partner not ready.
Partner nicht bereit.

Party modification is disabled in this map.
Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.

PartyLock | 
PartyLock |

People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
Die Menschen fingen an, sich gegenseitig zu bestehlen. Als die Städte wuchsen, wuchsen auch die Nöte. Kriege um Länder fingen dann an.

Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?

Perfect, which food did you get for me today?#1
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?

Perky ponytail
Flotter Pferdeschwarz

Pet hunger changed.
Haustierhunger geändert.

Pet hunger is already at maximum.
Haustierhunger ist schon am Maximum.

Pet intimacy changed.
Haustiertreue geändert.

Pet intimacy is already at maximum.
Haustiertreue ist schon am Maximum.

Peter
Peter

Peter asks to kill rattos
Peter bittet dich, Rattos zu töten

Peter asks to kill rattos again
Peter bittet dich erneut, Rattos zu töten

Peter gave reward
Peter hat die Belohnung gegeben

Peter#001-2-22
Peter#001-2-22

Pets are not allowed in Guild Wars.
Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.

Piberries
Pibeeren

Pigtails
Zöpfe

Pink Blobime
Pink Blobime

Pinky pink
Pinky pink

Piou Legs
Piou Beine

Piou Slayer
Piou Mörder

Pious legs
Piousbeinchen

Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d

Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
Spieler '%' wurde aus dem '%' Kanal gebannt

Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
Spieler '%' wurde aus dem '%s' Kanal entbannt

Player '%s' is already banned from this channel
Spieler '%' ist schon aus diesem Kanal gebannt

Player '%s' is not banned from this channel
Spieler '%' ist nicht von diesem Kanal gebannt

Player '%s' was not found
Spieler '%' konnte nicht gefunden werden

Player database has been reloaded.
Spieler Datenbasis wurde erneut geladen.

Player has been nuked!
Spieler wurde von dir mit Napalm kaputtgenuked.

Player is not muted.
Spieler ist nicht gemutet.

Player is using %s skill tree (%d basic points).
Spieler benutzt den %s Skillbaum (%d Basispunkte).

Player requires level %d of skill %s.
Spieler benötigt Level %d des Skills %s.

Player unjailed.
Spieler nicht mehr eingesperrt.

Player unmuted.
Spieler nicht mehr gemutet.

Player warped to jail.
Spieler ins Gefängnis teleportiert.

Please choose the desired gender:
Bitte wähle das gewünschte Geschlecht:

Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!

Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).

Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguiseall <name/ID>).

Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @enablenpc <NPC_name>).

Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @hidenpc <NPC_name>).

Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @npcoff <NPC_name>).

Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @tonpc <NPC_name>).

Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
Bitte gib eine Kleiderfarbe ein (Benutzung: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).

Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
Bitte gib einen Gildennamen ein (Benutzung: @guild <guild_name>).

Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildrecall <guild_name/ID>).

Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildspy <guild_name/ID>).

Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
Bitte gib eine Haarfarbe ein (Benutzung: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).

Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
Bitte gib einen Harrschnitt ein (Benutzung: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).

Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
Bitte gib eine Homunkulus ID ein (Benutzung: @makehomun <homunculus id>).

Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
Bitte gib einen Hungerwert ein (Benutzung: @homhungry <hunger value [0-100]>).

Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @homlevel <number of levels>).

Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).

Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).

Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
Bitte gib eine Karte ein (Benutzung: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).

Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @broadcast <message>).

Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @homtalk <message>).

Please enter a message (usage: @kami <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @kami <message>).

Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @localbroadcast <message>).

Please enter a message (usage: @me <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @me <message>).

Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @pettalk <message>).

Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster Name/ID und Gildenname/ID ein (Benutzung: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).

Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @showmobs <mob name/id>)

Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @mobsearch <monster name>).

Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @summon <monster name> {duration}).

Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).

Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).

Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
Bitte gib eine(n) Monster / Ei Namen / ID ein (Benutzung: @makeegg <pet>).

Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @skpoint <number of points>).

Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @stpoint <number of points>).

Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
Bitte gib einen Gruppennamen ein (Benutzung: @party <party_name>).

Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyrecall <party_name/ID>).

Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyspy <party_name/ID>).

Please enter a player name (usage: @block <char name>).
Bitte gib einen Spielernamen ein (Benutzung: @block <char name>).

Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jail <char_name>).

Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jumpto/@warpto/@goto\n<char name/ID).

Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @kick <char name/ID).

Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @nuke <char name>).

Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @recall <char name/ID).

Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @trade <char name>).

Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
Bitter Spielernamen eingeben (usage: @unban <char name>).

Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unblock <char name>).

Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unjail/@discharge <char_name>).

Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>).

Please enter a player name (usage: @where <char name>).
Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>).

Please enter a position and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
Bitte eine Position und eine Anzahl eingeben (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).

Please enter a quest skill ID.
Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein.

Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
Bitte den Namen der Script-Datei eingeben (Benutzung: @loadnpc <file name>).

Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
Bitte gib einen Skillnamen ein (Benutzung: @skillid <skill name>).

Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
Bitte gib den Namen einer Audiodatei ein (Benutzung: @sound <filename>).

Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
Bitte gib einen Geschwindigkeitswert ein (Benutzung: @speed <%d-%d>).

Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).

Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
Bitte gib eine Zeit (Minuten) ein (Benutzung: @mutearea/@stfu <time in minutes>).

Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).

Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: @pethungry <0-100>).

Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
Bitte gib eine gültige Position ein (Benutzung: @memo <memo_position:%d-%d>).

Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
Bitte gib einen gültigen Wert ein (usage: @petfriendly <0-1000>).

Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).

Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @item2 <item name/ID> <quantity>).

Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @itembound2 <item name/ID> <quantity>).

Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @spiritball <number: 0-%d>).

Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @zeny <amount>).

Please enter an amount.
Bitte gib einen Wert ein.

Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
Bitte gib eine Effekt-Nummer ein (Benutzung: @effect <effect number>).

Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
Bitte gib einen Intimitäts-Wert ein (Benutzung: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).

Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
Bitte gib einen Itemnamen oder eine ID ein (Benutzung: @item <item name/ID> <quantity>).

Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).

Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @ii/@iteminfo <item name/ID>).

Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
Bitte Item-Name/ID, Anzahl und Spielernamen eingeben (Benutzung: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).

Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
Bitte gib mindestens eine(n) Item-Namen/ID ein (Benutzung: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).

Please enter at least one option.
Bitte wähle MINDESTENS eine Option.

Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
Bitte gib mindestens eine gültige Listennummer ein (Benutzung: @mapinfo <0-3> <map>).

Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
Bitte gib mindestens einen Wert ein (Benutzung: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).

Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
Bitte Sperrzeitraum und Spielernamen eingeben (Benutzung: @ban <time> <char name>).

Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
Bitte Farbe und Nachricht eingeben (Benutzung: @kamic <color> <message>).

Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @sizeguild <size> <guild name/ID>).

Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @undisguiseguild <guild name/ID>).

Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
Bitte Item-Namen / ID eingeben (Benutzung: @whodrops <item name/ID>).

Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
Bitte gib einen Teil des Namens des Gegenstandes ein (Benutzung: @idsearch <part_of_item_name>).

Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalk <npc name>, <message>).

Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).

Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).

Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.

Please specify a display name or monster name/id.
Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.

Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.

Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.

Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!

Pompadour
Schmalzlocke

Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper

Priest
Priester

Professor
Professor

Pull!
Ziehen!

Pumpkin Seeds
Kürbissamen

Pumpkish
Pumpkish

Pumpkish Juice
Pumpkish Saft

Punk
Punk

Pure platinum
Reines Platin

Purple plum
Lila Pflaume

PvP Flags: 
PvP Flaggen:

PvP Off.
PvP aus.

PvP On.
PvP an.

PvP is already Off.
PvP ist bereits aus.

PvP is already On.
PvP ist bereits an.

Pvp ON | 
PvP AN |

Quest database has been reloaded.
Quest-Datenbank wurde neu geladen.

Ranger
Förster 

Ranger T
Förster T

RattosControl
RattosController

RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23

Read it
Lies es

Rebellion
Rebellion

Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.

Remember, you have to find my brother on the hill east of here
Nicht vergessen, dass du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.

Removed %d Kafra points. Total %d points.
%d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.

Removed %d cash points. Total %d points.
%d Cash Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.

Removed all bans from the '%s' channel
Alle Sperrungen vom '%s' Kanal entfernt.

Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
Gegenstandstyp '%s' von deiner autoloottype Liste entfernt.

Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt.

Resa
Resa

Reset 'Feeling' maps.
'Feeling' Karte zurückgesetzt.

Reset | 
Zurücksetzen |

Returned to normal state.
Zum Normalzustand zurückgekehrt.

Returned to real name.
Zum echten Namen zurückgekehrt.

Returning to normal font.
Zur normalen Schrift zurückkehren.

RightBarrierCheck
RightBarrierCheck

RightDoorCheck
RightDoorCheck

Ronan
Ronan

Royal Guard
Königsgardist

Royal Guard T
Königsgardist T

Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...

Rune Knight
Runenritter

Rune Knight T
Runenritter T

SO, WHAT IS YOUR NAME?
WIE HEISST DU DENN?

SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
WAS HAST DU GESAGT? SPRICH LAUTER!

Sage
Weiser

Sailors
Matrosen

Sakura | 
Sakura |

Sapartan
Sapartan

Script could not be loaded.
Skript konnte nicht geladen werden.

Script loaded.
Skript geladen.

Scripts have been reloaded.
Skripte wurden neu geladen.

Sea Drop
Meerestropfen

Search results for '%s' (name: id):
Ergebnisse für '%s' (Name: ID):

Sending request to login server...
Sende Anfrage an Login-Server...

Sent packet 0x%x (%d)
Packet 0x%x (%d) gesendet

Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.

Server is jammed due to over populated.
Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.

Server is jammed due to overpopulation.
Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.

Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.

Set battle_config as requested.
battle_config gesetzt wie angefragt.

Seven Castles
Sieben Burgen

Seventeen Castles
Siebzehn Burgen

Shadow Chaser
Schattenjäger

Shadow Chaser T
Schattenjäger T

She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...

She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, hehe!

She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.

She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente Chefin!

She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin

She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?

She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!

She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.

Shop is out of stock! Come again later!
Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!

Short and curly
kurz und lockig

Side strand
Nebenstrand

Silver Grey
Silbergrau

Silvio
Silvio

Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
Silvio fing an sich mit seiner Flasche zu unterhalten, du verlässt die Unterhaltung.

Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Als Silvio beginnt, mit seiner Flasche zu sprechen, verlässt du das Gespräch.

Sincerely yours, Dan
Hochachtungsvoll, Dan

Six Castles
Sechs Burgen

Sixteen Castles
16 Burgen

Size change applied.
Größe geändert.

Skill database has been reloaded.
Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.

Skill delay failures are now shown.
Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.

Skill delay failures will not be shown.
Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.

Skills have been disabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.

Skills have been enabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.

Slave clone spawned.
Sklavenklon erschaffen.

Sniper
Scharfschütze

Snow has stopped falling.
Es hat aufgehört zu schneien.

Snow | 
Schnee | 

So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.
Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.

So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Deswegen wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus der Gilde. Denn ihr Zeichen war auf dem Floß.

So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen Wappen auf dem Floß war.

So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.

So what's up?? What are you doing??
Also, was ist los?? Was machst du da?

So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
Bist du endlich aufgewacht? Wir alle dachten, dass du in so etwas wie warst ...Du weißt schon, einem dieser langen Komas.

So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.

So, what's your name??
Also, was ist Ihr Name??

So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?

So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats at Artis?#0
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücken in Artis gehört hast?

So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?

So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?

Some more things are written down but it's not legible.
Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.

Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.

Some other strings are added to this page.
Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.

Some sailors are trying to talk to you..
Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen...

Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.

Somehow you don't feel good about your deed
Deine Taten nagen an deiner Seele

Sorcerer
Zauberer

Sorcerer T
Zauberer T

Sorry I busy with other registrations
Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.

Sorry but I can't tell you anything about that.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.

Sorry i can't help you. Go away!
Tut mir leid, aber ich kann dir nicht helfen. Verzieh dich!

Sorry, I am not in the mood for another fight with these rattos.
Nein, ich bin momentan nicht in der Stimmung, mit den Ratten zu kämpfen.

Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, aber ich will nicht nochmal gegen diese Rattos kämpfen.

Sorry, I'm busy with other registrations.
Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.

Sorry, but I'm busy right now.#0
Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.

Sorry, but I'm busy right now.#1
Tut mir Leid aber ich habe grade zu tun.

Sorry, but you don't have what I need for bait.
Du hast nichts, was ich als Köder gebrauchen könnte.

Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.

Sorry, doing other things at the moment.
Tut mir Leid, ich mache gerade andere Dinge.

Soul Linker
Seelensammler

Sounds good!#0
Hört sich toll an!#0

Sounds good!#1
Hört sich toll an!#1

South
Süden

South East
Südost

South West
Südwest

Specified group does not exist.
Spezifizierte Gruppe existiert nicht.

Speed changed.
Geschwindigkeit geändert.

Speed returned to normal.
Geschwindigkeit wieder normal.

