summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt731
1 files changed, 406 insertions, 325 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index dfb0b2b8..4797d1ab 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -1,4 +1,7 @@
-Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
+Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
+'That', as you call it, is a @@. There are plenty of 'em on this island!
+
+
'That', as you call it, is a @@. There're plenty on this island!
'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
@@ -89,14 +92,11 @@ A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
Per quanto riguarda la Gilda dei Guerrieri di Esperia, non e' che mi fidi particolarmente di loro.
-Acorn
-Ghianda
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#0
+
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
+Actually Gugli asked me if I would help you bring him some of your boxes.#1
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
Actually, I came here to work on my task.#0
A dir la verita', sono venuta qui per un compito specifico.
@@ -107,12 +107,21 @@ A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
In realta' ne so abbastanza a riguardo.
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+
+
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
Aemil e' una terra magnifica a noi tutti sconosciuta.
After choosing your weapon, you also need to know how to use it.
Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla.
+Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
+
+
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione.
@@ -134,17 +143,20 @@ AligeTrigger
All I can do is tell you that...
+All of a sudden, you hear voices from above.
+
+
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Bene! Yoyun'altra cassa e avere finito.
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
-Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se sia una minaccia...
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...
+
+
+Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...
-Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se possa essere una minaccia o no...
Alright. I will go looking for them now.
Va bene. Allora anro' a cercarli.
@@ -158,8 +170,8 @@ Abbiamo anche yeyato via tuoi vestiti dato che erano... Yeyeye... brutto, brutto
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
Abbiamo anche yeyato via tuoi vestiti dato che erano... Yeyeye... brutto, brutto. Vai a controllare il baule vicino al tuo letto, dovrebbero esserci dei vestiti puliti.
-An unexpected help is always welcome!
-Un aiuto inaspettato e' sempre benvenuto!
+And a fruit may even fall for you if you are lucky! And stay alert to pick up your drops.
+
And now I want to see you run!
E adesso voglio vederti correre!
@@ -173,9 +185,6 @@ E dopo cos'e' successo?
And what do you give me in exchange for these informations?
E cosa mi darai in cambio per queste informazioni?
-And you might even gain a fruit if you're lucky!
-
-
And you, how are you doing?
E tu come stai?
@@ -206,12 +215,6 @@ Ad ogni modo, se mai fossi interessata, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Ad ogni modo, se mai fossi interessato, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
-Aquada
-Aquada
-
-Aquada Box
-Cassa di Aquada
-
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
@@ -233,26 +236,26 @@ Sei qui per esployaaaye l'isola?
AreaNPC
AreaNPC
+AreaNPC#doors1
+
+
+AreaNPC#doors2
+
+
AreaTop
AreaTop
-Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
-Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche... Stupide... Stupide... Stupide!
-
Artaxe
Artis of course!
Artis ovviamente!
-As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
-Quando si imbarcarono percorrendo Oceania, la grande distesa marina di Aemil, uno degli equipaggi approdo' sulla terra ferma.
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the alliances found a land.
+
-As you may know, we are long distance travelers and our whole crew needs to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-Come forse tu saprai, noi viaggiamo su lunghe distanze e il nostro equipaggio ha bisogno di immagazzinare nelle stive abbastanza cibo per sopravvivere. Non hai idea di quanto la vita di mare possa essere pericolosa.
+As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
-As you open your eyes, you see a large ship before you.
-Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani.
@@ -266,11 +269,14 @@ Astapolos.
Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Quel ragazzo e' timido come un Piou!
+At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
+
+
At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@.
-At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
-A quest'ora vendevamo cibo per granchi nella nostra vecchia isola.
+Authorities began to control in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
Awesome!
Meravigioso!
@@ -302,9 +308,6 @@ Billy Bons
Box
Cassa
-Bread
-Pane
-
Break the door.
Sfonda la porta.
@@ -347,11 +350,11 @@ Ma tu non mi *hic* questa volta...
But...
-But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
-Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non dovremmo preoccuparci di lui.
+But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.
+
+
+But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.
-But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
-Ma... Se ha un'amnesia come ha detto Julia... Non ci dovremmo preoccupare di lei.
Bye for now.
@@ -362,6 +365,9 @@ Bye then!
Bye!
Ciao!
+C'mon, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+
+
CAN YOU HEAR ME?!
RIESCI A SENTIRMI?!
@@ -380,9 +386,6 @@ Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
Cheers!
-Cheese
-Formaggio
-
Chef Gado
Chef Gado
@@ -398,7 +401,7 @@ Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
-Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
+Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Congratulations!
@@ -425,8 +428,8 @@ Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro
Could you explain to me where I am?
Puoi spiegarmi dove sono?
-Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
-Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura? E ti prego che non siano bacche!
+Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
+
Could you tell me where I am?#0
Puoi dirmi dove mi trovo?
@@ -443,27 +446,15 @@ Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te.
Couwan hands you a box full of fish.
Couwan ti porge una cassa piena di pesce.
-Croc Claw
-Chela di Croc
-
Croconut
Croconut
-Croconut Box
-Cassa di Croconut
-
DO YOU FEEL BETTER?!
TI SENTI MEGLIO?!
Damn @@.
Dannato @@.
