summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-01-15 22:54:58 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-01-15 22:54:58 +0300
commitb234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e (patch)
tree8b7e9f4cb16d4ce99b7f55f231bafec96c575e70 /langs
parent1c3fcae6fe9a91ecb570308a12ec26e9ea9f4052 (diff)
downloadserverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.tar.gz
serverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.tar.bz2
serverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.tar.xz
serverdata-b234a36dbc9a0415b546783fe4574d0d28483f1e.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/lang_de.txt39
-rw-r--r--langs/lang_en.txt39
-rw-r--r--langs/lang_es.txt53
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt39
-rw-r--r--langs/lang_it.txt39
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt39
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt39
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt39
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt165
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt39
10 files changed, 460 insertions, 70 deletions
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index fec40ffc..050ff920 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
+@@? Welcome my dear!#0
+
+
+@@? Welcome my dear!#1
+
+
A cookie!
@@ -209,6 +215,9 @@ Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Aquada
+Aquada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Bist du blind? Denkst du wirklich das diese Kisten leicht wie Piou-Federn sind?!
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Kiste
+Bread
+Brot
+
Break the door.
Schlag die Tür ein.
@@ -377,6 +389,9 @@ Kapitän Nard ist in dem Raum auf der rechten Seite.
Cheers!
+Cheese
+Käse
+
Chef Gado
Koch Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Pilz
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
Hey.
Hey.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+
+
Hi @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just leave me alone.
+Knife
+Messer
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfekt!
Peter
Peter
+Piberries
+Pibeeren
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
+Plushroom
+
+
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAS IST EIN SCHÖNER NAME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Nimm ein Kopftuch.
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index 17f9db6c..239e541e 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ is helping me.
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Welcome my dear!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Welcome my dear!
+
A cookie!
A cookie!
@@ -209,6 +215,9 @@ Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
+Aquada
+Aquada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Box
+Bread
+Bread
+
Break the door.
Break the door.
@@ -377,6 +389,9 @@ Captain Nard is in the room to your right.
Cheers!
Cheers!
+Cheese
+Cheese
+
Chef Gado
Chef Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Fungus
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey.
Hey.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?
+
Hi @@.
Hi @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just leave me alone.
Just leave me alone.
+Knife
+Knife
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfect!
Peter
Peter
+Piberries
+Piberries
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Plushroom
+Plushroom
+
Q'Muller
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
THAT'S A NICE NAME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.
+
Take a Bandana.
Take a Bandana.
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 6484aa2c..c390dd4a 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ está ayudándome.
+@@? Welcome my dear!#0
+¿@@? ¡Bienvenida, mi estimada!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+¿@@? ¡Bienvenido, mi estimado!
+
A cookie!
¡Una galleta!
@@ -209,6 +215,9 @@ De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesada, sólo chequea
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
De cualquier forma, si en cualquier momento te sientes interesado, sólo chequea mi bolso.
+Aquada
+Aquada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
¿Estás ciego? En verdad piensas que estas cajas son ligeras y suaves como una pluma de piou?
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Caja
+Bread
+Pan
+
Break the door.
Rompe la puerta.
@@ -377,6 +389,9 @@ El Capitán Nard esta en la habitación a tu derecha.
Cheers!
+Cheese
+Queso
+
Chef Gado
Chef Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Hongo
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey.
Oye.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Hola, @@. Escuché que el capitán te envió aquí abajo, ¿uh?
+
Hi @@.
Hola, @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Sólo dale al baúl y éste te yeye un @@.
Just leave me alone.
Simplemente déjame solo.
+Knife
+Cuchillo
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
La última vez que te vi, estabas perdida en el mar, sobre tu balsa.
@@ -1551,7 +1578,7 @@ Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-
+¿Tal vez él fue uno de los que se perdieron el mes pasado? ¡El yoiis de Esperia que tenía una misión secreta del Gremio de Guerreros!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
@@ -1569,7 +1596,7 @@ My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individu
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-
+Mi amigo, no siempre fui un marinero, sabes. ¡Yo fui una persona importante!