Splash!
Platsch!

Spying on the %s guild.
Spioniert in der %s Gilde.

Spying on the %s party.
Spioniert in der %s Gruppe.

Stalker
Stalker

Star Gladiator
Sternen Gladiator

Stat changed.
Statusmerkmal geändert.

Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
Werte: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex%d / Luk %d

Status database has been reloaded.
Status Datenbank wurde neu geladen.

Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.

Storage has been not loaded yet.
Lager wurde noch nicht geladen.

Storage opened.
Lager geöffnet.

Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)

Suddenly, you hear a voice from the sky.
Auf einmal hörst du eine Stimme aus dem Himmel.

Suddenly, you hear a voice up in the sky.
Auf einmal hörst du eine Stimme oben im Himmel.

Summoner
Beschwörer

Super Baby
Super Baby

Super Novice
Novize

Sura
Sura

Sura T
Sura T

Sure, Cap'tain.
Natürlich Cap'tain.

Sure, but Gugli needs my help first.
Entschuldige, aber erst braucht Gugli meine Hilfe.

Sure, but what can you give me in exchange?
Klar, aber was können Sie mir im Gegenzug geben?

Sure, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für Deine Aufgabe.

Surprise me
Überrasch mich

Swordsman
Schwertkämpfer

Taekwon
Taekwon

Take a Bandana
Nimm ein Kopftuch

Take a nap
Ein Nickerchen machen

Talk to FightNPCName and he'll show you the ropes.
Rede mit FightNPCName, er wird dich einweisen.

Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.

Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Northern part of Artis, atop the little hill.
Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.

Target character must be online and be a guild member.
Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein.

Target character must be online and in your current party.
Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein.

Tarlan
Tarlan

Teleport Flags: 
Teleport Flaggen:

Ten Castles
Zehn Burgen

Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Danke, Sir, für eure netten Worte. Ich fühle mich schon besser.

Thank you so much! Here, have some berries...
Vielen Dank! Hier, nimm dir ein paar Beeren...

Thank you, I'll take them.
Danke. Ich werde sie mir nehmen.

Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal für deine Hilfe. Aber diese Ratten sind ein permanentes Problem und deine Hilfe ist immer gern gesehen. Das einzige Problem daran ist, dass ich dir nur einmal eine Belohnung geben kann.

Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendliches Problem und ich freue mich immer noch über deine Hilfe. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.

Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein nicht endendes Problem und deine Hilfe ist willkommen. Das einzige Problem ist, dass ich dich nur einmal belohnen kann.

Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
Danke nochmal für die Hilfe. Sollen sich diese Mistratten nur blicken lassen!

Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.

Thanks for helping me!
Vielen Danke für die Hilfe!

That part of the town is called the gilded hill, and where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat die Handelsgilde ihr Hauptquartier.

That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.

That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morgen sehen!

That's a nice name!!
Das ist ein schöner Name!

That's exactly what I needed.
Das ist genau, was ich gebraucht habe.

That's right.
Das ist richtig.

That's where you go as well, right?
Das ist, wo du auch hingehst, oder?

The Legion need some potions.
Die Legion braucht einige Tränke.

The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.

The Legion of Aemil is in charge of the security of the intramural part of most cities throughout the archipelagos.
Die Legion von Aemil ist für die Sicherheit der Handelsrouten innerhalb des Archipels verantwortlich.

The adventure begins!
Das Abendteuer beginnt!

The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
Der beste, der schönste, der beste Keks zwischen allen anderen, der...

The cost to create a guild is of @@ E, are you interested?
Eine Gilde zu erstellen kostet @@ E, interessiert?

The door is closed.
Die Tür ist verschlossen.

The elder ran away from you.
Der Alte wird wohl vor dir weggerannt sein.

The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.

The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.

The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.

The fish ate all your bait.
Die Fische haben deine Köder gefressen.

The fish ate small part of your bait.
Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.

The fog has gone.
Der Nebel ist verschwunden

The giant bogeyman!
Der schwarze Mann!

The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
Das Volk von Aemil spaltete sich in 3 Gruppen auf, als sie die Küste erreichten.

The guild is in charge of the commerce regularization throughout Artis and its surrounding.
Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Artis und der Umgebung.

The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.

The holy messenger has given judgement.
Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.

The item (%d: '%s') is not equipable.
Der Gegenstand (%d: '%s') ist nicht ausrüstbar.

The item is not equipable.
Der Gegenstand ist nicht ausrüstbar.

The mapserver has spy command support disabled.
Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.

The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.

The monster/egg name/ID doesn't exist.
Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.

The name of the book is @@.
Das Buch trägt den Titel @@.

The player '%.*s' doesn't exist.
Der Spieler '%.*s' existiert nicht.

The player cannot use that skill.
Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.

The player meets all the requirements for that skill.
Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.

The sailor chugs his beer
Der Matrose hebt sein Bier

The sailor is turning his back to you
Der Matrose dreht dir den Rücken zu

The sailor is turning his back to you.
Der Matrose dreht dir den Rücken zu.

The sailors take you aboard their ship to help you.
Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.

The ship, La Johanne, has left the island, finally.
Das Schiff, die La Johanne, hat endlich abgelegt.

The travel was fine for you? It was terrible for me; I was sea-sick.
Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.

The two cannot wed because one is either a baby or already married.
Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet, oder ein Baby ist.

Then I can give you some tips about fights.
Dann kann ich dir ein paar Tipps über das Kämpfen geben.

There are no items to appraise.
Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.

There are no open task for you right now.
Momentan haben wir keine Aufgaben für dich.

There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.

There are some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?

There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
Es sind noch Rattos da! Willst du aufgeben?

There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen?

There are two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die Einen verändern das Aussehen deiner Klamotten, die Anderen ihre Werte.

There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.

There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis; now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
Innen gibt es 2 Läden, die unabhängig von der Handlesgilde von Artis sind. Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die einzigen unabhängigen Läden in Artis...

There is a nice place to stay beside you.
Es ist ein schöner Ort, um bei dir zu bleiben.

There is no event available right now.
Es gibt im Moment kein verfügbares Event.

There is no help for %c%s.
Es gibt keine Hilfe für %c%s.

There is nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.

There is nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.

There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a roasted leg of one of them would be perfect.
Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt. Ein geröstetes Bein von ihnen wäre perfekt.

There is some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?

There're two different kinds of card, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deienr Klamotten, die anderen ihre Werte.

There's been no change in the setting.
Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.

There's nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.

There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.

Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Daher war der Hunger ein ständiger Begleiter für die Mensches Aemils.

These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...

These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer um sie alleine an Bord bringen zu können.