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
-Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
-Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
-
Dan
Dan
@@ -476,19 +467,19 @@ Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
Darlin
Darlin
-Delicious Cookie
-Biscotto Delizioso
-
Devis
Devis
+Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
+
+
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Non dare la chiave di accesso della tua stanza a nessuno! Tienila segreta e non usare la stessa per altre stanze in futuro. - Julia
-Do you feel too weak when try to hit the surrounding wildlife?
+Do you feel too weak even if trying to hit the surrounding wildlife?
Do you have any other questions for me?
@@ -518,17 +509,17 @@ Vuoi tagliare questo @@??
Do you want to try?
Vuoi provarci?
-Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
-Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
+Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
Non e' soddisfatto di come mi prendo cura della nave? Tutto e' sempre pulito e ordinato da quando ci sono io qua.
-Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
+Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
+
+
+Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Non fare loo... *hic* con me!
@@ -572,21 +563,21 @@ Elmo
Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo e Gugli mi hanno detto che hai portato a termine tutte le missioni la' fuori. Congratulazioni!
-Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
-Elmo mi ha riferito di alcuni dissapori fra il precedente e il nuovo luogotente. Probabilmente hai gia' conosciuto Julia e Gado lo Chef.
+Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Gado the Chef.
+
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo mi ha riferito cosa ti ha detto Nard. Congratulazioni!
-Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
-Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto quello che hai fatto laggiu'.
+Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
+
+
+Elmo#sailors
+
Elven Voice
Voce di Elfo
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
-Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
-
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi.
@@ -629,11 +620,11 @@ Pazzo! Fatti vedere qui solo quando avrai compiuto la nostra piccola... 'Mission
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
-From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
-Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola.
+From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+
+
+Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
-Fungus
-Fungus
GOOD!
BENE!
@@ -653,8 +644,8 @@ Ridammi subito quel piatto lurida traditrice!
Give me back this dish, you dirty liar!#1
Ridammi subito quel piatto lurido traditore!
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
-Vai a prenderne uno. Un buon pugnale ti aiutera' ad affrontare le creature di quest'isola.
+Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
+
Go away.
Vai via.
@@ -662,8 +653,8 @@ Vai via.
Good job!
Ottimo lavoro!
-Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
-Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo!
+Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
+
Good to hear!
Ottima notizia!
@@ -695,14 +686,32 @@ Piacere viaggiatrice.
Greetings traveler.#1
Salve, viaggiatore.
+Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
+
+Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Growl, sniff, grr!! You'd better not tell anyone you saw me!#1
+
+
+Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
+
+
+Grr...
+
+
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
-Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli?
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help the sailors to gather food. Do you know where I can find them?#1
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
-Gugli mi ha chiesto di aiutare i marinai con la raccolta delle provviste. Sai dirmi dove potrei trovarli?
Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
@@ -743,15 +752,15 @@ HEY, COME TI CHIAMI?!
Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
Hahaha! Tutti i marinai a bordo sono sempre ubriachi fradici... Tutti... Tutti a parte... Cosa?! E' stato Nard a dirtelo?!
-Half Croconut
-Mezzo Croconut
-
Harpy-lady?
Una Donna-Arpia?
Have a good day!
+Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
+
+
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Hai con te tutti gli ingredienti neccessari per la mia ricetta? Anche quello speciale?
@@ -776,11 +785,14 @@ Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?!
Hehe!
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. Ma sono sicuro un ragazzo come te avrebbe piacere a incontrare un gentiluomo come me.
+Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.
-Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. Ma sono sicuro una ragazza come te adorerebbe incontrare una persona affascinante come me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
@@ -833,8 +845,8 @@ Hey tu!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Tutto bene?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane nella stiva.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
Hey!
@@ -851,6 +863,9 @@ Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pu
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
+Hey, I'm not a drug dealer! You won't have another one by stalking me like that!
+
+
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
@@ -860,6 +875,9 @@ Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiam
Hey, girl!
Hey!
+Hey, how was the...
+
+
Hey, man!
Hey!
@@ -884,6 +902,9 @@ Ciao! Finalmente posso vederti alla luce del sole!
Hi, nice to see you!
Ciao, e' un piacere vederti!
+Hi.
+
+
Hidden Person
Individuo Nascosto
@@ -911,8 +932,8 @@ Come va, bellezza?
How are you doing, dude?
Come va?
-How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-Come ti senti ora a camminare sulla terra ferma? Meglio?
+How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
+
How can I get one of these cookies?
@@ -935,8 +956,8 @@ Tuttavia, durante l'estate arrivava la siccita' e gli inverni divennero piu' fre
However...
Tuttavia...
-Hurry, hurry! We need to check his teeth!
-Veloci, veloci! Dobbiamo controllargli i denti!
+Hurry, hurry! We need to check it's teeth!
+
I ALSO AVOID THE DANGEROUS ANIMALS!
CERCO ANCHE DI EVITARE GLI ANIMALI PERICOLOSI!
@@ -962,6 +983,12 @@ So gia' tutto a riguardo. Ciao.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare.
+I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#0
+
+
+I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
+
+
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
@@ -971,8 +998,8 @@ Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
-I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
-Sono sorpreso qualcuno sia stato mandato qui per aiutarci. E' abbastanza, direi... raro.
+I am surprised someone has been sent here to help. It is quite... unusual.
