summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_de.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langs/lang_de.txt')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt4094
1 files changed, 3526 insertions, 568 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index f266aff0..45311f62 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -53,8 +53,8 @@ Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
-- Player %s invites %s to duel --
-- Spieler %s lädt %s zum Duell --
- -> (card(s):
- -> (Karte(n):
+ -> (card(s):
+
-> (crafted item, creator id: %u, star crumbs %d, element %d)
-> (hergestellter Gegenstand, Hersteller id: %u, star crumbs %d, Element %d)
@@ -74,6 +74,12 @@ Gruppe: '%s' | Gilde: '%s'
<- Player %s has left the duel --
<- Spieler %s hat das Duell verlassen --
+ > "But, what happened next?"
+
+
+ > "That knife looks sharp!"
+
+
ATK:%d~%d Range:%d~%d~%d Size:%s Race: %s Element: %s (Lv:%d)
ANG:%d~%d Radius:%d~%d~%d Größe:%s Rasse: %s Element: %s (Lv:%d)
@@ -101,8 +107,8 @@ und %d Sekunde
and %d seconds
und %d Sekunden
- | equipped:
- | angelegt:
+ | equipped:
+
"@@", I like this name!
@@ -116,9 +122,33 @@ und %d Sekunden
"My good Sir,
+##BHall Of Acorns: TOP15##b
+
+
+##BHall Of Artis Legion Training Arena: TOP10##b
+
+
+##BHall Of Fortune: TOP15##b
+
+
+##BHall Of Guild Level: TOP5##b
+
+
+##BHall Of Job Level: TOP15##b
+
+
+##BHall Of Level: TOP15##b
+
+
##BWARNING:##b you are about to permanently empty the quote database.
+#%s '%s' joined
+
+
+#%s '%s' left
+
+
% 10s
@@ -128,6 +158,9 @@ und %d Sekunden
%%
+%%i
+
+
%+5d
@@ -179,7 +212,7 @@ und %d Sekunden
%d item(s) removed. Player had only %d on %d items.
%d Gegenstände entfernt. Spieler hatte nur %d an %d Gegenstände.
-%d items are dropped!
+%d items are dropped (%d skipped)!
%d items have been refined.
@@ -206,6 +239,9 @@ und %d Sekunden
%d%%
+%d/%d %s
+
+
%d: Accessory (Left)
@@ -261,16 +297,16 @@ und %d Sekunden
%d: Shadow Armor
-
+Schatten Panzer
%d: Shadow Shield
-
+Schatten Schild
%d: Shadow Shoes
-
+Schatten Schuhe
%d: Shadow Weapon
-
+Schatten Waffe
%d: Shoes
%d: Schuhe
@@ -279,37 +315,43 @@ und %d Sekunden
%s
%s %d %s
-
+%s %d %s
%s %s %s
-
+%s %s %s
%s %s allows you to send a private message to the player. if [name] contains spaces, it must be enclosed in quotation marks.
+%s%s ermöglicht es dir, einem Spieler eine private Nachricht zu senden. Wenn der [Spielername] ein Leerzeichen beinhaltet, muss er in Anführungszeichen gesetzt werden.
+
+%s %s will require:
+
+
+%s : %s !!
%s :Main: %s
%s :Main: %s
%s People usually doesn't shout, they talk. Because this, if you are too far, an NPC won't hear you.
-
+%sNormalerweise schreien die Leute nicht rum, sondern reden in normaler Lautstärke. Wenn du zu weit von einem NPC entfernt bist, wird er dich nicht hören.
%s allows you to change game language, anytime, anywhere.
-
+erlaubt es dir, die Sprache des Spiels zu ändern, überall und zu jeder Zeit.
%s and %s will show this informative and absurdely big tutorial book.
%s clears the text box.
-
+leert das Textfeld.
%s data type is not supported :%u
%s Datentyp wird nicht unterstützt :%u
%s determines how many blows you can take before you die. It also affects status effects, like poison.
-
+%slegt fest, wie vielen Angriffen du standhalten kannst bevor du stirbst. Außerdem hat es Auswirkungen auf Statuseffekte wie Gift.
%s displays amount of currently connected players.
-
+zeigt die Anzahl der derzeit verbundenen Spieler an.
%s drains his mug in one long sip, then hesitates.
@@ -330,7 +372,7 @@ und %d Sekunden
%s hat deine(n) Gegenstände (Gegenstand) gekauft.
%s helps you carry more items and also gives you a more forceful blow, but ends up not being very interesting if you focus on weapons that use projectiles, such as the bow.
-
+hilft dir, mehr Gegenstände zu tragen und lässt dich kräftiger zuschlagen, doch es ist relativ uninteressant für dich, wenn du dich auf Schusswaffen wie einen Bogen fokussierst.
%s in jail for %d years, %d months, %d days, %d hours and %d minutes
%s im Gefängnis für %d Jahre, %d Monate, %d Tage, %d Stunden und %d Minuten
@@ -341,10 +383,16 @@ und %d Sekunden
%s is empty
%s ist leer
-%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
+%s is in autotrade mode and cannot receive whispered messages.
+
+%s is very useful for alchemy and magic, but nowadays there are few opportunities to use it.
+ist sehr nützlich für Alchemie und Magie, aber heutzutage gibt es wenige Möglichkeiten es zu verwenden.
%s lists even more advanced commands, but some of them can only be used by admins or GM's.
+listet fortgeschrittenere Kommandos auf, aber einige von ihnen können nur von Admins oder GM's genutzt werden.
+
+%s lunges at you!
%s recalled!
@@ -354,16 +402,25 @@ und %d Sekunden
%s Revision '%s' (src) / '%s' (scripts)
%s shows the name of the map you are in.
-
+zeigt den Namen der Karte an, auf welcher du dich befindest.
%s shows the number of people in the neighbourhood.
+zeigt die Anzahl der Leute in deiner Umgebung an.
+
+%s sighs.
%s spawns in:
%s erscheint in:
-%s takes a sip.
+%s stole %s.
+
+%s stole an Unknown Item (id: %i).
+
+
+%s takes a sip.
+%snimmt einen Schluck.
%s value is now :%d
%s Wert ist jetzt :%d
@@ -375,13 +432,13 @@ und %d Sekunden
%s will tell you all the rules once again.
-
+zeigt dir alle Regeln noch einmal.
%s: %d
%s: %d
%s??? What a ripoff!
-
+???Was für eine Abzocke!
'%s' Channel is password protected (usage: %s <#channel_name> <password>)
'%s' Kanal ist passwortgeschützt. (Benutzung: %s <#channel_name> <password>)
@@ -389,8 +446,8 @@ und %d Sekunden
'%s' and his/her partner are now divorced.
'%s' und sein*e Partner*in wurden geschieden.
-'%s' channel color updated to '%s'
-'%s' Channelfarbe aktualisiert zu '%s'
+'%s' channel color updated to '%s'
+
'%s' is not a known channel option
'%s' ist eine unbekannte Channel Option
@@ -417,37 +474,55 @@ und %d Sekunden
'%s' Status:
'Hey anyone there?'
-
+'Hey, ist Irgendjemand hier?'
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
-(%s)
-(%s)
+'course not!
+
+
+(%s)
+
(@request): %s
(@request): %s
(All items must be placed exactly in this order for cooking work.)
+(Zum Kochen müssen alle Gegenstände exakt in dieser Reihenfolge platziert werden.)
+
+(All items must be placed exactly in this order.)
-(CID:%d/AID:%d)
-(CID:%d/AID:%d)
+(CID:%d/AID:%d)
+
(Click on us to continue the introduction.)
+(Klicke auf uns, um die Einleitung fortzusetzen.)
+
+(People do not like to hear the word 'witch' so much, as we live close to Hurnscald).
+
+
+(Which player invited you to this world?)
(You hear a faint sound in distance, but can't say what sound it was.)
+(Du hörst ein schwaches Geräusch in der Ferne, doch du kannst nicht sagen, was für ein Geräusch das war.)
+* %d/%d %s
-* :%s %s: *
-* :%s %s: *
-* @@ @@
+* %d/%d E (Esperins)
-* Skill ID: @@
+* %d/%d MSP (Magic Skill Points)
+
+* :%s %s: *
+* :%s %s: *
+
+* Skill ID: @@
+* Skill ID: @@
*Bang bang*
*Peng peng*
@@ -465,16 +540,22 @@ und %d Sekunden
*Puuh*... eine weitere Kiste voller @@s ist für unsere hungrigen Kollegen vorbereitet.
*ahem*
-
+*ahem*
*burp*
*rülps*
-*sniff sniff*
+*click*
-*snores*
+*sighs*
+
+
+*sniff sniff*
+*sniff sniff*
+*snores*
+*schnarcht*
- #%s ( %d users )
- #%s ( %d Nutzer )
@@ -501,7 +582,7 @@ und %d Sekunden
- Gulukan
- I currently need your help with @@.
-
+-gerade benötige ich dein Hilfe mit @@.
- Jalad
- Jalad
@@ -644,10 +725,25 @@ und %d Sekunden
...And if you're still trying to check your pet stats, just hover it with your mouse. Thanks.
+...But then she saw the spiders and got scared.
+
+
...I mean log! Made of log!
Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
...It'll most likely attack you, instead.
+...Es wird stattdessen höchstwahrscheinlich dich angreifen.
+
+...and east of there you find the old Hatmaker cave, now filled to the brim with snakes! Rumors have it that this was once an oasis, in centuries long gone by, but as far as I'm concerned that pit is just a dump that you best avoid.
+
+
+...and what I saw right before me, believe it or not, was a giant face of a man, carved into rock – there, in the middle of the desert, half-sunk, a shattered visage!
+
+
+...and when I think it's almost too late already, I shoot out that revolting brew at the beast's smelling holes, and I hit! Two at once, and up and sideways it rolls, away from me, and roaring and bellowing in pain!
+
+
+...but if he offers you some of his tobacco, then by all means give it a try! That stuff is amazing.
...it might be because of Don... he is the master blacksmith of this place and a model to me!
@@ -656,6 +752,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
...who knows if there isn't a secret in that?
+.:: %s Recipe ::.
+
+
/q [Player Name]
@@ -678,7 +777,7 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
1x @@, 3x @@, 2x @@, and the ingredient of your choice.
-
+1x @@, 3x @@, 2x @@ und die Zutat deiner Wahl.
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
@@ -689,6 +788,9 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
3. ##BDo not spam/flood other players.##b This includes chat spam and spam by trade requests.
3. ##BSpammen/Fluten anderer Spieler ist verboten.##b Dies beinhaltet Chat Spam und Spam durch Handelsanfragen.
+30 seconds remaining.
+
+
3: Which colorants can dye it.
3: Welche Färbemittel das färben können.
@@ -710,9 +812,15 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
6. ##BFollow the [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Social Convention).
6. ##BBefolge die [@@http://wiki.evolonline.org/rules/esc|ESC@@]##b (Evol Benimm-Regeln).
+60 seconds remaining.
+
+
7. ##BDo not multibox.##b You are not allowed to engage in combat while controlling more than one character at a time.
7. ##BMehrfach-Logins are untersagt.##b Es ist nicht erlaubt, an Kämpfen teilzunehmen, wenn mehr als ein Charkater gesteuert wird.
+90 seconds remaining.
+
+
<MSG>2949</MSG>
@@ -726,10 +834,10 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
???
-
+???
???: Hey! Is someone there? Please, help, it's so dark down here!
-
+???: Hey! Ist jemand hier? Bitte hilf mir, es ist so dunkel hier unten!
@@
@@
@@ -737,23 +845,14 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
@@ @@ @@
@@ @@ @@
-@@ and @@ just got married!
-@@ und @@ sind frisch verheiratet!
-
-@@ divorced!
-@@ geschieden!
-
-@@ registered for marriage and accepted partner @@!
-@@ hat sich zur Hochzeit registriert, und akzeptiert den Partner @@!
-
-@@ registered for marriage. Waiting for partner...
-@@ Registriert zur Hochzeit. Warte auf den Partner...
-
@@ skillfully cuts the bread in half, throws the ingredients in air, and they land in the sandwich!
+@@ schnitt das Brot gekonnt in zwei Hälften, warf die Zutaten in die Luft und sie landeten im Sandwich!
+@@ waves of dummies, you know how that ends.
-@@/@@ pages used.
+@@/@@ pages used.
+@@/@@ Seiten verwendet.
@@? Welcome my dear!#0
@@? Willkommen mein Schatz!
@@ -779,7 +878,10 @@ Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
A GM has discharged you from jail.
Ein GM hat Dich aus dem Gefängnis entlassen.
-A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent human settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+A band of adventurers formed in Argaes from those who had lost their homes and families. They visited the three permanent viro settlements: Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+
+
+A bandit hood.
A cookie!
@@ -788,9 +890,15 @@ Ein Keks!
A critical hit deals added damage and disregards defense. A critical always hit, although it can be blocked just fine.
-A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+A desert worm is probably the largest creature you will ever see, larger even than most dragons. It spans a good twenty chains (or six box tosses if you're used to the Imperial system) in length, has a thick, rubbery skin, and teeth as long as my legs.
+
+
+A fancy hat.
+A few minutes passed, and suddenly I was practically surrounded by a dozen or more of these living trees!
+Nur wenige Minuten vergingen und schon war ich praktisch umzingelt von einem Dutzend oder mehr dieser lebendigen Bäume!
+
A great city, eventually to become larger than the cities of Ancea, rose on the coast of Aemil. This city was named Esperia.
An der Küste von Aemil entstand eine großartige Stadt, die einmal die Städte von Ancea in ihrer Größe überragen würde. Diese Stadt nennt sich Esperia.
@@ -798,11 +906,23 @@ A headache hits you and you lose your concentration.
Du hast einen Migräneanfall und verlierst die Konzentration.
A large tree was found in a deep cave underneath the island of Candor. Despise the darkness of the cave and absence of leaves, the tree grew strong. It gave light off itself and its energy empowered the wizards.
+Tief in einer Höhle unter der Insel Candor wurde ein großer Baum gefunden gefunden. Der Dunkelheit der Höhle und der Abwesenheit von Blattwerk zum Trotz wurde der Baum stark und kräftig. Er leuchtete von innen heraus und seine Energie stärkte den Zauberer.
+
+A legion armor.
A rabbit!
Ein Häschen!
+A santa hat.
+
+
+A shemagh or a shawl.
+
+
+A skill? That sounds useful!
+
+
A small lie is really just a fib, and I could really use some cash...
Eine kleine Flunkerei sollte erlaubt sein, und ich könnte wirklich etwas Bargeld gebrauchen...
@@ -810,17 +930,26 @@ A stat card works on different pieces of equipment.
Eine Statuskarte funktioniert auf verschienen Ausrüstungsteilen.
A strange voice seems to be calling out your name.
-
+Eine fremde Stimme scheint deinen Namen zu rufen.
A sunny and hot day,
Ein heißer und sonniger Tag.
-A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+A top hat.
+
+A treasure is burried in @@, (@@, @@)
+
+
+A week ago, I was going to chop down one of those twigleaf trees in the forest to the southwest.
+Vor einer Woche ging ich in den südwestlichen Wald um einen dieser Laubbäume zu fällen.
A young apprentice called Chelios might be waiting outside, speak to him, and return the package to me.
Ein junger Lehrling namens Chelios wartet draußen. Sprich ihn an, und bring mir das Paket.
+A'ight, one more can't hurt, eh?
+
+
A-hoy matey!
Ahoy Matrose!
@@ -831,10 +960,16 @@ Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
Aaah!
+Aaah!
+Aaah, magnificent!
-Able to write a poem
+Aahna
+
+
+Able to write a poem
+Fähig, ein Gedicht zu verfassen
Aboard stand sailors trying to communicate with you.
An Bord stehen Matrosen. Sie versuchen, mit dir zu kommunizieren.
@@ -843,13 +978,19 @@ Abort
Abbrechen
Abort!
+Abbruch!
+
+About my my old clothes...
About the Legion of Aemil, I'm not sure about them, frankly.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht viel über die Legion von Aemil.
-Accepted the quest
+Accept this quest?
+
+Accepted the quest
+Quest annehmen
Acolyte
Gefolgsmann
@@ -872,6 +1013,9 @@ Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
+Actually, I see you have some really torn %s.
+
+
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
@@ -879,31 +1023,52 @@ Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
Actually, it's been a long day.
+Um ehrlich zu sein, es war ein langer Tag.
+
+Actually, nevermind. My memory is still too foggy to remember this.
Actually, you just took a bounty, right?
+Actually... Do you know why the
+
+
+Actually... Do you know why the Piou crossed the road?
+
+
+Actually... Wouldn't now be a good time to wake up?
+
+
Add a new line
Neue Zeile hinzufügen
+Administrator
+
+
+Adventurer's Soul
+
+
Aemil was once a magnificent land unknown to us all.
Aemil war damals ein unbekanntes Land voll wilder Schönheit.
Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald and Nivalis held power of their surrounding lands, except for the Land Of Fire and Keshlam City.
-
+Die Aemilean Era. Tulimshar, Hurnscald und Nivalis hatten die Macht über die umliegenden Länder, abgesehen vom Land Of Fire und Keshlam City.
Aesop
Aesop
After I chopped off a few branches, the whole tree started to move!
-
+Nachdem ich einige Äste abgehackt hatte, begann der ganze Baum, sich zu bewegen.
After I shook it off and struck the tree again with my axe, another branch hit me!
+Doch als ich ihn abschüttelte und den Baum weiter mit meiner Axt bearbeitete, traf mich noch ein Zweig!
+After a few attempts I couldn't take it anymore, so I had myself be pulled up again. It took me a while to recover and to tell the tale. We talked about what could be done, but no-one had an idea.
-After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
+After a tiring, yet fast, travel by Koga, you arrive at @@.
+Nach einer anstrengenden, doch schnellen, Reise mit dem Schiff, erreichst du @@.
After all this time, it was still there!
Ich war immer noch dort, nach der ganzen Zeit!
@@ -921,16 +1086,19 @@ After that, stay still and be patient, but also alert!
Sei danach ruhig und geduldig, aber trotzdem wachsam!
After the Mana War, the Ancea continent was mostly destroyed. It would take years to nature start repairing the damage of the event.
-
+Nach dem Mana Krieg war der Kontinent Ancea fast gänzlich zerstört. Die Natur würde Jahre brauchen, die Spuren des Ereignisses zu reparieren.
After this small overview of Artis, what do you think of our city?
Nach dieser kurzen Führung durch Artis, was hältst du von unserer Stadt?
-After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Humans encapsulated in a Mana storm and altered forever.
+After this war, the Raijin race was born. A race born of Magic. Viros encapsulated in a Mana storm and altered forever.
-After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
+After you gathered your weapons, I will teach you how to use them.
+
+After you have confirmed the negotiation, a window with a vertical split will appear. The left side are the items you intend to offer in trading. The right side are the items that the other citizen intends to offer in trading.
+Nachdem du den Handel bestätigt hast, wird ein Fenster mit einer vertikalen Trennung erscheinen. Auf der linken Seite sind die Gegenstände, die du zum kauf anbietest. Auf der rechten Seite die Gegenstände, welche dein Handelspartner dir anbietet.
Aggressors always know when they are in danger! Therefore, they are always on standby, attacking anyone who appears ahead.
@@ -941,20 +1109,47 @@ Agi: %d (%d~%d)
Agility greatly increases your attack speed and the chances of you dodging enemy hits.
Beweglichkeit erhöht die Angriffsgeschwindigkeit und die Wahrscheinlichkeit, einem Angriff auszuweichen.
+Ah yes, our trusty friend, %s.
+
+
+Ah yes... a warrior's drink!
+
+
Ah, I didn't have much sleep, it's possible.
Hmm, das kann schon sein. Ich war noch ziemlich schläfrig.
+Ah, its you again. Welcome back.
+
+
+Ah, its you. Sophialla already informed me. I can help you to go to Woodland, but you also could do me a favor.
+
+
+Ah, no, I'm not telling you to go away. Visits are always welcome, it gets lonely over time. But I don't have anything to offer you otherwise.
+
+
Ah, seagulls. We are arriving.
Ah ja, Seemöwen. Wir kommen bald an.
+Ah, sorry. I make too many rhetorical questions, don't I?
+
+
+Ah, that caught its attention! You should have seen that dragon roar, as it jumped to its feet and tried to find out who had soaped it! I rushed back to the water and made another bucket of soap water.
+
+
+Ah, that...
+
+
Ah, the locals like keeping them as pets.
Die Einwohner halten sie gerne als Haustiere.
Ah, well, never mind.
+Ah, naja, egal.
+Ah, what am I thinking! Too many years in the desert make you a little suspicious of everyone and everything! Naah, I believe you.
-Ah, whom did you bring here?
+Ah, whom did you bring here?
+Ah, wen hast du hierher gebracht?
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
@@ -962,29 +1157,35 @@ Ah... Gugli... Er ist zu jung, um unserer Konversation zu verstehen.
Ah... Sorry, I forgot, again.
Ops, Entschuldigung, ich vergaß. Nochmal.
+Aha, but Kfahr doesn't die quite so easily. What happened was this: Me and Arvek charged towards that thing, slashing and stabbing, but our blows would just glance off. The beast roared and just slid by us, slapping us to the side with its fins like maggots, knocking us to the ground.
+
+
Ahoi.
Ahoi.
Ahoy, @@!
Ahoi, @@!
+Aidan
+
+
Airlia#008-2-8
Alan
-
+Alan
Alan asks to find wood
-
+Alan bittet dich, Holz zu finden
Alan bends the log over his knee.
-
+Alan biegt da Holz über seinen Knien.
Alan tries as hard as he can but the log won't bend.
-
+Alan versucht es so stark wie er kann, doch der Baumstamm zerbricht nicht.
Alan wants to ask Jack
-
+Alan möchte, dass du Jack fragst.
Alchemical studies are prohibited in every city of the Archipelagos, do not dare to practice it in a public zone!
Das Studium der Alchemie ist in jeder Stadt des Archipels verboten. Wage es nicht, das in der Öffentlichkeit zu praktizieren!
@@ -995,6 +1196,9 @@ Alchemist
Alchemist's Laboratory
Alchemielabor
+Alchemy
+
+
Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
Ale und Tibbo sollten jeweils 2 Kisten @@s bringen, Astapolos und Gulukan jeweils 2 voller @@s und Jalad und Q'Muller sollten sich um die Kisten mit @@s kümmern.
@@ -1026,10 +1230,10 @@ Alizarin Herb
Alizarinkraut
Alizarin Plant
-
+Alizarinkraut
All I need is %d %s.
-
+Alles was ich brauche ist %d%s.
All characters recalled!
Alle Charaktere wiederbelebt!
@@ -1067,7 +1271,10 @@ Alle aktiven Spieler der %s Gruppe wurden zu deiner Position gerufen.
All players have been kicked!
Alle Spieler wurden herausgeworfen!
-All races were in peace until the Humans set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+All races were in peace until the Viros set forth to discover the Source of Magic, based on Ukar scholars studies.
+
+
+All scoreboards are updated hourly.
All skills have been added to your skill tree.
@@ -1079,6 +1286,9 @@ Alle Statusmerkmale verändert!
All this seems unimportant to you right now.
All das scheint momentan unwichtig zu sein.
+All went well, until George stepped into a trap. A piece of ground just caved in, and if I hadn't grabbed his hand at the last second, he would have ended up on some rusty and probably poisoned spikes on the bottom...
+
+
All you have to do is to select a bed in the upper level anytime after your reservation.
Alles was du tun mußt, ist zu reservieren und dir anschließend ein Bett im Obergeschoß auszusuchen.
@@ -1094,8 +1304,8 @@ Allianzen können nicht während Gildenkämpfen aufgelöst werden!
Alliances cannot be made during Guild Wars!
Allianzen können nicht während Gildenkämpfen geknüpft werden!
-AllowKS |
-AllowKS |
+AllowKS |
+
Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item press the '###keyPickup;' key next to the item or click the primary button on the item.
@@ -1103,9 +1313,15 @@ Almost all creatures drop useful items when defeated. To get the dropped item pr
Almost got it!
Ich habs gleich!
+Already met Kfahr, No quests started
+
+
Already using this font.
Schrift wird bereits benutzt.
+Alright - This will be... good. Anyway, I should give you a reward.
+
+
Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Alles klar! Eüüne Kiste noch, dann müsste es passen.
@@ -1119,13 +1335,13 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Ok, ich gehe in sein Zimmer. Behalt ihn gut im Auge, wir wissen noch nicht ob er ein Freund oder ein Feind ist... #1
Alright, but... You only have @@ @@, and I need @@ to do the status reset for you!
-
+Gut, aber... Du hast nur @@ @@, und ich benötige @@ um den Status für dich zurückzusetzen!
Alright, take your time we are not in a hurry.
Alles klar, lass dir Zeit. Wir habens nicht eilig.
Alright, well...
-
+Ok, also...
Alright, you will need this shovel.
Du wirst diese Schaufel brauchen.
@@ -1136,17 +1352,26 @@ Ok. Ich werde nach ihnen schauen gehen.
Alright... Bye.
Ok... Tschüß.
-Also note that if you are in overweight, your natural regen will halt. 90% in weight, and you won't be able to attack.
+Also - don't ask me why I want this. Thieves doesn't make questions. You better remember this!
+
+Also note that if you are in overweight, your natural regen will halt. 90% in weight, and you won't be able to attack.
+Bedenke auch, dass deine natürliche Regeneration aussetzt, wenn du zu viel Gewicht trägst. 90% des Gewichts und es wird dir nicht mehr möglich sein anzugreifen.
Also, build a reputation with the Legion. Talk to everyone. Help everyone. Prove me your worth!
+Erarbeite dir Ansehen in der Legion. Rede mit Jedem. Hilf Jedem. Beweise mir, dass du es wert bist!
+
+Also, don't you think this ship vaguely... familiar?
+
+
+Also, here is a %s. If you find a Treasure Chest somewhere, you can open it with this!
Also, most monsters get enraged and will attack whoever is closest to them, regardless of anything else.
Also, status point reset can't be undone. Do you really want this?
-
+Das Zurücksetzen der Statuspunkte kann nicht rückgängig gemacht werden. Willst du sie wirklich zurücksetzen?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
@@ -1155,7 +1380,7 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go c
Wir haben auch deine yayate Kleidung geholt. Sie war in einem ...yeyeye... in einem schlechten Zustand. Schau in die Kiste neben deinem Bett, dort sind andere Sachen.
Also, you'll get more experience by killing monsters stronger than you, and less experience by killing monsters weaker than you.
-
+Sind die Monster, die du tötest, stärker als du bekommst du mehr Erfahrungspunkte, sind sie schwächer als du, erhältst du weniger Erfahrung.
Alternative clouds appeared.
Andere Wolken sind erschienen.
@@ -1175,11 +1400,14 @@ Altough you can't get rid of the feeling someone is listening on the other side,
Amethyst
Amethyst
-Amethyst Shard
+Amethyst Powder
-Amethyst Vein
+Amethyst Shard
+Amethystsplitter
+Amethyst Vein
+Amethyst Ader
Amount?
Menge?
@@ -1187,6 +1415,9 @@ Menge?
An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
Ein Entdecker hat einige unfertige Manuskripte hinterlassen, die sich mit den Menschen und den Gefahren in Kaizei beschäftigen.
+An eye patch.
+
+
An invalid number was specified.
Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
@@ -1196,15 +1427,27 @@ Und ich wette, du hast keinen Schimmer, wer für die Sicherheit dieses Ortes ver
And I have no mention of a so called "@@" on it!
+And Tanveer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+
+
+And Tezer, our president in Tulimshar, should be able to give you even more training.
+
+
And by last, to speak to everyone online, besides whoever might be idling on IRC, select the '#irc' tab.
And by the way. I know nothing about this book. And I don't know how to get more pages either.
+Ach übrigens. Ich weiß nichts über dieses Buch. Und ich weiß auch nicht, wie man an mehr Seiten heran kommt.
+
+And from that day on they called me the `Hero of Tulimshar'
And get out of here, I'm not a map!
Raus hier! Ich bin keine Karte!
+And it worked! Seeing me like this again, it ran, squealing, back into the underground caves from where it must have come.
+
+
And now I want to see you run!
Und nun will ich dich rennen sehen!
@@ -1212,6 +1455,9 @@ And now I'm a sailor, as you can see!
Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
And only the best logs of living wood are good enough for them.
+Und nur die besten Baumstämme aus lebendigem Holz sind gut genug für ihn.
+
+And quite a feat that was, let me tell you!
And rhyming is not too
@@ -1224,13 +1470,16 @@ And sure enough I ask the witch, and she has a look at it.
And then she turns to me!
-
+Und dann drehte sie sich zu mir!
And then what happened?
Und dann passierte was?
-And to demonstrate his beautiful voice,
+And then?
+
+And to demonstrate his beautiful voice,
+Und um seine wunderschöne Stimme zu demonstrieren.
And tried to attract him thus.
@@ -1262,6 +1511,9 @@ Und du? Wie geht es dir?
And you? How's it yaying on your side?
Und du? Wie gürülüt es auf deiner Seite?
+Andrei
+
+
AngryCrafty
@@ -1281,13 +1533,13 @@ Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts,
Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
Any ideas on who might have taken it?
-
+Irgendeine Idee, wer es genommen haben könnte?
Any work in progress (NPC dialog, manufacturing ...) quit and try again.
Eine Aktion wird ausgeführt (NPC-Dialog, Herstellung eines Gegenstandes, ...). Beende und versuch es nochmal.
Anything else you want me to do?
-
+Soll ich noch etwas für dich tun?
Anything else?
Noch irgendwas?
@@ -1295,12 +1547,27 @@ Noch irgendwas?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
+Anyway, I haven't heard about her from quite a while, which is concerning.
+
+
+Anyway, I still could use your help! You see, I would like to play tricks on the legion members during the night.
+
+
+Anyway, I would advise you to sit closer to the Soul Menhir, instead.
+
+
+Anyway, This time was different. We were barely three days out in the desert, when we spotted him – `the Black Worm!', the Caravan Master cried, `Over there; it will kill us all!'
+
+
Anyway, can I help you in any way?
Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
Anyway, he forgot his permit when he left the building.
Seis drum, er hat seine Genehmigung vergessen, als er das Gebäude verließ.
+Anyway, here's some gold. I might have another task for you if you want.
+
+
Anyway, here, have a cookie!
Jedenfalls, hier, nimm einen Keks!
@@ -1310,9 +1577,18 @@ Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Trotzdem, solltest du jemals Interesse haben, schau einfach in meine Tasche!
