summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-09-16 17:32:08 +0300
commit3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b (patch)
tree3ccb76317bad58a0fd7f7da1e7e4027beff2216c /langs
parent99e5934d9842346f66e5086425445544a7197cd6 (diff)
downloadserverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.gz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.bz2
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.tar.xz
serverdata-3dcf6acc719ef8646edf265a8b2a4aeedc6c794b.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs')
-rw-r--r--langs/lang_de.old162
-rw-r--r--langs/lang_de.txt479
-rw-r--r--langs/lang_en.old210
-rw-r--r--langs/lang_en.txt501
-rw-r--r--langs/lang_es.old120
-rw-r--r--langs/lang_es.txt453
-rw-r--r--langs/lang_fr.old171
-rw-r--r--langs/lang_fr.txt491
-rw-r--r--langs/lang_it.old156
-rw-r--r--langs/lang_it.txt513
-rw-r--r--langs/lang_pl.old135
-rw-r--r--langs/lang_pl.txt461
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.old141
-rw-r--r--langs/lang_pt_BR.txt465
-rw-r--r--langs/lang_ru.old63
-rw-r--r--langs/lang_ru.txt425
-rw-r--r--langs/lang_vls.old51
-rw-r--r--langs/lang_vls.txt419
18 files changed, 4136 insertions, 1280 deletions
diff --git a/langs/lang_de.old b/langs/lang_de.old
index a7d1fe5c..25d5e8bf 100644
--- a/langs/lang_de.old
+++ b/langs/lang_de.old
@@ -1,6 +1,24 @@
...
...
+1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
+
+2, Do not spam (includes trade spam)
+2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)
+
+3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.
+
+4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
+
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.
+
+6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
+
A Ground!
Ein Land!
@@ -16,6 +34,12 @@ About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors aro
Alige
Alige
+Alright, bye!
+Ok, Tschüss!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Und, wir haben deine Kleidung genommen, die ... Naja... in schlechtem Zustand war. Schau mal in die Kiste hinter deinem Bett. Dort sind ein paar neue.
@@ -52,6 +76,9 @@ Box
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Aber ich kann nicht, ich muss ein Auge auf das Meer halten, um die Besatzung zu warnen, da einige Piraten Umgebung vorkommen sollen!
+But I need to go, bye!
+Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
+
But more than anything, she is the one who took care of you when you were in coma.
Aber vor allem, war sie diejenige, die sich um dich gekümmert hat als du Bewusstlos warst.
@@ -67,6 +94,15 @@ Aber... wenn er vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen u
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Aber... wenn sie vergesslich ist, wie Julia sagt, brauchen wir uns keine Sorgen um sie machen.
+Bye.
+Bye.
+
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
+
Carrot
Möre
@@ -94,15 +130,24 @@ Hast du herausgefunden, was das für ein Licht ist?!
Do you feel better??
Fühlst du dich besser?
+Do you have an other question for me?
+Hast du noch eine weitere Frage an mich?
+
Do you hear me??
Hörst du mich?
Do you want me to go see her in your place?
Willst du mich begleiten, um Sie zu sehen an Ihrem Ort?
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
+
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nichtdas gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Die Pflicht ruft mich, * hic *, bis später, Bursche.
@@ -142,9 +187,18 @@ He he.. OK, Ich gehe rauf und informiere den Kapitän.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Er befindet sich direkt im Boden des Schiffes, Sie können ihn nicht verfehlen!
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
+
Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Kerl wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, er ist ein bisschen nervös. Bitte entschuldige ihn. Es passiert nicht jeden Tag, dass wir ein neues Mitglied in unserer Crew haben!
@@ -166,6 +220,12 @@ Hallo Junge!
Hello, girl!
Hi, Mädchen!
+Hello... Should I know you?
+Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
+
+Hey hey
+Hey hey
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey! Kannst du uns hören? Alles in Ordnung?
@@ -184,6 +244,9 @@ Hey, Du kannst hier nicht schlafen, das ist mein Zimmer.
Hi, nice to see you!
Hi, nett dich zu sehen!
+Hi, nice to see you!#0
+Hi, schön dich zu sehen!
+
Hidden person
Versteckte Person
@@ -196,6 +259,15 @@ Versteckte Person antwortet nicht.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass du einer von uns bist, und daß du einen dieser Hüte bekommen kannst.