My friends are... Well, you know... The creators.
Mis amigos son... Bueno, ya sabes... Los creadores.
@@ -1809,7 +1836,7 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
Oh, she's still alive!#0
-
+¡Oh, ella aún está con vida!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Err, sí lo hice, o, bueno, ¡buen día para ti!
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfect!
Peter
Peter
+Piberries
+Pibayas
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
+Plushroom
+Plushroom
+
Q'Muller
Q'Muller
@@ -2043,7 +2076,7 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-
+Así que, ¿qué buen viento te trae aquí? ¿Estabas en tu balsa para encontrar a mi Julia? ¿O es porque querías ver a la bella camarera en Artis?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Entonces, ¿finalmente despertaste? Todos pensábamos que estabas en algo como... Tú sabes, uno de esos largos comas.
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Seguro. Toma esta caja llena de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
¡ESE ES UN BONITO NOMBRE!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Toma una bandana.
@@ -2331,7 +2370,7 @@ This girl needs help, we need to rescue her!#0
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-
+Este chico tiene suerte que lo encontráramos antes que un tiburón lo hiciera. No tengo idea de donde viene. A propósito, ¿has visto el logo sobre su balsa?
This guy needs help, we need to rescue him!#1
@@ -2424,7 +2463,7 @@ WHAT DID YOU SAY?!
¡¿QUÉ DICES?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
-
+Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
@@ -2463,7 +2502,7 @@ We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get so
Necesitamos muchas manos para ayudar a explorar la isla, y para conseguir comida nueva.
We need manpower on the island.#1
-
+Necesitamos mano de obra en la isla.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 3b2d0172..7283cfcb 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ m'aide.
+@@? Welcome my dear!#0
+@@ ? Bienvenue, ma mignonne !
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@ ? Bienvenue, mon mignon !
+
A cookie!
Un cookie !
@@ -209,6 +215,9 @@ Enfin peu importe, si jamais tu deviens intéressée, fouille dans mon sac !
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Enfin peu importe, si jamais tu deviens intéressé, fouille dans mon sac !
+Aquada
+Aquada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Est-tu aveugle ? Penses-tu vraiment que ces boîtes sont légères et douces comme des plumes de piou ?
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Boîte
+Bread
+Pain
+
Break the door.
Casser la porte.
@@ -377,6 +389,9 @@ La capitaine Nard est dans la pièce à ta droite.
Cheers!
+Cheese
+Fromage
+
Chef Gado
Gado le Cuisinier
@@ -614,6 +629,9 @@ Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Champignon
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Eh, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ?
Hey.
Hey.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyée ici, hein ?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Salut @@, j'ai entendu dire que le capitaine t'avait envoyé ici, hein ?
+
Hi @@.
Salut @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Frappe juste le tronc et il une @@ tombera.
Just leave me alone.
+Knife
+Couteau
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Parfait !
Peter
Peter
+Piberries
+Baies Pi
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
+Plushroom
+Peluchignon
+
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Sûrement. Prends cette boîte de @@s.
THAT'S A NICE NAME!
ÇA, C'EST UN BEAU NOM !
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Prendre un Bandana.
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index a77e9dcf..3f30f73e 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ mi sta aiutando.
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Benvenuta mia cara!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Benvenuto mio caro!
+
A cookie!
Un biscotto!
@@ -209,6 +215,9 @@ Ad ogni modo, se mai fossi interessata, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Ad ogni modo, se mai fossi interessato, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
+Aquada
+Aquada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume di Piou?!
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Cassa
+Bread
+Pane
+
Break the door.
Sfonda la porta.
@@ -377,6 +389,9 @@ Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
Cheers!
+Cheese
+Formaggio
+
Chef Gado
Chef Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Fungus
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
Hey.
Hey.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandata quaggiu', eh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
+
Hi @@.
Ciao @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Colpisci il tronco e yeyerai un @@.