+
I am, who are you?#0
Sono io, tu chi sei?
@@ -995,8 +1022,8 @@ Non riesco a ricordarmi nulla.
I do feel better!
Mi sento meglio!
-I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
-Non voglio puntare il dito su qualcuno. Mi limito a fidarmi del tuo parere. Sono sicuro sarai capace di giudicare correttamente e di risolvere questo problema fastidioso.
+I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
+
I don't have anything good for you today.
Non ho niente di buono per te oggi.
@@ -1025,8 +1052,8 @@ Sto bene.
I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
Impartisco ordini tutto il giorno ad ogni singolo marinaio quassu'. Dovrebbe essere contento!
-I give you this key, it opens any doors on this ship.
-Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi.
+I give you this key, it opens all the doors on this ship.
+
I guess so... I will leave you alone.
Immagino... Ti lascio da solo.
@@ -1055,8 +1082,8 @@ Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero no
I informed Julia about your monstrous plan.
Ho raccontato a Julia il tuo piano mostruoso.
-I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
-Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale.
+I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
So che ti stai ancora riprendendo dal naufragio, ma mi piacerebbe affidarti un compito speciale.
@@ -1067,14 +1094,14 @@ Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
I made a mistake, I would like to change my language.#1
Ho sbagliato, vorrei cambiare lingua.
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
-Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza.
+I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#0
+
+
+I need a helper to clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
+
-I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help.#1
-Ho bisogno di aiuto per ripulire il fondo della nave, ma al momento non sei forte abbastanza.
+I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
-I need somebody who can clean the bottom of the ship of these rattos. Can you help me?
-Ho bisogno di qualcuno per ripulire il fondo della nave da questi Ratto, mi puoi aiutare?
I need to go, sorry.
Devo andare, mi spiace.
@@ -1094,23 +1121,23 @@ Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
-I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
-Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare.
+I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
+
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE?
-I see it's not easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
-Vedo che non è facile liberarsi di questi ratti. Vuoi riprovarci?
+I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
+
I see. Bye!
Capisco. Ciao!
-I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our ally.
+I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.
-I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our ally.
-Vedo. Avverti gli altri marinai. Ma se è della Warrior Guild, allora é dalla nostra parte.
+I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.
+
I speak Catalan.
@@ -1151,12 +1178,12 @@ Giuro, non mangio cosi' tanto.
I think I should report you to the crew members.
Penso di doverti segnalare ai marinai.
+I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
+
+
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Per ora penso basti cosi'. Hai domande?
-I think that I'm soon done since I'll soon have a box full of @@s!
-Penso che fra un po' avro' finito visto che ho quasi riempito di @@ questa cassa!
-
I think that I'm still a bit sick.
Sto ancora abbastanza male.
@@ -1199,8 +1226,8 @@ Me lo chiedo anch'io...
I'M CALLED, @@!
MI CHIAMO @@!
-I'd like to catch one of them, but they are flying away when I try.
-Vorrei acchiapparne qualcuno ma volano via quando ci provo.
+I'd like to catch one of them, but they fly away when I try.
+
I'd love one!
Mi piacerebbe!
@@ -1250,11 +1277,11 @@ Mi dispiace, ma non riesco a vedere il tuo nome da nessuna parte.
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should alternate shifts with other sailors from time to time.#1
-I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
I'm sorry, I don't have time right now.
Mi spiace, non ho tempo al momento.
@@ -1280,8 +1307,8 @@ Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose di un Tortuga.
-I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
+I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
+
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
@@ -1289,6 +1316,9 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
+I'm talking about the cookie in which I put all my love inside!
+
+
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Sono l'aiuto cuoco della nave. Aiuto Gado, lo chef de \"La Johanne\", nel lavoro di ogni giorno.
@@ -1298,11 +1328,17 @@ L'ho visto nella parte bassa dell'isola, dai un'occhiata in giro.
I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
L'ho visto nella parte a sud dell'isola, dai un'occhiata in giro.
+I've seen him at the northern part of the island.
+
+
+I've seen him at the southern part of the island, check around.
+
+
I've seen him at the top of the island.
L'ho visto nella parte piu' alta dell'isola.
-I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
-L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'.
+I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
+
I...
Io...
@@ -1310,12 +1346,15 @@ Io...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato!
-If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni.
+If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
+
If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
Se vedi delle cose strane, o delle cose che non ti sembrano molto a posto, o anche cose che ti piacerebbe vedere...
+If you want another cookie, you know what to do!
+
+
If you want another one, you know what to do!
@@ -1334,6 +1373,9 @@ If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Vero, tutto sembra funzionare a dovere sotto la tua guida esperta. Nard ha scelto la persona giusta.
+In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
+
+
Indeed! Goodbye.
E va bene! Addio.
@@ -1343,6 +1385,9 @@ Infatti, non lo sono.
Indeed, I am not.#1
Infatti, non lo sono.
+Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
+
+
Interested?#0
Interessata?
@@ -1355,15 +1400,12 @@ Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
Is there a reward?
C'è una ricompensa?
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#0
-E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-
-It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
-E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-
It is them who tell me to whom I can give cookies.
Sono loro che mi dicono a chi dare i biscotti.
+It is to them I look to, for it is them, who tell me to whom I can give cookies.