+Anyway, it took me a long time to get down, and every minute the stench was getting worse – something really bad was down there. I had to stop and tie a wet piece of cloth over my mouth so that I wouldn't inhale all of that nasty stuff.
+
+
Anyway, let me know if you change your mind.
Lass mich wissen, wenn du dich anders entscheidest.
+Anyway, thanks for the report. I'll give you some %s.
+
+
+Anyway, that map pointed to a spot in the desert a good day's walk south of Tulimshar. So we grabbed our satchels and coats and packed food and water, and headed there in the evening.
+
+
Anyway, the guild creation is perfect for both!
Seis drum, die Gründung einer Gilde ist für beides perfekt!
@@ -1320,29 +1596,62 @@ Anyway, the last time I stole something I was almost caught.
Leider wurde ich bei meinem letzten Diebstahl beinahe geschnappt.
Anyway, to make a sandwich, you'll need to place, in this order:
+Jedenfalls, um ein Sandwich zu machen, platziere alles in dieser Reihenfolge:
+
+Anyway, we took the latter option. We wandered through the dark, somehow barely avoiding the snakes and the traps, running into walls and hitting our heads on archways, until, suddenly, we saw something shining up ahead.
+
+
+Anyway, when the sun rose in the morning, we still hadn't found the place. So we climbed up on the nearest dune and looked all around to find it.
+
+
+Anyway, you want to get on my smuggling ship, right? So you better help me out!
Anyway.
Seis drum.
+Anyway. Desert worms are dangerous, as I said, but there was one particularly terrifying one, called Toby Rick. You must've heard of it – the greatest and most dangerous worm, scourge of the trade routes. It could smell humans from miles away.
+
+
Appearance Debug
Aussehen Debug
Appearance Debug - Barber
Aussehen Debug - Frisör
+Appearance Debug - Body Type Change
+
+
Appearance Debug - Race
Aussehen Debug - Rasse
-Appearance Debug - Sex Change
-Aussehen Debug - Geschlecht ändern
-
Appearance changed.
Aussehen geändert.
+Apply no pressure
+
+
+Apply normal pressure
+
+
+Apply soft pressure
+
+
+Apply strong pressure
+
+
+Apply very strong pressure
+
+
Applying some strong-smelling liquid, he tans them to a darker hue.
+Apprentice Robe
+
+
+Aqua Christmas Ornament
+
+
Aquada
Aquada
@@ -1355,6 +1664,9 @@ Erzbischof
Arch Bishop T
Erzbischof T
+Arch Mage
+
+
Archer
Bogenschütze
@@ -1371,13 +1683,13 @@ Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's fe
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
Are you crazy?
-
+Bist du verrückt geworden?
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Willst du den ganzen Tag hier herumstehen? Mach den Abwasch oder verzieh dich.
Are you in need of some flowers?
-
+Benötigst du ein paar Blumen?
Are you mad?!
Bist Du sauer?!
@@ -1385,6 +1697,9 @@ Bist Du sauer?!
Are you ok?
Alles ok?
+Are you ready for your training?
+
+
Are you sure about this?#0
Bist du dir da sicher?
@@ -1400,12 +1715,6 @@ Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure that these are my potions?#1
Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
-Are you sure?#0
-Bist du sicher?
-
-Are you sure?#1
-Bist du sicher?
-
Are you yaying here to explore the island?#0
Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
@@ -1428,14 +1737,20 @@ AreaTop
AreaTop
Argaes
+Argaes
+Argaes, in the ancient continent of Ancea...
-Argh!
+Argh!
+Argh!
Armbands
Armschienen
+Arpan gave clothes
+
+
Arpan gave money
Arpan hat mir Euros gegeben
@@ -1445,6 +1760,12 @@ Arpan wartet auf dich
Arpan told you to open the chest
Arpan hat dir empfohlen, die Truhe zu öffnen
+Arrested!
+
+
+Arrhoy!
+
+
Artaxe
Artaxe
@@ -1454,6 +1775,9 @@ Artis
Artis Backsword
Artis Backsword
+Artis East Beach
+
+
Artis Tank Top
Artis Tanktop
@@ -1466,6 +1790,12 @@ Artis Legion Fortschritt
Artis of course!
Artis natürlich!
+Arvek's backpack! Doesn't sound terribly exciting, of course – what am I going to do, toss it at the beast and hope that it chokes on it?
+
+
+Arvek's fun to have about. His manners are as bad as his breath, but he knows how to make a laugh out of everything. One thing you musnt't ever do with him, though, and that is to try his `homebrew' -- some kind of ale he makes out of maggot slime...
+
+
As captain of this ship, I officially name this newly discovered land the ##BDrasil Island##b!
Als Capt'n dieses Schiffes nenne ich dieses neu entdeckte Land die ##BDrasil Insel##b!
@@ -1473,7 +1803,7 @@ As on anvil strikes the hammer
As promised, here's my old scythe.
-
+Wie versprochen, hier hast du meine alte Sense.
As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckling mariners need to store enough food to survive. You don't know how dangerous the sea life can be.
Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbenden Seemänner müssen genung Nahrung lagern, um zu überleben. Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das Leben auf See sein kann.
@@ -1490,9 +1820,21 @@ Frag Seemänner hier im Umkreis. Sie sollten nicht so weit entfernt sein.
Assassin
Assassine
+Assassin Boots
+
+
+Assassin Chest
+
+
Assassin Cross
Assassinenkreuz
+Assassin Gloves
+
+
+Assassin Pants
+
+
Astapolos
Astapolos
@@ -1503,6 +1845,18 @@ Astapolos... That guy is shy like a piou!
Astapolos... Dieser Typ ist schüchtern wie ein Piou!
At first, I thought it fell down or the wind blew it, but it hurt!
+Am Anfang dachte ich, er wäre abgefallen oder der Wind hätte ihn herunter geblasen, doch es tat weh!
+
+At least I am doing something!
+
+
+At least, you look peaceful.
+
+
+At least, you look peaceful. And I see by your fingers that you can deal with lockpicks.
+
+
+At that point, a terrible grinding noise started all around us, as the pedestal began to sink into the ground. We had triggered some ancient trap!
At that time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -1514,11 +1868,14 @@ Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
Atropos Mixture
Atropos Mischung
+Attack with your sword and kill them!
+
+
Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.
Auldsbel discretly stuffs a book on your backpack.
-
+Auldsbel stopft diskret ein Buch in deinen Rucksack.
Auldsbel#008-1
@@ -1571,6 +1928,9 @@ Automatisches Handeln aktiviert.
Autotrade is not allowed in this map.
Automatischer Handel ist auf dieser Karte nicht erlaubt.
+Autumn
+
+
Available Flags:
Verfügbare Flaggen:
@@ -1596,11 +1956,17 @@ Awesome. How many of those do you want to give me?
Super! Wieviele kannst du mir davon geben?
Axe
-
+Axt
Axe Hat
Axthut
+Ayasha
+
+
+Ayasha went to explore the caves in Candor. They said there was a pretty tree there.
+
+
Ayouyouch! My head...
AUAuauaua! Mein Kopf...
@@ -1706,9 +2072,12 @@ Baby Hexenmeister
Baby Wizard
Baby Zauberer
-Bad Bee
+Back in those days, there wasn't much trade with Hurnscald, and Tulimshar was dependent on its own water supply – critically dependent, even.
+Bad Bee
+Böse Biene
+
Bag#000-1
Bag#000-1
@@ -1722,25 +2091,25 @@ Bandana
Kopftuch
Bandit
-
+Bandit
Bandit Boots
-
+Banditenschuhe
Bandit Gloves
-
+Banditenhandschuhe
Bandit Hood
-
+Banditenhaube
Bandit Lord
-
+Banditenlord
Bandit Shawl
-
+Banditentuch
Bandit Trousers
-
+Banditenhose
Banking is disabled
Bankgeschäfte deaktiviert.
@@ -1763,6 +2132,9 @@ Fass
Barron#008-2-2
+Base EXP : %d%% | Base Drop: %d%% | Base Death Penalty: %d%%
+
+
Base Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
Basis Level: %d (%.3f%%) | Job Level: %d (%.3f%%)
@@ -1799,6 +2171,9 @@ Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von A
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
+Beanie Copter
+
+
Because I am a Kralog I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Kralog bin, soll ich solche Dinge nicht lesen können? Das ist Quatsch.
@@ -1806,32 +2181,41 @@ Because of the dense foliage, you need to go up close to the trees so you don't
Wegen des dichten Laubwerkes musst du nahe der Bäume nach oben gehen, damit du ihn nicht verpasst.
Because the voices of death sing a sweet song
-
+Denn die Stimme des Todes singt ein süßes Lied
Because you are not authorized to warp from some maps, %d player(s) have not been recalled.
Weil du von einigen Maps nicht warpen darfst, wurden %d Spieler nicht hergerufen.
Becoming a Sorcerer? I want that too!
-
+Ein Zauberer werden? Das will ich auch!
Bee
-
+Biene
Beehive
-
+Bienenstock
Beer
Bier
Beer is life!
-
+Bier ist Leben!
Before I joined Nard, I used to be a thief.
Bevor ich Nard's Crew beitrat, war ich ein Dieb.
+Before doing that can I improve my fighting skills some more?
+
+
Before the end of the Mana War, a band of adventurers formed in the Ancean region of Argaes from those who had lost their homes and families.
Vor dem Ende des Manakrieges sammelte sich in der Region von Argaes eine Gruppe Abenteurer, die alle ihre Familie und ihre Heimat verloren.
+Before you can answer, he laughs and slaps you on the back again.
+
+
+Before you go on any further, I wanna see the proof that you talked with her.
+
+
Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
Erzähl mir wie man @@s bekommt, bevor du gehst. Du schaust nämlich nicht sehr klug aus.
@@ -1842,29 +2226,32 @@ Behind me? It's the Blacksmith House, the most renowned throughout Aemil.
Hinter mir? Das ist die Schmiede, die berühmteste von ganz Aemil.
Bent trees whistling with the beat of the drum
-
+Gebogene Bäume pfeifen mit den Schlägen der Trommel.
Bernard
-
+Bernard
Bernard sent me to get %d %s from the %s in the fields, but they scare me so bad!
-
+Bernard hat mich geschickt, um %d%svon den %sim Feld zu bekommen, aber ich habe solche Angst vor ihnen!
Bernard wants maggot slime
-
+Bernard möchte Madenschleim
Bernard wants roasted maggot
-
+Bernard möchte geröstete Made
Besides this, there is Seasons. You know, summer, autumn, winter and spring.
-
+Daneben gibt es Jahreszeiten. Du weißt schon, Sommer, Herbst, Winter und Frühling.
Besides, I need to be here to watch out for thieves while La Johanne is docked.
Nebenbei halte ich hier nach Dieben Ausschau, während die La Johanne im Hafen liegt.
-Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
+Besides, if she could give you a passphrase, then I wouldn't have sent ya.
+Better stay away from my basement, you may end up like the poor guys down there.
+Besser, du bleibst von meinem Keller weg, du endest sonst noch wie die armen Kerle dort unten.
+
Better take it back to Q'Onan.
Bring es besser zurück zu Q'Onan.
@@ -1880,10 +2267,22 @@ Beware you have a limited number of pages. Do not let the Legion or the Brotherh
Billy Bons
Billy Bons
+Black Armor
+
+
Black Cotton Dye
Schwarze Baumwoll Farbe
+Black Pearl
+
+
Black Scorpion
+Schwarzer Skorpion
+
+Black Scorpion Stinger
+
+
+Black Slime
Black iron... That is a very specific request that you have for me!
@@ -1892,6 +2291,12 @@ Schwarzes Eisen... das ist eine sehr spezielle Anfrage, die du da für mich hast
Blacksmith
Schmied
+Blood Red Lollipop
+
+
+Bloodstone
+
+
Blossom#008-1
@@ -1901,6 +2306,9 @@ Blub
Blue -- Player %s invites you to PVP duel (Use @accept/@reject) --
Blau -- Spieler %s lädt dich zu einem PVP Duell ein (Nutze @accept/@reject) --
+Blue Christmas Ornament
+
+
Blue Coral
Balue Koralle
@@ -1911,17 +2319,47 @@ Blue Gray Cotton Dye
Blaugraue Baumwoll Farbe
Blue Rose
-
+Blaue Rose
Blue Tulip
-
+Blaue Tulpe
Bobo
Bobo
+Body Type
+
+
+Bone
+
+
+Bone Knife
+
+
+Bone knife quest finished
+
+
+Bone knife quest started
+
+
+Boobed
+
+
+Booberry Blue Lollipop
+
+
+Booty!
+
+
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
+Both sword and bow training are finished
+
+
+Bottle of Sand
+
+
Bottle of Water
Flasche mit Wasser
@@ -1931,6 +2369,9 @@ Filzhut
Box
Kiste
+Brainstem
+
+
Bread
Brot
@@ -1949,19 +2390,40 @@ Hut mit Krempe
Bring it to me, and you will get your reward.
Bring es mir, dann bekommst du deine Belohnung.
-Bring me a %s.
+Bring me %d %s and %d %s to prove that you are a competent warrior, and I'll see if I have something for you.
+Bring me a %s.
+Bring mir 1 %s.
+
Bring me some of these plushrooms and I will show you how it works!
Bring mir ein paar dieser Plushrooms, dann zeige ich dir, wie es funktioniert!
Bring them to me, and I'll give you something nice.
-
+Bring sie zu mir und ich gebe dir etwas tolles.
Bring this box to Gugli. He will be extremely happy!
Bringe diese Box zu Gugli. Er wird extrem glücklich sein!
+Bromenal Boots
+
+
+Bromenal Gloves
+
+
Brotherhood
+Bruderschaft
+
+Brotherhood Archer
+
+
+Brotherhood Fighter
+
+
+Brotherhood Leader
+
+
+Brown Bowler Hat
Brown Cotton Dye
@@ -1970,9 +2432,21 @@ Braune Baumwoll Farbe
Brown Trousers
Braune Hose
+Bubbles were coming out of its mouth, its nostrils, even its ears! The poor wyrm must have never felt so clean in its life!
+
+
Bug Leg
Insektenbein
+Bull Helmet
+
+
+Bunny Ears
+
+
+Burning Dummy
+
+
Bury.
Begraben.
@@ -1983,20 +2457,26 @@ But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
But I didn't give up!
-
+Aber ich gab nicht auf!
But I got an old scythe laying around.
-
+Aber ich habe eine alte Sense bei mir herumliegen.
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#0
-
+Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#0
But I hate alcohol, so thats not an option for me.#1
+Aber ich hasse Alkohol, also ist das keine Option für mich.#1
+
+But I moved too fast, and slipped, and let go of the torch to catch myself with the other hand – and the torch ended up in the bottom of the pit! Well, better the torch than George, I suppose...
But I need to go, see you!
Aber ich muss gehen. Tschüß!
+But I remember something better. That beast had grown nostrils, right? So it can smell and taste! So I tear open his backpack and pull out that big snakeskin of that disgusting maggot ale of his. It's still filled to the brim.
+
+
But I still have some spikes left in my foot.
Ich habe aber immer noch Stacheln in meinem Fuß.
@@ -2004,7 +2484,7 @@ But I swear that one day... Oh... My tasty revenge! Hhm, actually I wonder if...
Dennoch schwöre ich, daß eines Tages... Ohh.. Süße Rache! Hmm, grade jetzt frage ich mich... vielleicht...
But I wasn't there that night.
-
+Aber ich war nicht dort in dieser Nacht.
But I'll no longer chop those twigleafs, I'll tell you that.
@@ -2013,12 +2493,18 @@ But I'm almost out of @@...
Aber ich habe kaum noch @@...
But all she says is, “had you stayed inside, you wouldn't be wet now”.
-
+Aber alles, was sie sagt, ist, "wenn du drinnen geblieben wärst, wärst du jetzt nicht nass".
But anyway, take the road which goes to the north to find everybody.
Nimm dennoch die Straße nach Norden, um alle zu finden.
But be careful: do not scream by using a lot of capital letters, do not repeat yourself over and over, and above all DO NOT SPAM, or you may be severely penalized.
+Aber pass auf: schrei nicht, indem du Großbuchstaben benutzt, wiederhole dich nicht immer und immer wieder und vor allem SPAMME NICHT oder du kannst streng bestraft werden.
+
+But before that, one last question...
+
+
+But before we get there, I've been itching to know...
But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sailors, don't you think?
@@ -2031,7 +2517,7 @@ But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its
Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
But he just told me to leave him alone.
-
+Aber er befahl mir nur, ihn alleine zu lassen.
But he never returned.
Aber er kehrte nie zurück.
@@ -2040,7 +2526,7 @@ But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Zurück zu mir. Erinnert mich daran, meinen Hunn... gerrrr... erwähnt zu haben.
But how I got there is kind of scary...
-
+Doch wie ich dort hin gekommen bin, ist ein wenig gruselig...
But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the same penalties!
@@ -2048,9 +2534,6 @@ But if you and other players surrounds the monster instead, they'll suffer the s
But if you fail, you will have to get them from the alchemist.
Falls es dir nicht gelingt, musst du sie beim Alchemisten besorgen.
-But if you need to deal with more burocratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
-
-
But if you really want to accomplish something, you should consider joining us.
Wenn du wirklich etwas erreichen willst, solltest du dich uns vielleicht anschließen.
@@ -2060,6 +2543,9 @@ Wenn du aber meiner Schwester nicht sagst, daß du mich gefunden hast, kann ich
But in the future I might be able to help you create some of your own.
Aber ich werde in der Zukunft vieleicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, deine eigenen zu machen.
+But it had noticed me! And as soon as it had realized where I was, it came after me. Then it stopped, towering right before me, its stench nearly killing me, and grinned that broad, crooked-teeth dragon smile of its kind.
+
+
But let's talk about this island. We're docking here to find some fine quality goods.
Lass uns jetzt über diese Insel reden. Wir liegen hier vor Anker, um qualitativ hochwertige Waren zu finden.
@@ -2072,6 +2558,12 @@ Aber am wichtigsten ist, sie hatte sich um Dich gekümmert als Du bewusstlos war
But my luck left me, because as soon as I left his house, the guards started chasing me.
Mein Glück hatte mich jedoch verlassen. Sobald ich sein Haus verließ, nahmen die Aufpasser die Verfolgung auf.
+But not now, I'm in the mood to stay under the sun for a while longer.
+
+
+But once we open, remember to come to me to sign in our tasks and also to claim rewards with Ishi before they expire!
+
+
But rare are those that receive grants from the Legion itself. For anybody else only a hard work can pay your bills!
Es gibt nur sehr wenige, die von der Legion selbst Zahlungen erhalten. Alle anderen können ihre Rechnungen nur durch harte Arbeit bezahlen.
@@ -2091,7 +2583,7 @@ But thank you anyway! I can refund him now!
Danke Dir trotzdem! Nun kann ich es ihm zurückzahlen!
But the last time I asked him for a new delivery he said that he would never again get any for me.
-
+Doch als ich ihn zum letzten mal nach einer Lieferung fragte, sagte er, er würde nie wieder welche für mich beschaffen.
But the plushroom you brought was really awesome you know.#0
Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
@@ -2102,12 +2594,21 @@ Der Plushroom, den du gebracht hast, was wirklich unglaublich, weißt du.
But there is no skill to be learnt from this boss.
-But they are too fast.
+But there was nothing, nothing at all. We looked and looked – and suddenly George screamed: While we weren't paying attention to nearby things, scorpions had crept up on us!
+But they are too fast.
+Aber sie sind zu schnell.
+
But we are quite lucky here, outside of some tipsy travelers there are no big problems around here, it's not like the capital, Esperia.
Wir haben schon Glück hier in Artis. Es gibt keine größeren Unruhen, außer hin und wieder verplante Reisende. In der Hauptstadt Esperia ist das schon etwas anderes.
+But we did have the tablet as a proof of what happened.
+
+
+But when it breathed out, only a tiny little flame came out – and a lot of terrible smell that nearly knocked me off my feet.
+
+
But who am I?
Aber wer bin ich?
@@ -2124,7 +2625,7 @@ But you do not have enough Magic Ink. (You need: @@ @@)
But you ran out of empty pages on this book.
-
+Aber du hast keine leeren Seiten mehr in diesem Buch.
But you should've seen that gaze!
@@ -2135,6 +2636,12 @@ Aber du wirst *hicks* mich doch nicht dieses Mal...
But...
Aber...
+But... I remember that my clothes were very dear to me...#0
+
+
+But... I remember that my clothes were very dear to me...#1
+
+
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
Aber... wenn er Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um ihn keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
@@ -2142,10 +2649,10 @@ But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. A
Aber... wenn sie Gedächnisverlust erlitten hat, wie Julia sagt... müssen wir uns um sie keine Sorgen machen. Zumindest noch nicht.
But... something is missing to make the soup creamy.
-
+Doch... irgendetwas fehlt noch, um die Suppe cremig zu bekommen.
Butterfly
-
+Schmetterling
By the way, I'm Lozerk. Lieutenant Lozerk.
Übrigens, mein Name ist Lozerk. Lieutenant Lozerk.
@@ -2174,9 +2681,15 @@ Komm schon, mach dich locker! Willst du nicht wissen, wer hinter alldem steckt?
CAN YOU HEAR ME?!
KANNST DU MICH HÖREN?
+Call for Micksha and Jesusalva to implement all this, please.
+
+
Calypsan#001-1
Calypsan#001-1
+Came back for more stories about Desert Worms, Desert Temples and the Hero of Tulimshar? Have a seat!
+
+
Camel Cotton Dye
Ocker Baumwoll Farbe
@@ -2186,12 +2699,24 @@ Kann ich irgendwie helfen?
Can I craft them myself?
Kann ich die selbst herstellen?
+Can I first have an other look at your book?
+
+
Can I read the rules again?
Kann ich die Regeln noch einmal lesen?
Can I read these rules again?
Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?
+Can I sit on you?
+
+
+Can I train the bow some more?
+
+
+Can I train the sword some more?
+
+
Can create guild
Gilde erstellen möglich
@@ -2199,13 +2724,16 @@ Can create party
Gruppe erstellen möglich
Can do the quest
+Kann die Quest machen
+
+Can you do a last task for me and try to find Micksha? He sure can help me to look a bit less ugly.
Can you do something with my color?
Kannst du etwas mit meiner Farbe machen?
Can you make me a really good bow?
-
+Kannst du mir einen richtig guten Bogen machen?
Can you please go away?
Würdest du bitte weg gehen?
@@ -2217,11 +2745,32 @@ Can you reset my stats please?
Kannst du meine Statuspunkte bitte zurücksetzen?
Can you verify that with his wife?
+Kannst du das mit seiner Frau klären?
+
+Can't apply: not enough members in your team/guild that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
+
+
+Can't apply: not enough members in your team/guild, minimum is %d
+
+
+Can't apply: not enough members in your team/party that have not entered the queue in individual mode, minimum is %d
+
+
+Can't apply: not enough members in your team/party, minimum is %d
+
+
+Can't blame you, can't blame you at all! Here, take a seat!
+
+
+Can't bring you directly to the town, but don't worry.
Can't create chat rooms in this area.
Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
+Can't open file.
+
+
Can't show boss mobs!
Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
@@ -2229,10 +2778,10 @@ Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Kann nicht reden, bin auf Patrouille.
Can't talk right now.
-
+Kann gerade nicht sprechen.
Can't walk without stopping after every step
-
+Kann nicht laufen, ohne nach jedem Schritt anzuhalten.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
@@ -2241,10 +2790,10 @@ Can't you see I am reading? If you need something, tell me the secret password.
Can't you see I am reading? Please go, please.
-
+Siehst du nicht, dass ich lese? Geh bitte.
Can't you see I'm busy?
-
+Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?
Can't you see I'm working?!
Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
@@ -2252,6 +2801,12 @@ Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
Candle Helmet
Kerzenhelm
+Candor Main Cave
+
+
+Candor North
+
+
Cannot clone a player of higher GM level than yourself.
Du kannst keinen Spieler mit einem höheren GM Level als deinem eigenen klonen.
@@ -2259,7 +2814,7 @@ Cannot create bound pet eggs or pet armors.
Verknüpfte Haustiereier oder -Rüstungen können nicht erstellt werden.
Cannot do the quest
-
+Kann die Quest nicht machen
Cannot mount while in disguise.
Kann in Verkleidung nicht reiten.
@@ -2280,7 +2835,7 @@ Carmie#001-1
Carmie#001-1
Carp Sandwich
-
+Karpfensandwich
Carrot
Karotte
@@ -2291,11 +2846,11 @@ Cart hinzugefügt.
Cash Shop is disabled in this map
Auf dieser Karte ist die Kasse deaktiviert.
-Cashmere
-Kashmir
+Cashier Shade
+
+
+Cat Ears
-Cashmere#Dye001-1
-Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
Die Katze hat deine Zunge?
@@ -2307,75 +2862,81 @@ Caul#008-2-17
Cave
-
+Höhle
Cave Maggot
-
+Höhlenmade
Celestia
-
+Celestia
Ch 1 — Fishing apparatus
Ch 1 - Angelausrüstung
Ch 1 — How to make money.
-
+Kap 1 — Wie man Geld verdient.
Ch 10 — How I see my items?
-
+Kap 10 — Wie sehe ich meine Gegenstände?
Ch 11 — How trade with other players?
-
+Kap 11 — Wie handle ich mir anderen Spielern?
Ch 12 — How hunt monsters?
-
+Kap 12 — Wie jagt man Monster?
Ch 13 — How talk with someone?
-
+Kap 13 — Wie spricht man mit jemandem?
Ch 14 — Change your appearing.
-
+Kap 14 — Dein Aussehen verändern.
Ch 15 — Commands.
-
+Kap 15 — Befehle.
Ch 16 — Shortcuts.
-
+Kap 16 — Kurzbefehle.
Ch 2 — Baits
Ch 2 - Köder
Ch 2 — Everything about monsters.
-
+Kap 2 — Alles über Monster.
Ch 3 — Location
Ch 3 - Ort
Ch 3 — Quests.
-
+Kap 3 — Quests.
Ch 4 — Casting
Ch 4 - Auswerfen
Ch 4 — Status.
-
+Kap 4 — Status.
Ch 5 — NPC's.
-
+Kap 5 — NPC's (Nicht-Spieler-Charaktere).
Ch 5 — Reeling
Ch 5 - Einholen
Ch 6 — Magic.
-
+Kap 6 — Magie.
Ch 7 — Rules.
-
+Kap 7 — Regeln.
Ch 8 — Weather & Seasons.
-
+Kap 8 — Wetter & Jahreszeiten.
Ch 9 — Experience.
+Kap 9 — Erfahrung.
+
+Chainmail
+
+
+Chainmail Skirt
Chair#Chair1-001-2-41
@@ -2396,6 +2957,9 @@ Chair#Chair5-001-2-41
Chair#Chair6-001-2-41
Chair#Chair6-001-2-41
+Challenge time limit: 60 minutes after entering the room.
+
+
Champion
Champion
@@ -2420,6 +2984,9 @@ Hast dich anders entschieden, was?
Changed your mind, uh?#1
Hast dich anders entschieden, was?
+Changing your body type will send you back to the character selection screen.
+
+
Channel '%s' has no banned players
Channel '%s' hat keine gesperrten Spieler.
@@ -2528,14 +3095,17 @@ Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in die Nähe eines Fluffy
Chill out I won't say anything.
Komm runter, ich werd nichts sagen.
-Chocolate Cashmere Dye
-Schokobraune Kashmir Farbe
+Chocolate Bar
+
+
+Chocolate Silk Dye
+
Choose desired quest state:
Wähle gewünschten Quest Status:
Chopstick
-
+Essstäbchen
Chorus of the Woods
Die Gesänge der Wälder
@@ -2549,6 +3119,9 @@ Christopher
Christopher is surrounded by the sunlight from the window.
Christopher ist von dem Sonnenlicht, das durch das Fenster fällt, umzingelt.
+Citizen
+
+
City Hall
Rathaus
@@ -2561,6 +3134,12 @@ Klicke auf NPCs (Non-Player Characters) in deiner Nähe, um mit dem Prolog fortz
Clone spawned.
Klon erschaffen.
+Closed Christmas Box
+
+
+Clothes Pack
+
+
Clotho Liquor
Clotho Schnaps
@@ -2570,11 +3149,11 @@ Wolken erscheinen.
Clouds have disappeared.
Wolken sind verschwunden.
-Clouds |
-Clouds |
+Clouds |
+
+
+Clouds2 |
-Clouds2 |
-Clouds2 |
Clover Patch
@@ -2586,23 +3165,23 @@ Coal
Kohle
Coal Vein
+Kohle Ader
+
+Coal Veinbloc
Cobalt Herb
Kobaltkraut
Cobalt Plant
-
+Kobaltpflanze
Coin Bag
-
+Münzbeutel
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
-Come after a little while.
-Komm ein bisschen später wieder.
-
Come back later if you changed your mind!
Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
@@ -2610,19 +3189,19 @@ Come back later!
Komm später wieder!
Come back later, perhaps I can find it.#0
-
+Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#0
Come back later, perhaps I can find it.#1
-
+Komm später zurück, wahrscheinlich kann ich es finden.#1
Come back later.
-
+Komm später zurück.
Come back later.#0
-
+Komm später zurück.#0
Come back later.#1
-
+Komm später zurück.#1
Come back soon, and bring @@s!
Komm bald zurück, und bring @@s mit!
@@ -2637,7 +3216,7 @@ Come back when you will really need me. And bring more plushrooms with you!#1
Komm zurück wenn du mich wirklich brauchst. Und bring mehr Plushrooms mit!
Come closer dear, I can't hear you.
-
+Komm näher Liebling, ich kann dich nicht hören.
Come on, Sap! You are scaring her with your stories.#0
Komm schon, Sap! Du verschreckst sie mit deinen Geschichten.
@@ -2664,7 +3243,7 @@ Communication Theory
Kommunikationstheorie
Complete Quest
-
+Abgeschlossene Quest
Completed
Abgeschlossen.
@@ -2688,7 +3267,7 @@ Concentration Potion
Konzentrationstrank
Confused Tree
-
+Verwirrter Baum
Congrats, you are now part of the crew. Thanks again for your help.
Glückwunsch! Du bist nun ein Teil der Mannschaft. Danke nochmal für deine Hilfe.
@@ -2699,9 +3278,21 @@ Glückwunsch!
Congratulations! You are the MVP! Your reward EXP Points are %u !!
Gratulation! Du bist der MVP! Deine Belohnung sind %u Erfahrungspunkte!!
+Congratulations, %s. I think this is enough. You can continue fighting to set a good score or report to Lozerk.
+
+
+Congratulations, you have finished your training.
