summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-08-07 16:31:08 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-08-07 16:31:08 +0300
commit6e165db0fbd437fcdbaae68effe8a63b0dd8217a (patch)
treea91a2c9f0b7f8ab422812aba204f598f9fe27d37 /langs
parentb514c30e10651219fda12dcbb035048d4c8fbbc2 (diff)
downloadserverdata-6e165db0fbd437fcdbaae68effe8a63b0dd8217a.tar.gz
serverdata-6e165db0fbd437fcdbaae68effe8a63b0dd8217a.tar.bz2
serverdata-6e165db0fbd437fcdbaae68effe8a63b0dd8217a.tar.xz
serverdata-6e165db0fbd437fcdbaae68effe8a63b0dd8217a.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/lang_ca.txt307
-rw-r--r--langs/lang_de.old210
-rw-r--r--langs/lang_de.txt731
-rw-r--r--langs/lang_en.old237
-rw-r--r--langs/lang_en.txt331
-rw-r--r--langs/lang_es.txt307
-rw-r--r--langs/lang_fr.old210
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt669
-rw-r--r--langs/lang_it.txt307
-rw-r--r--langs/lang_nl_BE.txt307
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt307
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt307
-rw-r--r--langs/lang_ru.old15
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt309
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt307
15 files changed, 2189 insertions, 2672 deletions
diff --git a/langs/lang_ca.txt b/langs/lang_ca.txt
index 38e5dde0..bcfefc1b 100644
--- a/langs/lang_ca.txt
+++ b/langs/lang_ca.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ I ara et vull veure córrer!
And now I'm a sailor, as you can see!
I ara soc mariner, com pots veure!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
I després que va passar?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
-Ash brown
-
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ Ara mateix, la nostra tripulació està ocupada recol·lectant @@s, @@s, i @@s
Atropos Mixture
-Auburn brown
-
-
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
-Bald
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,7 +1343,10 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
+Bow 1
+
+
+Bow 2
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-
-
-Bunches
-
-
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
Però aquesta vegada no m'... *hic*
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Les galetes et proporcionen força, vida i bellesa.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ East
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Veu d'elf
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Bé... Només et volia oferir una mica d'ajuda...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ Per a un xef? Qui t'ha dit que jo fossa un... Oh veritat, ho soc.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Torna'm el plat, podrit mentider!#1
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ves i agafa'n un. Un bon ganivet t'ajudarà a caçar criatures de l'illa.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hmmm... Deixa'm mirar, agafa aquest!
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honestament, per a mi es massa exagerat.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
I que tal si et demano que ajudis una mica d'ajuda a la tripulació? Això vol dir que series un de nosaltres i que tindries dret a agafar un d'aquests barrets.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ No puc recordar res.#1
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ Jo parlo Rus.
I speak Spanish.
Jo parlo Espanyol.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ Li donaré tot el que necessiti, no et preocupis.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré les meves baies si m'ajudes.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Si vols llegir aquesta pagina un altre cop, n'hi ha una còpia a la paret de la
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ En efecte, no ho soc.#0
Indeed, I am not.#1
En efecte, no ho soc.#1
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Amic meu, no he sigut un mariner sempre, saps. Una vega vaig ser algú important!#1
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh, ja veig... Els mariners no son capaços de fer la seva feina, no?
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Què, en serio? Com he pogut oblidar una cosa tant important com això?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
En serio? Posaré més menjar a la pròxima capsa llavors.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfecte!
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Pabaies
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Pink Blobime
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La primera cosa que has de fer es avaluar l'enemic.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Aquestes yeye capses pesen massa per ser carretejades per un sol al vaixell.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Estan pers voltants de l'illa.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-
-
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ QUE HAS DIT?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Espera un minut, on és la galeta que et vaig donar?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Aigua, sal, herbes i carn farcida amb la meva sorpresa especial!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ Necessitem ma d'obra a l'illa.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ Que yeye puc fer per tu avui?
What yoiis should know:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Per què?
Why? And who should you bring it back to?
Per què? I qui li has de tornar a portar?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ Ara ets part de la nostra tripulació... Almenys per a nosaltres aquí baix!
You are on a raft, adrift in the sea.
Estàs en un rai, a la deriva.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No et pensaràs que hem puc menjar això, no? Donam una altra cosa!
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Obres el llibre, però sembla que l'aigua i el temps l'han danyat severament. Al
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Has obert el @@ en dos parts, però n'has xafat una.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Talles perfectament el @@ en dos parts comestibles.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Intentes desfer-te de mi, eeh? Però sorpresa! Encara estic aquí...*hic* O allí...
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Les teves mans són massa dèbils, no te'n sortiràs d'obrir aquest @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index a29ecdce..4edf5e35 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -169,6 +169,9 @@ Als du deine Augen öffnest und dich umschaust, siehst du ein großes Schiff.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
Wie du deine Augen öffnest, siehst du ein großes Schiff vor dir.
+Ash brown
+Aschbraun
+
Astapolos
Astapolos
@@ -178,9 +181,15 @@ Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbenfutter auf unserer alten Pilz Insel.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
Zu diesem Zeitpunkt verkauften wir Krabbennahrung auf unserer alten Champignon Insel.
+Auburn brown
+Kastanienbraun
+
Bag
Tasche
+Bald
+Glatze
+
Be a friend, and bring me @@ @@s
Sei nett zu mir, und bring mir @@ @@s
@@ -196,12 +205,21 @@ Billy Bons
BillyBons
BillyBons
+Bowl cut
+Topfschnitt
+
Box
Kiste
Bread
Brot
+Bun
+Dutt
+
+Bunches
+Gebinde
+
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!
@@ -223,6 +241,9 @@ Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir nur Plushrooms!
+But you decide to patiently wait.
+Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
+
But you won't *hick* me this time...
Aber du wirst mich *hicks* dieses mal nicht...
@@ -250,6 +271,9 @@ HÖRST DU MICH?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
+Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
@@ -259,6 +283,9 @@ Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
Carrot
Möre
+Center parting
+Mittelscheitel
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Bestimmte Gegenstände besitzen verschiedene Effekte. Einige können dich heilen, manche können als Waffen oder Rüstungen verwenden werden , und einige können für Gold verkauft werden.
@@ -271,15 +298,24 @@ Käse
Chef Gado
Koch Gado
+Cherry blossom
+Kirschblüte
+
Chest
Truhe
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Dort spielen Kinder; und es kann böse enden, wenn sie in der Nähe eines Fluffynestes spielen.
+Choppy
+Choppy
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Klicke auf die NPCs um dich herum um die Einleitung weiter zu führen.
+Combed back
+zurückgekämmt
+
Come after some time.
Komm später wieder.
@@ -292,6 +328,9 @@ Herzlichen Glückwunsch!
Cookie Master
Keksmeister
+Copper blonde
+Kupferblond
+
Could I ask you which is your native language? A sailor said me russian, an other one said me french... I'm a bit lost. I will register you on the ship board list just after that.
Darf ich dich fragen was deine Muttersprache ist? Ein Matrose meinte Russisch, ein anderer Französich... Ich bin ein wenig verwirrt. Ich werde dich danach sofort auf die Bordliste setzen.
@@ -328,6 +367,12 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan beendet das Gespräch, und er fährt fort, seinen Brief zu schreiben.
+Dark brown
+Dunkelbraun
+
+Dark copper
+Dunkelkupfer
+
Darlin
Darlin
@@ -415,6 +460,9 @@ Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Süße.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the North-West.
Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitol in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
+Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-29
+
Eheh!
Eheh!
@@ -430,6 +478,9 @@ Elmo hat mir über Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant bericht
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.
Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
+Emo
+Emo
+
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora von der Legion von Aemil wurde ob deiner Anwesenheit an Bord unterrichtet.
@@ -466,6 +517,12 @@ Fein!
Fine, bye!!
Fein, Bye!!
+Fire red
+Feuerrot
+
+Flat ponytail
+Flacher Pferdeschwanz
+
Follow the river to the north-east and you will find it.
Folge dem Fluß in Richtung nordost, und du wirst es finden.
@@ -487,6 +544,9 @@ Pilz
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give up.
+Aufgeben.
+
Go north of here to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the river, continue North until you come to a second bridge, cross the one to the East side of the river.
Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
@@ -499,6 +559,9 @@ Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
+Golden blonde
+Goldenblond
+
Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little island, before we arrive in Artis.
Gut zu wissen. Wie Darlin mir erzählt hat, kommen wir bald an einer kleinen Insel vorbei bevor wir in Artis ankommen.
@@ -625,6 +688,12 @@ Versteckte Person antwortet nicht.
Hm...
Hmm...
+Hmm, I'm fine for now, thank you.
+Hmm, soweit ist alles klar, danke.
+
+Honey brown
+Honigbraun
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
@@ -652,6 +721,9 @@ Beeilung, schnell! Wir müssen seine Zähne überprüfen!
I also watch for dangerous animals...
Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
+I am new in this town, just like you are.
+Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment
Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
@@ -799,6 +871,9 @@ Ich spreche Russisch
I speak Spanish
Ich spreche Spanisch
+I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
+Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
@@ -865,6 +940,9 @@ Ich werde es betrachten.
I'll share my berries with you, if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
+I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
+
I'm a bit sick.#0
Ich bin ein wenig krank.
@@ -961,12 +1039,18 @@ Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, ode
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
+Imperial
+Kaiserlich
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, siehst du?
In this cave, you see, I have lots of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
+Infinitely long
+Unendlich lange
+
Interested?
Bist du interessiert?
@@ -1060,6 +1144,9 @@ Messer
Knifes on the table
Messer auf dem Tisch
+Lagoon blue
+Lagunenblau
+
Lean
Lean
@@ -1084,15 +1171,30 @@ Salat
Lettuce Leaf
Salatblatt
+Light violet
+Hell Lila
+
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Genau wie alle anderen der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du in Artis unterwegs bist.
Lloyd the banker
Lloyd der Banker
+Long and curly
+Lang und lockig
+
+Long and slick
+lang und glatt
+
+Long ponytail
+Langer Pferdeschwanz
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
VIELLEICHT KANNST DU DIR DAS HIER ANGUCKEN?
+Mane
+Mähne
+
Max
Max
@@ -1111,9 +1213,18 @@ Vielleicht ist sie eine von denen, die letzten Monat verloren gegangen sind? Die
Maybe you can look at this??
Vielleicht kannst du so aussehen?
+Messy
+Messy
+
Mickael
Mickael
+Mohawk
+Irokesenschnitt
+
+Move kid.
+Geh weiter, kleiner.
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, wissen Sie, ich war einst ein bedeutender Individueller!
@@ -1150,6 +1261,9 @@ NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
Nard and crew are taking us to the city of Artis.
Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
+Navy blue
+Marineblau
+
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stupi*hic* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
@@ -1210,6 +1324,9 @@ Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
+Off black
+Tiefschwarz
+
Oh darling, what brought you here?
Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
@@ -1369,21 +1486,36 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#0
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Öffne dein Inventar (F3-Taste), wähle eine Sache nach der anderen aus und rüste sie aus.
+Out of my way.
+Geh mir aus dem Weg!
+
+Parted
+Getrennt
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
Perfect, which food did you get for me today?#1
Perfekt. Was hast du heute für mich zu Essen?
+Perky ponytail
+Flotter Pferdeschwarz
+
Peter
Peter
Piberries
Pibeeren
+Pigtails
+Zöpfe
+
Pink Blobime
Pink Blobime
+Pinky pink
+Pinky pink
+
Piou Legs
Piou Beine
@@ -1399,12 +1531,30 @@ Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haie
Please find the small chest, buried somewhere on Artis Hill.
Bitte finde eine kleine Kiste, die irgendwo in den Artis Bergen vergraben ist.
+Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haien zum Fraß vorgeworfen oder geköpft werden. Nicht schon wieder!
+Pompadour
+Schmalzlocke
+
+Pull!
+Ziehen!
+
Pumpkin Seeds
Kürbissamen
+Punk
+Punk
+
+Pure platinum
+Reines Platin
+
+Purple plum
+Lila Pflaume
+
RattosControl
RattosController
@@ -1468,6 +1618,12 @@ Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew.
+Short and curly
+kurz und lockig
+
+Side strand
+Nebenstrand
+
Silver Grey
Silbergrau
@@ -1552,6 +1708,9 @@ Hört sich toll an!#0
Sounds good!#1
Hört sich toll an!#1
+Splash!
+Platsch!
+
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Warte hier, ich fliege zurück sobald ich welche habe.
@@ -1636,6 +1795,12 @@ Die Tür ist verschlossen.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
+The fish ate all your bait.
+Die Fische haben deine Köder gefressen.
+
+The fish ate small part of your bait.
+Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
+
The giant bogeyman!
Der schwarze Mann!
@@ -1711,6 +1876,9 @@ Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie z
These boxes are way too heavy to be brought alone onto the ship.
Diese Kisten sind viel zu schwer um sie alleine an Bord bringen zu können.
+This book resumes everything you should know about it, take it!
+Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
+
This box is locked
Diese Kiste ist verschlossen.
@@ -1774,12 +1942,24 @@ Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknur
Try to ask Max. He's an early riser.
Versuche Max zu fragen. Er ist ein Frühaufsteher.
+Twisted teal
+Verschmiertes Blaugrün
+
WHAT DID YOU SAY?
WAS HAST DU GESAGT?
+Wait...
+Warte...
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
+Wave
+Welle
+
+Wavy
+Gewellt
+
We are in need of manpower on the island.
Wir sind brauchen mehr Arbeitskräfte auf der Insel.
@@ -1795,6 +1975,9 @@ Wir machten einen Halt an einer kleinen Insel, bevor wir zum Hafen von Artis kam
We need manpower on the island.
Wir brauchen Arbeitskräfte auf der Insel.
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Wir werden in ein paar Tagen da sein. Sobald wir da sind werde ich der Kriegergilde berichten, was passiert ist. Ich bin mir sicher sie werden dir helfen.
@@ -1867,6 +2050,9 @@ Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
What would you like me to change?
Was soll ich für dich ändern?
+What you looking at?!
+Was schaust du so blöd?!
+
What's the deal with these Aquada?
Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
@@ -1894,6 +2080,9 @@ Warum nicht, aber wer bist du?
Why not... but, who are you?
Warum nicht... Aber wer bist du?
+Wild
+Wild
+
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their buisness.
MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
@@ -1993,6 +2182,9 @@ Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
Sie befinden sich auf unserem Schiff, wir haben Anschluss zu einer kleinen Insel und wir werden sogar auf unserer abenteuerlichen Kaufmannsreise die Stadt Artis besuchen.
+You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+Du bist im Personalflügel des Rathauses.
+
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
@@ -2005,9 +2197,18 @@ Du kannst zu deiner Rechten hinunter gehen.
You can't go there!
Du kannst da nicht weiter!
+You can't use the shovel here.
+Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
+
You close your eyes a few seconds...
Du schließt für ein paar Sekunden die Augen ...
+You don't have a @@.
+Du hast kein @@.
+
+You don't have any food suitable for bait.
+Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
+
You don't remember anything before this.
Du erinnerst dich an nichts, was zuvor geschehen ist.
@@ -2044,6 +2245,12 @@ Du öffnest die Schatztruhe.
You opened the treasure chest.
Du öffnest die Schatzkiste.
+You patiently wait...
+Du wartest geduldig...
+
+You pulled too late and lost the bait.
+Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+
You really are quite amnesic.
Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
@@ -2098,6 +2305,9 @@ Du nimmst die Kleidung aus der Kiste.
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
+You use a @@ as bait.
+Du benutzt ein @@ als Köder.
+
You was married to @@!
Du warst mit @@ verheiratet!
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index a933f05a..bfdd1c79 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -279,7 +279,7 @@ und %d Sekunden
'%s' stahl %s's %s (Chance: %0.02f%%)
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-
+'Das Ding', wie du es nennst, ist ein @@. Es gibt davon Unmengen auf der Insel!
(%s)
(%s)
@@ -465,7 +465,7 @@ und %d Sekunden
... und 1 @@.
...I mean log! Made of log!
-
+Ich spreche von einem Baumstamm! Aus Holz!
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
... der Grund dafür könnte Don sein, er ist der Meisterschmied dieser Stadt und dient mir als Model!
@@ -486,7 +486,7 @@ und %d Sekunden
1. ##BBenutze keinen Bot##b, das heißt, dir ist es nicht erlaubt, Aktivitäten auszuführen, wenn du AFK (away from keyboard) bist, ausser still stehen.
1: The type of item yoiis want to dye.
-1: Der Typ des Gegenstandes, den dürü färben willst.
+1: Der Typ des Gegenstandes, den yoiis färben willst.
2. ##BDo not use offensive/rude language##b in the chats or in your character(s) name(s).
2. ##BBenutze keine angreifenden/groben Sätze##b in den Chats oder in deinen Charakternamen.
@@ -528,7 +528,7 @@ und %d Sekunden
@@ @@ @@
@@ and @@ just got married!
-
+@@ und @@ sind frisch verheiratet!
@@ divorced!
@@ geschieden!
@@ -612,7 +612,7 @@ Actually, I came here to work on my task.#1
Ich bin im Rahmen meiner Aufgabe hier.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
-Ehrlich gesagt habe ich ein tiefes Wissen über diese Lebensformen.
+Ehrlich gesagt habe ich bereits einiges über diese Art von Leben gelernt.
Actually, I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
Ich bin eigentlich gekommen, um mit diesen Kisten zu helfen. Kann ich eine davon zurück zu Gugli bringen?
@@ -795,11 +795,14 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Allerdings musst du wissen, je stärker du wirst, desto mehr Plushrooms wirst du brauchen.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
+Falls du jedoch etwas anderes sehen willst, können wir dich vielleicht dort hinbringen.
Amount?
Menge?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
Eine ungültige Zahl wurde angegeben.
@@ -818,6 +821,9 @@ Und nun will ich dich rennen sehen!
And now I'm a sailor, as you can see!
Und jetzt bin ich ein Seemann, wie man sehen kann!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
Und dann passierte was?
@@ -825,7 +831,7 @@ And what would you give me in exchange for that information?
Was könntest du mir im Tausch für diese Information anbieten?
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
+Sobald wir genug Geld haben, um uns nur noch um uns selbst zu kümmern.
And where can I find these potions?
Wo kann ich diese Tränke finden?
@@ -849,10 +855,10 @@ Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts,
Jegliche Zuarbeit zum Spiel (Übersetzungen, Erstellen und Editieren von Grafiken und Konzepten, Coding/Scripting etc.) wird belohnt!
Anything else?
-
+Noch irgendwas?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser türüoxs geben zu können.
+Trotzdem bin ich froh, dir ein paar dieser yeyees geben zu können.
Anyway, can I help you in any way?
Wie auch immer, kann ich Dir in irgendeiner Weise helfen?
@@ -927,22 +933,22 @@ Are you sure about this?#1
Bist du dir da sicher?
Are you sure that these are my potions?#0
-
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure that these are my potions?#1
-
+Bist du sicher, daß das meine Tränke sind?
Are you sure?#0
-
+Bist du sicher?
Are you sure?#1
-
+Bist du sicher?
Are you yaying here to explore the island?#0
-Dürülüüst du hier, um die Insel zu erforschen?
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
Are you yaying here to explore the island?#1
-Dürülüüst du hier, um die Insel zu erforschen?
+Yayast du hier, um die Insel zu erforschen?
AreaNPC
AreaNPC
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
Armschienen
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
Artaxe
@@ -972,7 +987,7 @@ Artis Tank Top
Artis Tanktop
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-
+Artis ist ein netter Ort. Es gibt auch ein paar heiße Hühner hier...
Artis of course!
Artis natürlich!
@@ -992,9 +1007,6 @@ Wie du vielleicht weißt, sind wir weitreisende Entdecker. Unsere deckschrubbend
As you want!
Wie du willst!
-Ash brown
-Aschbraun
-
Ask other merchants, they might know where he is.
Frag andere Händler. Sie wissen vielleicht, wo er ist.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ Momentan ist die Crew damit beschäftigt, @@s, @@s und @@s zu sammeln.
Atropos Mixture
Atropos Mischung
-Auburn brown
-Kastanienbraun
-
Auction is disabled
Auktion ist abgeschaltet.
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
Bag#001-1
-Bald
-Glatze
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Sperrung fehlgeschlagen, es ist nicht möglich, diesen Nutzer zu sperren.
@@ -1260,16 +1266,16 @@ Battlegrounds ON
Schlachtfeld AN
Be a friend and bring me @@ @@.#0
-
+Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-
+Sei ein Freund, und bring mir @@ @@.
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-
+Gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten Tagen werden wir im Hafen von Artis ankommen ...
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
Weil ich ein Ork bin und solche Sachen nicht lesen kann? Quatsch.
@@ -1337,8 +1343,11 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Boss Beutequoten: Gewöhnlich %.2fx / Heilung %.2fx / Nutzbar %.2fx / Ausrüstung %.2fx / Karte %.2fx
-Bowl cut
-Topfschnitt
+Bow 1
+
+
+Bow 2
+
Box
Kiste
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Braune Baumwoll Farbe
Brown Trousers
Braune Hose
-Bun
-Dutt
-
-Bunches
-Gebinde
-
Bury.
Begraben.
@@ -1407,7 +1410,7 @@ But discovering new territories is probably the best thing that can happen to sa
Aber neue Welten zu entdecken ist wohl das beste, was Seemännern passieren kann, meinst du nicht?
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
-Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um sich die Beine zu vertreten.
+Aber jetzt kannst du dich erstmal auf dem Schiff entspannen, oder besuchen doch mal die Insel, an der wir angelandet sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um sich die Beine zu vertreten.
But he never returned.
Aber er kehrte nie zurück.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen.
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
Du kannst gerne jederzeit zurückkommen, um deine Statuspunkte zurückzusetzen. Bring mir dafür nur noch mehr Plushrooms!
-But you decide to patiently wait.
-Du entscheidest dich, geduldig zu warten.
-
But you won't *hic* me this time...
Aber du wirst *hicks* mich doch nicht dieses Mal...
@@ -1538,11 +1538,11 @@ Hier können keine Chat Räume angelegt werden.
Can't show boss mobs!
Die Bossgegner können nicht angezeigt werden!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-Ich kann jetzt nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Patrouillie.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Erinnerst du dich an überhaupt gar nichts mehr? Oder hast du noch irgendwelche Erinnerungsfetzen?
Can't you see I'm working?!
Siehst du nicht, dass ich arbeite?!
@@ -1589,8 +1589,23 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
Die Katze hat deine Zunge?
-Center parting
-Mittelscheitel
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+
Champion
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, sein Lehrling, arbeitet meistens draußen.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... Er ist ein Teil der Schmide, nicht wahr?
-Cherry blossom
-Kirschblüte
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
Die Kirschbaumblätter beginnen zu fallen.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Komm runter, ich werd nichts sagen.
Chocolate Cashmere Dye
Schokobraune Kashmir Farbe
-Choppy
-Choppy
-
Chorus of the Woods
Die Gesänge der Wälder
@@ -1749,13 +1758,10 @@ Clown
Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Farbstoffe sind nicht die bürübesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
-
-Combed back
-zurückgekämmt
+Farbstoffe sind nicht die yeyeesten Farben. Einige tragen sich im Licht schnell ab, andere sehen klasse aus, beeinflussen aber das itai-itai, und wieder andere werden fleckig oder waschen sich heraus.
Come after a little while.
-
+Komm ein bisschen später wieder.
Come back later if you changed your mind!
Komm später zurück, wenn du deine Meinung ändern solltest.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Kekse liefern dir Stärke, Gesundheit und Niedlichkeit.
Copper Armbands
Kupfer Armschienen
-Copper blonde
-Kupferblond
-
Coral
Koralle
@@ -1932,7 +1935,7 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan beendet das Gespräch und schreibt an seinem Brief weiter.
Dan keeps silent since your last question.
-Dan behält sein Schweigen bei seit Ihrer letzten Frage.
+Die Bemerkung scheint Dan verstummen zu lassen.
Dan#000-2-1
Dan#000-2-1
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dunkler Sammler
Dark Red Cotton Dye
Dunkelrote Baumwoll Farbe
-Dark brown
-Dunkelbraun
-
-Dark copper
-Dunkelkupfer
-
Darlin
Darlin
@@ -2010,7 +2007,7 @@ Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
+Hast du schon mit Don dem Schmied gesprochen? Er könnte mehr darüber wissen, wie du deine Metallausrüstung verbessern kannst.
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
Generell kann jedes Ausrüstungsteil auf verschiedene Arten verbessert werden.
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Schaltet auf Nacht |
Divorce error!
Problem bei der Scheidung!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Gib das Kennwort für dein Zimmer keinesfalls weiter! Halte es geheim und versuche nicht, dasselbe Kennwort in Zukunft in einem anderen Raum zu nutzen. - Jenna
@@ -2049,7 +2049,7 @@ Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Fühlst du dich sogar zu schwach, um diese Wischi-Waschi-Monster hier zu besiegen?
Do you have @@s for me?
-
+Hast du ein paar @@n für mich?
Do you have any other questions for me?
Hast du noch weitere Fragen an mich?
@@ -2064,10 +2064,10 @@ Do you know how to speak with people around you?
Weißt du, wie du dich mit den Leuten in deiner Umgebung unterhältst?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
-
+Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-
+Weißt du, was mit dem Gold passiert ist, das ich bei mir hatte, als ihr Jungs mich gerettet habt?
Do you know where can I find Gulukan?
Weißt du wo ich Gulukan finden kann?
@@ -2124,7 +2124,7 @@ Do? I don't do them.
Machen? Ich mache sie nicht.
Docks Warehouse
-
+Warenhaus an den Docks
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
@@ -2142,13 +2142,13 @@ Dolfina
Dolfina
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
+Don gab mit ein bisschen schwarzes Eisen.. nachdem ich sicher zehnmal nachgefragt habe.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
+Don ist der berühmteste Schmied in Andorra. Es ist verrückt, dass du noch nicht von ihm gehört hast.
Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
+Don ist auf dem ganzen Archipel für seine Schmiedekünste berühmt. Und er arbeitet hier, in Artis!
Don#001-2-27
Don#001-2-27
@@ -2166,10 +2166,10 @@ Don't fall!
Fall nicht!
Don't get too excited about it...#0
-
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
Don't get too excited about it...#1
-
+Mach dir nicht zu große Hoffnungen deswegen...
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Psst, red nicht so laut. Jemand könnte uns hören.
@@ -2181,13 +2181,13 @@ Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
Don't worry sister, I didn't forget you.
-
+Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich hab dich nicht vergessen.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Mach dir keinen Kopf! Ich bin sicher, du wirst ihnen noch früh genug helfen.
Don't you recognize the great city of Artis?
-
+Erinnerst du dich nicht an die großartige Stadt Artis?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
Versuch nicht, einen alten Haudegen von Händler übers Ohr zu hauen. Du hast nicht genung Geld. Du brauchst @@ E.