Just leave me alone.
+Knife
+Coltello
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfetto!
Peter
Peter
+Piberries
+Pibacche
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
+Plushroom
+Plushroom
+
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index 3d26de19..765b7079 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ helpt me.
+@@? Welcome my dear!#0
+Welkom, schatje
+
+@@? Welcome my dear!#1
+Hallo schat!
+
A cookie!
@@ -209,6 +215,9 @@ Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Aquada
+Aquada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
+Bread
+Brood
+
Break the door.
Forceer de deur.
@@ -377,6 +389,9 @@ Kapitein Nard is in de kabine aan je rechterzijde.
Cheers!
+Cheese
+Kaas
+
Chef Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Schimmel
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Hé, pssst! jij been geen zeeman, toch?
Hey.
Hallo.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+
+
Hi @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Ik heb net de koffer geraakt, en het zal jeje een @@.
Just leave me alone.
+Knife
+Mes
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfect!
Peter
+Piberries
+Pibessen
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Raak deze hoeden astublieft niet aan. Ze zijn enkel voor bemanningleden.
+Plushroom
+
+
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
DAT IS EEN MOOIE NAAM!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Neem een Bandana.
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 38066eed..3e57998b 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Apostolos
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
+@@? Welcome my dear!#0
+Witaj kochana!#0
+
+@@? Welcome my dear!#1
+Witaj kochany!#1
+
A cookie!
Ciasteczko!
@@ -209,6 +215,9 @@ Jeśli jesteś zainteresowana, zerknij na mój worek.#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Jeśli jesteś zainteresowany, zerknij na mój worek.#1
+Aquada
+Akwada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Jesteś ślepy? Myślisz że te skrzynie są lekkie i miękkie jak piórka piou?
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Skrzynia
+Bread
+Chleb
+
Break the door.
Wyważ drzwi.
@@ -377,6 +389,9 @@ Kapitan Nard jest w pokoju po twojej prawej.
Cheers!
+Cheese
+Ser
+
Chef Gado
Szef Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Grzyb
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
Hey.
Hej.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#0
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Cześć @@, słyszałem że kapitan zesłał tu Ciebie, prawda?#1
+
Hi @@.
Cześć @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Palnij to, a wypluje ci @@.
Just leave me alone.
+Knife
+Nóż
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Doskonale !
Peter
Piotr
+Piberries
+Jagódełki
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
+Plushroom
+Plushroom
+
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Jasne. Weź tę skrzynię pełną @@.
THAT'S A NICE NAME!
TO ŁADNE IMIĘ!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Weź Bandanę.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index d9493502..2970cc92 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ está me ajudando.
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Bem vinda minha querida!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Bem vindo meu querido!
+
A cookie!
Um biscoito!
@@ -209,6 +215,9 @@ Então, se você se sentir interessada, apenas confira a minha bolsa!
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
Então, se você se sentir interessado, apenas confira a minha bolsa!
+Aquada
+Aquada
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Você não enxerga? Você realmente acha que estas caixas são leves e macias como uma pena de Piou?
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Caixa
+Bread
+Pão
+
Break the door.
Quebrar a porta.
@@ -377,6 +389,9 @@ Capitão Nard está no quarto à sua direita.
Cheers!
+Cheese
+Queijo
+
Chef Gado
Chef Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ De uma chef? Quem disse que eu sou uma... Oh certo, eu sou.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+Fungo
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Hey, psst! Você não é marinheiro, certo?
Hey.
Hey.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Oi @@, eu ouvi dizer que o capitão te mandou aqui pra baixo, uh?
+
Hi @@.
Oi @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Golpeie o tronco e ele vai yeyar um @@.
Just leave me alone.
+Knife
+Faca
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfeito!
Peter
Peter
+Piberries
+Piberries
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor, não encoste nestes chapéus, eles são apenas para membros da tripulação.
+Plushroom
+Plushroom
+
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Certamente. Pegue esta caixa cheia de @@.