+
+
+Constable
+
+
Contacted by Sopiahalla
+Contributor
+
+
Cookie Master
Keksmeister
@@ -2718,20 +3309,32 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness.
Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
Cooking
+Kochen
+Cooking Recipes
-Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
+Cooking is an art. You need to know how to cook something. You can use my stove to prepare.
+Kochen ist eine Kunstform. Du musst genau wissen, wie etwas gekocht wird. Du kannst meinen Herd benutzen, um etwas zuzubereiten.
Copper Armbands
Kupfer Armschienen
+Copper Ingot
+
+
Copper Necklace
+Kupferhalskette
+
+Copper Ore
Coral
Koralle
+Cost: 1 %s
+
+
Costume '%s' removed.
Costume '%s' entfernt.
@@ -2750,17 +3353,17 @@ Baumwollrock
Cotton#Dye001-1
Cotton#Dye001-1
-Cotton, cashmere, leather, ...
-Baumwolle, Kashmir, Leder...
+Cotton, Silk, leather, ...
+
Could I ask a favor of you?
+Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
+
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#0
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#0
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen.
+Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're from Ancea, but another one told me you're from Aemil because of the logo that... never mind. I'm a bit lost, if you could tell me what language you speak I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're Russian, but another one told me you're French... I'm a bit lost. I will register you on the ship passenger list just after that.#1
-Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französisch... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Passagierliste setzen.
Could I lodge here for a while?
Kann ich hier eine Weile abhängen?
@@ -2778,14 +3381,17 @@ Could you explain to me where I am?
Kannst du mir sagen wo ich bin?
Could you interrogate him for me?
-
+Könntest du ihn für mich befragen?
Could you please bring me 2 new knives?
-
+Könntest du mir bitte 2 neue Messer bringen?
Could you please bring me something which isn't a berry, and I'm not big on vegetables either. I need proteins!
Bring mir bitte irgendwas, was keine Beere ist. Ich stehe auch nicht sonderlich auf Gemüse. Ich brauch Protein!
+Could you please go there see if she is well?
+
+
Could you tell me where I am?#0
Kannst du mir sagen wo ich bin?
@@ -2807,6 +3413,12 @@ Couwan übergibt dir eine Box voller Fische.
Crafty
Crafty
+Crasmande
+
+
+Crasmande has been this way since I got here.
+
+
Creased Shirt
Zerknittertes Hemd
@@ -2822,8 +3434,8 @@ Eine Gruppe zu bilden hat einige Vorteile, es ist eine gute Wahl!
Creator
Schöpfer
-Crimson Cashmere Dye
-Karminrote Kashmir Farbe
+Crimson Silk Dye
+
Croc
Croc
@@ -2870,6 +3482,12 @@ Cuco
Curious Hole
+Current Magic Control
+
+
+Current Season: %s
+
+
Current amount of zeny changed.
Aktuelle Zenymenge geändert.
@@ -2897,11 +3515,14 @@ CvC: Off
CvC: On
+Cynric
+
+
DO YOU FEEL BETTER?!
FÜHLST DU DICH BESSER?!
Daddy asked me to give you some money as a thank you for looking out for me.
-
+Papa hat mir gesagt, ich soll dir ein wenig Geld geben. Als Dankeschön, dass du dich um mich gekümmert hast.
Daddy finally came back home! He grabbed a snack and said he would be returning to the sewers.
@@ -2925,20 +3546,29 @@ Dan#000-2-1
Dan#000-2-1
Dance for me
-
+Tanz für mich
Dancer
Tänzer
+Dang! I don't know either, but I'm too shy to ask.
+
+
+Dang! It is locked.
+
+
Dang, I scared it! More patience, @@, more patience.
Boing, ich habs verschreckt. Geduld, @@, Geduld!
Dark
-
+Dunkel
Dark Collector
Dunkler Sammler
+Dark Petal
+
+
Dark Red Cotton Dye
Dunkelrote Baumwoll Farbe
@@ -2960,6 +3590,9 @@ Tag Modus bereits aktiv.
Deal, I offer you @@ E!
Das ist der Deal: Ich biete dir @@E!
+Deal.
+
+
Deal?
Deal?
@@ -2972,6 +3605,9 @@ Liebste Schwester,
Death Knight
Todesritter
+Death Potion
+
+
Debug
Debug
@@ -2993,6 +3629,9 @@ Debug - Gado Quest
Debug Gugli quest
Debug - Gugli Quest
+Debug Kfahr
+
+
Debug Nard quest
Debug - Nard Quest
@@ -3014,6 +3653,21 @@ Kiste ausgeliefert, Belohnung erhalten
Deposit.
Einzahlen.
+Desert Hat
+
+
+Desert Scorpion
+
+
+Desert Snake
+
+
+Desert Temple?
+
+
+Developer
+
+
Devis
Devis
@@ -3029,29 +3683,35 @@ Treffsicherheit (dexterity, dex) erhöht den Schaden mit Bögen und die Genauigk
Diamond
Diamant
-Diamond Shard
+Diamond Powder
-Diamond Vein
+Diamond Shard
+Diamantsplitter
+Diamond Vein
+Diamantader
Did you already ask Jack why he won't deliver me any more living wood?
-
+Hast du Jack schon gefragt, warum er mir kein lebendiges Holz mehr liefern will?
Did you ask him why?
-
+Hast du ihm gefragt warum?
Did you bring me any wood?
-
+Hast du mir Holz gebracht?
Did you bring me the %d %s I need?
-
+Hast du mir das %d%s gebracht, welches ich brauche?
Did you brought me 2 new knives?
+Hast du mir 2 neue Messer gebracht?
+Did you ever look at me?!? That ugly robe, that weird whatever I hold in my hand, my strange face and all that!
-Did you fight it?
+Did you fight it?
+Hast du es bekämpft?
Did you fight them too?
@@ -3059,14 +3719,17 @@ Did you fight them too?
Did you find my brother?
Hast du meinen Bruder gefunden?
-Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+Did you go there again?
+
+Did you hear about the Bandit's attacks? They must have a hideout somewhere outside Hurnscald.
+Hast du was von den Banditenangriffen gehört? Sie müssen irgendwo in der Gegend um Hurnscald ein Versteck haben.
Did you look over the basement?
Did you run away?
-
+Bist du davongelaufen?
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
@@ -3078,6 +3741,9 @@ Did you see anyone with a large satchel come by here at night?
Did you see my daughter Rossy, by chance?
+Hast du zufällig meine Tochter Rossy gesehen?
+
+Didn't speak with Kfahr yet
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
@@ -3104,11 +3770,8 @@ Tarnung entfernt.
Displaying first %d out of %d matches
Angezeigt wird die erste %d von %d Partien.
-Displays Night |
-Schaltet auf Nacht |
+Displays Night |
-Divorce error!
-Problem bei der Scheidung!
Do I look like a tree? I feel like one.
Seh ich wie ein Baum aus? Zumindest fühl ich mich wie einer.
@@ -3134,12 +3797,18 @@ Nichts tun
Do we have a deal?
Haben wir einen Deal?
+Do we know someone on this world?
+
+
Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Fühlst du dich sogar zu schwach, um diese Wischi-Waschi-Monster hier zu besiegen?
Do you have @@s for me?
Hast du ein paar @@n für mich?
+Do you have any bones that I could see?
+
+
Do you have any other questions for me?
Hast du noch weitere Fragen an mich?
@@ -3206,6 +3875,9 @@ Möchtest du etwas trinken?
Do you want me to go see her instead of you?
Willst du, das ich gehe um sie zu sehen, statt deiner?
+Do you want some training? To be honest, it looks like you could use some...
+
+
Do you want to continue?
@@ -3227,9 +3899,6 @@ Do you want to leave it alone?
Do you want to leave the boat?
-Do you want to marry @@?
-Möchtest du @@ heiraten?
-
Do you want to read it?
Möchtest du es lesen?
@@ -3275,6 +3944,9 @@ Mag er die Art und Weise nicht, wie ich mich um das Schiff kümmere? Alles ist s
Dolfina
Dolfina
+Doll
+
+
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
@@ -3335,12 +4007,24 @@ Don't try to fool me!
Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
+Don't use the passage, you're not skilled enough and will be busted! Just repair it, it'll be enough.
+
+
Don't worry sister, I didn't forget you.
Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
+Don't worry – you can't become as powerful as I, of course, but if you keep practicing, you can get pretty damn close! Just make sure to pick your opponents carefully, and know when to run to live another day!
+
+
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
+Don't you have more important business to attend to, anyway?#0
+
+
+Don't you have more important business to attend to, anyway?#1
+
+
Don't you like the smoke, when there is a nice fire beneath a cauldron?
@@ -3371,6 +4055,15 @@ DoorUpwards
DoorUpwards#Artis
+Dotted Wrapping Paper
+
+
+Down: Dimond's Cove | Left: Swamp
+
+
+Down: Graveyard (under construction) | Up: All directions
+
+
Drag and drop an item from your inventory.
Drag-and-drop einen Gegenstand aus deinem Inventar.
@@ -3383,59 +4076,62 @@ Drasil
Dress up! Do not walk without clothes! Always wear your items! They leave you less vulnerable to attacks and stronger to defeat your opponents.
+Druid Tree Branch
+
+
Due to neglect with day-to-day administration, which she delegated to her council, and uncontrolled expenses, the kingdom faced its first economic crisis.
-Duel| Can't use %s in duel.
-Duell: Kann %s nicht im Duell benutzen.
+Duel: Can't use %s in duel.
+
+
+Duel: Can't use this item in duel.
+
+
+Duel: Invalid value.
+
+
+Duel: Invitation has been sent.
+
+
+Duel: Player name not found.
+
+
+Duel: The Player is in the duel already.
+
+
+Duel: The duel invitation has been accepted.
-Duel| Can't use this item in duel.
-Duell: Kann diesen Gegenstand im Duell nicht benutzen.
-Duel| Invalid value.
-Duell: Ungültiger Wert.
+Duel: The duel invitation has been rejected.
-Duel| Invitation has been sent.
-Duell: Einladung wurde verschickt.
-Duel| Player name not found.
-Duell: Spielername nicht gefunden.
+Duel: The limit of players has been reached.
-Duel| The Player is in the duel already.
-Duell: Der Spieler ist bereits im Duell.
-Duel| The duel invitation has been accepted.
-Duell: Die Einladung wurde angenommen.
+Duel: You can take part in duel again after %d seconds.
-Duel| The duel invitation has been rejected.
-Duell: Die Einladung wurde abgewiesen.
-Duel| The limit of players has been reached.
-Duell: Die Obergrenze an Spielern wurde erreicht.
+Duel: You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duel| You can take part in duel once per %d minutes.
-Duell: Du kannst an diesem Duell einmal alle %d Minuten teilnehmen.
-Duel| You can't invite %s because he/she isn't in the same map.
-Duell: Du kannst %s nicht einladen, weil der Spieler sich nicht auf derselben Karte befindet.
+Duel: You can't use @accept without a duel invitation.
-Duel| You can't use @accept without a duel invitation.
-Duell: Du kannst @accept nicht ohne eine Einladung zum Duell nutzen.
-Duel| You can't use @duel without @reject.
-Duell: Du kannst @duel nicht ohne @reject benutzen.
+Duel: You can't use @duel without @reject.
-Duel| You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duell: Du kannst @invite nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
-Duel| You can't use @leave. You aren't a duelist.
-Duell: Du kanst @leave nicht nutzen. Du bist kein Duellant.
+Duel: You can't use @invite. You aren't a duelist.
-Duel| You can't use @reject without a duel invitation.
-Duell: Du kannst @reject nicht ohne Duelleinladung nutzen.
-Duel| You've left the duel.
-Duell: Du hast das Duell verlassen.
+Duel: You can't use @leave. You aren't a duelist.
+
+
+Duel: You can't use @reject without a duel invitation.
+
+
+Duel: You've left the duel.
+
Dummy
Dummy
@@ -3449,6 +4145,9 @@ Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
+ERROR - Corrupted quest state %d
+
+
Each big city hosts a Legion building, Artis' building is located in the north-west.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionsgebäude. In Artis befindet sich dieses im Nordwesten der Stadt.
@@ -3470,6 +4169,12 @@ Vorher kam dieser junge Verkäufer mit Namen Fexil hier vorbei.
East
Osten
+East Woodlands
+
+
+Easter Basket
+
+
Easter Egg
Osterei
@@ -3497,6 +4202,9 @@ Acht Schlösser
Eighteen Castles
Achtzehn Schlösser
+Elder Mage
+
+
Eleven Castles
Elf Schlösser
@@ -3533,15 +4241,21 @@ Elmo#sailors
Emerald
Smaradg
-Emerald Shard
+Emerald Powder
+Emerald Shard
+Smaragdsplitter
+
Emerald Vein
Empty Bottle
Leere Flasche
+Empty Bowl
+
+
Empty Mug
@@ -3614,6 +4328,15 @@ Neue Zeile eingeben:
Equippable items are armour, weapons and accessories.
+Er, what were those things again?
+
+
+Error
+
+
+Error message: Narrator#000-0-1 Invalid Quest State
+
+
Error reading atcommand.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
@@ -3662,6 +4385,9 @@ Every 6 hours
Evil clone spawned.
Bösen Klon erschaffen.
+Evocator Robe
+
+
Exactly! Can I have one now?
Exakt! Kann ich nun eine haben?
@@ -3677,6 +4403,9 @@ Exzellent!
Excuse me that was a mistake.
Entschuldige, das war mein Fehler.
+Excuse me, someone is, er, whispering me...
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
@@ -3698,18 +4427,27 @@ Erweitertes Super Baby
Expanded Super Novice
Erweiterter Super Novize
+Experience Gained Base:%llu (%.2f%%) Job:%llu (%.2f%%)
+
+
Experience can be gained by completing quests and killing monsters. When you accumulate enough experience, you'll level up!
Experience rates: Base %.2fx / Job %.2fx
Erfahrungsraten: Base %.2fx / Job %.2fx
+Eyepatch
+
+
FINE, BYE!
NA GUT, TSCHÜSS!
Fairy Hat
Feen Hut
+Fake Plastic Fangs
+
+
Fake name enabled.
Falscher Name aktiviert.
@@ -3728,9 +4466,6 @@ Schicksalstrank
Feel free to come visit me another time.
Du kannst mich jederzeit besuchen kommen.
-Female
-Weiblich
-
Fertility Potion
@@ -3749,14 +4484,17 @@ Fexil#001-1
Fifteen Castles
Fünfzehn Schlösser
-FightNPCName
-FightNPCName
-
File not found.
Datei nicht gefunden.
-File unloaded. Be aware that mapflags and monsters spawned directly are not removed.
-Datei gelöscht. Achtung: Mapflags und Monster, die direkt erschaffen wurden, wurden nicht entfernt.
+File unloaded. Be aware that some changes made by NPC are not reverted on unload. See doc/atcommands.txt for details.
+
+
+Finally I arrived at the water level. All Tulimshar wells dip into the same underground lake, which is on the side of a huge underground cavern. And in the midst of that cavern lay – hardly visible through the greenish mist coming from it – a Stinkewyrm!
+
+
+Finally, I came up with something. Stinkewyrms love that terrible stench of theirs, so what should be their natural enemy? Why, soap, of course!
+
Finally, he hands the shield to you.
@@ -3797,7 +4535,16 @@ Training abgeschlossen
Finished battle
Kampf abgeschlossen
+Finished bow training
+
+
+Finished sword training
+
+
Fire
+Feuern
+
+Fire Goblin
Fireworks are launched.
@@ -3806,8 +4553,8 @@ Feuerwerk abgefeuert.
Fireworks have ended.
Feuerwerk beendet.
-Fireworks |
-Feuerwerk |
+Fireworks |
+
First encounter
Erstes Treffen
@@ -3818,6 +4565,9 @@ First of, there's a day/night cycle on the game.
First thing she asked was if I'm a farmer.
+First, you need to use %s to enter in duel mode.
+
+
Fish Box
Fischkiste
@@ -3842,17 +4592,29 @@ Fünf Schlösser
Flag#1
+Flawed Lens
+
+
+Flight Talisman
+
+
+Flower Seeds
+
+
Fluffy
Fluffy
Fluffy Fur
Fluffy Fell
+Focus on the fight!
+
+
Fog hangs over.
Nebel hängt darüber.
-Fog |
-Nebel |
+Fog |
+
Follow mode OFF.
Folgenmodus AUS.
@@ -3884,12 +4646,24 @@ Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
For now do not take too much time to work on your intelligence, after all, magic use is very restricted nowadays.
+For someone who apparently spent most of his life in the desert, his insights sometimes seem less than profound.
+
+
For starters, you should probably do some stretching and practice on some dummies in our training room.
Anfänger können sich im Trainingsraum aufwärmen und etwas üben
+For this, I would like you to to repair the secret passage to the Legion Building.
+
+
+For this, you need a sword and a bow.
+
+
For what kind of tissue?
Für welche Art von Stoff?
+For you see, it had generated so much of the deadly smell around itself that even its own fire breath couldn't survive!
+
+
Forest Armor
Waldrüstung
@@ -3902,6 +4676,9 @@ Forest Maggot
Forest bow
+Fortunately, they're kind of rare these days, and mostly roam in the empty deserts far, far south of Tulimshar. They don't like the area too close to the mountains, I think; probably too rocky underground.
+
+
Found @@, got exp
@@ gefunden, exp erhalten
@@ -3953,9 +4730,12 @@ Frostiana
Fungus
Pilz
-Fur Boots
+Funky Hat
+Fur Boots
+Pelzstiefel
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Außerdem: Wenn du nicht wirklich vorhast, es durchzuziehen, solltest du nicht mal daran denken, mit diesen ekligen pinken Landschleimviechern Kampferfahrung zu sammeln. Das pinke Ding könnte an dir festkleben, stell dir vor wie schrecklich!
@@ -3983,6 +4763,9 @@ Gained %d Kafra points. Total %d points.
Gained %d cash points. Total %d points.
%d Cash Punkte gesammelt. Gesamt %d Punkte.
+Gained %dz.
+
+
Gained exp is now shown.
Erhaltene EP werden nun angezeigt.
@@ -4007,6 +4790,12 @@ Gamboge Plant
Game Balance
+Game Master
+
+
+Game Statistics
+
+
Game introduction
Einleitung
@@ -4043,21 +4832,39 @@ Tentakel abgegeben, Belohnung erhalten
Gave to Q'Onan, got reward
Q'Onan beliefert, Belohnung erhalten
+Gearwheel
+
+
+Gem Veinbloc
+
+
Gender
Geschlecht
+General Store#008-1
+
+
Generalstore#008-1
Generic items are used for different purposes. In creating other items, to swap and sell, to collect, etc.
+Generous, generous! But I still have plenty in here!
+
+
+Generous, generous! I like that!
+
+
Genetic
Gene
Genetic T
Gene T
+George had found a treasure map somewhere... and when I say `found', I mean that in a fairly liberal sense; he always loved those maps, almost as much as the excitement of hunting for treasure.
+
+
Get a Recipe Book
@@ -4067,6 +4874,12 @@ Geld abheben
Ggrmm... Grmmmm...
Ggrmm... Grmmmm...
+Ghastly Green Lollipop
+
+
+Giant Maggot
+
+
Give me a kiss before you say goodbye!
Gib mir eine Kuss bevor du auf Wiedersehen sagst!
@@ -4079,6 +4892,9 @@ Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
Give me some space.
Gib mir etwas Zeit.
+Give up!
+
+
Give your pet a nice name, and keep it healthy, and you'll be a successful pet owner!
@@ -4103,6 +4919,9 @@ Go fly a kite
Go fly a kite.
Geh Kitesurfen.
+Go further to the east and you'll find ol' Pachua up on the mountain. He seems to have some kind of power over the mountain snakes there; they never attack him. I think he's a bit creepy, personally...
+
+
Go have a look at that shelf to my right, would you?
Schau mal ins Regal rechts von mir, wie wärs?
@@ -4124,12 +4943,36 @@ Go pester someone else.
Go to Kfahr, and listen to his stories.
+Gold Ingot
+
+
Gold Nuggets
+Gold Ore
+
+
Gold Vein
+Gold Veinbloc
+
+
+Golden Scorpion
+
+
+Golden Scorpion Stinger
+
+
+Golden Warlord Plate
+
+
+Goldenrod Silk Dye
+
+
+Golem
+
+
Good day miss.
Guten Tag, Fräulein.
@@ -4157,9 +5000,6 @@ Guten Abend, der Herr.
Good job!
Gut gemacht!
-Good look.
-Gutes Auge.
-
Good luck hunting those tree monsters – you'll need it.
@@ -4199,9 +5039,15 @@ Good you are here, you could be handy for me right now.#1
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee....
+Good, now start cleaning it!
+
+
Good, take a look in the bag next to me then!
Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
+Goodbye!
+
+
Goodbye.
Auf Wiedersehen.
@@ -4238,7 +5084,13 @@ Grabbing one of two leftover pieces, he begins to carve it into a round shape, t
Grass Carp
Graskarpfen
+Grass Seeds
+
+
Grass Snake
+Grasschlange
+
+Great Mage
Great to see you! What can I do for you today?
@@ -4250,6 +5102,15 @@ Großartig!
Great! Can't wait for some tasty mushrooms!
Großartig! Ich kann die leckeren Pilze gar nicht erwarten!
+Great! Don't mind those scorched hairs, they will grow back.
+
+
+Great! I'll send a scout to check. I hope you didn't blew up everything by going there, you're not very discrete.
+
+
+Great! Then I'll be counting on you!
+
+
Great, and as I promised, I give you a 90% discount on the @@ of your choice.
Spektakulär. Gute Arbeit! Wie versprochen gewähre ich dir 90% Rabatt auf das @@ deiner Wahl.
@@ -4262,6 +5123,9 @@ Großartig, welche Lebensmittel hast du heute für mich?
Greater %s allows you to attack faster and has a greater chance of evading attacks.
+Green Christmas Ornament
+
+
Green Cotton Dye
Grüne Baumwoll Farbe
@@ -4283,6 +5147,9 @@ Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
Growl, sniff, grr! You'd better not tell anyone you saw me!#1
Knurr, fauch, grrr! Erzähl besser niemand, dass du mich gesehen hast!
+Growth: hp:%d sp:%d str(%.2f) agi(%.2f) vit(%.2f) int(%.2f) dex(%.2f) luk(%.2f)
+
+
Grr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid... Stupid... Stupid!
Grr, gib mir keine Beeren mehr! Ich will sie nicht, blöde Beeren, blöde.... Blöde... Blöde!
@@ -4340,8 +5207,8 @@ Gildenmodifikationen sind auf dieser Karte deaktiviert.
Guild storage opened.
Gildenlager geöffnet.
-GuildLock |
-GuildLock |
+GuildLock |
+
Guillotine Cross
Guillotinenkreuz T
@@ -4358,23 +5225,17 @@ Gulukan.
Gunslinger
Revolverheld
-GvG Castle |
-GvG Schloss |
+GvG Castle |
-GvG Dungeon |
-GvG Dungeon |
-GvG Flags:
-GvG Flaggen:
+GvG Dungeon |
-GvG ON |
-GvG AN |
-GvG Off.
-GvG aus.
+GvG Flags:
+
+
+GvG ON |
-GvG On.
-GvG an.
GvG is already Off.
GvG ist bereits aus.
@@ -4382,6 +5243,12 @@ GvG ist bereits aus.
GvG is already On.
GvG is bereits an.
+GvG: Off.
+
+
+GvG: On.
+
+
Gypsy
Zigeuner
@@ -4391,6 +5258,9 @@ ER IST UNTEN IM SCHIFF, DIE TREPPE RUNTER. DU KANNST IHN NICHT VERFEHLEN!
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY, DU!
+HEY! How you got here!?
+
+
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, WIE HEISST DU?!
@@ -4412,6 +5282,12 @@ Ha! I'll drink muuuch mo.. more than you! Im not ooone biiit dr...dr..unk!
Hack on trade: character '%s' (account: %d) try to trade more items that he has.
Schmok im Handel: Charakter '%s' (Account: %d) versucht, mehr Gegenstände zu handeln, als er besitzt.
+Hahah! That's just what I needed!
+
+
+Hahah, silly, that's ourselves!
+
+
Hahaha!
@@ -4424,12 +5300,36 @@ Haarfarbe
Hair style
Frisur
+Halberd
+
+
Half Croconut
Halbe Krokosnuss
Half Eggshell
Halbe Eierschale
+Hall Of Acorns
+
+
+Hall Of Artis Legion Training Arena
+
+
+Hall Of Base Level
+
+
+Hall Of Fortune
+
+
+Hall Of Guilds
+
+
+Hall Of Job Level
+
+
+Hang on... bones in a... worm?
+
+
Hard Spike
Harter Stachel
@@ -4445,6 +5345,12 @@ Has a bubblehead
Has met its demise
Hat seinen Schöpfer getroffen
+Hasan
+
+
+Hasan is bullying me!
+
+
Have a good day!
Hab einen schönen Tag!
@@ -4457,6 +5363,9 @@ Have a seat.
Have fun, but always remember to pick your stats with good care.
Viel Spass! Aber erinnere dich immer daran, deine Attribute sorgfältig auszuwählen.
+Have you already did what I asked you to?
+
+
Have you collected all the ingredients for my recipe? The special one too?
Hast du alle Zutaten für mein Rezept gesammelt? Auch die Spezielle?
@@ -4490,18 +5399,39 @@ Have you seen anything that might be connected to the recent robberies in town?
Have you talked with the old man yet?
+Having arrived at the bottom, I cut off the biggest of the water buckets and filled it with water – and that was a really big one, I could hardly carry it when it was full. Then I dissolved most the soap, and poured that onto the Stinkewyrm's head.
+
+
+Having to reason to tinker with it, you don't.
+
+
He asked to lend some money and a place to open his store, I think that he asked for a place on the merchant squares on the south-west of the city...
Er fragte nach einem Kredit, und einem Ort, um sein Geschäft zu eröffnen... Ich glaube, er dachte an einen Platz auf dem Marktplatz im Südwesten der Stadt.
He did not change while growing up, I repeatedly asked him to leave the forge but in the end he installed himself in front of it...
Er hat sich im Laufe er Zeit nicht verändert. Ich sagte ihm hundertmal, er soll von der Esse wegbleiben, und am Ende hat er sich genau davor gestellt...
+He grins broadly again, weighing the weapon.
+
+
+He grins broadly.
+
+
+He grins.
+
+
+He hands you the knife.
+
+
He has a guns!
Er hat ne Knarre!
He has never been the same since mommy went away...
+He hesitates, obviously trying to make up his mind about something, then continues.
+
+
He is a regular at the inn, located in the north-west part of town.
@@ -4526,12 +5456,30 @@ He is usually in his office on the 3rd floor.
He is very lucky that Don took him under his wing, but being the student of such a teacher is not easy every day!
Er hatte sehr viel Glück, daß Don ihn unter seine Fittiche genommen hat. Student eines solchen Mentors zu sein stelle ich mir allerdings auch nicht besonders einfach vor!
+He laughs and takes a sip from the beer you gave him earlier.
+
+
+He laughs briefly.
+
+
+He laughs heartily and gives you a slap on the back.
+
+
+He laughs, then begins to cough.
+
+
+He laughs, then suddenly stops, turning to you with suspicion in his eyes.
+
+
He likes to eat sandwiches. A good thing they are so easy to make!
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
Er versteckt sich gerne in der Nähe des kleinen Sees im Nordwesten der Insel.
+He looks at you.
+
+
He looks up and into your face.
@@ -4544,15 +5492,42 @@ Er braucht mehr Nahrung.
He opened his mouth wide and let drop his prey.
+He pauses, then leans back a little to take another long sip from his beer.
+
+
+He pockets the stingers and mushrooms.
+
+
He proceeds to further scrutinize the log.
+He pulls a strangely curved knife out of a side pocket and holds it up to the light. The blade is partly transparent, and looks quite sharp.
+
+
+He pulls out a strangely curved knife with a yellow-whiteish blade that is almost transparent at the edge.
+
+
+He puts the knife back into his pocket.
+
+
He said he is going to climb the highest hill in Artis, which is not far from here.
Er wollte den höchsten Hügel in Artis erklimmen. Das ist gar nicht weit von hier.
He said that he would check why weird noises were coming from the manhole next to the house.
+He seems to ignore you.
+
+
+He shrugs.
+
+
+He suppresses a burp.
+
+
+He takes a deep sip.
+
+
He takes another sip.
@@ -4562,12 +5537,18 @@ Er hat mir nichts davon erzählt.
He was heading north.
+He winks.
+
+
He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.
He's holding a fishing rod, while gazing out at the sea.
Während er auf das Meer starrt, hält er eine Angel fest in seiner Hand.
+Headband
+
+
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Legion of Aemil won't let it get public.
Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Was du hier *hicks* gesehen hast wird die Legion von *hicks* Aemil niemals in die Öff-öffentlichkeit lassen.
@@ -4577,9 +5558,15 @@ Unterhaltung mitgehört
Hearing these words the Piou felt great joy,
+Hector#001-2-36
+
+
Heh, did you saw me at the port? No?
+Heh... I hope you disposed of the file.
+
+
Hehe!
Hehe!
@@ -4610,6 +5597,12 @@ Hello Miss.#1
Hello Sir.#0
+Hello Wanderer.
+
+
+Hello again, ready to continue your lessons?
+
+
Hello dear!#0
Hallo Schatz!
@@ -4661,6 +5654,9 @@ Hello...
Hello... Do I know you?
Hallo... Kenne ich Dich?
+Helmets
+
+
Help for command %c%s:
Hilfe für Befehl %c%s:
@@ -4673,6 +5669,9 @@ Hilf mir!
Helped Hinnak
+Henry#001-3-2
+
+
Her shop is on the west side of the city, between the Legion building and the library.
Ihr Geschäft ist im Westen der Stadt, zwischen dem Gebäude der Legion und der Bibliothek.
@@ -4697,6 +5696,9 @@ Hier ist es, blitzeblank und glänzend!
Here it is.
+Here take one! I have plenty of them.
+
+
Here they are.
Hier sind sie.
@@ -4715,6 +5717,9 @@ Bitteschön.
Here's your reward!
Hier ist deine Belohnung
+Here, have a beer!
+
+
Here, have some %s as reward.
@@ -4736,6 +5741,9 @@ Hier, nimm so viele wie du brauchst. Ich habe massenhaft davon!#1
Here, take this key, it opens all the doors on this ship.
Ich gebe dir diesen Schlüssel. Er öffnet alle Türen auf diesem Schiff.
+Hero of Tulimshar?
