summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt4815
1 files changed, 1128 insertions, 3687 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 0800d4db..ea78bbae 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -1,121 +1,13 @@
Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
- BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
-BLvl: %d | Job: %s (Lvl: %d)
-
- Party: '%s' | Guild: '%s'
-Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
-
- Users: %d/%d | Password: %s | Public: %s
- Benutzer: %d/%d | Passwort: %s | Öffentlich: %s
-
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4> <bound_type>).
-
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
- <identify_flag> <refine> <attribute> <card1> <card2> <card3> <card4>).
-
- @send <packet hex number> {<value>}*
-@send <packet hex number> {<value>}*
-
- @send len <packet hex number>
-@send len <packet hex number>
-
- Value: <type=B(default),W,L><number> or S<length>"<string>"
-
-
- - Available in shops only.
-- Nur in Geschäften erhältlich.
-
- - Common mobs with highest drop chance (only max %d are listed):
-- Standard-Mobs mit höchster Drop Rate (nur max. %d sind angegeben):
-
- - Item is not dropped by any mobs.
-- Gegenstand wird von keinem Monster fallen gelassen.
-
- - Maximal monsters drop chance: %02.02f%%
-- Höchste Beutechance: %02.02f%%
-
- - Monsters don't drop this item.
-- Monster lassen diesen Gegenstand nicht fallen.
-
- -- Duel has been created (Use @invite/@leave) --
- -- Duell wurde erstellt (Benutze @invite/@leave) --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d --
- -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d --
-
- -- Duels: %d/%d, Members: %d/%d, Max players: %d --
- -- Duelle: %d/%d, Mitglieder: %d/%d, Max Spieler: %d --
-
- -- Player %s has rejected the duel --
- -- Spieler %s hat das Duell abgelehnt --
-
- -- Player %s invites %s to duel --
- -- Spieler %s lädt %s zum Duell --
-
- -> (card(s):
-
-
- -> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
--> (hergestellter Gegenstand, Hersteller id: %u, star crumbs %d, Element %d)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, named)
--> (Haustier Ei, Haustier id: %u, benannt)
-
- -> (pet egg, pet id: %u, unnamed)
--> (Haustier Ei, Haustier id: %u, unbenannt)
-
- -> (produced item, creator id: %u)
- -> (Produzierter Gegenstand, Hersteller id: %u)
-
- -> Player %s has accepted the duel --
- -> Spieler %s hat das Duell akzeptiert --
-
- <- Player %s has left the duel --
- <- Spieler %s hat das Duell verlassen --
-
> "But, what happened next?"
> "That knife looks sharp!"
- ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-ANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- ATK:%d~%d MATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
-ANG:%d~%d MANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
-
- DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-DEF:%d MDEF:%d STR:%d AGI:%d VIT:%d INT:%d DEX:%d LUK:%d
-
- Drops:
-Beute:
-
- Lv:%d HP:%d Base EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-Lv:%d HP:%d Basis EXP:%u Job EXP:%u HIT:%d FLEE:%d
-
- MVP Bonus EXP:%u
- MVP Bonus EXP:%u
-
- MVP Items:
-MVP Gegenstände:
-
- and %d second
-und %d Sekunde
-
- and %d seconds
-und %d Sekunden
-
- | equipped:
-
-
"@@", I like this name!
-"@alootid reset" will clear your autolootitem list.
-
-
"Asparagus with Hollondaise"? What's that?
@@ -167,12 +59,6 @@ und %d Sekunden
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
-#%s '%s' joined
-
-
-#%s '%s' left
-
-
% 10s
@@ -224,135 +110,12 @@ und %d Sekunden
%5d
-%d - void
-%d - leer
-
-%d GMs found.
-%d GMs gefunden.
-
-%d commands found.
-%d Befehle gefunden.
-
-%d day
-%d Tag
-
-%d days
-%d Tage
-
-%d hour
-%d Stunde
-
-%d hours
-%d Stunden
-
-%d item(s) found in %d %s slots.
-%d Gegenstände in %d %s Slots gefunden.
-
-%d item(s) removed by a GM.
-%d Gegenstände durch einen GM entfernt.
-
-%d item(s) removed from the player.
-%d Gegenstände von Spieler entfernt.
-
-%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
-%d Gegenstände entfernt. Spieler hatte nur %d an %d Gegenstände.
-
-%d items are dropped (%d skipped)!
-
-
-%d items have been refined.
-%d Gegenstände wurden verbessert.
-
-%d minute
-%d Minute
-
-%d minutes
-%d Minuten
-
-%d monster(s) summoned!
-%d Monster beschworen!
-
-%d players found in map '%s'.
-%d Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
-
-%d players found.
-%d Spieler gefunden.
-
-%d results found.
-%d Ergebnisse gefunden.
-
%d%%
-%d: Accessory (Left)
-
-
-%d: Accessory (Right)
-
-
-%d: Body Armor
-%d: Brust Panzer
-
-%d: Costume Garment
+%d/%d %s
-%d: Costume Headgear (Low)
-
-
-%d: Costume Headgear (Mid)
-
-
-%d: Costume Headgear (Top)
-
-
-%d: Garment
-%d: Gewand
-
-%d: Hand (Left)
-
-
-%d: Hand (Right)
-
-
-%d: Headgear (Low)
-
-
-%d: Headgear (Mid)
-
-
-%d: Headgear (Top)
-
-
-%d: Refine All Equip (Costume)
-
-
-%d: Refine All Equip (General)
-
-
-%d: Refine All Equip (Shadow)
-
-
-%d: Shadow Accessory (Left)
-
-
-%d: Shadow Accessory (Right)
-
-
-%d: Shadow Armor
-Schatten Panzer
-
-%d: Shadow Shield
-Schatten Schild
-
-%d: Shadow Shoes
-Schatten Schuhe
-
-%d: Shadow Weapon
-Schatten Waffe
-
-%d: Shoes
-%d: Schuhe
-
%s
%s
@@ -368,27 +131,27 @@ Schatten Waffe
%s %s will require:
-%s : %s !!
-
-
-%s :Main: %s
-%s :Main: %s
-
%s People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too far, an NPC won't hear you.
%sNormalerweise schreien die Leute nicht rum, sondern reden in normaler Lautstärke. Wenn du zu weit von einem NPC entfernt bist, wird er dich nicht hören.
+%s Recipe
+
+
%s allows you to change game language, anytime, anywhere.
erlaubt es dir, die Sprache des Spiels zu ändern, überall und zu jeder Zeit.
%s and %s will show this informative and absurdely big tutorial book.
+%s bursts out with laughter.
+
+
+%s came here first, you should wait for them.
+
+
%s clears the text box.
leert das Textfeld.
-%s data type is not supported :%u
-%s Datentyp wird nicht unterstützt :%u
-
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
%slegt fest, wie vielen Angriffen du standhalten kannst bevor du stirbst. Außerdem hat es Auswirkungen auf Statuseffekte wie Gift.
@@ -419,15 +182,6 @@ zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
%s explains how to use all client commands.
-%s failed
-%s fehlgeschlagen
-
-%s failed.
-%s fehlgeschlagen.
-
-%s failed. Player not found.
-%s fehlgeschlagen. Spieler nicht gefunden.
-
%s faints.
@@ -437,33 +191,18 @@ zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
%s gives you his ticket, which you promptly store in a safe pocket outside of your inventory.
-%s hands you a very heavy suitcase.
+%s goes away for a while and returns briefly.
+
+%s hands you a very heavy suitcase.
-%s has bought your item(s).
-%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.
%s helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
hilft dir, mehr Gegenstände zu tragen und lässt dich kräftiger zuschlagen, doch es ist relativ uninteressant für dich, wenn du dich auf Schusswaffen wie einen Bogen fokussierst.
-%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
-%s im Gefängnis für %d Jahre, %d Monate, %d Tage, %d Stunden und %d Minuten
-
-%s is Unknown Command.
-%s ist ein Unbekannter Befehl.
-
-%s is empty
-%s ist leer
-
-%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
-
-
%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the cave and look for Juliet.
-%s is too distressed to be of any help. It might be a better idea to go inside the caves and look for Juliet.
-
-
%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
ist sehr nützlich für Alchemie und Magie, aber heutzutage gibt es wenige Möglichkeiten es zu verwenden.
@@ -482,12 +221,6 @@ listet fortgeschrittenere Kommandos auf, aber einige von ihnen können nur von A
%s puts %s on between two bread slices and try it.
-%s recalled!
-%s wiederbelebt!
-
-%s revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
-
%s says absently-minded, while staring at a portrait of her daughters, Rossy and Juliet:
@@ -506,27 +239,12 @@ zeigt die Anzahl der Leute in deiner Umgebung an.
%s smiles at you, but she still seems preoccupied.
-%s spawns in:
-%s erscheint in:
-
%s starts shouting insults at you!
-%s stole %s.
-
-
-%s stole an Unknown Item (id: %i).
-
-
%s takes a sip.
%snimmt einen Schluck.
-%s value is now :%d
-%s Wert ist jetzt :%d
-
-%s value is now :%s
-%s Wert ist jetzt :%s
-
%s will help when the client starts lagging. If you see an attack but no monsters, that's the cause.
@@ -536,14 +254,17 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
%s's face suddenly turns pale.
+%s, we are counting on you! We, the whole Hurnscald town!
+
+
%s, where have you been?! I looked for you everywhere in Hurnscald and couldn't find you!
%s, you have to help me! I saw Juliet, but something was wrong!!
-%s: %d
-%s: %d
+%s...
+
%s? What is even a %s? Are you trying to poison my customers?!
@@ -551,63 +272,21 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
%s??? What a ripoff!
???Was für eine Abzocke!
-'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
-'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)
-
-'%s' and his/her partner are now divorced.
-'%s' und sein*e Partner*in wurden geschieden.
-
-'%s' channel color updated to '%s'
-
-
-'%s' is not a known channel option
-'%s' ist eine unbekannte Channel Option
-
-'%s' is not a known costume
-'%s' ist ein unbekanntes Costume
-
-'%s' is not a known permission.
-'%s' ist eine unbekannte Berechtigung.
-
-'%s' is not married.
-'%s' ist nicht verheiratet.
-
-'%s' skill and stat points have been reset.
-'%s' Fähigkeiten und Statuspunkte wurden zurückgesetzt.
-
-'%s' skill points reset.
-'%s' Fähigkeitspunkte zurückgesetzt.
-
-'%s' stats points reset.
-'%s' Statuspunkte zurückgesetzt.
-
-'%s' stats:
-'%s' Status:
-
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
'course not!
-(%s)
-
-
(%s) Yes, in fact, you can take them now.
-(@request): %s
-(@request): %s
-
(All items must be placed exactly in this order for cooking work.)
(Zum Kochen müssen alle Gegenstände exakt in dieser Reihenfolge platziert werden.)
(All items must be placed exactly in this order.)
-(CID:%d/AID:%d)
-
-
(Click on us to continue the introduction.)
(Klicke auf uns, um die Einleitung fortzusetzen.)
@@ -629,9 +308,6 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
* %d/%d MSP (Magic Skill Points)
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
-
* Skill ID: @@
* Skill ID: @@
@@ -674,6 +350,9 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
*ahem*
*ahem*
+*ahem* Hello...?
+
+
*ahem*!
@@ -686,6 +365,9 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
*cough cough*
+*gulp* *gulp* *gulp*
+
+
*shivers*
@@ -707,15 +389,6 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
+%d money
-- #%s ( %d users )
-- #%s ( %d Nutzer )
-
-- %s
-- %s
-
-- %s (%d)
-- %s (%d)
-
- 2 @@es
-2 @@es
@@ -725,9 +398,6 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
- Astapolos
- Astapolos
-- Available Costumes
-- Verfügbare Costumes
-
- Gulukan
- Gulukan
@@ -746,87 +416,6 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
- Tibbo
- Tibbo
-- adds or removes <option name> with <option value> to <channel name> channel
-- fügt hinzu, oder entfernt <option name> mit <option value> zu <channel name> Channel
-
-- bans <character name> from <channel name> channel
-- sperrt <character name> vom <channel name> Channel
-
-- binds your global chat to <channel name>, making anything you type in global be sent to the channel
-- Verknüpft den globalen Chat mit <channel name>. Alles, was du in global schreibst, wird an den Channel gesendet.
-
-- changes <channel name> color to <color name>
-- ändert <channel name> Farbe zu <color name>
-
-- creates a new channel
-- erstellt einen neuen Kanal
-
-- leaves <channel name>
-- verlässt <channel name>
-
-- lists all banned characters from <channel name> channel
-- listet alle gebannten Charaktere von <channel name> Kanal
-
-- lists colors available to select for custom channels
-- Auflistung der verschiedenen Farben für personalisierte Channels
-
-- lists public channels
-- listet alle öffentlichen Kanäle auf
-
-- unbans <character name> from <channel name> channel
-- entsperrt <character name> vom <channel name> Channel
-
-- unbans everyone from <channel name>
-- entsperrt alle für <channel name>
-
-- unbinds your global chat from its attached channel (if bound)
-
-
--- %s
--- %s
-
--- %s ban <channel name> <character name>
--- %s sperrt <channel name> <character name>
-
--- %s banlist <channel name>
--- %s Sperrliste <channel name>
-
--- %s bindto <channel name>
--- %s verknüpfen mit <channel name>
-
--- %s create <channel name> <channel password>
--- %s erstellen <channel name> <channel password>
-
--- %s leave <channel name>
--- %s verlassen <channel name>
-
--- %s list
--- %s Liste
-
--- %s list colors
--- %s Farben auflisten
-
--- %s setcolor <channel name> <color name>
--- %s Farbe anwenden <channel name> <color name>
-
--- %s setopt <channel name> <option name> <option value>
--- %s Option anwenden <channel name> <option name> <option value>
-
--- %s unban <channel name> <character name>
--- %s entsperren <channel name> <character name>
-
--- %s unbanall <channel name>
--- %s alle entsperren <channel name>
-
--- %s unbind
--- %s entkoppeln
-
--- '%s' ban list
--- '%s' Sperrliste
-
--- Available options
--- Verfügbare Optionen
-
-- Continues on Volume II --
@@ -836,39 +425,6 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
-- Continues on Volume IV --
--- Displaying first %d partial matches
--- Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-
--- Permission List
--- Berechtigungen
-
--- Public Channels
--- Öffentliche Kanäle
-
--- User '%s' Permissions
--- Nutzer '%s' Berechtigungen
-
---- Available options:
---- Verfügbare Optionen:
-
------ Chats in Map -----
------ Chats auf der Karte -----
-
------ NPCs in Map -----
------ NPCs auf der Karte -----
-
------ Players in Map -----
------ Spieler auf der Karte -----
-
------- %s items list of '%s' ------
------- %s Liste der Gegenstände von '%s' ------
-
------- Map Flags ------
------- Karten Flaggen ------
-
------- Map Info ------
------- Karten Info ------
-
...
...
@@ -884,6 +440,9 @@ zeigt dir alle Regeln noch einmal.
...But then she saw the spiders and got scared.
+...Have you ever gone there yet?
+
+
...I hate you.
@@ -908,6 +467,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
...What? I'm totally a pirate. Arr harr! See? Pirate.
+...You have courage. Many people tried and failed.
+
+
...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
@@ -932,18 +494,6 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
/q [Player Name]
-1 GM found.
-1 GM gefunden.
-
-1 item has been refined.
-1 Gegenstand wurde verbessert.
-
-1 player found in map '%s'.
-1 Spieler auf der Karte '%s' gefunden.
-
-1 player found.
-1 Spieler gefunden.
-
1-1. Follow Morcant into his house.
@@ -1007,18 +557,6 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
<--- I am with stupid.
-<MSG>2949</MSG>
-
-
-<MSG>2950</MSG>
-
-
-<MSG>3455</MSG>
-
-
-<MSG>3456,%d</MSG>
-
-
=(
@@ -1028,6 +566,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
???: Hey! Is someone there? Please, help, it's so dark down here!
???: Hey! Ist jemand hier? Bitte hilf mir, es ist so dunkel hier unten!
+@#@%&#@*!!!
+
+
@@
@@
@@ -1040,9 +581,6 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@@ waves of dummies, you know how that ends.
-@@!
-
-
@@/@@ pages used.
@@/@@ Seiten verwendet.
@@ -1055,9 +593,6 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@discord allows you to setup Discord integration settings.
-@request sent.
-@Anfrage gesendet.
-
@resyncall is the more powerful version of @resync. It'll reload everything, even the clouds if needed.
@@ -1076,10 +611,7 @@ A %s pretty please.
A %s?!? Cool!!!
-A GM has discharged you from jail.
-Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
-
-A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent viro settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent talpan settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
A bandit hood.
@@ -1115,9 +647,6 @@ Tief in einer Höhle unter der Insel Candor wurde ein großer Baum gefunden gefu
A legion armor.
-A minimum of %d players at the time of start is required!
-
-
A popular designer and inventor. A lot of buildings follow their architectonic drawings.
@@ -1166,8 +695,8 @@ A'ight, one more can't hurt, eh?
A-hoy matey!
Ahoy Matrose!
-ATK: %d - MATK: %d~%d
-ATK: %d - MATK: %d~%d
+AAAAAAAHHHHH, Thanks, I am lively again!
+
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
@@ -1175,6 +704,12 @@ Aaaaaahhhhhh!
Aaah!
Aaah!
+Aaah!!! Dammit!!!
+
+
+Aaah!!! What?
+
+
Aaah, magnificent!
@@ -1217,11 +752,11 @@ Quest annehmen
Accepted to help Rossy
-Achooo!
+Accepted to resupply Hal's Legion troop
-Acolyte
-Gefolgsmann
+Achooo!
+
Acorn
Eichel
@@ -1247,9 +782,6 @@ Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
Actually, I came here to work on my task.#1
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
-Actually, I could try to repair some of your items. These cannot be traded and have weaker status than normal items =/
-
-
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
@@ -1292,13 +824,13 @@ Actually, the food quality here is horrible. I'm glad I'm undead or I would not
Actually, there is an ex-legion member whose daughter used to play nearby... How was she called? Mona I think?
-Actually, you just took a bounty, right?
+Actually, yes. The birthday of me and my boyfriend is coming up. He always give me chocolate cake, so I want to surprise him for once. Bring me 12 @@ and I'll make the fertilizer for you.
-Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
+Actually, you just took a bounty, right?
-Actually... Do you know why the
+Actually. I am thinking in sending you in a... special mission.
Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
@@ -1328,6 +860,12 @@ Adrian
Adventurer's Soul
+Adventurer, did you brought me what I asked? I see you have %d/%d %s.#0
+
+
+Adventurer, did you brought me what I asked? I see you have %d/%d %s.#1
+
+
Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
@@ -1349,9 +887,6 @@ After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up ag
After a tiring, yet fast travel by ship, you arrive at %s.
-After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at %s.
-
-
After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
Nach einer anstrengenden, doch schnellen, Reise mit dem Schiff, erreichst du @@.
@@ -1379,7 +914,7 @@ Nach dem Mana Krieg war der Kontinent Ancea fast gänzlich zerstört. Die Natur
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
-After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulated in a Mana storm and altered forever.
+After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Talpans encapsulated in a Mana storm and altered forever.
After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
@@ -1397,9 +932,6 @@ Again, do you have what I need to make that?
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
-Agi: %d (%d~%d)
-Agi: %d (%d~%d)
-
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
@@ -1418,19 +950,46 @@ Ah yes... a warrior's drink!
Ah! Are you the room service? I have some requests.
+Ah! Very good. I have some urgent paperwork that I've been needing to attend to.
+
+
+Ah, %s, good thing you are here.
+
+
+Ah, I am lively again. I wish I could just raise from this bed and do some exercise, but Eleanore refuses to let me go.
+
+
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
+Ah, I hate mushrooms. Perhaps in future, I could use their spikes and mushies.
+
+
+Ah, I hate snakes. Perhaps in future, I could use their tongues.
+
+
+Ah, I love mouboos. But their steaks, hmm. Ah, no, I shouldn't eat that...
+
+
+Ah, I wish I got something for helping people out...
+
+
+Ah, I wish my dear friend Nickos could be here. He's one of the guards in Tulimshar and he'd know how to deal with those outlaws!
+
+
Ah, good, you've brought one!
-Ah, its you again. Welcome back.
+Ah, hello! It's good to see another normal %s at this strange place!
-Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+Ah, hello.
-Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter. The deadline was coming up soon.
+Ah, its you again. Welcome back.
+
+
+Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
Ah, just in time. I asked Hocus' to send a letter; the deadline was coming up soon.
@@ -1442,12 +1001,21 @@ Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonel
Ah, seagulls. We are arriving.
Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
+Ah, so special mission is secret mission too? Sorry if I've bothered you.
+
+
+Ah, so you think you can fool me?
+
+
Ah, sorry. I make too many rhetorical questions, don't I?
Ah, that caught its attention! You should have seen that dragon roar, as it jumped to its feet and tried to find out who had soaped it! I rushed back to the water and made another bucket of soap water.
+Ah, that was tiresome... I'll go make a reward for them, talk to me again later.
+
+
Ah, that...
@@ -1478,18 +1046,33 @@ Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
Ah... I could use some Asparagus with Hollondaise now...
+Ah... Slimes... Sorry, not my cup of tea...
+
+
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
Ah... Then maybe you should summon a monster to your aid, or hire a mercenary.
+Ah... Was I warped?
+
+
+Ah... You did it!
+
+
+Ah... excellent! That's very helpful. I need to prepare my papers now. I might have some more questions later on though.
+
+
Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
Ahh, I see! Very shady indeed, almost as shady as you are!
+Ahh, too many items. Sorry.
+
+
Ahoi.
Ahoi.
@@ -1526,15 +1109,15 @@ Alan möchte, dass du Jack fragst.
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
-Alchemist
-Alchemist
-
Alchemist's Laboratory
Alchemielabor
Alchemy
+Aldred
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern.
@@ -1577,46 +1160,13 @@ Alles was ich brauche ist %d%s.
All Ship and Drasil Island Quests were auto-completed.
-All characters recalled!
-Alle Charaktere wiederbelebt!
-
-All dropped items have been cleaned up.
-Die gesamte Beute wurde verräumt.
-
-All items have been repaired.
-Alle Gegenstände wurden repariert.
-
-All items stored.
-Alle Gegenstände gelagert.
-
-All leaderboards are refreshed hourly.
-
-
-All monsters killed!
-Alle Monster getötet!
-
-All monsters summoned!
-Alle Monster beschworen!
-
All of a sudden, you hear voices from above.
Plötzlich hörst du Stimmen. Sie scheinen von oben zu kommen.
All of my money.
Mein ganzes Geld.
-All of your items have been removed.
-Alle deine Gegenstände wurden entfernt.
-
-All online characters of the %s guild have been recalled to your position.
-Alle aktiven Gildenmitglider der %s Gilde wurden zu deiner Position gerufen.
-
-All online characters of the %s party have been recalled to your position.
-Alle aktiven Spieler der %s Gruppe wurden zu deiner Position gerufen.
-
-All players have been kicked!
-Alle Spieler wurden herausgeworfen!
-
-All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+All races were in peace until the talpans set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
All right! I need you to get:
@@ -1628,12 +1178,6 @@ All right! I've poured even this one..
All scoreboards are updated hourly.
-All skills have been added to your skill tree.
-Alle Fähigkeiten wurden zu deinem Fähigkeitenbaum hinzugefügt.
-
-All stats changed!
-Alle Statusmerkmale verändert!
-
All this seems unimportant to you right now.
All das scheint momentan unwichtig zu sein.
@@ -1649,15 +1193,6 @@ All you need is a bit more exercise and fresh fruit in your diet!
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Alle deine ... Frischen Zutaten sind bereit, gekocht zu werden.
-Alliances cannot be broken during Guild Wars!
-Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden!
-
-Alliances cannot be made during Guild Wars!
-Allianzen können nicht während Gildenkämpfen geknüpft werden!
-
-AllowKS |
-
-
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the '###keyPickup;' key next to the item or click the primary button on the item.
@@ -1667,9 +1202,6 @@ Ich habs gleich!
Already met Kfahr, No quests started
-Already using this font.
-Schrift wird bereits benutzt.
-
Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
@@ -1691,9 +1223,6 @@ Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt sie gut im Auge, wir wissen noch nicht ob si
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's friend or foe...#1
Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
-Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for you!
-Gut, aber... Du hast nur @@ @@, und ich benötige @@ um den Status für dich zurückzusetzen!
-
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
@@ -1730,9 +1259,6 @@ Also, here is a %s. If you find a Treasure Chest somewhere, you can open it with
Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, regardless of anything else.
-Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
-Das Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgängig gemacht werden. Willst du sie wirklich zurücksetzen?
-
Also, the doctor told Dimond to lose weight, so salads might be a better choice.
@@ -1748,12 +1274,6 @@ Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in ei
Also, you'll get more experience by killing monsters stronger than you, and less experience by killing monsters weaker than you.
Sind die Monster, die du tötest, stärker als du bekommst du mehr Erfahrungspunkte, sind sie schwächer als du, erhältst du weniger Erfahrung.
-Alternative clouds appeared.
-Andere Wolken sind erschienen.
-
-Alternative clouds have disappeared.
-Andere Wolken sind verschwunden.
-
Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
@@ -1787,9 +1307,6 @@ Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Me
An eye patch.
-An invalid number was specified.
-Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
-
Ancient Scroll
@@ -1805,9 +1322,6 @@ And I do. We were on the same ship a few times.
And I have no mention of a so called "@@" on it!
-And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
-
-
And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training. If you manage to find our headquarters, of course, hahaha!
@@ -1886,9 +1400,6 @@ And what if I sit?
And what would you give me in exchange for that information?
Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
-And whatever. If you need more details ask WildX as I'm not supposed to know.
-
-
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
@@ -1922,13 +1433,19 @@ AngryCrafty
Angus
-Angus#008-2-17
-
-
Animals Protection Agency of Aemil
Anwar
+Anwar
+
+Anwar sent you a gift.
+
+
+Anwar sent you this, erm, hum... @@.
+
+
+Anwar will only accept fertility potions certified by the Magic Academy.
Any boss which was previously unhittable, can be hit with appropriate number of attackers.
@@ -1940,14 +1457,17 @@ Irgendeine Ahnung, so Astapolos versteckt sein könnte?
Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
+Any friend of Hurnscald is my friend too. Come to me again, if you want to do daily quests!
+
+
Any ideas on who might have taken it?
Irgendeine Idee, wer es genommen haben könnte?
-Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+Any luck finding Ryan?
-Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
-Eine Aktion wird ausgeführt (NPC-Dialog, Herstellung eines Gegenstandes, ...). Beende und versuch es nochmal.
+Any movement/skill/item will be without effect until time is up.
+
Anything else you want me to do?
Soll ich noch etwas für dich tun?
@@ -2057,15 +1577,9 @@ Aussehen Debug
Appearance Debug - Barber
Aussehen Debug - Frisör
-Appearance Debug - Body Type Change
-
-
Appearance Debug - Race
Aussehen Debug - Rasse
-Appearance changed.
-Aussehen geändert.