THAT'S A NICE NAME!
NOME LEGAL!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Peque uma bandana.
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index cfef6442..f312e691 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ мне помогает.
+@@? Welcome my dear!#0
+@@? Добро пожаловать, дорогая!
+
+@@? Welcome my dear!#1
+@@? Добро пожаловать, дорогой!
+
A cookie!
Печеньку!
@@ -147,10 +153,10 @@ Alright! Yoyone more box and it'll be good.
Ладно! Ещё йойон ящик и всё будет в порядке.
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's a friend or a foe...#0
-
+Хорошо, я иду в её комнату, присмотрю за ней, мы до сих пор не знаем друг она или враг...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's a friend or a foe...#1
-
+Хорошо, я иду в его комнату, присмотрю за ним, мы до сих пор не знаем друг он или враг...
Alright. I will go looking for them now.
Хорошо. Теперь пойду их искать.
@@ -209,6 +215,9 @@ Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
В любой момент, когда ты заинтересован, просто проверь мою сумку!
+Aquada
+Аквада
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
Ты слепой? Ты правда думаешь, что эти ящики лёгкие и мягкие как пёрышки Пию?!
@@ -240,7 +249,7 @@ AreaTop
AreaTop
Artaxe
-
+Артэкс
Artis of course!
Артис, конечно!
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
Ящик
+Bread
+Хлеб
+
Break the door.
Сломать дверь.
@@ -342,10 +354,10 @@ But...
Но...
But... If he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him. At least not yet.#1
-
+Но... Если у него амнезия, как сказала Джулия... Нам не следует беспокоиться о нём. По крайней мере пока.
But... If she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her. At least not yet.#0
-
+Но... Если у неё амнезия, как сказала Джулия... Нам не следует беспокоиться о ней. По крайней мере пока.
Bye for now.
А теперь, пока.
@@ -377,6 +389,9 @@ Captain Nard is in the room to your right.
Cheers!
Поздравления!
+Cheese
+Сыр
+
Chef Gado
Шэф Гадо
@@ -507,10 +522,10 @@ Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tid
Разве ему не нравится как я забочусь о его корабле? Всё чисто и убрано со мной, заслуженным лейтенантом Ля Джоанн.
Don't bother her Silvio, or I'll have to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#0
-
+Не беспокой её, Сильвио, а то я расскажу ей, что ты плачешь по ночам, как ребёнок, услышав звуки шторма.
Don't bother him Silvio, or I'll have to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.#1
-
+Не беспокой его, Сильвио, а то я расскажу ему, что ты плачешь по ночам, как ребёнок, услышав звуки шторма.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Не делай этоооо... *ик* со мной, э!
@@ -537,10 +552,10 @@ DoorUpwards
DoorUpwards
Duty calls me, *hic*, see you later dude.#1
-
+Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже, старина.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.#0
-
+Долг зовёт меня, *ик*, увидимся позже дорогая.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
Каждой был дан приказ: плыть в разные стороны, дабы найти новую, подходящую для жизни, землю.
@@ -564,7 +579,7 @@ Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our acti
Элмо сказал мне мне, что теперь ты для нас как член семьи и трудился вместе с нами на этом острове. Я очень ценю твои усилия.
Elmo#sailors
-
+Элмо#sailors
Elven Voice
Эльфийский голос
@@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
От чего я здесь, Гугли, моему брату, требуется как можно больше людей в помощь; для погрузки вещей, которые можно найти на острове.
+Fungus
+Фунгус
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
Более того, если только ты не планируешь отдирать их, даже не думай качаться на этих мерзких розовых сухопутных медузах. Розовый может прилепиться к тебе, представляешь какой ужас!
@@ -651,7 +669,7 @@ Good to hear!
Рад слышать!
Good to know.
-Приятно осознавать.
+Рад узнать об этом.
Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Хорошо, хорошо...Эй, можешь мне помочь? Я умоляю, пожаааалуйстаа....