+
+
Hey
Hey
@@ -4754,6 +5762,12 @@ Hey Maxe, hier ist @@!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
+Hey adventurer!
+
+
+Hey lazy bum! Attack the dummies
+
+
Hey there, are you Bobo, Katja's brother?
Hallo! Bist zu zufällig Bobo, Katja's Bruder?
@@ -4781,12 +5795,21 @@ Hey! Abenteurerin! Gefällt dir dein Leben in Aemil?
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
+Hey! No weapons allowed this round!
+
+
Hey! Stop breaking my stuff!
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
Hey! Da ist eine Belohnung für dich in der Kiste neben mir!
+Hey! Use your bow!
+
+
+Hey! Use your sword!
+
+
Hey! You must be @@.
Hey! Du musst @@ sein.
@@ -4802,6 +5825,9 @@ Hey, check mal meine brandneue Angel! Ich hab sie erst heute gekauft.
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, könnte yeye bitte meine Kiste voller Fische zu Gugli bringen?
+Hey, do you mind if I use your equipment?
+
+
Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we can just chill out.
Hey, mach dir keine Sorgen um ihn, es ist einer der ersten Tage seit einiger Zeit, wo wir uns entspannen können.
@@ -4817,9 +5843,15 @@ Hey Man!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
+Hey, you! Don't you want to clean the storage room for me?
+
+
Hey.
Hey.
+Hey. I did nothing, I swear.
+
+
Hey. ppst. I have something important to tell you.
@@ -4901,6 +5933,9 @@ Hi. I am Trozz, and I am the chief of legion training in Artis.
Hidden Person
Versteckte Person
+Hide the file below the pots
+
+
High Acolyte
Hoher Gefolgsmann
@@ -4955,6 +5990,9 @@ Hmm...
Hm... Shhhh...
Hm... Schhhh...
+Hm... Then tell me, what was I wearing on the file picture?
+
+
Hm... an old man?
@@ -4970,6 +6008,9 @@ Hmm, why don't you go train a little more? We have several training rooms here.
Hmm...
+Hmm... But what is exactly this training?
+
+
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
@@ -4988,6 +6029,12 @@ Hmmm... looks ok, but is it strong enough?
Holding a cheese in his beak.
+Holes on the walls were opening up, and snakes began to gush out – only now did we realise that we were in a huge, opulent chamber, with gold and gems and images all around! But now it was too late for any looting; we had to run for our lives!
+
+
+Homunculus Experience Gained Base:%u (%.2f%%)
+
+
Homunculus growth stats (Lv %d %s):
Humunkulus Status erhöht (Lv %d %s):
@@ -5010,11 +6057,17 @@ Honestly, sometimes I prefer nice explosions. Better keep back!#1
Honey
-
+Honig
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
+How about changing my body type?
+
+
+How about changing my gender?
+
+
How are things going?
Wie geht es?
@@ -5027,6 +6080,9 @@ Wie geht es dir, Bursche?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
Wie fühlst du dich, wo du nun auf stetigem Land läufst? Yeye besser?
+How can I challenge someone for a match?
+
+
How can I get one of these cookies?
Wie kann ich einen von den Keksen bekommen?
@@ -5078,6 +6134,9 @@ How much is this worth to you?
How rude! What is the reason behind your malice?
Wie böswillig! Was willst du denn damit erreichen?
+How strange, this monster dropped a very rare hat!
+
+
Howdy, partner in crime?
Howdy, Kollege Langfinger?
@@ -5093,18 +6152,15 @@ Wie auch immer...
Hrmph.
-Human
-
-
-Human Voice
-Menschliche Stimme
-
Hungry: %d - Intimacy: %u
Hunger: %d - Intimität: %u
Hunter
Jäger
+Hurnscald Bandit Cave
+
+
Hurry up!
Beeil dich!
@@ -5126,6 +6182,9 @@ ICH MUSS DIE GEFÄHRLICHEN TIERE AUCH MEIDEN!
I AM DOING FINE!
MIR GEHT ES GUT!
+I CANNOT WALK!
+
+
I DO NOT UNDERSTAND!
ICH VERSTEHE NICHT!
@@ -5150,12 +6209,24 @@ I also hear fisherman likes to fish at night. They say the catch is bigger, if y
I also heard you lost all your memories? That's a shame.
Ich hab auch gehört, daß du dein Gedächnis verloren hast? Das ist schrecklich.
+I am "uncle" Jessie and I teach the kids in Candor.
+
+
I am %s Super Novice~
Ich bin %s Super Novize~
+I am Morgan, the alchemist.
+
+
+I am Rosen, I am selling the best weapons and armor you can get on this island.
+
+
I am Wyaras apprentice, helping her with selling her potions.
+I am a legion soldier who never talks much, until Jesusalva or WildX puts words in my mouth.
+
+
I am absolutely positive.
@@ -5165,9 +6236,21 @@ Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
I am broken?! Please report! Debug data: @@ (@@)
+I am going to teach you all what a thief needs to know, later
+
+
+I am looking at Mana Bugs. They always drop a bug leg, it is weird.
+
+
+I am maintaing Hurnscald's Soul Menhir in working conditions.
+
+
I am new in this town, just like you.
Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
+I am not a coward. I shall not give up!
+
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
@@ -5180,6 +6263,9 @@ Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachric
I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tell me this good news!#1
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
+I am smart, I'll know if you lie. Anyway, just don't get caught inside the archives.
+
+
I am sure he got his reasons.
@@ -5306,6 +6392,9 @@ I chopped away at it, branch after branch, and in the end I chopped off its root
I cleaned up the hill.
Ich habe auf dem Hügel aufgeräumt.
+I climbed down and swam to the shore. The stench was terrible; I had to hold my breath to get closer to the monster. There it was, lying on the ground, snoring, poisoning all our water! So I tried to wake it up to scare it away.
+
+
I couldn't afford the bow, though...
@@ -5327,15 +6416,27 @@ I do know a recipe with this!
I do not like to brag about it but you won't find a better blacksmith on the whole island.
Ich will nicht angeben, aber einen besseren Schmied findest du auf der ganzen Insel nicht.
+I do not like whiners.#0
+
+
+I do not like whiners.#1
+
+
I do not want to go pointing my finger at someone. I want to be honorable and fair, and I sense the same quality in you, so I put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this troubling situation.
Ich möchte niemanden anschwärzen. Ich will mich ehrenhaft und fair verhalten, und ich habe das Gefühl, dir geht es genauso. Darum vertraue ich dir. Ich bin sicher, du wirst das richtig bewerten und diese unangenehme Situation aus der Welt schaffen.
I do not.
Tu ich nicht.
+I don't care, but there might be some adventurers and staff who might care.
+
+
I don't feel like talking to you.
+I don't feel like training today, see you later.
+
+
I don't feel so well, I might be sick.
@@ -5360,6 +6461,9 @@ Ich habe gerade keine Zeit, Entschuldigung.
I don't have the time.
Ich hab keine Zeit.
+I don't know how to get a shovel, though.
+
+
I don't know if I trust her eyesight or memory.
@@ -5402,6 +6506,12 @@ Mir gehts gut.
I feel ok.#1
Mir gehts gut.
+I forgot my tasks to do!
+
+
+I forgot! Let me get them right now.
+
+
I fought it, of course!
@@ -5429,12 +6539,24 @@ Ich hatte eine großartige Kindheit in Esperia!
I had a long day, come back tomorrow.
+I had barely enough time to draw out my sword, and the beast was upon us! The caravan people were fleeing for their lives, so it was up to me and Arvek to stop it.
+
+
+I had the nomads make me a few of them, and I hardly use them nowadays, so I think I can part with this one.
+
+
I had this patch of ground that was really clumpy; lots of clay, you see.
I hate them!
+I have a beloved friend called Nunia, who handles the Thieves' Guild branch in Hurnscald.
+
+
+I have a book with all the info you need, do you want to read it?
+
+
I have a lot of work here, so I don't even have time to go to the town.
Ich hab zuviel Arbeit hier. Ich habe nicht einmal Zeit, in die Stadt zu gehen.
@@ -5447,6 +6569,9 @@ Ich habe ein schmackhaftes Geschenk für deinen verwöhnten Gaumen mitgebracht.
I have collected all the boxes you needed.
Ich habe alle Boxen, die du brauchst, eingesammelt.
+I have nothing else to do down there.
+
+
I have nothing to sell, come back later.#0
@@ -5456,6 +6581,9 @@ I have nothing to sell, come back later.#1
I have one more task for you. Trozz, another member of the Legion, sent me a letter earlier today.
Ich habe noch eine Aufgabe für dich. Trozz, ein weiteres Mitglied der Legion, hat mir heute morgen einen Brief zukommen lassen.
+I have other matters to attend do, so you'll have to excuse me.
+
+
I have some clothes and other things for you at a fine price!
Ich verkaufe Kleidung und andere Sachen zu einem gutem Preis!
@@ -5498,6 +6626,9 @@ I heard you aren't delivering any more living wood. Why not?
I highly recommend you seek him out!
+I hope Tanisha is not slacking off. I would hate having to go check on her.
+
+
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
@@ -5519,12 +6650,18 @@ I hope you catch that naughty person!
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+I hope you enjoy this town! Meanwhile, I wonder where I put my %s...
+
+
I hope you like beer as much as I do, because, you see...
I hope you like this color.
Hoffentlich gefällt dir diese Farbe.
+I hope you still remember me.
+
+
I informed Julia about your monstrous plan.
Ich habe Julia über deinen monströsen Plan informiert.
@@ -5543,6 +6680,9 @@ Gerade habe ich festgestellt, dass mir ein paar gewöhnliche Zutaten - und eine
I just want to live my life in peace.
Ich möchte nur in Frieden leben.
+I kicked it. I yelled at it. (Bad mistake, I got some of that stinky stuff in my lungs.) I poked at it with my sword. I even tried to poke it in the eyes, but I couldn't get that close to its mouth – that was where most of the smell was coming from.
+
+
I knew it!
Ich wusste es!
@@ -5558,6 +6698,9 @@ I know you didn't kill them yourself!
I like money! Consider it done.
Ich mag Geld! Sieh es als erledigt an.
+I lost Liana, she was taking care of me; Have you seen her around? %%i
+
+
I love flowers! What do you have for sale?
@@ -5567,6 +6710,9 @@ I love hanging out here!
I love peace and quiet, that's a good choice.
Ich liebe Ruhe und Frieden, das ist eine gute Wahl.
+I love this town! Hurnscaldian hospitality! Mrahahahah!
+
+
I made a mistake, I would like to change my language.#0
Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
@@ -5576,6 +6722,12 @@ Ich habe einen Fehler gemacht. Ich würde gerne meine Sprache ändern.
I mean, I am very tired to move all of these books!
Ich meine, ich bin viel zu müde um all diese Bücher umzuräumen.
+I mean, I do not receive any letter from her for a while, so I got worried.
+
+
+I mean, what's wrong with smuggling goods?! The town markets would have way less stuff otherwise. You can understand me, right? Don't answer.
+
+
I mean, you forgot... Well.
Ich meine, du hast es vergessen... na gut.
@@ -5603,24 +6755,45 @@ Zuerst brauche ich mehr Informationen.
I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
+I need someone to clean the storage room...
+
+
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
+I need to decide swiftly what I'll do with them before I'm caught.
+
+
I need to go, sorry.
Ich muss gehen, sorry.
I need to rest.
+I need to study more... But... I want to play! And I want to make figurines!
+
+
I need to think about it...#0
Ich muss darüber nachdenken...
I need to think about it...#1
Ich muss darüber nachdenken...
+I never told Arvek that it was his brew that killed it; he'd never have forgiven me.
+
+
+I noticed that there were some holes in the walls of the wells, with hollow spaces on the sides... Hmm, that reminds me that I still have to check whether the rumors of a labyrinth underneath Tulimshar are true.
+
+
+I only follow Aidan around, so make your questions to him instead.
+
+
+I only just told you that story. Trust me, the others are worth hearing, too!
+
+
I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
Ich brauche 2 @@, 2 @@s, 1@@...
@@ -5630,9 +6803,21 @@ Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
I only remember I was rescued by you.#1
Ich kann mich nur daran erinnern, dass du mich gerettet hast.
+I probably should let you rest, it must have been tiring!
+
+
+I pulled George up – I didn't have the strength to speak, but walking seemed to work – and we slowly made our way over to it. We weren't thinking much, just trying to find some shade, so we climbed into that thing's ear.
+
+
+I quickly put on my gloves again, because I don't want to touch that stuff with my bare skin. The beast is almost upon me, but I have only that one chance – so I squeeze the skin while sticking my thumb into the opening, until I can see the black of its nostrils...
+
+
I ran away as fast as I could, and lucky for me the monsters aren't that fast on their tiny root legs, Ha!
+I really don't have anything else I'd want to give away to make you stronger. Look around a bit yourself! You won't become a hero if you keep begging for help!
+
+
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
Ich erinnere mich, Gulukan, Astapolos und Q'Muller gesehen zu haben.
@@ -5666,6 +6851,9 @@ I saw someone sneaking around town wearing a theater mask.
I see it's not so easy to get rid of these rattos. Do you want to try again?
Es ist anscheinend nicht so einfach, diese Rattos zu beseitigen. Willst du es nochmal versuchen?
+I see things from several kinds on it - from iron, to steel, to bone, rock, leather, cotton, cashmere, and many others.
+
+
I see.
Ach so.
@@ -5687,6 +6875,9 @@ Ich sollte es wissen, ich war eine zeitlang auch kein Mitglied. Aber nachdem ich
I should put more effort into this.
Ich sollte mich mehr anstrengen.
+I should still be careful to don't get caught.
+
+
I show her what the problem is, and she tells me to go inside and wait.
@@ -5696,6 +6887,9 @@ Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
I still do; it's my job.
+I stormed at it and before it could even blink, it had a huge load of bubbly soap water down its throat.
+
+
I swear, I do not eat so much.
I schwöre, ich esse nicht so viel.
@@ -5717,6 +6911,15 @@ Ich denke, daß ich bald fertig bin. Ich habe schon fast eine Kiste voller @@s!
I think I'm done with that now. Do you have any questions?
Ich denke, dass ich fertig damit bin. Hast du sonst noch weitere Fragen?
+I think I've talked 'nuff for now... but thanks for lis'ning!
+
+
+I think he's from the East...#0
+
+
+I think he's from the East...#1
+
+
I think that I am now both...
Ich denke, dass ich jetzt beides bin...
@@ -5744,6 +6947,9 @@ Ich dachte schon, sie würde mich nie holen kommen!
I took my axe and attacked the beast!
+I totally forgot why I am here, and what I am doing here!
+
+
I used a card to improve my clothes.
Ich benutze eine Karte, um meine Kleidung zu verbessern.
@@ -5759,18 +6965,21 @@ I usually would not care, but it is not every day a complete stranger arrives at
I value my life, that's why!
+I wanna fight.
+
+
I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
-I want to divorce.
-Ich will mich scheiden lassen.
+I want to become as powerful as you!
+
+
+I want to get in there, so please do me a favor, and repair the gate. Don't try to go inside yourself, you'll be caught.
+
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
-I want to register for marriage.
-Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren.
-
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
@@ -5780,6 +6989,9 @@ I was an actor when I was younger.
I was an archer of the Legion and shouldn't be scared of a few maggots, but everyone has fears, right?!
+I was being foolish, of course. You should never give up, no matter how hopeless the situation may seem. Anyway, I finally did decide to get up on my knees and look around again...
+
+
I was going to ask you if you would need any help.
Ich wollte Dich fragen, ob Du Hilfe gebrauchen kannst.
@@ -5789,6 +7001,9 @@ I was in no shape to fight again!
I was just chopping away with my axe, and guess what happened?
+I was out of soap, but the beast didn't know that – so I quickly grabbed another bucket and charged it again.
+
+
I was sent here with a task. I can give you a perfect, wonderful, magnificent, superbly well shaped... Cookie!
Ich wurde mit einer Aufgabe hierher geschickt. Ich kann dir einen perfekten, wundervollen, unglaublichen, faszinierend gut geformten... Keks anbieten!
@@ -5816,12 +7031,18 @@ I will inform you when I have more information about all this.#0
I will inform you when I have more information about all this.#1
+I will never know why people barge in others' houses and get away with it.
+
+
I will not lie to a little girl! And your mother needs your help.
Ich werde kein kleines Mädchen anlügen! Außerdem braucht deine Mutter deine Hilfe.
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
+I will place some dummies in the fighting arena. @@ waves of dummies, kill them to finish this training.
+
+
I will sell some when you return a bit later.#0
@@ -5882,9 +7103,15 @@ I won't risk MY life for a few gold pieces!
I won't. I promise.
+I wonder if things were supposed to be this way?
+
+
I wonder too...
Das wundert mich auch...
+I wonder what sort of sea disaster could have destroyed them so badly. But, I believe they can be repaired with magic.
+
+
I wonder what took him so long?
@@ -5909,6 +7136,9 @@ Ich will eine Gilde erstellen.
I would like to create a party.
Ich will eine Gruppe erstellen.
+I would like to offer you food and tell you stories, but.. have you ever heard of WildX? I won't need to say more, do I?
+
+
I would like to perform money transactions.
Ich würde gerne Geldgeschäfte erledigen.
@@ -5918,9 +7148,24 @@ Ich würde gerne noch etwas länger bleiben.
I would like to store some items.
Ich würde gerne einige Gegenstände einlagern.
+I would like to train the bow again.
+
+
+I would like to train the bow first.
+
+
+I would like you to check how she is doing. You know, the Brotherhood could have got her and she is in need of rescue, or something else.
+
+
I would prefer becoming a real Sorcerer one time. *sighs*
+I would rather like to train the bow again.
+
+
+I would so much like to brew potions, but...
+
+
I wrote your name on the book, you are now free to use the storage and bank services.
Ich habe deinen Namen eingetragen, jetzt kannst du jederzeit unsere Lagerungs- und Bankservices nutzen.
@@ -5975,6 +7220,12 @@ I'll give you @@ GP for this job.
I'll give you something if you do.
+I'll give you something... useful... If you want to pursue in being a thief. I'll even put a good word about you.
+
+
+I'll keep my end on the bargain. The Thieves Association will bring you to the Argaes region.
+
+
I'll keep that in mind.
@@ -5987,6 +7238,9 @@ I'll return the plushroom to you, but please, do not waste my time.
I'll share my berries with you if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
+I'll start with the sword.
+
+
I'll wait for you here.
@@ -5996,6 +7250,9 @@ I'll wait until you do.
I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
+I'm a bit lost in this game, can you first give me few tips?
+
+
I'm a bit sick...#0
Ich bin ein bisschen krank...
@@ -6011,6 +7268,9 @@ I'm a melee warrior, I don't need bows.
I'm afraid to go there myself, but if you take the risk, you can have half of the loot.
Ich hab Angst, selbst dorthin zu gehen. Wenn du das Risiko eingehen möchtest, kannst du die Hälfte der Beute haben.
+I'm afraid you'll need to figure that out on your own.
+
+
I'm an expert blacksmith.
@@ -6062,6 +7322,9 @@ Ich suche schwarze Eisenbarren.
I'm looking for somebody named Fexil.
Ich suche jemanden namens Fexil.
+I'm looking to have some paperwork fixed.
+
+
I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
@@ -6077,6 +7340,9 @@ Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
I'm not feeling like it today... Sorry.
+I'm not in hurry if you're not in hurry...
+
+
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
@@ -6104,6 +7370,12 @@ I'm proud of you – to dare to fight those trunks is admirable indeed.
I'm really excited, this place reminds me of an ancient mythical tree, you might know what I'm talking about...
Ich bin völlig baff, dieser Ort erinnert mich an einen uralten mystischen Baum. Vielleicht weißt du, wovon ich rede...
+I'm scared!
+
+
+I'm so busy, I can look there later.
+
+
I'm someone who respects those speaking the truth.
@@ -6135,10 +7407,10 @@ I'm sorry, but I'm busy looking into this string of robberies.
I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#0
-
+Mir wird langsam schwindelig...Ich sollte nicht länger hier bleiben.#0
I'm starting to feel dizzy... I shouldn't stay here much longer.#1
-
+Mir wird langsam schwindelig...Ich sollte nicht länger hier bleiben.#1
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
Ich fühle mich immer noch ziemlich schwach. Wir sollten uns ein andermal unterhalten.
@@ -6194,9 +7466,15 @@ I'm too busy here to observe the town.
I'm yearning for maggot soup!
-I've remembered something else.
+I've changed my mind, see you later.
+I've raised too much suspicion, so my friends told me to lay low for a while.
+
+
+I've remembered something else.
+Mir ist etwas anderes eingefallen.
+
I've seen him at the bottom of the island, check around.
Ich habe ihn am unteren Rand der Insel gesehen. Schau dich dort um.
@@ -6215,6 +7493,9 @@ Ich habe ihn auf der Spitze der Insel gesehen.
I've seen him down around the southern area of the island, ask Jalad for more information.
Ich habe ihn unten auf dem südlichen Teil der Insel gesehen. Jalad weiß vielleicht mehr darüber.
+I've set these dummies on fire. Don't get too close to the dummies or the fire will hurt you.
+
+
I...
Ich...
@@ -6222,7 +7503,7 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
IMPORTANT:
-
+WICHTIG:
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
@@ -6233,6 +7514,9 @@ Wenn Enora der Meinung ist, dass du hier richtig bist, hat sie wahrscheinlich re
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
+If I just told you, it would not be a password anymore, right?
+
+
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
@@ -6245,9 +7529,18 @@ If my memory serves me right, you were just defeated. Why don't you go out to bu
If not, how could CrazyKatiektch
+If only I remembered what I was supposed to do!
+
+
+If only Toichi would work harder, I could even offer you something. But meh. Like things are, you must try to return at a later point.
+
+
If only someone could help me to make my flowers bloom again.
+If only the developers - my next door neighbor - weren't so lazy, maybe I would be able to repair them or know someone able to do that. Sorry.
+
+
If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he can get up on the wrong side of the bed he becomes an embittered and grumpy old man...
Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
@@ -6257,6 +7550,12 @@ If so, please take some courage and help me!
If the proposal is not convenient for you, just close the trading window to cancel the exchange of items and money. But if both press the 'Accept Negotiation' button, then the marketing will be finished.
+If they somehow catch me again, they'll use this entry as evidence to get me on a harsher punishment...
+
+
+If we only had a %s.
+
+
If words beat in rhythm
@@ -6266,6 +7565,12 @@ Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa i
If you are above the NPC and they still doesn't hear you, this mean they are deaf - you should report this!
+If you are caught while lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+
+
+If you are caught you lockpicking, you'll be arrested. So be careful.
+
+
If you are lucky he might tell you a story about his adventures.
@@ -6335,6 +7640,9 @@ Wenn du jemand brauchst, der aufgrund von Zeichnungen eine Waffe oder ein Schild
If you need something in the future, do not hesitate to pass by here, our stock is full of boxes collecting dust.
Wenn du in Zukunft etwas brauchst, dann komm ohne Zögern vorbei. Unser Lager ist voll von verstaubten Kisten.
+If you need to deal with more bureaucratic stuff, go talk to Q'Anon. He is the boss here.
+
+
If you really want to, just go to the southwest, but I can't help you.
@@ -6353,6 +7661,9 @@ Wenn du hier und da komische Sachen siehst, oder Dinge, die nicht hier sein soll
If you simply wish to get 99 in all stats:
Wenn du einfach 99 in allen Statusmerkmalen möchtest:
+If you sit, you regain your Mana faster.
+
+
If you visit the sewers again... You'll find secret passages...
@@ -6389,6 +7700,9 @@ Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der
If you want to say something to a specific player, you can type "/query Playername" or "/whisper Playername message", this will create a new tab on your chat window.
+If you were invited to the duel instead, you can use %s or %s.
+
+
If you wish to reset your stats:
Wenn du deine Statusmerkmale zurücksetzen möchtest:
@@ -6401,6 +7715,9 @@ Der Wert kann nicht erhöht werden.
Impossible to resync: You are dead.
+In Artis Townhall Archives,
+
+
In Artis they really do mythologize people when they die.
In Artis machen sie Menschen nach ihrem Tod regelrecht zu Mythen.
@@ -6422,9 +7739,18 @@ In hopes of one day reconnect with the people of Ancea and establish a trade bet
In order to enter a message press the '###keyChat;' key, this will display the white box of typing. Type your message there and press '###keyChat;' again to send your speech.
+In the sewers, there is a passage to the Legion basement.
+
+
+In this training, my goal is to teach you how to be a skilled warrior, who can use a sword, a bow and a skill.
+
+
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+Inbox is full (Max %d). Delete some mails.
+
+
Incorrect name/ID, or no one from the specified guild is online.
Name/ID nicht korrekt, oder kein Mitglied der Gilde online.
@@ -6449,12 +7775,18 @@ Infanteriehelm
Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
+Initiate
+
+
Inn
Gasthaus
Inside is a theater mask and a note that you cannot even begin to read.
+Inside it felt moist, as if it was a real ear – not that I've climbed inside a real ear, mind you! But that feeling of cool and dampness and water was like a magical healing potion; we suddenly felt strength in our legs again.
+
+
Inspector
@@ -6468,7 +7800,7 @@ Int: %d (%d~%d)
Int: %d (%d~%d)
Intelligence
-
+Intelligenz
Intelligence raises your maximum mana points (good for mages) and your mind abilities. Please note: Magic system has not yet been implemented in this world.
Intelligenz erhöht die maximalen Manapunkte (gut für Magier) und die geistigen Fähigkeiten. Anmerkung: Magie ist in Evol Online noch nicht umgesetzt.
@@ -6560,6 +7892,9 @@ Unsichtbarkeit: an.
Iron Armbands
Eisen Armschienen
+Iron Ingot
+
+
Iron Ore
Eisenerz
@@ -6584,6 +7919,12 @@ Is not properly shaded
Is that all you had to say?
Ist das alles, was zu sagen hattest?
+Is that all, or do you have more problems?#0
+
+
+Is that all, or do you have more problems?#1
+
+
Is that okay?
Ist das okay?
@@ -6599,6 +7940,12 @@ Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein,
Is this some kind of joke?!
Soll das ein Witz sein?!
+Ishi
+
+
+Ishi seems to be very pensative of something, it is better if we don't disturb her.
+
+
Isn't my husband Hinnak so hardworking?
@@ -6611,6 +7958,12 @@ Isn't this place pretty? I love hanging out here!
Isnt that the one Nard found on a float in the sea, with the sign of the Legion on his chest?
+It bolted up into the air, and tore down on the caravan, swallowing each and everyone in there in a single big gulp!
+
+
+It costs %d E to use.
+
+
It doesn't look like you have them all...
@@ -6642,7 +7995,7 @@ It is either a huge monster, some cultists, or someone throwing strange stuff in
It is one of my best works.
-
+Das ist eine meiner besten Arbeiten.
It is possible to yeye your cloth with my beautiful dyes.
Es ist möglich, deine Kleidung mit meinen wunderschönen Farben zu yeyeen.
@@ -6657,11 +8010,14 @@ It is time to make some sandwiches myself!#1
It is.
-
+Es ist.
It looked like one of the masks used by the troupe that was in town recently.
+It looks like all monsters were killed.
+
+
It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
@@ -6677,12 +8033,18 @@ It needs so much training, but Wyara only leaves me here, standing and selling s
It really hurts, please hurry!
Es tut wirklich weh, beeil dich bitte!
+It roared for a good five minutes, then convulsed... and first it spat out old Arvek, who was a bit irritated at all that because, as he told me, he had 'almost pierced the pancreas', whatever that means...
+
+
It seems I got them all!
Es scheint, ich habe sie alle gefunden!
-It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+It seems that it can be open using the mechanism on the side.
+It seems that the boy would like to say more, but seems too terrified at the moment.
+Es scheint so, als würde der Junge noch mehr sagen wollen, aber offenbar ist er im Moment zu verängstigt.
+
It seems that we are close to an island, we should take a look at the upper level.
Es scheint, dass wir in der Nähe einer Insel sind, wir sollten einen Blick auf das Oberdeck werfen.
@@ -6696,26 +8058,35 @@ It seems the gentleman is curious, am I right sweetie?
Sieht so aus, als wäre der Herr neugierig, habe ich recht, Süßer?
It seems you can't carry it right now...
-
+Es scheint, du kannst es gerade nicht tragen.
It seems you can't carry the %s.
-
+Sieht so aus, als könntest du den %s nicht tragen.
It seems you can't carry the bow right now.
-
+Sieht so aus, als könntest du den Bogen gerade nicht tragen.
It seems you don't have room for my reward.
-
+Sieht so aus, als hättest du keinen Platz für meine Belohnung.
It seems you have no wood left.
-
+Sieht so aus, als hättest du kein Holz mehr übrig.
It seems you still have some work to do.
Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
+It takes a while to have full Mana again.
+
+
It tends to be too dark to see a mask.
+It turns around, trying to get me too. I dodge it – left, then the same again, I dodge it right. But it can't go on like that, the beast isn't tiring, but I am...
+
+
+It was a recipe you already knew...
+
+
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
@@ -6729,7 +8100,7 @@ It was wonderful.
Es war wundervoll.
It will make an excellent bow!
-
+Daraus wird ein exzellenter Bogen werden.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich groß genug dafür ist.
@@ -6737,6 +8108,9 @@ Es wäre ein guter Ort für ein wenig Bewegung, da das Schiff nicht wirklich gro
It would have been easy for me to handle it but if you do it, you can earn some respect by killing Fluffies instead of their natural predators!
Für mich wäre das ein Klacks. Falls du aber den Platz ihres natürlichen Feindes einnehmen willst, kannst du dir durch das Töten von Fluffies einigen Respekt verschaffen.
+It's %d %s.
+
+
It's @@ @@.
Es ist @@ @@.
@@ -6746,6 +8120,9 @@ Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
+It's a bone knife, carved out of the umplex bone of a desert worm... you can probably guess which one.
+
+
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe?
@@ -6767,6 +8144,9 @@ Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallo
It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!
Es ist eine Pilzart. Seinen Namen hat er wegen seines Geschmacks nach Marshmallows, und weil er aussieht, als wäre er aus Plüsch.
+It's a little heavy, but one of the best knives you can get. Certainly beats a short sword any time of day.
+
+
It's a poem, about poems... Why are you asking that?
Es ist ein Gedicht, über Gedichte... Warum fragst du?
@@ -6920,9 +8300,18 @@ Janus!
Jeans Chaps
Jeans Chaps
+Jellybeans
+
+
Jenna#001-2-28
Jenna#001-2-28
+Jessie
+
+
+Jewelery
+
+
Job Level and certain equips can affect your status. You'll see the modifiers with a + sign.