-
Apply no pressure
@@ -2099,18 +1613,9 @@ Aquada
Aquada Box
Aquadakiste
-Arch Bishop
-Erzbischof
-
-Arch Bishop T
-Erzbischof T
-
Arch Mage
-Archer
-Bogenschütze
-
Are the fish biting today?
Beißen die Fische heute?
@@ -2168,6 +1673,9 @@ Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure you want to give %s to %s? Item will be lost!
+Are you tired of who you are?
+
+
Are you yaying here to explore the island?#0
Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
@@ -2201,6 +1709,9 @@ Argaes, in the ancient continent of Ancea...
Argh!
Argh!
+Arkim
+
+
Armbands
Armschienen
@@ -2273,6 +1784,9 @@ Wie versprochen, hier hast du meine alte Sense.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
+As you start to wield them better, you will be able to draw better their full potential.
+
+
As you want!
Wie du willst!
@@ -2288,9 +1802,6 @@ Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
-Asphodel Moors
-
-
Assassin
Assassine
@@ -2300,9 +1811,6 @@ Assassinenstiefel
Assassin Chest
-Assassin Cross
-Assassinenkreuz
-
Assassin Gloves
Assassinenhandschuhe
@@ -2345,75 +1853,15 @@ Atropos Mischung
Attack with your sword and kill them!
-Auction is disabled
-Auktion ist abgeschaltet.
-
Auldsbel
Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
Auldsbel stopft diskret ein Buch in deinen Rucksack.
-Auto loot item are disabled on this map.
-
-
-Autoloot is now off.
-Autoloot abgeschaltet.
-
-Autolooting item type: '%s'
-Autoloot Gegenstand: '%s'
-
-Autolooting item: '%s'/'%s' {%d}
-Autoloot Gegenstand: '%s'/'%s' {%d}
-
-Autolooting items with drop rates of %0.02f%% and below.
-Autoloot von Gegenständen mit Beutewahrscheinlichkeit %0.02f%% und kleiner.
-
-Autorejected alliance request from %s.
-Allianzanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected friend request from %s.
-Freundschaftsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected guild invite from %s.
-Gildeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected opposition request from %s.
-Gegneranfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected party invite from %s.
-Gruppeneinladung von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejected trade request from %s.
-Handelsanfrage von %s automatisch abgelehnt.
-
-Autorejecting is activated.
-Automatische Ablehnungen aktiviert.
-
-Autorejecting is deactivated.
-Automatische Ablehungen deaktiviert.
-
-Autotrade Disabled
-Automatisches Handeln deaktiviert.
-
-Autotrade Enabled
-Automatisches Handeln aktiviert.
-
-Autotrade is not allowed in this map.
-Automatischer Handel ist auf dieser Karte nicht erlaubt.
-
Autumn
-Available Flags:
-Verfügbare Flaggen:
-
-Available aliases:
-Verfügbare Alias:
-
-Available commands:
-Verfügbare Befehle:
-
Aw, what will I do now?
Aw, was soll ich jetzt tun?
@@ -2450,105 +1898,6 @@ AUAuauaua! Mein Kopf...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPENS TO BE SOME PIRATES AROUND!
ABER ICH KANN NICHT! ICH MUSS NACH PIRATEN AUSSCHAU HALTEN, DAMIT ICH DIE CREW WARNEN KANN!
-Baby Acolyte
-Baby Gefolgsmann
-
-Baby Alchemist
-Baby Alchemist
-
-Baby Arch Bishop
-Baby Erzbischof
-
-Baby Archer
-Baby Bogenschütze
-
-Baby Assassin
-Baby Assassine
-
-Baby Bard
-Baby Barde
-
-Baby Blacksmith
-Baby Schmied
-
-Baby Crusader
-Baby Kreuzritter
-
-Baby Dancer
-Baby Tänzer
-
-Baby Genetic
-Baby Gene
-
-Baby Guillotine Cross
-Baby Guillotinenkreuz
-
-Baby Hunter
-Baby Jäger
-
-Baby Knight
-Baby Ritter
-
-Baby Magician
-Baby Magier
-
-Baby Mechanic
-Baby Mechaniker
-
-Baby Merchant
-Baby Händler
-
-Baby Minstrel
-Baby Hofmusiker
-
-Baby Monk
-Baby Mönch
-
-Baby Novice
-Baby Novize
-
-Baby Priest
-Baby Priester
-
-Baby Ranger
-Baby Förster
-
-Baby Rogue
-Baby Rouge
-
-Baby Royal Guard
-Baby Königsgardist
-
-Baby Rune Knight
-Baby Runenritter
-
-Baby Sage
-Baby Weiser
-
-Baby Shadow Chaser
-Baby Schattenjäger
-
-Baby Sorcerer
-Baby Zauberer
-
-Baby Sura
-Baby Sura
-
-Baby Swordsman
-Baby Schwertkämpfer
-
-Baby Thief
-Baby Dieb
-
-Baby Wanderer
-Baby Wanderer
-
-Baby Warlock
-Baby Hexenmeister
-
-Baby Wizard
-Baby Zauberer
-
Back in those days, there wasn't much trade with Hurnscald, and Tulimshar was dependent on its own water supply – critically dependent, even.
@@ -2564,9 +1913,6 @@ Bag#001-1
Bah! I should have known better. Of course you would only find weird people in Golbenez's fantasy inn.
-Ban failed, it is not possible to ban this user.
-Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
-
Bandana
Kopftuch
@@ -2591,13 +1937,16 @@ Banditentuch
Bandit Trousers
Banditenhose
-Banking is disabled
-Bankgeschäfte deaktiviert.
+Bandits are a huge threat to Hurnscald. We're just a small farming town, and they're countless.
-Banshee Bow
+Banshee Bow
+Todesfeenbogen
Banu
+Banu
+
+Barbara Grey
Barbarian Necklace
@@ -2609,9 +1958,6 @@ Barbecue Plate
Barber
Barbier
-Bard
-Barde
-
Bare Hands
bloßen Händen
@@ -2621,24 +1967,6 @@ Fass
Barron#008-2-2
-Base EXP : %d%% | Base Drop: %d%% | Base Death Penalty: %d%%
-
-
-Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
-
-Base level can't go any higher.
-Basislevel ist am Maximum und kann nicht weiter steigen.
-
-Base level can't go any lower.
-Basislevel ist am Minimum und kann nicht weiter sinken.
-
-Base level lowered.
-Basislevel reduziert.
-
-Base level raised.
-Basislevel erhöht.
-
Basic Cotton Dyes
@@ -2648,13 +1976,7 @@ Basic Silk Dyes
Bat Teeth
Federmauszähne
-Battle configuration has been reloaded.
-Kampfeinstellungen wurden neu geladen.
-
-Battlegrounds ON
-Schlachtfeld AN
-
-Be Patient... You still need to wait @@.
+Bats? Actually... Why do you live here?
Be a friend and bring me @@ @@.#0
@@ -2690,9 +2012,6 @@ Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du
Because the voices of death sing a sweet song
Denn die Stimme des Todes singt ein süßes Lied
-Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
-Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen.
-
Becoming a Sorcerer? I want that too!
Ein Zauberer werden? Das will ich auch!
@@ -2723,6 +2042,9 @@ Before you can answer, he laughs and slaps you on the back again.
Before you go on any further, I wanna see the proof that you talked with her.
+Before you go, I also happen to have some acorns left over from my trip. You can have them if you wish; they're rather tasty.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
@@ -2777,9 +2099,6 @@ Better not touch this.
Better stay away from my basement, you may end up like the poor guy down there.
-Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
-Besser, du bleibst von meinem Keller weg, du endest sonst noch wie die armen Kerle dort unten.
-
Better take it back to Q'Onan.
Bring es besser zurück zu Q'Onan.
@@ -2802,7 +2121,7 @@ Black Armor
Black Boots
-
+Schwarze Schuhe
Black Cotton Dye
Schwarze Baumwoll Farbe
@@ -2828,6 +2147,12 @@ Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast
Blacksmith
Schmied
+Blackwin#1
+
+
+Blackwin#2
+
+
Blade Shield
@@ -2843,9 +2168,6 @@ Blossom
Blub
Blub
-Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
-Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
-
Blue Christmas Ornament
Blauer Weihnachtsschmuck
@@ -2865,7 +2187,7 @@ Blue Tulip
Blaue Tulpe
Blueberries
-
+Blaubeeren
Blueberry Cake
@@ -2876,9 +2198,6 @@ Bluepar
Bobo
Bobo
-Body Type
-
-
Body type
@@ -2903,24 +2222,21 @@ Bone knife quest finished
Bone knife quest started
-Boobed
-
-
Booberry Blue Lollipop
Blauer Boobeeren Lutscher
Boots
-
+Stiefel
Booty!
-Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
-
Both sword and bow training are finished
+Bothered to talk to Thamas
+
+
Bottle of Sand
Falsche mit Sand
@@ -2960,6 +2276,9 @@ Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+Bring me %d %s. This should help us amending the damage they caused and is a good warm-up exercise.
+
+
Bring me Salad, the healthiest of all foods!
@@ -2969,6 +2288,15 @@ Bring mir 1 %s.
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
+Bring me the bug bomb or whatever!
+
+
+Bring me the fertilizer!
+
+
+Bring me:
+
+
Bring roses to Rossy
@@ -2981,6 +2309,9 @@ Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
Bring tulips to Rossy
+Bring us some food supplies to help us feed the troops. We need:
+
+
Bromenal Boots
Bromenalschuhe
@@ -3011,6 +2342,9 @@ Braune Baumwoll Farbe
Brown Trousers
Braune Hose
+Bryant
+
+
Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
@@ -3062,9 +2396,6 @@ Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#0
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#1
-But I have no water, no potion, no script. *cries*
-
-
But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
@@ -3227,6 +2558,9 @@ But there is no skill to be learnt from this boss.
But there was nothing, nothing at all. We looked and looked – and suddenly George screamed: While we weren't paying attention to nearby things, scorpions had crept up on us!
+But they are not for sale! I use them for my custom brew of status reset potions. Are you interested?
+
+
But they are too fast.
Aber sie sind zu schnell.
@@ -3254,6 +2588,9 @@ Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
+But you are welcome to reset your stats again! I need the money.
+
+
But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
@@ -3296,6 +2633,12 @@ But: No recipe, no desserts.
Butterfly
Schmetterling
+By last, a master craftsman can make equipment much better than a less skilled one. Equipment made by measure are much better than those bought at shops as well.
+
+
+By the way, I'll explain you how crafting works when I become less lazy.
+
+
By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
@@ -3332,6 +2675,9 @@ Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
Calm down and tell me what happened.
+Calm down! How can I help you?
+
+
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
@@ -3410,33 +2756,12 @@ Can you tell me the directions again?
Can you verify that with his wife?
Kannst du das mit seiner Frau klären?
-Can't apply: not enough members in your team/guild that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
-
-
-Can't apply: not enough members in your team/guild, minimum is %d
-
-
-Can't apply: not enough members in your team/party that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
-
-
-Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
-
-
Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
Can't bring you directly to the town because some... misunderstandings, but don't worry.
-Can't create chat rooms in this area.
-Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
-
-Can't open file.
-
-
-Can't show boss mobs!
-Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
-
Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Kann nicht reden, bin auf Patrouille.
@@ -3467,9 +2792,6 @@ Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
Candle Helmet
Kerzenhelm
-Candor
-
-
Candor Main Cave
@@ -3479,27 +2801,12 @@ Candor North
Candor's Chef is not very normal, so be careful when asking him about the sandwiches you want to make.
-Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
-Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
-
-Cannot create bound pet eggs or pet armors.
-Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
-
Cannot do the quest
Kann die Quest nicht machen
Cannot get one here in Artis, though. Well, if you travel far enough...
-Cannot mount while in disguise.
-Kann in Verkleidung nicht reiten.
-
-Cannot send mails too fast!!
-Die Mails können nicht zu schnell gesendet werden!!
-
-Cannot transform into monster while in disguise.
-Kann in Verkleidung nicht in ein Monster verwandeln.
-
Captain Hat
@@ -3530,12 +2837,6 @@ Karotte
Carrot Cake
-Cart Added.
-Cart hinzugefügt.
-
-Cash Shop is disabled in this map
-Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert.
-
Cashier Shade
@@ -3551,9 +2852,6 @@ Fang das Piou
Caul
-Caul#008-2-17
-
-
Cave
Höhle
@@ -3563,6 +2861,9 @@ Höhlenmade
Celestia
Celestia
+Cerhan
+
+
Ch 1 — Fishing apparatus
Ch 1 - Angelausrüstung
@@ -3653,9 +2954,6 @@ Chair#Chair6-001-2-41
Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
-Champion
-Champion
-
Champion Bow
@@ -3686,45 +2984,6 @@ Hast dich anders entschieden, was?
Changing your body type will send you back to the character selection screen.
-Channel '%s' has no banned players
-Channel '%s' hat keine gesperrten Spieler.
-
-Channel '%s' is not available
-Channel '%s' ist nicht verfügbar.
-
-Channel length must be between 3 and %d
-Die Channelbezeichnung muss zwischen 3 und %d Zeichen lang sein.
-
-Channel name must start with a '#'
-Der Channel Name muss mit '#' beginnen
-
-Channel password may not contain spaces
-Das Channel Passwort darf keine Leerzeichen enthalten
-
-Char-server has been asked to %s the character '%.*s'.
-Anfrage an Charakter-Server: %s zum Charakter '%.*s'.
-
-Character cannot be disguised while in monster form.
-Charakter in Monsterform kann nicht verkleidet werden.
-
-Character cannot be disguised while mounted.
-Während des Reitens kann nicht verkleidet werden.
-
-Character does not have the specified item.
-Der Charakter besitzt diesen Gegenstand nicht.
-
-Character killed.
-Charakter getötet.
-
-Character not found.
-Charakter nicht gefunden.
-
-Charcommand failed (usage: %c<command> <char name> <parameters>).
-Charakterbefehl fehlgeschlagen (Benutzung: %c<command> <char name> <parameters>).
-
-Chat: %s | Player: %s | Location: %d %d
-Chat: %s | Spieler: %s | Ort: %d %d
-
Check out this one.
Teste mal diesen hier.
@@ -3776,12 +3035,6 @@ Chelios... Er ist ein Mitarbeiter der Schmide, nicht wahr?
Cherry Cake
Kirschkuchen
-Cherry tree leaves have begun to fall.
-Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
-
-Cherry tree leaves no longer fall.
-Die Kirschbaumblätter fallen nicht mehr.
-
Chest Armor
@@ -3824,9 +3077,6 @@ Chopper
Chorus of the Woods
Die Gesänge der Wälder
-Christmas
-Weihnachten
-
Christopher
Christopher
@@ -3854,9 +3104,6 @@ Hier klicken für Infos über die Benutzung des Test-Servers.
Click on the NPCs (Non-Player Characters) around you to continue the introduction.
Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortzufahren.
-Clone spawned.
-Klon erschaffen.
-
Closed Christmas Box
Verschlossene Weihnachstskiste
@@ -3866,27 +3113,12 @@ Clothes Pack
Clotho Liquor
Clotho Schnaps
-Clouds appeared.
-Wolken erscheinen.
-
-Clouds have disappeared.
-Wolken sind verschwunden.
-
-Clouds |
-
-
-Clouds2 |
-
-
Clover
Clover Patch
-Clown
-Clown
-
Coal
Kohle
@@ -3938,6 +3170,9 @@ Komm bald zurück, und bring @@s mit!
Come back when you do.
+Come back when you will really need me.
+
+
Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#0
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
@@ -3947,6 +3182,9 @@ Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
Come closer dear, I can't hear you.
Komm näher Liebling, ich kann dich nicht hören.
+Come on in and have a nice long... long slumber...
+
+
Come on pal, what's the matter?
@@ -3959,6 +3197,9 @@ Komm schon, Sap! Du verschreckst ihn mit deinen Geschichten.
Come on, don't be a coward!
Auf gehts, sei kein Feigling!
+Come on, kill those bastards!!! Wolverns must pay the price of tasting my damn leg!!!
+
+
Come on, move!
@@ -3974,9 +3215,6 @@ Komm komm und kuck!
Comfortable grip is important especially for newcomers, since they'll be holding it for quite a while.
Ein angenehmer Griff ist gerade für Anfänger wichtig, da sie ihn für längere Zeit in der Hand halten werden.
-Commands are disabled in this map.
-Befehle sind auf dieser Karte deaktiviert.
-
Common Carp
Gemeiner Karpfen
@@ -4016,9 +3254,6 @@ Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilf
Congratulations!
Glückwunsch!
-Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
-Gratulation! Du bist der MVP! Deine Belohnung sind %u Erfahrungspunkte!!
-
Congratulations, %s. I think this is enough. You can continue fighting to set a good score or report to Lozerk.
@@ -4094,9 +3329,6 @@ Koralle
Cost: 1 %s
-Costume '%s' removed.
-Costume '%s' entfernt.
-
Cotton
Baumwolle
@@ -4104,7 +3336,7 @@ Cotton Boots
Baumwollstiefel
Cotton Cloth
-
+Baumwollstoff
Cotton Gloves
Baumwollhandschuhe
@@ -4121,12 +3353,6 @@ Cotton, Silk, leather, ...
Could I ask a favor of you?
Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#0
-
-
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-
-
Could I lodge here for a while?
Kann ich hier eine Weile abhängen?
@@ -4217,9 +3443,6 @@ Crasmande
Crasmande has been this way since I got here.
-Crazyfefe Mode
-
-
Creased Shirt
Zerknittertes Hemd
@@ -4232,9 +3455,6 @@ Gegenstände herstellen
Creating a party has some advantages, it's a pretty good choice!
Eine Gruppe zu bilden hat einige Vorteile, es ist eine gute Wahl!
-Creator
-Schöpfer
-
Crimson Silk Dye
@@ -4256,12 +3476,6 @@ CroconutMob
Crocotree
Croctree
-Cronqvist Mode
-
-
-Cronqvist mode is only available during Candor Battle.
-
-
Crude Amethyst
@@ -4283,9 +3497,6 @@ Crude Sapphire
Crude Topaz
-Crusader
-Crusader
-
Cuco
Cuco
@@ -4298,9 +3509,6 @@ Current Magic Control
Current Season: %s
-Current amount of zeny changed.
-Aktuelle Zenymenge geändert.
-
Current exp rate is set to @@% (default value).
Aktuelle exp Rate ist auf @@% gesetzt (Standardwert).
@@ -4319,21 +3527,6 @@ Current task: Scout guild member to %s
Curshroom
Curpilz
-CvC ON |
-
-
-CvC is already Off.
-
-
-CvC is already On.
-
-
-CvC: Off
-
-
-CvC: On
-
-
Cyndala
@@ -4370,9 +3563,6 @@ Dan#000-2-1
Dance for me
Tanz für mich
-Dancer
-Tänzer
-
Dang! I don't know either, but I'm too shy to ask.
@@ -4385,9 +3575,6 @@ Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
Dark
Dunkel
-Dark Collector
-Dunkler Sammler
-
Dark Petal
Dunkles Blütenblatt
@@ -4412,15 +3599,6 @@ David said he would grade it later, but you had nothing to worry about.
David said it was "okay-ish".
-Day Mode Activated.
-Tag Modus aktiviert.
-
-Day Mode is activated
-Tag Modus deaktiviert.
-
-Day mode is already enabled.
-Tag Modus bereits aktiv.
-
Deal
@@ -4433,15 +3611,12 @@ Deal.
Deal?
Deal?
-Dear angel, can you hear my voice?
-Liebster Engel, kannst Du meine Stimme hören?
+Dealing with raijin is too bothersome to me.
+
Dear sister,
Liebste Schwester,
-Death Knight
-Todesritter
-
Death Potion
@@ -4478,9 +3653,6 @@ Debug - Erzähler
Debug Wooden Shield
-Defeated by
-Besiegt von
-
Delicious Cookie
Leckerer Keks
@@ -4532,9 +3704,6 @@ Devis
Devis#001-1
Devis#001-1
-Dex: %d (%d~%d)
-Dex: %d (%d~%d)
-
Dexterity increases your bow damage and your accuracy.
Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigkeit.
@@ -4589,6 +3758,9 @@ Hast du meinen Bruder gefunden?
Did you find your sister? I am starting to get worried too.
+Did you get my luggage from the docks?
+
+
Did you go there again?
@@ -4637,24 +3809,9 @@ Deaktivieren
Discard
Entfernen
-Disconnecting to perform change-sex request...
-Verbindung getrennt, um Geschlechtsänderung vorzunehmen...
-
-Disguise applied.
-Tarnung angewandt.
-
-Disguise removed.
-Tarnung entfernt.
-
Dispatched to Clauquer Cave
-Displaying first %d out of %d matches
-Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-
-Displays Night |
-
-
Do I look like a tree? I feel like one.
Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer.
@@ -4802,10 +3959,13 @@ Nimmst du Lehrlinge auf?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
Findest du das fair? Die haben mich hier an den Arsch der Welt abgeschoben.
+Do you want a Status Reset?
+
+
Do you want a drink?
Möchtest du etwas trinken?
-Do you want me to do it? And do you want to keep duplicates?
+Do you want help me with bats?
Do you want me to go see her instead of you?
@@ -4850,6 +4010,9 @@ Möchtest du diesen Ort als Speicherpunkt benutzen?
Do you wish to try again?
+Do you, perchance, have 2 @@, 2 @@ and 3 @@?
+
+
Do? I don't do them.
Machen? Ich mache sie nicht.
@@ -4862,6 +4025,9 @@ Doctor
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
+Does it hurts if I touch here?
+
+
Does not have the quest
Quest nicht vorhanden
@@ -4898,6 +4064,12 @@ Don#001-2-27
Don't answer— I know you are looking for someone... A little girl, is that right?
+Don't be shy, darling.#0
+
+
+Don't be shy, darling.#1
+
+
Don't be shy, you are nice
@@ -4925,12 +4097,18 @@ Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
Don't get too excited about it...#1
Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
+Don't just stand here! Go fetch help, NOW!!
+
+
Don't let those monsters get to you.
Don't say I didn't warn you!
+Don't say anything, I can smell the scent of Lena's hair on you.
+
+
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
@@ -4955,6 +4133,9 @@ Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
Don't use the passage, you're not skilled enough and will be busted! Just repair it, it'll be enough.
+Don't worry ma'm, I'll recover the Treasure Keys at once.
+
+
Don't worry sister, I didn't forget you.
Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
@@ -4964,6 +4145,15 @@ Don't worry – you can't become as powerful as I, of course, but if you keep pr
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
+Don't worry, I've tweaked my formula this time. Here is some experience and let's try again!
+
+
+Don't worry, third time is the charm. Here is some experience. Let's try again.
+
+
+Don't worry; I'm on my way.
+
+
Don't you have more important business to attend to, anyway?#0
@@ -5054,57 +4244,6 @@ Druidenbaumzweig
Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
-Duel: Can't use %s in duel.
-
-
-Duel: Can't use this item in duel.
-
-
-Duel: Invalid value.
-
-
-Duel: Invitation has been sent.
-
-
-Duel: Player name not found.
-
-
-Duel: The Player is in the duel already.
-
-
-Duel: The duel invitation has been accepted.
-
-
-Duel: The duel invitation has been rejected.
-
-
-Duel: The limit of players has been reached.
-
-
-Duel: You can take part in duel again after %d seconds.
-
-
-Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-
-
-Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
-
-
-Duel: You can't use @duel without @reject.
-
-
-Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
-
-
-Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
-
-
-Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
-
-
-Duel: You've left the duel.
-
-
Dummy
Dummy
@@ -5138,9 +4277,6 @@ Each season unlocks a set of quests and drops which can only be obtained on the
Earlier today there was this young seller named Fexil that passed by here.
Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
-East
-Osten
-
East Woodlands
@@ -5153,9 +4289,6 @@ Osterei
Easter event is over, no pickled beets for you!
-Easy
-
-
Easy to make? Could you make one for me?
@@ -5165,8 +4298,8 @@ Easy to make? Could you teach me how to make them?
Eating is a necessity, but cooking is an art.
-Edouard#001-2-41
-Edouard#001-2-41
+Edouard
+
Eeekkk another one.
@@ -5186,20 +4319,14 @@ Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehrm, none, thanks.
-Eight Castles
-Acht Schlösser
-
-Eighteen Castles
-Achtzehn Schlösser
-
Ekinu
Elder Mage
-Eleven Castles
-Elf Schlösser
+Eleanore
+
Elixir Of Life
Lebenselixir
@@ -5261,9 +4388,6 @@ Empty the quote DB
Enable
Aktivieren
-Enabled Mapflags in this map:
-Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:
-
Enabled: @@
Aktiviert: @@
@@ -5324,6 +4448,9 @@ Neue Zeile eingeben:
Eomie
+Eomie probably could do that, she is young but very talented. If you help her, she'll likely help you back.
+
+
Equippable items are armour, weapons and accessories.
@@ -5351,18 +4478,15 @@ Fehler
Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
-Error reading atcommand.conf, reload failed.
-Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-
-Error reading groups.conf, reload failed.
-Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-
Eugene
Eugene
Eugene needs tentacles
Eugene braucht Tentakeln
+Eurni
+
+
Even a simple sandwich will be ruined if you place lettuce above the cheese!
@@ -5414,8 +4538,8 @@ Every seven successive right guesses, you'll get a %s!
Everyone wants a slice of Tulimshar.
-Evil clone spawned.
-Bösen Klon erschaffen.
+Evil worms crawl from earth and starts devouring the plants!
+
Evocator Robe
@@ -5441,6 +4565,9 @@ Excellent! I am counting on you!
Excellent! So, as for the materials I need to brew the potion...
+Except they're not. I'll be back later.
+
+
Excuse me that was a mistake.
Entschuldige, das war mein Fehler.
@@ -5465,21 +4592,9 @@ Exp Rate wurde auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
Exp rate is set to @@% for the next @@.
Exp Rate ist für die nächsten @@ auf @@% gesetzt.
-Expanded Super Baby
-Erweitertes Super Baby
-
-Expanded Super Novice
-Erweiterter Super Novize
-
-Experience Gained Base:%llu (%.2f%%) Job:%llu (%.2f%%)
-
-
Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you accumulate enough experience, you'll level up!
-Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
-Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
-
Extended Silk Dyes
@@ -5495,12 +4610,6 @@ Feen Hut
Fake Plastic Fangs
-Fake name enabled.
-Falscher Name aktiviert.
-
-Fake name must be at least two characters.
-Falscher Name muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen.
-
Fancy Hat
Modischer Hut
@@ -5528,13 +4637,7 @@ Fexil möchte Pelz kaufen
Fexil#001-1
Fexil#001-1
-Fifteen Castles
-Fünfzehn Schlösser
-
-File not found.
-Datei nicht gefunden.
-
-File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
+Figaro
Filipa
@@ -5576,6 +4679,12 @@ Schön, dann erzähl mir mal, wer die ganzen wichtigen Freunde sind.
Fine.
Fein.
+Fine. But PETA is not going to be happy about it...
+
+
+Fine. Here is your reward.
+
+
Fine. The land is healthy now but nothing will grow yet. This time I need you to get:
@@ -5601,7 +4710,7 @@ Fire Goblin
Fire Scroll
-
+Feuerschriftrolle
Fire Wisp
@@ -5609,15 +4718,6 @@ Fire Wisp
Fire, I love fire! Its so powerful! It even comes with particle effects most of the time!