@@ -780,10 +798,10 @@ Hehe, hehe. Well, come back if you change your mind.
Хехе, хехе. Хорошо, возвращайся, когда передумаешь.
Hehe, no. But I'm sure a fox like you would love to meet a catch like me!#0
-
+Хе-хе, нет. Но уверен, что такая лисичка, как ты, мечтает о такой добыче, как я!
Hehe, no. But I'm sure a noob like you would like to meet an idol like me.#1
-
+Хехе, нет. Но я уверен, что такой нуб, как ты, мечтает о таком кумире, как я.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Хехе, иногда он витает в облаках. Тебе следует пойти спросить его об этом.
@@ -864,13 +882,13 @@ Hey, don't worry about him, it's one of the first days in a long time that we ca
Эй, не переживай насчет него, это только начало, все еще впереди, так что мы можем просто расслабиться.
Hey, girl!#0
-
+Эй, девушка!
Hey, how was the...
Эй, как тебя...
Hey, man!#1
-
+Эй, парень!
Hey, psst! You're not a sailor, right?
Эй, псс! Ты не матрос, так?
@@ -878,6 +896,12 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey.
Эй.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+Привет, @@. Я слышал, капитан послал тебя сюда, а?
+
Hi @@.
Привет, @@.
@@ -885,7 +909,7 @@ Hi! I can finally see you under the sunlight!
Привет! Наконец-то я могу увидеть тебя при свете солнца!
Hi, nice to see you!
-Привет, рад тебя видеть!
+Привет, рада тебя видеть!
Hi.
Привет.
@@ -912,10 +936,10 @@ How are things going?
Как дела?
How are you doing, cutie?#0
-
+Как дела, милашка?
How are you doing, dude?#1
-
+Как дела, старина?
How are you feeling, now that you walk on steady land? Yeye better?
Как ты себя чувствуешь теперь, ступив на твёрдую землю? Йейе лучше?
@@ -1119,10 +1143,10 @@ I see. Bye!
Понятно. Пока!
I see. Warn the other sailors about this. But if he's part of the Warrior Guild, then he's also our freind and ally.#1
-
+Ясно. Предупреди об этом остальных. Если он из Гильдии Воинов, значит он наш друг и союзник.
I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild, then she's also our freind and ally.#0
-
+Ясно. Предупреди об этом остальных. Если она из Гильдии Воинов, значит она наш друг и союзник.
I speak Catalan.
Я говорю на Каталанском.
@@ -1218,10 +1242,10 @@ I'd love one!
Я бы хотел одну!
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
-
+Не беспокойся, я дам ей всё, что надо.
I'll give him everything he needs, don't worry.#1
-
+Не беспокойся, я дам ему всё, что надо.
I'll share my berries with you if you help me.
Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
@@ -1233,7 +1257,7 @@ I'm a bit sick...#1
Я немного болен...
I'm glad to see you're okay.#0
-Рад, что ты в порядке.
+Рада, что ты в порядке.
I'm glad to see you're okay.#1
Рад, что ты в порядке.
@@ -1287,10 +1311,10 @@ I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's
Я уверен, Тиббо один, в юго-западном уголке острова. Он верит, что это лучшее место для сбора @@.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-
+Уверен, скоро он без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-
+Уверен, скоро она без проблем сможет сражаться с существами, живущими здесь.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but first I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Я уверена, что у тебя ко мне масса вопросов, спрашивай всё, что хочешь, но сначала я должна объяснить тебе правила поведения на борту.
@@ -1419,7 +1443,7 @@ It was something like a long nap.
Это чем-то походило на длинный сон.
It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that.
-Тебе было бы неплохо сделать несколько упражнений. Судно не такое большое для этого.
+Тебе не помешает немного поупражняться. На судне тесновато для этого.
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember my mentioning that I'm hun...grrr...eee!