@@ -6977,6 +8366,9 @@ Just call me when you changed your mind.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Schlag auf den Stamm ein, es wird eine @@ yeyeen.
+Just kidding.
+
+
Just leave me alone.
Lass mich einfach allein.
@@ -6986,9 +8378,24 @@ Sieh dir einfach meine Waren an! Frisches Obst und Gemüse wurde erst heute morg
Just look at that water! There's a whole bunch of fish down there.
Schau einfach raus aufs Meer! Es gibt noch unendlich viel Fisch da draußen.
+Just looking at him you smell danger, adventure, excitement...
+
+
Just say something sparkling
+Just walk right and talk to me. I'll be there in no time.
+
+
+Justifier Chest
+
+
+Kaan
+
+
+Kaan asked me to kill maggots, which I hate! But I'm not seeing any...
+
+
Kagerou
Kagerou
@@ -7022,7 +8429,79 @@ Behalte das Schwert und die Scheide, du hast es dir verdient!
Keshlam expanded rapidly under the rule of King Janeb the Founder, and soon annexed the whole Ancea continent - excluding solely the Land Of Fire - to its domains, creating the Platinum Kingdom.
-Kfahr#008-2-2
+Kfahr
+
+
+Kfahr downs the rest of his beer.
+
+
+Kfahr empties his beer, looking a bit disappointed.
+
+
+Kfahr eyes you with unconcealed amusement.
+
+
+Kfahr frowns.
+
+
+Kfahr is delighted.
+
+
+Kfahr is visibly delighted.
+
+
+Kfahr laughs again.
+
+
+Kfahr laughs.
+
+
+Kfahr leans back and sighs heavily.
+
+
+Kfahr leans back and takes a sip from his beer.
+
+
+Kfahr leans back, trying to find the right words to describe the desert.
+
+
+Kfahr leans forward, nearly knocking over his beer.
+
+
+Kfahr leans forward.
+
+
+Kfahr nods and grins as you greet him.
+
+
+Kfahr roars with laughter and slaps his hands on the table.
+
+
+Kfahr seems quite relaxed now.
+
+
+Kfahr slaps on the table.
+
+
+Kfahr smiles and leans back.
+
+
+Kfahr stares at you for a moment, then nods.
+
+
+Kfahr stares at you, then begins to laugh.
+
+
+Kfahr takes a deep sip from his beer.
+
+
+Kfahr takes a sip from his beer.
+
+
+Kfahr takes another sip of beer, momentarily irritated as if surprised by the taste.
+
+
+Kfahr's eyes sparkle with excitement.
Khaki Cotton Dye
@@ -7071,10 +8550,13 @@ Large Healing Potion
Großer Heiltrank
Large Mana Potion
+Großer Manatrank
+Last Wave!
-Last seen:
+Last seen:
+Zuletzt gesehen:
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
@@ -7095,9 +8577,12 @@ Lean for example?
Mager zum Beispiel?
Learn Skill
-
+Fähigkeit lernen
Learn all recipes
+Alle Rezepte lernen
+
+Learned a new recipe!
Leather Gloves
@@ -7109,11 +8594,14 @@ Lederschild
Leather Trousers
Lederhose
+Leatherball
+
+
Leave it.
Verlassen.
Leave me alone.
-
+Lass mich allein.
Leaves have stopped falling.
Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
@@ -7121,8 +8609,8 @@ Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
Leaves started falling.
Die Blätter fallen.
-Leaves |
-Blätter
+Leaves |
+
Ledd
@@ -7130,6 +8618,18 @@ Ledd
Left Crafty Wing
Linker Crafty Flügel
+Left Scorpion Claw
+
+
+Left: Asphodel Moor | Right: All directions
+
+
+Left: Dimond's Cove | Up: Hurnscald | Right: Forsaken Inn
+
+
+Left: West Woodland | Up: North Mine | Right: Harbor | Down: other directions
+
+
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
@@ -7142,12 +8642,33 @@ LeftDoor#Artis
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
+Legendary Easter Egg
+
+
+Legion Halberdier
+
+
+Legion Lieutenant
+
+
+Legion Officer
+
+
+Legion Swordswoman
+
+
Legion of Aemil
Legion von Aemil
+Legion training
+
+
Legion's Copper Armor
Kupferrüstung der Legion
+Legion's Iron Armor
+
+
Legion's Training Shirt
Trainingshemd der Legion
@@ -7184,6 +8705,12 @@ Lass mal sehen... Knusprige Schenkel, wiederliche Flüssigkeiten... Lass uns anf
Let's begin
Los gehts
+Let's do like this: You leave me alone, and I don't mess with you. Deal?#0
+
+
+Let's do like this: You leave me alone, and I don't mess with you. Deal?#1
+
+
Let's go to Artis.
Lass uns nach Artis gehen.
@@ -7205,18 +8732,30 @@ Setzt die Segel!
Let's trade.
Lass uns handeln.
+Lets teach you the bashing skill. This is a very powerful way to hit your enemy by using only your bare hands.
+
+
Lettuce Leaf
Salatblatt
+Liana
+
+
+Liar; Nunia is not creative enough to come up with a passphrase of her own!
+
+
Library
Bibliothek
Light
-
+Licht
Light Armor Shop
Geschäft für Leichte Rüstungen
+Light Platemail
+
+
Like I promised, here is your share.
Wie versprochen ist hier dein Anteil.
@@ -7236,25 +8775,28 @@ Line @@ has been removed.
Zeile @@ wurde entfernt.
List of known cooking recipes:
-
+Liste bekannter Kochrezepte:
List of known master skills:
-List the commands
+List of known smithery recipes:
-Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#0
+List the commands
+Befehle auflisten
+Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#0
+Hör zu, Kind. Ein Mitglied der Legion zu sein ist kein Witz.#0
Listen, kid. Being a legion member is not a joke.#1
-
+Hör zu, Kind. Ein Mitglied der Legion zu sein ist kein Witz.#1
Little Blub
Kleines Blub
Little Green Slime
-
+Kleiner Grüner Schleim
Lives at the expense of those who take him seriously:
@@ -7277,6 +8819,12 @@ Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verk
Lloyd the Banker
Lloyd der Banker
+Lockpicks
+
+
+Lockpicks are not keys, they can break quite easily. Also, you don't want anyone watching you.
+
+
Log Head
@@ -7323,7 +8871,7 @@ Looking over closely, you find a book that is upside down.
Looks much better now, doesn't it?
-
+Jetzt sieht es viel besser aus, nicht wahr?
Lord Knight
Lord Ritter
@@ -7374,9 +8922,12 @@ MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
MVP Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Macgowan
-
+Macgowan
Made any progress yet?
+Bisher schon irgendwelche Fortschritte gemacht?
+
+Mage
Maggot
@@ -7385,8 +8936,11 @@ Made
Maggot Slime
Madenschleim
-Maggot soup
+Maggot Slime Potion
+
+Maggot soup
+Madensuppe
Magic Arpan
Magic Arpan
@@ -7395,6 +8949,9 @@ Magic Arpan#sailors
Magic Arpan#sailors
Magic Feather
+Magische Feder
+
+Magic is all around.
Magic was banned for lore reasons? Seriously, after the mana war, only small tricks are allowed.
@@ -7404,10 +8961,10 @@ Magician
Magier
Make me proud, boy.#1
-
+Mach mich stolz, Junge. #1
Make me proud, girl.#0
-
+Mach mich stolz, Mädchen. #0
Make sure to put on a bait after you click, though!
Vergiß aber nicht, die Angel mit einem Köder zu bestücken!
@@ -7418,9 +8975,6 @@ Make sure to tip her, it will brighten up her day.
Makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Macht Sinn. Meinst du, wir sollten den Käpt'n informieren?
-Male
-Männlich
-
Malik#008-2-18
@@ -7430,6 +8984,9 @@ Mana Bug
Mana Ghost
+Mana Slippers
+
+
Mana Torch
@@ -7442,11 +8999,14 @@ Manana Sandwich
Manana Tree
Manabaum
+Manatree#012-3-3
+
+
Manually trigger the current broadcast
Aktuelle Ankündigung manuell auslösen
Many thanks. I can now do sandwiches again!
-
+Vielen Dank. Jetzt kann ich endlich wieder Sandwiches machen!
Map not found.
Karte nicht gefunden.
@@ -7460,9 +9020,6 @@ Karte: %s (Zone:%s) | Spieler: %d | NPCs: %d | Chats: %d | Verkäufe: %d
Market Place
Marktplatz
-Marriage failed.
-Hochzeit fehlgeschlagen.
-
Master Book
@@ -7479,7 +9036,7 @@ Mauve Herb
Malvenkraut
Mauve Plant
-
+Malvenpflanze
Max HP: %d (%d~%d)
Max HP: %d (%d~%d)
@@ -7493,9 +9050,15 @@ Maxe
Maxe and Sapartan for example?
Maxe und Sapartan zum Beispiel?
+May I interest you in an useless skill?
+
+
May this be a lesson for you.
Dies soll eine Lektion für Dich gewesen sein.
+Maybe I don't remember their name, after all.
+
+
Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Vielleicht hat er es mit der Flasche übertrieben, um das heute zu feiern!
@@ -7503,7 +9066,7 @@ Maybe he was one of those who got lost last month? He could be the yoiis from Es
Vielleicht ist er einer von denen, die letzten Monat verschwanden? Er könnte einer der Yoiis aus Esperia sein, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
Maybe later.
-
+Vielleicht später.
Maybe next time.
Vielleicht nächstes Mal.
@@ -7511,29 +9074,38 @@ Vielleicht nächstes Mal.
Maybe she was one of those who got lost last month. She could be the yoiis from Esperia who got a secret diplomatic mission from the Legion of Aemil!#0
Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verschwanden? Die Yoiis kamen aus Esperia, mit einem geheimen Auftrag von der Legion von Aemil!
-Maybe you can catch some of them.
+Maybe some monster ate it, but what would be big enough to do that?!
+
+
+Maybe they sent me a letter, or a gift? I'll see once I get in Artis.
+
+
+Maybe you already have been on that continent before.
+Maybe you can catch some of them.
+Vielleicht kannst du ein paar von ihnen fangen.
+
Maybe you can come down to talk?
Vielleicht kannst du zum reden herunterkommen?
Maybe you can do his job?
-
+Vielleicht kannst du diese Aufgabe erledigen?
Maybe you can use it as a weapon.
-
+Vielleicht kannst du es als Waffe benutzen.
Maybe you could ask him what's wrong?
-
+Vielleicht kannst du ihn fragen, was los ist?
Maybe you have more luck with something else?
+Vielleicht hast du mit etwas anderem mehr Glück?
+Maybe you meant:
-Maybe you meant:
-Hast du vielleicht das gemeint:
Maybe you should help someone else first, so that he sees your intentions are good.
-
+Vielleicht solltest du erst jemand anderem helfen, damit ich sehe, dass du gute Absichten hast.
Maybe you should try this phrase?
@@ -7542,7 +9114,7 @@ Maybe you too you could help me?
Könntest du mir ebenfalls helfen?
Maybe you will find a piece of wood that is strong enough to become one of my forest bows.
-
+Vielleicht findest du ein Stück Holz, dass stark genug ist, um zu einem meiner Waldbögen zu werden.
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fighting against dangerous creatures. Do you already feel adept fighting enemies?#0
Vielleicht... Aber ich habe lieber gut trainierte Kämpfer um mich, wenn es zu Gefechten mit gefählichen Kreaturen geht. Fühlst du dich schon dazu in der Lage zu kämpfen?
@@ -7554,10 +9126,10 @@ Me and the wife were at home all night.
Me too.
-
+Ich auch.
Meanwhile, the sun has dried the other pieces.
-
+Inzwischen hat die Sonne die anderen Teile getrocknet.
Mechanic
Mechaniker
@@ -7569,13 +9141,13 @@ Medium Healing Potion
Mittlerer Heiltrank
Medium Mana Potion
-
+Mittlerer Manatrank
Meh!
Meh!
Melania
-
+Melania
Melinda#008-2-2
@@ -7586,6 +9158,9 @@ Händler
Merchant Guild
Händlergilde
+Merchant House
+
+
Merchants like to buy body parts of killed monsters and animals because they can make items and equipment.
@@ -7602,19 +9177,28 @@ Message:
Nachricht:
Mh, I don't care for heroes.
-
+Mh, ich interessiere mich nicht für Helden.
Mh, or perhaps honor is dead in you; for you to be so slow to comprehend the good that his exploits have wrought for us.
-Mikhail
+Micksha still haven't added a ship here, so you're stranded here FOREVER!
-Mikhail needs maggot slime
+Midnight Blue Silk Dye
+Mikhail
+Mikhail
+
+Mikhail needs maggot slime
+Mikhail braucht Madenschleim.
+
+Milly
Milly
+Miner Hat
+
Minstrel
Hofmusiker
@@ -7622,11 +9206,11 @@ Hofmusiker
Minstrel T
Hofmusiker T
-Mint Cashmere Dye
-Mintgrüne Kashmir Farbe
+Mint Silk Dye
-Mitz
+Mitz
+Mitz
Mob Search... %s %s
Monstersuche... %s %s
@@ -7634,9 +9218,6 @@ Monstersuche... %s %s
Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is alone.
Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächtigen Melodien, niemand ist allein.
-Mobs#001-1
-Mobs#001-1
-
Modify another line
Andere Zeile verändern
@@ -7647,7 +9228,7 @@ Modify, move, or remove a line
Ändern, bewegen oder entfernen einer Zeile
Mommy doesn't want me to talk to strangers.
-
+Mami will nicht, dass ich mit Fremden rede.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
@@ -7662,7 +9243,7 @@ Mona's dad is missing
Mona's Vater ist verschwunden
Mona's dad was rescued
-
+Mona's Vater wurde gerettet.
Mona's father is right behind you. You have five minutes to bring him out of sewers!
@@ -7673,8 +9254,8 @@ Geld
Monk
Mönch
-Monster NoTeleport |
-Monster NoTeleport |
+Monster NoTeleport |
+
Monster database has been reloaded.
Monster Datenbank wurde neu geladen.
@@ -7682,6 +9263,9 @@ Monster Datenbank wurde neu geladen.
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
Monster: '%s'/'%s'/'%s' (%d)
+Monsters Killed in PvE: %s
+
+
Monsters are everywhere. They're a plague we're trying to get rid of.
@@ -7694,6 +9278,9 @@ Moon braucht @@
Moon#001-2-2
Moon#001-2-2
+Moonshroom Hat
+
+
Moooo!
Muuuuh!
@@ -7703,21 +9290,42 @@ Muuuuuuuuuuh!
Moooooooooooo!
Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuh!
+Morcant
+
+
+Morgan
+
+
Moss
Moos
+Most are a darkish gray, except for the young ones; those are more purplish, I've been told. Well, anyway, you hardly ever see one of them in their entirety, you only see the head, if they decide to come out and fight – they tend to burrow under the ground.
+
+
Most common and widely popular in the fish realm are @@ and pieces of @@.
Am gebräuchlichsten sind in der Anglerwelt @@ und @@-Stückchen.
+Most desert worms don't smell or see or feel much, you see. They just notice when something's walking nearby, then jump up and swallow it. But Toby Rick was different. He was a terrifying beast, three times as long as a regular worm.
+
+
Most of these people will not think twice before giving a nice reward to anyone who helps them.
Mostly manuals and tutorials but you won't find out until you open one!
Hauptsächlich Handbücher, Anleitungen und Übungshefte. Du wirst es aber erst wissen, wenn du sie dir ansiehst!
+Moubi
+
+
Mouboo
Mouboo
+Mouboo Milk
+
+
+Mouboo Steak
+
+
Mouboo#Artis0
Mouboo#Artis0
@@ -7731,7 +9339,7 @@ Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
Mountain
-
+Berg
Move this line down
Zeile nach unten bewegen
@@ -7739,9 +9347,12 @@ Zeile nach unten bewegen
Move this line up
Zeile nach oben bewegen
-Mundane
+Mrahahahahaha! Here's the beer! Right, right! Naah, I get it! Save your gold for whatever you need it for! But if you have some spare and want to share a beer, you know where to find me!
+Mundane
+Mundane
+
Mundane ran away, he did not trust the path you chose.
@@ -7749,28 +9360,31 @@ Mundane ran straight home. He must be missing his daughter.
Murderers!#0
-
+Mörder!#0
Murderers!#1
-
+Mörder!#1
Mushroom Spores
Pilzsporen
My Mouboos, my beloved Mouboos!
-
+Meine Mouboos, meine geliebten Mouboos!
My beauty. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+My beloved friend Nunia in Hurnscald went missing.
+
+
My breath smells bad.
Ich habe Mundgeruch.
My daughter is probably worried about me. Could you perhaps lead me out of here?
-
+Meine Tochter macht sich wahrscheinlich Sorgen um mich. Kannst du mich vielleicht hier herausführen?
My forestbows are not made of regular wood, you know.
-
+Meine Waldbögen sind nicht aus normalem Holz gemacht, weißt du.
My friend. I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
@@ -7782,7 +9396,7 @@ My help, Mikhail, finally returned with the slimes I needed.
My men have found all of the stolen items.
-
+Mein Mann hat all die gestohlenen Gegenstände gefunden.
My name is @@...
Mein Name ist @@...
@@ -7805,12 +9419,21 @@ Mein Name ist Julia. Ich habe mich um dich gekümmert, nachdem wir dich im Meer
My name is Lloyd, I am a representative of the Merchant Guild of Artis.
Mein Name ist Lloyd. Ich bin Repräsentant der Händlergilde von Artis.
+My name is Morcant. I am a Captain, a bit bored since this harbor is not frequented much.
+
+
My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
+My name is Toichi, and it seems I am the only one working on this lazy island.
+
+
My stats are too good, I won't need it.
Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt.
+My torch was in an even poorer shape – whatever was making that smell had killed the flame, so I soon had to rely on the light from above to see anything.
+
+
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
@@ -7820,11 +9443,11 @@ Notiz: Wenn du mit deinem Reittier einen Unfall baust, ist dein LUA überholt.
NPC %d: %s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
NPC %d: %s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
-NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
-NPC %d: %s::%s | Richtung: %s | Sprite: %d | Ort: %d %d
+NPC %d: %s::%s | Direction: %s | Sprite: %d | Location: %d %d
+
+
+NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-NPC Buy:%dz, Sell:%dz | Weight: %.1f
-NPC Kaufe:%dz, Verkaufe:%dz | Gewicht: %.1f
NPC Disabled.
NPC deaktiviert.
@@ -7839,7 +9462,7 @@ NPC moved.
NPC verschoben.
NPC stylists will cut your hair!
-
+Der NPC Stylist wird dir die Haare schneiden!
NPC variables may not be used with @set.
NPC Variablen können nicht mit @set benutzt werden.
@@ -7859,9 +9482,9 @@ Nalkri#001-1
Name not found in list.
Name nicht in Liste gefunden.
-Name: %s
Name: %s
+
Name: %s (GM)
Name: %s (GM)
@@ -7895,12 +9518,18 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Navyblaue Baumwoll Farbe
+Neutral
+
+
Neutral monsters do not have such a sense of danger.
Never (only on login)
Nie (nur beim Login)
+Never mind that, what happened then?
+
+
Never since that day have I strayed near them, and yet there you are, cutting them down one by one.
@@ -7928,6 +9557,9 @@ Nächste Ankündigung: (nie)
Next broadcast: @@
Nächste Ankündigung: @@
+Next it spat out the caravan, and then some other caravan it had plucked off from elswehere. Somehow, everyone from there was still alive, too.
+
+
Nice day to you.
Einen schönen Tag dir.
@@ -7946,8 +9578,8 @@ Nacht Modus aktiviert
Night mode is already enabled.
Nacht Modus bereits aktiv.
-NightmareDrop |
-AlptraumBeute |
+NightmareDrop |
+
Nine Castles
Neun Schlösser
@@ -7985,6 +9617,9 @@ Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
No cookie for you!
Kein Keks für dich!
+No deal, I'm going to report you to authorities!
+
+
No item found in this player's %s.
Keinen Gegenstand im %s dieses Spielers gefunden.
@@ -8015,6 +9650,9 @@ Egal, was die Menschen dir weiß machen wollen. Worte und Ideen können die Welt
No more pain, thanks to you.
Dank dir fühle ich nun keine Schmerzen mehr.
+No need to go through here, so lets not bother with it now.
+
+
No one who has met him would say such silly things.
@@ -8072,9 +9710,15 @@ No, I'm still looking.
No, and I gotta go, see you.
Nein und ich muss gehen. Auf bald.
+No, no... I said %d %s.
+
+
No, none.
Nein, keine.
+No, sorry, I didn't have the time. I'm more interested in hearing your stories.
+
+
No, sorry.
Nein, tut mir leid.
@@ -8093,68 +9737,74 @@ No? Better is that. Its so dangerous there.#0
No? Better is that. Its so dangerous there.#1
-NoAutoloot |
+NoAutoloot |
+
+
+NoBaseEXP |
+
+
+NoBranch |
+
+
+NoCalcRank |
+
+
+NoCommand |
+
+
+NoDrop |
+
+NoGuild |
-NoBaseEXP |
-NoBaseEXP |
-NoBranch |
-NoBranch |
+NoIcewall |
-NoCalcRank |
-NoCalcRank |
-NoCommand |
-NoCommand |
+NoJobEXP |
-NoDrop |
-NoDrop |
-NoGuild |
-NoGuild |
+NoMVPLoot |
-NoIcewall |
-NoIcewall |
-NoJobEXP |
-NoJobEXP |
+NoMemo |
-NoMVPLoot |
-NoMVPLoot |
-NoMemo |
-NoMemo |
+NoMobLoot |
-NoMobLoot |
-NoMobLoot |
-NoParty |
-NoParty |
+NoParty |
-NoReturn |
-NoReturn |
-NoSkill |
-NoSkill |
+NoPet |
-NoTeleport |
-NoTeleport |
-NoTrade |
-NoTrade |
+NoReturn |
-NoVending |
-NoVending |
-NoViewID |
-NoViewID |
+NoSkill |
-NoWarp |
-NoWarp |
-NoWarpTo |
-NoWarpTo |
+NoTeleport |
+
+
+NoTrade |
+
+
+NoVending |
+
+
+NoViewID |
+
+
+NoWarp |
+
+
+NoWarpTo |
+
+
+Nobody ever does...
+
Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Niemand will etwas über die Existenz der Merkurianer wissen.
@@ -8168,9 +9818,6 @@ Niemand.
Noh Mask
Noh Maske
-Non-binary
-Nicht-binär
-
None
Keine
@@ -8189,6 +9836,9 @@ Keiner von ihnen?
Nonsense!
+Nope, it is still sealed tight. Go do your job if you want a reward.
+
+
Nope, there are no secrets hidden within the ship's hull. Some sailors swear they have seen stowaways hidden somewhere. The bow or the stern? Just stories sailors love to tell...
Nein, es gibt keine Geheimnisse, versteckt im Schiffsrumpf. Einige Matrosen schwören, irgendwo blinde Passagiere entdeckt zu haben. Bug oder Heck? Das sind nur Geschichten, die die Matrosen gerne erzählen...
@@ -8207,6 +9857,9 @@ Nordost
North West
Nordwest
+Not a file.
+
+
Not a hexadecimal digit:
Keine hexadecimale Zahl:
@@ -8219,9 +9872,15 @@ Not all monsters will do this, but most will. So if you see a monster running af
Not content to stay buried in their burrows in the sand, Crocs can be quite a nuisance, infesting this whole island. Tender Feet and Newbies are advised: Avoid touching these crawling red devils. They have huge, deadly claws that can make mincemeat of you! You can recognize them easily by their crabby personalities. Be careful younglings.
Wenn sie nicht damit zufrieden sind, in ihren Höhlen begraben zu bleiben, können Crocs zu einer Plage werden, die die ganze Insel überfällt. Zart Besaitete und Anfänger seihen hiermit gewarnt: Faßt diese krabbelnden roten Teufel nicht an. Sie besitzen riesige, tödliche Klauen, mit denen sie Hackfleisch aus dir machen können! Du erkennst sie ganz leicht an ihrer eher kriecherischen Persönlichkeit. Paßt auf euch auf!
+Not doing that to prevent flood.
+
+
Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Nicht jeder ist uns freundlich gesonnen. Betrüger sind überall, möglicherweise sogar unter uns!
+Not here, lets look elsewhere!
+
+
Not in the mood to chat.
Ich bin nicht in der Stimmung, mich zu unterhalten.
@@ -8246,12 +9905,18 @@ Nicht wirklich. Alles, was ich bekam, waren Kopfschmerzen...
Not resync'ing to prevent flood.
+Not right now, it looks like I got other stuff to do.
+
+
Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Leider nicht so gut... Auf Nard's Schiff würde es mir besser gehen.
Not so weird, perhaps, except that it was been bright and sunny just a second before!
+Not terribly healthy, though, I s'pose...
+
+
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
Ich möchte deinen Traum nicht zerstören, aber... Julia gehört mir!
@@ -8262,6 +9927,12 @@ Not yet, I'll be back.#1
Not yet, but I am working on it.
+Noch nicht, aber ich arbeite daran.
+
+Not yet, but I'll be back.
+
+
+Not yet, but I'll get to it.
Not yet.
@@ -8270,6 +9941,9 @@ Noch nicht.
Not yet. I will be back soon.
Noch nicht. Ich werde bald zurück sein.
+Notable mentions and thanks for our [@@https://www.patreon.com/themanaworld|sponsors@@] for their continued support.
+
+
Note
Hinweis
@@ -8288,12 +9962,12 @@ Note#Artis
Note#Hurnscald:pub
-Nothing
-Nichts
-
Nothing like a well-deserved %s after a long day of tending the crops!
+Nothing much else happened on that trip. When we arrived in Tulimshar, people at first didn't believe the story, of course, until we showed them the treasures and the bones. Ah, those were wonderful days...
+
+
Nothing, just hanging around.
Nichts, ich hänge nur ab.
@@ -8306,6 +9980,9 @@ Nichts.
Novice
Novize
+Now I know you're lying; Go find my file and deal with it!
+
+
Now I remain poor and unemployed.#0
@@ -8318,9 +9995,15 @@ Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what provisions we need.
Jetzt gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-Now it is junk.
+Now go, search for the unknown.#0
+Now go, search for the unknown.#1
+
+
+Now it is junk.
+Jetzt ist es Schrott.
+
Now let's see...
@@ -8330,6 +10013,9 @@ Jetzt hör mir gut zu, und denk an meine Worte...
Now move!
Jetzt beweg Dich!
+Now she is crying looking for me. The poor kid.
+
+
Now stand still... It should not take much time...
Jetzt bitte still stehen... Es sollte nicht allzulange dauern...
@@ -8342,11 +10028,8 @@ Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden
Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
-Now wait for your partner, then talk to me again.#0
-Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#0
+Now that's one of my favorite tales, but my throat is just a little too dry to talk about something like that... could you help me out a little here?
-Now wait for your partner, then talk to me again.#1
-Warte auf deinen Partner und sprich mich dann nochmal an.#1
Now, leave me alone...
Nun lass mich allein...
@@ -8357,6 +10040,12 @@ Jetzt lass und zurück zur Arbeit gehen.
Now, move!
Nun, geh!
+Now, one day the water people drew from the wells started smelling. The smell was nauseating, and people who drank from it became violently sick.
+
+
+Now, this ship is not the most comfortable, don't you agree?
+
+
Nowhere, I'm fine here.
Nirgends, hier gehts mir gut.
@@ -8366,9 +10055,15 @@ Anzahl an Fähigkeitspunkten geändert.
Number of status points changed.
Anzahl an Status Punkten geändert.
+Nunia
+
+
Nurse
+Nyle
+
+
OH, LOOK THERE!
OH, GUCK MAL DA!
@@ -8390,6 +10085,9 @@ Oboro
Of course there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für deine Tätigkeiten.
+Of course we tried to go there again. After seeing all that treasure, George wouldn't give up on it. We tried many times – as did others, from what I've heard – but we never found it again.
+
+
Of course you do! Just listen carefully to these words my sweet.#0
Aber natürlich! Hör einfach ganz genau auf meine Worte, Schätzchen.#0
@@ -8429,6 +10127,9 @@ Natürlich, sie sind an der linken Wand, wirf einen Blick darauf.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest in the inn.
Selbstverständlich kannst du dir auch nach deiner Reservierung irgendwo anders ein Bett nehmen, aber deine HP werden nur wiederhergestellt, wenn du dich für eine Übernachtung im Inn entscheidest.
+Of course. I'm glad she is safe. You know, we don't really care with this Legion versus Brotherhood stifle.
+
+
Of the two of them, who has 'good' on their side?
Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
@@ -8453,15 +10154,18 @@ Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh darling, what brought you here?#1
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
-Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
+Oh dear, please come back later then.
-Oh hey *hicks*
+Oh good! Did he give you your money back as well?
+Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
Oh hey!
Oh, hey!
+Oh look, it is Cupid!
+
+
Oh look, there's a piou behind you!
Oh schau, da ist ein Piou hinter dir!
@@ -8489,6 +10193,9 @@ Oh noes! You found my secret backdoor!
Oh oh... I see, your party became so big that you want to create an even larger structure?
Oh oh... wie ich sehe, ist deine Gruppe so groß geworden, daß du eine noch größere Gemeinschaft gründen willst?
+Oh okay.
+
+
Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
@@ -8552,6 +10259,9 @@ Oh, a traveller. Welcome.
Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
Oh, das hätte ich fast vergessen! Giib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter! Ich bin der einzige, der den anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche Passwort in einem anderen Raum.
+Oh, and I think I'll keep those in return; I know someone who will trade them for antidote potions.
+
+
Oh, and I'll also need %s E for other materials.
@@ -8591,6 +10301,9 @@ Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel n
Oh, he's still alive!#1
Er lebt noch!
+Oh, hello again!
+
+
Oh, hi, isn't it cool to live among all those Mouboos? I don't understand how some people can eat Mouboo steak.
@@ -8636,6 +10349,9 @@ Oh, too bad.
Oh, wait a second...
Oh, warte mal kurz...
+Oh, yes! So kind that you ask
+
+
Oh, you are that person! You were stranded in the seas for a while, right? You look like it.#0
Dann bist das also du! Du warst eine zeitlang auf See verschollen, richtig? Zumindest siehst du so aus.
@@ -8678,9 +10394,6 @@ Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err.
Oh? And do you think you have what it takes to be a proud Legion Member?
-Ok I add your name... @@...
-Ok, ich füge deinen Namen hinzu... @@...