@@ -2259,7 +2259,7 @@ Dummy
Dummy
During the next few days, we will finally reach Artis.
-
+In den nächsten Tagen werden wir endlich Artis erreichen.
Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Alter!
@@ -2268,7 +2268,7 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Die Pflicht ruft, *hicks*, bis später, Süße.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-
+Jede große Stadt beherbergt ein Legionskapitel. Das Kapitel in Artis befindet sich im Nordwesten der Stadt.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Jede Karte verbessert deine Ausrüstung prozentual, oder durch die Anpassung eines vorgegebenen Statusmerkmales.
@@ -2288,8 +2288,8 @@ Osten
Easter Egg
Osterei
-Edouard#001-2-29
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ähem... Er war stinksauer, wegen ein paar alten Geschichten.
@@ -2313,16 +2313,16 @@ Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo und Gugli haben mir erzählt, dass zu alle Aufgaben draußen erledigt hast. Glückwunsch!
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-
+Elmo hat mir von Spannungen zwischen meinem alten und neuen Lieutenant berichtet. Vielleicht hast du ja schon Julia und Koch Gado getroffen.
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo erzählte mir was Nard sagte. Glückwunsch!
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-
+Elmo erzählte mir, daß du nun zur Familie gehörst und auch in unsere Geschäfte auf der Insel mit eingebunden wurdest. Ich möchte dir für deine Mühen dort unten meine Anerkennung aussprechen.
Elmo#001-1
Elmo#001-1
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Elfen Stimme
-Emo
-Emo
-
Enabled Mapflags in this map:
Aktivierte Mapflags auf dieser Karte:
@@ -2358,7 +2355,7 @@ Enora#001-1
Enora#001-1
Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
+Enora von der Legion von Aemil wurde über deine Anwesenheit an Bord unterrichtet.
Enough of this island?
Hast du genug von dieser Insel?
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Fehler beim Lesen von atcommand.conf, Neustart fehlgeschlagen.
Error reading groups.conf, reload failed.
Fehler beim Lesen von groups.conf, Neustart fehlgeschlagen.
-Esperia blue
-
-
Eugene
Eugene
@@ -2403,7 +2397,7 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Entschuldigen? Weißt du mit wem du hier redest?
Exemple for yoiis:
-Beispül für düüch:
+Beispül für yoiis:
Expanded Super Baby
Erweitertes Super Baby
@@ -2433,7 +2427,7 @@ Fates Potion
Schicksalstrank
Feel free to come visit me another time.
-
+Du kannst mich jederzeit besuchen kommen.
Fexil
Fexil
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fein.
Fine... I was just going to give you some help...
Fein... Ich wollte dir nur etwas helfen...
-Fire red
-Feuerrot
-
Fireworks are launched.
Feuerwerk abgefeuert.
@@ -2501,14 +2492,11 @@ Angelrute
Five Castles
Fünf Schlösser
-Flat ponytail
-Flacher Pferdeschwanz
-
Fluffy
Fluffy
Fluffy Fur
-
+Fluffy Fell
Fog hangs over.
Nebel hängt darüber.
@@ -2523,10 +2511,10 @@ Follow mode ON.
Folgenmodus AN.
Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
+Folge dem Fluß in Richtung Nordost, und du wirst es finden.
Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
+Folge dem Fluss stromaufwärts, und überquere ihn zweimal bei den Brücken im Norden.
Following these lines are some other writings on this paper.
Nach diesen Zeilen findet dich noch etwas anderes Geschreibsel auf dem Zettel.
@@ -2546,9 +2534,6 @@ Für einen Koch? Wer sagt, dass ich ein... Oh stimmt, bin ich ja.
For what kind of tissue?
Für welche Art von Stoff?
-Forest green
-
-
Four Castles
Vier Schlösser
@@ -2565,7 +2550,7 @@ Friend removed.
Freund entfernt.
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-
+Nach alldem, was ich weiß, braucht mein Bruder Gugli die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich. Er muß große Mengen netter Sachen sammeln, die auf der Insel zu finden sind.
Frostiana
Frostiana
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Gib mir den Teller zurück, du dreckiger Lügner!
Give me some space.
Gib mir etwas Zeit.
-Give up.
-Aufgeben.
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Geh hin und nimm dir eins. Ein gutes Messer wird dir beim Jagen der Monster auf dieser Insel helfen.
@@ -2664,10 +2646,10 @@ Go fly a kite.
Geh Kitesurfen.
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-
+Geh zu ihm und bring mir das Paket zurück. Das ist eine einfache Aufgabe.
Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
+Geh nach Norden, zum Dock am Lagerhaus. Überquere die Brücke Richtung Westen, dann weiter nach Norden bis zur zweiten Brücke. Überquere sie, um zurück auf das Ostufer des Flusses zu kommen.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Geh in den ersten Stock, wenn du dein Zimmer suchst oder es wechseln möchtest.
Go on.
Weiter.
-Golden blonde
-Goldenblond
-
Good day miss.
Guten Tag, Fräulein.
@@ -2727,7 +2706,7 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Gut, gut... Hey, kannst du mir bitte helfen? Ich bitte dich, bitte, bitttteee....
Good, take a look in the bag next to me then!
-
+Gut, dann wirf mal einen Blick in die Tasche neben mir.
Goodbye.
Auf Wiedersehen.
@@ -3099,7 +3078,7 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey du! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
Hey you, do you have any @@s?
-
+Hey Du! Hast du zufällig @@s?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo du, tut mir leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über die Essensreserven reden. Weißt du, wir haben nun ein weiteres Maul zu stopfen, daher müssen wir überprüfen, was noch da ist.
@@ -3165,10 +3144,10 @@ Hi @@.
Hi @@.
Hi customer! What do you want today?#0
-
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
Hi customer! What do you want today?#1
-
+Hallo Kunde! Was darf es heute sein?
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Hi! Ich kann dich endlich im Sonnenlicht sehen!
@@ -3186,10 +3165,10 @@ Hi, nice to see you!
Hi, schön Dich zu sehen!
Hi, what do you want kiddo?#0
-
+Was willst du, du Zwerg?
Hi, what do you want kiddo?#1
-
+Was willst du, du Zwerg?
Hi.
Hi.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hmm, es sieht so aus, als würde jemand anders bereits versuchen, das Piou zu fa
Hm... Shhhh...
Hm... Schhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-Hmm, soweit ist alles klar, danke.
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Mal schauen, nimm das.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Humunkulus Status:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Also ehrlich, das ist ziemlich an den Haaren herbeigezogen, wenn du mich fragst.
-Honey brown
-Honigbraun
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
@@ -3365,11 +3338,11 @@ Ich bin %s Super Novize~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Ich bin Alchemist. Ich höre auf den Namen Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
-Ich bin neu in dieser Stadt, genau wie du.
+I am new in this town, just like you.
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+Für Ersteres bin ich kein Experte, aber wenn es um die Verbesserung von Ausrüstung geht, bin ich dein Mann.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Mir sind Belohnungen egal. I will nur helfen.
@@ -3381,10 +3354,10 @@ I am pleased to see that you have woken up and are active. Elmo came here to tel
Ich bin froh, daß du aufgewacht und wohlauf bist. Elmo hat mir die gute Nachricht erzählt!
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-Klar kann ich rennen, wenn einer davon auf meiner Schulter sitzt.
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-Klar kann ich rennen, wenn einer davon auf meiner Schulter sitzt.
+Mit einer davon auf meinen Schultern kann ich sogar rennen!
I am sure that you will change your mind.#0
Ich bin sicher, daß du deine Meinung ändern wirst.
@@ -3417,13 +3390,13 @@ I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-
+Ich hab nach Essen gefragt, aber... *hicks* das wirds auch tun!
I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
+Ich hab dich um einen Gefallen gebeten, hast du das etwa vergessen?
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
Ich habs aus der Bücherei ausgeliehen. Du solltest versuchen, dir etwas Bildung anzueignen, anstatt Leuten, die du nicht kennst, irgendwelche Dinge zu unterstellen.
@@ -3435,10 +3408,10 @@ I came here, looking for a better life.
I bin auf der Suche nach einem besseren Leben hier gelandet.
I came to retrieve a package for Enora.#0
-
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I came to retrieve a package for Enora.#1
-
+Ich bin hier, um ein Päckchen für Enora abzuholen.
I can finally pay off my debts.
Endlich kann ich meine Schulden bezahlen.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ Ich kann mich an nichts erinnern.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
Ich kann nicht den ganzen Tag hier rumstehen und reden. Ich habe einen Job zu erledigen.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
Ich kann hier nicht den ganzen Tag warten!
@@ -3522,7 +3498,7 @@ I don't need your help right now, come back later.
Ich brauche deine Hilfe zur Zeit nicht. Komme später wieder.
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
+Ich hab wirklich keine Zeit, Pious zu fangen. Verkauf mir einfach eins zum regulären Preis (30000 E).
I don't see anything else other than... water?
Ich sehe nichts anderes als... Wasser?
@@ -3666,10 +3642,10 @@ I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help m
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
-
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
-
+Ich brauche Hilfe, um den Kiel des Schiffes zu säubern. Du bist aber noch nicht stark genug dafür.
I need to go, sorry.
Ich muss gehen, sorry.
@@ -3758,9 +3734,6 @@ Ich spreche Russisch.
I speak Spanish.
Ich spreche Spanisch.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-Ich finde immer noch kein günstiges Gebäude für mein Geschäft, also bleib ich erstmal hier im Hotel.
-
I still didn't find my brother...
Ich hab meinen Bruder immer noch nicht gefunden...
@@ -3795,7 +3768,7 @@ I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already.
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
I think that we will stay in port for a great time.
-
+Ich denke, wir werden eine Weile hier im Hafen bleiben.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Ich denke, dass yeyes bald fertig sein werden. Yeye wird bald eine Kiste voller @@s haben!
@@ -3813,13 +3786,13 @@ I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Ich will der erste Händler auf diesem Platz sein, der Kleidung aus @@s verkauft!
I want to divorce.
-
+Ich will mich scheiden lassen.
I want to make my own dyes.
Ich möchte meine eigenen Farben herstellen.
I want to register for marriage.
-
+Ich möchte mich zur Hochzeit registrieren.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
Ich hatte Angst, verhaftet zu werden. Darum vernichtete ich die Beweise.
@@ -3852,7 +3825,7 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship
Ich werde nicht ins Detail gehen, aber bereits nach einem Monat regierte sie das Schiff und ich wurde hier herunter verbannt, um für diese Verräter zu kochen!
I will send you this letter as soon as I arrive.
-
+Ich schicke dir diesen Brief, sobald wir ankommen.
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Ich besuche ihn auf jeden Fall. Brauchst du Hilfe mit deinen Kisten?
@@ -3900,7 +3873,7 @@ I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Ich arbeite unter dem Schutz und der Aufsicht der Legion von Aemil.
I would like to come back home when the days are better.
-
+Ich würde gerne zurückkehren, wenn die Zeiten besser werden.
I would like to create a guild.
Ich will eine Gilde erstellen.
@@ -3939,10 +3912,10 @@ I'll be back in no time.
Ich bin sofort zurück.
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-
+Ich bin hier, komm einfach vorbei wenn du bereit bist.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Ich werde ihr alles geben, was sie braucht, keine Sorge.
@@ -3953,8 +3926,8 @@ Ich werde ihm alles geben, was er braucht. Keine Sorge.
I'll share my berries with you if you help me.
Ich werde meine Beeren mit dir teilen, wenn du mir hilfst.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-Ich bin ein Barbier, wie du siehst. Ich kann deinen Haarschnitt und die Haarfarbe nach deinen Wünschen ändern.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+
I'm a bit sick...#0
Ich bin ein bisschen krank...
@@ -3975,7 +3948,7 @@ I'm done.
Ich bin fertig.
I'm fine for now, thank you.
-
+Momentan ist alles super, danke dir.
I'm glad to see you're okay.#0
Ich bin froh zu sehen, dass es dir gut geht.
@@ -3999,16 +3972,16 @@ I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Ich verliere meinen Verstand hier. Ich brauche etwas anderes zu essen.
I'm lost, where should I go?#0
-
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
I'm lost, where should I go?#1
-
+Ich hab mich verlaufen, wo soll ich hingehen?
I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
Ich bin kein Püppchen der Legion, du hast mir nichts zu befehlen!
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
+Ich bin nicht stolz darauf, aber ich mußte andere bestehlen, um meinen Lebensunterhalt bestreiten.
I'm not suited for this kind of work!
Ich bin für diese Art von Arbeit nicht gemacht!
@@ -4017,7 +3990,7 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
Ich bin nicht sicher. Sie haben das Schiff möglicherweise heute morgen verlassen. Ich war noch nicht wach.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
+Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
I'm on my way! I will bring it back to you.
Bin schon unterwegs! Ich werde es dir zurückbringen.
@@ -4059,10 +4032,10 @@ I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's
Ich bin sicher, Tibbo ist allein im Südwesten der Insel. Er ist der Meinung, dort lassen sich @@s am Besten sammeln.
I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#1
-Er wird bald all Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+Er wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.#0
-Sie wird bald all Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
+Sie wird bald alle Kreaturen, die hier leben, ohne Probleme bekämpfen können. Dessen bin ich mir sicher.
I'm sure that you already knew the answer, didn't you?
Du hast die Antwort doch schon vorher gewußt, nicht wahr?
@@ -4080,7 +4053,7 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a
Selbstverständlich wirst du ihren Effekt schätzen. Sei aber vorsichtig, diese Kekse sind selten, und du wirst der Gemeinschaft wieder helfen müssen, bevor du noch einen bekommst.
I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-
+Ich rede über den Keks, den ich mit all meiner Liebe gebacken habe!
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Ich bin die Küchenhilfe auf dem Schiff. Ich helfe Gado, dem Koch der La Johanne, bei seinen täglichen Aufgaben.
@@ -4110,7 +4083,7 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Ich... Ich mag es einfach, diese wunderbaren, lilafarbenen... und biologischen, und...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
+Ianus ist Mitglied der Legion von Aemil, vergleich mich nicht mit diesem Banditen!
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
Wenn Enora ihr Schwert sofort will, muß ich dich um Hilfe bitten.
@@ -4122,13 +4095,13 @@ If so, I hope that he didn't give you any hard time, sometimes he get up on the
Falls das der Fall ist, hoffe ich, er hat es dir nicht allzu schwer gemacht. Manchmal steht er mit dem linken Fuß zuerst auf, und dann verwandelt er sich in einen verbitterten, grantigen alten Mann...
If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the light armor shop for a description of the styling cards.
-Wenn yoiis eine andere Verwendung für die Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
+Wenn yoiis etwas über die Verwendung der Karten sehen will, kann yeye zu Resa im Geschäft für leiche Rüstung gehen und nach einer Funktionsbeschreibung der Style-Karten fragen.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
+Wenn du dich irgendwo anders registrierst, verlierst du diese Reservierung.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Wenn du das geflüchtete Piou zurück bringst, gebe ich dir 90% Rabatt auf ein Piou.
@@ -4140,10 +4113,10 @@ If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipe
Wenn du jemals dazu kommst, schau dir Esperia an. Es ist die Hauptstadt des Archipels!
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten... das ist immerhin besser, als im Kreis zu laufen.
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
+Wenn du gelangweilt oder unruhig bist, kannst du den Leuten in Artis jederzeit deine Hilfe anbieten.
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
Wenn dir langweilig ist oder du dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie an der
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Die meisten von uns werden in der Keipe zum Redplush sein, falls du uns suchst. Dort an der Bar regeln wir Silvio's Angelegenheiten...
-Imperial
-Kaiserlich
-
Impossible to increase the number/value.
Der Wert kann nicht erhöht werden.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ In der Tat, bin ich nicht.
Indeed, I am not.#1
In der Tat, bin ich nicht.
-Infinitely long
-Unendlich lange
-
Information sent to login-server via char-server.
Informationen über den char-Server zum login-Server gesendet.
@@ -4326,10 +4293,10 @@ Is there a reward?
Gibt es eine Belohnung?
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
+Ist das für dich, oder für jemand anderen? Du mußt nämlich registriert sein, um diese Materialien zu bekommen.
Is this some kind of joke?!
Soll das ein Witz sein?!
@@ -4359,7 +4326,7 @@ It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Sieht so aus, als sei Madame neugierig, habe ich recht?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-
+Es scheint, du bist ein Experte, was das Leben auf der 'La Johanne' betrifft. Kennst du irgendwelche Geheimnisse, die sonst keiner kennt?
It looks like you can't carry anything else for now.
Sieht so aus, als könntest du gerade nichts mehr tragen.
@@ -4386,7 +4353,7 @@ It seems you still have some work to do.
Scheint als ob du noch immer arbeit zu erledigen hast.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
+Es war mitten in der Nacht, daher konnte ich gerade noch flüchten. Ich bin auf den Hügel von Artis gerannt.
It was something like a long nap.
Es war so etwas wie ein langes Nickerchen.
@@ -4404,13 +4371,13 @@ It's @@ @@.
Es ist @@ @@.
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
+Es ist Ivan... Er hat dich sicher geschickt, um mich zu ärgern...
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-
+Es ist einer der Handelshäfen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Na, was solls. Lass uns lieber zum Thema zurückkommen - zu mir! Hab ich erwähnt, daß ich Hunger habe?
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
Es ist gefährlich da draußen. Nimm dich vor den boshafen Kreaturen in Acht, die hier leben!
@@ -4419,7 +4386,7 @@ It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the a
Es ist ein guter Ort zum Geld verdienen, was dir helfen kann, das Archipel zu erkunden!
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
+Es ist eine Ehre für uns in der Legion, daß wir uns um den Schutz seiner Handelsgeschäfte kümmern können.
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
Es ist eine Pilzart, die wie ein Marshmallow schmeckt und wie ein Plüschpilz aussieht! @@, gecheckt?
@@ -4445,17 +4412,14 @@ Es ist eine Weile her, Junge!#1
It's been a while, girl!#0
Es ist eine Weile her, Mädchen!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
Mach besser Geschäfte mit der Händlergile als mit dem alten Mann. Don kann deine Begeisterung mit cholerischen Wutausbrüchen niederhämmern!
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
-Es ist gut, gut ... Ich habe einen Freund, der immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihm zu sein, ohne zu arbeiten ...
+Es ist gut, gut ... Ich habe eine Freundin, die immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihr zu sein, weil ich arbeiten muss ...
It's interesting and exciting at the same time!
Es ist gleichzeitig interessant und aufregend!
@@ -4479,13 +4443,13 @@ It's so exciting to meet somebody with amnesia!
Es ist so aufregend, jemanden mit Gedächtnisverlust zu treffen!
It's so hard to find the motivation...
-Es ist schwer, die Motivation zu finden ...
+Es ist verdammt schwierig, sich aufzuraffen ...
It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
Es ist noch zu jung, um weite Strecken zu fliegen, also zieht es in der nahen Umgebung seine Kreise.
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-
+Es ist das große Gebäude im Norden von Artis, oben auf dem kleinen Hügel.
It's true!
Es ist wahr!
@@ -4533,7 +4497,7 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan brummt und nimmt seine Arbeit wieder auf.
Ivan is the one you should look for now.
-
+Ivan ist derjenige, den du nun sehen solltest.
Jalad
Jalad
@@ -4578,10 +4542,10 @@ Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the s
Julia hat die Legion von Aemil gebeten, sich mit dir in Verbindung zu setzen. Verlasse das Schiff, dann solltest du deine Begleitung bereits sehen!
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-
+Julia erzählte mir, wie sie dich auf See gefunden haben, auf einem Floß mit dem Wappen der...
Julia#Artis
Julia#Artis
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Ritter
Lachesis Brew
Lachesis Gebräu
-Lagoon blue
-Lagunenblau
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Als ich dich das letzte Mal getroffen hatte, warst du auf deinem Floß in Seenot.
@@ -4662,7 +4623,7 @@ Leather Shield
Lederschild
Leave it.
-
+Verlassen.
Leaves have stopped falling.
Die Blätter haben aufgehört zu fallen.
@@ -4757,17 +4718,14 @@ Bibliothek
Light Armor Shop
Geschäft für Leichte Rüstungen
-Light violet
-Hell Lila
-
Like I promised, here is your share.
Wie versprochen ist hier dein Anteil.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
+Genau wie der Rest der Crew bist du hier herzlich willkommen. du kannst auch jederzeit hier übernachten, während du dich in Artis aufhältst.
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
Zum Beispiel kann eine defensive Mythrilkarte in jede Mythrilausrüstung eingesetzt werden, und sie wird die Verteidigung um 5% des Grundwertes erhöhen.
@@ -4788,7 +4746,7 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your
Llyod schuldet mir noch was, aber hüte dich vor diesen Geldschefflern. Die verkaufen dir noch ihre eigenen Großmütter!
Lloyd the Banker
-
+Lloyd der Banker
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
Logik ist der Anfang der Weißheit, nicht das Ende.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Anfrage an Login-Server: %s den Spieler '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Login-Server ist offline. %s den Spieler '%.*s' nicht möglich.
-Long and curly
-Lang und lockig
-
-Long and slick
-lang und glatt
-
-Long ponytail
-Langer Pferdeschwanz
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Schau dir deine Ausrüstung genau an. Errätst du, aus welchem Material sie gemacht ist?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
Manabaum
-Mane
-Mähne
-
Map not found.
Karte nicht gefunden.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Gnade wurde walten gelassen.
Merlin
Merlin
-Messy
-Messy
-
Minstrel
Hofmusiker
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Die Kreaturen machen ihre gewöhnlichen Geräusche, die Natur singt ihre prächt
Mobs#001-1
Mobs#001-1
-Mohawk
-Irokesenschnitt
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Meine Mutter hat mich hierher geschickt, um meinen Bruder Bobo zu suchen.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-Geh weiter, kleiner.
-
Mushroom Spores
Pilzsporen
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Meine Schönheit, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, ich war einst eine bedeutende Persönlichkeit!
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mein Freund, ich war nicht immer ein Seemann, weißt du, einst war ich eine bedeutende Persönlichkeit!
@@ -5076,7 +5016,7 @@ My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
Mein Name ist Q'Onan, ich bin Mitglied von Nard's Mannschaft.
My stats are too good, I won't need it.
-
+Nein danke, meine Stats sind absolut perfekt.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
NICHTS AUSSER HAIEN UND EINEM KOMISCHEN LEUCHTEN.
@@ -5127,7 +5067,7 @@ Nard
Nard
Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
+Nard und seine Mannschaft bringen uns nach Artis.
Nard looks surprised and stops you.
Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Navyblaue Baumwoll Farbe
-Navy blue
-Marineblau
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Trotzdem kannst du Karten herstellen, um sie mit deiner Ausrüstung zu verbinden.
@@ -5208,10 +5145,10 @@ No Save, Save Point: %s,Random
Nicht gespeichert, Speicherpunkt: %s,Random
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
-
+Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-
+Nö.. und *hicks* nein... , du und deine... *rülps* dähmliche *hicks* Gilde!
No cookie for you!
Kein Keks für dich!
@@ -5271,7 +5208,7 @@ No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my preci
Nein! NEEEEIN! Meine wundervollen Plushrooms! Nimm mich nicht mit! Sie vollen meine Lieblinge!
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-
+Nein, ich kann nicht. I will nicht! Ich wollte nur zum Spaß zur See fahren, *grummel*... *schnief*. Und wie du sehen kannst habe ich in diesem Loch hier jede Menge Spaß.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Nein, tue ich nicht, aber ich würde gern mehr darüber erfahren.
@@ -5463,7 +5400,7 @@ Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the li
Wenn ich so drüber nachdenke, habe ich noch eine Aufgabe für dich. Ich hatte Resa vom Geschäft für Leichte Rüstung gebeten, mir neue Kleidung anzufertigen. Es ist ein bisschen weit von hier, und ich kann nicht dorthin weil ich das Dock im Auge behalten muss.
Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
+Jetzt wo ich drüber nachdenke; Es sind die beiden einzigen unabhängigen Läden in Artis...
Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Jetzt, da du diesen Punkt ansprichst, erinnert mich das an etwas...
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Wer von den beiden hat „gut“ auf seiner Seite?
Off
Aus
-Off black
-Tiefschwarz
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh ich verstehe...Seemänner können ihrer Arbeit nicht mehr nachgehen, stimmt das?!
@@ -5553,10 +5487,10 @@ Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
Oh, weisst du was? Ich habe sowieso fast keine Tränke mehr!
Oh darling, what brought you here?#0
-
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh darling, what brought you here?#1
-
+Hallo Schätzchen, was bringt dich hierher?
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh, wirklich? Wie konnte ich nur so etwas Wichtiges wie dies vergessen?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh, wirklich? Ich werde in die nächste Box mehr essen packen.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5664,10 +5595,10 @@ Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Legion of Aem
Ach ja, und da war eine Inschrift auf deinem Floß. Sie trug das Zeichen der Legion von Aemil, der stärksten und größten Gilde der ganzen Welt. Weckt das vielleicht irgendwelche Erinnerungen in dir?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?#0
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
-Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?#1
+Oh, aber du bist nicht hierher gekommen um darüber zu reden, habe ich Recht?
Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
Oh, er ist nicht weit weg. Folge einfach der Straße durch den Krokodschungel nördlich von hier.
@@ -5724,7 +5655,7 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh...Ratten essen. Klingt...naja...lecker, ja.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-
+Oh... ehm... eigentlich... alles was ich wollte, war, nach Artis zu kommen. Err... aber ich, ähem... , hatte nicht... genug... ehm.. Geld, um die Fähre zu bezahlen!
Ok I add your name... @@...
Ok, ich füge deinen Namen hinzu... @@...
@@ -5793,7 +5724,7 @@ On
An
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but you attack from a safer position. On the other hand, depending on the level of the weapon, melee ones potentially can yeild quicker kills.
-Auf der einen Seite sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Auf der anderen Seite können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schnelelr töten.
+Einerseits sind Fernkampfwaffen schwächer als Nahkampfwaffen, aber du kannst von einer sicheren Position aus angreifen. Andererseits können Nahkampfwaffen abhängig vom Level der Waffe schneller töten.
Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Sobalt ein Monster tot ist, klicke auf die gedroppte Items um sie dein Inventar aufzunehmen. Du kannst auch die Taste 'Z' benutzen um die Drops einzusammeln.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Unsere Mama hat uns verboten, dahin zu gehen, weil es gefährlich ist, aber er h
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Unser einziger Wunsch ist, einen Plush zu essen, so fruchtig süß...
-Out of my way.
-Geh mir aus dem Weg!
-
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x Länge: %d
Paladin
Paladin
-Parted
-Getrennt
-
Partner not ready.
Partner nicht bereit.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfekt!
Perfect! I will wait for you here.
Perfekt! Ich werde hier auf dich warten.
-Perky ponytail
-Flotter Pferdeschwarz
-
Pet hunger changed.
Haustierhunger geändert.