Это торговый порт Адорры, странно, что не знал об этом, ведь он один из известнейших городов во всём мире. Однако, эй, вернись ко мне. Не забывай, что я сказал тебе: я гоо...лоо...ден!
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just leave me alone.
Просто оставь меня в покое.
+Knife
+Нож
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Последний раз я видел тебя, потерявшейся в море на своём плоту.
@@ -1536,7 +1563,7 @@ Magic Arpan
Маг Арпан
Magic Arpan#sailors
-
+Маг Арпан#sailors
Max
Макс
@@ -1551,10 +1578,10 @@ Maybe he over did it with the bottle today to celebrate that!
Наверно он слишком хорошо отпраздновал сегодня вдвоём со своей бутылкой!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#1
-
+Возможно, он был одним из пропавших в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, с секретным заданием Гильдии Воинов!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!#0
-
+Возможно, она была одной из пропавших в прошлом месяце? Йойис из Эспэрии, с секретным заданием Гильдии Воинов!
Maybe you can come down to talk?
Может спустишься, поговорим?
@@ -1566,10 +1593,10 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Возможно... Но я предпочитаю иметь хорошо подготовленных людей рядом, когда приходится сражаться с опасными тварями. Чувствуешь ли ты себя достаточно подготовленным к сражению с врагами?
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
-
+Моя прелесть, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
-
+Друг мой, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
My friends are... Well, you know... The creators.
Мои друзья... Ну, ты знаешь... Создатели.
@@ -1671,7 +1698,7 @@ Not so good actually... I would feel better on Nard's ship.
Не так уж и хорошо, так-то... Я бы чувствовал себя лучше на корабле Нарда.
Not to kill your dream, but... Julia is mine!#1
-
+Не хочу разрушать твои мечты, но... Джулия моя!
Not yet. I will be back soon.
Пока что нет. Я скоро вернусь.
@@ -1776,10 +1803,10 @@ Oh, and Olga from the market place as well!
Ой, а также Ольга с рынка!
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition than the ones we have!#0
-
+О, и дайте ей какой нибудь одежды, бедная девушка, её прежняя одежда в худшем состоянии, чем наша!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition than the ones we have!#1
-
+О, и дайте ему какой нибудь одежды, бедный парень, его прежняя одежда в худшем состоянии, чем наша!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
О, и ещё на твоём плоту была надпись. Она символизирует Эспэрийскую Гильдию Воинов, крупнейшую гильдию во всём новом мире. Тебе это о чём нибудь напоминает? Ну хоть что-то?
@@ -1794,7 +1821,7 @@ Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle nor
О, он не так далеко отсюда. Иди на север, через крокоджунгли.
Oh, he's still alive!#1
-
+О, он ещё жив!
Oh, it's you.
Ох, это ты.
@@ -1809,7 +1836,7 @@ Oh, now that I remember, we also found some money in your pockets, here it is!#1
О, и ещё, мы нашли немного денег в твоих карманах, вот они!
Oh, she's still alive!#0
-
+О, она ещё жива!
Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Ох.. Эм, да, или, ну, хорошего тебе дня!
@@ -1824,10 +1851,10 @@ Oh... um... actually... all is I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't
О... мм... на самом деле... всё, что я хотел, это попасть в Артис. Ээ... но у меня не было, аа, достаточно денег, что бы оплатить паром!
Ok, I think he's waking up, go see him.#1
-
+Ладно, думаю он просыпается, иди посмотри.
Ok, I think she's waking up, go see her.#0
-
+Ладно, думаю она просыпается, иди посмотри.
Ok, I will leave him alone.
Хорошо, я оставлю его в покое.
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfect!
Peter
Питер
+Piberries
+Пижевика
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Пожалуйста, никому не говори, что видел меня. Я не хочу быть обезглавленным или брошенным в море на корм акулам, или что бы мои волосы спутались!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Пожалуйста, не трогай эти шляпы, они только для членов команды.