-Fireworks are launched.
-Feuerwerk abgefeuert.
-
-Fireworks have ended.
-Feuerwerk beendet.
-
-Fireworks |
-
-
First divide the ingredients on two halves. Take the first half, mix them, bring the oven, and blablablablah....
@@ -5651,9 +4751,6 @@ Angelrute
Fishing next to shallow water is not going to work well, because fishes seldom go there.
Angeln im seichten Gewässer klappt nicht wirklich gut, da die Fische das meiden.
-Five Castles
-Fünf Schlösser
-
Flag#1
@@ -5678,18 +4775,6 @@ Fluffy Fell
Focus on the fight!
-Fog hangs over.
-Nebel hängt darüber.
-
-Fog |
-
-
-Follow mode OFF.
-Folgenmodus AUS.
-
-Follow mode ON.
-Folgenmodus AN.
-
Follow the canal to the north-east and you will find it.
Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
@@ -5699,18 +4784,12 @@ Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im N
Following these lines are some other writings on this paper.
Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel.
-Font changed.
-Schrift geändert.
-
Food Questline Complete!
Fool! Just come back here when you'll be done with our little... 'Secret mission'.
Narr! Komm erst wieder hierher zurück, wenn du unseren kleinen... 'Spezialauftrag' erledigt hast.
-For '%s' you need the amount of seconds (from 0 to 10)
-Für '%s' benötigst du die Sekundenzahl (von 0 bis 10)
-
For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
@@ -5759,12 +4838,18 @@ Forest bow
Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deserts far, far south of Tulimshar. They don't like the area too close to the mountains, I think; probably too rocky underground.
+Forwin
+
+
Found @@, got exp
@@ gefunden, exp erhalten
Found Rossy
+Found Sergeant Ryan, looking for items
+
+
Found anything new?
@@ -5774,14 +4859,11 @@ Bobo gefunden, Katja nichts gesagt
Found perfect wood
-Found the chest
-Kiste gefunden
+Found priv... Ehm, I've found Sergeant Ryan. He is hurt and cannot walk right now.
-Four Castles
-Vier Schlösser
-Fourteen Castles
-Vierzehn Schlösser
+Found the chest
+Kiste gefunden
France: [@@https://dondesang.efs.sante.fr/|https://dondesang.efs.sante.fr/@@]
@@ -5795,12 +4877,6 @@ Frisch aus dem Meer, und günstig!
Friend Gift
-Friend already exists.
-Freund bereits vorhanden.
-
-Friend removed.
-Freund entfernt.
-
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
@@ -5825,6 +4901,9 @@ Frostiana
Full Beard
+Full of agrotoxins, transgenics and whatever. Not safe.
+
+
Fungus
Pilz
@@ -5843,9 +4922,6 @@ Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht m
Fuschia Cotton Dye
Fuchsia Baumwoll Farbe
-GM command configuration has been reloaded.
-GM Befehlskonfiguration wurde neu geladen.
-
GO AWAY, I SAID!#0
@@ -5858,27 +4934,6 @@ GUT!
Gado! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him, again!
Gado! Dieser Feigling lebt in der Vergangenheit. Ich werde Nard bitten, ihn zu bestrafen. Wieder mal.
-Gained %d Kafra points. Total %d points.
-%d Kafra Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
-
-Gained %d cash points. Total %d points.
-%d Cash Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
-
-Gained %dz.
-
-
-Gained exp is now shown.
-Erhaltene EP werden nun angezeigt.
-
-Gained exp will not be shown.
-Erhaltene EP wird nicht mehr angezeigt.
-
-Gained zeny is now shown.
-Erhaltene Zeny werden nun angezeigt.
-
-Gained zeny will not be shown.
-Erhaltene Zeny werden nicht mehr angezeigt.
-
Galimatia
@@ -5909,30 +4964,6 @@ Game Statistics
Game introduction
Einleitung
-Game time: A day cycle has a normal duration of %s.
-Spielzyklen: Ein Tagzyklus dauert normalerweise %s.
-
-Game time: After, the game will be in daylight for %s.
-Spielzyklen: Danach wird das Spiel noch für %s in Tageslicht getaucht sein.
-
-Game time: After, the game will be in night for %s.
-Spielzyklen: Danach wird das Spiel für %s im Nachtmodus laufen.
-
-Game time: The game is in daylight for %s.
-Spielzyklen: Das Spiel ist seit %s im Tageslicht.
-
-Game time: The game is in night for %s.
-Spielzyklen: Im Spiel herrscht seit %s Nacht.
-
-Game time: The game is in permanent daylight.
-Spielzyklen: Es herrscht permanent Tageslicht.
-
-Game time: The game is in permanent night.
-Spielzyklen: Es ist permanent Nacht.
-
-Gangsi
-Gangsi
-
Gave @@ to Rumly
Rumly mit @@ versorgt
@@ -5963,9 +4994,6 @@ Gema IV#A
Gems
-Gender
-Geschlecht
-
General Krukan
@@ -5987,12 +5015,6 @@ Generous, generous! But I still have plenty in here!
Generous, generous! I like that!
-Genetic
-Gene
-
-Genetic T
-Gene T
-
George had found a treasure map somewhere... and when I say `found', I mean that in a fairly liberal sense; he always loved those maps, almost as much as the excitement of hunting for treasure.
@@ -6017,11 +5039,11 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Ghastly Green Lollipop
Scheußlicher, grüner Lutscher
-Giant Maggot
-Gigantische Made
+Ghost
-Gimme a second, this may take a while.
+Giant Maggot
+Gigantische Made
Give me a kiss before you say goodbye!
Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
@@ -6035,6 +5057,9 @@ Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
Give me some space.
Gib mir etwas Zeit.
+Give that to whoever needs them, and see if it works. Then come tell me the result. Do you have the reagents?
+
+
Give up!
@@ -6053,6 +5078,9 @@ Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
Go away, I have to think about new evil doings.
+Go away, my comrades will be here soon!
+
+
Go away.
Geh weg.
@@ -6065,6 +5093,9 @@ Go clean up your inventory and come back.
Go east to reach Hurnscald. Just follow the road, really.
+Go find those supplies! Don't waste my time!
+
+
Go fly a kite
@@ -6083,6 +5114,9 @@ Go get some!
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
+Go kill the Bandit Lord!
+
+
Go meet him, and take the package to me, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
@@ -6104,10 +5138,10 @@ Go safely!
Go stay afk in TMW Legacy if you don't want to make yourself useful.
-Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Go tell Hal that I'm fine and I will go on with the mission as soon as possible.
-Go to the ship, show the captain this letter if asked.
+Go to Kfahr, and listen to his stories.
Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#0
@@ -6116,6 +5150,9 @@ Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for
Go to the ship, show the captain this letter if asked. After reaching, look for Captain Hal. He'll give you further instructions.#1
+Golbenez
+
+
Gold Ingot
@@ -6191,12 +5228,21 @@ Good day!
Good day, my friend, come closer, come closer!
Guten Tag mein Freund, komm näher, komm näher!
+Good day.
+
+
Good evening sir.#1
Guten Abend, der Herr.
+Good job defeating the Bandit Lord.
+
+
Good job!
Gut gemacht!
+Good luck getting the fertilizer from Hocus!
+
+
Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
@@ -6206,6 +5252,9 @@ Viel Glück!
Good luck! And remember to visit Peter and our little furry friends whenever you return back onboard!
Viel Glück! Und denk daran, Peter und unseren kleinen pelzigen Freunde zu besuchen, wann auch immer du zurück an Bord kommst!
+Good news! Sgt.Ryan is fine now and is going to go on with his mission.
+
+
Good night milady.#0
Gute Nacht, mein Fräulein.
@@ -6311,6 +5360,9 @@ Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+Great! Hocus, the magic academy grandmaster, is a real Nature mage. He probably makes fertilizers.
+
+
Great! I'll be eager for your return!
@@ -6353,11 +5405,11 @@ Sei gegrüßt Reisende!
Greetings traveler.#1
Sei gegrüßt Reisender!
-Grimoire
+Greetings! Do you have any duck tape?
-Group changed successfully.
-Gruppe erfolgreich geändert.
+Grimoire
+Zauberbuch
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#0
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
@@ -6365,15 +5417,15 @@ Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
-Growth: hp:%d sp:%d str(%.2f) agi(%.2f) vit(%.2f) int(%.2f) dex(%.2f) luk(%.2f)
-
-
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde!
Grr...
Grr...
+Grr... I'm so nuts that I want to get even first with damn wolverns.
+
+
Gugli
Gugli
@@ -6413,66 +5465,18 @@ GugliBarrierCheck
Guild Certification
Gildenurkunde
-Guild level change failed.
-Änderung des Gildenlevels fehlgeschlagen.
-
-Guild level changed.
-Gildenlevel geändert.
-
-Guild modification is disabled in this map.
-Gildenmodifikationen sind auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Guild storage opened.
-Gildenlager geöffnet.
-
-GuildLock |
-
-
-Guillotine Cross
-Guillotinenkreuz T
-
-Guillotine Cross T
-Guillotinenkreuz T
-
Gulukan
Gulukan
Gulukan.
Gulukan.
-Gunslinger
-Revolverheld
-
-GvG Castle |
-
-
-GvG Dungeon |
-
-
-GvG Flags:
-
-
-GvG ON |
-
-
-GvG is already Off.
-GvG ist bereits aus.
-
-GvG is already On.
-GvG is bereits an.
-
-GvG: Off.
-
-
-GvG: On.
-
-
-Gypsy
-Zigeuner
-
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN!
+HELP! Anwar field is under worm attack!!
+
+
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY, DU!
@@ -6485,24 +5489,9 @@ HEY, WIE HEISST DU?!
HIGHER!
-HP and SP have already been recovered.
-HP und SP wurden bereits wiederhergestellt.
-
-HP or/and SP modified.
-HP oder/und SP angepasst.
-
-HP, SP recovered.
-HP, SP wiederhergestellt.
-
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-HP: %d/%d - SP: %d/%d
-
Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
-Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
-Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
-
Hah! In case you didn't noticed, Oscar is a mage. A rather good one.
@@ -6563,10 +5552,13 @@ Hall Of Job Level
Hall Of Lethality
+Hamond
+
+
Hang on... bones in a... worm?
-Hard
+Hanged Man
Hard Spike
@@ -6584,9 +5576,6 @@ Harpunenlady?
Has a bubblehead
-Has met its demise
-Hat seinen Schöpfer getroffen
-
Hasan
@@ -6659,6 +5648,9 @@ Have you seen anything strange recently that might be connected to the robberies
Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
+Have you seen my father Omar? I bet Micksha took him to drink.
+
+
Have you talked with the old man yet?
@@ -6674,9 +5666,15 @@ Having to reason to tinker with it, you don't.
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
+He created this as a place of leisure, and we are here to ensure that it remains undisturbed.
+
+
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
+He gives you some money and acorns.
+
+
He goes off to look for them and comes back empty handed.
@@ -6815,6 +5813,9 @@ Er hat mir nichts davon erzählt.
He was heading north.
+He will summon allies if he think you have the upper hand. So take care if you are going ranged.
+
+
He winks.
@@ -6827,9 +5828,15 @@ Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand.
He, however, used magic to improve his crops, and the Brotherhood got wind of that. Some stuff about "transgenic" or whatever.
+He- I - What - Oh -
+
+
Headband
+Healed Sergeant Ryan
+
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
@@ -6840,13 +5847,13 @@ Hearing these words the Piou felt great joy,
Heart Glasses
-
+Herzchenbrille
Heart Necklace
-
+Herzkette
Heart of Isis
-
+Herz von Isis
Heathin
@@ -6854,6 +5861,9 @@ Heathin
Hector#001-2-36
+Heed my warning, young %s. My master will suffer no fools here.
+
+
Heh, are you curious with the new world? I can make room for an extra "Crew" member, if ya catch my drift...
@@ -6899,6 +5909,9 @@ Hello %s.
Hello Miss.#1
+Hello Mr. Hocus, kind sir Anwar sent me to fetch some fertilizers to save Tulimshar from famine, if you may?
+
+
Hello Sir.#0
@@ -6944,6 +5957,9 @@ Hallo yeye.
Hello!
+Hello! Anwar sent me to get fertilizer to save Tulimshar from famine, could you help me?
+
+
Hello, I am Macgowan, apprentice to Nicholas.
@@ -6962,6 +5978,15 @@ Hello, adventurer! I am William D. and I am the captain of this frigate!
Hello, can I help you?
+Hello, could I help you in exchange for fertilizer?
+
+
+Hello, do you make Fertility Potions?
+
+
+Hello, my name is Hamond.
+
+
Hello, there!
@@ -6980,18 +6005,15 @@ Hallo, junger Mann.
Hello.
Hallo.
+Hello. Take care with the Snakes, they're highly poisonous!
+
+
Hello...
Hello... Do I know you?
Hallo... Kenne ich Dich?
-Help for command %c%s:
-Hilfe für Befehl %c%s:
-
-Help me out~ Please~ T_T
-Kannst du mir bitte~ aushelfen~ T_T
-
Help me!
Hilf mir!
@@ -7007,12 +6029,24 @@ Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der
Her sword... I'm having some trouble finishing it.
Ihr Schwert... Ich habe Schwierigkeiten, es fertig zu stellen.
-Hercules %d-bit for %s
-Hercules %d-bit für %s
+Here are two %s. Please deliver it to them. I hope they'll like it.
+
+
+Here is a certified(R) purification potion! Hocus just gave me. Hurry up!
+
Here is another one.
Hier ist noch eine.
+Here is some GP for your efforts. Thanks for making Hurnscald a better place to live.
+
+
+Here is the %s, like my armor, and one of the best for rangers.
+
+
+Here is the bug bomb! Hocus just gave me. Hurry up!
+
+
Here is the storeroom, and... Hey! I don't need to answer you questions!!
@@ -7031,15 +6065,15 @@ Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
Here it is.
+Here it is. Come back to report the results.
+
+
Here it is. Good luck carrying that thing.
Here take one! I have plenty of them.
-Here they are.
-Hier sind sie.
-
Here we go again...
@@ -7049,12 +6083,6 @@ Here you are.
Here you go - have fun with it.
-Here you go, darling.#0
-
-
-Here you go, darling.#1
-
-
Here you go, everything is fixed.
Bitteschön. Alles ist repariert.
@@ -7097,6 +6125,12 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#0
Here, take as many as you need, I have plenty!#1
Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
+Here, take as much as you need, I have plenty!
+
+
+Here, take the Elixir. Please, bring it to my wife! I am counting on you!!
+
+
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
@@ -7139,7 +6173,10 @@ Hey adventurer!
Hey dude, we actually have a pretty cool pirate ship near Artis.
-Hey dude, we actually have a pretty cool ship near Artis.
+Hey hey... Good job! This help us more than you think. Here is a hat like mine.
+
+
+Hey hey... Good job! We can now use again the stuff we recovered from the bandits.
Hey lazy bum! Attack the dummies
@@ -7169,6 +6206,9 @@ Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich mu
Hey!
Hey!
+Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?
+
+
Hey! Adventurer! Are you enjoying your life on Aemil?#0
Hey! Abenteurer! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
@@ -7229,6 +6269,9 @@ Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zei
Hey, girl!#0
Hey Mädchen!
+Hey, hey... I've been talking with one of your comrades, Thamas.
+
+
Hey, how was the...
Hey, wie war das...
@@ -7352,33 +6395,6 @@ Versteckte Person
Hide the file below the pots
-High Acolyte
-Hoher Gefolgsmann
-
-High Archer
-Hoher Bogenschütze
-
-High Magician
-Hochmagier
-
-High Merchant
-Hoher Händler
-
-High Novice
-Hoher Novize
-
-High Priest
-Hohepriester
-
-High Swordsman
-Hoher Schwertkämpfer
-
-High Thief
-Hoher Dieb
-
-High Wizard
-Hoher Zauberer
-
Highest hill in Artis you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Der höchste Hügel in Artis, sagst du? Das hört sich gefährlich an, ich könnte herunterfallen.
@@ -7394,10 +6410,10 @@ Hinnak wasted all my good kitchen knives trying to get rid of his accursed Pinki
Hinnak#008-1
-Hint: Talk to the chair.
+His eyes grow wide
-His eyes grow wide
+Hm, can we talk again later?
Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
@@ -7424,6 +6440,9 @@ Hm... then it couldn't be him.
Hmm, I'll also give you one of these hats from the box near you, but only after you complete your task!
Na schön. Ich gebe dir außerdem einen dieser Hüte in der Kiste neben dir, aber erst nachdem du deine Aufgabe erfüllt hast!
+Hmm, why can't I find swamp yellowherb here in the desert...?
+
+
Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
@@ -7484,21 +6503,6 @@ Holding a cheese in his beak.
Holes on the walls were opening up, and snakes began to gush out – only now did we realise that we were in a huge, opulent chamber, with gold and gems and images all around! But now it was too late for any looting; we had to run for our lives!
-Homunculus Experience Gained Base:%u (%.2f%%)
-
-
-Homunculus growth stats (Lv %d %s):
-Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s):
-
-Homunculus reached its maximum level of '%d'
-Humunkulus hat das maximale Level '%d' erreicht
-
-Homunculus stats altered.
-Humunkulus Status geändert.
-
-Homunculus stats:
-Humunkulus Status:
-
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
@@ -7565,6 +6569,9 @@ Wie machst du deine Tränke?
How do you know?
Woher weißt du das?
+How do you like my place of leisure, mortal?
+
+
How does this works?
@@ -7610,12 +6617,21 @@ Howdy, Kollege Langfinger?
Howdy?
Howdy?
+However, I can't wait to see animals, er, uncivilized people of these woodlands.
+
+
However, hope is not yet lost. If you were to, say, defeat the Golem before it is fully awakened, the girl would be saved... Time, however, is not on your favor and is of essence. And I am no fighter, so I cannot help you.
However, they had a bakery which has since flourished!
+However, you are too weak to help me, so come back later.#0
+
+
+However, you are too weak to help me, so come back later.#1
+
+
However, you must bring me %d %s, %d %s and %d %s. Because the ingredients are you!
@@ -7637,14 +6653,11 @@ Hubby exports a lot of crops to Tulimshar. The purchaser is the Magic Academy of
Huh? Why are you here? Get out.
-Hungry: %d - Intimacy: %u
-Hunger: %d - Intimität: %u
-
-Hunter
-Jäger
+Human
-Hurnscald
+Human Voice
+Menschliche Stimme
Hurnscald Bandit Cave
@@ -7685,6 +6698,9 @@ I CANNOT WALK!
I DO NOT UNDERSTAND!
ICH VERSTEHE NICHT!
+I GUESS I REALLY LIKE CUTTING THEM UP TO SEE HOW THEY WORK!! HAHAHA!
+
+
I SAID, SEE YOU LATER!
ICH HAB GESAGT, BIS SPÄTER!
@@ -7718,12 +6734,6 @@ I always get smeared hands eating it and cannot play cards anymore with Snarfles
I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
-I am %s Super Novice~
-Ich bin %s Super Novize~
-
-I am %s, guardian of Candor Cave. Insert lore here.
-
-
I am Morgan, the alchemist.
@@ -7745,6 +6755,9 @@ I am allergic to roses; my mother should already know that!
I am already happy enough that you want to improve your own eating habits. You don't need to give me anything.
+I am also aware that you can slot runestones and even gemstones to equipment as well. Some of them have magic properties.
+
+
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
@@ -7820,6 +6833,9 @@ Ich bin sehr überrascht das jemand hierher Hilfe geschickt hat. Das ist sehr...
I am the bartender here, can I provide you with some delicious beverage?
+I am your father...
+
+
I am!
@@ -7853,6 +6869,9 @@ Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I barely destroyed one of those beasts.
+I bet he uses squirrels to make that damn stew. Bleah.
+
+
I better go now. Bye.
@@ -7871,7 +6890,7 @@ Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I came to retrieve a package for Enora.#1
Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
-I can do it but I'm busy right now, please come back later.
+I can do a Certified Purification Potion right away, the warranty covers it. But I still need a few things for it!
I can finally pay off my debts.
@@ -7880,6 +6899,9 @@ Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
I can get back to Bernard now!
+I can make an %s, I still have a bottle of fairy blood, a few mana pearls, and some other rare ingredients.
+
+
I can make you a really nice forest bow out of this.
@@ -7928,6 +6950,9 @@ I can't seem to find where I put that box. You should come back later, I may hav
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu erledigen.
+I can't tell you. Captain Hal is in charge so ask him if you really care.
+
+
I can't wait all day!
Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
@@ -7985,9 +7010,6 @@ Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten,
I do not.
Tu ich nicht.
-I do. I want to challenge the Candor Cave!
-
-
I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
@@ -8003,6 +7025,12 @@ I don't feel so well, I might be sick.
I don't have any.
+I don't have enough men to send after Sergeant Ryan. Provide him some sort of support until he recovers.
+
+
+I don't have enough money...
+
+
I don't have enough plushrooms...#0
Ich hab nicht genug plushrooms...
@@ -8036,15 +7064,24 @@ I don't know the password
I don't know what to say...
Ich weiß nicht, was ich sagen soll ...
+I don't know! %%Q
+
+
I don't know.
Keine Ahnung.
+I don't like to see armed people lurking around but feel free to stay as long as you wish but don't cause trouble.
+
+
I don't need your help right now, but maybe tomorrow, who knows?
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
+I don't remember what I need now, but if you give me a moment, I'll get the list.
+
+
I don't see anything else other than... water?
Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
@@ -8099,6 +7136,12 @@ I got angry and started to chop off all the low-hanging branches so this couldn'
I grew up and lived a good while in Esperia, the capital city.
Ich bin in der Hauptstadt Esperia aufgewachsen. Dort hatte ich eine glückliche Kindheit.
+I guess mostly I enjoy experimenting with the bats here.
+
+
+I guess she sent you to kill the Bandit Lord, right? I'll lure him for you.
+
+
I guess so. What's in it for me?
Ich schätze schon. Was ist für mich drin?
@@ -8144,6 +7187,9 @@ Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
I have collected all the boxes you needed.
Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
+I have no way to know how much fertilizer you'll be needing. I need @@ @@ and @@ @@ to make a Certified Fertility Potion for you.
+
+
I have nothing else to do down there.
@@ -8153,6 +7199,9 @@ I have nothing to sell, come back later.#0
I have nothing to sell, come back later.#1
+I have one here...
+
+
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
@@ -8171,6 +7220,9 @@ Ich habe ein paar Felle für dich.
I have some spare one, take them, and tell Enora that any fees are paid!
Ich habe Ersatz, das kannst du haben. Und sag Enora, das bereits alles bezahlt ist!
+I have to go, sorry.
+
+
I have to go, sorry.#0
Ich muss gehen, sorry.
@@ -8270,9 +7322,6 @@ Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
I just can't remember what. But come talk to me later once devs becomes less lazy.
-I just dont know what to do. I wish I could take a nap, instead.
-
-
I just dont know what to do. Perhaps all gets better when I stay here, whining and waiting. Please, leave me alone.
@@ -8285,15 +7334,24 @@ I just need %s E for material and work time.
I just realized I am lacking some common things, and one key ingredient, to prepare a... A special recipe.
Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine Spezialzutat - fehlen, um ein... spezielles Gericht zuzubereiten.
+I just want to earn something to make a living.
+
+
I just want to live my life in peace.
Ich möchte nur in Frieden leben.
I kicked it. I yelled at it. (Bad mistake, I got some of that stinky stuff in my lungs.) I poked at it with my sword. I even tried to poke it in the eyes, but I couldn't get that close to its mouth – that was where most of the smell was coming from.
+I killed the Bandit Lord! ...Why I did that, again?
+
+
I knew it!
Ich wusste es!
+I know another Bandit Lord will take up his place, but the loss of their leader will make bandits scatter long enough.
+
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
Ich weiß, daß du dich eigentlich erholen solltest, aber ich würde dir trotzdem gerne eine spezielle Aufgabe übertragen.
@@ -8303,6 +7361,9 @@ I know the bow master wants some twigleaf wood, but I don't care.
I know this won't be enough, but here is %d E to help you.
+I know where the Bandit Lord room is, and I have a guard stationed not far from there. Ask him for the key.
+
+
I know you didn't kill them yourself!
@@ -8414,6 +7475,9 @@ I need you to get my luggage from the docks. Just show this paper to the sailor
I needed Acorn Flour.
+I never knew you could fail THAT hard. I've took Saulc's Fertilizer's recipe, success chance is of 100% if you want to try again.
+
+
I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
@@ -8477,6 +7541,9 @@ I registered you on a random bed on the upper level.#0
I registered you on a random bed on the upper level.#1
+I registered you on one of the rooms of the upper level.
+
+
I remember I saw a few of them leaving the ship early this morning to get a head start on today's work.
Ich habe ein paar von ihnen gesehen, wie sie das Schiff verließen. Sie wollten sich einen Vorsprung für das heutige Tagwerk verschaffen.
@@ -8489,6 +7556,9 @@ I remembered I have diabetes, so I wouldn't be able to taste the food! So sweets
I robbed a nobleman, took a chest full of coins.
Ich hab einem Adeligen eine Truhe voller Münzen geklaut.
+I run the inn together with my beautiful wife Reid.
+
+
I said %d %s; you should learn to count.
@@ -8522,9 +7592,15 @@ Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Legion of Aemil, then she's also our friend and ally.#0
Hm. Informiere die anderen Matrosen darüber. Aber wenn er Teil der Kriegergilde ist, ist er unser Verbündeter.
+I see... Ehm... I have to go...
+
+
I sent someone to kill me some maggots and they have yet to return.
+I shall not fail any further, I think my new formula is perfect! Here's the EXP, but I need material to use it!
+
+
I should know, I've not been a member for a while, too. But then I joined the Legion and look what a shining example of a great fighter I became!
Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich der Legion beigetreten war, wurde ich der großartige Kämpfer, der jetzt vor dir steht!
@@ -8543,6 +7619,9 @@ Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
I still do; it's my job.
+I still have Anwar's fertilizer with me.
+
+
I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
@@ -8663,6 +7742,9 @@ I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
+I want you to go find him. He should not be that far from here.
+
+
I wanted to give you the %d sandwiches you asked.
@@ -8711,22 +7793,25 @@ Ich werde alle Felle, die du mir bringst, für einen guten Preis kaufen. Sagen w
I will close an eye for once, but only because it's your first time asking for something!
Ausnahmsweise drücke ich ein Auge zu, aber nur weil du zum ersten Mal um etwas bittest!
+I will do it, don't worry.
+
+
I will find him, don't worry!
Ich werde ihn finden, keine Sorge.
I will give her the tulips when I see her.
+I will give you 3 @@. Use them on this fight, or you're doomed to fail.
+
+
I will give you my pocket money if you do.
Wenn du das machst, gebe ich dir dafür mein Taschengeld.
I will improve, promised. Come to the Academy! Come to Oasis!
-I will inform you when I have more information about all this.#0
-
-
-I will inform you when I have more information about all this.#1
+I will inform you when I have more information about the bandits.