@@ -5919,10 +5841,7 @@ Piberries
Pibeeren
Piberries Infusion
-
-
-Pigtails
-Zöpfe
+Pibeerentee
Pikpik
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Pink Blobime
Pink Cotton Dye
Pinke Baumwoll Farbe
-Pinky pink
-Pinky pink
-
Piou
Piou
@@ -6279,7 +6195,7 @@ Please find my daddy...
Bitte finde meinen Papi...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
+Bitte finde die kleine Kiste, die irgendwo in den Hügeln von Artis vergraben ist.
Please guide me.
Bitte begleite mich.
@@ -6287,8 +6203,8 @@ Bitte begleite mich.
Please specify a display name or monster name/id.
Bitte spezifiziere den Ausgabenamen oder Monster-Namen / ID.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Nimm diesen Lolly für deine Hilfe. Mama sagt sowieso, daß die schlecht für meine Zähne sind.
+Please take this @@ for your help.
+
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Bitte versuche, herauszufinden, was an diesem Befehl nicht zu verstehen war und bring mir diese Tränke.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Gedicht über Gedichte
Poisoned Dish
Vergiftetes Gericht
-Pompadour
-Schmalzlocke
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Der arme Chelios ist nicht gerade zu beneiden...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Oberhalb 2:Mitte 3:Unterhalb 4:Waffe 5:Schild 6:Schuhe 7:Robe 8:Körper
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
Priester
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
Beschütz mich, bitte...
-Pull!
-Ziehen!
-
Pumpkin
Kürbis
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
Pumpkish Saft
-Punk
-Punk
-
-Pure platinum
-Reines Platin
-
Purple Blobime
Lila Blobime
Purple Cotton Dye
Violette Baumwoll Farbe
-Purple plum
-Lila Pflaume
-
PvP Flags:
PvP Flaggen:
@@ -6441,7 +6345,7 @@ RattosControl#001-2-23
RattosControl#001-2-23
Read it.
-
+Lies es.
Really? That's kind of you, I accept your help!
Wirklich? Das ist nett von Dir, ich akzeptiere Deine Hilfe!
@@ -6459,7 +6363,7 @@ Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of t
Jeder kann sich natürlich registrieren, aber Neueinsteiger müssen eine Aufwandsentschädigung für den ganzen Papierkram leisten.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
+Vergiß nicht, daß du meinen kleinen Bruder auf dem Hügel östlich von hier finden musst.
Remind me, what should I do?
Ein Tip, was ich nochmal zu tun hatte?
@@ -6501,7 +6405,7 @@ Right Crafty Wing
Rechter Crafty Flügel
Right! Ours is an earthsea realm. You see, sailors are swift at their tasks when out of sight of land, but docked by this verdant jewel, they have it so good, they are just taking too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
-Richtig! Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
+Naja.. Unsere Welt ist die See. Weißt du, Matrosen sind flott bei der Arbeit, solange kein Land in Sicht ist. Ankernd an diesem grünen Juwel geht es ihnen jedoch so gut, daß sie die gesammelte Nahrung einfach viel zu langsam zurück zum Schiff bringen. Vielleicht kannst du ihnen ein bisschen helfen.
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -6633,7 +6537,7 @@ Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Server Uptime: %ld Tage, %ld Stunden, %ld Minuten, %ld Sekunden.
Server is jammed due to overpopulation.
-
+Server ist wegen Überfüllung hängengeblieben.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Serverzeit (normale Zeit): %A, %B %d %Y %X.
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Pssst pssst!
Shop is out of stock! Come again later!
Der Shop hat nichts mehr auf Lager! Komm später wieder!
-Short and curly
-kurz und lockig
-
-Side strand
-Nebenstrand
-
Sign#001-1-s-alchemist
Schild#001-1-s-Alchemist: Drogen und Tränke.
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Schild#001-1-s-Lagerhalle
Silver Cotton Dye
Silberne Baumwoll Farbe
-Silver grey
-
-
Silvio
Silvio
@@ -6771,7 +6666,7 @@ Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant G
Seit Don hier in Artis ist, haben er und seine Bande sich zusammengeschlossen, um sich in der Handelsgilde zu registrieren.
Sincerely yours, Dan.
-
+Hochachtungsvoll, Dan.
Six Castles
Sechs Burgen
@@ -6813,10 +6708,10 @@ Snow |
Schnee |
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
+Darum habe ich mich gefragt, ob du mir mit ein paar Botengängen zu Hand gehen willst.
So close!
Sehr knapp!
@@ -6836,6 +6731,9 @@ Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt er aus dieser Gilde. Zumindest w
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
Darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus dieser Gilde. Zumindest war das Zeichen auf seinem Floß.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
Du bist also ein Diktator? Das ist... sehr beruhigend!
@@ -6876,10 +6774,10 @@ So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or
Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um meine Julia zu treffen? Oder weil du die schönen Kellnerinnen in Artis sehen wolltest?
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#0
-Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.#0
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten du währest in... naja... einem Komaschlaf.
So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.#1
-Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.#1
+Na, endlich bist du aufgewacht. Wir alle dachten, du wärst in...naja...einem Komaschlaf.
So? You haven't exploded yet! Are you getting anything?
Und? Du bist noch nicht explodiert! Siehst du irgendetwas?
@@ -6908,11 +6806,14 @@ Jemand anderes trainiert momentan. Warte lieber, bis er fertig ist.
Somebody is waiting for you outside!
Jemand wartet draussen auf dich!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
-
+Deine Taten nagen an deiner Seele.
Something else?
Noch irgendwas?
@@ -6954,16 +6855,16 @@ Sorry, I have to go.
Tut mir leid, ich muss weg.
Sorry, I'm busy with other registrations.
-
+Tut mir leid, aber ich bin momentan mit anderen Registrierungen beschäftigt.
Sorry, I'm doing other things at the moment.
-
+Tut mir Leid, ich hab was Wichtigeres zu tun.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Tut mir leid, aber ich habe keinen Schimmer.
Sorry, but you don't have what I need.
-
+Du hast leider nicht, was ich brauche.
Sorry, but you have no pet.
Du besitzt kein Haustier.
@@ -6972,7 +6873,7 @@ Soul Linker
Seelensammler
Sounds good!
-
+Klingt gut!
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
Das hört sich für mich nach einem guten Tausch an. Ich werde es tun.
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Geschwindigkeit wieder normal.
Spend it wisely this time.
Nutze es dieses Mal weise.
-Splash!
-Platsch!
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
Spioniert in der %s Gilde.
@@ -7122,7 +7017,7 @@ Surely. Take this box full of @@s.
Sicher. Nimm dieses Box voller @@s.
Surprise me!
-
+Überrasch mich!
Swordsman
Schwertkämpfer
@@ -7167,10 +7062,7 @@ Talk to you soon!
Wir sprechen uns bald!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-
-
-Tapered nape
-
+Sprich mit Lloyd dem Bänker in der Handelsgilde. Es ist ein großes Gebäude auf dem kleinen Hügel im Norden von Artis.
Taree
Taree
@@ -7197,7 +7089,7 @@ Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisiti
Sag ihm, daß alles super lief und unser Bedarf schon fast gedeckt ist.
Tell me, where are we right now?
-
+Sag schon, wo sind wir gerade?
Ten Castles
Zehn Burgen
@@ -7230,7 +7122,7 @@ Thank you my friend.#0
Danke mein Freund.#0
Thank you my friend.#1
-Danke, mein Freund.#1
+Danke, mein Freund.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Vielen, vielen Dank! Hier, nimm dir einige meiner Beeren.
@@ -7245,7 +7137,7 @@ Thank you, I'll take them and put them on.
Danke, ich werde sie nehmen und ziehe sie an.
Thank you, sir, for your kind words. I am feeling better now.
-Danke, Mister, für ihre Netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
+Danke, Sire, für ihre netten Worte. Ich fühle mich jetzt viel besser.
Thank you.
Danke.
@@ -7253,8 +7145,11 @@ Danke.
Thank you. I'll wait here.
Danke. Ich werde hier warten.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Danke nochmal für die Hilfe. Diese Mistratten, auf unserem ordentlichen Schiff! Sie sind ein ständiges Problem; Du kannst sicher sein, daß deine Hilfe bei der Schädlingsbekämpfung gewürdigt wird und gern gesehen ist. Wir müssen sie schließlich irgendwie unter Kontrolle halten. Leider kann ich dir nur dieses eine Mal eine Belohnung geben.
Thanks for helping me!
Vielen Danke für die Hilfe!
@@ -7263,7 +7158,7 @@ Thanks for the help!
Danke für die Hilfe!
That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
+Dieser Teil der Stadt wird Gildenberg genannt. Hier hat unter anderem die Händlergilde ihr Hauptquartier.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
Das arme hier versucht sein bestes um zu fliegen, aber seine letzte Mahlzeit und die Schwerkraft hilft ihm nicht sehr!
@@ -7287,16 +7182,16 @@ That's perfect, yoiis.#1
Das ist perfekt, yoiis.#1
That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
-Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.#0
+Das ist ziemlich überraschend... Du siehst nicht sehr hilfsbereit aus.
That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
-Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.#1
+Das ist ziemlich überraschend... Du bist nicht sehr hilfsbereit aus.
The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can only have one!
Das @@ ist ein besonderer Gegenstand. Du kannst es benutzen, sooft du willst, aber du kannst nur eins besitzen!
The Legion needs some potions.
-
+Die Legion braucht ein paar Tränke.
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
Die Legion von Aemil ist eine Händlergruppe, die sich den Schutz und den Dienst an ihren Nächsten auf die Fahnen geschrieben hat.
@@ -7338,10 +7233,10 @@ The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Le
Genau wie die Elfen aus der Bibliothek vor einer Weile, so hat mir auch Enora von der Kriegergilde schöne Augen gemacht.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-
+Das Ende der Geschichte ist gelöscht worden, wahrscheinlich wegen des Salzwassers. Zudem fehlen einige Seiten.. Daher bleibt viel im Dunkeln, auch der Name des Schriftstellers.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
-Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen...
+Die Furcht davor, sie schlafend auf diesem einsamen Bett zu sehen, fast wie tot, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht die Kraft habe, sie dieses Mal zu besuchen...
The fee is of @@ E. So, do you want to register?
Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
@@ -7349,12 +7244,6 @@ Es kostet nur @@E. Also, willst du dich registrieren?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Das Erste was du tun solltest, ist deinen Feind zu beurteilen.
-The fish ate all your bait.
-Die Fische haben deine Köder gefressen.
-
-The fish ate small part of your bait.
-Der Fisch hat einen kleinen Teil deines Köders gefressen.
-
The fog has gone.
Der Nebel ist verschwunden
@@ -7395,7 +7284,7 @@ The mapserver has spy command support disabled.
Auf dem Mapservser ist der Spionbefehl deaktiviert.
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
+Der Markt befindet sich im Südosten von Artis. Er ist bekannt als "Ausstellung" der Händlergilde.
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Das Wunder ist: Je mehr wir teilen, desto mehr haben wir.
@@ -7437,7 +7326,7 @@ The sailors take you aboard their ship.
Die Matrosen ziehen dich an Bord ihres Schiffes.
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-
+Das Schiff, die La Johanne, hat die Drasilinsel endlich verlassen.
The stowaway doesn't answer.
Der blinde Passagier antwortet nicht.
@@ -7500,13 +7389,13 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Es sind immernoch Ratten übrig! Willst du die Quest abbrechen?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
+Es gibt 2 verschiedene Arten von Karten. Die einen verändern das Aussehen deiner Kleidung, die anderen verändern ihre Statuswerte.
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
Es gibt 2 Arten von Dialogen. Der Eine mit dem Dorfbewohner und der Andere mit dem Abenteurer.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
+Dort drinnen gibt es zwei Geschäfte. Beide sind unabhängig von der Händlergilde.
There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ Diese Plushrooms haben einen unbekannten Nebeneffekt. Siekönnen dich von frühe
There is no help for %c%s.
Es gibt keine Hilfe für %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
Es gab keine Veränderung in den Einstellungen.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ Diese pinken Pilze heißen @@s. Es gibt einige davon auf dieser Insel!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Diese yeye Kisten sind zu schwer sie alleine auf dem Schiff zu tragen.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Sie sind überall auf der Insel.
@@ -7601,8 +7496,8 @@ Dieser NPC existiert nicht.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
Diese Aktion kann momentan noch nicht ausgeführt werden. Bitte versuche es später nochmal.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-Dieses Buch wiederholt alles, was du wissen solltest. Nimm es!
+This book contains everything you should know about it, take it!
+
This bound item cannot be stored there.
Dieses gebundene Item kann nicht gelagert werden.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ Dieser Charakter wurde bis gebannt.
This door is locked.
Die Tür ist verschlossen.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
In diesem Stockwerk wird leise gelesen, sprich nicht zu laut.
@@ -7632,7 +7533,7 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
Dieser Typ braucht Hilfe. Wir müssen ihn retten!
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
+Dies ist die Drasilinsel. Sie wurde nach einem sagenumwobenen mystischen Baum benannt.
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
Das sind harte Worte. Du bist niemals allein, in dem wunderschönen Ort von Artis.
@@ -7764,7 +7665,7 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back
Zu schade. Ich bin nicht hungrig genug für deine Art von Keksen. Vielleicht komm ich später wieder.
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-
+Oooh schade... Komm wieder wenn zu ausgesuchtes Essen für mich hast. *magenknurr*... *grummel*... *râler*...*brumm*.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Zu riskant, ich könnte im Knast landen. Mach das gefälligst selbst.
@@ -7806,10 +7707,10 @@ Trozz#001-2-40
Trozz#001-2-40
True but now he seems pretty fine! Am I right?#1
-Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?#1
+Stimmt, aber jetzt sieht er ziemlich gesund aus! Stimmts?
True but now she seems pretty fine! Am I right?#0
-Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?#0
+Stimmt, aber jetzt sieht sie ziemlich gesund aus! Stimmts?
Try doing that now!
Versucht gleich mal!
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Dreiundzwanzig Burgen
Twenty-Two Castles
Dreiundzwanzig Burgen
-Twisted teal
-Verschmiertes Blaugrün
-
Two Castles
Zwei Burgen
@@ -8042,11 +7940,14 @@ WAS HAST DU GESAGT?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Warte mal, wo ist der Keks den ich dir gegeben habe?
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Warte, bist du einer von denen der Legion von Aemil? Ich hab nichts falsch gemacht, ich schwöre!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Warte, warum hast du das Gericht immer noch bei dir?!
Wait, you never came here before?
Warte, du warst vorher noch nie hier?
-Wait...
-Warte...
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Warte... das ist kein passender Ort für einen Koch. Was machst du hier?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Teleportiere zum save Point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Wasser, Salz, würzige Kräuter und gutes Fleisch, gefüllt mit meiner speziellen Überraschung!
-Wave
-Welle
-
-Wavy
-Gewellt
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Wir bieten auch einige Dienste, wie ein Lager oder eine Bank an.
@@ -8145,13 +8037,13 @@ We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.#0
We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
-Wir sidn froh, dass Käpt'n Nard dich zu uns hier unten geschickt hat.
+Wir sind froh, dass Käpt'n Nard dich hier herunter geschickt hat.
We are very lucky, my friend.#0
-
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We are very lucky, my friend.#1
-
+Wir haben sehr viel Glück, mein Freund.
We arrived in Artis today.
Wir haben heute Artis erreicht.
@@ -8180,8 +8072,8 @@ Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
Wir brauchen mehr Manpower auf der Insel... oh, entschulige, Frauen sind natürlich auch willkommen.
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-Wir haben Fremdenzimmer für Reisende, die durch Artis kommen. Unsere Betten sind gemütlich, nach einer Nacht fühlst du dich garantiert wie neugeboren!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Wir bieten Gruppen- und Gildenzertifikate an, und wir können dir auch einige grundlegende Kommunikationsfähigkeiten beibringen.
@@ -8196,10 +8088,10 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
+Wir dachten, dass du uns vielleicht dabei helfen kannst es zu verstehen. Wir wissen nur, daß du in Seenot warst, als wir dich auf einem vorbeitreibenden Floß gefunden haben.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
Wir haben versucht, sie sauber zu bekommen, aber das Meerwasser hat sie fast völlig zerstört. Darum haben wir dir diese Klamotten gegeben. Sie sind nicht sonderlich hübsch, aber besser als gar nichts.
@@ -8217,7 +8109,7 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Wir yayaen in Artis in ein paar Tagen. Wir werden dich dann dort absetzen.
We will talk about it later.
-
+Wir sprechen später darüber.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Wir werden die Insel bald verlassen. Bitte kehre indeine Kabine zurück.
@@ -8247,7 +8139,7 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Willkommen in der Handelsgilde von Artis!
Welcome to the Red Plush inn!
-
+Willkommen im Gasthaus zum Red Plush!
Welcome!
Willkommen!
@@ -8256,10 +8148,10 @@ Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugl
Also, ich arbeite auch! Willst du nicht, dass ich eine von diesen Boxen zurück zu Gugli trage?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
+Gut gemacht! Sammle alle Zutatem und komm danach hierhin zurück. Du wirst belohnt werden, sobald ich dafür gesorgt habe, daß sie verstehen, wer das Schiff hier befehligt!
Well done! The ship is now ready to sail again!
Gut gemacht! Das Schiff kann nun wieder in See stechen!
@@ -8432,6 +8324,9 @@ Was ist eine Karte?
What is growing and shrinking at the same time?
Was wächst und schrumpft zur selben Zeit?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8478,7 +8373,7 @@ What will be the bait for the fish?
Was soll der Köder sein?
What would you like me to do?
-
+Was soll ich für dich tun?
What would you like to bury?
Was würdest du gerne begraben?
@@ -8492,8 +8387,8 @@ Was kann ich heute für dich yeyeen?
What yoiis should know:
Was yoiis wissen sollte:
-What you looking at?!
-Was schaust du so blöd?!
+What're you looking at?!
+
What's that food?
Was ist das für ein Essen?
@@ -8619,10 +8514,10 @@ Why Frenchy? It's a Russian!#1
Warum Franzose? Er ist ein Russe!
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-
+Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-
+Was willst du wissen? Und wer bist du überhaupt? Ich hab dich hier noch nie gesehen...
Why are you hiding?
Warum versteckst du dich?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Warum?
Why? And who should you bring it back to?
Warum? Und wem solltest du es zurückbringen?
-Wild
-Wild
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind und Gras sind freundlich und kühl, so fruchtig süß...
@@ -8673,7 +8565,7 @@ With script
Mit Script
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-
+MIt der Hilfe der Behörden und der Legion von Aemil organisieren wir Auktionen und helfen ortsansässigen Händlern, ihr Geschäft zum Laufen zu bringen.
Withdraw.
Abheben.
@@ -8763,7 +8655,7 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, and he promised to be home soon.
-
+Ja, und er hat versprochen, bald zu Hause zu sein.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Ja, allerdings. Lieber erkunde ich Orte, an denen ich noch nie war, denn irgendetwas anderes zu tun.
@@ -8817,10 +8709,10 @@ Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of
Yeyes Gehirn ist möglicherweise voller Seewasser wenn yeye die Schönheit dieses Platzes nicht erkennen kann.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Yeye, das ist das Wappen von Aemil's Legion in Esperia! Ich frage mich, was dieses yoiis so weit entfernt von der Küste zu suchen hatte.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
@@ -8829,10 +8721,10 @@ Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking
Yeye, du hast Wahnsinnsglück, am Leben zu sein. Ich denke, du kannst sogar schon aufstehen. Erinnerst du dich, was passiert ist?
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
-
+Yeye, du hast die Sachen aus der Kiste neben dem Bett immer noch nicht angezogen!
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
-
+Yeye, du hast die Sachen aus der Kiste neben dem Bett immer noch nicht angezogen!
Yeye.
Yeye.
@@ -8868,7 +8760,7 @@ You already looked here.
Du hast hier bereits geschaut.
You already registered. Waiting for your partner...
-
+Du bist schon registriert. Warte bitte auf deinen Partner...
You already took a @@, please put this one back in the box.
Du hast bereits ein @@ genommen, leg dieses bitte zurück in die Kiste.
@@ -8877,16 +8769,16 @@ You are already mounting something else
Du reitest bereits etwas anderes.
You are already registered here.#0
-
+Du bist hier bereits registriert.
You are already registered here.#1
-
+Du bist hier bereits registriert.
You are exhausted, you should rest a bit.#0
-
+Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
You are exhausted, you should rest a bit.#1
-
+Du bist erledigt, ruh dich erstmal ein bisschen aus.
You are full of wine, my friend...
Du bist voll mit Wein, mein Freund...
@@ -8901,10 +8793,10 @@ You are just sitting on the shadow of your store.
Du sitzt nur im Schatten deines Geschäftes.
You are new around here, right?#0
-
+Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
You are new around here, right?#1
-
+Du bist neu in der Gegend, nicht wahr?
You are no longer killable.
Du kannst nicht mehr getötet werden.
@@ -8943,7 +8835,7 @@ You are now
Du bin nun
You are now divorced!
-
+Du bist jetzt geschieden!
You are now immune to attacks.
Du bist nun immum gegenüber Attacken.
@@ -8957,8 +8849,8 @@ Du bist jetzt ein Teil der Crew... zumindest für uns hier unten.
You are on a raft, adrift in the sea.
Du erwachst auf einem Floß, abgetrieben, auf dem Meer.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-Du bist im Personalflügel des Rathauses.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+
You are unable to change your job.
Du kannst deinen Job nicht ändern.
@@ -8985,7 +8877,7 @@ You can also answer in your native language or in English.
Du kannst in deiner Muttersprache oder in Englisch antworten.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-Du kannst auch angreifen, indem zu die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
+Du kannst auch angreifen, indem du die 'a' Taste zum Auswählen des Zieles und die 'Strg' Taste zum Angreifen benutzt. Das klappt natürlich nur, wenn du die Tastenbelegung noch nicht verändert hast.
You can also improve your equipment in a totally different way with the use of cards.
Durch den Einsatz von Karten kannst du deine Ausrüstung in alle möglichen Richtungen verändern.
@@ -9027,7 +8919,7 @@ You can have %d items on your autolootitem list.
Du kannst %d Gegenstände auf deine autoloolitem Liste setzen.
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
+Du kannst deine aktuelle Gruppe behalten, wie sie ist. Nebenbei kannst du Mitglied oder Anführer einer Gilde sein und so auch mit allen Gildenmitgliedern sprechen und tauschen.
You can not change to this job by command.
Du kannst nicht per Befehl zu diesem Job wechseln.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ Du kannst auf dieser Karte nicht handeln
You can't use commands while dead.
Du kannst keine Befehle benutzen, während du tot bist.
-You can't use the shovel here.
-Du kannst die Schaufel hier nicht benutzen.
-
You can't withdraw that much money
Du kannst nicht soviel Geld abheben.
@@ -9188,14 +9077,14 @@ Du hast offensichtlich nicht genug Geld. Komm später wieder!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Du erwartest nicht von mir, daß ich das esse, oder? Gib mir was anderes!
-You don't have a @@.
-Du hast kein @@.
-
You don't have any @@, are you mocking me?
Du hast keine @@n, willst du mich verscheißern?
-You don't have any food suitable for bait.
-Du hast nichts, was als Köder funktioniert.
+You don't have any @@.
+
+
+You don't have any food to use as bait.
+
You don't have enough @@s on you.
Du hast nicht genug @@ dabei.
@@ -9216,13 +9105,13 @@ You failed!
Du hast verloren!
You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
+Alles fühlt sich dumpf und verschwommen an, dennoch kannst du dich dunkel an das Gefühl erinnern, in einer stürmischen Nacht auf dem nasskalten, harten Holz deines Floßes zu liegen.
You fell asleep.#0
-
+Du bist eingeschlafen.
You fell asleep.#1
-
+Du bist eingeschlafen.
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
Du siehst eine kleine Kiste, die erstaunlich schwer für ihre Größe ist.
@@ -9234,7 +9123,7 @@ You found something!
Du hast etwas gefunden!
You got married to @@!
-
+Du wurdest mit @@ verheiratet!
You have %d new emails (%d unread)
Du hast %d neue Emails (%d ungelesen)
@@ -9321,7 +9210,7 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Du hörst einen lauten Schrei. Das muß das Quietschen dieser Holztür sein... oder?
You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
+Es hört sich an, als würde in der Dunkelheit dort unten irgendetwas krabbeln oder kriechen.
You hear some sound behind the door.
Du hörst ein Geräusch hinter der Tür.
@@ -9396,7 +9285,7 @@ You need %s to mount!
Du brauchst @ zum besteigen!
You need at least one of these:
-
+Du brauchst mindestens eins von diesen:
You need to be a Guild Master to use this command.
Du musst Gildenmeister für diesen Befehl sein.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Du öffnest das Buch, aber es sieht durch das Meerwasser sehr mitgenommen aus. E
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Du hast die @@ in zwei Hälften geteilt, aber eine davon ist kaputtgegangen.
-You patiently wait...
-Du wartest geduldig...
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Du hast dein(e) @@ perfekt in zwei essbare Hälften geteilt.
@@ -9443,8 +9329,11 @@ Du hebst das Paket auf.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Wenn du nicht mehr weißt wer du bist, hast du in dieser Stadt wahrscheinlich erst einmal nicht besonders viel zu tun.
-You pulled too late and lost the bait.
-Du hast zu spät angeschlagen, und der Köder ist verloren.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
+
You receive @@ E!
Du erhälst @@ E!
@@ -9555,7 +9444,7 @@ You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it
Du trittst auf eine angeknackste Diele mit einer gut lesbaren Inschrift...
You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
+Du bist auf irgend etwas getreten... eine wacklige, leicht brüchige Diele mit kaum lesbarer Inschrift darauf...
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
@@ -9596,11 +9485,8 @@ Wolltest du mich tatsächlich blamieren?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Wolltest mich loswerden, hä? Überraschung, ich bin immer noch hier... *hicks*... oder da....
-You use a @@ as bait.
-Du benutzt ein @@ als Köder.
-
You were gone so I thought you let me down.
-
+Du bist verschwunden. Ich dachte schon, du läßt mich hängen.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in sehr schlechter Verfassung und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich für immer verschluckt hat.
@@ -9618,7 +9504,7 @@ You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first ho
Du findest Don's Haus westlich von hier. Es ist das erste Haus nach der Brücke. Du kannst es nicht verfehlen!
You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-
+Du kannst sie auf dem Marktplatz im Südwesten von Artis finden.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Die wirst ein hölzernes Schild nahe einer Kreuzung finden. Er ist ein paar Schritte auf der linken Seite.
@@ -9798,10 +9684,10 @@ Your account has expired.
Dein Account ist abgelaufen.
Your account is 'Unregistered'.
-
+Die Registrierung deines Accounts wurde gelöscht.
Your account is no longer authorized.
-
+Dein Account ist nicht mehr zugelassen.
Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Das Zeitlimit für deinen Account ist: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Dein Gildenlager wurde aufgeräumt.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Das Gildenlager wurde bereits von einem anderen Mitglied geöffnet. Versuchs später nochmal.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Du bist zu schwach und konntest dieses @@ nicht öffnen.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Deine Augenlieder werden plötzlich schwerer und schwerer...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Als sich dein Blick auf ein kleines Holzbrett richtet, das zum Teil unter dem Sand verborgen ist, beginnt dein Herz schneller zu schlagen.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
Dein Humunculus entwickelt sich nicht.
@@ -9885,10 +9777,10 @@ Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Dein Geschlecht wurde geändert (zum Abschließen der Änderung ist ein Neustart von Evol notwendig)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
+Deine Schwester schickt mich, um dich zu finden. Deine Mutter macht sich Sorgen.
Your storage was cleaned.
Dein Lager wurde gereinigt.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ Füße,
garment,
Gewand,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
linkes Accessoire,
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 82f40936..ca676250 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -430,6 +430,9 @@ As you open your eyes and look around, you see a large ship.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Ash brown
+Ash brown
+
Ask sailors around here they shouldn't be so far.
Ask sailors around here they shouldn't be so far.
@@ -445,6 +448,9 @@ At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
+Auburn brown
+Auburn brown
+
Awwww, what will I do now?
Awwww, what will I do now?
@@ -454,6 +460,9 @@ BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN
Bag
Bag
+Bald
+Bald
+
Be a friend, and bring me @@ @@s
Be a friend, and bring me @@ @@s
@@ -487,12 +496,21 @@ BillyBons
Black iron... That is a very specific request that you got me!
Black iron... That is a very specific request that you got me!
+Bowl cut
+Bowl cut
+
Box
Box
Bread
Bread
+Bun
+Bun
+
+Bunches
+Bunches
+
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
@@ -547,6 +565,9 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!#1
But you are welcome to reset your stats again if you bring me more plushrooms!
+But you decide to patiently wait.
+But you decide to patiently wait.
+
But you won't *hick* me this time...
But you won't *hick* me this time...
@@ -592,6 +613,9 @@ Can you bring me something which isn't a vegetable?
Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
Can you please go there and find him? He is probably hiding on one of those trees, like always.
+Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
@@ -604,6 +628,9 @@ Captain wants: ???
Carrot
Carrot
+Center parting
+Center parting
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.
@@ -631,6 +658,9 @@ Chelios was stubborn in his youth, he could not stop to annoy me with his questi
Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
Chelios... He is part of the blacksmith house, is not he?
+Cherry blossom
+Cherry blossom
+
Chest
Chest
@@ -643,12 +673,18 @@ Childeren play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
Children play there; and can be badly hurt if they play near a Fluffy's nest.
+Choppy
+Choppy
+
Chorus of the Woods
Chorus of the Woods
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
+Combed back
+Combed back
+
Come after some time.
Come after some time.
@@ -676,6 +712,9 @@ Congrats!
Cookie Master
Cookie Master
+Copper blonde
+Copper blonde
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
@@ -748,6 +787,12 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
+Dark brown
+Dark brown
+
+Dark copper
+Dark copper
+
Darlin
Darlin
@@ -976,6 +1021,9 @@ Each cards improve your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Each equipment has a predefined slot number.
Each equipment has a predefined slot number.
+Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-29
+
Eheh!
Eheh!
@@ -1015,6 +1063,9 @@ Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our acti
Elmo#sailors
Elmo#sailors
+Emo
+Emo
+
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
Enora from the Legion of Aemil has been warned that you were aboard.
@@ -1030,6 +1081,9 @@ Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to
Esperia Blue
Esperia Blue
+Esperia blue
+Esperia blue
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
@@ -1066,6 +1120,12 @@ Fine, take these potion, I will replenish in the next hours anyway.
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
+Fire red
+Fire red
+
+Flat ponytail
+Flat ponytail
+
Flufy Fur
Flufy Fur
@@ -1087,6 +1147,9 @@ Fool! Just come here when you have finished our little...secret mission.
Forest Green
Forest Green
+Forest green
+Forest green
+
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
From what I hear, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible; to collect loads of neat things, that can be found on the island.
@@ -1120,6 +1183,9 @@ Give me a kiss before you tell me goodbye!
Give me back this dish now, you dirty liar!
Give me back this dish now, you dirty liar!
+Give up.
+Give up.
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
@@ -1138,6 +1204,9 @@ Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
Go to meet him, and return me the package, it's an easy task.
+Golden blonde
+Golden blonde
+
Good day, lady.
Good day, lady.
@@ -1489,6 +1558,9 @@ Highest hill in Artis, you say? Sounds dangerous, I might fall off.
Hm...
Hm...
+Hmm, I'm fine for now, thank you.
+Hmm, I'm fine for now, thank you.
+
Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough...
Hmmm, hm... Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?... Cough, burp... Damn Gado... Cough...
@@ -1498,6 +1570,9 @@ Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado...
Holding a cheese in his beak.
Holding a cheese in his beak.
+Honey brown
+Honey brown
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
@@ -1576,6 +1651,9 @@ I also hear you have lost all your memories? That's a shame.
I also watch for dangerous animals...
I also watch for dangerous animals...
+I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you are.
+
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about for the second.
@@ -1915,6 +1993,9 @@ I speak Spanish.
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I stay in this inn.
I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I stay in this inn.
+I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
+I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
+
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
I think I'll be done soon, since I almost have a box full of @@s!
@@ -2053,6 +2134,9 @@ I'll look at it.
I'll share my berries with you, if you help me.
I'll share my berries with you, if you help me.
+I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+
I'm a bit sick.#0
I'm a bit sick.
@@ -2293,6 +2377,9 @@ If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Redplush
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
+Imperial
+Imperial
+
In fact, I came here to work on my task.
In fact, I came here to work on my task.
@@ -2305,6 +2392,9 @@ In this cave, you see, I have lots of fun.
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
In truth, if your song is as beautiful as your plumage,
+Infinitely long
+Infinitely long
+
Interested?
Interested?
@@ -2431,6 +2521,12 @@ It's a nice place... There are some nice chicks...
It's been a while boy.
It's been a while boy.
+It's better than running around in circles doing nothing.#0
+It's better than running around in circles doing nothing.
+
+It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
+
It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
It's difficult to distinguish good villagers from bad ones; keep your guard up, and stay away from me.
@@ -2527,6 +2623,9 @@ Knifes on the table
Know that every flatterer,
Know that every flatterer,
+Lagoon blue
+Lagoon blue
+
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.
@@ -2572,6 +2671,9 @@ Lettuce
Lettuce Leaf
Lettuce Leaf
+Light violet
+Light violet
+
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.
@@ -2587,6 +2689,15 @@ Lloyd is searching something on his book.
Lloyd the banker
Lloyd the banker
+Long and curly
+Long and curly
+
+Long and slick
+Long and slick
+
+Long ponytail
+Long ponytail
+
Look how splendid this landscape is.
Look how splendid this landscape is.
@@ -2617,6 +2728,9 @@ Magic Arpan#sailors
Manana tree
Manana tree
+Mane
+Mane
+
Master Fluffy was attracted by the odour,
Master Fluffy was attracted by the odour,
@@ -2677,9 +2791,18 @@ Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to figh
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
+Messy
+Messy
+
Mickael
Mickael
+Mohawk
+Mohawk
+
+Move kid.
+Move kid.
+
Muller
Muller
@@ -2734,6 +2857,9 @@ Nard and crew are taking us to the city of Artis.
Nard#Artis
Nard#Artis
+Navy blue
+Navy blue
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
@@ -2869,6 +2995,9 @@ Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
Of course, you can select a bed somewhere else after your reservation, but you won't get your HP recovery until you choose to get some rest on the INN.
+Off black
+Off black
+
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is that it?!
@@ -2911,6 +3040,12 @@ Oh really? How could I forgot a topic as important as that?
Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
+
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift on sea.
@@ -3205,9 +3340,15 @@ Otherwise, if you really want one, and if you feel capable, you can try killing
Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
Our main task on this city is to protect the Merchant Guild.
+Out of my way.
+Out of my way.
+
Over lovers under a starry night
Over lovers under a starry night
+Parted
+Parted
+
Perfect! I will wait you here.
Perfect! I will wait you here.
@@ -3220,6 +3361,9 @@ Perfect, which food did you get for me today?
Perfect, which food did you get for me today?#1
Perfect, which food did you get for me today?
+Perky ponytail
+Perky ponytail
+
Peter
Peter
@@ -3235,9 +3379,15 @@ Pibberies Infusion
Piberries
Piberries
+Pigtails
+Pigtails
+
Pink Blobime
Pink Blobime
+Pinky pink
+Pinky pink
+
Piou Legs
Piou Legs
@@ -3265,6 +3415,9 @@ Please find the small chest, buried somewhere on the Artis Hill.
Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyway (FIXME)
Please take this lollypop for your help. Mum sais they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+
Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
Please try to figure what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -3283,15 +3436,30 @@ Poem about Poems
Poem is making the words dance
Poem is making the words dance
+Pompadour
+Pompadour
+
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe
+Pull!
+Pull!
+
Pumpkin Seeds
Pumpkin Seeds
+Punk
+Punk
+
+Pure platinum
+Pure platinum
+
Purple Blobime
Purple Blobime
+Purple plum
+Purple plum
+
PvP: Off.
PvP: Off.
@@ -3436,9 +3604,18 @@ She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew,
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
+Short and curly
+Short and curly
+
+Side strand
+Side strand
+
Silver Grey
Silver Grey
+Silver grey
+Silver grey
+
Silvio
Silvio
@@ -3622,6 +3799,12 @@ Sounds well!
Sounds well!#1
Sounds well!
+Splash!
+Splash!
+
+Spring green
+Spring green
+
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
Stay here, I'll hurry back as soon as I get some.
@@ -3712,6 +3895,9 @@ Talk with Lloyd the banker in the Merchant Guild, it's a big building at the Nor
Tapered Nape
Tapered Nape
+Tapered nape
+Tapered nape
+
Tarlan
Tarlan
@@ -3862,6 +4048,12 @@ The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages a
The fee is of @@E. So, do you want to register?
The fee is of @@E. So, do you want to register?
+The fish ate all your bait.
+The fish ate all your bait.
+
+The fish ate small part of your bait.
+The fish ate small part of your bait.
+
The giant bogeyman!
The giant bogeyman!
@@ -4054,6 +4246,9 @@ They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
+This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book resumes everything you should know about it, take it!
+
This box is locked
This box is locked
@@ -4204,6 +4399,9 @@ True but now she seems pretty fine! Am I right?
Try to ask Max. He's an early riser.
Try to ask Max. He's an early riser.
+Twisted teal
+Twisted teal
+
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
@@ -4225,6 +4423,9 @@ Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong
Wait, why do you still have the dish on you?!
Wait, why do you still have the dish on you?!
+Wait...
+Wait...
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
@@ -4243,6 +4444,12 @@ Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
Walkig around a bit, it'll be easy for you to catch one, I bet. Impale one of them for me please.
+Wave
+Wave
+
+Wavy
+Wavy
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!
We are glad captain Nard has let you join us down here!
@@ -4303,6 +4510,9 @@ We need of manpower on the island.
We need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
We need of manpower on the island... Oh excuse me, women are also welcome!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+
We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
We offer different kind of training sessions and we have a board with open tasks for the city and its surrounding.
@@ -4501,6 +4711,9 @@ What will I get in exchange?
What would you like me to change?
What would you like me to change?
+What you looking at?!
+What you looking at?!
+
What's that purple thing?
What's that purple thing?
@@ -4600,6 +4813,9 @@ Why not... but, who are you?
Why the Legion would request my help for only 5 potions?
Why the Legion would request my help for only 5 potions?
+Wild
+Wild
+
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
With hunger, thirst, and sleep as your only companions; you have the disturbing realization that you can't remember anything of your former life or identity.
@@ -4825,6 +5041,9 @@ You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyendi
You are on the Blacksmith's house, by Jove!
You are on the Blacksmith's house, by Jove!
+You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+
You are the Phoenix of this forest."
You are the Phoenix of this forest."
@@ -4891,6 +5110,9 @@ You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
You can't go there!
+You can't use the shovel here.
+You can't use the shovel here.
+
You close your eyes a few seconds...
You close your eyes a few seconds...
@@ -4915,6 +5137,12 @@ You do not seem to have enough money on yourself, come back later!
You don't have a @@, are you mocking me?
You don't have a @@, are you mocking me?
+You don't have a @@.
+You don't have a @@.
+
+You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food suitable for bait.
+
You don't have enough @@ on you.
You don't have enough @@ on you.
@@ -5029,6 +5257,9 @@ You opened the Croconut, but only one side is edible.
You opened the treasure chest.
You opened the treasure chest.
+You patiently wait...
+You patiently wait...
+
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -5038,6 +5269,9 @@ You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
+You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost the bait.
+
You realise you can't remember anything.
You realise you can't remember anything.
@@ -5233,6 +5467,9 @@ You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there
You use a @@ as a bait.
You use a @@ as a bait.
+You use a @@ as bait.
+You use a @@ as bait.
+
You was married to @@!
You was married to @@!
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index 828b4d6a..27eb8fa2 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
An invalid number was specified.
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
And now I'm a sailor, as you can see!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
And then what happened?
And then what happened?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
Armbands
+Arrow 1
+Arrow 1
+
+Arrow 2
+Arrow 2
+
+Arrow 3
+Arrow 3
+
Artaxe
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
As you want!
-Ash brown
-Ash brown
-
Ask other merchants, they might know where he is.
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Atropos Mixture
Atropos Mixture
-Auburn brown
-Auburn brown
-
Auction is disabled
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
Bag#001-1
-Bald
-Bald
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,8 +1343,11 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
-Bowl cut
+Bow 1
+Bow 1
+
+Bow 2
+Bow 2
Box
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
Brown Trousers
-Bun
-Bun
-
-Bunches
-Bunches
-
Bury.
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!
-But you decide to patiently wait.
-But you decide to patiently wait.
-
But you won't *hic* me this time...
But you won't *hic* me this time...
@@ -1538,8 +1538,8 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,8 +1589,23 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
Cat got your tongue?
-Center parting
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-Cherry blossom
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-Choppy
-
Chorus of the Woods
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-Combed back
-
Come after a little while.
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness.
Copper Armbands
Copper Armbands
-Copper blonde
-Copper blonde
-
Coral
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-Dark brown
-
-Dark copper
-Dark copper
-
Darlin
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,8 +2288,8 @@ East
Easter Egg
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Elven Voice
-Emo
-Emo
-
Enabled Mapflags in this map:
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-Esperia blue
-
Eugene
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Fine... I was just going to give you some help...
-Fire red
-Fire red
-
Fireworks are launched.
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
Five Castles
-Flat ponytail
-Flat ponytail
-
Fluffy
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For what kind of tissue?
For what kind of tissue?
-Forest green
-Forest green
-
Four Castles
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Give me back this dish, you dirty liar!
Give me some space.
Give me some space.
-Give up.
-Give up.
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
Go on.
-Golden blonde
-Golden blonde
-
Good day miss.
Good day miss.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Let's see, take this one.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honey brown
-Honey brown
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
@@ -3365,8 +3338,8 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ I can't remember anything.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+I can't use the shovel here.
+
I can't wait all day!
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ I speak Russian.
I speak Spanish.
I speak Spanish.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
I still didn't find my brother...
I still didn't find my brother...
@@ -3953,8 +3926,8 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.
I'll share my berries with you if you help me.
I'll share my berries with you if you help me.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...
@@ -4184,9 +4157,6 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-Imperial
-
Impossible to increase the number/value.
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ Indeed, I am not.
Indeed, I am not.#1
Indeed, I am not.
-Infinitely long
-Infinitely long
-
Information sent to login-server via char-server.
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!
It's been a while, girl!#0
It's been a while, girl!
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
It's better than running around in circles doing nothing.
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-Lagoon blue
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
Light Armor Shop
-Light violet
-Light violet
-
Like I promised, here is your share.
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-Long and curly
-
-Long and slick
-Long and slick
-
-Long ponytail
-Long ponytail
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
Manana Tree
-Mane
-Mane
-
Map not found.
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
Merlin
-Messy
-Messy
-
Minstrel
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
Mobs#001-1
-Mohawk
-Mohawk
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-Move kid.
-
Mushroom Spores
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
+My breath smells bad.
+My breath smells bad.
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-Navy blue
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
Off
-Off black
-Off black
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-Out of my way.
-
Packet 0x%x length: %d
Packet 0x%x length: %d
Paladin
Paladin
-Parted
-Parted
-
Partner not ready.
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-Perky ponytail
-
Pet hunger changed.
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Piberries
Piberries Infusion
Piberries Infusion
-Pigtails
-Pigtails
-
Pikpik
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Pink Blobime
Pink Cotton Dye
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-Pinky pink
-
Piou
Piou
@@ -6287,8 +6203,8 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
Poisoned Dish
-Pompadour
-Pompadour
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
Priest
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
Protect me, please...
-Pull!
-Pull!
-
Pumpkin
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
Pumpkish Juice
-Punk
-Punk
-
-Pure platinum
-Pure platinum
-
Purple Blobime
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-Purple plum
-
PvP Flags:
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-Short and curly
-
-Side strand
-Side strand
-
Sign#001-1-s-alchemist
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-Silver grey
-
Silvio
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+Somebody took your place on this spot!
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-Splash!
-
-Spring green
-Spring green
-
Spying on the %s guild.
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-Tapered nape
-
Taree
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-The fish ate all your bait.
-The fish ate all your bait.
-
-The fish ate small part of your bait.
-The fish ate small part of your bait.
-
The fog has gone.
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
There's been no change in the setting.
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
They are all around the island.
They are all around the island.
@@ -7601,8 +7496,8 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
This door is locked.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+This fishing spot is already being used!
+This fishing spot is already being used!
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-Twisted teal
-
Two Castles
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ WHAT DID YOU SAY?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait for the bait to sink underwater.
+Wait for the bait to sink underwater.
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
Wait, you never came here before?
-Wait...
-Wait...
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Wave
-Wave
-
-Wavy
-Wavy
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,8 +8072,8 @@ We need manpower on the island.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
What is this "legion"?
What is this "legion"?
@@ -8492,8 +8387,8 @@ What yeye could I do for you today?
What yoiis should know:
What yoiis should know:
-What you looking at?!
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Why?
Why? And who should you bring it back to?
Why? And who should you bring it back to?
-Wild
-Wild
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,8 +8849,8 @@ You are now part of the crew... At least for us down here!
You are on a raft, adrift in the sea.
You are on a raft, adrift in the sea.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-You can't use the shovel here.
-
You can't withdraw that much money
You can't withdraw that much money
@@ -9188,14 +9077,14 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You don't have a @@.
-You don't have a @@.
-
You don't have any @@, are you mocking me?
You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any food suitable for bait.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any @@.
+You don't have any @@.
+
+You don't have any food to use as bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You patiently wait...
-You patiently wait...
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
@@ -9443,8 +9329,11 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+You pulled too late and lost a @@...
+
+You pulled too soon and lost the bait.
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-You use a @@ as bait.
-You use a @@ as bait.
-
You were gone so I thought you let me down.
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
Your homunculus doesn't evolve.
Your homunculus doesn't evolve.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
garment,
+hairstyle_config
+hairstyle_config
+
left accessory,
left accessory,
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index ccc8cc9a..35574a17 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
Se especificó un número inválido.
@@ -818,6 +821,9 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
Y como puedes ver, ¡ahora soy un marinero!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
¿Y entonces qué pasó?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ Como quizás ya sepas, somos exploradores en un viaje de larga distancia y nuest
As you want!
-Ash brown
-
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ Por el momento, nuestra tripulación esta ocupada recolectando @@s, @@s y @@s.
Atropos Mixture
-Auburn brown
-
-
Auction is disabled
La subasta está deshabilitada
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
-Bald
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
El bloqueo ha fallado. No es posible bloquear a este usuario.
@@ -1337,7 +1343,10 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
+Bow 1
+
+
+Bow 2
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-
-
-Bunches
-
-
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
Pero tú no me *hic* esta vez.
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Payaso
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Las Galletas te proporcionan fuerza, salud y ternura.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Mostrar la Noche |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ Este
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Voz de Elven
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Muy bien... Yo sólo iba a darte un poco de ayuda...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
Cinco Castillos
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
Cuatro Castillos
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Ve y agarra uno de ellos. Un buen cuchillo te ayudará en tu cacería de las criaturas de esta isla.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
Buen día, señorita.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, parece ser que otro jugador está intentando capturar al piou, No debo inter
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Déjame ver, toma ésta.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Estadísticas del homúnculo:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honestamente, es muy exagerada en mi opinión.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
¿Qué tal si te pido que ayudes a la tripulación? Eso significaría que eres uno de nosotros y que podrás recibir uno de estos gorros.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ Yo soy %s Super Novato~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ No puedo recordar nada.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ Hablo Ruso.
I speak Spanish.
Hablo Español.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ Yo le daré todo lo que él necesite, no te preocupes.
I'll share my berries with you if you help me.
Compartiré mis bayas contigo si me ayudas.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Si deseas leer esta página de nuevo, allí en la pared a mi izquierda hay una c
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ Efectivamente, no lo soy.
Indeed, I am not.#1
Efectivamente, no lo soy.
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
La última vez que te vi, estabas perdida en el mar, sobre tu balsa.
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Mi bella, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Amigo mío, no siempre fui un marinero. ¿Sabes? ¡Yo fui una vez una persona importante!
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ De ellos dos... ¿quién tiene el 'bien' de su lado?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh, ya veo... Los marineros ya no son capaces de hacer su trabajo, ¡¿es así?!
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh, ¿de veras? ¡¿Cómo pude olvidar algo tan importante como eso?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
¿En serio? Entonces pondré más comida en la siguiente caja.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Pibayas
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Blobime Rosado
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
Piou
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La primera cosa que debes hacer es evaluar a tu enemigo.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Estas yeye cajas son demasiado pesadas para ser acarreadas al barco por uno solo.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Todos ellos están en los alrededores de la isla.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
Esta puerta está cerrada.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Veintitrés Castillos
Twenty-Two Castles
Veintidós Castillos
-Twisted teal
-
-
Two Castles
Dos Castillos
@@ -8042,6 +7940,9 @@ WHAT DID YOU SAY?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Espera un minuto... ¿Dónde está la galleta que te dí?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Espera... ¿Por qué aún tienes el platillo contigo?
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
¡Agua, sal, especias, hierbas y carne relleno con mi sorpresa especial!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
También contamos con algunos servicios como un almacén y un banco para los miembros.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ Necesitamos mano de obra en la isla.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
Necesitamos hombres como mano de obra en la isla... Oh perdóname, las mujeres también son bienvenidas, por supuesto.
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ What yeye could I do for you today?
What yoiis should know:
Lo que deberíaiis saber:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Why?
Why? And who should you bring it back to?
¿Por qué? ¿Y a quién se lo regresarías?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ Ahora eres parte de la tripulación... ¡Al menos para nosotros aquí abajo!
You are on a raft, adrift in the sea.
Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
No esperas que me coma eso, ¿o sí? ¡Dame otra cosa!
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Abres el libro, pero parece que el agua marina y el paso del tiempo lo han daña
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Abriste el @@ en dos partes, pero aplastaste uno de ellos.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tú cortas perfectamente tu @@ en dos partes comestibles.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Intentaste deshacerte de mí, ¿eeh? ¡Pero sorpresa! Todavía estoy aquí... *hic* O allí.
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Tu almacén del gremio ha sido vaciado.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
Tu almacén del gremio ha sido abierto por otro miembro, inténtalo luego.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tus manos son muy débiles, no tuviste éxito al abrir este @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Tu corazón se acelera mientras tu mirada se centra en un pequeño panel de madera, parcialmente oculto por una capa de arena que es llevada por el viento.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
Tu homúnculo no se desarrolla.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index a305a427..44b9f8a1 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -241,6 +241,9 @@ Tu ouvres tes yeux, tu regardes autour de toi et tu aperçois un grand navire.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
En ouvrant les yeux, tu vois un grand navire devant toi.
+Ash brown
+Marron cendré
+
Astapolos
Astapolos
@@ -253,12 +256,18 @@ En ce moment, nous vendons du crabe sur notre bonne vieille île champignon.
At this time, we were selling crab's food on our old mushroom island.
À cette époque, on vendait de la nourriture pour crabe sur notre propre île-champignon.
+Auburn brown
+Marron cramé
+
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
MAIS JE NE PEUX PAS, JE DOIS GARDER UN ŒIL SUR LA MER AFIN D'AVERTIR L'ÉQUIPAGE SI IL Y A DES PIRATES AUX ALENTOURS !
Bag
Sac
+Bald
+Chauve
+
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sois un peu plus patient. Nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours.
@@ -271,12 +280,21 @@ Billy Bons
BillyBons
BillyBons
+Bowl cut
+Coupe au bol
+
Box
Boîte
Bread
Pain
+Bun
+Chignon
+
+Bunches
+Grappes
+
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Mais je ne peux pas, je dois garder un œil sur la mer pour avertir l'équipage si il y a des pirates autour !
@@ -289,6 +307,9 @@ Mais plus que tout autre choses, c'est elle qui a pris soin de toi quand tu éta
But until then, you need to stay here, there is nothing else to do anyway.
Mais en attendant, tu dois rester ici, il n'y a rien à faire d'autre de toute façon.
+But you decide to patiently wait.
+Mais tu décides d'attendre patiemment.
+
But you won't *hick* me this time...
Mais tu ne m'auras *hic* pas cette fois...
@@ -319,6 +340,9 @@ PEUX-TU M'ENTENDRE ?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Peux-tu m'apporter quelque chose qui n'est pas un légume ?
+Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Je ne peux pas te parler maintenant, je suis en patrouille.
+
Cap'tain has locked the door, you should go see him.
Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
@@ -328,6 +352,9 @@ Le Cap'taine t'attend. Dépêche-toi !
Carrot
Carotte
+Center parting
+Raie au milieu
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Certains objets ont différents effets. Certains peuvent te soigner, d'autres peuvent être utilisés comme armes ou armures et enfin d'autres peuvent être vendus pour de l'argent.
@@ -340,12 +367,21 @@ Fromage
Chef Gado
Gado le Cuisinier
+Cherry blossom
+Fleur de cerise
+
Chest
Coffre
+Choppy
+Saccadé
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clique sur les PNJs autour de toi pour continuer l'introduction.
+Combed back
+Peignés en arrière
+
Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
Allez Sap ! Tu fais peur à notre hôte avec tes histoires.
@@ -367,6 +403,9 @@ Félicitations !
Cookie Master
Maître des Cookies
+Copper blonde
+Blond cuivré
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.
Puis-je te demander qu'elle est ta langue natale? Un marin m'a dit que tu étais Russe, mais un autre m'a dit que tu étais Français... Je suis un peu perdue. Je t'enregistre dans la liste des membres du bateau juste aprés cela.