+Plushroom
+Плюшевый гриб
+
Q'Muller
КуМюллер
@@ -1983,10 +2016,10 @@ She said she will accept me when pious will have teeth. It's just a matter of ti
Она сказала, что примет меня, когда у пию зубы отрастут. Это только дело времени, понимаешь?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!#0
-
+Она наверху, не пропустишь йейеё. Она единственная девушка на корабле... ой, да, теперь за исключением тебя йейейе!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.#1
-
+Она наверху, не пропустишь йейеё. Она единственная девушка в команде.
Shhht, don't say it that loud...
Цыц, не говори это так громко...
@@ -2013,10 +2046,10 @@ So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for w
Кажется, у меня появился ещё один пустой желудок. Эти ублюдки не уважают того, кто кормит их каждый чёртов день!
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.#1
-
+Вот почему мы хотели предупредить тебя, возможно он из той гильдии, знак которой был на плоту.
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
-
+Вот почему мы хотели предупредить тебя, возможно она из той гильдии, знак которой был на плоту.
So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
Так ты под контролем диктаторов, это... Обнадёживает.
@@ -2040,10 +2073,10 @@ So, what was I saying?
Так что я говорил?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?#0
-
+И так, что за добрый ветер принёс тебя сюда? Не для того ли ты плыла, на своём плоту, что бы встретиться со мной? Или оттого, что слышала о моих подвигах в Артисе?
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?#1
-
+И так, что за добрый ветер принёс тебя сюда? Не для того ли ты плыл, на своём плоту, что бы встретиться с моей Джулией? Или хотел увидеть прекрасных официанток в Артисе?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
Так ты наконец проснулась? Мы думали ты была в чём то вроде... Знаешь, такие затяжные комы.
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
МИЛЕНЬКОЕ ИМЯ!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.
Взять бандану
@@ -2283,10 +2322,10 @@ There is always something you can do here, like killing some tortugas or helping
Здесь всегда найдётся чем заняться, к примеру убить несколько тортуг или помочь Питеру с зачисткой корабля от крыс.
There's nothing to say, don't worry miss.#0
-
+Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, мисс.
There's nothing to say, don't worry sir.#1
-
+Здесь нечего сказать, не беспокойтесь, сэр.
Therefore, starvation stalked the people of Aemil.
Поэтому, голод наступил в Аэмиле.
@@ -2325,16 +2364,16 @@ This door is locked.
Эта дверь заперта.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?#0
-
+Фортуна благосклонна к этой девушке - мы нашли её раньше, чем акулы. Не представляю откуда она. Кстати, вы видели знак на её плоту?
This girl needs help, we need to rescue her!#0
-
+Эта девушка нуждается в помощи, наш долг спасти её!
This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes from. By the way, did you see the logo on his raft?#1
-
+Этот парень счастливчик - мы нашли его раньше, чем акулы. Не представляю откуда он. Кстати, вы видели знак на его плоту?
This guy needs help, we need to rescue him!#1
-
+Этот парень нуждается в помощи, наш долг спасти его!
This is a nice place... There are some nice chicks...
Это клевое место... Здесь есть несколько интересных девчонок...
@@ -2349,10 +2388,10 @@ This is the last one. If you use it again out of clumsiness, I will take your fl
Это последняя. Если вы снова используете её из за своей неуклюжести, то я использую вашу плоть, как основной ингредиент в своём рецепте печенек.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on her.#0
-
+К такому разговору следует относиться с недоверием, однако я согласен и признаю, что я тоже настроен скептически, так что надо присмотреть за ней.
This kind of talk should be taken with a grain of salt, but I agree and admit that I too am skeptical, so keep an eye on him.#1
-
+К такому разговору следует относиться с недоверием, однако я согласен и признаю, что я тоже настроен скептически, так что надо присмотреть за ним.
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
Это меняет дело. Как ты думаешь, стоит сообщить об этом капитану?
@@ -2385,10 +2424,10 @@ Tritan Voice
Голос тритана
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-
+Точно, но сейчас он прекрасно выглядит! Я прав?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-
+Точно, но сейчас она прекрасно выглядит! Я прав?