-
Ok I stay here with my paperwork if you need my help.
Ok, ich mache hier mit meiner Papierarbei weiter, falls du mich suchst.
@@ -8693,6 +10406,12 @@ Ok then.
Ok we stay docked here if you need our help.
Ok, wir liegen hier an, wenn du unsere Hilfe brauchst.
+Ok, I can try.#0
+
+
+Ok, I can try.#1
+
+
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
Ok, ich denke, er wacht langsam auf, schau nach ihm.
@@ -8702,12 +10421,30 @@ Ok, ich glaube sie wacht auf, geh zu ihr.
Ok, I will bring it to him.
Ok, ich werde es zu ihm bringen.
+Ok, I will do that, but now I must leave.#0
+
+
+Ok, I will do that, but now I must leave.#1
+
+
Ok, I will leave him alone.
Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
+Ok, but all that will keep me busy for a while. So, goodbye.#0
+
+
+Ok, but all that will keep me busy for a while. So, goodbye.#1
+
+
+Ok, but do you have something else?#0
+
+
+Ok, but do you have something else?#1
+
+
Ok, done.
Ok, erledigt.
@@ -8723,6 +10460,9 @@ Ok, sorry. Zurück zu den Fluffys.
Ok.
Ok.
+Okay!
+
+
Okay, I'll be here, if you change your mind.
Okay, ich werde hier sein, falls du deine Meinung änderst.
@@ -8732,6 +10472,9 @@ Okay, aber es wird keine Explosionen geben.
Okay, you can start!
Ok, Du kannst anfangen!
+Okay...
+
+
Okay... Tell my sister I'll go home soon.
Okay... Sag meiner Schwester, dass ich bald Nachhause komme.
@@ -8750,6 +10493,9 @@ Old Woman
Old line:
Alte Zeile:
+Olive Silk Dye
+
+
On
An
@@ -8762,6 +10508,9 @@ On a side note, more defense is always good, but the damage won't decrease on th
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten.
+On second thought, he really could use a bath.
+
+
On the year 206CCE, after a long crisis of succession, a minor noble only known as Queen Platyna the Red came to inherit the Platinum Crown.
@@ -8777,21 +10526,33 @@ Ein Schloss
One advice: Don't take the things those drinkers say too serious. They are sitting here and drinking all day.
+One day I was hired to protect a caravan going north to Tulimshar, with a friend of mine, old Arvek. He only came along for the fun, of course; it's not as if I really need much help defending a caravan... or at least normally it isn't.
+
+
One last thing to keep in mind... If you are surrounded, you'll suffer an agility and defense penalty.
One of its branches hit me!
+One of the nomads that had been travelling with the other caravan then told me that you could make special kinds of knives and swords and armor out of desert worm bones.
+
+
One of these little boogers started flying early, and escaped from me.
Einer, dieser kleinen Schlingel hat früh angefangen, zu fliegen und ist mir entkommen.
+Only %s in storage will be counted.
+
+
Only Don and the Merchant Guild have that kind of material in stock. It's called black iron.
Nur Don und die Handelsgilde haben dieses Material auf Lager. Man nennt es Schatteneisen oder umgangssprachlich auch Schwarzeisen.
Only after you prove yourself, you may join our ranks as a proud member! Hahah!
+Only if everyone agrees. You'll need to do a vote for that.
+
+
Only one more Fluffy to kill and it's done!
Nur noch ein Fluffy und du bist fertig!
@@ -8804,6 +10565,15 @@ Oooh, perfect! It's perfect!
Oooh, these wounds! They hurt so much!
+Oops, there is nobody known as %s on this word.
+
+
+Open Christmas Box
+
+
+Open the chest?
+
+
Open your inventory window (###keyWindowInventory; key) next to the trading window. Select an item you want to offer, and then press the Add button. To add money to the negotiation, enter the amount you will offer and press the Change button.
@@ -8819,6 +10589,9 @@ Zumindest fast wie ich.
Or do you want to keep your friendships and adventures in different groups?
Oder würdsest du deine Freundschaften und Abenteuer lieber in verschiedenen Gruppierungen pflegen und erleben?
+Or you can drink a mana potion. This restores some Mana. How much depends on the potion.
+
+
Or you can take seat and ask Melinda if you need something.
@@ -8831,6 +10604,9 @@ Or, you can just forget all that, and let me prepare sandwiches for you, too! %%
Orange Cotton Dye
Orange Baumwoll Farbe
+Orchid Silk Dye
+
+
Oscar#001-2-12
Oscar#001-2-12
@@ -8843,8 +10619,8 @@ Sonstiges
Other Drop Rates: MvP %.2fx / Card-Based %.2fx / Treasure %.2fx
Andere Beute Raten: MvP %.2fx / karten-basiert %.2fx / Schatz %.2fx
-Other Flags:
-Andere Flaggen:
+Other Flags:
+
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Abgesehen davon weiß ich nicht viel darüber, was sonst noch hier los ist. Vielleicht ist es eine gute Idee, den Capt'n zu fragen, wenn du irgendetwas wissen möchtest.
@@ -8894,18 +10670,18 @@ Packet 0x%x Länge: %d
Paladin
Paladin
-Partner not ready.
-Partner nicht bereit.
-
Party modification is disabled in this map.
Partymodifikationen sind in dieser Map ausgeschaltet.
-PartyLock |
PartyLock |
+
Pearl
Perle
+Pelt Jacket
+
+
People vary greatly in the amount of strength, agility, dexterity, intelligence, vitality and luck.
@@ -8918,6 +10694,9 @@ Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
Perhaps, and only perhaps, if you bring me the latter, I can bring you to a ship that will perhaps, and only perhaps, be able to bring you to Woodland.
+Perhaps, in future, someone adds it to this world.
+
+
Pet hunger changed.
Haustierhunger geändert.
@@ -8939,12 +10718,15 @@ Peter braucht Hilfe
Peter#Artis
-Pets are not allowed in Guild Wars.
-Haustiere sind in Gildenkriegen nicht erlaubt.
+Pets are disabled in this map.
+
Pff... Nickel nurser!
+Pfft, you obviously don't know either!
+
+
Piberries
Pibeeren
@@ -8981,6 +10763,9 @@ Pinkie
Pinkie Hat
Pinkiehut
+Pinkie Pink Silk Dye
+
+
Piou
Piou
@@ -9008,6 +10793,21 @@ Pious must keep a strict diet composed of Piberries.
Piousse
Piousse
+Pirate Shorts
+
+
+Pitch Black Silk Dye
+
+
+Planted Trees: %s
+
+
+Platinum Ingot
+
+
+Platinum Ore
+
+
Player '%s' (session #%d) | Location: %d,%d
Spieler '%' (Sitzung #%d) | Standort: %d,%d
@@ -9050,14 +10850,17 @@ Spieler nicht mehr gemutet.
Player warped to jail.
Spieler ins Gefängnis teleportiert.
+Players Killed in PvP: %s
+
+
Please bring it to me!
Please bring me @@s so I can pull out these spikes from my foot.
Bitte bring mir einige @@n, damit ich mir die Stacheln aus dem Fuß ziehen kann.
-Please choose the desired gender:
-Bitte wähle das gewünschte Geschlecht:
+Please choose the desired body type:
+
Please come again with at least 10 INT and 20 DEX. Stat Bonuses aren't counted.
@@ -9068,6 +10871,9 @@ Du bist jederzeit wieder willkommen!
Please come talk to me, I'll help you get dressed.
+Please contact the staff for technical support.
+
+
Please continue talking to the villagers.
@@ -9089,15 +10895,15 @@ Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguise <name/ID>).
Please enter a Monster/NPC name/ID (usage: @disguiseall <name/ID>).
Bitte gib eine(n) Monster/NPC Namen/ID ein (Benutzung: @disguiseall <name/ID>).
+Please enter a NPC name (Usage: @unloadnpc <NPC_name> {<flag>}).
+
+
Please enter a NPC name (usage: @enablenpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @enablenpc <NPC_name>).
Please enter a NPC name (usage: @hidenpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @hidenpc <NPC_name>).
-Please enter a NPC name (usage: @npcoff <NPC_name>).
-Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @npcoff <NPC_name>).
-
Please enter a NPC name (usage: @tonpc <NPC_name>).
Bitte gib einen NPC Namen ein (Benutzung: @tonpc <NPC_name>).
@@ -9257,6 +11063,9 @@ Bitte gib einen gültigen Wert ein.
Please enter a valid level (usage: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
Bitte gib ein gültiges Level ein (Benutzung: @guildlvup/@guildlvlup <# of levels>).
+Please enter a valid madogear type.
+
+
Please enter a valid number (usage: @pethungry <0-100>).
Bitte gib einen gültigen Wert ein (Benutzung: @pethungry <0-100>).
@@ -9392,6 +11201,9 @@ Bitte wähle eine Quest:
Please select an option:
+Please select the desired body type:
+
+
Please select the interval:
Bitte wähle das Intervall:
@@ -9407,15 +11219,27 @@ Bitte versuche, herauszufinden, was mit der Bestellung schief ging, und bring mi
Please write the following sentence:
+Please, can you look for a guy named Jesusalva? I am very sure he remembers what kind of quest I was going to accomplish.
+
+
Please, have a seat.
Bitte, setz dich.
Please, leave me alone. I have to pixel potions.
+Please, please find WildX. He will explain to me what my role in this world has been.
+
+
+Please, please try to find a guy named toams - he is capable to make me walk again! Please!
+
+
Pleasure to meet you. I am @@.
Freut mich, dich zu treffen. Ich bin @@.
+Plush Mouboo
+
+
Plush#001-2-28
Plush#001-2-28
@@ -9458,6 +11282,12 @@ Potions? That sounds useful. What do you have?
Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
Übung macht den Meister! Es gibt keine Geheimnisse beim Kriegerhandwerk.
+Prawors
+
+
+Pre-requisites not met!
+
+
Press the '###keyTrade;' key to ignore or accept business proposals. You and the other citizen who want to negotiate need to be in the configuration that accepts negotiations. if your configuration is 'Ignoring business proposals', then you will not receive the warning from any citizen wanting to negotiate with you, and you will not be able to initiate negotiations.
@@ -9470,10 +11300,13 @@ Priester
Princess Slayer
Prinzessinen Mörder
-PrivateAirshipEndable |
+PrivateAirshipEndable |
+
+PrivateAirshipStartable |
-PrivateAirshipStartable |
+
+Probably better not disturb him.
Professor
@@ -9500,23 +11333,23 @@ Kürbiskerne
PumpkinMob
+Purification Potion
+
+
Purple Blobime
Lila Blobime
+Purple Christmas Ornament
+
+
Purple Cotton Dye
Violette Baumwoll Farbe
Put on your thinking cap and be propelled into high adventure!
-PvP Flags:
-PvP Flaggen:
+PvP Flags:
-PvP Off.
-PvP aus.
-
-PvP On.
-PvP an.
PvP is already Off.
PvP ist bereits aus.
@@ -9524,8 +11357,14 @@ PvP ist bereits aus.
PvP is already On.
PvP ist bereits an.
-Pvp ON |
-PvP AN |
+PvP: Off.
+
+
+PvP: On.
+
+
+Pvp ON |
+
Q'Anon
Q'Anon
@@ -9573,7 +11412,7 @@ Race
Rasse
Raijin
-
+Raijin
Raijin Voice
Raijin-Stimme
@@ -9620,6 +11459,12 @@ Roher Holzklotz
Read it.
Lies es.
+Ready?
+
+
+Really learn this skill?
+
+
Really? That's kind of you, I accept your help!
Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
@@ -9629,6 +11474,12 @@ Rebellion
Recipe Book
+Red Apple
+
+
+Red Christmas Ornament
+
+
Red Cotton Dye
Rote Baumwoll Farbe
@@ -9636,10 +11487,16 @@ Red Plush Wine
Wein vom Red Plush
Red Rose
+Rote Rose
+Red Slime
-Red Tulip
+Red Stocking
+
+
+Red Tulip
+Rote Tulpe
Reduces your Int by 50
Verringert deine Int um 50
@@ -9674,6 +11531,9 @@ Remember! You're trading things, not lending/borrowing them. You are solely resp
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
+Remember: "Use" the map, and use the debugger (F10) or "/where" in chat to check your coordinates!
+
+
Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
@@ -9689,6 +11549,9 @@ Removed %d Kafra points. Total %d points.
Removed %d cash points. Total %d points.
%d Cash Punkte entfernt. Gesamt %d Punkte.
+Removed %dz.
+
+
Removed all bans from the '%s' channel
Alle Sperrungen vom '%s' Kanal entfernt.
@@ -9707,6 +11570,12 @@ Wiederholen: @@ mal
Report back to me once you've had enough!
Melde dich wieder bei mir, wenn du genug hast!
+Reputation with %s Faction DOWN (%d)!
+
+
+Reputation with %s Faction UP (+%d)!
+
+
Requires logout
Benötigt Logout
@@ -9722,6 +11591,9 @@ Reset
Reset 'Feeling' maps.
'Feeling' Karte zurückgesetzt.
+Reset 'Hatred' targets.
+
+
Reset EVERYTHING
ALLES zurücksetzen
@@ -9740,11 +11612,11 @@ Statuspunkte, Fähigkeiten oder Level zurücksetzen
Reset subquests
Subquests zurücksetzen
-Reset |
-Zurücksetzen |
+Reset |
-Return
+Return
+Zurück senden
Return to Artis?
@@ -9776,21 +11648,36 @@ Zur normalen Schrift zurückkehren.
Richard#008-1
+Riding Boots
+
+
Right Crafty Wing
Rechter Crafty Flügel
+Right Scorpion Claw
+
+
Right over there.
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
+Right: Hurnscald | Down: Dimond's Cove | Left: West Woodland | Up: Nivalis (under construction)
+
+
+Right: Hurnscald | Down: Swamp
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
RightDoorCheck
RightDoorCheck
+Roasted Acorn
+
+
Roasted Maggot
Geröstete Made
@@ -9806,6 +11693,18 @@ Rouge
Rosehat
+Rosen
+
+
+Rotonium Ingot
+
+
+Rotonium Ore
+
+
+Roulette is disabled
+
+
Royal Guard
Königsgardist
@@ -9815,11 +11714,17 @@ Königsgardist T
Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
+Rubber Bat
+
+
Ruby
Rubin
-Ruby Shard
+Ruby Powder
+
+Ruby Shard
+Rubinsplitter
Ruby Vein
@@ -9863,15 +11768,18 @@ Sagratha is great. Why does the strange woman near the Legion building always sa
Said her friend had told her that I needed help.
+Sailor's Stew
+
+
SailorShirt
Matrosenhemd
Sailors
Matrosen
-Sakura |
Sakura |
+
Salem asks to catch piou
Salem bittet dich, das Piou zu fangen
@@ -9884,14 +11792,29 @@ Samantha
Sandwiches
+Santa Beard Hat
+
+
+Santa Cookie
+
+
+Santa Globe
+
+
+Santa Hat
+
+
Sapartan
Sapartan
Sapphire
Saphir
-Sapphire Shard
+Sapphire Powder
+
+Sapphire Shard
+Saphirsplitter
Sapphire Vein
@@ -9911,12 +11834,24 @@ Angesetzte Ankündigungen
Scheduled broadcasts - Create new
Angesetzte Ankündigungen - neu erstellen
+Scissors
+
+
Scorpion
Skorpion
+Scorpion Stinger
+
+
+Scorpions everywhere!
+
+
Script could not be loaded.
Skript konnte nicht geladen werden.
+Script could not be unloaded.
+
+
Script loaded.
Skript geladen.
@@ -9932,6 +11867,9 @@ Sea
Sea Drops
Meerestropfen
+Sea Green Silk Dye
+
+
Sea water?! I will not help you with your evil plan!
Seewasser?! Ich werde dir nicht bei deinem bösen Plan helfen!
@@ -9941,6 +11879,9 @@ Ergebnisse für '%s' (Name: ID):
Searched the bookcase
+Sec, lemme look this.
+
+
Secondly, choose wisely which weapon is suited for you. Some people like to face their enemies closely with a heavy axe, others prefer to attack from a distance with a bow for example.
Zweitens, wähle weise, welche Waffe für dich bestimmt ist. Einige greifen ihre Gegner einfach mit einer Kriegsaxt an, während andere zum Beispiel mit einem Bogen aus der Ferne angreifen.
@@ -10010,6 +11951,9 @@ Die Nachricht auch beim Login anzeigen?
Sending request to login server...
Sende Anfrage an Login-Server...
+Senior Developer
+
+
Sent on login: @@
Beim Login angezeigt: @@
@@ -10034,12 +11978,24 @@ Gesendet: @@ von @@mal
Serena
Serena
+Serena#Ctrl
+
+
Seriously? It's just a cookie you know... Tell me what I should do to get one.
Echt jetzt? Es ist nur ein Keks... Sag mir, was ich machen muss, um einen zu bekommen.
Seriously?!
Im Ernst?!
+Server : %s has been afk-kicked from the battlefield...
+
+
+Server : %s has quit the game...
+
+
+Server : %s is leaving the battlefield...
+
+
Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
@@ -10049,6 +12005,9 @@ Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
+Set Legacy Account
+
+
Set a new broadcast
Neue Ankündigung erstellen
@@ -10082,8 +12041,14 @@ Schattenjäger T
Share your mind is your mission
-She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accident but...
-Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfall heiraten, aber ...
+Sharp Knife
+
+
+She has white hair, blue eyes, and always carry a big sack.
+
+
+She is a good friend of mine... We wanted to move together a few weeks before her accident but...
+
She is the nurse and shipkeeper of this ship.
Sie ist die Krankenschwester und die Schiffsverwalterin dieses Schiffes.
@@ -10097,6 +12062,9 @@ Sie wartet auf dem Dock auf dich.
She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
Sie sagte, sie wird mich akzeptieren sobald Pious Zähne haben. Du siehst, es ist nur eine Frage der Zeit.
+She told me a passphrase.
+
+
She told me that you had some tasks for me.
Sie sagte mir, dass du einige Aufgaben für mich hast.
@@ -10127,6 +12095,18 @@ Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
Short Bow
Kurzbogen
+Short Gloves
+
+
+Should we break in? We'll be in a bad situation if we're found out.
+
+
+Should we install the %s and move it?
+
+
+Should we just take it? This was clearly some kind of temple, so it might be something sacred. George and I argued about it for a while, until I decided to end the discussion – so I simply grabbed it: we needed light.
+
+
Should you be too quick or wait too long, you will most likely fail.
Solltest du zu schnell anschlagen, oder zu lange warten, wird es wahrscheinlich missglücken.
@@ -10184,21 +12164,72 @@ Schild#001-1-s-Handelsgilde
Sign#001-1-s-warehouse
Schild#001-1-s-Lagerhalle
+Sign#008-1-1-central
+
+
+Sign#008-1-1-merchant
+
+
+Sign#008-1-2-asphodel
+
+
+Sign#008-1-2-northeast
+
+
+Sign#008-1-2-sorentown
+
+
+Sign#008-1-4144
+
+
+Sign#008-1-central
+
+
+Sign#008-1-hurns
+
+
+Sign#008-1-south
+
+
+Sign#008-1-southeast
+
+
+Silk
+
+
Silk Cocoon
Seidener Kokon.
+Silk Gloves
+
+
+Silk Headband
+
+
Silk Pants
Seidene Hose
Silk Robe
Seidenrobe
+Silk#Dye001-1
+
+
Silkworm
+Seidenraupe
+
+Silver Bell
Silver Cotton Dye
Silberne Baumwoll Farbe
+Silver Ingot
+
+
+Silver Ore
+
+
Silvio
Silvio
@@ -10229,12 +12260,18 @@ Sixteen Castles
Size change applied.
Größe geändert.
+Skeleton
+
+
Skill Debug
Fähigkeiten Debug
Skill Debug - Modify Skill
Fahigkeiten Debug: Fähigkeit anpassen
+Skill Failed. [%s] requires %dx %s.
+
+
Skill database has been reloaded.
Fähigkeiten Datenbank wurde neu geladen.
@@ -10244,12 +12281,24 @@ Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
Skill delay failures will not be shown.
Verzögerung von Fähigkeiten werden nicht angezeigt.
+Skill training finished, end of quest
+
+
+Skill training please
+
+
Skills have been disabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte deaktiviert.
Skills have been enabled in this map.
Fähigkeiten wurden auf dieser Karte aktiviert.
+Skull
+
+
+Slat Blue Silk Dye
+
+
Slave clone spawned.
Sklavenklon erschaffen.
@@ -10259,15 +12308,39 @@ Slay some of them and bring me %d of their antennae.
Sleep well my angel but don't follow along
+Slippers
+
+
Small Healing Potion
Kleiner Heiltrank
Small Mana Potion
+Kleiner Manatrank
+
+Small Mushroom
Small Tentacles
Kleine Tentakeln
+Smithery
+
+
+Smithery Recipes
+
+
+Snake
+
+
+Snake Skin
+
+
+Snake Tongue
+
+
+Snakeplate
+
+
Snarfles#008-1
@@ -10277,12 +12350,18 @@ Scharfschütze
Snow has stopped falling.
Es hat aufgehört zu schneien.
-Snow |
-Schnee |
+Snow |
+
+
+Snowman Globe
+
So I go inside.
+So I kindly request you not to listen to that stupid Rosen, saying 'Toichi is lazy'.
+
+
So I rush out, my wife telling me to leave the witch alone, and I see her standing there in the middle of the rain...
@@ -10301,24 +12380,66 @@ Sehr knapp!
So finally someone has came to visit me?
So, endlich ist jemand gekommen um mich zu besuchen?
+So for one instant I think that this might be it, that I might die out there! A worthy death, I suppose, against the king of desert worms! And just as I think that, I bump against something.
+
+
So in a hurry, I forgot to take enough bait for fishing.
Also habe ich in der Eile vergessen, genug Köder fürs fischen mitzunehmen.
+So it seemed that our last hour was at hand, that we'd be swallowed and never heard from again!
+
+
So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
Dann muß ich also noch ein Maul stopfen. Diese Bastarde haben keinen Respekt vor demjenigen, der sie an jedem verdammten Tag füttert.
+So it stared at me, mouth wide agape – the perfect opening!
+
+
So my wife said that I should go and see the witch, just in case she knows something.
+So now go and explore the world!
+
+
+So please find my file on the archives and, I don't know, deal with it?
+
+
+So please get out!
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+So the beast charges at the two of us again and we dodge – Arvek left, me right. The beast is smarter than the average desert worm, though, and had expected that – so it bends to the side and swallows poor Arvek, hair and hide and all.
+
+
+So the entire town was without water, except for the water reserves in the cistern. Someone had to act quickly – and of course that someone was me.
+
+
So the next day another witch shows up.
+So this humongous beast came roaring towards us, a big back hole where the mouth is, spikey fins sticking out to the side, all ready to swallow us all! My sword felt like a toothpick against that monster!
+
+
+So to feed itself, it had learned to smell. That's right, the beast had grown nostrils and learned how to use 'em!
+
+
+So we defeated it with hygiene! Ah, that was wonderful. After a day, the stench had worn off enough that we could drink the water again, and a week later it was almost completely gone. And of course I was the hero of the day.
+
+
+So we had barely made it to the top of the next dune when George slipped and rolled down the other side. I wanted to catch him, but I was too dizzy myself, and so I rolled after him.
+
+
+So we ran from that slithering mass, faster than we ever had! We had no idea where we were going of course, but at least we had light again...
+
+
+So we resigned to continuing to search for something, anything – it was either that, or die of thirst for sure. The only problem was that we were already so thirsty and it was so bright that we couldn't see nor walk straight anymore.
+
+
So you beat the monster? Then why are you so scared?
@@ -10364,6 +12485,9 @@ Wie fühlst du dich? Ich sehe, Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund
So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
+So, if you want to go to Hurnscald, just whistle on the beach.
+
+
So, search for answers.
Also, suche nach Antworten.
@@ -10433,8 +12557,8 @@ Manche Fischarten mögen @@ auch ziemlich gern.
Some, but not all, from the rare or non-replaceable items will have a warning when you try to sell them.
-Somebody is probably training, better wait for him to finish.
-Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
+Somebody is probably training, better wait for them to finish.
+
Somebody is waiting for you outside!
Jemand wartet draussen auf dich!
@@ -10445,12 +12569,21 @@ Jemand hat deinen Platz eingenommen!
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
+Somehow we got lucky, somehow we escaped. It was evening again when we climbed out of that ear into the desert again, with only our lives and that golden tablet. We only barely made it back to Tulimshar in the morning.
+
+
Somehow you don't feel good about your deed.
Deine Taten nagen an deiner Seele.
Someone in a theater mask, eh?
+Someone looted this treasure box already...
+
+
+Someone was too lazy to even write a placeholder text, so please come back later
+
+
Something else?
Noch irgendwas?
@@ -10469,9 +12602,15 @@ Sophialla#001-1
Sorcerer
Zauberer
+Sorcerer Robe
+
+
Sorcerer T
Zauberer T
+Sorfina
+
+
Sorry I didn't mean to bother you.
Entschuldigung, ich wollte dich nicht belästigen.
@@ -10481,9 +12620,6 @@ Tut mir leid Bro. Du Kannst hier nicht durch. Wir müssen Drogenkisten aus dem W
Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
-Sorry i can't help you. Go away!
-Tut mir leid, aber ich kann dir nicht helfen. Verzieh dich!
-
Sorry to disturb you.
@@ -10499,9 +12635,6 @@ Sorry, I don't know any recipe with this.
Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
-Sorry, I'm busy with other registrations.
-Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
-
Sorry, I'm doing other things at the moment.
Tut mir Leid, ich hab was Wichtigeres zu tun.
@@ -10541,6 +12674,9 @@ Seelensammler
Soul Menhir#hurnscald
+Soul Menhirs are pieces of Zealite Ore, really needed to cast magic around here.
+
+
Sounds good!
Klingt gut!
@@ -10556,6 +12692,9 @@ Südost
South West
Südwest
+South of Tulimshar is a fairly protected region; the nomads keep the snakes out of there and you'll find only relatively harmless monsters. But go west from there, to the beach, and it's scorpions and snakes...
+
+
Southwest you say? OK, thank you.
@@ -10572,11 +12711,17 @@ Spend it wisely this time.
Nutze es dieses Mal weise.
Spider
+Spinne
+
+Spider Queen
Spiky Mushroom
+Spring
+
+
Spying on the %s guild.
Spioniert in der %s Gilde.
@@ -10589,6 +12734,9 @@ Squichyklauen
Squirrel
+Squirrel Boots
+
+
Stalker
Stalker
@@ -10625,6 +12773,15 @@ Warte hier. Ich bin zurück, sobald ich welche habe.
Steel Shield
Stahlschild
+Stick Reinboo
+
+
+Still, we no longer had any light. Being careless, I had gotten my tinderbox wet while we were at the water-hole, so we couldn't make another torch either.
+
+
+Stinkewyrms are smaller cousins of dragons, but just as dangerous. They have a green, sticky skin, and, well, they stink. A lot. This one was particularly bad – it had filled up the entire cave with stinkiness!
+
+
Stop broadcasting
Ankündigung beenden
@@ -10643,6 +12800,9 @@ Hör damit auf!
Stop wasting my time.
+Stop! Who's there?
+
+
Storage has been not loaded yet.
Lager wurde noch nicht geladen.
@@ -10685,6 +12845,9 @@ Stove
Str: %d (%d~%d)
Str: %d (%d~%d)
+Strange Coin
+
+
Strange, it seems I became younger lately.
@@ -10692,11 +12855,14 @@ Strangely enough, this lid can only be open from inside.
Strength
-
+Kraft
Strength multiplies the damage of your hits, especially melee ones. You will also be able to carry heavier stuff.
Stärke (Str) erhöht den Schaden, den du anrichtest, speziell mit Nahkampfwaffen. Du kannst auch mehr Gepäck tragen.
+Striped Wrapping Paper
+
+
Stupid yeye...
Blöder yeye...
@@ -10706,6 +12872,12 @@ Styling Shop
Subquests:
Subquests:
+Success!
+
+
+Such a bright shine day! I would love to tell you stories about this town.
+
+
Suddenly you remember the strange phrase Mona overheard Sophialla saying
@@ -10715,6 +12887,12 @@ Sommer
Summoner
Beschwörer
+Sunflower Silk Dye
+
+
+Sunglasses.
+
+
Super Baby
Super Baby
@@ -10733,6 +12911,12 @@ Sura T
Sure I did.
+Sure I have one more problem.
+
+
+Sure thing! I'll have your items transported here from Artis before you realize!
+
+
Sure! [Don't tip]
@@ -10757,6 +12941,9 @@ Sicher, aber was wirst du mir im Gegenzug dafür geben?
Sure, cap'tain.
Sicher, Kapitän.
+Sure, go ahead. But I'll charge you %d E per craft as commission!
+
+
Sure, here they are!
@@ -10766,18 +12953,30 @@ Sure, here you go!
Sure, here you go.
+Sure, which training do you want to start?
+
+
Sure, why not?
Sicher, warum nicht?
Surely you do not appreciate what a hero he is!
+Surely you jest! You must have heard of Kfahr, Slayer of Toby Rick the Desert Worm, Raider of the Lost Temple, Hero of Tulimshar?
+
+
Surely. Take this box full of @@s.
Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
Surprise me!
Überrasch mich!
+Swampling
+
+
+Swamps
+
+
Swordsman
Schwertkämpfer
@@ -10790,6 +12989,9 @@ DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
Taekwon
Taekwon
+Tailoring
+
+
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
@@ -10811,6 +13013,9 @@ Nimm das Schwert und grüße Enora von mir!
Take these coins in exchange and be careful.
Nimm diese Münzen im Austausch und sei vorsichtig.
+Take this %s. There is something good on it; Just use a %s.
+
+
Take this money as a reward for your nice words.
Nimm dies Geld als eine Belohnung für deine schönen Worte.
@@ -10880,6 +13085,12 @@ Talked to Troupe Leader (2)
Talked to narrator
Mit Erzähler gesprochen
+Tanisha
+
+
+Tanky
+
+
Taree
Taree
@@ -10898,27 +13109,54 @@ Aufgabe ist erledigt.
Teal Cotton Dye
Aquamarine Baumwoll Farbe
-Teleport Flags:
-Teleport Flaggen:
+Teleport Flags:
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisitions.
Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
+Tell me about the desert!
+
+
Tell me, where are we right now?
Sag schon, wo sind wir gerade?