+
+
It looks like madam is curious, am I right?
Sembra che tu sia curiosa, eh?
@@ -1379,8 +1421,8 @@ Al momento non puoi trasportare altro.
It seems mister is curious, are you not?
Sembra che tu sia curioso, eh?
-It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
-Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata.
+It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
+
It seems that you need a key to open this door.
Sembra ti serva una chiave per aprire questa porta.
@@ -1394,8 +1436,14 @@ E' stato come un lungo riposo.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Sarebbe meglio se ti allennassi, la nave non è grande abbastanza.
-It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
-E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parlare. E' una delle città più famose al mondo. Ma comunque, tornando a noi... Ho fame!
+It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
+
+
+It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
+
+
+It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
+
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance, it looks like a plush!
E' un tipo di fungo. Lo chiamiamo cosi' per via del suo sapore, simile al marshmallow. Il suo nome deriva anche dal suo aspetto cosi' simile ad un morbido tessuto.
@@ -1448,14 +1496,11 @@ Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
Just leave me alone.
Lasciami da solo.
-Knife
-Coltello
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
+
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-L'ultima volta che ti ho vista eri dispersa sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
+Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
-Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
-L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
Lean
Lean
@@ -1484,9 +1529,6 @@ Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo in
Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
Diciamo che la persona che mi ha riferito queste cose e' ben rispettata su questa nave e certamente non ubriaca.
-Lettuce Leaf
-Foglia di Lattuga
-
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca.
@@ -1499,12 +1541,18 @@ Guarda sta arrivando.
Look, there he is!
Guarda, e' qui!
+Luck helps you do critical hits and dodge the ones dealt by enemies.
+
+
M... Maybe?
F... Forse?
Magic Arpan
Magico Arpan
+Magic Arpan#sailors
+
+
Max
Max
@@ -1514,8 +1562,8 @@ Max e Sapartan per esempio?
May this be a lesson for you.
Possa servirti da lezione.
-Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
-Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
+Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
+
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
@@ -1526,11 +1574,11 @@ Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda
Maybe you can come down to talk?
Magari puoi venire giù a parlare?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenata al combattimento?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#1
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
@@ -1541,6 +1589,9 @@ Amico, non sono
My friends are... Well, you know... The creators.
I miei amici sono... beh, come dire... i creatori.
+My friends are... Well, you know... The creators... Programmers, Scripters, Mappers, Pixel Artists, Soundscapers... The Most Skilled Sages of the Tentacled Dance.
+
+
My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto. Tutto quello che ho da mangiare sono queste bacche. Bacche, bacche e ancora bacche.
@@ -1562,8 +1613,8 @@ Nard sembra sorpreso e ti interrompe.
Narrator
Narratore
-New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
-Le nuove tecnologie anziche' essere adoperate per consolidare la pace contribuirono alle stragi. Ad un certo punto i popoli si riunirono in due fazioni avverse.
+New technologies assisted the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
No e *hic*... No, tu e tu e la tua... *burp* stupi*hic* gilda!
@@ -1586,14 +1637,11 @@ No grazie, sto bene. Tornerò più tardi.
No thanks, not at the moment.
No grazie, non al momento.
-No there are no secrets hidden below the ship's wood. Some sailors swear they have seen people hidden somewhere near the stow. Just stories sailors love to tell...
-No non ci sono segreti tra le assi della nave. Qualche marinaio giura di aver visto qualcuno nascosto da qualche parte vicino la stiva. Solo storie che i marinai amano raccontare...
-
No!
No!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
-No non posso. Volevo solo viaggiare per mare in cerca di divertimento. Non vedi come mi diverto?
+No, I can't. I won't! All is I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this chink in the wall, as you can see, I have lots of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, ma vorrei saperne di piu'.
@@ -1601,12 +1649,6 @@ No, ma vorrei saperne di piu'.
No, and I gotta go, see you.
No, e devo andare, ci vediamo.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
-
No, none.
No, nessuno.
@@ -1631,6 +1673,12 @@ Nessuno.
None of them?
Nessuno di loro?
+Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
+
+
+Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Noobs are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
+
+
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Non tutte le persone sono per bene. Gli imbroglioni si trovano ovunque, anche fra noi!
@@ -1655,6 +1703,9 @@ Niente, scusa.
Nothing.
Niente.
+Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
+
+
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
@@ -1664,6 +1715,9 @@ Adesso muoviti!
Now, leave me alone...
Ora, lasciami in pace...
+Now, move!
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUARDA LA!
@@ -1679,6 +1733,9 @@ Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata.
+Of the two of them, who has 'good' on their side?
+
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'?
@@ -1715,8 +1772,8 @@ Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarl
Oh yeyeye... As they are not edible, you can maybe try to equip them?#1
Oh yeyeye... Visto che non sono commestibili, forse puoi provare ad equipaggiarli?
-Oh! And in one of the room of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
-Oh, dimenticavo! In una delle stanze del secondo ponte Gado nasconde i suoi coltelli migliori, i piu' affilati... Non li usa certo per tagliare le carote...
+Oh! And in one of the rooms of the second deck you can find Gado's knives. Our chef keeps there the sharpest ones... Probably not just to cut some carrots...
+
Oh! I like that sort of answer!