@@ -427,6 +466,12 @@ Dan
Dan closes the conversation and he continues to write his letter.
Dan termine la conversation et continue d'écrire sa lettre.
+Dark brown
+Marron foncé
+
+Dark copper
+Cuivre foncé
+
Darlin
Darlin
@@ -496,6 +541,9 @@ Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard.
Duty is calling me, *hic*, see you later honey.
Le devoir m'appelle, *hic, à plus tard.
+Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-29
+
Eheh!
Héhé
@@ -514,6 +562,9 @@ Elmo m'a signalé des tensions entre mes nouveaux et vieux lieutenants. Tu as pr
Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate the efforts you did down there.
Elma m'a dit que tu étais considéré comme l'un des nôtres sur cette île, et j'apprécie les efforts que tu as fais en bas.
+Emo
+Gothique
+
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Hm, en fait, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas d'argent pour payer le ferry.
@@ -541,6 +592,12 @@ Bien, salut !
Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
Très bien, dis-moi, qui sont ces mystérieux extraterrestres ?
+Fire red
+Rouge feu
+
+Flat ponytail
+Queue de cheval plate
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
D'après ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
@@ -559,6 +616,9 @@ Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
Give me a kiss before you tell me goodbye!
Fais-moi un bisou avant de me dire au revoir !
+Give up.
+Abandonner.
+
Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
Va t'en chercher un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
@@ -568,6 +628,9 @@ Va dehors et parle avec Gugli, il te dira ce dont tu as besoin.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
+Golden blonde
+Blond doré
+
Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will be back onboard!
Bonne chance ! Et n’oublie pas de rendre visite à Peter et nos petits ami quand tu seras de retour à bord !
@@ -745,6 +808,12 @@ La personne cachée ne répond plus
Hm...
Hm...
+Hmm, I'm fine for now, thank you.
+Hmm, je vais bien pour le moment, merci.
+
+Honey brown
+Marron miel
+
How are you doing, cutie?
Comment vas-tu ma mignonne ?
@@ -784,6 +853,9 @@ JE RECHERCHE AUSSI DES ANIMAUX DANGEREUX...
I also watch for dangerous animals...
Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux.
+I am new in this town, just like you are.
+Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
+
I am surprised someone has been sent here for help. It is quite... unusual.
Je suis surpris que quelqu'un a été envoyé ici pour de l'aide. C'est assez... inopportun.
@@ -952,6 +1024,9 @@ Je parle Espagnol
I speak Spanish.
Je suis espagnol.
+I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
+Je n'ai toujours pas trouvé un bâtiment peu cher où ouvrir mon commerce, alors pour l'instant je vais rester dans l'auberge.
+
I think that I'm done, I've got a box full of
Je pense que j'ai fini, j'ai une boîte pleine de
@@ -1009,6 +1084,9 @@ J'y jetterai un œil.
I'll share my berries with you, if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi, si tu m'aides, bien sûr.
+I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+Vois-tu, je suis un barbier. Je peux changer ta coupe de cheveux ainsi que sa couleur comme tu le désires.
+
I'm a bit sick.#0
Je suis un peu malade.
@@ -1129,12 +1207,18 @@ Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et clique
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Si tu nous y cherches, la plupart d'entre nous seront au restaurant de Pedro et dans l'auberge pour l'affaire de Silvio.
+Imperial
+Impérial
+
In this cave, you see, I have a lot of fun.
Dans cette cave, vois-tu, je m'amuse beaucoup.
In this cave, you see, I have lots of fun.
Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
+Infinitely long
+Infiniment long
+
Interested?
Intéressé ?
@@ -1219,6 +1303,9 @@ Couteau
Knifes on the table
Couteaux sur la table
+Lagoon blue
+Bleu lagon
+
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
@@ -1249,6 +1336,18 @@ Salade
Lettuce Leaf
Feuille de Laitue
+Light violet
+Violet célair
+
+Long and curly
+Long et bouclé
+
+Long and slick
+Long et lisse
+
+Long ponytail
+Longue queue de cheval
+
Look how splendid this landscape is.
Regardez comme ce paysage est splendide
@@ -1261,6 +1360,9 @@ PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
PEUT-ÊTRE QUE TU PEUX Y JETER UN ŒIL ?!
+Mane
+Crinière
+
Max
Max
@@ -1294,9 +1396,18 @@ Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lo
Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
Peut-être... Mais je préfère avoir des gens bien entraînés autour de moi lorsqu'il est question de tuer des créatures hostiles. Te sens-tu déjà expert en comment tuer des ennemis ?
+Messy
+Ébouriffé
+
Mickael
Mickael
+Mohawk
+Mohawk
+
+Move kid.
+Bouge gamin.
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Ma beauté, je n'ai pas toujours été marin, tu sais, j'étais quelqu'un d'important autrefois !
@@ -1321,6 +1432,9 @@ NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde !
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT.
RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE LUMIÈRE BIZARRE.
+Navy blue
+Bleu marine
+
New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
Les nouvelles technologies aidèrent le massacre au lieu de rétablir la paix. À un moment, deux groupes rivaux se formèrent.
@@ -1399,6 +1513,9 @@ Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
Bien sûr, ils sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil.
+Off black
+Noir profond
+
Oh look there!!
Oh, regarde !
@@ -1573,12 +1690,21 @@ Sinon, si tu en veux vraiment une, et si tu te sens capable, tu peux essayer de
Other things are written down but are not legible.
D'autres choses sont écrites mais ne sont plus lisibles.
+Out of my way.
+Hors de mon chemin.
+
+Parted
+Séparés
+
Perfect, which food did you get for me today?#0
Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
Perfect, which food did you get for me today?#1
Parfait, quelle nourriture m'as-tu apporté aujourd'hui ?
+Perky ponytail
+Queue de cheval guillerette
+
Peter
Peter
@@ -1588,9 +1714,15 @@ PeterBarrièreCheck
Piberries
Baies Pi
+Pigtails
+Couettes
+
Pink Blobime
Blobime Rose
+Pinky pink
+Rose rosé
+
Piou Legs
Pattes de Piou
@@ -1606,6 +1738,9 @@ Je t'en supplie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté
Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
Je t'en prie, ne dis à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas finir décapité ou jeté à la mer comme nourriture pour requins, du moins pas une nouvelle fois !
+Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Prends au moins cette sucette pour ton aide. Ma mère me dit toujours que c'est mauvais pour mes dents de toute façon. (À CORRIGER)
+
Please, don't tell people that you've seen me, I don't want to be thrown to sea as food for sharks or decapitated, not again!
S'il-te-plaît, ne dis à personne que tu m'as vu ! Je ne veux en aucun cas servir de casse-croûte aux requins ou être décapité, pas encore !
@@ -1615,12 +1750,27 @@ Peluchignon
Plushroom Box
Boîtes de Peluchignons
+Pompadour
+Pompadour
+
+Pull!
+Tirer !
+
Pumpkin Seeds
Graines de Citrouille
+Punk
+Punk
+
+Pure platinum
+Platine pur
+
Purple Blobime
Blobime Violet
+Purple plum
+Violet prune
+
QMuller.
QMuller.
@@ -1699,6 +1849,12 @@ Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Elle se trouve sur le pont supérieur, tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage.
+Short and curly
+Court et bouclé
+
+Side strand
+Mèche de côté
+
Silvio
Silvio
@@ -1786,6 +1942,9 @@ Désolé, mais je suis occupée en ce moment.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Désolé, mais je suis occupé en ce moment.
+Splash!
+Splash !
+
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
@@ -1882,6 +2041,12 @@ L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent toujours, par conséquent tu ne peux connaître le nom de l'auteur.
+The fish ate all your bait.
+Le poisson a mangé tout ton appât.
+
+The fish ate small part of your bait.
+Le poisson a mangé une partie de ton appât.
+
The giant bogeyman!
Le méchant croc-mimi!
@@ -1981,6 +2146,9 @@ Tous deux sont correctes et j'en ai besoin. Dans le passé, j'ai probablement fa
They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Ils sont tellement savoureux lorsqu'ils sont cuisinés avec des @@s. N'en fait tomber aucun !
+This book resumes everything you should know about it, take it!
+Ce livre résume tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
+
This box is locked
Cette boîte est vérouillée
@@ -2068,6 +2236,9 @@ Vrai, mais elle semble maintenant aller bien ! Je me trompe ?
Try to ask Max. He's an early riser.
Essaye de demander à Max. C'est un lève-tôt.
+Twisted teal
+Sarcelle torsadée
+
UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
UAHAHAHAAH ! Je suis le cuisinier de cette bande de singes et je peux être grossier avec tout le monde, de ce capitaine bossu à cette harpie de femme !
@@ -2077,6 +2248,9 @@ QU'AS-TU DIT ?
Wait, why do you still have the dish on you?!
Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
+Wait...
+Attends...
+
Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
Mais attends... Cet endroit n'est pas le lieu pour un chef... Que fais-tu donc ici ?
@@ -2086,6 +2260,12 @@ Attends ! Pourquoi as-tu toujours le plat avec toi ?!
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroches-en un pour moi je te prie.
+Wave
+Vague
+
+Wavy
+Ondulé
+
We are glad captain Nard has let you join us down here!
Nous sommes ravis que Nard t'ai laissé nous rejoindre ici en bas.
@@ -2107,6 +2287,9 @@ Nous avons besoin de main-d'œuvre sur cette île.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.
Nous avons besoin de la force de l'homme sur l'île... Oh pardon, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la luie après une nuit ici !
+
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Nous devrions arriver dans les prochains jours. Une fois là-bas, j'avertirai la guilde locale de ce qui s'est passé, je suis sure qu'ils pourront t'aider!
@@ -2197,6 +2380,9 @@ Qu'est-ce que Gugli a dit à propos de la boîte ? Etait-elle convenable ?
What should I add after taking these clothes?#1
Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
+What you looking at?!
+Que regardes-tu ?!
+
What's the deal with these Aquada?
C'est quoi le problème avec ces Aquada ?
@@ -2242,6 +2428,9 @@ Pourquoi pas, mais qui es-tu ?
Why not... but, who are you?
Pourquoi pas... Mais, qui es-tu ?
+Wild
+Sauvage
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
TU DOIS MARCHER VERS LE NORD !
@@ -2344,6 +2533,9 @@ Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la vill
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Tu es sur notre navire, nous finynyan notre longue route marchande, vers la ville d'Artis.
+You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
+
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Tu peux attaque un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier, tu peux appuyer sur 'A' pour sélectionner le monstre, suivi de 'Ctrl' pour l'attaquer.
@@ -2377,6 +2569,9 @@ Tu peux récolter quelques-unes de ces @@s en frappant ces palmiers.
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
+You can't use the shovel here.
+Tu ne peux pas utiliser la pelle ici.
+
You close your eyes a few seconds...
Tu fermes les yeux quelques secondes...
@@ -2389,6 +2584,12 @@ Sale menteuse. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
Sale menteur. Je vais ajouter ton nom sur la liste des traîtres.
+You don't have a @@.
+Tu n'as pas de @@.
+
+You don't have any food suitable for bait.
+Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
+
You don't remember anything before this.
Tu ne te rappelles de rien avant cela.
@@ -2434,12 +2635,18 @@ Tu ouvres la @@, mais seulement l'une des deux parties est comestible.
You opened the treasure chest.
Tu ouvres le coffre au trésor.
+You patiently wait...
+Tu attends patiemment...
+
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
+You pulled too late and lost the bait.
+Tu as tiré trop tard et a perdu ton appât.
+
You realise you can't remember anything.
Vous réalisez que vous ne vous souvenez de rien.
@@ -2551,6 +2758,9 @@ Tu prends les vêtements dans le coffre.
You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là...
+You use a @@ as bait.
+Tu utilises un @@ comme appât.
+
You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 8c8c4c55..de43f434 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -279,7 +279,7 @@ et %d secondes
'%s' a volé %s's %s (chance : %0.02f%%)
'That', as you call it, is a @@. There are plenty on this island!
-
+'Ça', comme tu l'appelles, est un @@. Il y en a plein sur l'île !
(%s)
(%s)
@@ -465,7 +465,7 @@ et %d secondes
... et 1 @@.
...I mean log! Made of log!
-
+...Je veux dire bûche ! Fait de bûches !
...this might be because of Don, he is the master blacksmith of this place and a model to me!
...c'est peut-être à cause de Don, il est le maître forgeron de cet endroit et un mentor pour moi !
@@ -528,7 +528,7 @@ et %d secondes
@@ @@ @@
@@ and @@ just got married!
-
+@@ et @@ sont maintenant mariés !
@@ divorced!
@@ a divorcé !
@@ -795,11 +795,14 @@ Although the more powerful you are, the more plushrooms you will need.
Cependant, le plus fort deviens, le plus de peluchignons tu auras besoin.
Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
-
+Cependant, si tu veux visiter un endroit pas très loin, on peut t'y emmener.
Amount?
Combien ?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
Un nombre invalide a été utilisé.
@@ -818,6 +821,9 @@ Et maintenant, je veux te voir courir !
And now I'm a sailor, as you can see!
Et maintenant je suis un marin, comme tu peux le voir.
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
Et après, qu'est-il arrivé ?
@@ -825,7 +831,7 @@ And what would you give me in exchange for that information?
Et que me donnerais-tu en échange de cette information ?
And when we have enough money for ourselves without needing anybody else.
-
+Et lorsque nous aurons assez d'argent pour prendre soin de nous sans avoir besoin de personne d'autre.
And where can I find these potions?
Et où puis-je trouver ces potions ?
@@ -849,7 +855,7 @@ Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts,
Toute contribution au jeu (traductions, création/édition de graphismes, concepts, code/scripts, etc...) est récompensée !
Anything else?
-
+Ça sera tout ?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
Peu importe, je suis ravi de te donner de ces boî-boîtes.
@@ -927,16 +933,16 @@ Are you sure about this?#1
Es-tu certain de cela ?
Are you sure that these are my potions?#0
-
+Es-tu sûre que ce sont mes potions ?
Are you sure that these are my potions?#1
-
+Es-tu sûr que ce sont mes potions ?
Are you sure?#0
-
+En est-tu certaine ?
Are you sure?#1
-
+En est-tu certain ?
Are you yaying here to explore the island?#0
Yeyiens-tu ici pour explorer l'île ?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
Brassards
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
Artaxe
@@ -972,7 +987,7 @@ Artis Tank Top
Débardeur d'Artis
Artis is a very nice place. There are some hot chicks...
-
+Artis est un endroit très sympa. Il y a de jolies gonzesses...
Artis of course!
Artis pardi !
@@ -992,9 +1007,6 @@ Comme tu pourrais peut-être le savoir, nous sommes des explorateurs sur un voya
As you want!
Comment tu veux !
-Ash brown
-Marron cendré
-
Ask other merchants, they might know where he is.
Demande aux autres marchands, il pourraient peut-être savoir où il est.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ Pour le moment, nous équipage est occupé à rassembler des @@s, des @@s et des
Atropos Mixture
Mixture d'Atropos
-Auburn brown
-Marron cramé
-
Auction is disabled
L'enchère est désactivée.
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Sac#000-1
Bag#001-1
Sac#000-1
-Bald
-Chauve
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
Le bannissement à échoué, il n'est pas possible de bannir cet utilisateur.
@@ -1260,16 +1266,16 @@ Battlegrounds ON
Lieux de combats ON
Be a friend and bring me @@ @@.#0
-
+Sois une amie et apporte moi @@ @@.
Be a friend and bring me @@ @@.#1
-
+Sois un ami et apporte moi @@ @@.
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#0
-
+Sois un peu plus patiente, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...#1
-
+Sois un peu plus patient, nous arriverons au port d'Artis dans quelques jours...
Because I am an orc I can't read such things? That's rubbish.
C'est parce que je suis un orc que je peux pas lire de telles choses ? Foutaises.
@@ -1337,8 +1343,11 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
Taux d'Abandon du Boss : Commun %.2fx / Soin %.2fx / Utilisable %.2fx / Équipement %.2fx / carte %.2fx
-Bowl cut
-Coupe au bol
+Bow 1
+
+
+Bow 2
+
Box
Boîte
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Teinture Coton Marron
Brown Trousers
Pantalon Marron
-Bun
-Chignon
-
-Bunches
-Grappes
-
Bury.
Enterrer.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ Mais tu seras toujours la bienvenue pour remettre à zéro des statistiques si t
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
Mais tu seras toujours le bienvenu pour remettre à zéro des statistiques si tu me rapportes d'autres peluchignons !
-But you decide to patiently wait.
-Mais tu décides d'attendre patiemment.
-
But you won't *hic* me this time...
Mais tu ne me *hic*ra pas cette fois...
@@ -1538,11 +1538,11 @@ Ne peut pas créer de salles de discussion dans cette zone.
Can't show boss mobs!
Ne peut pas afficher les monstres boss !
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
-Je ne peux pas te parler maintenant, je suis en patrouille.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
-Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
+Tu ne te souviens de rien du tout ? Ou as-tu quelques petits souvenirs de ton passé ?
Can't you see I'm working?!
Tu ne vois pas que je travaille là ?!
@@ -1589,8 +1589,23 @@ Cachemire#Teinture001-1
Cat got your tongue?
Tu as perdu ta langue au chat ?
-Center parting
-Raie au milieu
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
+
Champion
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, son apprenti, travaille le plus souvent dehors.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
Chelios... Il fait parti de la maison des forgerons, je me trompe ?
-Cherry blossom
-Fleur de cerise
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
Les feuilles des cerisiers ont commencé à tomber.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Détends-toi, je ne dirai rien.
Chocolate Cashmere Dye
Teinture Cachemire Chocolat
-Choppy
-Saccadé
-
Chorus of the Woods
Chant des Bois
@@ -1751,11 +1760,8 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
Les colorants ne sont pas les yeyeures couleurs. Certains s'effacent lorsqu'ils sont exposés au soleil, d'autres sont superbes mais grattes et enfin d'autres encore laissent des trasses au lavage.
-Combed back
-Peignés en arrière
-
Come after a little while.
-
+Reviens après un petit peu de temps.
Come back later if you changed your mind!
Reviens plus tard si tu changes d'avis!
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Les cookies te donnent de la force, de la vie et du charme.
Copper Armbands
Brassards Cuivrés
-Copper blonde
-Blond cuivré
-
Coral
Corail
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Collecteur Sombre
Dark Red Cotton Dye
Teinture Coton Rouge Foncé
-Dark brown
-Marron foncé
-
-Dark copper
-Cuivre foncé
-
Darlin
Darlin
@@ -2010,7 +2007,7 @@ Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
Did you see Don the blacksmith? He might know how you could improve your metal equipment.
-
+As-tu vu Don le forgeron ? Il devrait savoir comment tu peux améliorer ton équipement en métal.
Different ways, each part of your equipment can be generally upgraded.
De différentes façons, chaque partie de ton équipement peut être améliorée en général.
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Affiche la Nuit !
Divorce error!
Erreur de divorce.
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
Ne donne jamais le mot de passe de ta chambre à quiconque ! Garde-le secrètement et essaye de ne jamais utiliser le même pour les autres chambres dans le futur. - Jenna
@@ -2049,7 +2049,7 @@ Do you feel too weak even to do damage to this areas wishy-washy wildlife?
Te sens-tu trop faible même pour faire des dégâts à la faune de cet endroit insipide ?
Do you have @@s for me?
-
+As-tu des @@s pour moi ?
Do you have any other questions for me?
As-tu une autre question à me poser ?
@@ -2064,10 +2064,10 @@ Do you know how to speak with people around you?
Sais-tu comment parler aux gens autour de toi ?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#0
-
+Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvée ?
Do you know what happened to the gold I had when you guys saved me?#1
-
+Saurais-tu ce qu'il est arrivé à l'argent que j'avais quand vous m'avez sauvé ?
Do you know where can I find Gulukan?
Sais-tu où je pourrais trouver Gulukan ?
@@ -2124,7 +2124,7 @@ Do? I don't do them.
Fait ? Je ne les fait pas.
Docks Warehouse
-
+Entrepôt du Port
Does anyone know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit où traîner dans Esperia ? - M. Arpan
@@ -2142,13 +2142,13 @@ Dolfina
Dolfina
Don gave me some black iron... after I asked him nearly ten times.
-
+Don m'a donné du fer noir... Après lui avoir demandé près de dix fois.
Don is a renowned blacksmith throughout Andorra, it's crazy that you never heard of him.
-
+Don est un forgeron renommé à travers tout Andorra, c'est fou que tu n'aies jamais entendu parler de lui.
Don is renowned throughout the entire archipelagos for his blacksmith skills, and he is here, in Artis.
-
+Don est connu à travers tout l'archipel pour ses talents de forgeron et il est ici, à Artis.
Don#001-2-27
Don#001-2-27
@@ -2166,10 +2166,10 @@ Don't fall!
N'échoue pas!
Don't get too excited about it...#0
-
+N'en sois pas trop excitée...
Don't get too excited about it...#1
-
+N'en sois pas trop excité...
Don't say it so loudly, other people could hear us.
Ne le dis pas trop fort, d'autres personnes pourraient nous entendre.
@@ -2181,13 +2181,13 @@ Don't try to poison me! I know what that does!
N'essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
Don't worry sister, I didn't forget you.
-
+Ne t'en fais pas sœurette, je ne t'ai pas oubliée.
Don't worry, I'm sure you will help them soon enough!
Ne t'en fais pas, je suis sûre que tu les aideras sans plus tarder !
Don't you recognize the great city of Artis?
-
+Ne reconnais-tu par la grande cité d'Artis ?
Don't you try to cheat an old merchant! You don't have enough money, you need @@ E.
N'essaye même pas d'entourlouper un vieux marchand ! Tu n'as pas assez d'argent, tu as besoin de @@ E.
@@ -2259,7 +2259,7 @@ Dummy
Mannequin
During the next few days, we will finally reach Artis.
-
+Durant les prochains jours, nous allons enfin arriver à Artis.
Duty calls me, *hic*, see you later, dude.#1
Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, mec.
@@ -2268,7 +2268,7 @@ Duty calls me, *hic*, see you later, honey.#0
Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard, ma puce.
Each big city hosts a Legion chapter, Artis' chapter building is located in the north-west.
-
+Chaque grande ville accueille un chapitre de la Légion, celui d'Artis est le bâtiment situé au nord-ouest.
Each card improves your gear by a ratio or a fixed number on a predefined stat.
Chaque carte améliore ton équipement avec un ratio ou un nombre fix sur une statistique prédéfinie.
@@ -2288,8 +2288,8 @@ Est
Easter Egg
Œuf de Pâques
-Edouard#001-2-29
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
+
Ehm... He was really upset because of some past stories.
Euh... Il était vraiment fâché à cause d'anciennes histoires.
@@ -2313,16 +2313,16 @@ Elmo and Gugli told me that you did all of the tasks outside, congrats!
Elmo et Gugli m'ont dit que tu avais fait toutes les tâches à l'extérieur, bravo !
Elmo brought reports to me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably already met Julia and Chef Gado.
-
+Elmo m'a rapporté des conflits entre mon vieux et mon nouveau lieutenant. Tu as probablement déjà rencontré Julia et le Chef Gado.
Elmo told me what Nard said, congrats!
Elmo m'a annoncé ce que Nard avait dit, bravo !
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#0
-
+Elmo m'a dit que tu es maintenant considérée comme de la famille et est comptée parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
Elmo told me you are now considered family and are numbered among us in our activities on the island. I do so very much appreciate the efforts you did down there.#1
-
+Elmo m'a dit que tu es maintenant considéré comme de la famille et est compté parmis nous pour les activités sur cette île. J'apprécie vraiment beaucoup les efforts que tu as fournis là-bas.
Elmo#001-1
Elmo#001-1
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#marins
Elven Voice
Voix d'Elfe
-Emo
-Gothique
-
Enabled Mapflags in this map:
Activer les Mapflags sur cette carte :
@@ -2358,7 +2355,7 @@ Enora#001-1
Énora#001-1
Enora, from the Legion of Aemil, has been warned that you were aboard.
-
+Énora, de la Légion d'Aemil, a été avertie que tu étais à bord.
Enough of this island?
Tu en as assez de cette île ?
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Erreur lors de la lecture de atcommand.conf, le rechargement a échoué.
Error reading groups.conf, reload failed.
Erreur lors de la lecture de groups.conf, le rechargement a échoué.
-Esperia blue
-
-
Eugene
Eugène.
@@ -2433,7 +2427,7 @@ Fates Potion
Potion du Destin
Feel free to come visit me another time.
-
+Sens-toi libre de venir me rendre visite à tout moment.
Fexil
Fexil
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Bien
Fine... I was just going to give you some help...
Très bien... J'étais juste venu t'apporter un peu d'aide.
-Fire red
-Rouge feu
-
Fireworks are launched.
Les feux d'artifice sont lancés.
@@ -2501,14 +2492,11 @@ Canne à Pêche
Five Castles
Cinq Châteaux
-Flat ponytail
-Queue de cheval plate
-
Fluffy
Pluche
Fluffy Fur
-
+Fourrure de Pluche
Fog hangs over.
Le bourrière reste au dessus.
@@ -2523,10 +2511,10 @@ Follow mode ON.
Mode suivre ON.
Follow the canal to the north-east and you will find it.
-
+Suis la rivière jusqu'au nord-est et tu la trouvera.
Follow the up-stream and cross the canal twice using the two bridges north from here.
-
+Suis le courant ascendant et traverse le canal deux fois grâce aux deux ponts situés au nord d'ici.
Following these lines are some other writings on this paper.
À la suite de ces lignes se trouvent d'autres écritures sur ce papier.
@@ -2546,9 +2534,6 @@ Pour un chef ? Qui a dit que j'étais un... Ah mais oui, j'en suis un.
For what kind of tissue?
Pour quel type de tissus ?
-Forest green
-
-
Four Castles
Quatre Châteaux
@@ -2565,7 +2550,7 @@ Friend removed.
L'ami a été supprimé.
From what I heard, my brother Gugli needs the help of as many people as possible in order to collect a lot of neat things that can be found on this island.
-
+D'après ce que j'ai entendu, mon frère Gugli a besoin de l'aide d'un maximum de gens pour récupérer un grand nombre de chouettes choses qui peuvent être trouvées sur l'île.
Frostiana
Frostiana
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Redonne-moi ce plat, vilain petit menteur !
Give me some space.
Donne-moi de l'espace.
-Give up.
-Abandonner.
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Va en prendre un. Un bon couteau t'aidera à chasser les créatures de cette île.
@@ -2664,10 +2646,10 @@ Go fly a kite.
Vas faire voler un cerf-volant.
Go meet him, and return me the package, it's an easy task.
-
+Vas le rencontrer et rapporte-moi le paquet, ça devrait être une tâche facile.