I will never know why people barge in others' houses and get away with it.
@@ -8741,6 +7826,9 @@ Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das
I will place some dummies in the fighting arena. @@ waves of dummies, kill them to finish this training.
+I will reward whoever kills the current bandit leader, of course.
+
+
I will sell some when you return a bit later.#0
@@ -8753,9 +7841,6 @@ Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
I will send you to the mines! Later, when we have clearance for the mines, that is.
-I will send you to the mines! Later, when we have mines, that is.
-
-
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
@@ -8786,6 +7871,9 @@ Ich wünschte, ich könnte mich an irgend etwas erinnern...
I wish I helped your friends, because I'd really, really like a cookie.
Ich wünschte, ich hätte deinen Freunden geholfen. Ich hätte soooooo gerne einen Keks.
+I wish to take a nap now, so please do not disturb me.
+
+
I wish you a beautiful day.
@@ -8831,6 +7919,12 @@ Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
I would be afraid if I were you!
+I would gladly aid you to get rid of that scourge.
+
+
+I would gladly give my life for such noble goal.
+
+
I would go myself, but for some reason I'm a non-walking NPC.
@@ -8915,6 +8009,9 @@ I'll ask Melinda later
I'll be back in no time.
Ich bin sofort zurück.
+I'll be back later with all ingredients.
+
+
I'll be back to the port, so see you later!
@@ -8972,9 +8069,6 @@ I'll keep looking for solutions for your problem.
I'll keep my end of the bargain. The Hand- I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
-I'll keep my end on the bargain. The Thieves Fact---Erm, I mean, we pirates will bring you to the Argaes region.
-
-
I'll keep that in mind.
@@ -8987,7 +8081,7 @@ I'll now book you a room on the Inn.
I'll put the %s recipe on your %s. Thanks, you saved my day!
-I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
+I'll see what I can do.
I'll share my berries with you if you help me.
@@ -9002,7 +8096,7 @@ I'll wait for you here.
I'll wait until you do.
-I'm GM and got the money. Gimme HALF HOUR to invite everybody!
+I'm a Sergeant. I could teach you a lesson or two if it wasn't for my leg.
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
@@ -9026,6 +8120,9 @@ Ich bin gerade ein kleines bisschen beschäftigt.
I'm a melee warrior, I don't need bows.
+I'm a merchant and came to Tulimshar because I'm thinking about establishing a shop here.
+
+
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
@@ -9035,6 +8132,9 @@ I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
I'm afraid you'll need to wait them to reach a consensus first, before he can met with you.
+I'm an experienced weapon master and I was thinking about establishing a smithy here. I'll need some more equipment, though.
+
+
I'm an expert blacksmith.
@@ -9053,6 +8153,9 @@ I'm being lazy right now, so please %s
I'm busy, leave me alone.
Ich bin beschäftigt. Hau ab.
+I'm busy, sorry.
+
+
I'm counting on you!
@@ -9071,6 +8174,9 @@ I'm done! Thanks for the help. It is just the shade of blue I wanted.
I'm done.
Ich bin fertig.
+I'm enjoying myself, thanks for asking.
+
+
I'm fine for now, thank you.
Momentan ist alles super, danke dir.
@@ -9089,9 +8195,15 @@ Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
I'm glad you're on my side.
Ich bin froh, dass du an meiner Seite bist.
+I'm going, don't worry.
+
+
I'm just a merchant, I trade and make deals, yes "excuse" me if I'm not as skilled as that stupid alchemist.
+I'm looking everywhere for the bandit leader. I can't seem to find him. So I stopped here to rest a bit.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?
@@ -9107,6 +8219,9 @@ I'm looking to have some paperwork fixed.
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
+I'm lost, where should I go?
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
+
I'm lost, where should I go?#0
Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
@@ -9191,6 +8306,9 @@ I'm sorry, I can't talk right now.
I'm sorry, I don't have time right now.
Entschuldige, aber ich habe gerade keine Zeit.
+I'm sorry, I just... Maybe if...? Aha! Here's the EXP, ready for a next go?
+
+
I'm sorry, but I didn't see anything.
@@ -9242,6 +8360,9 @@ Ich bin mir sicher, daß du einige Fragen an mich hast. Zögere nicht zu fragen.
I'm sure you would have some interesting stories to tell!
Sicherlich hast du einige interessante Geschichten zu erzählen.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+
+
I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
@@ -9269,9 +8390,6 @@ I'm too busy right now to talk.
I'm too busy to cook the %s but I won't teach you the recipe. I still need to make a living after all.
-I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as comission.
-
-
I'm willing to make you one flour for each %d %s you bring me. Three for you, and two as commission.
@@ -9401,6 +8519,9 @@ If so, please take some courage and help me!
If the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
+If there is anything I can do for you, please let me know.
+
+
If they somehow catch me again, they'll use this entry as evidence to get me on a harsher punishment...
@@ -9425,6 +8546,9 @@ If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
If you are not a student, please leave the premises at once.
+If you are registered somewhere else you will loose that reservation.
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
+
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
@@ -9434,6 +8558,9 @@ Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you bring me %d %s, I will give you a reward.
+If you bring us %d %s, we'll be forever grateful.
+
+
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
@@ -9512,9 +8639,6 @@ If you need the opposite, look for Andra.
If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
-If you pay the fee, I'll spawn them, for no longer than 20 minutes. You should not fight alone, instead, you need a group of at least %d, because, you know, the curse. Or something.
-
-
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
@@ -9548,6 +8672,9 @@ Wenn du nach einem harten Kampf im Hotel erwachst, wirst du sofort ausgeruht sei
If you want another cookie, you know what to do!
Wenn du noch einen Keks möchstest, weißt du was zu tun ist!
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.
+
+
If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
Wenn du belohnt werden möchstest, dann hilf uns, diese Welt zu einem besseren Ort zu machen.
@@ -9593,8 +8720,8 @@ If you're right, you'll get at least %d GP!
If you're wrong, your winning streak is reset.
-Impossible to increase the number/value.
-Der Wert kann nicht erhöht werden.
+If, however, you don't like them, you could take them to the %s. I heard they use them to make a special kind of flour.
+
Impossible to resync: You are dead.
@@ -9611,12 +8738,18 @@ In ein paar Tagen werden wir Artis endlich erreichen.
In case you don't have a commendatory letter from you-know-whom, I am just sitting here and observe the whales.
+In fact, I am cured! Hooray!!
+
+
In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
Unter deiner Führung läuft offensichtlich alles perfekt. Nard hat die richtige Entscheidung getroffen.
In fact... Oh, the things that I could tell... But ran out of space on this... Just be reasonable and go home.
In Wahrheit... ach, was ich dir alles erzählen könnte... Aber hier ist nicht der Ort dafür... sei vernünftig und geh nach Hause.
+In his hand, he is holding what you assume to be his own head.
+
+
In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade between the two continents, The City of Artis was founded. The Aemil Continent has then grown without contact with the people of Ancea.
@@ -9626,9 +8759,6 @@ In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the w
In the event that the rules diverge from [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|policies.themanaworld.org@@], the later version takes priority.
-In the event the rules listed here and those on [@@https://policies.themanaworld.org/game-rules|the website@@] diverge, the website version will take full priority.
-
-
In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
@@ -9644,15 +8774,6 @@ Inac
Inar
-Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
-
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
-Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online.
-
-Incorrect name/ID, or no one from the specified party is online.
-Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gruppe online.
-
Indeed! Goodbye.
Tatsächlich! Auf Wiedersehen.
@@ -9669,7 +8790,7 @@ Infantry Helmet
Infanteriehelm
Info
-
+Info
Inform Olana about success
@@ -9677,9 +8798,6 @@ Inform Olana about success
Information
-Information sent to login-server via char-server.
-Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
-
Informed Olana about Rossy
@@ -9701,12 +8819,6 @@ Inspector
Instance ID: @@
-Instance variables may not be used with @set.
-Fallvariablen können nicht mit @set benutzt werden.
-
-Int: %d (%d~%d)
-Int: %d (%d~%d)
-
Intelligence
Intelligenz
@@ -9731,72 +8843,9 @@ Intervall: alle @@ Stunde(n)
Introduce yourself instead of poking me around. I almost fell from the lader, savage...
Statt mich herumzuschubsen, solltest du dich erstmal vorstellen. Ich wäre fast von der Leiter gefallen, du Trampel...
-Invalid Homunculus ID.
-Ungültige Homunculus ID.
-
-Invalid Monster/NPC name/ID specified.
-Ungültige Monster/NPC Name/ID angegeben.
-
-Invalid bound type. Valid types are - 1:Account 2:Guild 3:Party 4:Character
-Ungültiger Verknüpfungstyp. Gültige Typen - 1:Account 2:Gilde 3:Grupppe 4:Charakter
-
-Invalid color.
-Ungültige Farbe.
-
-Invalid coordinates, using random target cell.
-Ungültige Koordinaten, nutze zufälliges Zielfeld.
-
-Invalid e-mail. If your email hasn't been set, use a@a.com.
-Ungültige E-Mail. Wenn deine E-Mail nicht gesendet wurde, nutze a@a.com.
-
-Invalid flag name or flag.
-Ungültiger Flaggenname oder Flagge.
-
-Invalid font. Use a value from 0 to 9.
-Ungültige Schrift. Nutze einen Wert von 0 bis 9.
-
-Invalid item ID or name.
-Ungültiger Gegenstand Name/ID.
-
-Invalid location number, or name.
-Ungültiger Ortsname oder -kennung.
-
-Invalid mob ID %s!
-Ungültige Monster ID %s!
-
-Invalid mob id %s!
-Ungültige Monser id %s!
-
-Invalid mob name %s!
-Ungültiger Monster Name %s!
-
-Invalid monster ID or name.
-Ungültiger Monster Name/ID.
-
-Invalid name.
-Ungültiger Name.
-
-Invalid new e-mail. Please enter a real e-mail address.
-Ungültige neue E-Mail Adresse. Bitte gib eine echte E-Mail Adresse ein.
-
-Invalid packet
-Ungültiges Paket
-
-Invalid time for ban command.
-Ungültige Zeit für ban Befehl.
-
-Invalid time for jail command.
-Ungültige Zeit für Gefängnis Befehl.
-
Invalid!
-Invisible: Off
-Unsichtbarkeit: aus.
-
-Invisible: On
-Unsichtbarkeit: an.
-
Inya
@@ -9804,7 +8853,7 @@ Iron Armbands
Eisen Armschienen
Iron Arrow
-
+Eisen-Pfeil
Iron Ingot
Eisenbarren
@@ -9875,6 +8924,12 @@ Isn't this place pretty?
Isn't this place pretty? I love hanging out here!
+Issay
+
+
+Issay the Barber
+
+
It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
@@ -9893,12 +8948,12 @@ Es ist geflüchtet!
It has been some days now since I asked her for a box of @@s, but she hasn't delivered anything yet.
Ich habe sie schon vor einigen Tagen nach einer Kiste @@s gefragt. Sie hat aber immer noch nichts geliefert.
-It has started to snow.
-Es hat zu schneien begonnen.
-
It hit me here *points at a bruise on his shoulder*, here *lifts his trouser leg to show another bruise*, and here *lifts his shirt and reveals even worse bruises*.
+It hurts like hell, #@%!!!!
+
+
It hurts so bad!
Es tut so weh!
@@ -9926,13 +8981,16 @@ It is only a myth, don't expect it to make a lot of sense.
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
+It is pretty close to here. I advise you to use a good sword, and heal yourself often.
+
+
It is really easy - I need an idea. Bring me something NEW, revolutionary, to make a sandwich out of it. And I'll teach you the recipe!
It is simple, you just have to place a %s on the exact center of the energy source. Once you do this, its entire power will transmute into some terrible earth monsters. If you defeat them, this source of energy will be close to nothing and the barrier will be weaker.
-It is the only word in french I know.
+It is the non-rare ingredients I actually need help with!
It is the only word in french I know. We are very classy.
@@ -10043,6 +9101,9 @@ Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf
It was heard about some adventurers whom obtained and use advanced magic, but that is still seen with bad eyes.
+It was my first time that I've met someone from Aemil.
+
+
It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
@@ -10109,6 +9170,9 @@ Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallo
It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a short sword any time of day.
+It's a little strange watching him talk, but it's better than looking at what's left of his neck.
+
+
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
@@ -10193,39 +9257,12 @@ Es ist wahr!
It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Jedes Handelsschiff beendet dort seine Reise, und wir werden da keine Ausnahme sein.
-Item cannot be opened when inventory is full
-Gegenstand kann nicht geöffnet werden; das Inventar ist voll
-
-Item created.
-Gegenstand hergestellt.
-
-Item database has been reloaded.
-Gegenstände Datenbank wurde neu geladen.
-
-Item not found.
-Gegenstand nicht gefunden.
-
-Item type not found.
-Gegenstandstyp nicht gefunden.
-
-Item types on your autoloottype list:
-Gegenstandstypen auf deiner autoloottype Liste:
-
-Item: '%s'/'%s'[%d] (%d) Type: %s | Extra Effect: %s
-Gegenstand: '%s'/'%s'[%d] (%d) Typ: %s | Extra Effekt: %s
-
-Item: '%s'[%d]
-Gegenstand: '%s'[%d]
-
Items for consumption, like potions, can only be used once.
Items have different effects. Some will heal you, some can be used as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Gegenstände haben unterschiedliche Effekte. Einige werden dich heilen, einige können als Waffe oder Rüstung benutzt werden, und andere können für Gold verkauft werden.
-Items on your autolootitem list:
-Gegenstände auf deiner autolootitem Liste:
-
Itka
@@ -10298,20 +9335,11 @@ Jewelery
Jhedia
-Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
-
-
-Job level can't go any higher.
-Joblevel kann nicht weiter steigen.
+Joaquim
-Job level can't go any lower.
-Joblevel kann nicht weiter sinken.
-Job level lowered.
-Joblevel reduziert.
+Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
-Job level raised.
-Joblevel erhöht.
Joelin
@@ -10325,9 +9353,6 @@ Joker
Jossy
-Judgement has passed.
-Das Urteil wurde gefällt.
-
Julia
Julia
@@ -10361,12 +9386,6 @@ Juliet ran to the left, and I'm pretty sure she is doing the same.
Juliet starts scavenging the fallen Golem.
-Jump to %d %d
-Springe zu %d %d
-
-Jump to %s
-Springe zu %s
-
Juscare#001-1
Juscare#001-1
@@ -10376,6 +9395,9 @@ Just call me when you changed your mind.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
+Just kidding! Can you imagine Golbenez's reaction if we had such puny offspring?
+
+
Just kidding.
@@ -10418,8 +9440,8 @@ Kaan
Kaan asked me to kill maggots, which I hate! But I'm not seeing any...
-Kagerou
-Kagerou
+Kadiya
+
Kaizei
@@ -10439,6 +9461,9 @@ Katja hat die Belohnung gegeben
Katja#001-1
Katja#001-1
+Kaylo
+
+
Kaylo#001-2-27
Kaylo#001-2-27
@@ -10544,14 +9569,11 @@ Kill at least %d pinkies and come back.
Killed mob bitmask: @@
-Killer state reset.
-Killer Status zurückgesetzt.
-
Knife
Messer
-Knight
-Ritter
+Knight Helmet
+
Know that every flatterer,
@@ -10566,7 +9588,7 @@ Kralog Voice
Kralog-Stimme
Kylian
-
+Kylian
LOWER!
@@ -10604,12 +9626,12 @@ Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#1
Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
+Last time I went to fight the Bandit Lord, I was severely wounded.
+
+
Lazy Brother
Fauler Bruder
-Leadership transferred.
-Führerschaft übertragen.
-
Lean
Lean
@@ -10638,7 +9660,7 @@ Leather Gloves
Lederhandschuhe
Leather Patch
-
+Lederaugenklappe
Leather Shield
Lederschild
@@ -10650,7 +9672,7 @@ Leatherball
Leave
-
+Verlassen
Leave it.
Verlassen.
@@ -10658,15 +9680,6 @@ Verlassen.
Leave me alone.
Lass mich allein.
-Leaves have stopped falling.
-Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
-
-Leaves started falling.
-Die Blätter fallen.
-
-Leaves |
-
-
Ledd
@@ -10736,7 +9749,7 @@ Lemme do Drasil Island!
Lena
-Lena#008-2-13
+Leofwin
Leonard
@@ -10757,6 +9770,9 @@ Lass mich dir erklären, wozu die Händlergilde gut ist.
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lass mich mich erst einmal vorstellen. Ich bin Nard und bin der Kapitän dieses Schiffes.
+Let me just have a quick look at you. Hm... I will need %d GP to reset your stats.
+
+
Let me just have a quick look at you. Hm... I will need @@ @@s to reset your stats.
Lass mich dich ansehen... ah ja... Ich brauche @@ @@s, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
@@ -10904,14 +9920,8 @@ Log Head
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
-Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
-Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
-
-Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.
-
Long Sword
-
+Langschwert
Look and learn.
@@ -10949,6 +9959,9 @@ Schau, dort ist er!
Look, we finally meet.
Endlich treffen wir uns.
+Looking for Sergeant Ryan
+
+
Looking over closely, you find a book that is upside down.
@@ -10958,9 +9971,6 @@ Looks like someone ran out of ideas for placeholder NPCs.
Looks much better now, doesn't it?
Jetzt sieht es viel besser aus, nicht wahr?
-Lord Knight
-Lord Ritter
-
Lost the riddle
Rätsel nicht gelöst
@@ -10970,6 +9980,9 @@ Abgenutzte Mokkasins
Lovely day, isn't it?
Schöner Tag, nicht wahr?
+Lovers
+
+
Lower this skill
Fähigkeit verringern
@@ -10991,8 +10004,8 @@ Zum Glück ist der Strand in der Nähe, und irgendwie hab ich es nach Hause gesc
Lucky! You got the coin back!
-Luk: %d (%d~%d)
-Luk: %d (%d~%d)
+Lydon
+
Lydon#001-2-27
Lydon#001-2-27
@@ -11006,8 +10019,14 @@ MOTD
MOTD Config
MOTD konfigurieren
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+MOVE ALONG C...
+
+
+MOVE ALONG CITIZEN!!!
+
+
+MOVE ALONG!!! I don't need you anymore.
+
Macgowan
Macgowan
@@ -11045,9 +10064,6 @@ Magic is all around.
Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tricks are allowed.
-Magician
-Magier
-
Mahoud
@@ -11105,17 +10121,17 @@ Manoli
Manually trigger the current broadcast
Aktuelle Ankündigung manuell auslösen
+Many thanks for your help! Here, take this. I'm sure it can be very useful later. It always is.
+
+
Many thanks. I can now do sandwiches again!
Vielen Dank. Jetzt kann ich endlich wieder Sandwiches machen!
-Map not found.
-Karte nicht gefunden.
-
Map or anchor not found: %s
-Map: %s (Zone:%s) | Players: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Vendings: %d
-Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
+Marazor
+
Marikel
@@ -11144,12 +10160,6 @@ Malvenkraut
Mauve Plant
Malvenpflanze
-Max HP: %d (%d~%d)
-Max HP: %d (%d~%d)
-
-Max SP: %d (%d~%d)
-Max SP: %d (%d~%d)
-
Maxe
Maxe
@@ -11177,6 +10187,9 @@ Maybe if I convinced Oscar to supply you fruits again?
Maybe if you had a recipe which doesn't needs fruits?
+Maybe it's better not to bother them.
+
+
Maybe later.
Vielleicht später.
@@ -11189,9 +10202,6 @@ Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kam
Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
-Maybe someone can fix but I would have no idea. But given they cannot be traded, dropped, mailed, or whatever...
-
-
Maybe someone in Hurnscald makes these books. I don't really care.
@@ -11216,6 +10226,9 @@ Vielleicht kannst du ein paar von ihnen fangen.
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
+Maybe you can do a small errand for me?
+
+
Maybe you can do his job?
Vielleicht kannst du diese Aufgabe erledigen?
@@ -11228,9 +10241,6 @@ Vielleicht kannst du es als Waffe benutzen.
Maybe you could ask him what's wrong?
Vielleicht kannst du ihn fragen, was los ist?
-Maybe you meant:
-
-
Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
Vielleicht solltest du erst jemand anderem helfen, damit ich sehe, dass du gute Absichten hast.
@@ -11258,12 +10268,6 @@ Ich auch.
Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
Inzwischen hat die Sonne die anderen Teile getrocknet.
-Mechanic
-Mechaniker
-
-Mechanic T
-Mechaniker T
-
Medium Healing Potion
Mittlerer Heiltrank
@@ -11273,14 +10277,17 @@ Mittlerer Manatrank
Meh!
Meh!
+Meh, I'm still with stomach ache due to that stew Morcant is used to cook. Like as I'm not enough nervous about the special mission I've been assigned to.
+
+
Melania
Melania
Melinda#008-2-2
-Merchant
-Händler
+Memoriam
+
Merchant Guild
Händlergilde
@@ -11291,12 +10298,6 @@ Merchant House
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
-Mercy has been granted.
-Gnade wurde gewährt.
-
-Mercy has been shown.
-Gnade wurde walten gelassen.
-
Merlin
Merlin
@@ -11309,9 +10310,6 @@ Mh, ich interessiere mich nicht für Helden.
Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
-Micksha still haven't added a ship here, so you're stranded here FOREVER!
-
-
Midnight Blue Silk Dye
@@ -11327,12 +10325,6 @@ Milly
Miner Hat
-Minstrel
-Hofmusiker
-
-Minstrel T
-Hofmusiker T
-
Mint Silk Dye
@@ -11342,9 +10334,6 @@ Mister Prickel
Mitz
Mitz
-Mob Search... %s %s
-Monstersuche... %s %s
-
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
@@ -11384,18 +10373,6 @@ Mona's father is right behind you. You have five minutes to bring him out of sew
Money
Geld
-Monk
-Mönch
-
-Monster NoTeleport |
-
-
-Monster database has been reloaded.
-Monster Datenbank wurde neu geladen.
-
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
-
Monsters Killed in PvE: %s
@@ -11429,6 +10406,12 @@ Morcant
Morgan
+Mortal, this is beyond your comprehension. Do not worry about it and enjoy your time.
+
+
+Mortals! They never stop surprising me.
+
+
Moss
Moos
@@ -11522,9 +10505,6 @@ Mustache
My Mouboos, my beloved Mouboos!
Meine Mouboos, meine geliebten Mouboos!
-My apologies if I've offended you. I woke up in bad mood today.
-
-
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
@@ -11543,6 +10523,9 @@ My charge is %d E per batch.
My collection of random stuff is not for sale! Go away!
+My crops! Hurry up, and talk to Hocus!!
+
+
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
Meine Tochter macht sich wahrscheinlich Sorgen um mich. Kannst du mich vielleicht hier herausführen?
@@ -11558,6 +10541,9 @@ Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bede
My friends are... Well, you know... The creators.
Meine Freunde sind... Mhh, weißt du ... Die Schöpfer.
+My grandmother gave me a recipe of the %s, it can cure anything but death.
+
+
My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
@@ -11582,9 +10568,6 @@ My name is Jack Lumber, the enemy of all trees.
My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer gefunden hatten.
-My name is Kylian. I have some purpose in this world but I don't know what it is yet because devs are too scared to write it.
-
-
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
@@ -11612,36 +10595,9 @@ NO! I am busy, can't you see?!
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
-NOTICE: If you crash with mount your LUA is outdated.
-Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt.
-
-NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
-
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-
-
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-
-
-NPC Disabled.
-NPC deaktiviert.
-
-NPC Enabled.
-NPC aktiviert.
-
-NPC is not in this map.
-NPC befindet sich nicht auf dieser Karte.
-
-NPC moved.
-NPC verschoben.
-
NPC stylists will cut your hair!
Der NPC Stylist wird dir die Haare schneiden!
-NPC variables may not be used with @set.
-NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden.
-
NPC's or non-playable characters are characters that are always in the game, offering a wide variety of reactions, from a simple friendly conversation to a desperate request for help.
@@ -11657,18 +10613,6 @@ Nah, maybe later.
Nalkri#001-1
Nalkri#001-1
-Name not found in list.
-Name nicht in Liste gefunden.
-
-Name: %s
-Name: %s
-
-Name: %s (GM)
-Name: %s (GM)
-
-Name: %s (GM:%d) | Location: %s %d %d
-Name: %s (GM:%d) | Standort: %s %d %d
-
Nard
Nard
@@ -11699,11 +10643,11 @@ Navyblaue Baumwoll Farbe
Need a Donut?
-Neko
+Negative.
+
+Neko
-Neutral
-Neutral
Neutral monsters do not have such a sense of danger.
@@ -11714,6 +10658,9 @@ Nie (nur beim Login)
Never mind that, what happened then?
+Never really thought about it either...
+
+
Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
@@ -11723,18 +10670,9 @@ Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden
Nevertheless, you can talk with another adventurer by pressing the [Enter] key and then type what you want to say!
Trotzdem kannst du mit einem anderen Abenteurer sprechen, indem du [Enter] drückst und eintippst, was du sagen möchtest.
-New e-mail must be a real e-mail address.
-Neue E-Mail Adresse muss eine echte E-Mail Adresse sein.
-
-New e-mail must be different from the current e-mail address.
-Neue E-Mail Adresse muss sich von der alten unterscheiden.
-
New quest available: %s (level %d+)
-New warp NPC '%s' created.
-Neuen Warp NPC '%s' erstellt.
-
Next broadcast: (never)
Nächste Ankündigung: (nie)
@@ -11762,51 +10700,15 @@ Nicholas
Nickos
-Night Mode Activated.
-Nacht Modus aktiviert.
-
-Night Mode is activated
-Nacht Modus aktiviert
-
-Night mode is already enabled.
-Nacht Modus bereits aktiv.
-
-NightmareDrop |
-
-
-Nine Castles
-Neun Schlösser
-
-Nineteen Castles
-Neunzehn Schlösser
-
-Ninja
-Ninja
-
No
Nein
No Deal
-No Exp Penalty: %s | No Zeny Penalty: %s
-Keine Exp Strafe: %s | Keine Zeny Strafe: %s
-
-No GM found.
-Kein GM gefunden.
-
No I don't, but I can exchange them. 3 %s for a %s.
-No Save (Return to last Save Point)
-Nicht gespeichert (Rückkehr zum letzten Speicherpunkt)
-
-No Save, Save Point: %s,%d,%d
-Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,%d,%d
-
-No Save, Save Point: %s,Random
-Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random
-
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
@@ -11819,21 +10721,6 @@ Kein Keks für dich!
No deal, I'm going to report you to authorities!
-No item found in this player's %s.
-Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.
-
-No item has been refined.
-Kein Gegenstand verbessert.
-
-No item need to be repaired.
-Kein Gegenstand muss repariert werden.
-
-No longer spying on the %s guild.
-Spioniert nicht mehr in der %s Gilde.
-
-No longer spying on the %s party.
-Spioniert nicht mehr in der %s Party.
-
No matter how many times I come here, I can't find the reason for the strange sounds...
@@ -11855,12 +10742,6 @@ No need to go through here, so lets not bother with it now.
No one who has met him would say such silly things.
-No player found in map '%s'.
-Kein Spieler in der Map '%s' gefunden.