+How is *hick* possible??
+Wie ist es *hicks* möglich??
+
+How is it going cutie?
+Wie geht es, Süße?
+
+How is it going dude?
+Wie geht es, Bursche?
+
I also watch for dangerous animals...
Ich habe auch gefährliche Tiere zu beobachten ...
@@ -214,6 +286,9 @@ Ich vergaß, wo es war.
I hope that answers your question...
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage ...
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
Ich weiß, dass du gerade genesen bist, aber ich würde dich gerne zu bitten eine besondere Aufgabe zu übernehmen.
@@ -244,6 +319,9 @@ Ich spreche Italienisch
I think that I'm done, I've got a box full of
Ich denke, dass ich fertig bin, ich habe eine volle Kiste
+I think that I'm done, do you have a question now?
+Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
+
I was here when they rescued you!!
Ich war hier,als sie dich gerettet haben!°!
@@ -280,6 +358,9 @@ Ich heiße Julia. Ich war es, die auf dich aufgepasst hat in den Tagen nachdem w
I'm doing fine!!
Mir geht es gut!!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
+
I'm not.
Ich nicht.
@@ -295,9 +376,18 @@ Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Ich bin krank. Ich gehe zurück ins Bett.
+I'm very happy to see you're okay now!
+Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
+
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+
If you find something then it's good!!
Wenn du etwas findest, dann ist es gut!
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
In diesem Loch habe ich viel Spaß, weißt du?
@@ -325,6 +415,9 @@ Gut zu wissen, dass du aufgewacht und wieder ok bist. Elmo hat mir die gute Nach
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
Es ist in Ordnung, Crew-Aufgaben sind viel wichtiger als die Neugier!
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
+
It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein!
@@ -349,9 +442,18 @@ Vielleicht kannst du so aussehen?
Mickael
Mickael
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
+
No problem, do you have an other question for me?
Kein Problem. Hast du noch andere Fragen für mich?
+No, thanks.
+Nein. Danke.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
+
Note
Hinweis
@@ -373,6 +475,9 @@ Ok. Sie wacht auf. Geh mal zu ihr.
Of course, there is a reward for your task.
Natürlich gibt es eine Belohnung für die Aufgabe.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
+
Oh look there!!
Oh siehe da!
@@ -403,6 +508,12 @@ Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, w
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+
+Oh, hey you.
+Oh, hi du.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, es war nichts Besonderes!
@@ -418,6 +529,9 @@ Oh. Ich erinnere mich. Wir haben ein wenig Geld in deinen Taschen gefunden. Hier
Oh, ok!!
Oh, ok!!
+Ok, Done.
+Ok, fertig.
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, Erledigt. Ich bin mir sicher, dass du ein paar Fragen an mich hast. Frag einfach!
@@ -481,6 +595,9 @@ Rrrr pchhhh...
Sapartan
Sapartan
+Sea Drop
+Meerestropfen
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, hehe!
@@ -493,6 +610,9 @@ Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, sowie auch eine exzellente
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Sie ist die Krankenschwester und Schiffsverwalterin, und auch eine exzellente Köchin
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
+
Silvio
Silvio
@@ -511,9 +631,21 @@ Wie fühlst du dich? Ich sehe Julia hat gute Arbeit geleistet. Du siehst gesund
So, what's your name??
Also, was ist Ihr Name??
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?
+
+Some other strings are added to this page.
+Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
+
Some sailors are trying to talk to you..
Ein paar Matrosen versuchen dich anzusprechen...
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, aber ich will nicht nochmal gegen diese Rattos kämpfen.
@@ -544,6 +676,9 @@ Das ist eine gute Idee. Geh und ruhe dich ein wenig aus und ich werde dich morge
That's a nice name!!
Das ist ein schöner Name!
+The door is closed.
+Die Tür ist verschlossen.
+
The giant bogeyman!
Der schwarze Mann!
@@ -553,6 +688,9 @@ Der Matrose hebt sein Bier
The sailor is turning his back to you
Der Matrose dreht dir den Rücken zu
+The sailor is turning his back to you.
+Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
Die Matrosen ziehen dich an Bord um dir zu helfen.