Go north from here until you to the dock warehouse, cross the bridge to the west side of the canal, continue north until you reach another bridge then cross it to the east side of the canal.
-
+Vas au nord d'ici jusqu'à l'entrepôt du port, traverse le pont pour arriver à l'ouest du canal, continue au nord jusqu'à ce que tu arrives à un second pont, traverse-le vers l'est du canal.
Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Va au niveau supérieur si tu veux changer de chambre ou bien l'utiliser.
Go on.
Continue.
-Golden blonde
-Blond doré
-
Good day miss.
Bonjour mademoiselle.
@@ -2727,7 +2706,7 @@ Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
Bien, bien... Eh, pourrais-tu m'aider s'il-te-plaît ? Je t'en supplie, s'il-te-plaît, s'il-te-plaît...
Good, take a look in the bag next to me then!
-
+Bien, jette un œil dans le sac près de moi alors !
Goodbye.
Au revoir.
@@ -3099,7 +3078,7 @@ Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Eh toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
Hey you, do you have any @@s?
-
+Eh toi, as-tu des @@s ?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly. I needed to speak with the captain about the food reserves. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
Eh toi, désolé d'être parti si rapidement de ta chambre. Je devais parler au capitaine à propos des réserves de nourriture. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrire, nous devons vérifier ce que nous avons.
@@ -3165,10 +3144,10 @@ Hi @@.
Salut @@.
Hi customer! What do you want today?#0
-
+Bonjour chère cliente. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
Hi customer! What do you want today?#1
-
+Bonjour cher client. Que voudrais-tu aujourd'hui ?
Hi! I can finally see you under the sunlight!
Salut ! Je peux enfin te voir à la lumière du jour !
@@ -3186,10 +3165,10 @@ Hi, nice to see you!
Eh, heureuse de te voir !
Hi, what do you want kiddo?#0
-
+Salut, qu'est-ce que tu veux ma petite ?
Hi, what do you want kiddo?#1
-
+Salut, qu'est-ce que tu veux petit gars ?
Hi.
Bonjour.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm... il semblerait qu'un autre joueur essaye déjà d'attraper le piou, je ne d
Hm... Shhhh...
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-Hmm, je vais bien pour le moment, merci.
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hm... Voyons voir, prends celle-ci.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Statistiques de l'homoncule :
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Honnêtement, je dirais que ton histoire est tirée par les cheveux.
-Honey brown
-Marron miel
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'un des nôtres et que tu pourrais avoir un de ces chapeaux.
@@ -3365,11 +3338,11 @@ Je suis %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Je suis un alchimiste, je porte le nom d'Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
-Je suis nouveau dans cette ville, tout comme toi.
+I am new in this town, just like you.
-I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
+Je ne suis pas un expert de la sorte, mais je sais de quoi je parle quand il s'agit d'améliorer son équipement.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Je ne me préoccupe pas des récompenses. Je veux juste aider.
@@ -3417,13 +3390,13 @@ I asked for food but... *hips* Ah, that'll do nicely!
J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera parfaitement l'affaire !
I asked for food but... *hips* Ah, that'll do!
-
+J'ai demandé de la nourriture mais... *hips* Ah, ça fera l'affaire !
I asked you to do me a favor, did you forget?#0
-
+Je t'ai demandée de me faire une faveur, tu as oublié ?
I asked you to do me a favor, did you forget?#1
-
+Je t'ai demandé de me faire une faveur, tu as oublié ?
I borrowed it from the library, you should try to cultivate yourself more instead of insinuate things about people you don't know!
Je l'ai emprunté à la bibliothèque, tu devrais essayer de te cultiver au lieu d'insinuer des choses sur des gens que tu ne connais pas !
@@ -3435,10 +3408,10 @@ I came here, looking for a better life.
Je suis venu ici à la recherche d'une meilleure vie.
I came to retrieve a package for Enora.#0
-
+Je suis venue récupérer un paquet pour Énora.
I came to retrieve a package for Enora.#1
-
+Je suis venu récupérer un paquet pour Énora.
I can finally pay off my debts.
Je peux enfin rembourser mes dettes.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ Je n'arrive à me souvenir de rien.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
Je ne peux pas rester ici à te parler toute la journée. J'ai un travail à faire.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
Je ne peux pas attendre toute la journée !
@@ -3522,7 +3498,7 @@ I don't need your help right now, come back later.
Je n'ai pas besoin de ton aide pour le moment, reviens me voir plus tard.
I don't really have time to go chasing pious, let me just buy one at the regular price (30000 E).
-
+Je n'ai pas vraiment le temps d'aller à la chasse aux pious, laisse-moi juste en acheter un au prix initial (30000 E).
I don't see anything else other than... water?
Je ne vois rien d'autre que... de l'eau ?
@@ -3666,10 +3642,10 @@ I need somebody who can rid the hold of the ship of these rattos. Can you help m
J'ai besoin de quelqu'un qui peut me débarrasser la cave de ces rattos. Peux-tu m'aider ?
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#0
-
+J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez forte pour m'aider pour le moment.
I need someone to help me clean the edge of the ship, but you aren't strong enough for now.#1
-
+J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fort pour m'aider pour le moment.
I need to go, sorry.
Je dois y aller, désolé.
@@ -3758,9 +3734,6 @@ Je parle russe.
I speak Spanish.
Je parle espagnol.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-Je n'ai toujours pas trouvé un bâtiment peu cher où ouvrir mon commerce, alors pour l'instant je vais rester dans l'auberge.
-
I still didn't find my brother...
Je n'ai toujours pas trouvé mon frère...
@@ -3795,7 +3768,7 @@ I think that my wine has a great quality! I'm on my second bottle and I already.
Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et je me sens déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
I think that we will stay in port for a great time.
-
+Je pense que nous allons rester à ce port pendant un long moment.
I think that yeye's soon be done. Yeye'll soon have a full box of @@s!
Je pense que tu auras bientôt terminé. Tu auras bientôt une boîte pleine de ces @@s !
@@ -3813,13 +3786,13 @@ I want to be the first merchant of this square to sell clothes made from @@s!
Je veux être le premier marchand de cet endroit à vendre des vêtements faits à partir de @@s !
I want to divorce.
-
+Je veux divorcer.
I want to make my own dyes.
Je voudrais créer mes propres teintures.
I want to register for marriage.
-
+Je veux m'enregistrer pour le marriage.
I was afraid to get busted, so I decided to get rid of the evidence.
J'ai eu peur d'être attrapé, alors j'ai décidé de me débarasser de la preuve.
@@ -3852,7 +3825,7 @@ I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship
Je ne te donnerai pas tous les détails, mais un mois plus tard, elle dirigeait le navire et j'ai été envoyé ici, en bas, à cuisiner pour ces traîtres !
I will send you this letter as soon as I arrive.
-
+Je t'enverrai cette lettre dès que j'arrive.
I will surely visit him. Do you need any help with your boxes?
Je ne manquerai pas de lui rendre visite. As-tu besoin d'aide avec tes boîtes ?
@@ -3900,7 +3873,7 @@ I work under the protection and the supervision of the Legion of Aemil.
Je travail sous la protection et la surveillance de la Légion d'Aemil.
I would like to come back home when the days are better.
-
+J'espère rentrer chez moi lorsque les jours se seront calmés.
I would like to create a guild.
Je voudrais créer une guilde.
@@ -3939,10 +3912,10 @@ I'll be back in no time.
Je serai de retour dans un rien de temps.
I'll be here, come back when you'll be ready.#0
-
+Je serai ici, reviens quand tu seras prête.
I'll be here, come back when you'll be ready.#1
-
+Je serai ici, reviens quand tu seras prêt.
I'll give her everything she needs, don't worry.#0
Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
@@ -3953,8 +3926,8 @@ Je lui donnerai tout ce dont elle a besoin, ne t'en fais pas.
I'll share my berries with you if you help me.
Je partagerai mes baies avec toi si tu m'aide.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
-Vois-tu, je suis un barbier. Je peux changer ta coupe de cheveux ainsi que sa couleur comme tu le désires.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
+
I'm a bit sick...#0
Je suis un peu malade...
@@ -3975,7 +3948,7 @@ I'm done.
J'ai fini.
I'm fine for now, thank you.
-
+Je vais bien pour l'instant, merci.
I'm glad to see you're okay.#0
Je suis content que tu n'aies rien.
@@ -3999,16 +3972,16 @@ I'm losing my mind here, I need something else to eat!
Je perds la tête ici, j'ai besoin de manger autre chose !
I'm lost, where should I go?#0
-
+Je suis perdue, où dois-je aller ?
I'm lost, where should I go?#1
-
+Je suis perdu, où dois-je aller ?
I'm not a pawn of the Legion, I don't have to obey you!
Je ne suis pas un pion de la Légion, je n'ai pas à t'obéir !
I'm not proud of it, but I had to steal money from others to keep on living.
-
+Je n'en suis pas fier, mais j'avais besoin de voler l'argent des autres pour que je puisse survivre.
I'm not suited for this kind of work!
Je ne suis juste pas fait pour ce genre de travail !
@@ -4017,7 +3990,7 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
Je ne suis pas sûr. Ils sont probablement sorti du bateau tôt ce matin. Je n'étais alors pas encore réveillé.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever yous disco... ...vered there, the Legion of Aemil won't get me!
-
+Je ne suis pas si lourd eeh *hic* peu importe ce que tu as décou... ...vert là-bas, la Légion d'Aemil ne m'aura pas !
I'm on my way! I will bring it back to you.
Je suis en chemin. Je te le rapporterai.
@@ -4080,7 +4053,7 @@ I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, a
Je suis certaine que tu apprécieras son effet, mais sois prudent, ces cookies sont rares et tu auras besoin d'aider la communauté encore une fois avant de pouvoir en récupérer un autre.
I'm talking about the cookie inside which I put all my love!
-
+Je parle du cookie dans lequel j'ai mis tout mon amour !
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
Je suis l'assistant du cuisinier de ce navire. J'ai Gado, le chef de La Johanne, dans son travail quotidien.
@@ -4110,7 +4083,7 @@ I... I just like to eat the purple and delightful... And natural, and...
Je... J'aime juste manger le délicieux et violet... Et naturel, et...
Ianus is from the Legion of Aemil, don't compare me to this brigand.
-
+Ianus fait partie de la Légion d'Aemil, ne me compare pas à ce brigand.
If Enora wants her sword now, I need to ask for your help.
Si Énora veut son épée maintenant, j'ai besoin de te demander ton aide.
@@ -4125,10 +4098,10 @@ If yoiis wants to see a different use for the cards he can yeye for Resa at the
Si yoiis veut voir une utilisation différente pour les cartes, il peut yeyander à Resa à la boutique d'armure légère pour une description des cartes de style.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#0
-
+Tu es enregistrée autrepart, tu perdras cette réservation.
If you are registered somewhere else you will loose that reservation.#1
-
+Tu es enregistré autrepart, tu perdras cette réservation.
If you catch the escaped piou and bring it back, I will give you a 90% discount on a piou.
Si tu attrapes le piou qui s'est échappé et que tu me le rapportes, je te ferai une remise de 90% sur un piou.
@@ -4140,10 +4113,10 @@ If you ever find the time, pass by Esperia, it's the capital city of the archipe
Si jamais tu en trouves le temps, va à Esperia, c'est la capitale de cet archipel !
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#0
-
+Si tu t'ennuies ou si tu es anxieuse, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
If you feel bored or anxious, you can always ask some of the people around Artis if they need your help.#1
-
+Si tu t'ennuies ou si tu es anxieux, tu peux toujours demander aux gens dans Artis s'ils ont besoin de ton aide.
If you feel bored or like running around in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks to do.
Si tu t'ennuies ou court en cercles, tu pourrais parler aux autres marins aux alentours afin d'avoir des tâches à faire.
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Si tu veux lire cette page une nouvelle fois, il y en a une copie sur le mur de
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
Si tu nous cherches là-bas, la plupart d'entre nous serons à la taverne de la Peluche Rouge, au comptoir du bar, pour l'affaire de Silvio...
-Imperial
-Impérial
-
Impossible to increase the number/value.
Impossible d'augmenter le nombre/la valeur.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ En effet, je ne le suis pas.
Indeed, I am not.#1
En effet, je ne le suis pas.
-Infinitely long
-Infiniment long
-
Information sent to login-server via char-server.
Information envoyée au login-server via le char-server.
@@ -4326,10 +4293,10 @@ Is there a reward?
Y-a-t'il une récompense ?
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#0
-
+Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistrée pour obtenir ces matériaux.
Is this for you or somebody else? Because you need to be registered to obtain these materials.#1
-
+Est-ce pour toi ou quelqu'un d'autre ? Parce que tu as besoin d'être enregistré pour obtenir ces matériaux.
Is this some kind of joke?!
C'est une blague ?
@@ -4359,7 +4326,7 @@ It looks like the sweet lady is curious, am I right?
Il semblerait que la jeune demoiselle est curieuse, je me trompe ?
It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
-Il semblerait que tu es un expert dans la vie à l'intérieur de 'La Johann'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne sait ?
+Il semblerait que tu sois un expert de la vie à l'intérieur de 'La Johanne'. Serais-tu au courant d'un secret que personne ne connaîtrait ?
It looks like you can't carry anything else for now.
Il semblerait que tu ne puisses rien porter d'autre pour l'instant.
@@ -4386,7 +4353,7 @@ It seems you still have some work to do.
Il semblerait que tu as toujours du travail à faire.
It was at night, so I could barely escape. I ran to Artis hill.
-
+C'était la nuit, j'ai à peine pu m'échapper. J'ai couru à la colline d'Artis.
It was something like a long nap.
C'était plutôt comme une longue sieste.
@@ -4404,13 +4371,13 @@ It's @@ @@.
C'est @@ @@.
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#0
-
+C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyée pour m'embêter...
It's Ivan... I'm sure that he sent you to annoy me...#1
-
+C'est Ivan... Je suis certain qu'il t'a envoyé pour m'embêter...
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the whole world. But hey, back to me. Remember me telling you that I'm hun...grrr...eee!
-
+C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne le connaisses pas car c'est sûrement l'une des plus grandes villes à travers le monde entier. Mais eh, retournons à moi. Tu te souviens quand je t'ai dit que j'avais faai...aiii...iim !
It's a dangerous place out here. Beware of the mischievous creatures living here!
C'est un endroit dangereux ici. Fais attention aux créatures malicieuses qui vivent ici !
@@ -4419,7 +4386,7 @@ It's a good place to earn money, it can also help you to travel throughout the a
C'est un bon endroit pour se faire de l'argent, il peut aussi t'aider à voyager à travers l'archipel !
It's a great honor for us, at the Legion, to hold the security of his business!
-
+C'est un grand honneur pour nous, à la Légion, de maintenir la sécurité de son commerce !
It's a kind of mushroom that tastes like a marshmallow and looks like a plush! @@, get it?
C'est un type de champignon qui a le goût d'un marshmallow et l'apparence d'une peluche ! @@, tu comprends ?
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
Ça fait un bail, fillette !
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4485,7 +4449,7 @@ It's still too young to fly too far away, so it just circles nearby.
Il est encore trop jeune pour s'envoler, alors il fait des cercles aux alentours.
It's the big building at northern Artis, at the top of a small hill.
-
+C'est le grand bâtiment au nord d'Artis, en haut d'une petite colline.
It's true!
C'est vrai !
@@ -4533,7 +4497,7 @@ Ivan grumbles and resumes his work.
Ivan marmonne quelque chose et retourne à son travail.
Ivan is the one you should look for now.
-
+Tu dois maintenant aller à la recherche d'Ivan.
Jalad
Jalad
@@ -4578,10 +4542,10 @@ Julia made an appeal to the Legion of Aemil to get in touch with you, exit the s
Julia a fait un appel à la Légion d'Aemil pour qu'elle entre en contact avec toi, sors du bateau et tu verras ton escorte !
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#0
-
+Julia m'a dit comment ils t'ont trouvée dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
Julia told me how they found you in the sea, on a raft with a logo of...#1
-
+Julia m'a dit comment ils t'ont trouvé dans la mer, sur un radeau avec le logo de...
Julia#Artis
Julia#Artis
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Chevalier
Lachesis Brew
Brassage de Lachésis
-Lagoon blue
-Bleu lagon
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
La dernière fois que je t'ai vue, tu étais perdue en mer sur ton radeau.
@@ -4662,7 +4623,7 @@ Leather Shield
Bouclier en Cuir
Leave it.
-
+Ne pas y toucher.
Leaves have stopped falling.
Les feuilles ont arrêté de tomber.
@@ -4757,17 +4718,14 @@ Bibliothèque
Light Armor Shop
Boutique d'Armures Légères
-Light violet
-Violet célair
-
Like I promised, here is your share.
Comme promis, voici ta part.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#0
-
+Comme le reste de l'équipage, tu es la bienvenue pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
Like the rest of the crew, you are welcome to come and rest here at anytime during your journey on Artis.#1
-
+Comme le reste de l'équipage, tu es le bienvenu pour venir te reposer ici à n'importe quel moment pendant ton séjour à Artis.
Like, a defensive mythril card can be used on any mythril equipment, and it will improve the defense by 5% of the latter.
Par exemple, une carte défensive de mythril peut être utilisée sur n'importe équipement en mythril, et il améliorera la défense de 5% de ce dernier.
@@ -4788,7 +4746,7 @@ Lloyd still owes me, but beware of those money-grubbers, or they will sell your
Lloyd me doit encore, mais attention à ces extirpeurs d'argent, ou il te venderont tes propres dents.
Lloyd the Banker
-
+Lloyd le Banquier
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
La logique est le début de la sagesse, non pas sa fin.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Il a été demandé au login-server de %s le joueur '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
Le login-server est hors-ligne. Il est impossible de %s le joueur '%.*s'.
-Long and curly
-Long et bouclé
-
-Long and slick
-Long et lisse
-
-Long ponytail
-Longue queue de cheval
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
Regarde ton équipement, peux-tu deviner de quoi il est fait ?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
Mananier
-Mane
-Crinière
-
Map not found.
Carte introuvable.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ La miséricorde a été montrée.
Merlin
Merlin
-Messy
-Ébouriffé
-
Minstrel
Ménestrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Le monstre fait son bruit quotidien, la nature chante sa mélodie somptueuse, pe
Mobs#001-1
Monstres#001-1
-Mohawk
-Mohawk
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
Ma maman m'a envoyée à la recherche de mon frère Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-Bouge gamin.
-
Mushroom Spores
Spores de Champignons
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Ma belle, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Mon ami, je n'ai pas toujours été un marin, vois-tu, j'étais quelqu'un d'important autrefois.
@@ -5076,7 +5016,7 @@ My name is Q'Onan, I'm a member of Nard's crew.
Je m'appelle Q'Onan, je suis un membre de l'équipage de Nard.
My stats are too good, I won't need it.
-
+Mes statistiques sont bonnes, je n'en aurai pas besoin.
NOTHING ELSE OTHER THAN SHARKS AND AN ODD LIGHT!
RIEN D'AUTRE QUE DES REQUINS ET UNE ÉTRANGE LUMIÈRE !
@@ -5127,7 +5067,7 @@ Nard
Nard
Nard and his crew are taking us to the city of Artis.
-
+Nard et son équipage nous emmènent à la ville d'Artis.
Nard looks surprised and stops you.
Nard semble surpris et t'arrête.
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrateur#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
Teinture Coton Bleu Marine
-Navy blue
-Bleu marine
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
Néanmoins, tu peux fabriquer des cartes que tu peux attacher à ton équipement.
@@ -5208,10 +5145,10 @@ No Save, Save Point: %s,Random
Pas de Sauvegarde, Point de Sauvegarde : %s, aléatoire
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#0
-
+Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stup*hic* guilde !
No and *hic*... No, you and you and your... *burp* stup*hic* guild!#1
-
+Non et *hic*... Non, toi et toi et ta... *burp* stup*hic* guilde !
No cookie for you!
Pas de cookie pour toi !
@@ -5271,7 +5208,7 @@ No! No, no, my precious plushrooms! Don’t take me to them, they wants my preci
Non ! Non, non, mes précieux peluchignons ! Ne me les prends paas, ils veulent mon précieux.
No, I can't. I won't! All I wanted was to travel across the seas for fun, growl... sniff. And in this hole in the floor, as you can see, I have lots of fun.
-
+Non, je ne peux pas. Je ne le ferai pas ! Tout ce que je voulais c'était de traverser les océans pour m'amuser, growl... sniff. Et dans ce trou du plancher, comme tu peux le voir, je m'amuse beaucoup.
No, I don't, but I would like to know more about that.
Bien sûr que non, mais j'aimerais en savoir plus à ce sujet.
@@ -5463,7 +5400,7 @@ Now that I think about it, I have another task for you. I asked Resa from the li
Maintenant que j'y pense, j'ai une autre tâche pour toi. J'ai demandé à Resa de l'échoppe d'armures légères de me fabriquer de nouveaux habits, elle est un peu loin d'ici, je ne peux pas y aller car je dois surveiller le port.
Now that I think about it, they are the only shops that are independent in Artis...
-
+Maintenant que j'y pense, ce sont les deux seuls magasins indépendants d'Artis...
Now that you bring up that topic, that reminds me of something...
Maintenant que tu soulèves ce sujet, ça me fait penser à quelque chose...
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Parmis les deux, qui a le 'bon' sentiment de leur côté ?
Off
Off
-Off black
-Noir profond
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh je vois... Les marins ne sont plus capables de faire leur travail, c'est ça ?!
@@ -5553,10 +5487,10 @@ Oh and guess what! I'm almost out of potions anyway.
Oh et devine quoi ! Je n'ai presque plus de potions de toute façon.
Oh darling, what brought you here?#0
-
+Oh ma chère, qu'est-ce qui t'a amenée ici ?
Oh darling, what brought you here?#1
-
+Oh mon cher, qu'est-ce qui t'a amené ici ?
Oh good! Did he give you your money back as well?
Très bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh vraiment? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que ça
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh vraiment ? Je mettrai plus de nourriture dans la prochaine boîte alors.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5724,7 +5655,7 @@ Oh... eating rattos. Sounds... ehm... Delicious, yes.
Oh... manger des rattos... Ça à l'air... euh... Délicieux, oui.
Oh... um... actually... all I wanted was to get to Artis. Err... but I didn't, uhm... have enough money to pay for the ferry!
-
+Oh... uhm... en fait... tout ce que je voulais c'était arriver à Artis. Err... mais je n'avais pas, ah, assez d'argent pour payer le ferry !
Ok I add your name... @@...
Ok, j'ajoute ton nom... @@...
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Notre mère nous défend d'y aller car c'est dangereux. Mais il n'écoute jamais
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
Notre seul vœux est de manger une peluche, si douce et juteuse...
-Out of my way.
-Hors de mon chemin.
-
Packet 0x%x length: %d
Paquet 0x%x longueur : %d
Paladin
Paladin
-Parted
-Séparés
-
Partner not ready.
Partenaire pas prêt.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Parfait !
Perfect! I will wait for you here.
Parfait ! Je t'attendrai ici.
-Perky ponytail
-Queue de cheval guillerette
-
Pet hunger changed.
La faim du familier a changé.
@@ -5919,10 +5841,7 @@ Piberries
Baies Pi
Piberries Infusion
-
-
-Pigtails
-Couettes
+Infusion de Baies Pi
Pikpik
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Blobime Rose
Pink Cotton Dye
Teinture Coton Rose
-Pinky pink
-Rose rosé
-
Piou
Piou
@@ -6279,7 +6195,7 @@ Please find my daddy...
Trouve mon papa s'il-te-plaît...
Please find the small chest, buried somewhere on Artis hill.
-
+Trouve le petit coffre s'il-te-plaît, enterré quelque part sur la Colline d'Artis.
Please guide me.
Guide-moi je te prie.
@@ -6287,8 +6203,8 @@ Guide-moi je te prie.
Please specify a display name or monster name/id.
Spécifie s'il-te-plaît un nom d'affichage ou un nom de monstre/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
-Prends au moins cette sucette pour ton aide. Ma mère me dit toujours que c'est mauvais pour mes dents de toute façon. (À CORRIGER)
+Please take this @@ for your help.
+
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
Essaye de découvrir ce qu'il s'est passé de mal avec cette commande et apporte-moi ces potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poème de Poèmes
Poisoned Dish
Plat Empoisonné
-Pompadour
-Pompadour
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Pauvre de Chelios, je ne l'envie pas...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
Position : 1:Haut 2:Milieu 3:Bas 4:Arme 5:Bouclier 6:Chaussures 7:Robe 8:Corps
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
Prêtre
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professeur
Protect me, please...
Protège-moi, s'il-te-plaît...
-Pull!
-Tirer !
-
Pumpkin
Citrouille
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Citrouche
Pumpkish Juice
Jus de Citrouche
-Punk
-Punk
-
-Pure platinum
-Platine pur
-
Purple Blobime
Blobime Violet
Purple Cotton Dye
Teinture Coton Violet
-Purple plum
-Violet prune
-
PvP Flags:
Drapeaux PVP:
@@ -6441,7 +6345,7 @@ RattosControl#001-2-23
ContrôleDeRattos#001-2-23
Read it.
-
+La lire.
Really? That's kind of you, I accept your help!
Vraiment ? C'est vraiment gentil de ta part, j'accepte ton aide !
@@ -6459,7 +6363,7 @@ Registration is open for everybody, but newcomers need to pay a fee for all of t
L'enregistrement est ouvert à tout le monde, mais les nouveaux-venus doivent payer des frais pour toute la paperasse.
Remember, you have to find my brother on the hill east of here.
-
+N'oublie pas, tu dois trouver mon frère sur la colline à l'est d'ici.
Remind me, what should I do?
Rappelle-moi, que dois-je faire ?
@@ -6633,7 +6537,7 @@ Server Uptime: %ld days, %ld hours, %ld minutes, %ld seconds.
Temps d'Actvité du Serveur : %ld jours, %ld heures, %ld minutes, %ld secondes.
Server is jammed due to overpopulation.
-
+Le serveur est bloqué en raison d'une surpopulation.
Server time (normal time): %A, %B %d %Y %X.
Temps du serveur (temps normal) : %A, %B %d %Y %X.
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht !
Shop is out of stock! Come again later!
Le magasin est à court de stock ! Reviens plus tard !
-Short and curly
-Court et bouclé
-
-Side strand
-Mèche de côté
-
Sign#001-1-s-alchemist
Sign#001-1-s-alchimiste
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Signe#001-1-s-entrepôt
Silver Cotton Dye
Teinture Coton Argenté
-Silver grey
-
-
Silvio
Silvio
@@ -6771,7 +6666,7 @@ Since Don settled in Artis he and his band refused to register to the Merchant G
Puisque Don s'est installé à Artis, lui et sa bande ont refusé de s'enregistrer à la Guilde des Marchands.
Sincerely yours, Dan.