Oh! Adoro questa risposta!
@@ -1733,11 +1790,11 @@ Oh, prima che mi dimentichi! Non dare il codice d'accesso della tua stanza a nes
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e anche Olga, del mercato.
-Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dalle qualche vestito pulito, povera ragazza, quelli che aveva indosso erano conciati peggio dei nostri!
+Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!
+
+
+Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!
-Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
@@ -1760,11 +1817,11 @@ Ah, sei tu.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
-Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
+Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#0
+
+
+Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#1
-Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
Oh, she's still alive!
Oh, è ancora viva!
@@ -1778,6 +1835,9 @@ Oh... Be' ho appena iniziato col commercio... Quindi la mia tecnica potrebbe non
Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... Rattos come cibo. Suona... Ehm... Delizioso.
+Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, ah, have enough money to pay for the ferry!
+
+
Ok, I think he's waking up, go see him.
Va bene, penso si stia alzando, vallo a trovare.
@@ -1793,9 +1853,6 @@ Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis
Ok, done.
Fatto.
-Ok, ok. Come back if you change your mind.
-Ok ok, torna se cambi idea.
-
Ok, see you then!
Ok, ci vediamo allora!
@@ -1811,15 +1868,12 @@ Okay, puoi partire!
OldBook
VecchioLibro
-On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
-Da una parte le armi da distanza sono generalmente piu' deboli di quelle da combattimento ravvicinato, ma ovviamente questo dipende dal livello dell'arma. Dall'altra parte attacchi da una posizione piu' sicura.
+On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
+
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccoglierli piu' velocemente.
-Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
-O, se proprio ne desideri uno e ti ritieni capace, puoi provare ad combattere i Tortugas o i Crocos. Sono certo possano dari uno o due @@.
-
Orc Voice
Voce di Orco
@@ -1829,6 +1883,9 @@ Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al
Other things are written but are not legible anymore.
Ci sono scritte altre cose ma oramai non sono piu' leggibili.
+Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Ouch...
Ouch...
@@ -1847,36 +1904,24 @@ Perfetto!
Peter
Peter
-Piberries
-Pibacche
-
-Pink Blobime
-Blobime Rosa
-
-Piou Legs
-Cosce di Piou
-
-Piou Slayer
-Flagello dei Piou
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
-Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere decapitato o essere buttato in mare come cibo per squali. Almeno non un'altra volta!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
-Plushroom
-Plushroom
+Q'Muller
-Plushroom Box
-Cassa di Plushroom
-
-Pumpkin Seeds
-Semi di Zucca
Q'Muller.
Q'Muller.
+Q'Onan#000-0-0
+
+
+Q'Onan#000-2-1
+
+
Raijin Voice
Voce di Raijin
@@ -1886,8 +1931,11 @@ RattosControl
Really? That's kind of you, I accept your help!
Davvero? Sei molto gentile, accetto il tuo aiuto!
-Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Giusto! I ragazzi sono molto veloci nel lavoro! E' solo che ci mettono troppo tempo a portare indietro le scorte alla nave. Forse potresti aiutarli.
+Resa
+
+
+Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -1898,9 +1946,6 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
Rrrr pchhhh...
-Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
-Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacifica. Tuttavia questo non duro' a lungo.
-
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALLORA COME VA?!
@@ -1910,14 +1955,11 @@ Marinai
Sapartan
Sapartan
-Sea Drops
-Goccia d'Acqua marina
-
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Acqua marina?! Mi rifiuto di aiutarti nel tuo piano malvagio!
-Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, some others prefer to attack from a distance with a bow for example.
-Successivamente, scegli saggiamente l'arma che piu' ti si addice. Alcuni preferiscono affrontare i nemici da vicino con un'ascia pesante, altri preferiscono attaccare da lontano con l'arco.
+Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
+
See you aboard.
Ci vediamo a bordo.
@@ -1973,8 +2015,8 @@ Silvio
Silvio for example?
Ad esempio Silvio?
-Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
-Silvio inizia a parlare con la bottiglia, abbandoni la conversazione.
+Silvio starts to speak to his bottle, you leave, letting him have a private conversation.
+
Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
@@ -2030,11 +2072,11 @@ Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
Some food.
Un po' di cibo.
-Some sailors are looking for goods we could trade in our next destination.
-Stiamo cercando merce da poter rivendere nella nostra prossima destinazione.
+Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
+
+
+Sometimes, I wish someone would be sent here to help us.
-Sometimes, I wish somebody is sent here to help us.
-Qualche volta spero mandino qui qualcuno ad aiutarci.
Sorry but I have no time for this.
Scusa ma non ho tempo.
@@ -2051,18 +2093,18 @@ Scusa, non ho bisogno di alcun aiuto al momento. Torna piu' tardi.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Scusa, ma non posso rivelarti nulla a tal proposito.
-Stupid yeye...
-Stupido yeye...
+Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
-Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-All'improvviso senti una voce provenire dall'alto.
-Sure, but what can you give me in exchange?
-Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
+Stupid yeye...
+Stupido yeye...
Sure, but what will I get in exchange?
Certo, ma cosa ottengo in cambio?
+Sure, but what will you give me in exchange?
+
+
Sure, cap'tain.
Certo, capitano.