-
-No player found.
-Kein Spieler gefunden.
-
No problem, come back later if you changed your mind!
Kein Problem. Wenn du deine Meinung änderst, kannst du später jederzeit zurückkommen.
@@ -11909,6 +10790,9 @@ No, I feel fine.
No, I haven't seen anything.
+No, I'll be back with them.
+
+
No, I'll save my money.
@@ -11969,76 +10853,13 @@ No. I'm crying because I lost all my fruits. My sister and I were collecting som
No. Sorry.
Nein. Sorry.
-No? Better that way. It's so dangerous there.#0
-
-
-No? Better that way. It's so dangerous there.#1
-
-
-NoAutoloot |
-
-
-NoBaseEXP |
-
-
-NoBranch |
-
-
-NoCalcRank |
-
-
-NoCommand |
-
-
-NoDrop |
-
-
-NoGuild |
-
-
-NoIcewall |
-
-
-NoJobEXP |
-
-
-NoMVPLoot |
-
+No. They won't because Hal sent me to look after you, Tom Hanks.
-NoMemo |
-
-NoMobLoot |
-
-
-NoParty |
-
-
-NoPet |
-
-
-NoReturn |
-
-
-NoSkill |
-
-
-NoTeleport |
-
-
-NoTrade |
-
-
-NoVending |
-
-
-NoViewID |
-
-
-NoWarp |
+No? Better that way. It's so dangerous there.#0
-NoWarpTo |
+No? Better that way. It's so dangerous there.#1
Nobody ever does...
@@ -12062,12 +10883,6 @@ Noh Maske
Noke
-None
-Keine
-
-None Taken
-Keine genommen
-
None of my troupe have left the city since we got here.
@@ -12092,39 +10907,15 @@ Nope. I wont exchange for such less.
Nope. You don't have enough ingredients for that.
-Normal
-
-
-Normal Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Normale Dropraten: Allgemein %.2fx / Heilung %.2fx / Benutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
-
Normally, collaborative monsters behave like neutral monsters. Unless someone of the same species is in danger, at which point they all take an aggressive stance against the aggressor.
-North
-Norden
-
-North East
-Nordost
-
-North West
-Nordwest
-
Northwest of here.
-Not a file.
-
-
-Not a hexadecimal digit:
-Keine hexadecimale Zahl:
-
Not a palace? What? Are you blind?!?
-Not a string:
-Kein String:
-
Not all monsters will do this, but most will. So if you see a monster running after a player and you stand in the way...
@@ -12152,6 +10943,9 @@ Not my problem.#0
Not my problem.#1
+Not now, I'm busy tending the garden.
+
+
Not now, thank you.
@@ -12239,6 +11033,9 @@ Note: You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
Nothing grows in this stupid desert.
+Nothing happens.
+
+
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
@@ -12254,19 +11051,13 @@ Nichts.
Nothing.
Nichts.
-Novice
-Novize
-
Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
-Now I remain poor and unemployed.
+Now I need you to explore the area looking for Sergeant Ryan. I'm not having any report from him since a lot of time.
-Now I remain poor and unemployed.#0
-
-
-Now I remain poor and unemployed.#1
+Now I remain poor and unemployed.
Now I should tell you more about how that little girl got into that cave and warn you about what you are going to face there...
@@ -12281,6 +11072,9 @@ Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
+Now go, and fetch the materials again. I'll make another fertilizer for you.
+
+
Now go, search for the unknown.#0
@@ -12317,12 +11111,18 @@ Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
+Now the woman giggles. They don't notice you.
+
+
Now you'll need to fish a carp. It can be a %s or a single %s, for the sandwhich.
Now, get moving.
+Now, get out of my face.
+
+
Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
@@ -12350,12 +11150,6 @@ Now, your next task is: I've heard rumors... About some delicious food, like %s.
Nowhere, I'm fine here.
Nirgends, hier gehts mir gut.
-Number of skill points changed.
-Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.
-
-Number of status points changed.
-Anzahl an Status Punkten geändert.
-
Nunia
@@ -12386,9 +11180,6 @@ OK, thanks.
Oak
-Oboro
-Oboro
-
Of course I'm here to save you, Rossy sent me here!
@@ -12401,6 +11192,9 @@ Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
Of course we tried to go there again. After seeing all that treasure, George wouldn't give up on it. We tried many times – as did others, from what I've heard – but we never found it again.
+Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.
+
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
@@ -12446,9 +11240,6 @@ Of course. I'm glad she is safe. You know, we don't really care with this Legion
Of the two of them, who has 'good' on their side?
Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
-Off
-Aus
-
Offer him the salt
@@ -12485,6 +11276,9 @@ Oh look, it is Cupid!
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
+Oh my, never really thought about it!
+
+
Oh my, what happened to you?
@@ -12500,6 +11294,9 @@ Oh no! Juliet ... why would you go to that scary place? ... Please help her, %s!
Oh no! Well, I never said to confront alone. Did you try going with friends?
+Oh no, I don't have any money on me right now.
+
+
Oh no, I don't have any plushroom on me right now.#0
Oh nein, im Moment hab ich gar keine Plushrooms dabei.
@@ -12530,6 +11327,9 @@ Oh noes! You found my secret backdoor!
Oh noes!!!!
+Oh noes, who nows can help my wife? Please reconsider!
+
+
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
@@ -12596,6 +11396,9 @@ Oh, stimmt. Das ist richtig. Warum sollte auch jemand hierher kommen, um mich zu
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, ich wollte Dich fragen, ob du der Crew beim Suchen nach etwas Nahrung helfen und die Insel erkunden willst.
+Oh, I'm sorry. Welcome to Reid's Inn. My name is Reid, I am the innkeeper of this wonderful place of leisure. Please enjoy your visit here!
+
+
Oh, a traveler. Welcome.
@@ -12662,6 +11465,9 @@ Oh, hello again!
Oh, hello. I am just observing the whales.
+Oh, hello. Nice to see you - I seem to be dead, but I don't know why and why I'm still consciousness. This is very interesting.
+
+
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
@@ -12761,6 +11567,9 @@ Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
Ohhh... How sweet... Sometimes Rossy impresses me with her kindness. Here... You are spending so much time helping us, and we give nothing back. Take this as a small reward.
+Ohhhhh..... Please, help me!!! My wife is gravely wounded!!
+
+
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
@@ -12848,6 +11657,9 @@ Okay, I'll get the roses and give them to her.
Okay, but there won't be any explosions.
Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
+Okay, here is some experience, and forgot what I've said before. We can try again.
+
+
Okay, okay...
@@ -12857,6 +11669,9 @@ Okay, sorry for disturbing.
Okay, thanks.
+Okay, that is very useful. However, I do need a few reagents to make it.
+
+
Okay, you can start!
Ok, Du kannst anfangen!
@@ -12866,6 +11681,9 @@ Okay. Give me a second...
Okay...
+Okay... Spammy little girl.
+
+
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
@@ -12893,9 +11711,6 @@ Alte Zeile:
Olive Silk Dye
-On
-An
-
On March 213CCE, Chancellor Benjamin Frost, with support of the council, proclaimed the Republic of Ancea. This event would become known as the Blue Revolution.
@@ -12908,6 +11723,9 @@ Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst vo
On second thought, he really could use a bath.
+On the meanwhile...
+
+
On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known as Queen Platyna the Red came to inherit the Platinum Crown.
@@ -12920,9 +11738,6 @@ Once upon a long time, a local nobleman crushed a gold ingot in this lake. Inste
Once used, they will disappear from your inventory.
-One Castle
-Ein Schloss
-
One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
@@ -12932,6 +11747,9 @@ One day I was hired to protect a caravan going north to Tulimshar, with a friend
One last thing to keep in mind... If you are surrounded, you'll suffer an agility and defense penalty.
+One last thing... Good luck. This bandit threat needs to be pushed back.
+
+
One of its branches hit me!
@@ -12944,9 +11762,6 @@ Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir ent
Only %s in storage will be counted.
-Only Cronqvist Mode yields more points per wave!
-
-
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
@@ -12989,19 +11804,16 @@ Open your inventory window (###keyWindowInventory; key) next to the trading wind
Opened treasure chest
Schatzkiste geöffnet
-Options changed.
-Optionen geändert.
-
Or almost like me, at the very least.
Zumindest fast wie ich.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
-Or maybe later.
+Or maybe later. Hmm, we'll see.
-Or maybe later. Hmm, we'll see.
+Or rather, I can't. I would love to help you, just like everybody else, but I don't know how to make fertilizers, only Salad.
Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
@@ -13031,12 +11843,6 @@ Oscar#001-2-12
Other
Sonstiges
-Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
-Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
-
-Other Flags:
-
-
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
@@ -13070,12 +11876,6 @@ Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er h
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
-Out of Mind
-
-
-Out of Mind mode is only available for Top 3.
-
-
Over lovers under a starry night
@@ -13091,24 +11891,6 @@ PC have to pour chemicals on dirt
PS. You'll gain experience if you hang around here with friends. Ask Melinda for drinks and pay a round for them! - Management
-Packet 0x%x length: %d
-Packet 0x%x Länge: %d
-
-Paladin
-Paladin
-
-Party modification is disabled in this map.
-Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
-
-PartyLock |
-
-
-Parua
-
-
-Parua Cave: New Highscore: %d points
-
-
Past here, the neutral area of the Magic Academy of Tulimshar starts.
@@ -13118,9 +11900,6 @@ Pauline
Pay Chef Gado the gold?
-Pay attention to the fight, %s!
-
-
Pearl
Perle
@@ -13157,18 +11936,6 @@ Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship
Perhaps, in future, someone adds it to this world.
-Pet hunger changed.
-Haustierhunger geändert.
-
-Pet hunger is already at maximum.
-Haustierhunger ist schon am Maximum.
-
-Pet intimacy changed.
-Haustiertreue geändert.
-
-Pet intimacy is already at maximum.
-Haustiertreue ist schon am Maximum.
-
Peter
Peter
@@ -13178,15 +11945,15 @@ Peter braucht Hilfe
Peter#Artis
-Pets are disabled in this map.
-
-
Pff... Nickel nurser!
Pfft, you obviously don't know either!
+Phew! The Bandit Lord was killed.
+
+
Phew, thanks %s. These rattos were going to be the ruin of me!
@@ -13292,48 +12059,6 @@ Platinum Ring
Platinum Signet Ring
-Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
-Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
-
-Player '%s' has now been banned from the '%s' channel
-Spieler '%' wurde aus dem '%' Kanal gebannt
-
-Player '%s' has now been unbanned from the '%s' channel
-Spieler '%' wurde aus dem '%s' Kanal entbannt
-
-Player '%s' is already banned from this channel
-Spieler '%' ist schon aus diesem Kanal gebannt
-
-Player '%s' is not banned from this channel
-Spieler '%' ist nicht von diesem Kanal gebannt
-
-Player '%s' was not found
-Spieler '%' konnte nicht gefunden werden
-
-Player database has been reloaded.
-Spieler Datenbasis wurde erneut geladen.
-
-Player has been nuked!
-Spieler wurde von dir mit Napalm kaputtgenuked.
-
-Player is not muted.
-Spieler ist nicht gemutet.
-
-Player is using %s skill tree (%d basic points).
-Spieler benutzt den %s Skillbaum (%d Basispunkte).
-
-Player requires level %d of skill %s.
-Spieler benötigt Level %d des Skills %s.
-
-Player unjailed.
-Spieler nicht mehr eingesperrt.
-
-Player unmuted.
-Spieler nicht mehr gemutet.
-
-Player warped to jail.
-Spieler ins Gefängnis teleportiert.
-
Players Killed in PvP: %s
@@ -13352,9 +12077,6 @@ Please bring it to me!
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
-Please choose the desired body type:
-
-
Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
@@ -13367,7 +12089,7 @@ Please come back later and I may have something else to show you.
Please come back later, in %s.
-Please come back later.
+Please come back with my %s.
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
@@ -13379,16 +12101,16 @@ Please contact the staff for technical support.
Please continue talking to the villagers.
-Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
+Please deliver the two %s to Eomie and Hocus, and then I'll give you something for your help.
-Please do, I'm worried about them....
+Please do hurry and bring me %d %s, so I can finish my soup!
-Please do, and delete duplicates.
+Please do not disturb the patients.
-Please do, and keep duplicates.
+Please do, I'm worried about them....
Please don't interrupt my work, I am busy.
@@ -13406,273 +12128,15 @@ Please don't touch my stove without my authorization.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
-Please don't.
-
-
Please enlighten me, O Grandmaster, where can I find Salad to improve my eating habits?
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguise <name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
-
-Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguiseall <name/ID>).
-
-Please enter a NPC name (Usage: @unloadnpc <NPC_name> {<flag>}).
-
-
-Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @enablenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @hidenpc <NPC_name>).
-
-Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @tonpc <NPC_name>).
-
-Please enter a clothes color (usage: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-Bitte gib eine Kleiderfarbe ein (Benutzung: @dye/@ccolor <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter a guild name (usage: @guild <guild_name>).
-Bitte gib einen Gildennamen ein (Benutzung: @guild <guild_name>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildrecall <guild_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildrecall <guild_name/ID>).
-
-Please enter a guild name/ID (usage: @guildspy <guild_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Gildennamen / ID ein (Benutzung: @guildspy <guild_name/ID>).
-
-Please enter a hair color (usage: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-Bitte gib eine Haarfarbe ein (Benutzung: @haircolor/@hcolor <hair color: %d-%d>).
-
-Please enter a hair style (usage: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-Bitte gib einen Harrschnitt ein (Benutzung: @hairstyle/@hstyle <hair ID: %d-%d>).
-
-Please enter a homunculus ID (usage: @makehomun <homunculus id>).
-Bitte gib eine Homunkulus ID ein (Benutzung: @makehomun <homunculus id>).
-
-Please enter a hunger value (usage: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-Bitte gib einen Hungerwert ein (Benutzung: @homhungry <hunger value [0-100]>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @homlevel <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @homlevel <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @joblvup/@jlevel/@joblvlup <number of levels>).
-
-Please enter a level adjustment (usage: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-Bitte gib eine Levelanpassung ein (Benutzung: @lvup/@blevel/@baselvlup <number of levels>).
-
-Please enter a map (usage: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-Bitte gib eine Karte ein (Benutzung: @warp/@rura/@mapmove <mapname> <x> <y>).
-
-Please enter a message (usage: @broadcast <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @broadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @homtalk <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @homtalk <message>).
-
-Please enter a message (usage: @kami <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @kami <message>).
-
-Please enter a message (usage: @localbroadcast <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @localbroadcast <message>).
-
-Please enter a message (usage: @me <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @me <message>).
-
-Please enter a message (usage: @pettalk <message>).
-Bitte gib eine Nachricht ein (Benutzung: @pettalk <message>).
-
-Please enter a mob name/ID and guild name/ID (usage: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Monster Name/ID und Gildenname/ID ein (Benutzung: @disguiseguild <mob name/ID>, <guild name/ID>).
-
-Please enter a mob name/id (usage: @showmobs <mob name/id>)
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @showmobs <mob name/id>)
-
-Please enter a monster name (usage: @mobsearch <monster name>).
-Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @mobsearch <monster name>).
-
-Please enter a monster name (usage: @summon <monster name> {duration}).
-Bitte gib einen Monsternamen ein (Benutzung: @summon <monster name> {duration}).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @mobinfo <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster name/ID (usage: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-Bitte gib eine(n) Monsternamen / ID ein (Benutzung: @whereis <monster_name_or_monster_ID>).
-
-Please enter a monster/egg name/ID (usage: @makeegg <pet>).
-Bitte gib eine(n) Monster / Ei Namen / ID ein (Benutzung: @makeegg <pet>).
-
-Please enter a number (usage: @skpoint <number of points>).
-Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @skpoint <number of points>).
-
-Please enter a number (usage: @stpoint <number of points>).
-Bitte gib eine Zahl ein (Benutzung: @stpoint <number of points>).
-
-Please enter a party name (usage: @party <party_name>).
-Bitte gib einen Gruppennamen ein (Benutzung: @party <party_name>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyrecall <party_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyrecall <party_name/ID>).
-
-Please enter a party name/ID (usage: @partyspy <party_name/ID>).
-Bitte gib eine(n) Partynamen/ID ein (Benutzung: @partyspy <party_name/ID>).
-
-Please enter a player name (usage: @block <char name>).
-Bitte gib einen Spielernamen ein (Benutzung: @block <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jail <char_name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jail <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @jumpto/@warpto/@goto <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @jumpto/@warpto/@goto\n<char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @kick <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @kick <char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @nuke <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @nuke <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @recall <char name/ID>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @recall <char name/ID).
-
-Please enter a player name (usage: @trade <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @trade <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unban <char name>).
-Bitter Spielernamen eingeben (usage: @unban <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unblock <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unblock <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unjail/@discharge <char_name>).
-
-Please enter a player name (usage: @unmute <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @unmute <char name>).
-
-Please enter a player name (usage: @where <char name>).
-Bitte Spielernamen eingeben (usage: @where <char name>).
-
-Please enter a position bitmask and an amount (usage: @refine <equip position> <+/- amount>).
-
-
-Please enter a quest skill ID.
-Bitte gib eine Questfähigkeiten ID ein.
-
-Please enter a script file name (usage: @loadnpc <file name>).
-Bitte den Namen der Script-Datei eingeben (Benutzung: @loadnpc <file name>).
-
-Please enter a skill name to look up (usage: @skillid <skill name>).
-Bitte gib einen Skillnamen ein (Benutzung: @skillid <skill name>).
-
-Please enter a sound filename (usage: @sound <filename>).
-Bitte gib den Namen einer Audiodatei ein (Benutzung: @sound <filename>).
-
-Please enter a speed value (usage: @speed <%d-%d>).
-Bitte gib einen Geschwindigkeitswert ein (Benutzung: @speed <%d-%d>).
-
-Please enter a status type/flag (usage: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-Bitte gib einen Status-Typ / Flagge ein (Benutzung: @displaystatus <status type> <flag> <tick> {<val1> {<val2> {<val3>}}}).
-
-Please enter a time in minutes (usage: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-Bitte gib eine Zeit (Minuten) ein (Benutzung: @mutearea/@stfu <time in minutes>).
-
Please enter a valid amount.
Bitte gib einen gültigen Wert ein.
-Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
-
-Please enter a valid madogear type.
-
-
-Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: @pethungry <0-100>).
-
-Please enter a valid position (usage: @memo <memo_position:%d-%d>).
-Bitte gib eine gültige Position ein (Benutzung: @memo <memo_position:%d-%d>).
-
-Please enter a valid value (usage: @petfriendly <0-1000>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (usage: @petfriendly <0-1000>).
-
-Please enter a valid value (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: (usage: @str/@agi/@vit/@int/@dex/@luk <+/-adjustment>).
-
-Please enter all parameters (usage: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @item2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter all parameters (usage: @itembound2 <item name/ID> <quantity>
-Bitte gib alle Parameter ein (Benutzung: @itembound2 <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an amount (usage: @spiritball <number: 0-%d>).
-Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @spiritball <number: 0-%d>).
-
-Please enter an amount (usage: @zeny <amount>).
-Bitte gib einen Wert ein (Benutzung: @zeny <amount>).
-
-Please enter an amount.
-Bitte gib einen Wert ein.
-
-Please enter an effect number (usage: @effect <effect number>).
-Bitte gib eine Effekt-Nummer ein (Benutzung: @effect <effect number>).
-
-Please enter an intimacy value (usage: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-Bitte gib einen Intimitäts-Wert ein (Benutzung: @homfriendly <intimacy value [0-1000]>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @item <item name/ID> <quantity>).
-Bitte gib einen Itemnamen oder eine ID ein (Benutzung: @item <item name/ID> <quantity>).
-
-Please enter an item name or ID (usage: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @itembound <item name/ID> <quantity> <bound_type>).
-
-Please enter an item name/ID (usage: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-Bitte Item-Namen oder ID eingeben (Benutzung: @ii/@iteminfo <item name/ID>).
-
-Please enter an item name/ID, a quantity, and a player name (usage: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-Bitte Item-Name/ID, Anzahl und Spielernamen eingeben (Benutzung: #delitem <player> <item_name_or_ID> <quantity>).
-
-Please enter at least one item name/ID (usage: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-Bitte gib mindestens eine(n) Item-Namen/ID ein (Benutzung: @produce <equip name/ID> <element> <# of very's>).
-
-Please enter at least one option.
-Bitte wähle MINDESTENS eine Option.
-
-Please enter at least one valid list number (usage: @mapinfo <0-3> <map>).
-Bitte gib mindestens eine gültige Listennummer ein (Benutzung: @mapinfo <0-3> <map>).
-
-Please enter at least one value (usage: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-Bitte gib mindestens einen Wert ein (Benutzung: @model <hair ID: %d-%d> <hair color: %d-%d> <clothes color: %d-%d>).
-
-Please enter ban time and a player name (usage: @ban <time> <char name>).
-Bitte Sperrzeitraum und Spielernamen eingeben (Benutzung: @ban <time> <char name>).
-
-Please enter color and message (usage: @kamic <color> <message>).
-Bitte Farbe und Nachricht eingeben (Benutzung: @kamic <color> <message>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @sizeguild <size> <guild name/ID>).
-
-Please enter guild name/ID (usage: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-Bitte Gilden-Namen / ID eingeben (Benutzung: @undisguiseguild <guild name/ID>).
-
-Please enter item name/ID (usage: @whodrops <item name/ID>).
-Bitte Item-Namen / ID eingeben (Benutzung: @whodrops <item name/ID>).
-
-Please enter part of an item name (usage: @idsearch <part_of_item_name>).
-Bitte gib einen Teil des Namens des Gegenstandes ein (Benutzung: @idsearch <part_of_item_name>).
-
Please enter the combat zone on the left.
Bitte betrete die Kampfzone von der linken Seite.
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalk <npc name>, <message>).
-Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalk <npc name>, <message>).
-
-Please enter the correct parameters (usage: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-Bitte gib die richtigen Parameter ein (Benutzung: @npctalkc <color> <npc name>, <message>).
-
Please enter the desired color
Bitte gib die gewünschte Farbe ein
@@ -13688,9 +12152,6 @@ Bitte gib die Nachricht ein:
Please enter the new line.
Bitte gib die neue Zeile ein.
-Please enter two e-mail addresses (usage: @email <current@email> <new@email>).
-Bitte gib zwei E-Mail Adressen ein (Benutzung: @email <current@email> <new@email>).
-
Please find daddy...
Bitte finde Papa...
@@ -13712,6 +12173,9 @@ Please go talk to their leader about this.
Please guide me.
Bitte begleite mich.
+Please help my wife Yumi, on the Clinic!
+
+
Please return the mask to the traveling troupe.
@@ -13736,9 +12200,6 @@ Bitte wähle das Intervall:
Please show Adrian the luggage ticket I gave you.
-Please specify a display name or monster name/id.
-Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
-
Please take this @@ for your help.
Bitte nimm diese @@ für deine Hilfe.
@@ -13748,10 +12209,10 @@ Please try getting one. You'll need some carps for the recipe I'm going to teach
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me those potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mir diese Tränke.
-Please wait, the fight will start in @@, as requested.
+Please write the following sentence:
-Please write the following sentence:
+Please, %s! Hurry up!
Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
@@ -13760,10 +12221,13 @@ Please, ask elanore to !slap him for me when you see them.
Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
+Please, come back later. I'll see whatever I can fetch for that.
+
+
Please, have a seat.
Bitte, setz dich.
-Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+Please, leave me alone. I have to pixel- erm, brew potions.
Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has been.
@@ -13772,12 +12236,18 @@ Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has
Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+Please, talk to him. I am too busy tending the crops to go myself.
+
+
Please, tell Rossy I am really sorry and buy her Red Tulips instead, the same amount - %d, her age.
Please, tell Rossy I am really sorry. My mind was on Juliet when I asked you to bring the red roses — they are her favorite.
+Please... Speak low... I am dying........
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
@@ -13823,12 +12293,12 @@ Popaul
Posioned Arrow
-Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
-Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
-
Potions? That sounds useful. What do you have?
+Power obtained from proficiency will be noted down near the equipment name. There may be illegal ways to raise proficiency without hard work. But things obtained without hard work are not worth it.
+
+
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
Übung macht den Meister! Es gibt keine Geheimnisse beim Kriegerhandwerk.
@@ -13847,21 +12317,12 @@ Pretty please?
Previous Inn reservation will be lost!
-Priest
-Priester
-
Princess Slayer
Prinzessinen Mörder
Private
-PrivateAirshipEndable |
-
-
-PrivateAirshipStartable |
-
-
Prizes
@@ -13871,9 +12332,6 @@ Prizes:
Probably better not disturb him.
-Professor
-Professor
-
Prologue
Prolog
@@ -13919,24 +12377,6 @@ Pusco
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
-PvP Flags:
-
-
-PvP is already Off.
-PvP ist bereits aus.
-
-PvP is already On.
-PvP ist bereits an.
-
-PvP: Off.
-
-
-PvP: On.
-
-
-Pvp ON |
-
-
Q'Anon
Q'Anon
@@ -13964,15 +12404,9 @@ Q'Pid#001-1
Quest %s modified by GM
-Quest @@ modified by GM
-
-
Quest complete
-Quest database has been reloaded.
-Quest-Datenbank wurde neu geladen.
-
Quest debug
Quest Debug
@@ -13982,6 +12416,12 @@ Quest Status: @@
Quest state: @@, @@
+Quick, deliver this to Anwar!
+
+
+Quick, tell that to Hocus. No one is better at Nature Magic than Hocus, I'm sure he can help.
+
+
Quit
Beenden
@@ -14006,15 +12446,9 @@ Erhöht dein Basislevel um 50
Raises your job level by 50
Erhöht dein Job-Level um 50
-Random Dye
+Ranger Hat
-Ranger
-Förster
-
-Ranger T
-Förster T
-
Rarely anyone uses this port.
@@ -14069,9 +12503,6 @@ Really? You should be careful, then.
Reaper
-Rebellion
-Rebellion
-
Receptionist
@@ -14106,7 +12537,7 @@ Red Tulip
Rote Tulpe
Rednose
-
+Rote Nase
Reduces your Int by 50
Verringert deine Int um 50
@@ -14117,15 +12548,15 @@ Verringert dein Basislevel um 50
Reduces your job level by 50
Verringert dein Job-Level um 50
-Refinery UI is not available
-
-
Registered
Registriert
Registration is open to everybody, but newcomers need to pay a fee for all of the paperwork.
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
+Reid
+
+
Related quests:
Zugehörige Quests:
@@ -14159,24 +12590,6 @@ Zeile entfernen
Remove this skill
Fähigkeit entfernen
-Removed %d Kafra points. Total %d points.
-%d Kafra Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
-
-Removed %d cash points. Total %d points.
-%d Cash Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
-
-Removed %dz.
-
-
-Removed all bans from the '%s' channel
-Alle Sperrungen vom '%s' Kanal entfernt.
-
-Removed item type: '%s' from your autoloottype list.
-Gegenstandstyp '%s' von deiner autoloottype Liste entfernt.
-
-Removed item: '%s'/'%s' {%d} from your autolootitem list.