They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
Sie sind ein andauerndes Problem, also werde ich deine Hilfe immer wieder benötigen, um ihre Anzahl unter Kontrolle zu halten.

They are married... wish them well.
Sie sind verheiratet...mein Beileid.

They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.

Thirteen Castles
Dreizehn Burgen

Thirty Castles
Dreißig Burgen

Thirty-One Castles
Einunddreißig Burgen

Thirty-Three Castles
Dreiunddreißig Burgen

Thirty-Two Castles
Zweiunddreißig Burgen

This NPC doesn't exist.
Dieser NPC existiert nicht.

This action can't be performed at the moment. Please try again later.
Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.

This book resumes everything you should know about it, take it!
Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!

This bound item cannot be stored there.
Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.

This bound item cannot be traded to that character.
Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.

This box is locked
Diese Kiste ist verschlossen.

This box is locked.
Diese Kiste ist verschlossen.

This character has been banned until 
Dieser Charakter wurde bis              gebannt.

This door seems locked
Diese Tür scheint abgeschlossen zu sein

This door seems locked.
Diese Tür scheint verschlossen.

This girl is lucky that we found her before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on her raft?
Dieses Mädchen hat Glück gehabt, dass wir sie gefunden haben bevor es ein Hai getan hat. Ich habe keine Idee woher sie kommt. Ah. Hast du das Wappen auf ihrem Floß gesehen?

This girl needs help, let's rescue her!
Das Mädchen braucht Hilfe! Helft ihr!

This girl needs help, we need to rescue her!
Dieses Mädchen braucht Hilfe, wir müssen sie retten!

This guy is lucky that we found him before a shark did. I have no idea where this came from. By the way, did you see the logo on his raft?
Der Bursche kann froh sein, dass wir ihn gefunden haben bevor es die Haie getan haben. Ich habe keinen Schimmer wo er herkommt. Ah. Hast du das Wappen auf seinem Floß gesehen?

This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?
Der Kerl hatte Glück das wir ihn gefunden haben bevor ein Hai es tat. Ich habe keine Ahnung wo er her ist. Nebenbei, hast du das Logo auf seinem Segel gesehen?

This guy needs help, let's rescue him!
Dieser Junge brauch Hilfe. Rettet ihn!

This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!

This is a nice place... There are some nice chicks...
Dies ist eine schöner Ort... Dort sind einige hübsche Mädchen...

This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
Dies ist ein Meeresfrucht, aber einige Seeungeheuer können so etwas haben.

This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Das war's, das Ende der zweiten Beta von Evol Online!

This item cannot be dropped.
Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!

This item cannot be stored.
Dieses Item kannst du nicht lagern.

This item cannot be traded.
Dieses Item kannst du nicht tauschen.

This job has no alternate body styles.
Dieser Job hat keine anderen Körperstile.

This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Diese Art von Rede sollte bestraft werden. Aber ich stimme zu, dass ich sie auch nicht wirklich mag. Also behalte sie im Auge.

This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch nicht allzu besonders mag. Also pass auf ihn auf.

This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Das macht Sinn! Glaubst du, wir sollten den Käpt'n darüber informieren?

This monster does not spawn normally.
Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.

This monster has no MVP prizes.
Dieses Monster hat keine MVP Preise.

This monster has no drops.
Dieses Monster hat keine Drops.

This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Dieser neue Kontinent, tatsächlich ein Archipel, wurde Andorra genannt.

This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
Der Spieler hat %d des Gegenstandes (ID: %d) und versuchte %d davon zu handeln.

This player has been banned for %d minute(s).
Dieser Spieler wurde für %d Minute(n) gebannt.

This player has been definitively blocked.
Dieser Spieler wurde komplett geblockt.

This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
Der Spieler wurde nicht gesperrt (Sperroption ist deaktiviert).

This player is not in jail.
Dieser Spieler ist nicht im Gefängnis.

This player is now
Dieser Spieler ist nun

This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.

This skill number doesn't exist.
Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.

Three Castles
Drei Burgen

Tibbo
Tibbo

Time of death : ^EE0000%s^000000
Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000

Tomb
Grab

Too bad that you do not want to help me.
Schade, dass du mir nicht helfen möchtest.

Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.

Total Domination
Absolute Herrschaft

Town Map
Stadtkarte

Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.

Try to ask Max. He's an early riser.
Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.

Twelve Castles
Zwölf Burgen

Twenty Castles
Zwanzig Burgen

Twenty-Eight Castles
Achtundzwanzig Burgen

Twenty-Five Castles
Fünfundzwanzig Burgen

Twenty-Four Castles
Vierundzwanzig Burgen

Twenty-Nine Castles
Neunundzwanzig Burgen

Twenty-One Castles
Einundzwanzig Burgen

Twenty-Seven Castles
Siebenundzwanzig Burgen

Twenty-Six Castles
Sechsundzwanzig Burgen

Twenty-Three Castles
Dreiundzwanzig Burgen

Twenty-Two Castles
Dreiundzwanzig Burgen

Twisted teal
Verschmiertes Blaugrün

Two Castles
Zwei Burgen

Unable to decrease the number/value.
Der Wert kann nicht verringert werden.

Unable to spawn clone.
Nicht in der Lage, Klon zu spawnen.

Unable to spawn evil clone.
Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen.

Unable to spawn slave clone.
Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.

Unknown
Unbekannt

Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
Unbekannte Cart (Verwendung: %s <0-%d>).

Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
Unbekannter Kanal '%s' (Verwendung: %s <#channel_name>)

Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
Unbekannter Kanal (Verwendung: %s <#channel_name>)

Unknown Job
Unbekannter Job

Unknown battle_config flag.
Unbekannte battle_config Flagge.

Unknown color '%s'
Unbekannte Farbe '%s'

Unknown map '%s'.
Unbekannte Karte '%s'.

Unknown packet: 0x%x
Unbekanntes Packet: 0x%x

Unknown type of value in:
Unbekannter Wertetyp in:

Usage:
Benutzung:

Usage: %s <permission_name>
Benutzung: %s <permission_name>

Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
Benutzung: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>

Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
Benutzung: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>

Usage: @adjgroup <group_id>
Benutzung: @adjgroup <group_id>

Usage: @changegm <guild_member_name>
Benutzung: @changegm <guild_member_name>

Usage: @changeleader <party_member_name>
Benutzung: @changeleader <party_member_name>

Usage: @changelook {<position>} <view id>
Benutzung: @changelook {<position>} <view id>

Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
Benutzung: @displayskill <skill ID> {<skill level>}

Usage: @jailfor <time> <character name>
Benutzung: @jailfor <time> <character name>

Usage: @marry <char name>
Benutzung: @marry <char name>

Usage: @mute <time> <char name>
Benutzung: @mute <time> <char name>

Usage: @noks <self|party|guild>
Benutzung: @noks <self|party|guild>

Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
Benutzung: @npcmove <X> <Y> <npc_name>

Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Benutzung: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>

Usage: @request <petition/message to online GMs>.
Benutzung: @request <petition/message to online GMs>.