-
+Sincèrement vôtre, Dan
Six Castles
Six Châteaux
@@ -6813,10 +6708,10 @@ Snow |
Neige |
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#0
-
+Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressée à me donner un coup de main avec quelques courses.
So I was going to ask if maybe you would be interested in giving me a hand with a few errands.#1
-
+Alors j'allais te demander si peut-être tu serais intéressé à me donner un coup de main avec quelques courses.
So close!
Tellement proche !
@@ -6836,6 +6731,9 @@ C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'il vient de cette gui
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
C'est pour cela que nous voulions t'avertir, peut-être qu'elle vient de cette guilde, en raison du signe sur son radeau.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
Alors, tu es sous le contrôle d'un dictateur ? C'est... rassurant !
@@ -6908,11 +6806,14 @@ Quelqu'un s'entraîne probablement, mieux vaut attendre qu'il ai fini.
Somebody is waiting for you outside!
Quelqu'un t'attend dehors !
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
Somehow you don't feel good about your deed.
-
+D'une certaine manière, tu ne te sens pas très bien à propos de tes actes.
Something else?
Quelque chose d'autre ?
@@ -6954,16 +6855,16 @@ Sorry, I have to go.
Désolé, je dois y aller.
Sorry, I'm busy with other registrations.
-
+Désolé, je suis occupé avec d'autres inscriptions.
Sorry, I'm doing other things at the moment.
-
+Désolé, je fais autre chose pour le moment.
Sorry, but I can't tell you anything about that.
Désolé, mais je ne peux rien te dire à ce sujet.
Sorry, but you don't have what I need.
-
+Désolé, mais tu n'as pas ce dont j'ai besoin.
Sorry, but you have no pet.
Désolé, mais tu n'as pas de familier.
@@ -6972,7 +6873,7 @@ Soul Linker
Lieur d'Âmes
Sounds good!
-
+Ça m'a l'air bien !
Sounds like a good deal to me. I'll do it.
Ça m'a l'air d'être une bonne affaire. Je vais le faire.
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Vitesse retournée à la normale.
Spend it wisely this time.
Dépense-le avec sagesse maintenant.
-Splash!
-Splash !
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
Espionnage de la guilde %s.
@@ -7122,7 +7017,7 @@ Surely. Take this box full of @@s.
Bien sûr. Prends cette boîte de @@s.
Surprise me!
-
+Surprends-moi !
Swordsman
Épéiste
@@ -7167,10 +7062,7 @@ Talk to you soon!
Je te parle bientôt!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-
-
-Tapered nape
-
+Parle au Banquier Lloyd dans la Guilde des Marchands, c'est un grand bâtiment sur la partie nord d'Artis, en haut de la petite colline.
Taree
Taree
@@ -7197,7 +7089,7 @@ Tell him that everything went fine and that we're almost done with the requisiti
Dis-lui que tout s'est bien passé et que nous avons presque terminé avec réquésitions.
Tell me, where are we right now?
-
+Dis-moi, où sommes-nous en ce moment ?
Ten Castles
Dix Châteaux
@@ -7253,8 +7145,11 @@ Merci.
Thank you. I'll wait here.
Merci. Je vais attendre ici.
-Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
+Merci encore de m'avoir aidé. Crotte, ces rattos infestent notre fier vaisseau ! Ils sont un problème permanent et c'est pourquoi j'aurai toujours besoin de ton aide pour les exterminer afin de garder leur nombre sous contrôle. En effet, ton aide est grandement appréciée. Cependant, je ne peux te donner la récompense que pour la première extermination.
Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé !
@@ -7263,7 +7158,7 @@ Thanks for the help!
Merci pour l'aide !
That part of the town is called the gilded hill, it's also where the Merchant Guild has its headquarters.
-
+Cette partie de la ville est surnommée la colline dorée, c'est aussi l'endroit où la Guilde des Marchands a son quartier général.
That poor one is doing his best to fly... But his last meal and the gravity is not helping him so far!
Ce pauvre petit essaye de voler du mieux qu'il peut... Mais son dernier repas et la gravité ne l'aident pas vraiment !
@@ -7296,7 +7191,7 @@ The @@ is a one time item, you can use it as many times as you want, but you can
La @@ est un objet d'une seule fois, tu peux l'utiliser autant de fois que le souhaites, mais tu ne peux en avoir qu'une.
The Legion needs some potions.
-
+La Légion a besoin de potions.
The Legion of Aemil are a group of mercenaries who vowed to protect and serve their neighbors.
La Légion d'Aemil est un groupe de mercenaires qui ont juré protection et service à leurs voisins.
@@ -7338,7 +7233,7 @@ The elven from the library flirted with me a while ago, so has Enora from the Le
L'elfe de la bibliothèque a flirté avec moi il y a déjà un bon moment, tout comme Énora de la Légion.
The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing. Thus much is left obscure, including the author's name.
-
+La fin de l'histoire a été effacée, probablement à cause de l'eau de mer. Quelques pages manquent. C'est pourquoi encore beaucoup reste obscure, y compris le nom de l'auteur.
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce lit si tranquille, mise à l'écart, devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci...
@@ -7349,12 +7244,6 @@ Les frais s'élèvent à @@ E. Alors, veut-tu t'enregistrer ?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La première chose que tu devrais faire c'est évaluer ton ennemi.
-The fish ate all your bait.
-Le poisson a mangé tout ton appât.
-
-The fish ate small part of your bait.
-Le poisson a mangé une partie de ton appât.
-
The fog has gone.
Le brouillard a disparu.
@@ -7395,7 +7284,7 @@ The mapserver has spy command support disabled.
La prise en charge de la part du mapserver de la commande d'espionnage est désactivée.
The market is located at the south-east of Artis, it is known as Merchant Guild's exhibit.
-
+Le marché se situe au sud-est d'Artis, il connu pour être l'exposition de la Guilde des Marchands.
The miracle is this: the more we share, the more we have.
Voici le miracle : le plus on partage, le plus on possède.
@@ -7437,7 +7326,7 @@ The sailors take you aboard their ship.
Les marins te prennent à bord de leur navire.
The ship, La Johanne, has left Drasil Island, finally.
-
+Le navire, La Johanne, a enfin quitté l'Île Drasil.
The stowaway doesn't answer.
Le passager clandestin de répond pas.
@@ -7500,13 +7389,13 @@ There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Il y a encore des rattos vivants ! Veux-tu abandonner la quête ?
There are two different kinds of cards, the first changes the style of your clothes, the second changes their stats.
-
+Il y a deux sortes de cartes, la première change le style de tes vêtements, la seconde ses statistiques.
There are two kinds of dialogue, the one with citizen, and the one with other adventurer.
Il y a deux types de dialoguqes, celui avec un citoyen, et l'autre avec un autre aventurier.
There are two shops inside, they are independent from the Merchant Guild of Artis.
-
+Il y a deux boutiques à l'intérieur, elles sont indépendantes de la Guilde des Marchands d'Artis.
There is a paper with some rules written on it.
Il y a un papier avec des règles écrites dessus.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ Il y a un effet secondaire encore inconnu dans ces peluchignons, ils peuvent te
There is no help for %c%s.
Il n'y a pas d'aide pour %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
Il n'y a eu aucun changement dans l'environnement.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ Ces champignons violets s'appellent des @@s. Il y en a partout sur cette île !
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Ces boîtes sont bien trop lourdes pour être portées tout seul sur le navire.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Ils sont tout autour de l'île.
@@ -7601,8 +7496,8 @@ Ce PNJ n'existe pas.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
Cette action ne peut pas être accomplie pour le moment. Merci de réessayer plus tard.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
-Ce livre résume tout ce dont tu as besoin de savoir à son sujet, prends-le !
+This book contains everything you should know about it, take it!
+
This bound item cannot be stored there.
Cet objet lié ne peut pas être entreposé ici.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ Ce personnage a été banni jusqu'à
This door is locked.
Cette porte est verrouillée.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
Cet étage est réservé pour de la lecture calme, ne parle pas trop fort.
@@ -7632,7 +7533,7 @@ This guy needs help, we need to rescue him!#1
Ce gars a besoin d'aide, nous devons le sauver !
This is Drasil Island, I named it after an ancient mythical tree.
-
+Voici l'Île Drasil, je me suis inspiré d'un ancien arbre mythologique.
This is a harsh word to use, you are never alone in the beautiful place of Artis.
C'est un mot très fort que tu utilises, tu n'es jamais tout seul dans de si beaux lieux à Artis.
@@ -7764,7 +7665,7 @@ Too bad. I'm not hungry enough for these cookies of yours. Maybe I'll come back
Dommage. Je n'ai pas assez faim pour tes cookies. Mais je reviendrai plus tard.
Too bad... Come back when you'll have some nice food for me. Growl... grumble... grumble.
-
+Dommage... Reviens quand tu auras de la bonne nourriture pour moi. Growl... grumble... grumble.
Too risky, I might end up in jail. Do it yourself.
Trop risqué, je finirai peut-être en prison. Fais-le toi-même.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
Vingt-deux Châteaux
-Twisted teal
-Sarcelle torsadée
-
Two Castles
Deux Châteaux
@@ -8042,11 +7940,14 @@ QU'AS-TU DIT ?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Attends une minute, où est le cookie que j'avais donné ?
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Wait for the bait to sink underwater.
-Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
+Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
+Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#1
+Attends, tu fais partie de la Légion d'Aemil ? Je n'ai rien fait de mal, je le jure !
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Attends, pourquoi as-tu toujours le plat sur toi ?!
Wait, you never came here before?
Attends, tu n'es jamais venu ici auparavant ?
-Wait...
-Attends...
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
Attends... Ce n'est pas la bonne place pour un chef, qu'est-ce que tu fabriques ?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Téléportation au point de sauvegarde.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
De l'eau, du sel, des herbes épicées et de la viande farcie avec ma surprise, très spéciale !
-Wave
-Vague
-
-Wavy
-Ondulé
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
Nous proposons également des services comme un stockage et une banque pour les membres.
@@ -8148,10 +8040,10 @@ We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
Nous somme heureux que le capitaine t'a permis de nous rejoindre ici !
We are very lucky, my friend.#0
-
+Nous avons beaucoup de chance, mon amie.
We are very lucky, my friend.#1
-
+Nous avons beaucoup de chance, mon ami.
We arrived in Artis today.
Nous sommes arrivés à Artis aujourd'hui.
@@ -8180,8 +8072,8 @@ Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île.
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
Nous avons besoin de la force d'hommes sur cette île... Oh, toutes mes excuses, les femmes sont aussi les bienvenues, bien sûr.
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
-Nous offrons une chambre aux aventuriers passant par Artis, nos lits sont douillets et peuvent te garantir d'être aussi droit que la luie après une nuit ici !
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
+
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
Nous offrons des certifications de groupe et de guilde et pouvons aussi t'apprendre les compétences de base de communication.
@@ -8196,10 +8088,10 @@ We thought that you could help us understand this, all we know is that we found
Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#0
-
+Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvée à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
We thought that you could help us understand this, all we know is that we found you cast in the sea, adrift on your raft.#1
-
+Nous pensions que tu pouvais nous aider à comprendre cela, tout ce que nous savons de toi c'est que nous t'avons trouvé à la dérive en pleine mer, sur ton radeau.
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#0
On a essayé de les nettoyer mais l'eau de la mer les a principalement détruits. C'est pourquoi nous t'avons donnée ces vêtements. Ils ne sont pas super beaux mais c'est tout ce que nous avond pour toi.
@@ -8217,7 +8109,7 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
On arrivera là-bas dans quelques jours donc on t'y lâchera.
We will talk about it later.
-
+Nous en parlerons plus tard.
We're soon leaving that island, please return to your cabine.
Nous allons bientôt quitter cette île, retourne s'il-te-plaît à ta cabine.
@@ -8247,7 +8139,7 @@ Welcome to the Merchant Guild of Artis!
Bienvenue dans la Guilde des Marchands d'Artis !
Welcome to the Red Plush inn!
-
+Bienvenue à l'auberge de la Peluche Rouge !
Welcome!
Bienvenue !
@@ -8256,10 +8148,10 @@ Well I'm working too! Don't you want me to carry one of these boxes back to Gugl
Eh bien, je travaille aussi ! Ne veux-tu pas que j'apporte une de ces boîtes à Gugli ?
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#0
-
+Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensée une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once I am satisfied that they understand who rules this ship!#1
-
+Bien joué ! Récupère tous les ingrédients et reviens ici. Tu sera récompensé une fois que je serai satisfait qu'il comprendront qui règne sur ce bateau !
Well done! The ship is now ready to sail again!
Bien joué ! Le vaisseau est prêt à naviguer à nouveau !
@@ -8432,6 +8324,9 @@ Qu'est-ce qu'une carte ?
What is growing and shrinking at the same time?
Qu'est-ce qui grogne et rétrécit en même temps ?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8478,7 +8373,7 @@ What will be the bait for the fish?
Quel sera l'appât pour le poisson ?
What would you like me to do?
-
+Que voudrais-tu que je fasse ?
What would you like to bury?
Que veux-tu enterrer ?
@@ -8492,8 +8387,8 @@ Dis-moi, que puis faire pour toi ?
What yoiis should know:
Ce que yoiis devrait savoir :
-What you looking at?!
-Que regardes-tu ?!
+What're you looking at?!
+
What's that food?
Qu'est-ce que cette nourriture ?
@@ -8619,10 +8514,10 @@ Why Frenchy? It's a Russian!#1
Pourquoi français ? C'est un russe !
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#0
-
+Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vue ici avant...
Why are you asking? And who are you too? I've never seen you around before...#1
-
+Pourquoi demandes-tu ? Et qui es-tu toi aussi ? Je ne t'ai jamais vu ici avant...
Why are you hiding?
Pourquoi te caches-tu ?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Pourquoi ?
Why? And who should you bring it back to?
Pourquoi ? Et ensuite, à qui devras-tu le rapporter ?
-Wild
-Sauvage
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
Le vent et l'herbe, c'est si sympa et cool à la fois, tellement juteux et doux.
@@ -8673,7 +8565,7 @@ With script
Avec script
With the help of the town hall and the Legion of Aemil we organize some auction and we help local merchants to launch their business.
-
+Avec l'aide de l'hôtel de ville et la Légion d'Aemil, nous organisons une vente aux enchères et nous aidons les marchands locaux à démarrer leurs affaires.
Withdraw.
Retirer.
@@ -8763,7 +8655,7 @@ Yes, I have some! "5x Black Iron Ingots"
Yes, and he promised to be home soon.
-
+Oui, et il a promi de revenir rapidement à la maison.
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Oui, en effet. Je préfère explorer les endroits où je ne suis jamais allé, avant de faire une quelconque autre chose.
@@ -8817,10 +8709,10 @@ Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of
Ton cerveau est probablement toujours plein d'eau de mer si tu ne peux pas voir la beauté de cet endroit.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
-
+Yuiyui, c'est le logo de la Légion d'Aemil à Esperia ! Je me demande ce que cette yoiise faisait si loin de la côte.
Yeye, it's the logo of the Legion of Aemil in Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Yuiyui, c'est le logo de la Légion d'Aemil à Esperia ! Je me demande ce que ce yoiis faisait si loin de la côte.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Youiyoui, tu as de la chance d'être vivante. Tu es suffisamment assez en forme pour marcher, te souviens-tu ce qu'il t'es arrivée ?
@@ -8829,10 +8721,10 @@ Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking
Youiyoui, tu as de la chance d'être vivant. Tu es suffisamment assez en forme pour marcher, te souviens-tu ce qu'il t'es arrivé ?
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#0
-
+Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements dans le coffre près de ton lit !
Yeye, you still did not get your new clothes from the chest next to your bed!#1
-
+Eh, tu n'as toujours pas pris tes vêtements dans le coffre près de ton lit !
Yeye.
Oui.
@@ -8868,7 +8760,7 @@ You already looked here.
Tu as déjà regardé ici.
You already registered. Waiting for your partner...
-
+Tu es déjà enregistré. En attente de ton partenaire.
You already took a @@, please put this one back in the box.
Tu as déjà pris un @@, remets celui-là à sa place dans la boîte.
@@ -8877,16 +8769,16 @@ You are already mounting something else
Tu es déjà en train de chevaucher autre chose.
You are already registered here.#0
-
+Tu es déjà enregristrée ici.
You are already registered here.#1
-
+Tu es déjà enregristré ici.
You are exhausted, you should rest a bit.#0
-
+Tu es épuisée, tu devrais te reposer un peu.
You are exhausted, you should rest a bit.#1
-
+Tu es épuisé, tu devrais te reposer un peu.
You are full of wine, my friend...
Tu es rempli d'alcool mon ami...
@@ -8901,10 +8793,10 @@ You are just sitting on the shadow of your store.
Tu t'asseois juste en dessous de l'ombre de ton magasin.
You are new around here, right?#0
-
+Tu es nouvelle par ici, pas vrai ?
You are new around here, right?#1
-
+Tu es nouveau par ici, pas vrai ?
You are no longer killable.
Tu ne peux plus être tué.
@@ -8943,7 +8835,7 @@ You are now
Tu es maintenant
You are now divorced!
-
+Tu es maintenant divorcé !
You are now immune to attacks.
Tu es maintenant immunisé aux attaques.
@@ -8957,8 +8849,8 @@ Tu fais maintenant partie de l'équipage... Du moins pour nous, ici !
You are on a raft, adrift in the sea.
Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
-Tu es sur l'aile des ressources humaines de l'Hôtel de Ville.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
+
You are unable to change your job.
Tu ne peux pas changer ton métier.
@@ -9027,7 +8919,7 @@ You can have %d items on your autolootitem list.
Tu peux avoir %d objets dans ta liste de ramassage automatique d'objets.
You can keep your current party as it is, while leading or being part of a guild in order to talk and share different items with all of its members!
-
+Tu peux garder ton groupe comme il est et même pendant que tu es le chef ou que tu fais partie d'une guilde afin de parler et échanger différents objets avec tous ses membres !
You can not change to this job by command.
Tu ne peux pas changer pour ce métier avec cette commande.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ Tu ne peux pas effectuer des échanges sur cette carte.
You can't use commands while dead.
Tu ne peux pas utiliser des commandes si tu es mort.
-You can't use the shovel here.
-Tu ne peux pas utiliser la pelle ici.
-
You can't withdraw that much money
Tu ne peux pas retirer cette quantité d'argent
@@ -9188,14 +9077,14 @@ Il semblerait que tu n'aies pas assez d'argent, reviens plus tard !
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Tu n'attends quand même pas que je mange ça, si ? Donne-moi autre chose !
-You don't have a @@.
-Tu n'as pas de @@.
-
You don't have any @@, are you mocking me?
Tu n'as aucune @@, te moques-tu de moi ?
-You don't have any food suitable for bait.
-Tu n'as aucune nourriture susceptible d'être utilisée comme appât.
+You don't have any @@.
+
+
+You don't have any food to use as bait.
+
You don't have enough @@s on you.
Tu n'as pas assez de @@s sur toi.
@@ -9216,13 +9105,13 @@ You failed!
Tu as échoué !
You feel numb and everything around you looks foggy, but you can recall the feeling of the cold hard wood of your raft on a stormy night.
-
+Tu te sens engourdi et tout semble brumeux autour de toi, mais tu peux te rappeler la sensation du bois froid et dur de ton radeau dans une nuit d'orages.
You fell asleep.#0
-
+Tu t'es endormie.
You fell asleep.#1
-
+Tu t'es endormi.
You found a small chest, surprisingly heavy for it's size.
Tu as trouvé un petit coffre, étonnamment lourd pour sa taille.
@@ -9234,7 +9123,7 @@ You found something!
Tu as trouvé quelque chose !
You got married to @@!
-
+Tu t'es marrié à @@ !
You have %d new emails (%d unread)
Tu as %s nouveaux mails (%d non lus)
@@ -9321,7 +9210,7 @@ You hear a loud scream. It must be the creaking of the wooden door...
Tu entends un cri très fort. Ça doit être le craquement de la porte en bois...
You hear some creeping and crawling sounds from the murkiness below.
-
+Tu entends des sons effrayants et rampants venant de l'obscurité des profondeurs.
You hear some sound behind the door.
Tu entends du bruit de derrière la porte.
@@ -9396,7 +9285,7 @@ You need %s to mount!
Tu requiert %s pour chevaucher !
You need at least one of these:
-
+Tu as besoin d'au moins d'un de ceux-ci :
You need to be a Guild Master to use this command.
Tu dois être un Chef de Guilde pour utiliser cette commande.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Tu ouvres le livre, mais il semblerait que l'eau de mer l'ai endommagé sévère
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Tu as ouvert cette @@ en deux parties, mais tu as détruit l'une d'entre elles.
-You patiently wait...
-Tu attends patiemment...
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Tu as parfaitement coupé ta @@ en deux parties comestibles.
@@ -9443,8 +9329,11 @@ Tu ramasses ton paquet.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
Tu n'a probablement pas beaucoup d'affaire dans cette ville puisque tu ne te souviens pas de qui tu es.
-You pulled too late and lost the bait.
-Tu as tiré trop tard et a perdu ton appât.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
+
You receive @@ E!
Tu reçois @@ E !
@@ -9555,7 +9444,7 @@ You step on something, a panel with a bitten corner and clear inscriptions on it
Tu marches sur quelque chose, un panneau avec un coin rongé et des inscriptions très claires dessus...
You step on something, a shaky and fragile panel with barely visible inscriptions on it...
-
+Tu marches sur quelque chose, un panneau fragile et branlant avec des inscriptions à peine visibles dessus...
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
@@ -9596,11 +9485,8 @@ Tu as essayé de m'embarrasser, je me trompe ?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Tu as essayé de te débarrasser de moi, hein ? Eh bien surprise ! Je suis toujours là... *hic* Ou ici...
-You use a @@ as bait.
-Tu utilises un @@ comme appât.
-
You were gone so I thought you let me down.
-
+Tu étais partie alors je pensais que tu m'avais laissé tomber.
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Tu étais dans un sale état, tu devrais être contente qu'on t'ai trouvée, avant que la mer ne t'ai tuée.
@@ -9618,7 +9504,7 @@ You will be able to find Don's house in the west of this city, it's the first ho
Tu pourras trouver la maison de Don à l'ouest de la ville, c'est la première maison juste après le pont à gauche, tu ne peux pas la rater !
You will be able to find her in the market on the south-west of Artis.
-
+Tu auras la possibilité de la trouver au marché au sud-ouest d'Artis.
You will find a wooden sign near a crossroad. He is a few steps on the left.
Tu trouveras une pancarte de bois près du chemin. Il se trouve un peu à sa gauche.
@@ -9798,10 +9684,10 @@ Your account has expired.
Ton compte a expiré.
Your account is 'Unregistered'.
-
+Ton compte est 'Non Enregistré'.
Your account is no longer authorized.
-
+Ton compte n'est plus authorisé.
Your account time limit is: %d-%m-%Y %H:%M:%S.
Ton temps limite de compte est de : %d-%m-%Y %H:%M:%S.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Ton entrepôt de guilde a été nettoyé.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
L'entrepôt de ta guilde a déjà été ouverte par un autre membre, essaye plus tard.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir cette @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Ta tête est soudainement lourde, tes yeux se ferment...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Ton cœur s'accélère lorsque ton regard se concentre sur un petit panneau de bois, partiellement obscurci sous une couche de sable apporté par le vent.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
Ton homoncule n'évolue pas.
@@ -9885,10 +9777,10 @@ Your sex has been changed (disconnection required to complete the process)...
Ton sexe a été changé (la déconnexion est nécessaire pour terminer le processus)...
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#0
-
+Ta sœur m'a envoyée de trouver. Ta mère est inquiète.
Your sister sent me to find you. Your mother is worried.#1
-
+Ta sœur m'a envoyé de trouver. Ta mère est inquiète.
Your storage was cleaned.
Ton entrepôt a été nettoyé.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ pieds,
garment,
vêtement,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
accessoire gauche,
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 5d8e2fc8..b826fa9d 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ E adesso voglio vederti correre!
And now I'm a sailor, as you can see!
E ora sono un marinaio, come vedi.
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
E dopo cos'e' successo?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
-Ash brown
-
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ Al momento, la nostra ciurma e' occupata a raccogliere @@, @@ e @@.
Atropos Mixture
-Auburn brown
-
-
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
-Bald
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,7 +1343,10 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
+Bow 1
+
+
+Bow 2
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-
-
-Bunches
-
-
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
Ma tu non mi *hic* questa volta...
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ I biscotti ti danno forza, salute e bellezza.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ East
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Voce di Elfo
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Ridammi subito quel piatto lurido traditore!
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vediamo, prendi questo.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ Non riesco a ricordarmi nulla.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ Parlo Russo.
I speak Spanish.
Parlo spagnolo.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a f
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ Infatti, non lo sono.
Indeed, I am not.#1
Infatti, non lo sono.
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'?
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh davvero? Allora mettero' piu' cibo nella prossima cassa.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfetto!
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Pibacche
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Blobime Rosa
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Blobime Viola
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Queste casse yeye essere troppo pesanti per essere trasportate da una sola persona.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Sono in giro per l'isola.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-
-
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ COS'HAI DETTO?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ Cosa posso yeyeye fare per te?
What yoiis should know:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Perché?
Why? And who should you bring it back to?
Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ Ora sei parte della ciurma... Almeno per noi di quaggiu'!
You are on a raft, adrift in the sea.
Sei su una zattera. In mezzo al mare.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Non ti aspetterai mica che lo mangi, vero? Dammi qualcosa di diverso!
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Aprendo il libro, sembra che l'acqua del mare l'abbia danneggiato irreparabilmen
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Hai aperto il @@ in due parti, ma solo una e' rimasta integra.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Hai tagliato perfettamente il @@ in due parti integre pronte da mangiare.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Hai provato a sbarazzarti di me, eeh? Ma, sorpresa! Sono ancora qui... *hic* O li'...
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
diff --git a/langs/lang_nl_BE.txt b/langs/lang_nl_BE.txt
index 906b95f9..d7833012 100644
--- a/langs/lang_nl_BE.txt
+++ b/langs/lang_nl_BE.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
En nu ben ik een zeeman zoals je kan zien.
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
-Ash brown
-
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Atropos Mixture
-Auburn brown
-
-
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
-Bald
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,7 +1343,10 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
+Bow 1
+
+
+Bow 2
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-
-
-Bunches
-
-
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
Maar je zal mij ditmaal *hik* niet...
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ East
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Elfen Stem
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Wat als ik je vraag de bemanning te helpen? Het zou betekenen dat je één van ons bent en dat je de mogelijkheod hebt één van deze hoeden te bemachtigen.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ Ik kan me niks herinneren.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ I speak Russian.
I speak Spanish.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Ik deel mijn bessen met je als je me helpt.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Als je de pagina nog eens wil lezen, hangt er een tweede exemplaar aan de muur.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ Inderdaad, dat ben ik niet.