-Gegenstand '%s'/'%s' {%d} von deiner autolootitem Liste entfernt.
-
Repeat how many times?
Wie oft wiederholen?
@@ -14216,12 +12629,6 @@ Resa hat das Paket abgegeben
Reset
Reset
-Reset 'Feeling' maps.
-'Feeling' Karte zurückgesetzt.
-
-Reset 'Hatred' targets.
-
-
Reset EVERYTHING
ALLES zurücksetzen
@@ -14240,9 +12647,6 @@ Statuspunkte, Fähigkeiten oder Level zurücksetzen
Reset subquests
Subquests zurücksetzen
-Reset |
-
-
Return
Zurück senden
@@ -14264,18 +12668,9 @@ Zum Fähigkeiten-Debug-Menü zurückkehren
Returned piou to Salem
Das Piou an Salem zurückgegeben
-Returned to normal state.
-Zum Normalzustand zurückgekehrt.
-
-Returned to real name.
-Zum echten Namen zurückgekehrt.
-
Returning to Artis is free, but coming back to Argaes after doing this may not be so.
-Returning to normal font.
-Zur normalen Schrift zurückkehren.
-
Richard
@@ -14297,6 +12692,9 @@ Right over there.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
+Right... me too! Can I help?
+
+
Right: Hurnscald | Down: Dimond's Cove | Left: West Woodland | Up: Nivalis (under construction)
@@ -14325,6 +12723,9 @@ Robin Bandit
Rock Knife
+Steinmesser
+
+Roger that. Private %s, over!
Rogue
@@ -14366,21 +12767,9 @@ Rotonium Ingot
Rotonium Ore
-Roulette is disabled
-
-
-Round %d
-
-
Route choosen: %s
-Royal Guard
-Königsgardist
-
-Royal Guard T
-Königsgardist T
-
Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
@@ -14400,7 +12789,7 @@ Ruby Vein
Rules:
-
+Regeln:
Rumly is hiding behind the tree.
Rumly versteckt sich hinter einem Baum.
@@ -14417,12 +12806,6 @@ Rumly#001-1
Run away in fear
-Rune Knight
-Runenritter
-
-Rune Knight T
-Runenritter T
-
Runestone Dagaz
@@ -14456,9 +12839,6 @@ Sabine
Sadly, you found nothing but dirt.
Leider hast du nichts ausser Erde gefunden.
-Sage
-Weiser
-
Sagratha is great.
@@ -14477,9 +12857,6 @@ Matrosenhemd
Sailors
Matrosen
-Sakura |
-
-
Salem asks to catch piou
Salem bittet dich, das Piou zu fangen
@@ -14534,6 +12911,9 @@ Saphirsplitter
Sapphire Vein
+Savaric
+
+
Say Olana is a good mother
@@ -14567,17 +12947,8 @@ Skorpionstachel
Scorpions everywhere!
-Script could not be loaded.
-Skript konnte nicht geladen werden.
-
-Script could not be unloaded.
-
-
-Script loaded.
-Skript geladen.
+Scout the zone better! He must be somewhere nearby.
-Scripts have been reloaded.
-Skripte wurden neu geladen.
Scythe
Sense
@@ -14597,9 +12968,6 @@ Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
Seafood Plate
-Search results for '%s' (name: id):
-Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
-
Searched the bookcase
@@ -14648,12 +13016,6 @@ Sieht lecker aus! Lass es mich probieren!
Select a music
-Select difficulty.
-
-
-Select what is the next track to play
-
-
Selim
@@ -14681,9 +13043,6 @@ Einmalig senden
Send this message also on login?
Die Nachricht auch beim Login anzeigen?
-Sending request to login server...
-Sende Anfrage an Login-Server...
-
Senior Developer
@@ -14693,9 +13052,6 @@ Beim Login angezeigt: @@
Sent on login: yes
Beim Login angezeigt: ja
-Sent packet 0x%x (%d)
-Packet 0x%x (%d) gesendet
-
Sent to Airlia
@@ -14720,6 +13076,9 @@ Serena#Ctrl
Sergeant
+Sergeant Ryan
+
+
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
@@ -14729,33 +13088,12 @@ Im Ernst?!
Serqet
-Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
-
-
-Server : %s has quit the game...
-
-
-Server : %s is leaving the battlefield...
-
-
-Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
-Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
-
-Server is jammed due to overpopulation.
-Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
-
-Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
-Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
-
Set Legacy Account
Set a new broadcast
Neue Ankündigung erstellen
-Set battle_config as requested.
-battle_config gesetzt wie angefragt.
-
Set state manually
Status manuell festlegen
@@ -14768,27 +13106,18 @@ Level manuell festlegen
Setzer
Setzer
-Seven Castles
-Sieben Burgen
-
-Seventeen Castles
-Siebzehn Burgen
-
Shaddy fellas, I do not trust them the sightliest.
-Shadow Chaser
-Schattenjäger
-
-Shadow Chaser T
-Schattenjäger T
-
Share your mind is your mission
Sharp Knife
Scharfes Messer
+She had seen only twenty hours of this world when she died in her father's arms.
+
+
She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
@@ -14837,9 +13166,6 @@ Psst, sag das nicht so laut....
Shht shht!
Pssst pssst!
-Shop is out of stock! Come again later!
-Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
-
Short Bow
Kurzbogen
@@ -14847,7 +13173,7 @@ Short Gloves
Short Sword
-
+Kurzschwert
Should I tell you the secret of a good fight?
@@ -15035,39 +13361,21 @@ Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, u
Sincerely yours, Dan.
Hochachtungsvoll, Dan.
-Six Castles
-Sechs Burgen
-
-Sixteen Castles
-16 Burgen
-
-Size change applied.
-Größe geändert.
-
Skeleton
Skelett
Skeleton Ghost
+Skill Available: %s
+
+
Skill Debug
Fähigkeiten Debug
Skill Debug - Modify Skill
Fahigkeiten Debug: Fähigkeit anpassen
-Skill Failed. [%s] requires %dx %s.
-
-
-Skill database has been reloaded.
-Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.
-
-Skill delay failures are now shown.
-Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
-
-Skill delay failures will not be shown.
-Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
-
Skill training finished, end of quest
@@ -15077,12 +13385,6 @@ Skill training please
Skill: %s
-Skills have been disabled in this map.
-Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
-
-Skills have been enabled in this map.
-Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
-
Skull
Schädel
@@ -15092,9 +13394,6 @@ Skull Necklace
Slat Blue Silk Dye
-Slave clone spawned.
-Sklavenklon erschaffen.
-
Slay some of them and bring me %d of their antennae.
@@ -15155,18 +13454,9 @@ Snakeplate
Snarfles
-Sniper
-Scharfschütze
-
Snow Flower
-Snow has stopped falling.
-Es hat aufgehört zu schneien.
-
-Snow |
-
-
Snowman Globe
@@ -15278,6 +13568,9 @@ So we ran from that slithering mass, faster than we ever had! We had no idea wh
So we resigned to continuing to search for something, anything – it was either that, or die of thirst for sure. The only problem was that we were already so thirsty and it was so bright that we couldn't see nor walk straight anymore.
+So what?
+
+
So you beat the monster? Then why are you so scared?
@@ -15299,6 +13592,12 @@ Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
So, I guess you aren't chopping down trees anymore?
+So, I'll talk to you later!
+
+
+So, did you brought me the twelve cherry cakes?
+
+
So, did you get your blood boiling? Give the dummies a good lesson? Good!#0
Na, hat dich das zum Schwitzen gebracht? Hast du den Dummys eine Lektion erteilt? Gut!
@@ -15314,6 +13613,9 @@ Willst du immernoch einen Keks?
So, everything went fine?
Und? Ist alles gut gelaufen?
+So, for the fertilizer. The thing is, all that thing is unstable.
+
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look like you're in good health now.
Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund aus.
@@ -15371,6 +13673,9 @@ Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Ko
So... How did it go?
+So... I won't say you can't do it, %s. I will just say killing the Bandit Lord is no easy task.
+
+
So?
@@ -15410,9 +13715,6 @@ Some nice lady called Ya... Micksha? No, it was not Yamicksha... For the life of
Some of the crew are looking for goods we can trade with at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, mit denen wir in unserem nächsten Zielhafen handeln können.
-Some of your items cannot be vended and were removed from the shop.
-Einige deiner Gegenstände konnten nicht verkauft werden und wurden aus dem Laden entfernt.
-
Some others also like to buy them to keep as trophies. Either way, you can make some money with that.
@@ -15458,9 +13760,6 @@ Someone in a theater mask, eh?
Someone looted this treasure box already...
-Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
-
-
Something else?
Noch irgendwas?
@@ -15470,7 +13769,7 @@ Something grows or it should be
Something is wrong with me, I can't smile nor sit.
Irgendwas stimmt nicht mit mir. Ich kenn weder lächeln noch sitzen.
-Sometimes I think he is more a chef but a mage, but oh well, everybody should do what suits him best.
+Sometimes I think he is more a chef than a mage, but oh well, everybody should do what suits them best.
Sometimes a good merchant needs to reach out first. It's on the house, give Chelios my regards!
@@ -15482,15 +13781,9 @@ Manchmal wpünsche ich mir, irgendjemand würde hierherkommen und uns helfen.
Sophialla#001-1
-Sorcerer
-Zauberer
-
Sorcerer Robe
-Sorcerer T
-Zauberer T
-
Sorfina
@@ -15506,22 +13799,28 @@ Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
Sorry kid, I don't have time to play with children.
+Sorry kind lady @@, but no.#0
+
+
+Sorry kind sir @@, but no.#1
+
+
Sorry to disturb you.
Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me Magic Arpan because I know one or two yaing magic spells.
Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber die meisten anderen Matrosen nennen mich Magic Arpan, da ich den einen oder anderen Zauberspruch kenne.
-Sorry, @@ already started the fight.
+Sorry, I am not making these anymore.
-Sorry, I am not making these anymore.
+Sorry, I forgot my courage on my other set of pants.
Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
-Sorry, I misclicked the first button. Have a nice nap, great Parua!
+Sorry, I need to better prepare myself.
Sorry, I won't accept any.
@@ -15539,15 +13838,9 @@ Tut mir leid, aber ich habe keinen Schimmer.
Sorry, but I really don't have time for this.
-Sorry, but you do not have enough space for this.
-
-
Sorry, but you don't have what I need.
Du hast leider nicht, was ich brauche.
-Sorry, but you have no pet.
-Du besitzt kein Haustier.
-
Sorry, for now you cannot enter. We sealed the entrance to avoid a monster flood.
@@ -15557,9 +13850,6 @@ Sorry, my eyesight is a bit poor nowadays. Where are the ingredients?
Sorry, no.
-Sorry, sorry! Please rest, great Parua!
-
-
Sorry, this log was too weak for one of my forest bows.
@@ -15578,12 +13868,6 @@ Sorry. I can't make a sandwich with that.
Sorry... here you are.
-Soul Linker
-Seelensammler
-
-Soul Menhir#hurnscald
-
-
Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
@@ -15599,15 +13883,6 @@ Klingt gut!
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
-South
-Süden
-
-South East
-Südost
-
-South West
-Südwest
-
South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out of there and you'll find only relatively harmless monsters. But go west from there, to the beach, and it's scorpions and snakes...
@@ -15615,20 +13890,11 @@ Southwest you say? OK, thank you.
Spear
-
+Speer
Special monsters are not counted.
-Specified group does not exist.
-Spezifizierte Gruppe existiert nicht.
-
-Speed changed.
-Geschwindigkeit geändert.
-
-Speed returned to normal.
-Geschwindigkeit wieder normal.
-
Spend it wisely this time.
Nutze es dieses Mal weise.
@@ -15656,12 +13922,6 @@ Spinning...
Spring
-Spying on the %s guild.
-Spioniert in der %s Gilde.
-
-Spying on the %s party.
-Spioniert in der %s Gruppe.
-
Squichy Claws
Squichyklauen
@@ -15675,7 +13935,7 @@ Squirrel Meat
Squirrel Pelt
-
+Eichhörnchenfell
Squirrel Stew
@@ -15686,12 +13946,6 @@ Staff
Staff of Life
-Stalker
-Stalker
-
-Star Gladiator
-Sternen Gladiator
-
Start broadcasting
Ankündigung starten
@@ -15701,15 +13955,6 @@ Ankündigung starten, und sofort eine extra Ankündigung einleiten
Start over
Neustart
-Stat changed.
-Statusmerkmal geändert.
-
-Stats: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex %d / Luk %d
-Werte: Str %d / Agi %d / Vit %d / Int %d / Dex%d / Luk %d
-
-Status database has been reloaded.
-Status Datenbank wurde neu geladen.
-
Status point reset can't be undone. Do you really want this?
Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgangig gemacht werden. Wirklich zurücksetzen?
@@ -15767,12 +14012,6 @@ Stop wasting my time.
Stop! Who's there?
-Storage has been not loaded yet.
-Lager wurde noch nicht geladen.
-
-Storage opened.
-Lager geöffnet.
-
Store#001-2-0
Store#001-2-0
@@ -15806,9 +14045,6 @@ Store#Weapon001-2-27
Stove
-Str: %d (%d~%d)
-Str: %d (%d~%d)
-
Strange Coin
Seltsame Münze
@@ -15830,9 +14066,6 @@ Striped Wrapping Paper
Stupid yeye...
Blöder yeye...
-Styling Shop
-
-
Subquests:
Subquests:
@@ -15842,6 +14075,9 @@ Success!
Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
+Suddenly the man opens his eyes and looks at you.
+
+
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
@@ -15851,9 +14087,6 @@ Suitcase
Summer
Sommer
-Summoner
-Beschwörer
-
Summoning Altar#Rossy
@@ -15861,26 +14094,14 @@ Sunflower Silk Dye
Sunglasses
-
+Sonnenbrille
Sunglasses.
-Super Baby
-Super Baby
-
Super Menu
Super-Menü
-Super Novice
-Novize
-
-Sura
-Sura
-
-Sura T
-Sura T
-
Sure - take a look.
@@ -15899,6 +14120,9 @@ Sure she did...
Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+Sure!
+
+
Sure! Hold tight.
@@ -15965,18 +14189,12 @@ Swampling
Swamps
-Swordsman
-Schwertkämpfer
-
Swore, though somewhat later, that he would never be
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
-Taekwon
-Taekwon
-
Tailoring
@@ -16019,6 +14237,9 @@ Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
Take this money for your wise choice. But do not try it again. The open sea has been merciful with you once... Do not further tempt the fates!
Nimm dieses Geld, als Belohnung für deine weise Entscheidung. Versuch es aber nicht nochmal! Die See war bereits einmal gnädig mit dir... fordere das Schicksal nicht noch einmal heraus!
+Take this spare @@ I did. It heals fully and instantly, so don't hesit to use it if you're about to die.
+
+
Take your reward from the box next to my desk!
Nimm deine Belohnung aus der Kiste neben meinem Tisch!
@@ -16088,18 +14309,9 @@ Mit Erzähler gesprochen
Tanisha
-Tanky
-
-
Taree
Taree
-Target character must be online and be a guild member.
-Gewählter Charakter muss online und Gildenmitglied sein.
-
-Target character must be online and in your current party.
-Gewählter Charakter muss onlien und in deiner Party sein.
-
Tarlan
Tarlan
@@ -16112,9 +14324,6 @@ Aquamarine Baumwoll Farbe
Teeth Necklace
-Teleport Flags:
-
-
Tell Micksha to get up his ass for mapping desert caves, maybe this will speed it up.
@@ -16133,9 +14342,6 @@ Tell me about the desert!
Tell me, where are we right now?
Sag schon, wo sind wir gerade?
-Ten Castles
-Zehn Burgen
-
Tengu
@@ -16149,7 +14355,7 @@ Terranite Armor
Terranitrüstung
Terranite Arrow
-
+Terranitpfeil
Terranite Helmet
Terranithelm
@@ -16241,6 +14447,9 @@ Danke. Ich werde hier warten.
Thanks %s... I feel much safer now!
+Thanks God... The crops are safe. Not only that, but the fertilizer works!
+
+
Thanks again for helping me with the pinkies!
@@ -16262,6 +14471,15 @@ Thanks for helping me... I'll be on my way now.
Thanks for helping my husband Hinnak.
+Thanks for helping my wife! Here is, an %s. May the Mouboo watch over you! o.o
+
+
+Thanks for helping my wife, I'll be forever grateful.
+
+
+Thanks for saving Tulimshar from a famine. I'll be forever grateful.
+
+
Thanks for scorting our caravan! Your efforts are greatly appreciated.
@@ -16280,6 +14498,9 @@ Danke für die Hilfe!
Thanks for the letter! Your efforts are greatly appreciated.
+Thanks for the nice gift!
+
+
Thanks for the tip!
@@ -16295,6 +14516,18 @@ Thanks for your wise words.
Thanks!
Danke!
+Thanks! Now move, I have a mission to accomplish.
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#0
+
+
+Thanks! Thanks! Savior! Hurry up!#1
+
+
+Thanks, I'll just bake the Elixir right away...!
+
+
Thanks, sir Q'Anon.
@@ -16367,6 +14600,9 @@ That's a relief. Okay-ish is actually a pretty good grade in the Academy.
That's better! Go and tell my mother that she is the nicest mother in the world.
+That's easy to know, because the bandits are less coordinated. Perhaps we will be able to sleep in peace this night!
+
+
That's everything, thanks.
@@ -16391,6 +14627,9 @@ Das ist perfekt, yoiis.#0
That's perfect, yoiis.#1
Das ist perfekt, yoiis.#1
+That's quite surprising... You don't look very helpful.
+
+
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
@@ -16412,6 +14651,9 @@ Thats your problem, really.
The %s Merchant Guild has a few requests for you:
+The %s is not only a fearsome and ruthless leader. He is strong, and he have tricks on his sleeve.
+
+
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
@@ -16457,7 +14699,7 @@ The Merchant Guild spawns multiple continents, and we can offer you a few tasks
The Piou, embarrassed and confused,
-The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the viro population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the talpan population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
@@ -16469,9 +14711,6 @@ The Republic of Ancea ceased to exist officially in August 216CCE, when the citi
The Ukar Historical Association on Aemil
-The Vault's [@@https://wiki.themanaworld.org/index.php/The_Mana_World:Terms_and_Conditions|Terms of Use@@] still applies and are unaffected by the rules here stated.
-
-
The answer is a single word, without conjugation.
Die Antwort ist ein einzelnes Wort ohne Konjugation.
@@ -16484,9 +14723,6 @@ Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
The book has been hollowed out.
-The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
-
-
The brotherhood spies here are... friendly, but mostly because our interests coincide. But in Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
@@ -16514,6 +14750,9 @@ Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. An
The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused their efforts in regaining control of the rest of Ancea.
+The crops are under attack? That's terrible!
+
+
The dead can't speak.
@@ -16556,18 +14795,15 @@ The fields are crawling with maggots.
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
Auf der ersten Seite stehen die allgemeingültigen Regeln, die überall auf den Kontinenten gelten.
+The first talpan settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
+
+
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
The first village build was named Esperia. Aurora region was very fertile, and for this reason they moved towards countryside and built farms.
-The first viro settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
-
-
-The fog has gone.
-Der Nebel ist verschwunden
-
The following skill is needed: %s%s (Lv. %d)
@@ -16589,18 +14825,9 @@ Diese Gilde ist verantwortlich für die monetäre Regulierung innerhalb von Arti
The hill is located on the north-east of Artis.
Der Hügel befindet sich im Nordosten von Artis.
-The holy messenger has given judgement.
-Der heilige Richter hat sein Urteil gefällt.
-
The inspector sent me here to investigate.
-The item (%d: '%s') is not equippable.
-
-
-The item is not equippable.
-
-
The leader of the troupe said you hung around them a lot while they were in town.
@@ -16622,9 +14849,6 @@ The log breaks with a loud crack.
The man shivers
-The mapserver has spy command support disabled.
-Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
-
The market is located in the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
@@ -16643,9 +14867,6 @@ The mines are also on the risk of collapsing, so the workers had to be evacuated
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
-The monster/egg name/ID doesn't exist.
-Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
-
The more intelligence points you have, the faster it goes.
@@ -16673,12 +14894,18 @@ Die nächste Seite behandelt die komplexen Handelsregulierungen in der Stadt Esp
The night the troupe left, I saw someone with a theater mask take a large satchel out of town.
+The nurse... Eleanore is... Doing all she can... To help me, though.
+
+
The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lesen?
The old man seemed to be senile.
Der alte Man scheint senil zu sein.
+The only floating ship I've seen so far was the one with Legion soldiers sent to scout around.
+
+
The only way to improve yourself is practice, practice and some more practice.
@@ -16691,21 +14918,15 @@ The passages in there were cool and dark, with a ceiling high enough to swallow
The piou costs @@ E.
Das Piou kostet @@ E.
-The player '%.*s' doesn't exist.
-Der Spieler '%.*s' existiert nicht.
-
-The player cannot use that skill.
-Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
-
-The player meets all the requirements for that skill.
-Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
-
The portal was made out of bronze, or some similar metal, with images of snakes engraved all over. Curious as we were, we pulled the door open – it wasn't locked or barred in any way – and had a look inside.
The problem is that I am short of material.
+The problem is... The slimes ate the keys for the chests. This is not the first time such thing happens.
+
+
The range of your bow makes it possible to kill them from a distance.
@@ -16736,6 +14957,9 @@ The scorpions had smelled the food we had brought and cut open our satchels, tea
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
+The song in this clinic is dedicated to Irene.
+
+
The stowaway doesn't answer.
Der blinde Passagier antwortet nicht.
@@ -16751,9 +14975,6 @@ Hat dir die Reise gefallen? Mir nicht; Ich bin seekrank geworden.
The tree was entitled The Mana Tree, and the Wizard Order took control over Candor Island. They learnt to control the mana flow, and limited its use, claiming Magic to be too dangerous for public use.
-The two cannot wed because one is either a baby or already married.
-Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet, oder ein Baby ist.
-
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
@@ -16763,10 +14984,10 @@ The warrior turns towards you, grinning broadly.
The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
-The world is so cruel! Oh, cruel world!
+The womans ghost seems to be confused.
-The zone is already set to '%s'.
+The world is so cruel! Oh, cruel world!
The “Ancean Era” is a term used to defined the time period between the beginning of recorded history and the events at the Mana Tree, and thanks to Ukar scholars, this is widely accepted as year 1 on all Gasaron.
@@ -16841,9 +15062,6 @@ Es gitb einige Gruppen dieser @@s überall auf der Insel. Wähle einfach einige
There are many key combinations, press F1 to see a short list of them!
-There are no items to appraise.
-Es gibt keine Gegenstände zu bewerten.
-
There are no tasks for you right now.
Es gibt momentan keine Aufgaben für dich.
@@ -16895,15 +15113,15 @@ Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping Peter clean the ship from rattos.
Es gibt hier immer irgendwas zu tun. Zum Beispiel Tortugas töten oder Peter dabei helfen, das Schiff von Ratten zu säubern.
+There is an awkward pause, and then the guard bursts out laughing.
+
+
There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your past mistakes.
Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von früheren Fehlern befreien.
There is no day/night, weather, or season cycle in TMW yet.
-There is no help for %c%s.
-Es gibt keine Hilfe für %c%s.
-
There is no honor in fighting a weak opponent.
Es ist nicht ehrenhaft, gegen schwächere Gegner zu kämpfen.
@@ -16922,6 +15140,9 @@ There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to T
There was no picture on the file.
+There was nobody on the Bandit Lord's room.
+
+
There were chambers and inscriptions and more torches, but not a living being besides us and the snakes. Hmm. Though I could have sworn that some of the statues there were following us with their eyes...
@@ -16943,9 +15164,6 @@ There's also a job level, which produces green sparkles when you level it.
There's also weather, meaning it can rain, snow, or even happen a sandstorm. They are usually cosmetic, but...
-There's been no change in the setting.
-Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
-
There's nothing to say, don't worry miss.#0
Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
@@ -17009,15 +15227,15 @@ Sie sind frisch!
They are fresh, they are good!
Sie sind frisch! Sie sind gut!
+They are kissing and whispering things to each other you can't hear.
+
+
They are known to use a revolutionary hair growth formula.
They are made of special living wood.
-They are married... wish them well.
-Sie sind verheiratet...mein Beileid.
-
They are not like your usual Terra Ore. Zealite is way more magical and powerful.
@@ -17030,6 +15248,9 @@ They are terrifying beasts, but lack any intelligent thought whatsoever. They ju
They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
+They do not hear you. It is as if they were not real.
+
+
They eventually found a new land after much hardship and named it Aurora, after its beautiful sunrise.
Nach vielen Mühen und Entbehrungen fanden sie schließlich ein neues Land. Sie nannten es Aurora, benannt nach dem wunderschönen Sonnenuntergang.
@@ -17042,10 +15263,7 @@ They named this continent as Aemil, in honour of one of such explorers. The area
They probably miss me. I mean, I probably have been away for a long time...
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
-Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.
-
-They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of viros.
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of talpans.
They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
@@ -17072,6 +15290,9 @@ They're perfect, just perfect!
They're related to Mouboos, but Artis cuisine is the worst. Go find the recipes!!
+They're with me.
+
+
They've been destroying my fields, and I guess I got a bit worked up.
@@ -17087,30 +15308,9 @@ Thief Slime
Think on Season Quests as a yearly quest which you have three months to do.
-Thirteen Castles
-Dreizehn Burgen
-
-Thirty Castles
-Dreißig Burgen
-
-Thirty-One Castles
-Einunddreißig Burgen
-
-Thirty-Three Castles
-Dreiunddreißig Burgen
-
-Thirty-Two Castles
-Zweiunddreißig Burgen
-
This Cookie Master rewards people who contribute and develop this world.
Der Keksmeister belohnt jene, die diese Welt erweitern und verwalten.
-This NPC doesn't exist.
-Dieser NPC existiert nicht.
-
-This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.
-
This action was met with widespread opposition from all races, and a war broke. The tritans led the offensive, in attempts to keep the tree untouched and mana available for all.
@@ -17129,15 +15329,6 @@ This book has several bookmarks. Which one will you open?
This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron.
Dieses Buch enthält die Gesetze, die in jeder Stadt und in jedem Dorf Gasarons gültig sind.
-This bound item cannot be stored there.
-Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
-
-This bound item cannot be traded to that character.
-Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
-
-This character has been banned until
-
-
This decision cannot be changed later.
@@ -17153,6 +15344,9 @@ This didn't work. All pins are now unset!
This door is locked.
Die Tür ist verschlossen.
+This fertilizer is projected to protect the plants from plagues, bugs, scorpions and maggots, trying to not be a plague itself.
+
+
This fishing spot has just been used, give it a rest.
Dieser Angelplatz wurde gerade erst benutzt, lass es hier erst einmal ruhen.
@@ -17183,6 +15377,9 @@ Dieser Typ hat Glück, dass wir ihn vor den Haien gefunden haben. Ich habe keine
This guy needs help, we need to rescue him!#1
Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten!
+This happens quite often, too. My friends and I are always collecting keys to reduce beer price on Hurnscald. %%2
+
+
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
@@ -17201,6 +15398,9 @@ This is a strange question. But I might be able to answer.