Ten Castles
Zehn Burgen
+Tengu
+
+
Tentacles
Tentakeln
+Terranite
+
+
+Terranite Armor
+
+
+Terranite Helmet
+
+
+Terranite Ingot
+
+
+Terranite Ore
+
+
+Terranite Pants
+
+
Terry
Terry
Test MOTD
Test MOTD
+Thamas
+
+
Thank you again for your help!
Danke nochmal für deine Hilfe!
@@ -10988,6 +13226,9 @@ Thanks for finding daddy... I wish he spent more time with me...
Thanks for helping my husband Hinnak.
+Thanks for the help the other day.
+
+
Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
@@ -11009,6 +13250,9 @@ Thanks, that was very kind of you!
That better be a trophy on your head.
+That didn't work!
+
+
That doesn't looks edible to me!
@@ -11027,6 +13271,18 @@ Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händl
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
+That thing was on some kind of pedestal, and it looked like a golden tablet of sorts. We clambered towards it – the only source of light in here, the only thing that could save us – and hesitated.
+
+
+That was madness, of course; no-one takes on a desert worm, if they have a choice. But we didn't; you see, with most desert worms you can just stand still and it won't notice you and pass by. But not with this one!
+
+
+That was many years ago, when George and I were just kids. George later became a pirate, you see; he always loved hunting for treasure. But back in those days it was all on level ground.
+
+
+That was my first real adventure, I think. Ah, those were exciting days.
+
+
That will be @@ E to set your respawn point
Das wären dann @@ E, um deinen Auferstehungspunkt zu setzen.
@@ -11036,15 +13292,24 @@ That will pay them a lesson.
That would be great!
Das wäre großartig!
+That's Nunia alright. So how she is doing?
+
+
That's a nice sword you have there.
Hübsches Schwert hast du da.
+That's everything, thanks.
+
+
That's exactly what I needed!
Das ist genau, was ich gebraucht habe!
That's good to hear!
Das ist schön zu hören!
+That's neat! Do you have any that I could see?
+
+
That's not the question
@@ -11066,6 +13331,9 @@ Das stimmt, wir haben unseren eigenen Traininsraum. Die Legion ist immer gut vor
That's too bad... Although I think you're lying.
+That's why you should always ask. This is good social etiqutte, you know?
+
+
Thats your problem, really.
@@ -11075,9 +13343,15 @@ Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, a
The Book of Laws
Das Grundgesetz
+The Brotherhood is watching our movements, they already suspect who is a member and who isn't, but they don't know for sure.
+
+
The Fluffy seized it and said:
+The Legion has been on my tail for a while. They're a bit annoying, you know.
+
+
The Legion needs some potions.
Die Legion braucht ein paar Tränke.
@@ -11096,10 +13370,13 @@ Die Legion?
The Mana Tree was lost, the caves entrances destroyed, and the Wizard Order was split in two: One part was on Candor, and other at the Magic Tower.
+The Mana World - rEvolt
+
+
The Piou, embarrassed and confused,
-The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the human population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
+The Platinum Kingdom grew and prospered, and drew most of the viro population to the safety of the walls of Keshlam, Tulimshar, Hurnscald and Nivalis.
The Raijin from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Legion.
@@ -11123,6 +13400,9 @@ Der Beste!, der Schönste! Der unglaublichste Keks unter all denen, die...
The book has been hollowed out.
+The brotherhood members here are friendly, but mostly because our interests coincide. In Hurnscald, where their main base is, we're enemies.
+
+
The captain has locked the door, you should go see him.
Der Käptain hat die Tür abgeschlossen, du solltest nach ihm sehen.
@@ -11132,6 +13412,9 @@ Der Käpt'n wartet auf dich! Beeil dich.
The captain wants:
Der Käptain will:
+The chest is unlocked and empty.
+
+
The collection of four books entitled “World Story For Dummies” is based on the uncessable work from the Ukar scholars, thanks to whom this wouldn't be possible.
@@ -11141,12 +13424,24 @@ Die Kontrolle und Regierungshoheit der Städte ändert sich von Zeit zu Zeit. An
The council, however, neglected day-to-day administration duties, and focused their efforts in regaining control of the rest of Ancea.
+The dead can't speak.
+
+
+The desert is a living hell during some times of the year. Filled with black scorpions and snakes, except for the shadier areas, and mountain snakes if you go further east.
+
+
+The desert... a cold and lonely place at night, and a hot and lonely place during the day.
+
+
The detail and craftsmanship that went into this sword can only be accomplished by the most practiced of blacksmiths.
Die Detailtreue und die Handwerkskunst, die dieses Schwert aufweist, kann nur von den erfahrensten Schmieden erreicht werden.
The doctor examines you briefly.
+The door is locked and you don't have the key.
+
+
The door to the legion building is temporarily closed.
Die Tür zum Gebäude der Legion ist zur Zeit verschlossen.
@@ -11168,9 +13463,6 @@ Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
The fields are crawling with maggots.
-The first human settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
-
-
The first page contains the universal rules that have been agreed upon throughout the land.
Auf der ersten Seite stehen die allgemeingültigen Regeln, die überall auf den Kontinenten gelten.
@@ -11180,9 +13472,15 @@ Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
The first village build was named Esperia. Aurora region was very fertile, and for this reason they moved towards countryside and built farms.
+The first viro settlement to develop an advanced political structure and to become a city-state was Keshlam.
+
+
The fog has gone.
Der Nebel ist verschwunden
+The following skill is needed: %s%s (Lv. %d)
+
+
The further you go, the more experience you will get, so here's a small description of all the stats you can upgrade with time. But note that these will probably change in the future and have more complex effects.
Je weiter du vordringst, desto mehr Erfahrung wirst du sammeln. Ich gebe dir eine kurze Beschreibung der Statuspunkte, die du mit der Zeit immer weiter steigern kannst. Sei aber gewahr, daß sich die Dinge in Zukunft ändern können und sehr komplexe Effekte hervorgerufen werden.
@@ -11225,9 +13523,15 @@ Der leichte Rüstungsshop wird von Resa betrieben. Sie ist Mitglied der Handelsg
The little piou is flying nearby, all you need is to catch it and bring back to me.
Das kleine Piou fliegt hier in der Nähe herum. Du musst es nur fangen und zu mir zurückbringen.
+The lockpick broke.
+
+
The log breaks with a loud crack.
+The man shivers
+
+
The mapserver has spy command support disabled.
Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
@@ -11246,6 +13550,9 @@ Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
The monster/egg name/ID doesn't exist.
Das Monster/Der Ei-name/Die ID existiert nicht.
+The more intelligence points you have, the faster it goes.
+
+
The music of the trees floats through the breeze
@@ -11273,9 +13580,15 @@ Das alte Buch scheint von der Legende von Aemil zu handeln. Möchtest du es lese
The old man seemed to be senile.
Der alte Man scheint senil zu sein.
+The only way to improve yourself is practice, practice and some more practice.
+
+
The other part of this sign has been crushed by a rock.
Die andere Hälfte des Schildes wurde von einem Stein zerstört.
+The passages in there were cool and dark, with a ceiling high enough to swallow the light of my torch. There were snakes, quite a few of them, but we were both quick-footed and managed to avoid them.
+
+
The piou costs @@ E.
Das Piou kostet @@ E.
@@ -11288,9 +13601,15 @@ Der Spieler kann diesen Skill nicht einsetzen.
The player meets all the requirements for that skill.
Der Spieler erfüllt alle Anforderungen für diese Fähigkeit.
+The portal was made out of bronze, or some similar metal, with images of snakes engraved all over. Curious as we were, we pulled the door open – it wasn't locked or barred in any way – and had a look inside.
+
+
The problem is that I am short of material.
+The range of your bow makes it possible to kill them from a distance.
+
+
The rank of lieutenant is granted only to people with proper control of their skill and good judgment, like Enora. Or me, of course.
Der Rang des Lieutenants wird nur Menschen mit perfekter Kontrolle über ihre Fähigkeiten und mit gutem Urteilsvermögen verliehen. Wie Enora. Oder selbstverständlich mir.
@@ -11312,6 +13631,9 @@ Der Matrose dreht dir seinen Rücken zu.
The sailors take you aboard their ship.
Die Matrosen ziehen dich an Bord ihres Schiffes.
+The scorpions had smelled the food we had brought and cut open our satchels, tearing our waterskins and making a mess of our food – and now that they were done with that, they were coming for us!
+
+
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
@@ -11333,9 +13655,15 @@ Die beiden können nicht heiraten, da ein Partner entweder bereits verheiratet,
The usurper has been punished! This is a great day! Take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!
Der Eindringling wurde bestraft! Das ist ein großartiger Tag! Nimm diese Belohnung als ein Zeichen für deine Loyalität dem alten Kommander gegenüber!
+The warrior turns towards you, grinning broadly.
+
+
The whole tree CAME TO LIFE! It was mad!
+The world is so cruel! Oh, cruel world!
+
+
The zone is already set to '%s'.
@@ -11363,6 +13691,15 @@ Then go north and investigate!
Then it seems I have to apologize.
Dann scheint es so, dass ich mich entschuldigen muss.
+Then it slid away from us, away to the north, but we could see it getting slower and slower.
+
+
+Then it took a deep breath – and I realised that that was probably 'it' for me; Stinkewyrms can breathe fire like real dragons, and I didn't have the time to run back to the water.
+
+
+Then it turned around towards us. Those fins had hit us pretty badly; I had lost my shield and Arvek his backpack. Better for him, I suppose, but I had been rather fond of that shield – not that it would have helped me much here...
+
+
Then leave me alone.
Dann lass mich allein.
@@ -11375,6 +13712,9 @@ Then she yells out some gobbledygook word, and out of the ground there comes a s
Then you should better see the doctor.
+Then, to challenge a player, you'll use "%s <player_name>".
+
+
There are 6 sailors who will need your help. They are all around the island.
Es gibt 6 Matrosen, die deine Hilfe brauchen. Sie sind alle irgendwo auf der Insel.
@@ -11456,12 +13796,24 @@ Es ist nicht ehrenhaft, gegen schwächere Gegner zu kämpfen.
There was a traveling theater troupe in town recently, but they've moved on to Tulimshar.
+There was no picture on the file.
+
+
+There were chambers and inscriptions and more torches, but not a living being besides us and the snakes. Hmm. Though I could have sworn that some of the statues there were following us with their eyes...
+
+
There you go, like new.
There you go. Please enjoy yourself! ^.^
+There'll be a file about an... incident... with me. Deal with the file - I also don't care how.
+
+
+There's a shiny safe here. How much money is inside? Nobody is looking at you, great!
+
+
There's also a job level, which produces green sparkles when you level it.
@@ -11477,9 +13829,15 @@ Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Miss.#0
There's nothing to say, don't worry sir.#1
Es gibt nichts zu sagen, machen sie sich keine Sorgen Sir.#1
+There's only one problem, you know...
+
+
There, they gathered merchants and warriors to join them in a journey to find a new land on which to live.
Dort schlossen sich ihnen Händler und Krieger an, die sie auf ihrer Suche nach einem neuen Land zum Leben begleiten wollten.
+Therefore, we had to cut off our connection with Artis. Don't want Brotherhood to find the secrets of our structure.
+
+
These @#$% beasts are jumping around in my fields destroying all my harvest.
@@ -11528,9 +13886,15 @@ They are made of special living wood.
They are married... wish them well.
Sie sind verheiratet...mein Beileid.
+They are not like your usual Terra Ore. Zealite is way more magical and powerful.
+
+
They are so tasty when cooked with some @@. Don't drop any of them!
Sie sind sooo lecker, wenn man sie zusammen mit einigen @@ kocht. Also lass ja keinen fallen!
+They are terrifying beasts, but lack any intelligent thought whatsoever. They just eat whatever gets in their way. There's nothing out there that can kill one, I think, and they can grow hundreds of years old.
+
+
They can be equipped to make your look more interesting or to improve some of its features.
@@ -11543,9 +13907,15 @@ They gathered merchants and warriors to join them in a journey to find new lands
They named this continent as Aemil, in honour of one of such explorers. The area they docked in was called Aurora, after its beautiful sunrise.
+They probably miss me. I mean, I probably have been away for a long time...
+
+
They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of humans.
Sie segelten von Hurnscald nach Tulimshar und schließlich nach Nivalis, der abgelegensten der menschlichen Siedlungen.
+They sailed from Hurnscald to Tulimshar and then Nivalis, the last permanent settlements of viros.
+
+
They sailed past the Clear Sea and towards the Long Ocean which nobody had explored before.
Sie segelten durch die Klare See und auf den Langen Ozean zu, den noch niemand zuvor erkundet hatte.
@@ -11603,12 +13973,18 @@ Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es spä
This action was met with widespread opposition from all races, and a war broke. The tritans led the offensive, in attempts to keep the tree untouched and mana available for all.
+This blueprint was blank.
+
+
This book contains everything you should know about it, take it!
Dieses Buch enthält alles, was du darüber wissen solltest. Nimm es!
This book contains the knowledge collected by ukars about how the world works.
+This book has several bookmarks. Which one will you open?
+
+
This book outlines the laws of every city and holding in Gasaron.
Dieses Buch enthält die Gesetze, die in jeder Stadt und in jedem Dorf Gasarons gültig sind.
@@ -11618,8 +13994,11 @@ Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
This bound item cannot be traded to that character.
Dieses gebundene Item kann nicht mit diesem Spieler getauscht werden.
-This character has been banned until
-Dieser Charakter wurde bis gebannt.
+This character has been banned until
+
+
+This didn't work. All pins are now unset!
+
This door is locked.
Die Tür ist verschlossen.
@@ -11633,6 +14012,15 @@ Dieser Angelplatz wird bereits benutzt!
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
+This gate is closed.
+
+
+This gate is open.
+
+
+This gate opens on its own for you... Should we go inside?
+
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
Das Mädchen hat Glück, daß wir dem Hai zuvorkommen konnten. Ich hab keine Ahnung, wo sie herkommt. Hast du übrigens das Logo auf ihrem Floß gesehen?
@@ -11666,12 +14054,24 @@ This is how good we Legion Members are. I was informed of your arrival way befor
This is how you do it! HAAH!
+This is it - Henry's files!
+
+
+This is probably where the town files are kept.
+
+
This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will use your soft moist parts in the concoction of my next cookie batch.
Das ist der letzte. Wenn du ihn aus lauter Dummheit wieder verlierst, werde ich deine Weichteile in meinem nächsten Keksteig verarbeiten.
+This is the training ground. And I ain't training nobody unless Lieutenant Lozerk tells me to!
+
+
This is where the bravest of warriors come together to put their skills to a good use, for a good cause.
Dort treffen sich die mutigsten Krieger und trainieren Ihre Fähigkeiten, um sie für die gute Sache einzusetzen.
+This is why sometimes people try to steal shards from it... Poor fools.
+
+
This is your first time asking for something, you won't pay this time, take it as a sign of good faith!
Da dies ist das erste Mal ist, dass du nach etwas fragst, wirst du nicht bezahlen. Nimm es als Zeichen guter Freundschaft.
@@ -11690,6 +14090,9 @@ Dieser Gegenstand kann hier nicht als Köder verwendet werden.
This item cannot be used within this area.
+This item is too precious, you cannot part with it!
+
+
This job has no alternate body styles.
Dieser Job hat keine anderen Körperstile.
@@ -11702,6 +14105,12 @@ Auf solche Reden solltest du nicht allzuviel geben, aber ich stimme zu und bedau
This led Keshlam into rapid decline and its citizen began to emigrate to the other Cities. By the end of the Ancean Era, Keshlam City was a quarter of the original size.
+This lock is beyond your current capacity.
+
+
+This lock is simple, maybe with your thief skills you can manage to pry it open. But beware, you can end up in jail!
+
+
This menu allows you to change your skills.
Dieses Menü erlaubt es, deine Fähigkeiten zu ändern.
@@ -11753,6 +14162,12 @@ Diese ist unbrauchbar! Bring mir eine weitere @@.
This panel looks in rather good shape, as though some people take care of it regularly. Maybe it has important information.
Diese Diele sieht aus, als würde sie regelmäßig gepflegt werden. Möglicherweise enthält sie irgendwelche wichtigen Informationen.
+This password is very secret. I don't think you would learn it even if you rescued someone missing for weeks.
+
+
+This place is dedicated to 4144, the alltime Hero.
+
+
This place is surrounded by two very important elements: academia and the arts. I was surrounded by theater, music, dance, museums...
Dieser Ort vreeint von zwei zentrale Elemente: Wissenschaft und Kunst. Das wird ergänzt durch Theater, Musik, Tanz, Kultur...
@@ -11783,7 +14198,10 @@ Diese Fähigkeitennummer existiert nicht, oder es ist keine Quest Fähigkeit.
This skill number doesn't exist.
Diese Fähigkeiten Nummer existiert nicht.
-This waitress *hicks* is great, she never stops to bring beer *hicks.
+This training is over!
+
+
+This wheel seems to be connected to the locked gate on the side.
This will remain your respawn point until set elsewhere.
@@ -11825,6 +14243,9 @@ Um eine Legende zu sein, musst du entweder tot oder unglaublich alt sein!
To be honest, no, never.
Um es nett auszudrücken: Nein, Niemals.
+To be quite honest...
+
+
To change your base level, use this command:
Nutze diesen Befehl zur Änderung deines Basislevels:
@@ -11912,6 +14333,9 @@ To trust a player:
To unignore a player:
+To use the skill you have to open your skills menu. Here you select the offensive tab and select the bash skill. When the bash skill is selected, press the use button the use the skill.
+
+
ToFightRoom#001-2-32
ToFightRoom#001-2-32
@@ -11927,12 +14351,24 @@ Toggle Ratto Bounty
Toggle Tortuga Bounty
+Toichi
+
+
+Toichi, go to work! Stop drinking beer!
+
+
Told bobo to go home
Bobo nach Hause geschickt
+Tomato Silk Dye
+
+
Tomb
Grab
+Tongue
+
+
Tonori
@@ -11960,9 +14396,12 @@ Zylinder
Topaz
Topas
-Topaz Shard
+Topaz Powder
+Topaz Shard
+Topassplitter
+
Topaz Vein
@@ -11996,11 +14435,14 @@ Stadtkarte
Trade
Handel
+Training Arena, %s, get ready!
+
+
Training Arrow
Trainingspfeil
Training Wand
-
+Trainingszauberstab
TrainingGladius
ÜbungsKurzschwert
@@ -12008,17 +14450,26 @@ TrainingGladius
Transforming into monster is not allowed in Guild Wars.
Verwandlung in ein Monster ist im Gildenkampf nicht erlaubt.
+Trapper Hat
+
+
Travel to woodlands?
Treasure Chest
Schatzkiste
+Treasure Key
+
+
+Treasure Map
+
+
Tree Control Panel
Tritan
-
+Tritan
Tritan Voice
Tritan-Stimme
@@ -12038,12 +14489,21 @@ Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
+Try again!
+
+
+Try again?
+
+
Try doing that now!
Versucht gleich mal!
Try talking to everyone again.
+Try to don't get too much attention, or they'll arrest you as well.
+
+
Twelve Castles
Zwölf Burgen
@@ -12080,10 +14540,13 @@ Dreiundzwanzig Burgen
Two Castles
Zwei Burgen
+Two days later we caught up with it, but it was already dead then and had started to smell. We looked around and inside of it, found treasures and remnants of some less fortunate caravans and split them up appropriately.
+
+
Type "@mapflag available" to list the available mapflags.
-Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, armor = 5, card = 6, petegg = 7, petarmor = 8, ammo = 10, delayed-consumable = 11, cash = 18
+Type List: (default) all = -1, healing = 0, usable = 2, etc = 3, weapon = 4, armor = 5, card = 6, petegg = 7, petarmor = 8, ammo = 10, delayed-consumable = 11, cash = 18
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -12095,11 +14558,14 @@ Uh? Hey! Tut mir leid, ich hab keine Zeit zu plaudern.
Uhm, bye.
Hm, tschüß.
+Uhm...
+
+
Uhm... Your story seems...
Mhh... Deine Geschichte scheint...
Ukar
-
+Ukar
Unable to Teleport in this area
@@ -12116,12 +14582,24 @@ Nicht in der Lage, bösen Klon zu spawnen.
Unable to spawn slave clone.
Nicht in der Lage Sklavenklon zu spawnen.
-Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While human troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
+Unable to win, the tritans attacked Hurnscald. While viro troops moved in attempts to avoid its fall, the Kralog and Ukar joined the tritans and they took the city.
Understood, I will help you.
Verstanden, ich werde dir helfen.
+Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring fresh potions, so if you need something you should come back later.
+
+
+Unfortunately my apprentice Zitoni does not bring me fresh potions, so if you need something you should come back later.
+
+
+Unfortunately yes.
+
+
+Unfortunately, there is nothing on this bookmark.
+
+
Unfortunately, we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
Unglücklicherweise brauchen wir immer noch deine Hilfe. Diese Mal ist es eine heikle Angelegenheit hier an Bord.
@@ -12161,6 +14639,12 @@ Unless you are interested in a status reset?
Unlike other respawn points, an inn can fully restore your HP.
Anders als die meisten Respawnpunkte können Gasthäuser sogar deine HP wieder auffüllen.
+Until then, let me be quiet. Talk to you later.
+
+
+Up: West Woodland | Right: Dimond's Cove | Left: Sorentown
+
+
Urchin
Seeigel
@@ -12218,6 +14702,9 @@ Benutzung: @npcmove <X> <Y> <npc_name>
Usage: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
Benutzung: @partyoption <pickup share: yes/no> <item distribution: yes/no>
+Usage: @reloadnpc <path> {<flag>}
+
+
Usage: @request <petition/message to online GMs>.
Benutzung: @request <petition/message to online GMs>.
@@ -12233,8 +14720,8 @@ Usage: @setzone <zone name>
Usage: @skilltree <skill ID> <target>
Benutzung: @skilltree <skill ID> <target>
-Usage: @unloadnpcfile <file name>
-Benutzung: @unloadnpcfile <file name>
+Usage: @unloadnpcfile <path> {<flag>}
+
Usage: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
Benutzung: @useskill <skill ID> <skill level> <target>
@@ -12260,6 +14747,9 @@ Use arrow keys to walk around and leave this room.
Use the key.
Benutze den Schlüssel.
+Use your bow and kill them!
+
+
Used %d Kafra points and %d cash points. %d Kafra and %d cash points remaining.
%d Kafra Punkte und %d Cash Punkte benutzt. %d Kafra Punkte und %d Cash Punkte verbleiben.
@@ -12272,6 +14762,9 @@ Benutzer '%s' beitzt die '%s' - Genehmigung nicht.
User '%s' permissions updated successfully. The changes are temporary.
Benutzergenehmigungen von '%s' erfolgreich aktualisiert. Die Änderungen sind zeitlich begrenzt.
+Using a skill consumes Mana.
+
+
Usually I don't allow anyone to touch my boxes but...
Normalerweise gestatte ich es keinem meine Kisten anzufassen aber...
@@ -12290,6 +14783,18 @@ Sehr gut!
Very nice, indeed!
Sehr nett! In der Tat!
+Very, very generous... bu' I think I'm fine for now.
+
+
+Vincent
+
+
+Viro
+
+
+Viro Voice
+
+
Visited Artis at least once
Artis zumindest einmal besucht
@@ -12297,7 +14802,7 @@ Vit: %d (%d~%d)
Vit: %d (%d~%d)
Vitality
-
+Leben
Vitality raises your maximum health points and defense.
Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
@@ -12305,6 +14810,12 @@ Vitalität steigert deine maximalen Gesundheitspunkte und Verteidigung.
Voltain#008-1
+WARNING, you have been detected cheating and thus, violating Gasaron Anti-Theft Policy.
+
+
+WARNING: Strange bugs may happen if you attempt to craft an item you already have on inventory!
+
+
WHAT DID YOU SAY?!
WAS HAST DU GESAGT?!
@@ -12338,9 +14849,6 @@ Warte... Wo gehen wir hin?
Wait... You are that @@ from earlier, aren't you?
-Waiting for @@...
-Warten auf @@...
-
Wake-up!
Wach auf!
@@ -12392,11 +14900,14 @@ Hexenmeister
Warlock T
Hexenmeister T
+Warlord Boots
+
+
Warlord Helmet
Kriegsfürstenhelm
Warlord Plate
-
+Kriegsherrenplatte
Warning! Dangerous fish, do not fall into the lake!
Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
@@ -12404,6 +14915,9 @@ Warnung! Gefährliche Fische; Nicht ins Wasser fallen!
Warning:
+Warning: changing your body type will send you back to the character selection screen.
+
+
Warped.
Teleportiert
@@ -12419,6 +14933,9 @@ Watch out for these flowers. They don't like to be messed with.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
+Wave
+
+
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
@@ -12440,18 +14957,42 @@ Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We are very lucky, my friend.#1
Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
+We aren't open yet because Ishi still can't decide how he will hand out the rewards.
+
+
+We aren't open yet because Ishi still can't decide how she will hand out the rewards.
+
+
We arrived in Artis today.
Wir haben heute Artis erreicht.
We arrived this morning at the port of Artis, I already warned the Legion of Aemil concerning your issue.
Wir sind heute morgen im Hafen von Artis angekommen. Ich habe die Legion von Aemil über deine Anwesenheit informiert.
+We climbed down, and soon we heard the dripping of water – we had found an underground water-hole! More than that, we had found a gigantic underground cave, and, at the end of it, a huge portal.
+
+
+We couldn't just dump all the soap into the underground lake, of course; the water would be undrinkable again. So we collected some of the soap, and I climbed down again with it.
+
+
+We didn't have any suitable weapons, and not much of a choice either, so we made a break for it. We ran into the desert, fast as our legs would carry us, and the scorpions after us.
+
+
We don't need it anymore.
+We first drenched ourselves in water – somehow managing not to douse the torch – and drank until we were ready to burst. When we had rested, we went to the portal to have a closer look.
+
+
We follow north hemisphere seasons in case you're wondering.
+We had long lost the scorpions, but we were dry like parchment, and exhausted from all the sun and running. So we sat down in the shades of a dune and contemplated our options.
+
+
+We had the choice between staying by our torch and watching it die, and then follow suit at the hands, or, well, fangs of the snakes, or wandering off in the dark, to be eaten by snakes someplace else.
+
+
We have a special room for this purpose, too. You may test your skills against all kinds of dreadful monsters in there.
Dafür haben wir auch einen speziellen Raum. Dort kannst dudeine Fähigkeiten gegen alle möglichen fürchterlichen Monster testen.
@@ -12464,6 +15005,9 @@ Wir haben uns noch nie getroffen, nicht wahr?
We hold various training sessions, and also have a task board with a heap of things to do for the city and its surroundings.
Es gibt unterschiedliche Trainingseinheiten sowie ein schwarzes Brett, wo eine Menge Aufgaben in der Stadt und außerhalb zu finden sind.
+We host daily and weekly monster hunting objectives to adventurers based on their level.
+
+
We just returned from a long journey and Artis is a good city to rest and to conclude our exchange.
Wir sind gerade von einer langen Reise zurückgekehrt, und Artis ist ein guter Ort, um sich auszuruhen und um ein paar Geschäfte abzuschließen.
@@ -12488,6 +15032,9 @@ Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige gr
We refuse service to anyone who:
+We seemed to roll down for hours, and I kept feeling dizzier and dizzier; I didn't have the strength to stop. When we arrived at the bottom, I just wanted to lie down and let the sun dry me up.
+
+
We sell a brimmed hat, you can craft a feather card and attach it to this hat to obtain an enhanced version of it!
Wir verkaufen einen Hut mit Krempe, du könntest eine Federkarte herstellen und mit dem Hut verbinden, um ihn zu verbessern!
@@ -12521,6 +15068,12 @@ Wir ankern regelmäßig hier bei diesen kleinen Inseln. Hier gibt es einige der
We usually don't stop in such splendid places, but the captain let us stay here while he writes down the location of this new island on his map!
Wir stoppen in der Regel nicht an so herrlichen Orten, aber der Kapitän lässt uns hier rasten, während er die Position dieser neuen Insel in seiner Karte einträgt!
+We very nearly didn't make it. There was nothing around but sand, and we had no water, no food – at least we'd had our breakfast already – and the sun kept burning, and burning, and trying to cook us alive.
+
+
+We walked all night. As you know, it's best not to travel during the day if you can avoid it, and we were young and energetic in those days, so that was easily avoided.
+
+
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen.
@@ -12536,8 +15089,8 @@ We're doing different shows here.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
-Weather Flags:
-Wetter Flaggen:
+Weather Flags:
+
Weather effects will disappear after teleporting or refreshing.
Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
@@ -12545,12 +15098,24 @@ Wettereffekte verschwinden nach Teleport oder Wiederherstellen.
Wedding
Hochzeit
+Welcome back! Did you bring me the things I asked for?
+
+
Welcome miss.#0
Willkommen Miss.#0
+Welcome to Candor!
+
+
+Welcome to Candor's Bank!
+
+
Welcome to Red Plush.
Willkommen beim Roten Plush
+Welcome to my fine shop.
+
+
Welcome to my office.
Willkommen in meinem Büro.
@@ -12572,6 +15137,21 @@ Welcome to the Rusty Pick.
Welcome!
Willkommen!
+Welcome, adventurer.#0
+
+
+Welcome, adventurer.#1
+
+
+Welcome.
+
+
+Welcome. I am Aidan, from the Monster Hunting Association.
+
+
+Welcome. I am Ishi, from the Monster Hunting Association.
+
+
Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugli?
Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
@@ -12584,6 +15164,12 @@ Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst beloh
Well done! The ship is now ready to sail again!
Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
+Well done, well done! Now that's what I call warrior spirit!
+
+
+Well done, you aren't even bleeding that much!
+
+
Well if you are whining like that all the time, then I think there is a reason behind their choice.
Wenn du immer so rumflennst, bin ich sicher sie haben ihre Gründe dafür.
@@ -12620,6 +15206,9 @@ Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden habe
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Na, es macht dich doch noch nicht zu einem Obermaat, daß wir dich gefunden haben, richtig?
+Well, hopefully it won't be too long until you reach your destination.
+
+
Well, if you ever do want to join: 'Ye Merry Club Of Thee Bequeathed With Cookies'...#0
Na, falls du jemals dabei sein willst: 'Ye Heya ein Hoch auf den Club der Freude der Kekse'...
@@ -12632,6 +15221,9 @@ Gibt es hier etwas bei dem ich dir helfen kann?
Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
Zumindest ist es nicht schlecht, endlich mal wieder auf festem Boden zu stehen.
+Well, not like you would be able to remember. Even if you wanted.
+
+
Well, of course, I can show you how to cook sandwiches. But you'll need to bring ingredients for practice.