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
МУХАХАХАХАХА! Я повар этой кучки ослов и я могу быть грубым со всеми, от этого властного капитана, до леди-гарпии!
@@ -2463,10 +2502,10 @@ We need as many hands as possible to explore the island out there, and to get so
Нам нужно как можно больше рук, чтобы исследовать здешний остров и заготовить новой еды.
We need manpower on the island.#1
-
+Нам нужна мужская сила на острове.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-
+Нам нужна мужская сила на острове... О, прости, женщинам мы тоже всегда рады.
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
Мы должны быть там через несколько дней, и, как только мы прибудем, я расскажу гильдии воинов о том, что случилось. Я уверен, они могут помочь.
@@ -2931,7 +2970,7 @@ You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
Ты слишком сильно ударил рукой, ты уничтожил свою @@.
You honor me, my beauty, but I'm already taken by Julia!#0
-
+Вы оказали мне честь, моя красавица, но я уже занят Джулией!
You know, yeyes love to chat while working.
Знаешь, йейе любят общаться во время работы.
@@ -3018,10 +3057,10 @@ You still need to give me boxes from:
Тебе ещё нужно принести мне ящики от:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.#1
-
+Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.#0
-
+Тупица, она англичанка, посмотри на форму её головы.
You take the clothes from the chest.
Вы достаёте одежду из сундука.
@@ -3084,16 +3123,16 @@ You're on our ship, we made port to a little island and we're actually yeyending
Ты на нашем корабле, мы сделали привал на небольшом острове, но вскоре наше длинное рискованное торговое путешествие закончится в Артисе.
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a good man when I first saw you!#1
-
+Отлично, теперь ты один из нас! Я был уверен, что ты окажешься хорошим парнем, когда впервые тебя увидел!
You're one of us now, that's great! I was sure that you were a kind lady when I first saw you!#0
-
+Отлично, теперь ты одна из нас! Я был уверен, что ты окажешься любезной леди, когда впервые тебя увидел!
You're right, it's about Julia.#1
-
+Ты прав, это касается Джулии.
You're right, it's about you.#0
-
+Ты права, это о тебе.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
Всегда пожалуйста. Если ты что нибудь забудешь - возвращайся сюда!
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index a3e99241..eb59e852 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -68,6 +68,12 @@ Copyright (C) 2010-2014 Evol Online
@@ is helping me.
@@ es mi an 't 'elp'n.
+@@? Welcome my dear!#0
+
+
+@@? Welcome my dear!#1
+
+
A cookie!
@@ -209,6 +215,9 @@ Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
+Aquada
+
+
Are you blind? Do you really think these boxes are light and soft as a piou's feather?!
@@ -299,6 +308,9 @@ Billy Bons
Box
+Bread
+Brood
+
Break the door.
@@ -377,6 +389,9 @@ Captain Nard is in the room to your right.
Cheers!
+Cheese
+Koas
+
Chef Gado
@@ -614,6 +629,9 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
From what I here, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
+Fungus
+
+
Furthermore, unless you are planning to stick it out, you should also not even think about gaining experience by messing with those icky pink land jellies. The pink could stick on you, imagine the horror!
@@ -878,6 +896,12 @@ Ei, psst! Ge zit toch gene zeeman é?
Hey.
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#0
+
+
+Hi @@, I heard the captain sent you down here, uh?#1
+
+
Hi @@.
@@ -1481,6 +1505,9 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just leave me alone.
+Knife
+
+
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -1889,12 +1916,18 @@ Perfect!
Peter
+Piberries
+Piberries
+
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, or get my hair mussed!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+Plushroom
+
+
Q'Muller
@@ -2105,6 +2138,12 @@ Surely. Take this box full of @@s.
THAT'S A NICE NAME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak boy in all.#1
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed though, you're being such a weak girl in all.#0
+
+
Take a Bandana.