@@ -2078,11 +2120,11 @@ Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
-Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povero ragazzo.
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
-Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
-Prendi un @@ e prova ad aprirlo usando qualcosa di affilato! Dubito ce la farai, sei cosi' debole, povera fanciulla.
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
@@ -2096,8 +2138,8 @@ Prendi in cambio queste monete e stai attento.
Take this money as a reward for your nice words.
Prendi queste monete come ricompensa per le tue graziose parole.
-Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
-Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo!
+Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
+
Take your reward from the box next to my desk!
Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
@@ -2114,8 +2156,8 @@ Tarlan
Task is done.
Missione compiuta.
-Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
-Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo.
+Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
+
Thank you and be careful with that box. I have worked really hard to fill it!
Grazie e presta attenzione a quella cassa. Ho lavorato per ore per riempirla!
@@ -2141,8 +2183,8 @@ Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
Thank you, I'll take them and put them on.
Grazie, li vado a prendere e me li metto addosso.
-Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi Rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem; so you can always be sure that your help with the extermination, to keep their numbers under control, is very welcome indeed. But the situation is, that I can give you a reward only the one time.
+
Thanks for helping me!
Grazie dell'aiuto!
@@ -2168,6 +2210,9 @@ That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
The adventure begins!
Che abbia inizio l'avventura!
+The best, the wonderful, the best cookie between all others, the...
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Il capitano ha chiuso la porta a chiave, dovresti andare a trovarlo.
@@ -2177,11 +2222,11 @@ Il capitano ti sta aspettando! Sbrigati.
The captain wants:
Il capitano vuole:
-The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the Warrior Guild.
-Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
+The elven from the library firted with me a while ago, so has Enora from the Warrior Guild.
+
+
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including even the author's name.
-The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
-La fine della storia e' cancellata, probabilmente a causa dell'acqua del mare. Qualche pagina e' mancante quindi l'autore rimane sconosciuto.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
@@ -2189,15 +2234,15 @@ La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempr
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
+The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
+
+
The giant boogeyman!
L'uomo nero!
The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
La grande popolazione di Aemil, una volta raggiunta la costa, si divise in tre gruppi.
-The hidden person doesn't answer.
-L'individuo nascosto non risponde.
-
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Il vecchio libro sembra contenere vecchie legende di Aemil. Vorresti leggerle?
@@ -2210,14 +2255,20 @@ Il marinaio si volta dandoti le spalle.
The sailors take you aboard their ship.
I marinai ti portano a bordo della nave.
+The stowaway doesn't answer.
+
+
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
L'usurpatrice e' stata punita! Questo e' un gran giorno, prendi questa ricompensa come prezzo per la tua lealta' al vecchio comandante!
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
I loro comandanti infine vennero alla conclusione che un'alleanza era l'unica via affinche' i popoli sopravvivessero.
-Then I can give you some tips about fights.
-Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento.
+Then I can give you some tips about fighting.
+
+
+Then concentrate your anger upon the trees hereabouts, you will gain experience whilst leveling your sword skill on them.
+
Then it seems I have to apologize.
Allora sembra che ti debba delle scuse.
@@ -2225,7 +2276,7 @@ Allora sembra che ti debba delle scuse.
Then leave me alone.
Allora lasciami solo.
-Then put your anger onto these trees around, you will gain experience by practicing your sword skill on them.
+There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -2240,8 +2291,8 @@ Ci sono alcuni animaletti piumeggianti tutt'attorno. Si chiamano Piou. Se riesci
There are some groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
-There are some knifes on the table. Would you like to take one?
-Ci sono dei coltelli sul tavolo. Ne vuoi prendere uno?
+There are some knives on the table. Would you like to take one?
+
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Ci sono ancora dei Ratto in giro! Vuoi terminare comunque la missione?
@@ -2249,11 +2300,8 @@ Ci sono ancora dei Ratto in giro! Vuoi terminare comunque la missione?
There is a paper with some rules written on it.
C'è un foglio di carta con scritta qualche regola.
-There is always something you can do here, like killing some tortugas or help Peter clean the ship from rattos.
-C'e' sempre qualcosa da fare qui, come ad esempio combattere qualche Tortuga o aiutare Peter a ripulire la nave dai Rattos.
+There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
-There're 6 sailors who will need your help. They're all around the island.
-Ci sono sei marinai che avranno bisogno del tuo aiuto. Sono in giro per l'isola.
There's nothing to say, don't worry miss.
Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
@@ -2261,15 +2309,18 @@ Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
There's nothing to say, don't worry sir.
Non c'è nulla da dire, non si preoccupi signore.
-Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
-Infine la fame si abbatte' sul popolo di Aemil.
+Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
+
+
+These boxes are much too heavy to be lifted by one, all the way onto the ship.
-These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
-Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate a bordo da una sola persona.
These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
Questi Alberi da Croco essere pieni di yayi @@, ma essere anche difficili da colpire...
+These funny fungi are mushrooming all around this island. Just pick some @@s and have a try.
+
+
These heavy boxes are killing me, I don't feel my arms anymore!
Queste casse sono cosi' pesanti che non mi sento piu' le braccia!
@@ -2279,8 +2330,8 @@ Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola perso
They are all around the island.
Sono in giro per l'isola.