Indeed, I am not.#1
Inderdaad, dat ben ik niet.
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Pibessen
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Roze Blobime
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-
-
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ WAT ZEI JE?
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ Wat, Jeje, kan ik vandaag voor jou betekenen?
What yoiis should know:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Waarom?
Why? And who should you bring it back to?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ You are now part of the crew... At least for us down here!
You are on a raft, adrift in the sea.
Je zit op een vlot, op drift op zee.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Je opent het boek, maar het lijkt erop dat het zeewater en de tijd het boek erg
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Je probeerde van me af te komen, eh? Verrassing, ik ben nog steeds hier... * hik* Of daar...
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 1ab353c5..b5955969 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ A teraz chciałbym widziec jak uciekasz!
And now I'm a sailor, as you can see!
A teraz jestem żeglarzem, jak widzisz!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
I wtedy co się stało ?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
-Ash brown
-
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ W tym momencie nasza załoga jest zajęta zbieraniem @@s. @@s i @@s
Atropos Mixture
-Auburn brown
-
-
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
-Bald
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,7 +1343,10 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
+Bow 1
+
+
+Bow 2
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-
-
-Bunches
-
-
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
Ale nie uda ci się mnie *hik* tym razem...
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Ciastka dają ci siłę, zdrowie i bystrość.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ East
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Elfi Głos
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
W porządku... Własnie miałem zamiar Ci nieco pomóc...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ Na szefa? Kto powiedział że ja... Ah tak, ja.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Oddawaj mi ten posiłek, ty brudny kłamco! #1
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... zobaczmy, wezmę ten.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Szczerze mówiąc, to dość naciągane według mnie.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym z nas i że bedziesz mógł zdobyć jedną z tych czapek.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ Niczego nie pamiętam.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ Mówię po rosyjsku.
I speak Spanish.
Mówię po hiszpańsku.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Podzielę się moimi jagódkami z Tobą, jeśli mi pomożesz.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Gdybyś chciał ponownie przeczytać tą stronę, znajdziesz kopię w gornej cz
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ W rzeczy samej, nie jestem.
Indeed, I am not.#1
W rzeczy samej, nie jestem.
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Już wiem... Marynarze nie są w stanie wykonywać swoich obowiązków, prawda?!
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Naprawdę? Jak mogłem zapomnieć o czymś tak ważnym jak to?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Naprawdę? Zatem włożę do nastepnej skrzyni więcej prowiantu.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Doskonale !
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Jagódełki
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Różowy Blobim
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Pierwszą rzeczą jaką powinieneś zrobić, to ocenić wroga.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Te skrzynie bulb są zbyt ciężkie, aby zanieść je w pojedynkę na statek.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Są wszędzie na wyspie.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-
-
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ CO POWIEDZIAŁEŚ?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Woda, sól, ostre przyprawy i mięso wypchane moją wyjątkową niespodzianką!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ W czym mogę blublać?
What yoiis should know:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Dlaczego?
Why? And who should you bring it back to?
Dlaczego? I komu powinieneś to odnieść?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ Od teraz jesteś członkiem załogi... Przynajmniej dla nas tu na dole!
You are on a raft, adrift in the sea.
Jesteś na tratwie dryfującej po morzu.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Nie oczekujesz chyba, że to zjem ? Daj mi coś innego !
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Otwierasz książkę - morska woda i czas poważnie ją uszkodziły. Niektórych
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Rozdzieliłeś @@, ale tylko jedna część jest jadalna.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Idealnie przeciąłeś swojego @@ na dwie jadalne części.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Chciałeś się mnie pozbyć, hę? Niespodzianka! Nadal jestem tutaj... *hik* albo tam...
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Twoje ręce są zbyt słabe, nie otworzyłeś @@
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index 62384d41..8ca1f0e0 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ E agora eu quero ver você correr!
And now I'm a sailor, as you can see!
E agora eu sou um marinheiro, como você pode ver!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
E então o que aconteceu?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
-Ash brown
-
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ No momento, nossa tripulação está ocupada coletando @@s, @@s and @@s.
Atropos Mixture
-Auburn brown
-
-
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
-Bald
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,7 +1343,10 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
+Bow 1
+
+
+Bow 2
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-
-
-Bunches
-
-
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
Mas vocês não vão me *hic* desta vez...
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Biscoitos fornecem-lhe força, vida e fofura.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ East
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Voz Élfica
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Tudo bem... Eu só queria te ajudar...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ De uma chef? Quem disse que eu sou uma... Oh certo, eu sou.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Devolva-me este prato agora, seu mentiroso sujo!
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
Hmm... Vamos ver, pegue este.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Sinceramente, é um pouco forçado para mim.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
O que acha de ajudar a tripulação? Isso significaria que você é um de nós e que vai poder conseguir um destes chapéus.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ Eu não lembro de nada.
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ Eu falo Russo.
I speak Spanish.
Eu falo Espanhol.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Se você me ajudar eu compartilho minhas berries com você.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ Se você quiser ler esta página novamente, há uma cópia no alto da parede à
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ Realmente, eu não sou.
Indeed, I am not.#1
Realmente, eu não sou.
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Oh entendi... Marinheiros não são mais capazes de fazer o seu trabalho, é assim?
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh sério? Como eu poderia me esquecer de algo tão importante?
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Oh, sério? Então eu vou colocar mais comida na próxima caixa.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfeito!
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Piberries
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Blobime Rosa
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
A primeira coisa que você deve fazer é avaliar seu inimigo.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Estas yeye caixas são muito pesadas para serem carregadas até o navio.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Eles estão por toda a ilha.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-
-
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ O QUE VOCÊ DISSE?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Água, sal, ervas picantes e carne recheada com minha surpresa especial!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ Qual yeye eu poderia fazer por você hoje?
What yoiis should know:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Por quê?
Why? And who should you bring it back to?
Porque? E para quem você deveria levá-lo de volta?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ Você agora é parte da tripulação... Pelo menos para nós aqui em baixo!
You are on a raft, adrift in the sea.
Você está em uma jangada, à deriva em alto mar.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Você não espera que eu coma isto, espera? De-me outra coisa!
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ Você abre o livro, mas parece que a água salgada e o tempo o danificaram sever
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
Você abriu o @@ em duas partes, mas você quebrou uma delas.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Você cortou perfeitamente seu @@ em duas partes comestíveis.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Você tentou se livrar de mim, eeh? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hic* Ou lá...
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Seu armazém de guilda foi limpo.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
Seu golem não evolui,
@@ -9956,6 +9848,9 @@ pés,
garment,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
acessório esquerdo,
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index bd2a5765..58d1ec12 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -181,6 +181,9 @@ As you open your eyes and look around, you see a large ship.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
Ты открываешь глаза и видишь большой корабль перед собой.
+Ash brown
+Пепельно-коричневый
+
Astapolos
Астаполос
@@ -190,9 +193,15 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Сейчас мы продаём крабовую еду на нашем старом грибном острове.
+Auburn brown
+Каштановый
+
Bag
Сумка
+Bald
+Лысый
+
Be a friend, and bring me @@ @@s
Будь другом, принеси мне @@ @@
@@ -211,12 +220,18 @@ Billy Bons
BillyBons
Билли Бонс
+Bowl cut
+Стрижка под горшок
+
Box
Ящик
Bread
Хлеб
+Bun
+Пучок
+
But I need to go, bye!
Мне нужно идти, пока!
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 2183acc5..ced59f60 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
Сколько?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
И теперь я моряк, как видишь!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
И что случилось потом?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
Артэкс
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
Как пожелаете!
-Ash brown
-Пепельно-коричневый
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Atropos Mixture
-Auburn brown
-Каштановый
-
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
Сумка#001-1
-Bald
-Лысый
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,8 +1343,11 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
-Стрижка под горшок
+Bow 1
+
+
+Bow 2
+
Box
Ящик
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-Пучок
-
-Bunches
-
-
Bury.
Закопать.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
Но ты не *ик* меня на этот раз...
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
Дарлин
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ East
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
Эльфийский голос
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
Ладно... Я всего лишь хотел тебе помочь...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
Пойди и возьми один из них. Хороший нож поможет тебе в охоте на существ этого острова.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
Хороший день, мисс.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
Хм... Посмотрим, возьми это.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
Честно говоря, по моему, это довольно надуманно.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Как насчет помощи команде, о которой я говорил? Это будет означать что ты один из нас и ты сможешь получить одну из этих шляп.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
Я алхимик, меня зовут Иван.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ I can't remember anything.#1
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ I speak Russian.
I speak Spanish.
Я говорю на испанском.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
Я поделюсь с тобой ягодами, если ты мне поможешь.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ Indeed, I am not.#0
Indeed, I am not.#1
В самом деле, я нет.
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
Последний раз я видел тебя, потерявшейся в море на своём плоту.
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
Моя прелесть, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
Друг мой, я не всегда был моряком, знаешь ли, я был важной персоной когда-то!
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
Вижу... Моряки не могут продолжать свою работу, что то вроде этого?
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
Что, правда? Тогда я положу больше припасов в следующую коробку.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
Паладин
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Piberries
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
Пикпик
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Pink Blobime
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
Пию
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
Сильвио
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
Вот почему мы хотели предупредить тебя, возможно она из той гильдии, знак которой был на плоту.
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
Кое-кто ждет тебя снаружи!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
Сперва ты должен оценить противника.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
Эти йейе ящики слишком тяжелые, чтобы тащить в одиночку на корабль.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
Они повсюду на острове.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
Эта дверь заперта.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-
-
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ WHAT DID YOU SAY?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
Минуточку, где та печенька, которую я дал тебе?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Вода, соль, пряности и мясо, заправленные моим особенным сюрпризом!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
Нам нужна мужская сила на острове... О, прости, женщинам мы тоже всегда рады.
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ What yeye could I do for you today?
What yoiis should know:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Why?
Why? And who should you bring it back to?
Почему? И кто сказал тебе вернуть это?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ You are now part of the crew... At least for us down here!
You are on a raft, adrift in the sea.
Ты находишься на плоту, плывущем по течению в море
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
Ты же не хочешь, что бы я это съел? Дай мне что-нибудь другое!
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
@@ расколот пополам, но при этом одна из частей раздроблена.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
Ты отлично разрезал свою @@ на две съедобные части.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
Хотел от меня избавиться, а? Сюрприз! Я еще здесь... *ик* Или там...
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
Твои руки слишком слабые, ты не можешь открыть @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
Ваше сердце забилось, когда ваш взор пал на небольшую деревянную табличку, почти занесённую песком.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
одежда,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index 61fcc478..a5617404 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -800,6 +800,9 @@ Although, if you want to visit a place nearby, we could take you there.
Amount?
+An explorer left behind some incomplete manuscripts about the people and dangers in the land of Kaizei.
+
+
An invalid number was specified.
@@ -818,6 +821,9 @@ And now I want to see you run!
And now I'm a sailor, as you can see!
+And so far, the Merchant Guild helped me find this appartment so I can't complain!
+
+
And then what happened?
@@ -962,6 +968,15 @@ AreaTop
Armbands
+Arrow 1
+
+
+Arrow 2
+
+
+Arrow 3
+
+
Artaxe
@@ -992,9 +1007,6 @@ As you may know, we are explorers on a long distance voyage, and our swashbuckli
As you want!
-Ash brown
-
-
Ask other merchants, they might know where he is.
@@ -1025,9 +1037,6 @@ At the moment, our crew is busy collecting @@s, @@s and @@s.
Atropos Mixture
-Auburn brown
-
-
Auction is disabled
@@ -1214,9 +1223,6 @@ Bag#000-1
Bag#001-1
-Bald
-
-
Ban failed, it is not possible to ban this user.
@@ -1337,7 +1343,10 @@ Bobo
Boss Drop Rates: Common %.2fx / Healing %.2fx / Usable %.2fx / Equipment %.2fx / Card %.2fx
-Bowl cut
+Bow 1
+
+
+Bow 2
Box
@@ -1373,12 +1382,6 @@ Brown Cotton Dye
Brown Trousers
-Bun
-
-
-Bunches
-
-
Bury.
@@ -1466,9 +1469,6 @@ But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushroo
But you are welcome to reset your stats again if you bring me some more plushrooms!#1
-But you decide to patiently wait.
-
-
But you won't *hic* me this time...
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Can't create chat rooms in this area.
Can't show boss mobs!
-Can't talk right now, i'm on patrol duty.
+Can't talk right now, I'm on patrol duty.
Can't you remember anything at all? Or do you have some memories of your past?
@@ -1589,7 +1589,22 @@ Cashmere#Dye001-1
Cat got your tongue?
-Center parting
+Chair#Chair1-001-2-41
+
+
+Chair#Chair2-001-2-41
+
+
+Chair#Chair3-001-2-41
+
+
+Chair#Chair4-001-2-41
+
+
+Chair#Chair5-001-2-41
+
+
+Chair#Chair6-001-2-41
Champion
@@ -1679,9 +1694,6 @@ Chelios, his apprentice, practices outside, mostly.
Chelios... He is part of the blacksmith house, is he not?
-Cherry blossom
-
-
Cherry tree leaves have begun to fall.
@@ -1706,9 +1718,6 @@ Chill out I won't say anything.
Chocolate Cashmere Dye
-Choppy
-
-
Chorus of the Woods
@@ -1751,9 +1760,6 @@ Clown
Colorant is not the yeying color. Some wear out from light, others look great but inflict itai-itai, and others become spotty or wash-away.
-Combed back
-
-
Come after a little while.
@@ -1814,9 +1820,6 @@ Cookies provide you strength, health and cuteness.
Copper Armbands
-Copper blonde
-
-
Coral
@@ -1949,12 +1952,6 @@ Dark Collector
Dark Red Cotton Dye
-Dark brown
-
-
-Dark copper
-
-
Darlin
@@ -2036,6 +2033,9 @@ Displays Night |
Divorce error!
+Do I look like a tree? I feel like one.
+
+
Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Jenna
@@ -2288,7 +2288,7 @@ East
Easter Egg
-Edouard#001-2-29
+Edouard#001-2-41
Ehm... He was really upset because of some past stories.
@@ -2333,9 +2333,6 @@ Elmo#sailors
Elven Voice
-Emo
-
-
Enabled Mapflags in this map:
@@ -2375,9 +2372,6 @@ Error reading atcommand.conf, reload failed.
Error reading groups.conf, reload failed.
-Esperia blue
-
-
Eugene
@@ -2474,9 +2468,6 @@ Fine.
Fine... I was just going to give you some help...
-Fire red
-
-
Fireworks are launched.
@@ -2501,9 +2492,6 @@ Fishing Rod
Five Castles
-Flat ponytail
-
-
Fluffy
@@ -2546,9 +2534,6 @@ For a chef? Who said I was a... Oh right, I am.
For what kind of tissue?
-Forest green
-
-
Four Castles
@@ -2651,9 +2636,6 @@ Give me back this dish, you dirty liar!#1
Give me some space.
-Give up.
-
-
Go and grab one of them. A good knife will help with your hunting the creatures of this island.
@@ -2675,9 +2657,6 @@ Go on the upper level if you want to change your room or to use it.
Go on.
-Golden blonde
-
-
Good day miss.
@@ -3236,9 +3215,6 @@ Hm, it seems another player is trying to catch the piou, I shouldn't interfere.
Hm... Shhhh...
-Hmm, I'm fine for now, thank you.
-
-
Hmm... Let's see, take this one.
@@ -3260,9 +3236,6 @@ Homunculus stats:
Honestly, it's quite far-fetched according to me.
-Honey brown
-
-
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
@@ -3365,7 +3338,7 @@ I am %s Super Novice~
I am an alchemist, I bear the name of Ivan.
-I am new in this town, just like you are.
+I am new in this town, just like you.
I am not an expert of the first kind, but I know what I am talking about when it comes to improving equipment.
@@ -3464,6 +3437,9 @@ I can't remember anything.#1
I can't stay here and talk all day. I have a job to do.
+I can't use the shovel here.
+
+
I can't wait all day!
@@ -3758,9 +3734,6 @@ I speak Russian.
I speak Spanish.
-I still didn't find a cheap building to open my own business, so for now I will stay in this inn.
-
-
I still didn't find my brother...
@@ -3953,7 +3926,7 @@ I'll give him everything he needs, don't worry.#1
I'll share my berries with you if you help me.
-I'm a barber, you see. I can change your hair style or color to your liking.
+I'm a barber, you see. I can change your hairstyle or hair color to your current taste.
I'm a bit sick...#0
@@ -4184,9 +4157,6 @@ If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you're looking for us there, most of us will be at the tavern of the Red Plush, at the bar counter, for Silvio's case...
-Imperial
-
-
Impossible to increase the number/value.
@@ -4214,9 +4184,6 @@ Indeed, I am not.#0
Indeed, I am not.#1
-Infinitely long
-
-
Information sent to login-server via char-server.
@@ -4445,10 +4412,7 @@ It's been a while, boy!#1
It's been a while, girl!#0
-It's better than running around in circles doing nothing.#0
-
-
-It's better than running around in circles doing nothing.#1
+It's better than running around in circles doing nothing.
It's better to deal with the Merchant Guild than the old man, Don has this ability to hammer down your enthusiasm in sparkling fury!
@@ -4640,9 +4604,6 @@ Knight
Lachesis Brew
-Lagoon blue
-
-
Last time I saw you, you were lost at sea on your raft.#0
@@ -4757,9 +4718,6 @@ Library
Light Armor Shop
-Light violet
-
-
Like I promised, here is your share.
@@ -4799,15 +4757,6 @@ Login-server has been asked to %s the player '%.*s'.
Login-server is offline. Impossible to %s the player '%.*s'.
-Long and curly
-
-
-Long and slick
-
-
-Long ponytail
-
-
Look at your equipment, can you guess what material it is made from?
@@ -4883,9 +4832,6 @@ Manana
Manana Tree
-Mane
-
-
Map not found.
@@ -4967,9 +4913,6 @@ Mercy has been shown.
Merlin
-Messy
-
-
Minstrel
@@ -4988,9 +4931,6 @@ Mob is doing its daily noise, nature is singing its sumptuous melody, none is al
Mobs#001-1
-Mohawk
-
-
Mommy sent me to find my brother Bobo.
@@ -5042,15 +4982,15 @@ Mouboo#Artis2
Mouboo#Artis3
-Move kid.
-
-
Mushroom Spores
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#0
+My breath smells bad.
+
+
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!#1
@@ -5144,9 +5084,6 @@ Narrator#000-0-1
Navy Blue Cotton Dye
-Navy blue
-
-
Nevertheless, you can craft some cards that you can then attach to your equipment.
@@ -5540,9 +5477,6 @@ Of the two of them, who has 'good' on their side?
Off
-Off black
-
-
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
@@ -5594,10 +5528,7 @@ Oh really? How could I forget something as important as that?!
Oh really? I'll put more food in the next box then.
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#0
-
-
-Oh right, I totally forgot about that, here you go.#1
+Oh right, I totally forgot about that, here you go.
Oh sure I remember you.
@@ -5858,18 +5789,12 @@ Our mommy doesn't allow us to go there, because it's dangerous. But he doesn't l
Our only wish to eat a plush, so juicy sweet...
-Out of my way.
-
-
Packet 0x%x length: %d
Paladin
-Parted
-
-
Partner not ready.
@@ -5891,9 +5816,6 @@ Perfect!
Perfect! I will wait for you here.
-Perky ponytail
-
-
Pet hunger changed.
@@ -5921,9 +5843,6 @@ Piberries
Piberries Infusion
-Pigtails
-
-
Pikpik
@@ -5933,9 +5852,6 @@ Pink Blobime
Pink Cotton Dye
-Pinky pink
-
-
Piou
@@ -6287,7 +6203,7 @@ Please guide me.
Please specify a display name or monster name/id.
-Please take this lollypop for your help. Mum says they are bad for my teeth anyway (FIXME)
+Please take this @@ for your help.
Please try to figure out what went wrong with this order and bring me these potions.
@@ -6317,15 +6233,15 @@ Poem about Poems
Poisoned Dish
-Pompadour
-
-
Poor Chelios, I don't envy him...
Position: 1:Top 2:Middle 3:Bottom 4:Weapon 5:Shield 6:Shoes 7:Robe 8:Body
+Practice! There are no secrets to becoming a warrior.
+
+
Priest
@@ -6338,9 +6254,6 @@ Professor
Protect me, please...
-Pull!
-
-
Pumpkin
@@ -6356,21 +6269,12 @@ Pumpkish
Pumpkish Juice
-Punk
-
-
-Pure platinum
-
-
Purple Blobime
Purple Cotton Dye
-Purple plum
-
-
PvP Flags:
@@ -6692,12 +6596,6 @@ Shht shht!
Shop is out of stock! Come again later!
-Short and curly
-
-
-Side strand
-
-
Sign#001-1-s-alchemist
@@ -6752,9 +6650,6 @@ Sign#001-1-s-warehouse
Silver Cotton Dye
-Silver grey
-
-
Silvio
@@ -6836,6 +6731,9 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sig
So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that sign was on her raft.#0
+So you think you're tough? A warrior must also be loyal and patient.
+
+
So you're under the control of a dictatorship? That's... reassuring!
@@ -6908,6 +6806,9 @@ Somebody is probably training, better wait for him to finish.
Somebody is waiting for you outside!
+Somebody took your place on this spot!
+
+
Somebody tried to stroke the word "fish" and tried to replace it with "sharkes".
@@ -6998,12 +6899,6 @@ Speed returned to normal.
Spend it wisely this time.
-Splash!
-
-
-Spring green
-
-
Spying on the %s guild.
@@ -7169,9 +7064,6 @@ Talk to you soon!
Talk with Lloyd the Banker in the Merchant Guild, it's a big building at the northern part of Artis, at the top of the small hill.
-Tapered nape
-
-
Taree
@@ -7253,6 +7145,9 @@ Thank you.
Thank you. I'll wait here.
+Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal!
+
+
Thanks again for helping me. Drats these rattos for infesting our fair vessal! They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control. Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward only for the first extermination.
@@ -7349,12 +7244,6 @@ The fee is of @@ E. So, do you want to register?
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-The fish ate all your bait.
-
-
-The fish ate small part of your bait.
-
-
The fog has gone.
@@ -7520,6 +7409,9 @@ There is an unknown side effect to these plushrooms, they can free you from your
There is no help for %c%s.
+There is no honor in fighting a weak opponent.
+
+
There's been no change in the setting.
@@ -7553,6 +7445,9 @@ These purple mushrooms are called @@s. There are plenty of 'em on this island!
These yeye boxes are way too heavy to be carried alone onto the ship.
+They are a permanent problem so I will always need your help to exterminate them in order to keep their number under control.
+
+
They are all around the island.
@@ -7601,7 +7496,7 @@ This NPC doesn't exist.
This action can't be performed at the moment. Please try again later.
-This book resumes everything you should know about it, take it!
+This book contains everything you should know about it, take it!
This bound item cannot be stored there.
@@ -7616,6 +7511,12 @@ This character has been banned until
This door is locked.
+This fishing spot has just been used, give it a rest.
+
+
+This fishing spot is already being used!
+
+
This floor is reserved for quiet reading, don't speak too loud.
@@ -7847,9 +7748,6 @@ Twenty-Three Castles
Twenty-Two Castles
-Twisted teal
-
-
Two Castles
@@ -8042,6 +7940,9 @@ WHAT DID YOU SAY?!
Wait a minute, where's the cookie I gave you?
+Wait for the bait to sink underwater.
+
+
Wait, are you one of those from the Legion of Aemil? I didn't do anything wrong, I promise!#0
@@ -8057,9 +7958,6 @@ Wait, why do you still have the dish with you?!
Wait, you never came here before?
-Wait...
-
-
Wait... That's not a proper place for a chef, what are you doing there?
@@ -8126,12 +8024,6 @@ Warping to save point.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
-Wave
-
-
-Wavy
-
-
We also feature some services like a storage and a bank for members.
@@ -8180,7 +8072,7 @@ We need manpower on the island.#1
We need manpower on the island... Oh forgive me, women are also welcome, of course.#0
-We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranted to be right as rain after a night here!
+We offer a room for travelers passing by Artis, our beds are comfy and you can be guaranteed to be right as rain after a night here!
We offer party and guild certifications and we can also teach you how to use some basic communication skills.
@@ -8432,6 +8324,9 @@ What is a card?
What is growing and shrinking at the same time?
+What is my current hairstyle and hair color?
+
+
What is this "legion"?
@@ -8492,7 +8387,7 @@ Wa yaya kanne 'k ik doen vo gie vandoage?
What yoiis should know:
-What you looking at?!
+What're you looking at?!
What's that food?
@@ -8654,9 +8549,6 @@ Why?
Why? And who should you bring it back to?
-Wild
-
-
Wind and grass is nice and cool, so juicy sweet...
@@ -8957,7 +8849,7 @@ You are now part of the crew... At least for us down here!
You are on a raft, adrift in the sea.
Ge zit ip en vlot, an't ronddrijven in de zee.
-You are on the human ressource wing of the Town Hall.
+You are on the human resource wing of the Town Hall.
You are unable to change your job.
@@ -9110,9 +9002,6 @@ You can't trade in this map
You can't use commands while dead.
-You can't use the shovel here.
-
-
You can't withdraw that much money
@@ -9188,13 +9077,13 @@ You do not seem to have enough money, come back later!
You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You don't have a @@.
+You don't have any @@, are you mocking me?
-You don't have any @@, are you mocking me?
+You don't have any @@.
-You don't have any food suitable for bait.
+You don't have any food to use as bait.
You don't have enough @@s on you.
@@ -9431,9 +9320,6 @@ You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely.
You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
-You patiently wait...
-
-
You perfectly cut your @@ into two edible parts.
@@ -9443,7 +9329,10 @@ You pick up the package.
You probably don't have much business in this city as you don't remember who you are.
-You pulled too late and lost the bait.
+You pulled too late and lost a @@...
+
+
+You pulled too soon and lost the bait.
You receive @@ E!
@@ -9596,9 +9485,6 @@ You tried to embarrass me, am I right?!
You tried to get rid of me, eeh? But surprise! I'm still here... *hic* Or there...
-You use a @@ as bait.
-
-
You were gone so I thought you let me down.
@@ -9857,6 +9743,9 @@ Your guild storage was cleaned.
Your guild's storage has already been opened by another member, try again later.
+Your hairstyle is @@ and its color is @@.
+
+
Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
@@ -9866,6 +9755,9 @@ Your head is suddently heavy, your eyes are closing...
Your heart quickens as your gaze focuses upon a small wooden panel, partly obscured under a layer of wind-blown sand.
+Your help is very welcome indeed. Unfortunately, I can give you a reward for the first extermination only.
+
+
Your homunculus doesn't evolve.
@@ -9956,6 +9848,9 @@ feet,
garment,
+hairstyle_config
+
+
left accessory,