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
Dies ist eine @@, eine hellblaue Seefrucht. Diese sind in den Archipelen heiß begehrt.
+This is certainly a strange place.
+
+
This is due to lazyness of Micksha to prepare placeholders.
@@ -17249,30 +15449,15 @@ This is why sometimes people try to steal shards from it... Poor fools.
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
-This item cannot be dropped.
-Dieses Item kannst du nicht wegwerfen!
-
This item cannot be given.
-This item cannot be stored.
-Dieses Item kannst du nicht lagern.
-
-This item cannot be traded.
-Dieses Item kannst du nicht tauschen.
-
This item cannot be used as bait here.
Dieser Gegenstand kann hier nicht als Köder verwendet werden.
-This item cannot be used within this area.
-
-
This item is too precious, you cannot part with it!
-This job has no alternate body styles.
-Dieser Job hat keine anderen Körperstile.
-
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedaure meine eigene Skepsis. Behalt sie einfach im Auge.
@@ -17285,6 +15470,9 @@ This lake may look natural, but it is not quite so. We're at sea level.
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
+This leg is badly hurt! Let me look out for something to heal it.
+
+
This lock is beyond your current capacity.
@@ -17324,15 +15512,6 @@ Dieses Menü erlaubt Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quest Subquests.
This menu gives access to quest debug menus for @@ quests.
Dieses Menü erlaubt den Zugang zu den Debug Menüs für die @@ Quests.
-This monster does not spawn normally.
-Dieses Monster erscheint normalerweise nicht.
-
-This monster has no MVP prizes.
-Dieses Monster hat keine MVP Preise.
-
-This monster has no drops.
-Dieses Monster hat keine Drops.
-
This needn't be high quality wood; pretty much any log you can find should work.
@@ -17357,33 +15536,6 @@ This place is dedicated to 4144, the alltime Hero.
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
-This player has %d of a kind of item (id: %d), and tried to trade %d of them.
-Der Spieler hat %d des Gegenstandes (ID: %d) und versuchte %d davon zu handeln.
-
-This player has been banned for %d minute(s).
-Dieser Spieler wurde für %d Minute(n) gebannt.
-
-This player has been definitively blocked.
-Dieser Spieler wurde komplett geblockt.
-
-This player hasn't been banned (Ban option is disabled).
-Der Spieler wurde nicht gesperrt (Sperroption ist deaktiviert).
-
-This player is not in jail.
-Dieser Spieler ist nicht im Gefängnis.
-
-This player is now
-Dieser Spieler ist nun
-
-This skill cannot be used within this area.
-
-
-This skill number doesn't exist or isn't a quest skill.
-Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
-
-This skill number doesn't exist.
-Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
-
This training is over!
@@ -17405,15 +15557,15 @@ This will take only a short while.
Those for consumption, equipment and generics.
-Three Castles
-Drei Burgen
-
Three cities developed on the eastern side of Ancea: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
Three equal: @@.
+Thurstan
+
+
Tibbo
Tibbo
@@ -17429,9 +15581,6 @@ Tiki
Time limit: %s
-Time of death : ^EE0000%s^000000
-Todeszeitpunkt: ^EE0000%s^000000
-
Time remaining: %d minutes
@@ -17468,9 +15617,6 @@ To Hurnscald
To Tulimshar
-To add an item to the list, use "@alootid +<item name or ID>". To remove an item, use "@alootid -<item name or ID>".
-
-
To be a legend, you've either got to be dead or excessively old!
Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
@@ -17534,6 +15680,9 @@ To negotiate with other citizens, you should click the second mouse button on so
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
Um dein Inventar zu öffnen, drücke die F3-Taste oder nutze die Maus, um es im oberen Menü deines Clients auszuwählen.
+To pay my studies!
+
+
To perform most actions, like feeding and renaming, just right-click it. You can even put it back on the egg if its following gets too annoying.
@@ -17597,9 +15746,6 @@ Bobo nach Hause geschickt
Tomato Silk Dye
-Tomb
-Grab
-
Tongue
Zunge
@@ -17666,12 +15812,6 @@ Tortugazunge
Toss the hook into deep water by clicking on where you want to cast it.
Wirf die Angel in tiefes Wasser aus, indem du dort klickst, wo du angeln möchtest.
-Total Domination
-Absolute Herrschaft
-
-Town Map
-Stadtkarte
-
Trade
Handel
@@ -17690,9 +15830,6 @@ Trainingszauberstab
TrainingGladius
ÜbungsKurzschwert
-Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
-Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
-
Trapper Hat
@@ -17721,7 +15858,7 @@ Tritan Voice
Tritan-Stimme
Troll
-
+Troll
Troupe Leader
@@ -17756,7 +15893,7 @@ Try talking to everyone again.
Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
-Tulimshar
+Tulimshar bakery
Tulimshar has a great bakery - learn their secrets and share with me something sweet and nice. Go already!
@@ -17768,66 +15905,36 @@ Tulimshar used to have a great Inn, but after the war, their business started to
Tuna
-Twelve Castles
-Zwölf Burgen
-
-Twenty Castles
-Zwanzig Burgen
-
-Twenty-Eight Castles
-Achtundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Five Castles
-Fünfundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Four Castles
-Vierundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Nine Castles
-Neunundzwanzig Burgen
-
-Twenty-One Castles
-Einundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Seven Castles
-Siebenundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Six Castles
-Sechsundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Three Castles
-Dreiundzwanzig Burgen
-
-Twenty-Two Castles
-Dreiundzwanzig Burgen
-
-Two Castles
-Zwei Burgen
-
Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
Two equal: 1 casino coin.
-Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-
-
-Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, armor = 5, card = 6, petegg = 7, petarmor = 8, ammo = 10, delayed-consumable = 11, cash = 18
-
-
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UHAHAHAAHAHAHAHH! Ich bin der Koch von dieser lausigen Affencrew! Und ich kann gemein sein, zu wem ich auch will! Von diesem alten Knacker von Captain bis zu dieser Hur...Harpienlady!
Uh - Oh. This is... Actually good!
+Uh... That should not happen, right? RIGHT?
+
+
Uh? Hi! I'm sorry, but I have no time for chatting.
Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
Uhm, bye.
Hm, tschüß.
+Uhm, it was not enough. Please bring me another one.
+
+
+Uhm, maybe I mashed the Plushroom too hard this time. Here's EXP as usual, let's try again?
+
+
+Uhm, sorry, I don't trust stuff you get at market. You know.
+
+
Uhm...
@@ -17837,78 +15944,45 @@ Mhh... Deine Geschichte scheint...
Ukar
Ukar
-Unable to Teleport in this area
-
-
-Unable to decrease the number/value.
-Der Wert kann nicht verringert werden.
+Umfrey
-Unable to spawn clone.
-Nicht in der Lage, Klon zu spawnen.
-Unable to spawn evil clone.
-Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen.
-
-Unable to spawn slave clone.
-Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.
-
-Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While viro troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
+Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While talpan troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
Understood, I will help you.
Verstanden, ich werde dir helfen.
-Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring fresh potions, so if you need something you should come back later.
-
-
Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring me fresh potions, so if you need something you should come back later.
Unfortunately yes.
+Unfortunately, I feel this bandit threat may have grown. Come back later, I'll talk with the Brotherhood for a while and probably will need your help again.
+
+
Unfortunately, there is nothing on this bookmark.
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
-Unknown
-Unbekannt
-
-Unknown Cart (usage: %s <0-%d>).
-Unbekannte Cart (Verwendung: %s <0-%d>).
-
-Unknown Channel '%s' (usage: %s <#channel_name>)
-Unbekannter Kanal '%s' (Verwendung: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Channel (usage: %s <#channel_name>)
-Unbekannter Kanal (Verwendung: %s <#channel_name>)
-
-Unknown Job
-Unbekannter Job
-
-Unknown battle_config flag.
-Unbekannte battle_config Flagge.
-
-Unknown color '%s'
-Unbekannte Farbe '%s'
+Unless you are interested in a status reset?
-Unknown map '%s'.
-Unbekannte Karte '%s'.
-Unknown packet: 0x%x
-Unbekanntes Packet: 0x%x
+Unless you want a Status Reset?
-Unknown type of value in:
-Unbekannter Wertetyp in:
-Unless you are interested in a status reset?
+Unless you want to try doing it yourself?
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
+Unlike the thieves guild, they are ruthless, and break everything. We lose more repairing damage than actually stolen.
+
+
Until then, let me be quiet. Talk to you later.
@@ -17924,96 +15998,6 @@ Seeigel
Urchin Meat
Seeigelfleisch
-Usage:
-Benutzung:
-
-Usage: "@mapflag monster_noteleport 1" (0=Off | 1=On)
-
-
-Usage: %s <permission_name>
-Benutzung: %s <permission_name>
-
-Usage: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-Benutzung: @accinfo/@accountinfo <account_id/char name>
-
-Usage: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-Benutzung: @addwarp <mapname> <X> <Y> <npc name>
-
-Usage: @adjgroup <group_id>
-Benutzung: @adjgroup <group_id>
-
-Usage: @changegm <guild_member_name>
-Benutzung: @changegm <guild_member_name>
-
-Usage: @changeleader <party_member_name>
-Benutzung: @changeleader <party_member_name>
-
-Usage: @changelook {<position>} <view id>
-Benutzung: @changelook {<position>} <view id>
-
-Usage: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-Benutzung: @displayskill <skill ID> {<skill level>}
-
-Usage: @dropall {<type>}
-
-
-Usage: @jailfor <time> <character name>
-Benutzung: @jailfor <time> <character name>
-
-Usage: @marry <char name>
-Benutzung: @marry <char name>
-
-Usage: @mute <time> <char name>
-Benutzung: @mute <time> <char name>
-
-Usage: @noks <self|party|guild>
-Benutzung: @noks <self|party|guild>
-
-Usage: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-Benutzung: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
-
-Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-Benutzung: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
-
-Usage: @reloadnpc <path> {<flag>}
-
-
-Usage: @request <petition/message to online GMs>.
-Benutzung: @request <petition/message to online GMs>.
-
-Usage: @set <variable name> <value>
-Benutzung: @set <variable name> <value>
-
-Usage: @setbattleflag <flag> <value>
-Benutzung: @setbattleflag <flag> <value>
-
-Usage: @setzone <zone name>
-
-
-Usage: @skilltree <skill ID> <target>
-Benutzung: @skilltree <skill ID> <target>
-
-Usage: @unloadnpcfile <path> {<flag>}
-
-
-Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-Benutzung: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVar 50"
-
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$ Super Duper String"
-
-
-Usage: ex. "@set PoringCharVarSTR$" outputs its value, Super Duper String.
-
-
-Use 0 or no parameter to return to normal font.
-Benutze 0 oder keinen Parameter, um zur normalen Schrift zurückzukehren.
-
-Use @font <1-9> to change your message font.
-Benutze @font <1-9>, um die Schriftart deiner Nachrichten zu ändern.
-
Use arrow keys to walk around and leave this room.
@@ -18026,18 +16010,6 @@ Use those wisely and use safety glasses.
Use your bow and kill them!
-Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
-%d Kafra Punkte und %d Cash Punkte benutzt. %d Kafra Punkte und %d Cash Punkte verbleiben.
-
-User '%s' already possesses the '%s' permission.
-Benutzer '%s' beitzt bereits die '%s' - Genehmigung.
-
-User '%s' doesn't possess the '%s' permission.
-Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.
-
-User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
-Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt.
-
Using a skill consumes Mana.
@@ -18071,30 +16043,15 @@ Sehr gut!
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
-Very well, but for a fee of @@ GP. There's no free lunch, after all!
-
-
Very well, if you say so....
-Very well, let's see what you are made of!
-
-
Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
Vincent
-Viro
-
-
-Viro Voice
-
-
-Vit: %d (%d~%d)
-Vit: %d (%d~%d)
-
Vitality
Leben
@@ -18104,30 +16061,36 @@ Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
Voltain
-Voltain#008-1
-
-
WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
WARNING: If you accept this quest, you'll be struck at the %s route!
-WARNING: Items which were at storage cannot be repaired by Sorfina!!
+WARNING: Permanent boosts will return to their fruit form.
-WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+WARNING: Status resets cannot be reverted!
-WHAT ARE WE WAITING FOR?! START ALREADY!
+WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
WHAT DID YOU SAY?!
WAS HAST DU GESAGT?!
+WHAT? The farm is plagued with insects?!
+
+
WHAT?! I even got a Donut recipe!!
+WOW, THIS IS AWESOME! Many, many thanks!!
+
+
+Waaahhhhh!
+
+
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
@@ -18173,45 +16136,9 @@ Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen
Walking barefoot, feeling the hot sand with my feet, daydreaming... I like such things, you know.
Barfuß am Strand laufen, verträumt, den heißen Sand zwischen den Zehen, ... ich mag solche Dinge, weißt du.
-Wanderer
-Wanderer
-
-Wanderer T
-Wanderer T
-
Want me to help you?
-War of Emperium SE has been ended.
-Krieg von Emperium SE wurde beendet.
-
-War of Emperium SE has been initiated.
-Krieg von Emperium SE wurde gestartet.
-
-War of Emperium SE is currently in progress.
-Krieg von Emperium SE läuft gerade.
-
-War of Emperium SE is currently not in progress.
-Krieg von Emperium SE läuft gerade nicht.
-
-War of Emperium has been ended.
-Krieg von Emperium wurde beendet.
-
-War of Emperium has been initiated.
-Krieg von Emperium wurde gestartet.
-
-War of Emperium is currently in progress.
-Krieg von Emperium läuft gerade.
-
-War of Emperium is currently not in progress.
-Krieg von Emperium läuft gerade nicht.
-
-Warlock
-Hexenmeister
-
-Warlock T
-Hexenmeister T
-
Warlord Boots
Kriegsfürstenstiefel
@@ -18227,18 +16154,9 @@ Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
Warning:
-Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
-
-
Warped Staff
-Warped.
-Teleportiert
-
-Warping to save point.
-Teleportiere zum save Point.
-
Was trying to eat fried carp, but it always smeared my hands. Never thought he would come up with a sandwich recipe when I gave him that!
@@ -18248,6 +16166,9 @@ Was your husband with you at home all night the last night that the troupe was i
Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
+Watch out! My wife was gravely wounded the other day. Tonori monsters are no child play!
+
+
Water Wisp
@@ -18260,6 +16181,9 @@ Wave
Wax Chunk
+We actually have a problem. Bandits ransacked Hurnscald, and took a huge loot.
+
+
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
@@ -18281,9 +16205,6 @@ Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We are very lucky, my friend.#1
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
-We aren't open yet because Ishi still can't decide how he will hand out the rewards.
-
-
We aren't open yet because Ishi still can't decide how she will hand out the rewards.
@@ -18293,6 +16214,9 @@ Wir haben heute Artis erreicht.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
+We cannot get close to Hurnscald in Legion uniforms so we may need you to get some supplies. However, stay away from Hurnscald if you can.
+
+
We climbed down, and soon we heard the dripping of water – we had found an underground water-hole! More than that, we had found a gigantic underground cave, and, at the end of it, a huge portal.
@@ -18311,6 +16235,9 @@ We first drenched ourselves in water – somehow managing not to douse the torch
We follow north hemisphere seasons in case you're wondering.
+We got new supplies of arrows!
+
+
We had long lost the scorpions, but we were dry like parchment, and exhausted from all the sun and running. So we sat down in the shades of a dune and contemplated our options.
@@ -18356,6 +16283,9 @@ Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sin
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
+We pursued them until the mines, slayed them, and took the chests where they locked our stuff into.
+
+
We refuse service to anyone who:
@@ -18428,14 +16358,8 @@ Weaken all nine seals to be able to undo the final one.
Weapon level up!
-Weather Flags:
-
-
-Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
-Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
+Weapons do not level up. But the more you use them, the more used to them you become.
-Wedding
-Hochzeit
Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
@@ -18497,6 +16421,15 @@ Welcome. I am Aidan, from the Monster Hunting Association.
Welcome. I am Ishi, from the Monster Hunting Association.
+Welcome. I'm handling issues with trading licenses for the shop owners in Tulimshar. Can I help you?
+
+
+Welcome.#0
+
+
+Welcome.#1
+
+
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
@@ -18515,6 +16448,9 @@ Well done, well done! Now that's what I call warrior spirit!
Well done, you aren't even bleeding that much!
+Well done.
+
+
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
@@ -18566,6 +16502,9 @@ Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
Well, if he sees you, a giant foot will descend from the heavens upon you... Or so I've heard.
+Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...
+
+
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
@@ -18596,6 +16535,12 @@ Well, tell me the recipe and I will bake for you whatever you need, for a small
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
+Well, that could fail, I said. Here is some experience.
+
+
+Well, that could not be enough, I said. Here is some experience.
+
+
Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
@@ -18629,9 +16574,6 @@ Well... OK.
Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
-West
-Westen
-
West Woodland Beach
@@ -18650,6 +16592,9 @@ Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
What I sell comes from every corner of Gasaron. From Esperia to the Land of Fire!
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron. Von Esperia bis zum Land des Feuers!
+What I sell? Well, you can see Mananas... Aquadas... Croc claws...
+
+
What a pity! You've died.
@@ -18683,7 +16628,7 @@ Was soll ich sagen?
What an unexpected pleasure, your help is always welcome!
Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
-What are current leaderboard?
+What are you doing here?!? I need:
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
@@ -18713,6 +16658,9 @@ Was liest du gerade?
What are you talking about? What guild?
Was redest du da? Welche Gilde?
+What are you waiting for? Go kill the bandit lord.
+
+
What are your needs?
Was brauchst du?
@@ -18818,7 +16766,7 @@ Was ist Artis?
What is a card?
Was ist eine Karte?
-What is a legion soldier even doing here?
+What is a legion soldier even doing here? A special mission?
What is growing and shrinking at the same time?
@@ -18848,12 +16796,12 @@ Was ist das für ein Gebäude?
What is this guild for?
Wozu dient diese Gilde?
-What is this place anyway?
-
-
What is this place?
Was ist das für ein Ort?
+What is this place? Why is it full of dead people?
+
+
What is your problem?#0
@@ -18887,6 +16835,9 @@ Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
What should I do, again?
Was soll ich nochmal machen?
+What type of experimenting?
+
+
What was I supposed to do, again?
@@ -18929,6 +16880,9 @@ Was schaust du so blöd?!
What's a Desert Worm?
+What's so special about a mission assigned to a picky soldier?
+
+
What's that food?
Was ist das für ein Essen?
@@ -19076,15 +17030,18 @@ Wo kann ich deine Mannschaft finden?
Where is Juliet? I want to know where she is! Please find her, %s!
-Where is Juliet? I want to know where she is! Please, find her, %s!
-
-
Where is Mikhail?
Where is the Merchant Guild?
Wo ist die Händlergilde?
+Where is the academy?
+
+
+Where is the bakery?
+
+
Where is the damn salt?! Give me the salt, I know you have it!
Wo ist das verdammte Salz?! Gib mir das Salz! Ich weiß, dass du es hast!
@@ -19097,6 +17054,12 @@ Wo ist das Geschäft für leichte Rüstung?
Where is the market?
Wo ist der Markt?
+Where is the oasis?
+
+
+Where is the prison?
+
+
Where should I go?
Wo sollte ich hingehen?
@@ -19115,6 +17078,9 @@ Welche Fähigkeit möchtest du ändern?
Which weapon do you want to train? Bow or sword?
+While I'm going through my papers, could you find out whom I have to talk to about opening up a shop in this city?
+
+
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
@@ -19124,9 +17090,6 @@ Weiße Rose
White Tulip
Weiße Tulpe
-Whitesmith
-Blechschmied
-
Who are Jesusalva and WildX?
@@ -19142,9 +17105,6 @@ Wen suchst Du?
Who are you?
Wer bist du?
-Who dares to disturb my slumber?
-
-
Who dares to enter this cave? Who are you?
@@ -19187,12 +17147,18 @@ Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie ges
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
+Why are you doing this?
+
+
Why are you here? Only staff and VIP are supposed to go down here.
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
+Why are you lying? We must cooperate with each other if we want to strive. Otherwise, just like the plants, we will wither and die out. Go fetch the items!
+
+
Why do they show up, anyway? I thought Scorpions prefered deserts, not beaches.
@@ -19208,9 +17174,6 @@ Warum kommst du nicht raus?
Why don't you look an article about it on this [%s|tour guide%s], instead?
-Why don't you look an article about it on this [@@%s|tour guide@@], instead?
-
-
Why don't you take a break? Breath in some fresh air. The basement is pretty damp.
@@ -19235,6 +17198,9 @@ Why should I help you, traitor?#0
Why should I help you, traitor?#1
+Why some of my weapons have a plus sign near them?
+
+
Why the Piou crossed the road?
@@ -19259,6 +17225,9 @@ Wicked Mushroom
Will next draw be HIGHER or LOWER?!
+Will you help me- no, I mean, will you help us, the whole town of Hurnscald?
+
+
Will you try to unlock it?
@@ -19292,13 +17261,10 @@ With nothing more than a torch, some light armor and a sword, I climbed down one
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
-With script
-Mit Script
-
With the %s in place, it only takes a bit more effort to make it budge.
-With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the viro population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
+With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the talpan population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
@@ -19313,9 +17279,6 @@ Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (e
Without water we couldn't last during the day. So our only hope was to find shelter somewhere – except that the only thing around was sand, and the mid-day sun would rob that of all shelter.
-Wizard
-Zauberer
-
Wizard Hat
Zaubererhut
@@ -19332,11 +17295,17 @@ Wolvern
Wolvern Pelt
-
+Wolvernpelz
Won't be able to walk properly afterwards, but whatever, I get experience either way!
+Wonderful! I'll be expecting you back.
+
+
+Wonderful! So, how about a warm up?
+
+
Wooden Bow
Holzbogen
@@ -19370,6 +17339,9 @@ World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
World hero: %s
+Would you be interested in changing your... appearance?
+
+
Would you go get them for me?
@@ -19397,7 +17369,10 @@ Xilaxa#001-1
YES, BRING ME TO ARTIS.
-Yadda yadda yadda, random stuff about war and fallen warriors or whatever.
+YOU'RE CRAZY!
+
+
+Yanis
Yannika
@@ -19418,21 +17393,15 @@ Yayayaya, es ist das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yeah you're all like *hic* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ja, ihr seid wie 'hicks' die in Esperia, aber ihr kriegt mich nicht! *rülps*
-Yeah, I have the money. Give me FIFTEEN minutes, and Bring it on!
-
-
-Yeah, I have the money. Give me FIVE minutes, and Bring it on!
-
-
-Yeah, I have the money. Give me TEN minutes, and Bring it on!
-
-
Yeah, but I would like to make sure I get a reward.
Ja... Aber ich würde gerne sichergehen, dass ich eine Belohnung bekomme.
Yeah, but what reward will I get?
Hm. Aber was für eine Belohnung werde ich bekommen?
+Yeah, finally!!!
+
+
Yeah, funny now...
@@ -19499,6 +17468,12 @@ Ja. Arpan hat mir diese Sachen gegeben.
Yes, I am authorizing you to use them as you deem fit, until you get stronger.
+Yes, I am sure. Please reset my status!#0
+
+
+Yes, I am sure. Please reset my status!#1
+
+
Yes, I am sure.#0
Ja, ich bin sicher.
@@ -19583,6 +17558,9 @@ Yes, please.
Yes, sure thing.
+Yes, take it.
+
+
Yes, teach me how to cut and slice these dummies!
@@ -19685,47 +17663,26 @@ Yoiis sollte dort nachsehen.
You DID get those yourself, didn't you? Not buy them or somesuch...?
-You already are at your destination!
-Du bist bereits an deinem Ziel!
-
You already did enough for us, do you want to follow Nard's advice and get some rest?
Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
You already did enough for us, follow Nard's advice and get some rest.
Du hast bereits genug für uns getan. Möchtest du Nard's Ratschlag folgen und dich ausruhen?
-You already have a homunculus
-Du hast bereits einen Humunkulus.
-
-You already have a pet.
-Du hast bereits ein Haustier.
-
-You already have this quest skill.
-Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
-
You already looked here.
Du hast hier bereits geschaut.
You already took a @@, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
-You are NOT allowed to have multiple Vault accounts.
-
-
You are a Legion's %s
-You are a deserter! Wait %u minute(s) before you can apply again
-
-
-You are a deserter! Wait %u seconds before you can apply again
-
-
You are a handsome and good looking bird!
-You are already mounting something else
-Du reitest bereits etwas anderes.
+You are already registered here.
+Du bist hier bereits registriert.
You are already registered here.#0
Du bist hier bereits registriert.
@@ -19751,6 +17708,9 @@ Du bist voll mit Wein, mein Freund...
You are honest, I like it.
Du bist ehrlich, das gefällt mir.
+You are hurt! Looks like I have to save private Ryan...
+
+
You are in the Blacksmith's house, by Jove!
Du bist im Haus des Schmieds, bei Jove!
@@ -19772,45 +17732,6 @@ Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
You are new around here, right?#1
Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
-You are no longer killable.
-Du kannst nicht mehr getötet werden.
-
-You are no longer the Guild Master.
-Du bist nicht länger der Gildenmeister.
-
-You are not allowed to reduce the length of a ban.
-Du kannst den Zeitpunkt der Entsperrung nicht vorverlegen.
-
-You are not authorized to warp from your current map.
-Du hast keine Berechtigung, um von der aktuellen Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp someone to this map.
-Du hast keine Berechtigung, jemanden auf diese Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp someone to your current map.
-Du hast keine Berechtigung, jemanden zu deiner aktuellen Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp this player from their map.
-Du hast keine Berechtigung, diesen Spieler von seiner Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp to this map.
-Du hast keine Berechtigung, auf diese Karte zu teleportieren.
-
-You are not authorized to warp to your save map.
-Du hast keine Berechtigung, deine Karte zu speichern.
-
-You are not in a guild.
-Du bist in keiner Gilde.
-
-You are not in jail.
-Du bist nicht im Gefängnis.
-
-You are now
-Du bin nun
-
-You are now immune to attacks.
-Du bist nun immum gegenüber Attacken.
-
You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
Du bist jetzt ganz offiziell Teil meiner Mannschaft! Danke für deine Hilfe.
@@ -19832,15 +17753,9 @@ You are somewhat in control of your magic.
You are the Phoenix of this forest."
-You are too close to a stone or emperium to do this skill
-
-
You are trying to open the @@th pin. What will to do?
-You are unable to change your job.
-Du kannst deinen Job nicht ändern.
-
You are weird, I have to go sorry.#0
Du bist doch verrückt. Ich muss hier weg.
@@ -19856,9 +17771,6 @@ You better should leave, ofc after helping me kill those annoying rats. That is
You bored me, see you later.
Du langweilst, ich riech dich später.
-You broke the target's weapon.
-Du hast die Waffe des Zieles zerstört.
-
You brought me my %s!
@@ -19871,9 +17783,6 @@ Du hast @@ @@ begraben.
You can allocate point on those attributes every time you level up.
-You can already rename your pet.
-Du kannst dein Haustier bereits umbenennen.
-
You can also answer in your native language or in English.
Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
@@ -19919,6 +17828,9 @@ You can execute commands by typing them in the chat window. They start with a '/
You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
+You can find him to the clifftop behind Morcant's house.
+
+
You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
@@ -19946,24 +17858,9 @@ You can get some rest at the inn near here.
You can go upstairs and choose a different room if you want.
Du kannst nach oben gehen und dir ein anderes Zimmer raussuchen, wenn du möchtest.
-You can have %d items on your autolootitem list.
-Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
-
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
-You can not change to this job by command.
-Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.
-
-You can now attack and kill players freely.
-Du kannst nun alle Spieler angreifen und töten.
-
-You can now be attacked and killed by players.
-Du kannst nun von anderen Spielern angegriffen und getötet werden.
-
-You can now rename your pet.
-Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
-
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
@@ -19988,12 +17885,12 @@ Wenn du von mehreren Personen umgeben bist, kannst du mit [N] eine davon anvisie
You can spot Q'Muller on a cliff off toward the west, busy collecting @@s.
Dort findest du Q'Muller auf einer Klippe im Westen. Er ist damit beschäftigt, @@s zu sammeln.
+You can try if you know the recipe, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
+
+
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Versuch einfach, von anderen Matrosen ein paar Informationen darüber zu erhalten.
-You can try, but your chance of success is lesser than a well trained smith and master craftsman.
-Du kannst es gerne versuchen, aber deine Erfolgschancen sind etwas geringer als bei einem gut trainierten Meisterschmied.
-
You can use it to clear your stats, to start freshly if you see what I mean...
Du kannst sie verwenden, um deine Statuspunkte neu zu verteilen. Von vorne zu beginnen, wenn du weißt was ich meine...
@@ -20003,105 +17900,33 @@ Du kannst viele verschiedene Gegenstände nutzen, um Fische anzulocken.
You can yaye some @@s by hitting these crocotrees.
Du kannst einige @@s yaye, wenn du die Crocobäume schlägst.
-You can't add a guild bound item to a character without guild!
-Du kannst keinen gildegebundenen Gegenstand an einen gildenlosen Charakter vergeben.
-
-You can't add a party bound item to a character without party!
-Du kannst keinen gruppengebundenen Gegenstand an einen Charakter ohne Gruppe vergeben.
-
You can't carry another @@? What a shame.
Du kannst nicht noch ein @@ tragen? Was für eine Schande.
-You can't clean a cart while vending!
-Du kannst den Einkaufswagen während des Kaufs nicht leeren!
-
-You can't create chat rooms in this map
-Du kannst auf dieser Karte keine Chat Räume anlagen.
-
-You can't drop items in this map
-Du kannst auf dieser Karte keine Gegenstände fallenlassen.
-
You can't go there!
Dort kannst du nicht hingehen!
You can't have met him.
-You can't join in a clan if you're in a guild.
-
-
-You can't leave battleground guilds.
-Du kannst ins Kampfgeschehen verwickelte Gilden nicht verlassen.
-
-You can't open a shop in this map
-Du kannst auf dieser Karte keinen Laden eröffnen.
-
-You can't open a shop on this cell.
-Du kannst auf diesem Feld keinen Laden eröffnen.
-
-You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u minute(s)
-
-
-You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u seconds
-
-
-You can't return your pet because your inventory is full.
-Du kannst dein Haustier nicht zurückpacken, weil dein Rucksack voll ist.
-
-You can't trade in this map
-Du kannst auf dieser Karte nicht handeln
-
-You can't use commands while dead.
-Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.
-
You can't use the shovel here.
Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
-You can't withdraw that much money
-Du kannst nicht soviel Geld abheben.
-
You can, however, use '###keyTargetAttack;' to auto-select a monster and attack them. This usually also collects drops, but press '###keyPickup;' to be sure.
-You cannot autotrade when dead.
-Du kannst nicht auto-handeln, während du tot bist.
-
You cannot bury this item!
You cannot bury under a NPC!
-You cannot change guild leaders in this map.
-Du kannst die Gildenleiter auf dieser Karte nicht ändern.
+You cannot carry the fruits.
-You cannot change party leaders in this map.
-Du kannst die Gruppenleiter auf dieser Karte nicht wechseln.
-
-You cannot decrease that stat anymore.
-Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr reduzieren.
You cannot drop this item!
-You cannot increase that stat anymore.
-Du kannst dieses Statusmerkmal nicht mehr erhöhen.
-
-You cannot join the '%s' channel because you've been banned from it
-Du kannst den '%s' Kanal nicht betreten, weil du dafür gesperrt wurdest.
-
-You cannot send a message to this channel for another %d seconds.
-
-
-You cannot use this command when dead.
-Du kannst diesen Befehl nicht benutzen, während du tot bist.
-
-You cannot use this item while sitting
-Du kannst diesen Gegenstand nicht im Sitzen verwenden.
-
-You cannot use this item while your storage is open
-Du kannst diesen Gegenstand nicht benutzen, während dein Lager geöffnet ist.
-
You caught a @@ but had no room in your inventory to carry it.
Du hast einen @@ gefangen, aber dein Inventar ist voll - du kannst ihn nicht mitnehmen.
@@ -20135,9 +17960,6 @@ Du kannst einige der anderen Matrosen auf diese Weise treffen und ....Dieser Hut
You could start by talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help!
Du könntest erstmal mit Gugli reden. Für helfende Hände hat er immer eine Aufgabe parat.
-You currently cannot open your storage.
-Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
-
You currently have @@ Esperin on your bank account.
Du hast momentan @@ Esperin auf dem Konto.
@@ -20159,12 +17981,6 @@ You didn't bring me even a single little mushroom!
You do not give me a lot of options.
-You do not have a cart to be cleaned.
-Du hast keinen Einkaufswagen, der geleert werden könnte.
-
-You do not have a homunculus.
-Du hast keinen Homunkulus.
-
You do not have enough Esperin on your bank account.
Du hast nicht genügend Esperin auf dem Konto.
@@ -20180,9 +17996,6 @@ You do not have more problems, do you?#1
You do not have the required access privileges to use the Super Menu.
Du hast nicht die nötigen Berechtigungen, um das Super-Menü zu nutzen.
-You do not possess a cart to be removed
-Du besitzt keinen Einkaufswagen zum Entfernen.
-
You do not seem to have enough money, come back later!
Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder!
@@ -20225,15 +18038,9 @@ You don't have everything I have asked for.
You don't have room for a beer!
-You don't have this quest skill.
-Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
-
You don't know how any recipe with that.
-You don't know how to make a sandwich with that.
-
-
You don't know what sort of proof he is looking for.
@@ -20243,6 +18050,9 @@ Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
You don't seem very exhausted by my tasks.
+You explain Kylian how to reach the Townhall.
+
+
You failed!
Du hast verloren!
@@ -20288,36 +18098,9 @@ You got a bowl, I see. You won't be finding another one, so be careful with that
You hand him another log.
-You have %d new emails (%d unread)
-Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
-
-You have a level for each of your gear, by default when you buy or craft a piece, the level is set to 1.
-Alle deine Ausrüstung hat ein Level. Wenn du etwas kaufst oder herstellst, hat der Gegenstand automatisch Level 1.
-
-You have already opened your guild storage. Close it first.
-Du hast dein Gildenlager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
-
-You have already opened your storage. Close it first.
-Du hast dein Lager bereits geöffnet. Schließ es zuerst.
-
You have an awful case of amnesia.
Du hast eine schreckliche Form von Amnesie.
-You have become the Guild Master!
-Du bist jetzt der Gildenmeister!
-
-You have been jailed by a GM.
-Du wurdest von einem GM eingesperrt.
-
-You have been jailed for an unknown amount of time.
-Du wurdest für eine unbekannte Zeit eingesperrt. \nLass nur nicht die Seife fallen.
-
-You have been jailed indefinitely.
-Du wurdest auf unbestimmte Zeit eingesperrt.
-
-You have been recovered!
-Du wurdest wiederbelebt!
-
You have been so nice to me. So please, take one.#0
Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
@@ -20330,51 +18113,15 @@ You have finished the bow training. Do you want to start training the sword?
You have finished the sword training. Do you want to start training the bow?
-You have forgotten the skill.
-Du hast die Fähigkeit vergessen.
-
-You have learned the skill.
-Du hast die Fähigkeit erlernt.
-
You have learnt the skill.
You have mastered both the bow and the sword. The only thing left to teach you is the bashing skill.
-You have mounted a Peco Peco.
-Du hast dein Peco Peco bestiegen.
-
-You have mounted your Dragon.
-Du hast deinen Drachen bestiegen.
-
-You have mounted your Mado Gear.
-Du hast deine Madoausrüstung bestiegen.
-
-You have mounted your Warg.
-Du hast deinen Warg bestiegen.
-
-You have mounted.
-Du hast bestiegen.
-
You have put your finger on it, I am not.
Du hast mich erwischt, ich komme nicht von hier.
-You have released your Dragon.
-Du hast deinen Drachen freigelassen.
-
-You have released your Mado Gear.
-Du hast deine Madoausrüstung freigelassen.
-
-You have released your Peco Peco.
-Du hast dein Peco Peco freigelassen.
-
-You have released your Warg.
-Du hast deinen Warg freigelassen.
-
-You have released your mount.
-Du hast dein Reittier freigelassen.
-
You have talent and the best place to utilize it is in the Legion! You can either pursue your goals with us or without us, but trust me, with us it's much better.
Du hast Talent, und der beste Ort, es zu nutzen, ist die Legion! Du kannst deine Ziele mit oder ohne uns erreichen, aber vertrau mir, mit uns ist es viel besser.
@@ -20414,6 +18161,9 @@ Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
You insert the hook pick inside the lock, and, without applying any tension, you discover there are only @@ pins to set.
+You jump back a bit, startled, as the head starts talking to you!
+
+
You just defeated the following boss: @@ (Lv. @@)
@@ -20483,6 +18233,9 @@ You look capable, will you help me solve these robberies?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
+You look different here. Nice horns.
+
+
You look exhausted, maybe you should rest a bit.
@@ -20495,6 +18248,9 @@ You look fine and dandy to me.
You look like a nice person.
+You look like anything but military personnel... Okay since the Brotherhood will discharge their quivers on us at the very first encounter I guess that we can make a good use of you.
+
+
You look nice, do you want to help me?
Du siehst nett aus. Möchtest du mir helfen?
@@ -20513,9 +18269,6 @@ You may remember me, I am Valia.#0
You may remember me, I am Valia.#1
-You may search partial name by making use of '%' in the search, ex. "@accinfo %Mario%" lists all characters whose name contains "Mario".
-
-
You mean like one of my legendary forest bows?
@@ -20528,12 +18281,6 @@ Wollen sie mich verarschen, man! Es sind 5 Tränke.
You must "add" the items you plan on selling, and then press "sell" to confirm. You'll have this time to review.
-You must enter a name.
-Du musst einen Namen eingeben.
-
-You must enter a player name or ID.
-Du musst einen Spielernamen oder eine ID eingeben.
-
You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you have, even items which cannot be replaced, so be careful.
@@ -20546,9 +18293,6 @@ You must now pour it over the land.
You must reach level 5 to open this gift.
-You need %s to mount!
-Du brauchst @ zum besteigen!
-
You need a %s. I'll flip one card, and you'll need to decide if next draw will be HIGHER or LOWER.
@@ -20561,20 +18305,14 @@ You need at least two units of this item for the Chef.
You need some anger control therapy.
-You need to be a Guild Master to use this command.
-Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
-
You need to be a member of the Merchant Guild to have a chance there.
Du musst Mitglied der Handlesgilde sein, um da eine Chance zu haben.
-You need to be a party leader to use this command.
-Du musst Partyanführer sein, um diesen Befehl zu nutzen.
-
You need to cross the crocojungle heading north.
Du mußt den Croco-Dschungel in Richtung Norden durchqueren.
-You need to input a option
-Du musst eine Option eingeben
+You need to go and talk to Yanis in the government building.
+
You need to type the answer of this riddle in the NPC window.
Du mußt die Anwort auf das Rätsel ins NPC Fenster eintippen.
@@ -20633,6 +18371,9 @@ Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
You quickly explain the situation and request the %s sandwich.
+You rarely use the full potential of your equipment. As they say, a master weapon in a noob's hands is a noob weapon with wasted potential. But the more you use them, the better you can harness this power.
+
+
You receive @@ E!
Du erhälst @@ E!
@@ -20642,9 +18383,6 @@ Du erhälst ein @@!
You received @@ EXP and @@ E.
Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
-You request has been rejected by autoreject option.
-Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.
-
You run as far as you could. %s
@@ -20657,9 +18395,21 @@ Du durchsuchst den Baum, findest aber niemanden.
You see a curious hole behind some rocks.
+You see a dead man hanging. This place is creepy!
+
+
+You see a dead woman lying on the floor and something that appears to be her ghost floating above her dead body.
+
+
You see a dust covered book on the shelf...
Du siehst ein verstaubtes Buch hinten im Regal...
+You see a man and a woman holding each other very tight.
+
+
+You see a man, propped up against the foot of the tree.
+
+
You see a raijin boy, sitting on the edge of the dock.
Du siehst einen Raijin Jungen, der an der Ecke des Docks sitzt.
@@ -20678,6 +18428,9 @@ You see an ordinary bookcase.
You see some fish reflecting the sun on the surface of the water.
Ein paar Fische reflektieren die Sonne direkt unter der Wasseroberfläche.
+You see the soldiers staring each other and then at you.
+
+
You see these pious around us?
Siehst du diese Pious um uns herum?
@@ -20744,9 +18497,6 @@ Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
You should go talk to Alan again.
-You should have a shop open in order to use @autotrade.
-Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
-
You should have heard the coughing and shaking! I swear, I thought the roof would collapse as it was jumping and choking...
@@ -20765,6 +18515,9 @@ Du solltest einen Verkäufer namens Fexil aufsuchen. Er ist irgendwo beim Marktp
You should look for them when we arrive at the port. You won't regret it! Ehehe...
Du solltest sie suchen, sobald wir im Hafen einlaufen. Du wirst es nicht bereuen! Hehehe....
+You should never sell your Cactus Drinks. They have many uses.
+
+
You should talk to Magic Arpan first.
Du solltest zuerst mit Magier Arpan sprechen.
@@ -20834,6 +18587,9 @@ You think he's from the East? As in... Ancea?#1
You think she's from the East? As in... Ancea?#0
+You think that I'm going to disclose that to you???
+
+
You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
@@ -20849,6 +18605,9 @@ You try to move this wheel, but it is stuck. Something seems to be missing.
You waited too long and lost the bait...
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+You watch as the hermit's old, lazy eyes open wide, and the old man comes alive with energy.
+
+
You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
@@ -20897,9 +18656,6 @@ You will lose experience if you are defeated.
You will need %d more of those.
-You will remain
-Du wirst bleiben
-
You will respawn at this place if defeated in combat.
Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
@@ -20945,33 +18701,15 @@ Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
You're almost found out, but manage to make a quick escape!
-You're already autolooting this item type.
-Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
-
-You're already autolooting this item.
-Dieser Gegenstand ist bereits auf der autoloot Liste.
-
You're already done with the training, so feel free to leave.
-You're already in the '%s' channel
-Du bist bereits im '%s' Kanal
-
-You're already with a '%s' costume, type '@costume' to remove it.
-Du bist bereits in einem '%s' Kostüm. Schreibe @costume um es zu entfernen.
-
You're as strong as if you were my own child!
You're confusing me with someone else.
Etwas anderes irritiert mich bei dir.
-You're currently not autolooting this item type.
-Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
-
-You're currently not autolooting this item.
-Dieser Gegenstandstyp ist momentan nicht auf der autoloot Liste.
-
You're in a very good shape.
@@ -20993,36 +18731,6 @@ Du hast Glück, daß ich großzügig bin. Hier ist noch einer.
You're lying, aren't you? I heard nothing from you-know-whom!
-You're not allowed to talk on this channel
-Du darfst auf diesem Kanal nicht reden
-
-You're not dead.
-Du bist nicht tot.
-
-You're not disguised.
-Du bist nicht verkleidet.
-
-You're not in a guild.
-Du bist in keiner Gilde.
-
-You're not in that channel, type '@join <#channel_name>'
-Du bist nicht auf diesem Kanal, tippe '@join <#channel_name>'
-
-You're not part of the '%s' channel
-Du bist kein Teil des '%' Kanals
-
-You're not the master of your guild.
-Du bist nicht der Meister deiner Gilde.
-
-You're not the owner of channel '%s'
-Du bist nicht der Besitzer des '%s' Kanals
-
-You're now in the '#%s' channel for '%s'
-Du bist jetzt im '#%s' Kanal für '%s'
-
-You're now in the '%s' channel
-Du bist jetzt im '%s' Kanal
-
You're on La Johanne, a merchant ship.
Du bist auf der La Johanne, einem Händlerschiff.
@@ -21050,9 +18758,6 @@ Du hast Recht, es geht um dich.
You're smuggled aboard the Legion expedition. ACT NATURALLY!
-You're too close to a NPC, you must be at least %d cells away from any NPC.
-Du bist zu nahe an einem NPC. Du musst mindestens %d Felder von jedem NPC entfernt sein.
-
You're weird, I have to go sorry.
@@ -21065,23 +18770,14 @@ You're welcome. Bye!
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Gern geschehen. Wenn du dich an gar nichts mehr erinnern kannst, komm einfach hierher zurück.
-You've become the party leader.
-Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt.
-
-You've been revived!
-Du wurdest wiederbelebt.
-
You've been stabbed!
-You've died.
-Du bist gestorben.
+You've brought me fertilizer! Let me see if it works...
-You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
+You've finally found that perfect piece of living wood that Alan needs to make a Forest Bow, haven't you?
-You've left the '%s' channel
-Du hast den '%s' Kanal verlassen
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
@@ -21089,9 +18785,6 @@ Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
You've reached the maximum level for this skill.
-You've reached your slave clones limit.
-Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.
-
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Du... du ißt Rattos? Ich glaube du bist einfach ein Trottel.
@@ -21107,87 +18800,18 @@ Your %s determines several small things, including critical attacks, but DOES NO
Your %s determines your ability to hit monsters and is valuable to players who prefer weapons that use projectiles.
-Your GM level doesn't authorize you to %s the player '%.*s'.
-Dein GM Level erlaubt es nicht, den Spieler '%.*s' zu %s.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action on the specified player.
-Dein GM Level erlaubt es nicht, diese Aktion auf den ausgewählten Spieler auszuführen.
-
-Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
-Dein GM Level erlaubt diese Aktion nicht.
-
Your GM level is now hidden.
Your GM level is now visible.
-Your Game's EXE file is not the latest version.
-Die EXE-Datei deines Spieles ist nicht auf dem aktuellen Stand.
-
-Your account has an 'Incorrect Password'...
-Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...
-
-Your account has been banished until
-
-
-Your account has been blocked by the GM Team.
-Dein Account wurde von dem GM Team geblockt.
-
-Your account has been prohibited to log in.
-Die Anmeldung deines Accounts wurde zurückgewiesen.
-
-Your account has been rejected from server.
-Dein Account wurde vom Server gelöscht.
-
-Your account has been totally erased.
-Dein Account wurde vollständig entfernt.
-
-Your account has expired.
-Dein Account ist abgelaufen.
-
-Your account is 'Unregistered'.
-Die Registrierung deines Accounts wurde gelöscht.
-
-Your account is no longer authorized.
-Dein Account ist nicht mehr zugelassen.
-
-Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-Das Zeitlimit für deinen Account ist: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
-
-Your autolootitem list has been reset.
-Deine autolootitem Liste wurde zurückgesetzt.
-
-Your autolootitem list is empty.
-Deine autolootitem Liste ist leer.
-
-Your autolootitem list is full. Remove some items first with @autolootid -<item name or ID>.
-Deine autolootitem Liste ist voll. Entferne zunächst einige Gegenstände mit @autolootid -<item name or ID>.
-
-Your autoloottype list has been reset.
-Deine autoloottype Liste wurde zurückgesetzt.
-
-Your autoloottype list is empty.
-Deine autoloottype Liste ist leer.
-
Your body aches, even your hair hurts, and the bright daylight is painful.
Dein Körper schmerzt, sogar deine Haare tun dir weh, und das helle Tageslicht brennt auf deiner Netzhaut.
Your brain liquified to match the level of a piou! It's the Legion of Gasaron.
Kann es sein, daß dein Hirn auf Piougröße geschrumpft ist? Das ist die Legion von Gasaron!
-Your cart was cleaned.
-Der Einkaufswagen wurde geleert.
-
-Your class can't mount!
-Deine Klasse kann nicht reiten!
-
-Your current memo positions are:
-Deine momentanen Memo Standorte sind:
-
-Your current score: @@
-
-
Your current standing with the Legion: %s
@@ -21200,27 +18824,6 @@ Your cute face will not convince me - Your test, your responsibility.
Your dad ran away from you!
-Your effect has changed.
-Dein Effekt wurde geändert.
-
-Your global chat is no longer bound to the '#%s' channel
-Dein allgemeiner Chat ist nicht mehr an den '#%s' Kanal geknüpft.
-
-Your global chat is not bound to any channel
-Dein allgemeiner Chat ist an keinen Kanal geknüpft.
-
-Your global chat is now bound to the '%s' channel
-Dein allgemeiner Chat ist jetzt an den '%s' Kanal geknüpft.
-
-Your group has been changed.
-Deine Gruppe hat sich geändert.
-
-Your guild storage was cleaned.
-Dein Gildenlager wurde aufgeräumt.
-
-Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
-Das Gildenlager wurde bereits von einem anderen Mitglied geöffnet. Versuchs später nochmal.
-
Your hairstyle is @@ and its color is @@.
Deine Frisur ist @@ und die Haarfarbe ist @@.
@@ -21233,11 +18836,8 @@ Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
-Your homunculus doesn't evolve.
-Dein Humunculus entwickelt sich nicht.
+Your inventory is full, make room if you want your reward!
-Your job has been changed.
-Dein Job wurde geändert.
Your level is already higher than %d.
@@ -21260,11 +18860,11 @@ Ist dein Name Ianus oder Janus?
Your position has been saved.
Deine Position wurde gespeichert.
-Your save point has been changed.
-Dein Speicherpunkt wurde geändert.
+Your proeficiency with a certain weapon is noted at the side of it.
+
+
+Your proeficiency with a certain weapon is noted at the side of it. Naturally, you cannot obtain proeficiency by purchasing someone else's weapon.
-Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
-Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
@@ -21275,9 +18875,6 @@ Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
Your smell... Did Henry sent you here? How cute of him!
-Your storage was cleaned.
-Dein Lager wurde gereinigt.
-
Your thief instincts suggest you to hurry.
@@ -21287,6 +18884,9 @@ Your training is finished, I taught you all I know.
Yuck! I won't drink this!
+Yumi
+
+
Zealite Ingot
@@ -21308,12 +18908,6 @@ Zitoni
Zombie
-Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
-
-
-Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
-
-
Zzzzzzz.....
@@ -21323,52 +18917,13 @@ Zzzzzzzz.......
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
-[ #%s ] User IRC.%s is now known as IRC.%s
-
-
-[ #%s ] User IRC.%s joined the channel.
-
-
-[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [%s]
-
-
-[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [Quit: %s]
-
-
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-[ K.S Protection Active - Option: Party ]
-
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-[ K.S Protection Active - Option: Self ]
-
-[ K.S Protection Inactive ]
-[ K.S Protection Inactive ]
-
-[ Kill Steal Protection Disabled. KS is allowed in this map ]
-
-
-[ Map K.S Protection Active ]
-[ Map K.S Protection Active ]
-
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-[ Map K.S Protection Inactive ]
-
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-[ ^EE0000%s^000000 ]
-
-[%d] seconds left until you can use
-[%d] Sekunden, bis du den Gegenstand benutzen kannst.
-
[BUG ENCOUNTERED] Dammit...
-[Invalid quest status: %d, check script]
+[Invalid quest status! %d, check script]
-[KS Warning!! - Owner : %s]
+[Invalid quest status: %d, check script]
[Legion+] [Thieves-] Highlight the file
@@ -21380,12 +18935,6 @@ Zzzzzzzzz...
[RESET QUEST] Does not have the quest
-[Watch out! %s is trying to KS you!]
-
-
-[^EE0000%s^000000]
-[^EE0000%s^000000]
-
a ground!
ein Boden!
@@ -21398,24 +18947,9 @@ agility
ah, I knew it! So you have come to hear some tales about the dangers of the desert? You've come to the right man!
-ban
-sperren
-
-block
-blocken
-
-body/armor,
-
-
-boobs
-
-
bookcase
-both hands,
-
-
brought maggot
@@ -21425,12 +18959,6 @@ brought maggot slime
by doing quests
-change the sex of
-ändere das Geschlecht von
-
-conf/import/msg_conf.txt
-conf/import/msg_conf.txt
-
data %s %s %s data
@@ -21452,18 +18980,12 @@ don't tell devs I'm slacking off again.
don't worry with me.
-feet,
-
-
fisherman
Angler
foo %2$s bar %1$s baz
-garment,
-
-
hairstyle_config
hairstyle_config
@@ -21473,42 +18995,15 @@ hmmm...
i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels and items.
-i.e. Deleting the rEvolt char will delete the Legacy char associated to it. This includes levels, inventory, etc.
-
-
-left accessory,
-
-
-left hand,
-
-
life
Leben
line @@: @@
Zeile @@: @@
-lower head,
-
-
-lower/mid head,
-
-
-lower/mid/top head,
-
-
-lower/top head,
-
-
luck
-mid head,
-
-
-neutral
-neutral
-
no
Nein
@@ -21542,33 +19037,6 @@ npc5
npc6
npc6
-option '%s' is already enabled, if you'd like to disable it type '@channel opt %s 0'
-Option '%s' ist bereits aktiviert, wenn du es deaktivieren möchteste, schreibe '@channel opt %s 0'
-
-option '%s' is not enabled on channel '%s'
-Option '%s' ist nicht aktiviert auf Channel '%s'
-
-option '%s' is now disabled for channel '%s'
-Option '%s' ist jetzt deaktiviert für Channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s'
-Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s'
-
-option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
-Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden
-
-right accessory,
-
-
-right hand,
-
-
-skill %d: %s (%s)
-Fähigkeit %d: %s (%s)
-
-tanky
-
-
tell my mother there is no reason to worry.
@@ -21617,21 +19085,12 @@ the Chef in Dimond's Cove
there is an entry about me.
-top head,
-
-
tricked thus again.
type %i
-unban
-entsperren
-
-unblock
-entblocken
-
unmountrowboateast
@@ -21641,27 +19100,9 @@ unmountrowboatsouth
unmountrowboatwest
-usage @camerainfo range rotation latitude
-
-
-value '%d' for option '%s' is out of range (limit is 0-%d)
-
-
yes
Ja
-| Guild: '%s'
-| Gilde: '%s'
-
-| Location: %s %d %d
-| Standort: %s %d %d
-
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Lv:%d/%d | Job: %s
-
-| Party: '%s'
-
-
“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.
@@ -21672,7 +19113,7 @@ Ja
↑ Legion
↓ Market Place
-
+↓ Marktplatz
★ Deliver a letter