-They are both valid and I need them. In the past, I probably did mistakes I now regret. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
-Sono entrambi dei validi marinai e ho bisogno di loro. In passato, forse ho fatto qualche sbaglio di cui ora mi pento. Stavo pensando se tu possa investigare e... Sistemare la situazione.
+They are each valued individuals and I need them both. In the past, I probably made my share of mistakes. I regret good management is so difficult. I was wondering if you could investigate and... Sort out this situation.
+
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
@@ -2315,11 +2366,14 @@ Questo e' un @@, un frutto di mare azzurro. Sono ricercatissimi in tutto l'arcip
This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
Fine della Seconda Beta Release di Evol Online!
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
-Questo linguaggio dovrebbe essere punito, ma sono d'accordo che non piacc
+This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your flesh as the main ingredient for my cookie recipe.
+
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.
+
+
+This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.
-This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on him.
-Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemmeno a me, tieni gli occhi aperti.
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
@@ -2327,11 +2381,14 @@ Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
+This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
+
+
Tibbo
Tibbo
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
-Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui.
+Tibbo went to the south-east of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+
Tibbo.
Tibbo.
@@ -2342,8 +2399,8 @@ Per aprire l'Inventario, premi il tasto F3 oppure selezionalo dal menu' principa
Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
-Too bad... Come back when you'll have some fine food for me.
-Male... Ritorna quando avrai trovato del cibo idoneo.
+Too bad... Come back when you have some choice food for me. Growl... grumble... grumble.
+
Tritan Voice
Voce di Tritan
@@ -2354,9 +2411,6 @@ Vero ma al momento mi sembra si sia rimesso in salute! Non e' cosi'?
True but now she seems pretty fine! Am I right?
Vero ma al momento mi sembra si sia rimessa in salute! Non e' cosi'?
-Try to ask Max. He's an early riser.
-Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero.
-
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH! Sono il cuoco di questa marmaglia di asini, posso essere maleducato con chi voglio dal capitano pronto a dare ordini a quell'arpia travestita da donna!
@@ -2384,14 +2438,20 @@ Generalmente non permetto a nessuno di toccare le mie casse ma...
Very nice, indeed!
Sì, davvero bello!
+Vitality raises your maximum health points and defense.
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
COS'HAI DETTO?!
+Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+
+
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte!
-Wait, why do you still have the dish on you?!
-Aspetta, hai ancora il piatto con te?
+Wait, why do you still have the dish with you?!
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
@@ -2399,8 +2459,8 @@ Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Wait... Where are we going?
Aspetta... Dove siamo diretti?
-Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
-Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
+Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
+
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
@@ -2411,15 +2471,15 @@ Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi!
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Siamo felici Nard ti abbia lasciato venire quaggiu' da noi!
+We have made a stop at a little island, before making it on to the port of Artis.
+
+
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
-We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
-Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
-
We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get some new food.
Ci servono più mani possibile per esplorare l'isola, e trovare del cibo.
@@ -2432,8 +2492,8 @@ Abbiamo bisogno di forzalavoro sull'isola... Anche le donne sono ovviamente benv
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Dovremmo essere li in qualche giorno, avvertiro' la Gilda dei Guerrieri su quanto e' accaduto. Sono sicuro saranno di aiuto.
-We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you back in the sea, adrift on your raft.
-Pensavamo che potessi aiutarci tu a capirlo. Sappiamo solo che eri naufrago in mezzo al mare
+We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.
+
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha rovinati irreparabilmente. Ecco perche' ti abbiamo rifornito di nuovi vestiti puliti. Non sono certo eleganti, ma e' tutto quello che abbiamo da darti.
@@ -2441,8 +2501,8 @@ Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha rovinati irreparabilmente. E
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare.
-We usually dock around these small pieces of land because they provide us some of the best food of all the archipelago.
-Generalmente facciamo scalo su questi lembi di terra poiche' ricchi delle miglior specialita' di cibo di tutto l'arcipelago.
+We usually dock around these small isles because they provide us some of the best food of all the archipelago.
+
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa!
@@ -2453,8 +2513,8 @@ Yayeremo li in pochi giorni e ti lascietemo lí.
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Anch'io sto lavorando! Non vorresti che portassi una delle tue casse a Gugli al posto tuo?
-Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they understand who rules this ship!
-Ben fatto! Trova tutti gli ingredienti necessari e torna indietro da me. Quando capiranno chi e' che comanda veramente questa bagnarola verrai ricompensato!
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded, once I am satisfied that they understand who rules this ship!
+
Well done! The ship is now ready to sail again!
Ben fatto! La nave è ora pronta per salpare di nuovo!
@@ -2519,6 +2579,9 @@ What about my story?
What am I supposed to say?
Non saprei cosa rispondere.
+What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
+
+
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Che ci fai nelle mie cucine?! Va via non e' un posto per ragazzini!
@@ -2543,8 +2606,8 @@ Di cosa hai bisogno?
What danger?! Where?!
Pericolo?! Dove?!
-What did Gugli said about the box? Was it ok?
-Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto?
+What did Gugli say about the box? Was it ok?
+
What did Gugli yayaid about the box? Was it ok?
Che cosa yayare Gugli sulla cassa? Essere a posto?
@@ -2657,9 +2720,6 @@ Chi sei tu?