Usage: @set <variable name> <value>
Benutzung: @set <variable name> <value>

Usage: @setbattleflag <flag> <value>
Benutzung: @setbattleflag <flag> <value>

Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Benutzung: @skilltree <skill ID> <target>

Usage: @unloadnpcfile <file name>
Benutzung: @unloadnpcfile <file name>

Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
Benutzung: @useskill <skill ID> <skill level> <target>

Use 0 or no parameter to return to normal font.
Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren.

Use @font <1-9> to change your message font.
Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern.

Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
%d Kafra Punkte und %d Cash Punkte benutzt. %d Kafra Punkte und %d Cash Punkte verbleiben. 

User '%s' already possesses the '%s' permission.
Benutzer '%s' beitzt bereits die '%s' - Genehmigung.

User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.

User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt. 

Visited Artis at least once
Artis zumindest einmal besucht

Vit: %d (%d~%d)
Vit: %d (%d~%d)

WHAT DID YOU SAY?
WAS HAST DU GESAGT?

Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!

Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!

Wait...
Warte...

Waiting for @@...
Warten auf @@...

Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.

Wanderer
Wanderer

Wanderer T
Wanderer T

War of Emperium SE has been ended.
Krieg von Emperium SE wurde beendet.

War of Emperium SE has been initiated.
Krieg von Emperium SE wurde gestartet.

War of Emperium SE is currently in progress.
Krieg von Emperium SE läuft gerade.

War of Emperium SE is currently not in progress.
Krieg von Emperium SE läuft gerade nicht.

War of Emperium has been ended.
Krieg von Emperium wurde beendet.

War of Emperium has been initiated.
Krieg von Emperium wurde gestartet.

War of Emperium is currently in progress.
Krieg von Emperium läuft gerade.

War of Emperium is currently not in progress.
Krieg von Emperium läuft gerade nicht.

Warlock
Hexenmeister

Warlock T
Hexenmeister T

Warped.
Teleportiert

Warping to save point.
Teleportiere zum save Point.

Wave
Welle

Wavy
Gewellt

We are in need of manpower on the island.
Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.

We are in need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
Wir sind benötigen Arbeitskräfte auf der Insel ... Oh pardon, sind Frauen auch Herzlich Willkommen!

We are very lucky, my friend.
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.

We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kamen.

We need manpower on the island.
Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.

We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!

We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.

We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
Wir sollten in ein paar Tagen da sein, sobald wir ankommen, werde ich die Kriegergilde über das Geschehene warnen, ich bin sicher, sie können helfen.

We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.

We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back on the sea, adrifting one your raft.
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, dass wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.

We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#0
Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast zerstört. Wir haben dir dafür neue Kleidung gegeben. Sie ist nicht sehr gut, aber das ist alles was wir haben.

We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Wir haben versucht sie zu reinigen, aber das Meerwasser hat sie fast vernichtet. Deswegen haben wir dir neue Sachen gegeben. Sie sind nicht sehr gut, aber alles was wir haben.

We usually don't stop in such places, but Capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Capt'ain lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!

We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an solchen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier bleiben, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!

We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#0
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!

We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!

We will talk about it later.#0
Wir sprechen später darüber.#0

We will talk about it later.#1
Wir sprechen später darüber.#1

Weather Flags: 
Wetter Flaggen:

Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.

Wedding
Hochzeit

Welcome to the RedPlush INN!
Willkommen im Redplush Gasthaus!

Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutaten und komme dann hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald sie verstanden haben wer das Schiff befehligt.

Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, dass sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!

Well... Welcome aboard, cutie!#0
So... Willkommen an Bord, Süße!

West
Westen

What I sell comes from every corner of this archipelago.
Was ich hier verkaufe kommt aus jeder Ecke dieser Inselgruppe.

What a can do for you?
Was kann ich für dich tun?

What am I suposed to say?
Was soll ich sagen?

What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!

What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis!

What are you talking about? Which guild?
Worüber redest du? Welche Gilde?

What did you say??
Was hast du gesagt?

What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
Was ist wenn ich dir 1000 Esperin für diesen Job gebe? Ist das ok?

What should I add after taking these clothes?#1
Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?

What would you like me to change?
Was soll ich für dich ändern?

What you looking at?!
Was schaust du so blöd?!

What's the deal with these Aquada?
Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?

What? It's not a good reward?
Was? Es ist keine gute Belohnung?

What? This reward is too small!
Was? Diese Belohnung reicht mir nicht!

What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
Was? Warum? Sie sind nicht attraktiver als ich, warum willst du sie sehen?

When you go near a villager, you can see a speech bubble ahead of him, you can then talk to him by pressing the [T] key.
Wenn du dich einem Einwohner näherst, siehst du eine Sprechblase über ihm. Dann kannst du mit ihm reden, indem du "T" drückst.

Where?
Wo?

Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?

Which one?
Welcher?

While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.

Whitesmith
Blechschmied

Who is this Julia?
Wer ist diese Julia?

Why Frenchy? It's a Russian!#0
Warum Franzose? Er ist ein Russe!

Why Frenchy? It's a Russian!#1
Warum Franzose? Er ist ein Russe!

Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...

Why don't you go outside?
Warum gehst du nicht raus?

Why not, but who are you?
Warum nicht, aber wer bist du?

Why not... but, who are you?
Warum nicht... Aber wer bist du?

Wild
Wild

With my old fishing rod you can catch something every day.
Mit meiner alten Angel kannst du jeden Tag etwas fangen.

With script
Mit Script

With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.

With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.

Wizard
Zauberer

YOU NEED TO WALK NORTH!
DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!

Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!

Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
Hehehe. Es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!

Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja! Ihr seid alle so *hicks* in Esperia. Aber ihr werdet mich nicht kriegen! *rülps*

Yes, and he promised to be home soon
Ja, und er hat versprochen, bald nach Hause zu kommen.

Yes, it's a chest!
Ja, es ist eine Truhe!

Yes, it's a chest.
Ja, es ist eine Truhe.

Yes, please!
Ja, Bitte!

Yes, why not.
Warum nicht?

Yeye @@!
Yeye @@!

Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.

Yeye, it's the logo of Aemil's Legion in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hat.

Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.

Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Yeye, das ist das Wappen der Krieger Gilde von Esperia! Ich wundere mich, was diese yoiis so weit weg von der Küste machen.

Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieses Mädchen so weit entfernt von der Küste sucht.

Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
Hm. Es ist das Wappen der Kriegergilde von Esperia. Ich würde gerne wissen, was dieser Jungspund so weit entfernt von der Küste sucht.

Yeye, you still did not get your clothes!#0
Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!

Yeye, you still did not get your clothes!#1
Yeye, du hast die Sachen immer noch nicht angezogen!

You already are at your destination!
Du bist bereits an deinem Ziel!

You already have a homunculus
Du hast bereits einen Humunkulus.

You already have a pet.
Du hast bereits ein Haustier.

You already have this quest skill.
Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.

You already registered. Wait for your partner.
Du bist schon registriert. Warte auf den Partner.

You already registered. Waiting for your partner...
Du bist schon registriert. Warte bitte auf deinen Partner...

You already took a Bandana, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein Kopftuch, lege diese bitte zurück in die Kiste.

You already took a Bandana, put this one back please.
Sie haben bereits ein Kopftuch, lege Dieses bitte zurück.

You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Du bist auf einem Schiff. Wir sind auf dem Weg nach Artis

You are already mounting something else
Du reitest bereits etwas anderes.

You are already registered here.
Du bist hier bereits registriert.

You are exhausted, you should rest a bit.
Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.

You are full of wine my friend...
Du bist total betrunken mein Freund...

You are new around here, right?
Du bist jetzt in der Gegend, nicht wahr?

You are no longer killable.
Du kannst nicht mehr getötet werden.

You are no longer the Guild Master.
Du bist nicht länger der Gildenmeister.

You are not allowed to reduce the length of a ban.
Du kannst den Zeitpunkt der Entsperrung nicht vorverlegen.

You are not authorized to warp from your current map.
Du hast keine Berechtigung, um von der aktuellen Karte zu teleportieren.

You are not authorized to warp someone to this map.
Du hast keine Berechtigung, jemanden auf diese Karte zu teleportieren.

You are not authorized to warp someone to your current map.
Du hast keine Berechtigung, jemanden zu deiner aktuellen Karte zu teleportieren.

You are not authorized to warp this player from their map.
Du hast keine Berechtigung, diesen Spieler von seiner Karte zu teleportieren.

You are not authorized to warp to this map.
Du hast keine Berechtigung, auf diese Karte zu teleportieren.

You are not authorized to warp to your save map.
Du hast keine Berechtigung, deine Karte zu speichern.

You are not in a guild.
Du bist in keiner Gilde.

You are not in jail.
Du bist nicht im Gefängnis.

You are now
Du bin nun

You are now divorced!
Du bist jetzt geschieden!

You are now immune to attacks.
Du bist nun immum gegenüber Attacken.

You are now part of the crew! Thanks again for your help.
Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.

You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Du bist nun Teil der Crew! Nochmals vielen Dank für Deine Hilfe.

You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#0
Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.

You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Du bist auf unserem Schiff. Wir sind dabei Artis, das Ender unserer langen Handelsfahrt anzulaufen.

You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#0
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.

You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.

You are on the human ressource wing of the Town Hall.
Du bist im Personalflügel des Rathauses.

You are unable to change your job.
Du kannst deinen Job nicht ändern.

You broke the target's weapon.
Du hast die Waffe des Zieles zerstört.

You can already rename your pet.
Du kannst dein Haustier bereits umbenennen.

You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur  durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.

You can find a chapter of the Legion of Aemil there, like in any other city, but Esperia is important for us as our headquarters are there.
Dort findest du ein Kapitel der Legion von Aemil, wie in jeder anderen Stadt auch. Esperia ist allerdings besonders wichtig, da sich dort unser Hauptquartier befindet.

You can go to your right to go to the upper level.#0
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.

You can go to your right to go to the upper level.#1
Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.

You can have %d items on your autolootitem list.
Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.

You can not change to this job by command.
Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.

You can now attack and kill players freely.
Du kannst nun alle Spieler angreifen und töten.

You can now be attacked and killed by players.
Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden.

You can now rename your pet.
Du kannst nun dein Haustier umbenennen.

You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.

You can't add a guild bound item to a character without guild!
Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.

You can't add a party bound item to a character without party!
Du kannst keinen gruppengebundenen Gegenstand an einen Charakter ohne Gruppe vergeben.

You can't clean a cart while vending!
Du kannst den Einkaufswagen während des Kaufs nicht leeren!

You can't create chat rooms in this map
Du kannst auf dieser Karte keine Chat Räume anlagen.

You can't drop items in this map
Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.

You can't go there!
Du kannst da nicht weiter!

You can't join the sword training clothed that way.
Mit dieser Kleidung kannst du nicht am Schwertkampftraining teilnehmen.

You can't leave battleground guilds.
Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen.

You can't open a shop in this map
Du kannst auf dieser Karte keinen Laden eröffnen.

You can't open a shop on this cell.
Du kannst auf diesem Feld keinen Laden eröffnen.

You can't return your pet because your inventory is full.
Du kannst dein Haustier nicht zurückpacken, weil dein Rucksack voll ist.

You can't trade in this map
Du kannst auf dieser Karte nicht handeln

You can't use commands while dead.
Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.

You can't use the shovel here.
Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.

You can't withdraw that much money
Du kannst nicht soviel Geld abheben.

You cannot autotrade when dead.
Du kannst nicht auto-handeln, während du tot bist.

You cannot change guild leaders in this map.
Du kannst die Gildenleiter auf dieser Karte nicht ändern.

You cannot change party leaders in this map.
Du kannst die Gruppenleiter auf dieser Karte nicht wechseln.

You cannot decrease that stat anymore.
Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr reduzieren.

You cannot increase that stat anymore.
Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr erhöhen.

You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
Du kannst den '%s' Kanal nicht betreten, weil du dafür gesperrt wurdest.

You cannot use this command when dead.
Du kannst diesen Befehl nicht benutzen, während du tot bist.

You cannot use this item while sitting
Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden.

You cannot use this item while your storage is open
Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist.

You close your eyes a few seconds...
Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ...

You currently cannot open your storage.
Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.

You currently have @@ on your bank account.
Du hast momentan @@ auf dem Konto.

You do not give me much options.
Du läßt mir nicht viele Möglichkeiten.

You do not have a cart to be cleaned.
Du hast keinen Einkaufswagen, der geleert werden könnte.

You do not have a homunculus.
Du hast keinen Homunkulus.

You do not possess a cart to be removed
Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.

You don't have a @@.
Du hast kein @@.