@@ -12641,6 +15233,15 @@ Well, of course. First of all, you need a @@. You can have mine, if you want.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Na, danke für die Kiste. Aber... er sollte sie eigentlich selbst hierher zurückbringen. Ich hab ihm nie gesagt, daß er sie dir geben soll!
+Well, we couldn't read it. We later sold it for a good price, to a young travelling archeologist; Doctor Nohlidge or something like that. She said that the engravings described sacrifical practices of an ancient snake cult...
+
+
+Well, you can have them back, but they're yayaya, mostly destroyed. Not sure what yeye are going to do with that.
+
+
+Well...
+
+
Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
Naja...Ich finde, es ist nicht die beste Art, ein Schiff zu führen.
@@ -12650,9 +15251,15 @@ Nun... I tötete nur einige Pious auf dem Schiff, das ist alles.
Well... No wait, I have something for you but you shouldn't eat it... I'm taking it back to the kitchen.
Also... nein warte, ich hab was für dich, aber du solltest es besser nicht essen... ich brings zurück in die Küche.
+Weren't you listening? A desert worm is not a regular worm; a worm couldn't survive in the desert.
+
+
West
Westen
+West Woodland Beach
+
+
What I sell comes from every corner of Gasaron.
Ich verkaufe Waren aus jeder Ecke von Gasaron.
@@ -12689,6 +15296,9 @@ Was für eine unerwartete Freude. Deine Hilfe ist immer willkommen!
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
Was machst du in meiner Küche? Raus hier, das ist kein Ort für Kinder!
+What are you doing?
+
+
What are you going to do?
Was wirst du tun?
@@ -12728,6 +15338,9 @@ Was kann ich jetzt tun?
What can you tell me about the legion?
Was kannst du mir über die Legion erzählen?
+What could be waiting for you there?
+
+
What counts in a book is like so many things, not what is on the outside, but what is on the inside.
Wie bei so Vielem kommt es bei einem Buch nicht darauf an, was von außen zu sehen ist, sondern was darin ist.
@@ -12785,6 +15398,9 @@ Was genau ist dein richtiger Beruf?
What happened to me?
Was ist mit mir passiert?
+What happened to the tablet?
+
+
What happened?
@@ -12821,6 +15437,12 @@ Wozu dient diese Gilde?
What is this place?
Was ist das für ein Ort?
+What is your problem?#0
+
+
+What is your problem?#1
+
+
What is your tipiou trying to do?
Was macht dein Tipiou denn da?
@@ -12848,6 +15470,9 @@ Was sollte ich tun, nachdem ich mir die Kleider genommen habe?
What should I do, again?
Was soll ich nochmal machen?
+What was I supposed to do, again?
+
+
What was that gobbledygook word?
@@ -12857,6 +15482,9 @@ Was war dein Rätsel?
What will be the bait for the fish?
Was soll der Köder sein?
+What will you craft today?
+
+
What would you like me to do?
Was soll ich für dich tun?
@@ -12878,6 +15506,9 @@ Was yoiis wissen sollte:
What're you looking at?!
Was schaust du so blöd?!
+What's a Desert Worm?
+
+
What's that food?
Was ist das für ein Essen?
@@ -12887,9 +15518,15 @@ Was ist das?
What's wrong with your clothes?
Was stimmt mit deiner Kleidung nicht?
+What's your race?
+
+
What's your story again?
Was war nochmal deine Geschichte?
+What, you thought we wouldn't have an organization and structure? Please. We can even smuggle in a major ship route!
+
+
What?
Wat?
@@ -12914,16 +15551,16 @@ Whatever inside can be
Whatever your idea
-When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#0
+When cooking, the order of ingredients matter.
-When I am less busy *hicks*, I can tell you stories of my heroism.#1
+When hardened properly, this bone knife can last a lifetime! One of the best knives you will find, too.
-When cooking, the order of ingredients matter.
+When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
-When this is the case, you should get closer to the NPC, until they hear you.
+When we looked around, we noticed that there was a passage leading further underground, and long-spent torches on the wall. Fortunately I still had my tinderbox, so I wrapped my shirt around a torch and lighted it.
When you go near villagers, you can see a speech bubble above them, you can then talk to them by pressing the [T] key.
@@ -12947,6 +15584,9 @@ Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
Wenn dein Inventar offen ist, kannst du einen Gegenstand ausrüsten indem du ihn auswählst und dann auf 'Ausrüsten' klickst. Du kannst das selbe machen um einen Gegenstand zu entfernen indem du 'Ausziehen' anklickst.
+Whenever you find a vault, a door, or anything of interest, you can use it to pry it open.
+
+
Where are my old clothes?
Wo sind meine alten Sachen?
@@ -13004,14 +15644,17 @@ Welche Deiner Waffen willst Du benutzen um dies zu fällen @@?
Which skill do you wish to change?
Welche Fähigkeit möchtest du ändern?
+Which weapon do you want to train? Bow or sword?
+
+
While Jalad and Ale like to work together, as they usually do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
Wie auf dem Schiff auch arbeiten Jalad und Ale gerne zusammen. Ich habe sie zuletzt in der Nähe des großen Sees nördlich von hier gesehen.
White Rose
-
+Weiße Rose
White Tulip
-
+Weiße Tulpe
Whitesmith
Blechschmied
@@ -13028,6 +15671,9 @@ Wen suchst Du?
Who are you?
Wer bist du?
+Who dares to enter this cave? Who are you?
+
+
Who is Don?
Wer ist Don?
@@ -13052,12 +15698,6 @@ Whoah, scary...
Whose eyes listen under Moonlight
-Why Frenchy? It's a Russian!#0
-Warum Franzose? Er ist ein Russe!
-
-Why Frenchy? It's a Russian!#1
-Warum Franzose? Er ist ein Russe!
-
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
@@ -13067,6 +15707,9 @@ Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie ges
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
+Why do they show up, anyway? I thought Scorpions prefered deserts, not beaches.
+
+
Why do you hate them?
@@ -13097,9 +15740,15 @@ Warum nicht, das könnte interessant werden.
Why not?!
+Why the Piou crossed the road?
+
+
Why would the Legion request my help for only 5 potions?
Warum sollte die Legion für nur 5 Tränke meine Hilfe erbitten?
+Why, hello there! Come to visit Kfahr the Warrior to hear of my exploits, have you?
+
+
Why?
Warum?
@@ -13109,9 +15758,15 @@ Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
Wicked Mushroom
+Will you try to unlock it?
+
+
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
+Winter
+
+
With hunger, thirst, and sleep as your only companions, you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
Mit Hunger, Durst und Schlaf als eine einzigen Verbündeten kommt dir auf einmal in den Sinn, daß du dich überhaupt nicht an dein früheres Leben erinnern kannst, geschweige denn an deine Identität.
@@ -13121,13 +15776,19 @@ Damit kannst du Gegenstände und Geld sicher zwischen deinen Charakteren tausche
With no choir master nor voice to be sung
+With nothing more than a torch, some light armor and a sword, I climbed down one of the wells. It was a long climb; the wells go down fairly deep.
+
+
With proper training, a piou can become a good friend and faithful companion in your adventures.
Mit gutem Training kann ein Piou ein guter Freund und treuer Begleiter auf deinen Abenteuern werden.
With script
Mit Script
-With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the human population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
+With the %s in place, it only takes a bit more effort to make it budge.
+
+
+With the growth of the Kingdom halted, slow maintenance, and two great famines which killed over half the viro population, the council decided to seize power and depose Platyna the Red.
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their businesses.
@@ -13139,9 +15800,18 @@ Abheben.
Within the cities is a place safe enough not to be attacked by another person (except during wars). But outside of them there are some places where the citizen can be attacked by enemies from other realms, or even by someone from the same realm.
+Without water we couldn't last during the day. So our only hope was to find shelter somewhere – except that the only thing around was sand, and the mid-day sun would rob that of all shelter.
+
+
Wizard
Zauberer
+Wizard Hat
+
+
+Wizard Robe
+
+
Wooden Bow
Holzbogen
@@ -13172,6 +15842,9 @@ World Story For Dummies, Vol III - Aemilean Era: The Mana Tree and The Mana War
World Story For Dummies, Vol IV - Aemilean Era: The Fleet of Ancea
+World hero: %s
+
+
Would you go get them for me?
@@ -13181,6 +15854,9 @@ Would you help me kill some?
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, ich glaube jeder kennt meinen Namen!
+Wow.
+
+
Wyara#008-2-7
@@ -13226,14 +15902,23 @@ Ja, ja, natürlich hast du nicht...
Yeah, you could say that...
+Yeees, yes... doesn't everyone?
+
+
+Yellow Christmas Ornament
+
+
Yellow Cotton Dye
Gelbe Baumwoll Farbe
Yellow Rose
+Gelbe Rose
+Yellow Slime
-Yellow Tulip
+Yellow Tulip
+Gelbe Tulpe
Yes
Ja
@@ -13289,6 +15974,9 @@ Yes, I hung around the theater a lot.
Yes, I saw someone with a large sack on their back go to the mining camp.
+Yes, I'm ready for some arrow shooting!
+
+
Yes, I've got the Forest bow now.
@@ -13304,6 +15992,9 @@ Yes, but I'm only talking to the inspector himself!
Yes, follow me!
+Yes, here they are!
+
+
Yes, here they are.
@@ -13319,15 +16010,30 @@ Es ist wahr! Ihr seid offensichtlich unfähig. Nard wartet bereits viel zu lange
Yes, it's me. It's such a fine view from here!
Ja, ich bin es. Man hat von hier eine so wundervolle Aussicht.
+Yes, of course!
+
+
Yes, please!
Ja, Bitte!
Yes, sure thing.
+Yes, teach me how to cut and slice these dummies!
+
+
Yes, that would be nice.
+Yes, the deed is done.
+
+
+Yes, the file has been dealt with.
+
+
+Yes, train me!
+
+
Yes, we were both at home all night.
@@ -13340,6 +16046,12 @@ Yes, you look quite fast.
Yes.
Ja.
+Yes. We truly don't remember anyone.
+
+
+Yes... We remember a fellow adventurer... How was their name again?
+
+
Yes?
Ja?
@@ -13406,6 +16118,9 @@ Yoiis ist noch nicht bereit, selbst Farben herzustellen.
Yoiis should look there.
Yoiis sollte dort nachsehen.
+You DID get those yourself, didn't you? Not buy them or somesuch...?
+
+
You already are at your destination!
Du bist bereits an deinem Ziel!
@@ -13427,12 +16142,18 @@ Du hast bereits diese Quest Fähigkeit.
You already looked here.
Du hast hier bereits geschaut.
-You already registered. Waiting for your partner...
-Du bist schon registriert. Warte bitte auf deinen Partner...
-
You already took a @@, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
+You are a Legion's %s
+
+
+You are a deserter! Wait %u minute(s) before you can apply again
+
+
+You are a deserter! Wait %u seconds before you can apply again
+
+
You are a handsome and good looking bird!
@@ -13445,6 +16166,9 @@ Du bist hier bereits registriert.
You are already registered here.#1
Du bist hier bereits registriert.
+You are completly overwhelmed by your magic.
+
+
You are exhausted, you should rest a bit.#0
Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
@@ -13469,6 +16193,9 @@ You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#0
You are lucky there are no mental faculty requirements to join the Legion!#1
+You are mostly in control of your magic.
+
+
You are new around here, right?#0
Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
@@ -13511,9 +16238,6 @@ Du bist nicht im Gefängnis.
You are now
Du bin nun
-You are now divorced!
-Du bist jetzt geschieden!
-
You are now immune to attacks.
Du bist nun immum gegenüber Attacken.
@@ -13529,9 +16253,21 @@ Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
You are on the human resource wing of the Town Hall.
Du bist im Personalflügel des Rathauses.
+You are perfectly in control of your magic.
+
+
+You are somewhat in control of your magic.
+
+
You are the Phoenix of this forest."
+You are too close to a stone or emperium to do this skill
+
+
+You are trying to open the @@th pin. What will to do?
+
+
You are unable to change your job.
Du kannst deinen Job nicht ändern.
@@ -13604,6 +16340,12 @@ Du kannst ganz einfach sehen, ob ein Monster leicht zu töten ist, oder ob du es
You can execute commands by typing them in the chat window. They start with a '/' or '@' followed by the name of the command.
+You can exit duel mode with %s. You'll also leave it by death.
+
+
+You can find him upstairs. Go left, then go right, and you'll find him.
+
+
You can find novels and poems on this floor.
Hier findest du Romane und Gedichte.
@@ -13646,6 +16388,9 @@ Du kannst nun dein Haustier umbenennen.
You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little island.
Zusammen mit deinen neuen Freunden kannst du nun den warmen Sand dieser kleinen Insel genießen.
+You can only use this skill with bare hands, so make sure to unequip your weapons.
+
+
You can read some lines that are nicely carved into the soft wooden planks.
In die weichen Planken sind mit viel Aufwand einige Zeilen geschnitzt worden.
@@ -13712,6 +16457,12 @@ Du kannst auf dieser Karte keinen Laden eröffnen.
You can't open a shop on this cell.
Du kannst auf diesem Feld keinen Laden eröffnen.
+You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u minute(s)
+
+
+You can't reapply to this arena so fast. Apply to the different arena or wait %u seconds
+
+
You can't return your pet because your inventory is full.
Du kannst dein Haustier nicht zurückpacken, weil dein Rucksack voll ist.
@@ -13778,6 +16529,12 @@ Du hast ein @@ gefangen!
You caught the piou, but it's trying to escape from you. You'd better hurry back to Salem.
Du hast das Piou erwischt, aber es versucht sich zu befreien. Kehre besser schnell zu Salem zurück.
+You chose the bow for this training, make sure to equip it or we can't start.
+
+
+You chose the sword for this training, make sure to equip it or we can't start.
+
+
You clearly need to be more public-spirited.
Du brauchst ganz klar mehr Sozialkompetenz.
@@ -13796,12 +16553,21 @@ Du kannst dein Lager momentan nicht öffnen.
You currently have @@ Esperin on your bank account.
Du hast momentan @@ Esperin auf dem Konto.
+You describe to him how Nunia is supposed to lay low for a while.
+
+
You did not defeat the boss, you can't learn any skills.
You did such a good job, you should keep it.
+You didn't bring even a single one!
+
+
+You didn't bring me even a single little mushroom!
+
+
You do not give me a lot of options.
@@ -13817,6 +16583,12 @@ Du hast nicht genügend Esperin auf dem Konto.
You do not have enough Esperin on yourself.
Du hast nicht genügend Esperin dabei.
+You do not have more problems, do you?#0
+
+
+You do not have more problems, do you?#1
+
+
You do not have the item!
@@ -13859,9 +16631,15 @@ You don't have room for a beer!
You don't have this quest skill.
Du hast diese Quest Fähigkeit nicht.
+You don't know how any recipe with that.
+
+
You don't know how to make a sandwich with that.
+You don't know what sort of proof he is looking for.
+
+
You don't seem to be from the Legion, let's do a game.
Du scheinst nicht von der Legion zu kommen. Lass uns ein Spiel spielen.
@@ -13880,6 +16658,12 @@ Du bist eingeschlafen.
You fell asleep.#1
Du bist eingeschlafen.
+You find %s inside!
+
+
+You finished training the bashing skill. Pretty powerful isn't it?
+
+
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
@@ -13892,9 +16676,6 @@ Du hast etwas gefunden!
You give up.
-You got married to @@!
-Du wurdest mit @@ verheiratet!
-
You hand him another log.
@@ -13934,6 +16715,12 @@ Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
You have been so nice to me. So please, take one.#1
Du warst so nett zu mir. Also bitte, nimm einen.
+You have finished the bow training. Do you want to start training the sword?
+
+
+You have finished the sword training. Do you want to start training the bow?
+
+
You have forgotten the skill.
Du hast die Fähigkeit vergessen.
@@ -13943,6 +16730,9 @@ Du hast die Fähigkeit erlernt.
You have learnt the skill.
+You have mastered both the bow and the sword. The only thing left to teach you is the bashing skill.
+
+
You have mounted a Peco Peco.
Du hast dein Peco Peco bestiegen.
@@ -14012,12 +16802,21 @@ Du hältst die Schaufel in der Hand.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
Ihr ehrt mich, meine Schönheit. Aber ich bin bereits mit Julia zusammen.
+You insert the hook pick inside the lock, and, without applying any tension, you discover there are only @@ pins to set.
+
+
You just defeated the following boss: @@ (Lv. @@)
+You just had %d %s. What happened to them?
+
+
You just have to select the card, then you choose which piece of equipment you want to use it on, and you are done.
Du mußt nur die Karte auswählen, dann wählst du den Gegenstand, auf den du sie anwenden möchtest, und das wars.
+You just must listen to it, and feel it deep inside.
+
+
You just need one fishing rod, although you should take more than one single bait.
Du brauchst nur eine Angel, aber du solltest mehr als einen einzigen Köder mitnehmen.
@@ -14027,6 +16826,9 @@ Du hast @@ Fluffies getötet.
You know, I had the strangest thing happen to me.
+You know, little one, if you keep practicing a little and come back once you're a bit stronger, I might have something for you...
+
+
You know, the life of the merchant is hard. I really hope that Artis and the Merchant Guild will help me to succeed.
Du musst wissen, das Leben eines Händlers ist hart. Ich hoffe, dass Artis und die Händlergilde mir zum Erfolg verhelfen werden.
@@ -14039,6 +16841,9 @@ Dir fehlen einige grundlegende Fähigkeiten...
You learned how to cook @@.
+You left the combat zone!
+
+
You left your fishing spot!
Du hast deinen Fischplatz verlassen.
@@ -14060,6 +16865,9 @@ You look capable, will you help me solve these robberies?
You look confident. I will give you my old gear as reward and acknowledgment for your time... and take these potions as well!
Du machst einen überzeugenden Eindruck. Ich gebe dir meine alte Ausrüstung als Belohnung und zur Wertschätzung deiner Arbeit... und nimm auch diese Tränke!
+You look fantastic.
+
+
You look fine and dandy to me.
@@ -14111,6 +16919,9 @@ You must find someone willing to buy, they usually will buy almost anything you
You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
+You need a @@ to try this.
+
+
You need some anger control therapy.
@@ -14141,6 +16952,9 @@ You no doubt remember how I struggled with those beasts, fighting for my life.
You notice a young boy sitting on one of the highest branches of the tree.
Du entdeckst einen kleinen Jungen, der auf einem der höchsten Äste des Baumes sitzt.
+You notice by chance that the file does not have any picture on it.
+
+
You now also have access to the Legion building. Good job, you earned it.
Du hast nun auch Zugang zum Gebäude der Legion. Gute Arbeit, das hast du dir verdient.
@@ -14150,6 +16964,9 @@ You open a book named "%s".
You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
Du öffnest das Buch, aber es sieht durch das Meerwasser sehr mitgenommen aus. Einige Seiten sind überhaupt nicht mehr lesbar. Andere fehlen komplett.
+You open the chest!
+
+
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen.
@@ -14183,6 +17000,9 @@ Du hast @@ EXP und @@ E erhalten.
You request has been rejected by autoreject option.
Deine Anfrage wurde per Auto-Ablehnen zurückgewiesen.
+You run as far as you could. %s
+
+
You scare the piou, but let it go.
Du erschreckst das Piou, lässt es aber gehen.
@@ -14234,6 +17054,9 @@ Du scheinst kultivierter zu sein als du aussiehst.
You seem pathetically weak. What is such boneless jelly like you doing around here?
Du siehst erbärmlich schwächlich aus. Was sucht so ein rückratloses Weichtier wie du hier?
+You seem reasonably skilled. I think I may have something that I no longer need, but I don't want to give it to just anyone...
+
+
You should arrive at a park with a hill nearby.
Du solltest in einen hügeligen Park gelangen.
@@ -14270,9 +17093,15 @@ You should go talk to Alan again.
You should have a shop open in order to use @autotrade.
Du solltest einen Laden geöffnet haben, um @autotrade zu benutzen.
+You should have heard the coughing and shaking! I swear, I thought the roof would collapse as it was jumping and choking...
+
+
You should inform Nard of the progress made in loading food and supplies on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
Du solltest Nard über unseren Fortschritt beim Beladen informieren. Er wird sich über die guten Nachrichten freuen!
+You should invade the townhall archives - I don't care how.
+
+
You should know this, an item like this can't be bleached.
Du solltest wissen, dass ein Gegenstand wie dieser nicht gebleicht werden kann.
@@ -14297,6 +17126,9 @@ Du solltest nicht alles glauben, was ein betrunkener Matrose dir erzählt.
You shouldn't drink while working!
+You stand before a battle-scarred, darkly tanned warrior, brimming with muscles.
+
+
You step on something, a panel half overgrown by moss, it has writing on it...
Du trittst auf eine halb mit Moos bewachsene Diele. Dort scheint eine Inschrift zu sein...
@@ -14306,6 +17138,9 @@ Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
+You still are overwhelmed by your magic.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
@@ -14318,15 +17153,12 @@ Du hast deine Aufgaben noch nicht erledigt.
You still need to give me boxes from:
Du musst mir noch immer Kisten geben von:
-You stupid, he's English, look at the shape of his head.#1
-Du Dummkopf, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
-You stupid, she's English, look at the shape of her head.#0
-Du Dummerchen, er ist Engländer! Schau dir mal seine Kopfform an.
-
You successfully set the exp rate to @@%. It will reset to @@% (default value) in @@.
Du hast die exp Rate erfolgreich auf @@% eingestellt. Sie wird in @@ auf @@% zurückgesetzt (Standardwert).
+You suspect that he is withholding information. Do he really only wants to do pranks? But then, do you care with what he wants to do inside?
+
+
You take good care of your piou. Remember to feed it every day.
Pass gut auf dein Piou auf. Vergiss nicht, es täglich zu füttern.
@@ -14339,6 +17171,12 @@ Du nimmst die Angelrute und gehst.
You tell me. Do I deserve a cookie?
Sag du es mir, habe ich einen Keks verdient?
+You think he's from the East? As in... Ancea?#1
+
+
+You think she's from the East? As in... Ancea?#0
+
+
You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
@@ -14348,9 +17186,15 @@ Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Wolltest mich loswerden, hä? Überraschung, ich bin immer noch hier... *hicks*... oder da....
+You try to move this wheel, but it is stuck. Something seems to be missing.
+
+
You waited too long and lost the bait...
Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+You were arrested; Use %s for information about how long you will spend here.
+
+
You were gone so I thought you let me down.
Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
@@ -14360,6 +17204,9 @@ Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gef
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#1
Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
+You were jailed and now need a GM to get you out of there.
+
+
You were yaying sleeping for quite some time there. Our shipkeeper, Julia, was here with you, and she did her best to heal your injuries.#0
Du yayatest schlafend für eine ganze Weile. Unsere Schiffsverwalterin Julia war hier und tat ihr Bestes, um deine Verletzungen zu versorgen.
@@ -14381,6 +17228,9 @@ Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schr
You will lose experience if you are defeated.
+You will need %d more of those.
+
+
You will remain
Du wirst bleiben
@@ -14390,6 +17240,9 @@ Du wirst an diesem Platz respawnen, wenn du im Kampf fällst.
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Legion of Aemil. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Du wirst sehen, die Dorfbewohner sind sehr freundlich und du kannst sie immer nach Hilfe fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden, und vielleicht findest du ja sogar heraus, was mit dir auf See passiert ist!
+You will trust your life to this, so you better do a good job!
+
+
You wipe off enough of the sand to manage to read the message written on this crude piece of wood.
Du wischst vorsichtig etwas Sand zur Seite, um die Inschrift auf dem blanken Holz enntziffern zu können.
@@ -14405,18 +17258,27 @@ Du wirst zuerst meinen Freunden helfen müssen.
You'll need to bring me @@ @@ and @@ @@ for the recipe.
+You'll now spend a few minutes on the jail to reflect on your actions.
+
+
You'll think I'm insane if I tell you...
You'll want your fishing rod to be flexible but solid.
Du möchtest, dass deine Angel gleichzeitig flexibel und stabil ist.
+You're almost found out, but manage to make a quick escape!
+
+
You're already autolooting this item type.
Dieser Gegenstandstyp ist bereits auf der autoloot Liste.
You're already autolooting this item.
Dieser Gegenstand ist bereits auf der autoloot Liste.
+You're already done with the training, so feel free to leave.
+
+
You're already in the '%s' channel
Du bist bereits im '%s' Kanal
@@ -14522,6 +17384,9 @@ Du wurdest zum Gruppenanführer ernannt.
You've been revived!
Du wurdest wiederbelebt.
+You've been stabbed!
+
+
You've died.
Du bist gestorben.
@@ -14534,6 +17399,9 @@ Du hast den '%s' Kanal verlassen
You've reached the highest natural place of Artis, enjoy the view.
Du hast den höchsten Platz in ganz Artis erreicht. Genieße die Aussicht.
+You've reached the maximum level for this skill.
+
+
You've reached your slave clones limit.
Du hast das Limit an Sklavenklonen erreicht.
@@ -14558,14 +17426,20 @@ Dein GM Level erlaubt es nicht, diese Aktion auf den ausgewählten Spieler auszu
Your GM level doesn't authorize you to perform this action.
Dein GM Level erlaubt diese Aktion nicht.
+Your GM level is now hidden.
+
+
+Your GM level is now visible.
+
+
Your Game's EXE file is not the latest version.
Die EXE-Datei deines Spieles ist nicht auf dem aktuellen Stand.
Your account has an 'Incorrect Password'...
Dein Account hat ein falsches 'Passwort'...
-Your account has been banished until
-Dein Account wurde gebannt bis
+Your account has been banished until
+
Your account has been blocked by the GM Team.
Dein Account wurde von dem GM Team geblockt.
@@ -14621,6 +17495,9 @@ Deine Klasse kann nicht reiten!
Your current memo positions are:
Deine momentanen Memo Standorte sind:
+Your current standing with the Legion: %s
+
+
Your dad ran away from you!
@@ -14666,6 +17543,9 @@ Dein Job wurde geändert.
Your level is already higher than %d.
+Your magic is more powerful than you, but you can control.
+
+
Your mind is set? You will loose the color dye during this process.
Bist du sicher? Du wirst dabei deinen Farbstoff verlieren.
@@ -14687,21 +17567,66 @@ Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
+Your smell... Did Henry sent you here? How cute of him!
+
+
Your storage was cleaned.
Dein Lager wurde gereinigt.
+Your thief instincts suggest you to hurry.
+
+
+Your training is finished, I taught you all I know.
+
+
+Yuck! I won't drink this!
+
+
+Zealite Ingot
+
+
+Zealite Ore
+
+
+Zegas
+
+
+Zegas hands you a broom.
+
+
Zinc-Titanium Oxide, Phthalocyanides, Cadmiums, Lazulite...
Zink-Titan Oxid, Phtalocyanide, Cadmium, Lazulit, ...
+Zitoni
+
+
Zone not found. Keep in mind that the names are CaSe SenSitiVe.
Zone successfully changed from '%s' to '%s'.
+Zzzzzzz.....
+
+
+Zzzzzzzz.......
+
+
Zzzzzzzzz...
Zzzzzzzzz...
+[ #%s ] User IRC.%s is now known as IRC.%s
+
+
+[ #%s ] User IRC.%s joined the channel.
+
+
+[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [%s]
+
+
+[ #%s ] User IRC.%s left the channel. [Quit: %s]
+
+
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
[ K.S Protection Active - Option: Guild ]
@@ -14714,6 +17639,9 @@ Zzzzzzzzz...
[ K.S Protection Inactive ]
[ K.S Protection Inactive ]
+[ Kill Steal Protection Disabled. KS is allowed in this map ]
+
+
[ Map K.S Protection Active ]
[ Map K.S Protection Active ]
@@ -14726,6 +17654,18 @@ Zzzzzzzzz...
[%d] seconds left until you can use
[%d] Sekunden, bis du den Gegenstand benutzen kannst.
+[KS Warning!! - Owner : %s]
+
+
+[Legion+] [Thieves-] Highlight the file
+
+
+[Legion-] [Thieves+] Destroy the file
+
+
+[Watch out! %s is trying to KS you!]
+
+
[^EE0000%s^000000]
[^EE0000%s^000000]
@@ -14738,20 +17678,29 @@ ein ruhiger Ort,
agility
+ah, I knew it! So you have come to hear some tales about the dangers of the desert? You've come to the right man!
+
+
ban
sperren
block
blocken
-body/armor,
-Körper/Rüstung,
+body/armor,
+
+
+boobed
+
+
+boobs
+
bookcase
-both hands,
-beide Hände,
+both hands,
+
brought maggot
@@ -14783,8 +17732,8 @@ delta
dexterity
-feet,
-Füße,
+feet,
+
fisherman
Angler
@@ -14792,17 +17741,17 @@ Angler
foo %2$s bar %1$s baz
-garment,
-Gewand,
+garment,
+
hairstyle_config
hairstyle_config
-left accessory,
-linkes Accessoire,
+left accessory,
+
+
+left hand,
-left hand,
-linke Hand,
life
Leben
@@ -14810,26 +17759,26 @@ Leben
line @@: @@
Zeile @@: @@
-lower head,
-Gesicht,
+lower head,
+
+
+lower/mid head,
+
-lower/mid head,
-Gesicht/Stirn,
+lower/mid/top head,
-lower/mid/top head,
-Gesicht/Stirn/Kopf,
-lower/top head,
-Gesicht/Kopf,
+lower/top head,
+
luck
-marriage1
-Hochzeit1
+mid head,
+
+
+neutral
-mid head,
-Stirn,
no
Nein
@@ -14840,6 +17789,9 @@ keine aktive MOTD
no active broadcast
keine aktive Ankündigung
+nothing
+
+
npc1
npc1
@@ -14876,15 +17828,18 @@ Option '%s' ist jetzt aktiviert für Channel '%s'
option '%s' is now enabled for channel '%s' with %d seconds
Die Option '%s' ist aktiviert für Kanal '%s' mit %d Sekunden
-right accessory,
-rechtes Accessoire,
+right accessory,
+
+
+right hand,
-right hand,
-rechte Hand,
skill %d: %s (%s)
Fähigkeit %d: %s (%s)
+tanky
+
+
test
test
@@ -14924,8 +17879,11 @@ test2 @@#1
test2#1
-top head,
-Kopfbedeckung,
+there is an entry about me.
+
+
+top head,
+
tricked thus again.
@@ -14963,8 +17921,8 @@ Ja
| Lv:%d/%d | Job: %s
| Lv:%d/%d | Job: %s
-| Party: '%s'
-| Gruppe: '%s'
+| Party: '%s'
+
“Nothing I can do”, she says, “but I can ask a friend”.