Who is she?
Chi è lei?
-Who of them two has the 'good' on his side?
-Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'?
-
Who should I search for?
Chi dovrei cercare?
@@ -2699,6 +2759,9 @@ Perché?
Why? And who should you bring it back to?
Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
+With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
+
+
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
@@ -2708,8 +2771,8 @@ Sì sì, dovresti andare a visitarla! Sarebbe contenta di vederti.
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#1
Sì sì, dovresti andare a visitarla! Sarebbe contenta di vederti.
-Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse then us!
-Yayayaya, e' la prima volta qualcuno vestire peggio di noi!
+Yayayaya, it's the first time someone is dressed worse than us!
+
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
E' sempre cosi' *hic* in Esperia, ma non mi avrete mai! *burp*
@@ -2762,8 +2825,8 @@ Sì.
Yeye @@!
Yeye @@!
-Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
-Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
+Yeye ask too much but do too little. Take this box and stop talking.
+
Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
Yeye stare all'erta con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Crocs.
@@ -2822,9 +2885,6 @@ Sei pieno di vino, amico...
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
Ora fai ufficialmente parte della mia ciurma! Grazie ancora per il tuo aiuto.
-You are now part of the crew. Thanks again for your help.
-Adesso fai parte della ciurma. Grazie ancora per il tuo aiuto.
-
You are now part of the crew... At least for us down here!
Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'!
@@ -2837,8 +2897,8 @@ Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per sele
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
+You can attack a monster by clicking on it, or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
+
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente.
@@ -2849,8 +2909,11 @@ Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è m
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta.
-You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s.
+You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
+
+
+You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
+
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni.
@@ -2870,8 +2933,8 @@ You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to h
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Non ti aspetterai mica che lo mangi, vero? Dammi qualcosa di diverso!
-You have an awful amnesia.
-Hai una terribile amnesia.
+You have an awful case of amnesia.
+
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Sei stata comprensiva con me. Quindi, per favore, prendine pure una.
@@ -2879,8 +2942,8 @@ Sei stata comprensiva con me. Quindi, per favore, prendine pure una.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Sei stato comprensivo con me. Quindi, per favore, prendine pure una.
-You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that 'nice' lady.
-Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio. Un giorno uno di quei dannati fece salire a bordo quella 'graziosa' signora.
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of those damn sailors brought that 'nice' lady here.
+
You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
@@ -2888,14 +2951,14 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
-You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
-Sei incantevole, ma sono già preso da Julia!
+You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!
+
You know, yeyes love to chat while working.
Sai, ai marinai piace parlare mentre lavorano.
-You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you to downstairs where you will find our furry meal!
-Ti piacciono non e' vero? Allora parlane con Peter. Si trova sul secondo ponte della nave. Ti mandera' di sotto dove potrai trovare il nostro pasto peloso!
+You like them, don't you? Just speak with Peter then. He is on the second deck of the ship. He will send you downstairs to the hold, where you will find a furry meal!
+
You like these hats, right?
Ti piacciono quei cappeli, vero?
@@ -2918,9 +2981,6 @@ Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Hai tagliato perfettamente il @@ in due parti integre pronte da mangiare.
-You realize you can't remember anything.
-Ti rendi conto di non ricordare niente.
-
You receive @@ E!
@@ -2936,8 +2996,11 @@ Vedi, I miei biscotti sono riservati per un certo tipo di persone...
You see? I'm working here!
Non vedi? Sto lavorando!
-You should come back when you'll have some free space.
-Torna quando hai dello spazio libero.
+You should ask Max. He's an early riser.
+
+
+You should come back when you have some free space.
+
You should go and get some sleep.
Dovresti andare a riposare.
@@ -2948,11 +3011,11 @@ Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
You should go see them.
Dovresti andare da loro.
-You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
+You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
+
+
+You should look at them when we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
-Dovresti darci un'occhiata quando arriveremo nel porto, vale la pena, hehe...
You should talk to Magic Arpan first.
Dovresti parlare con
@@ -2963,8 +3026,8 @@ Per trovarlo dirigiti a nord.
You should walk to the north.
Dovresti dirigerti a nord.
-You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
-Non dovresti dare ascolto alle storie dei marinai ubriachi.
+You shouldn't believe every tale drunken sailors tell you.
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
@@ -3011,6 +3074,9 @@ Troverai un incrocio con un'insegna in legno. Lui e' sulla sinistra.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi sempre chiedere aiuto alla Gilda dei Guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
+You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
+
+
You yoiis should walk to the north.
Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
@@ -3026,6 +3092,9 @@ Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista
You're like the rest of this filthy crew. Your name is now on the traitors list!#1
Sei come tutto il resto di questa sudicia ciuma. Il tuo nome e' gia' nella lista dei traditori.
+You're lucky that I'm a generous person, here's another one.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
@@ -3056,9 +3125,21 @@ Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
You? Here?
Tu? Qui?
+Your body aches, even your hair hurts, and the daylight is painful; but still you open your eyes and see a large ship before you!
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
+Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+
+
+Yummy bakery aromas have roused monsieur's curiosity, is it not so?
+
+
+Yummy bakery aromas have stirred madam's curiosity, am I right?
+
+
Zzzzzzzzz...