You don't have any food suitable for bait.
Du hast nichts, was als Köder funktioniert.

You don't have any food to use as bait.
Du hast nichts, was als Köder funktioniert.

You don't have this quest skill.
Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.

You don't remember anything before this.
Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.

You fell asleep.
Dir fielen die Augenlieder zu.

You got married to @@!
Du wurdest mit @@ verheiratet!

You have %d new emails (%d unread)
Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)

You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.

You have already opened your guild storage. Close it first.
Du hast dein Gildenlager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.

You have already opened your storage. Close it first.
Du hast dein Lager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.

You have an awful amnesia.
Du hast eine schlimme Gedächtnislücke.

You have become the Guild Master!
Du bist jetzt der Gildenmeister!

You have been jailed by a GM.
Du wurdest von einem GM eingesperrt.

You have been jailed for an unknown amount of time.
Du wurdest für eine unbekannte Zeit eingesperrt. \nLass nur nicht die Seife fallen.

You have been jailed indefinitely.
Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt.

You have been recovered!
Du wurdest wiederbelebt!

You have forgotten the skill.
Du hast die Fähigkeit vergessen.

You have learned the skill.
Du hast die Fähigkeit erlernt.

You have mounted a Peco Peco.
Du hast dein Peco Peco bestiegen.

You have mounted your Dragon.
Du hast deinen Drachen bestiegen.

You have mounted your Mado Gear.
Du hast deine Madoausrüstung bestiegen.

You have mounted your Warg.
Du hast deinen Warg bestiegen.

You have mounted.
Du hast bestiegen.

You have released your Dragon.
Du hast deinen Drachen freigelassen.

You have released your Mado Gear.
Du hast deine Madoausrüstung freigelassen.

You have released your Peco Peco.
Du hast dein Peco Peco freigelassen.

You have released your Warg.
Du hast deinen Warg freigelassen.

You have released your mount.
Du hast dein Reittier freigelassen.

You have very bad amnesia.
Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.

You hear some creeping and crawling sounds from downstairs.
Du hörst kriechende, krabbelnde Geräusche von unten.

You hit the nail on the head, it's the Legion of Aemil!
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Es ist die Legion von Aemil!

You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Ihr ehrt mich, Schönheit, aber ich bereits mit Julia zusammen!

You know, the life of merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Handelsgilde mir zum Erfolg verhelfen wird.

You mentioned the quality of your wine
Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines

You might even get lucky, and get a @@.
Vielleicht hast du Glück und bekommst einen @@.

You must enter a name.
Du musst einen Namen eingeben.

You must enter a player name or ID.
Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.

You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!

You need at least one of these: 
Du brauchst mindestens eins von diesen:

You need one of these: 
Du brauchst eins von diesen:

You need to be a Guild Master to use this command.
Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.

You need to be a party leader to use this command.
Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen.

You need to input a option
Du musst eine Option eingeben

You need to walk north!!
Sie müssen nach Norden gehen!

You open a book named @@.
Du öffnest ein Buch mit dem Titel @@.

You open the treasure chest.
Du öffnest die Schatztruhe.

You opened the treasure chest.
Du öffnest die Schatzkiste.

You patiently wait...
Du wartest geduldig...

You pulled too late and lost a @@...
Du hast zu spät angeschlagen. Ein @@ ist nun verloren...

You pulled too late and lost the bait.
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.

You really are quite amnesic.
Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.

You really have a bad amnesia.
Du hast wirklich eine schlimme Amnesie.

You receive 25GP!
Du erhälst 25GP!

You request has been rejected by autoreject option.
Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.

You see some fish reflecting the sun on the surface of the ocean.
Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.

You see some items in the box. Take them out?
Du siehst ein paar Gegenstände in der Kiste. Möchtest du sie herausnehmen?

You see these Pious around?
Siehst du diese Piousse in der Umgebung?

You should ask Max. He's an early riser.
Du solltest Max fragen. Er ist ein Frühaufsteher.

You should have a shop open in order to use @autotrade.
Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.

You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, eheh.
Sie sollten sie betrachten, wenn wir im Hafen ankommen, es lohnt sich, eheh.

You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Du solltest versuchen, wenn du stark genug bist, einige Tortugas oder Crocs zu töten.

You still haven't completed your task.
Sie haben Ihre Aufgabe noch nicht abgeschlossen.

You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.

You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Du Dummkopf, er ist Engländer. Schau dir seine Kopfform an.

You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.

You stupid, he's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist ein Engländer. Schau seine Kopfform.

You stupid, it's an english, look at her head form.
Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform.

You stupid, it's an english, look at his head form.
Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.

You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.

You stupid, she's english, look at the shape of her head.
Du Dummkopf, sie ist Engländerin. Schau dir ihre Kopfform an.

You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.

You stupid, she's english, look at the shape of the head.
Du Dummer. Es ist eine Engländerin. Schau ihre Kopfform.

You take the clothes from the chest.
Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.

You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...

You use a @@ as bait.
Du benutzt ein @@ als Köder.

You was married to @@!
Du warst mit @@ verheiratet!

You were gone; I thought you let me down. Some black iron was given to me by Don... after I asked nearly ten times.
Du warst verschwunden; ich dachte schon, du läßt mich hängen. Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.

You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.

You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#1
Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.

You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#0
Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr bestes getan um deine Verletzungen zu versorgen.

You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Du hast hier ein paar Tage geschlafen. Unsere Schiffsverwaltering Julia hat ihr bestes getan deine Wunden zu versorgen.

You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#0
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.

You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to heal your injuries.#1
Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalterin, Julia, war hier bei dir, sie tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu heilen.

You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first house just after left bridge, you can't miss it!
Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!

You will be able to find her in the market on the south-east of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südosten von Artis finden.

You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.

You will remain
Du wirst bleiben

You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!

You withdrawn a total of @@ E.
Du hast insgesamt @@ E abgehoben.

You're already autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.

You're already autolooting this item.
Dieser Gegenstand ist bereits auf der autoloot Liste.

You're already in the '%s' channel
Du bist bereits im '%s' Kanal

You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.

You're currently not autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.

You're currently not autolooting this item.
Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.

You're not allowed to talk on this channel
Du darfst auf diesem Kanal nicht reden

You're not dead.
Du bist nicht tot.

You're not disguised.
Du bist nicht verkleidet.

You're not in a guild.
Du bist in keiner Gilde.

You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
Du bist nicht auf diesem Kanal, tippe '@join <#channel_name>'

You're not part of the '%s' channel
Du bist kein Teil des '%' Kanals

You're not the master of your guild.
Du bist nicht der Meister deiner Gilde.

You're not the owner of channel '%s'
Du bist nicht der Besitzer des '%s' Kanals 

You're now in the '#%s' channel for '%s'
Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'

You're now in the '%s' channel
Du bist jetzt im '%s' Kanal

You're right, it's about Julia.
Du hast Recht, es geht um Julia.

You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.

You're talking too fast!
Du sprichst zu schnell!

You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.

You've become the party leader.
Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt.

You've been revived!
Du wurdest wiederbelebt.

You've died.
Du bist gestorben.

You've left the '%s' channel
Du hast den '%s' Kanal verlassen

You've reached your slave clones limit.
Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.

You?? Here??
Du?? Hier??

Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
Dein GM Level erlaubt es nicht, den Spieler '%.*s' zu %s.

Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
Dein GM Level erlaubt es nicht, diese Aktion auf den ausgewählten Spieler auszuführen.

Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
Dein GM Level erlaubt diese Aktion nicht.

Your Game's EXE file is not the latest version.
Die EXE-Datei deines Spieles ist nicht auf dem aktuellen Stand.

Your account has 'Unregistered'.
Dein Account wurde unregistriert

Your account has an 'Incorrect Password'...
Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...

Your account has been banished until 
Dein Account wurde gebannt bis

Your account has been blocked by the GM Team.
Dein Account wurde von dem GM Team geblockt.

Your account has been prohibited to log in.
Die Anmeldung deines Accounts wurde zurückgewiesen.

Your account has been rejected from server.
Dein Account wurde vom Server gelöscht.

Your account has been totally erased.
Dein Account wurde vollständig entfernt.

Your account has expired.
Dein Account ist abgelaufen.

Your account is 'Unregistered'.
Die Registrierung deines Accounts wurde gelöscht.

Your account is no longer authorized.
Dein Account ist nicht mehr zugelassen.

Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Das Zeitlimit für deinen Account ist: %d-%m-%Y %H:%M:%S.

Your autolootitem list has been reset.
Deine autolootitem Liste wurde zurückgesetzt.

Your autolootitem list is empty.
Deine autolootitem Liste ist leer.

Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
Deine autolootitem Liste ist voll. Entferne zunächst einige Gegenstände mit @autolootid -<item name or ID>.

Your autoloottype list has been reset.
Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt.

Your autoloottype list is empty.
Deine autoloottype Liste ist leer.

Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das Tageslicht ist schmerzhaft; dennoch öffnest du deine Augen und du siehst ein großes Schiff vor dir!

Your brain liquefied to match the level of a piou! It's the Legion of Aemil.
Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Aemil!

Your cart was cleaned.
Der Einkaufswagen wurde geleert.

Your class can't mount!
Deine Klasse kann nicht reiten!

Your current memo positions are:
Deine momentanen Memo Standorte sind:

Your effect has changed.
Dein Effekt wurde geändert.

Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
Dein allgemeiner Chat ist nicht mehr an den '#%s' Kanal geknüpft. 

Your global chat is not bound to any channel
Dein allgemeiner Chat ist an keinen Kanal geknüpft.

Your global chat is now bound to the '%s' channel
Dein allgemeiner Chat ist jetzt an den '%s' Kanal geknüpft.

Your group has been changed.
Deine Gruppe hat sich geändert.

Your guild storage was cleaned.
Dein Gildenlager wurde aufgeräumt.

Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Das Gildenlager wurde bereits von einem anderen Mitglied geöffnet. Versuchs später nochmal.

Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.

Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
Deine Hilfe hier ist allerdings sehr willkommen. Leider kann ich dich nur für die erste Rattenvernichtung belohnen.

Your homunculus doesn't evolve.
Dein Humunculus entwickelt sich nicht.

Your job has been changed.
Dein Job wurde geändert.

Your position has been saved.
Ihre Position wird gespeichert.

Your position is saved.
Ihre Position wird gespeichert.

Your save point has been changed.
Dein Speicherpunkt wurde geändert.

Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...

Your sister sent me to find you. Your mother is worried.
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.

Your storage was cleaned.
Dein Lager wurde gereinigt.

Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz

[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]

[ K.S Protection Active - Option: Party ]
[ K.S Protection Active - Option: Party ]

[ K.S Protection Active - Option: Self ]
[ K.S Protection Active - Option: Self ]

[ K.S Protection Inactive ]
[ K.S Protection Inactive ]

[ Map K.S Protection Active ]
[ Map K.S Protection Active ]

[ Map K.S Protection Inactive ]
[ Map K.S Protection Inactive ]

[ ^EE0000%s^000000 ]
[ ^EE0000%s^000000 ]

[%d] seconds left until you can use
[%d] Sekunden, bis du den Gegenstand benutzen kannst.

[^EE0000%s^000000]
[^EE0000%s^000000]

and 
und

ban
sperren

block
blocken

body/armor, 
Körper/Rüstung, 

both hands, 
beide Hände, 

change the sex of
ändere das Geschlecht von

conf/import/msg_conf.txt
conf/import/msg_conf.txt

day
Tag

days
Tage

feet, 
Füße,

garment, 
Gewand, 

hour
Stunde

hours
Stunden

in @@
in @@

left accessory, 
linkes Accessoire, 

left hand, 
linke Hand,

lower head, 
Gesicht, 

lower/mid head, 
Gesicht/Stirn, 

lower/mid/top head, 
Gesicht/Stirn/Kopf, 

lower/top head, 
Gesicht/Kopf, 

marriage1
Hochzeit1

mid head, 
Stirn, 

minute
Minute

minutes
Minuten

neutral
neutral

option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
Option '%s' ist bereits aktiviert, wenn du es deaktivieren möchteste, schreibe '@channel opt %s 0'

option '%s' is not enabled on channel '%s'
Option '%s' ist nicht aktiviert auf Channel '%s'

option '%s' is now disabled for channel '%s'
Option '%s' ist jetzt deaktiviert für Channel '%s'

option '%s' is now enabled for channel '%s'
Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s'

option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden

right accessory, 
rechtes Accessoire,

right hand, 
rechte Hand,

second
Sekunde

seconds
Sekunden

skill %d: %s (%s)
Fähigkeit %d: %s (%s)

top head, 
Kopfbedeckung,

unban
entsperren

unblock
entblocken

value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-10)
Wert '%d' für Option '%s' ist außerhalb der Grenzen (Limit ist 0-10)

year
Jahr

years
Jahre

| Guild: '%s'
| Gilde: '%s'

| Location: %s %d %d
| Standort: %s %d %d

| Lv:%d/%d | Job: %s
| Lv:%d/%d | Job: %s

| Party: '%s' 
| Gruppe: '%s'