@@ -574,6 +712,9 @@ Dort sind ein paar fliegende gelbe Tiere um dich herum. Sie werden Pious genannt
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Dort sind ein paar Messer auf dem Tisch. Möchtest du eins aufnehmen?
+These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
+
This box is locked
Diese Kiste ist verschlossen.
@@ -631,12 +772,18 @@ Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst für Hilfe bei der Krieger Gilde fragen. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder dir helfen herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
+What am I suposed to say?
+Was soll ich sagen?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Was sagt ihr Jungs, es ist eine yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Was sagt ihr Jungs, es ist ein yoiis!
+What are you talking about? Which guild?
+Worüber redest du? Welche Gilde?
+
What did you say??
Was hast du gesagt?
@@ -646,6 +793,9 @@ Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
What's the deal with these Aquada?
Was ist das Abkommen mit diesem Aquada?
+Where?
+Wo?
+
Which one?
Welcher?
@@ -664,6 +814,9 @@ Hehehe. Das erste Mal, dass jemand schlechter gekleidet ist als wir!
Yes, it's a chest!
Ja, es ist eine Truhe!
+Yes, please!
+Ja, Bitte!
+
You already took a Bandana, put this one back please.
Sie haben bereits ein Kopftuch, lege Dieses bitte zurück.
@@ -706,6 +859,9 @@ Du hast extrem schlimmen Gedächtnisverlust.
You need to walk north!!
Sie müssen nach Norden gehen!
+You opened the treasure chest.
+Du öffnest die Schatzkiste.
+
You really are quite amnesic.
Du scheinst wirklich ein wenig vergesslich zu sein.
@@ -727,6 +883,9 @@ Quatsch. Es ist eine Engländering. Schau ihre Kopfform.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Ach was. Es ist ein Engländer. Schau! Seine Kopfform.
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
+
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
Du warst in einer schlimmen Lage und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich genommen hat.
@@ -739,6 +898,9 @@ Du hast hier einige Tage geschlafen. Julia, unsere Schiffverwaltering, hat ihr b
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Du hast hier ein paar Tage geschlafen. Unsere Schiffsverwaltering Julia hat ihr bestes getan deine Wunden zu versorgen.
+You?? Here??
+Du?? Hier??
+
Your position is saved.
Ihre Position wird gespeichert.
diff --git a/langs/lang_de.txt b/langs/lang_de.txt
index 4f6d10b5..10eefd83 100644
--- a/langs/lang_de.txt
+++ b/langs/lang_de.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Nicht Botten. Das bedeutet, das jegliche automatisierte Aufgabe (Ebenfalls eingeschlossen Tastatur Tricks) verboten sind. Jede away from keyboard Aktivität gilt als botting, das beinhaltet auch nicht still stehen)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Kein Spam (inkl. Handel Spam)
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Kein Multiboxing, damit ist gemeint, das man nicht als einen aktiven eingeloggt oder andere aktive Clients für den Angriff in der Gruppe verwendet.
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Keine Vulgärsprache, betteln oder Schimpfwörter in Ihrem Namen und Charakter im Chat benutzen, Ausnahme zum Zweck von Rollenspielen.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5. Sprich keine andere Sprache außer Englisch in den öffentlichen Bereichen. Es ist dir freigestellt, jede gewünschte Sprache in privaten Chats und wenn du allein mit einer Gruppe von Freunden bist, zu sprechen.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+
+
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Folgen Sie der sozialen Konvention, die in RFC1855 aufgeführt sind.
@@ is helping me.
@@ hilft mir.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Vor wenigen Augenblicken hörte ich Deine Unterhaltung mit Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Eichel
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah ... Gugli Gugli ... Er ist zu jung, um das Gespräch zu verstehen.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Und alles, was ich zum Essen hatte waren Beeren... Beeren... Beeren...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Ok, Tschüss!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Und, dort war ein Zeichen an deinem Floß, eines der Kriegergilde von Esperia, der größten und stärksten Gilde der ganzen neuen Welt, weckt das Erinnerungen in dir?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ Und was für eine Art von Hilfe brauchst du?
And you, how are you doing?
Und du, was machst du?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arr, gib mir keine Beeren! Ich will sie nicht, doofe Beeren, doofe ... doofe ...
Artis of course!
Artis natürlich!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Brot
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-But I need to go, bye!
-Aber ich muss gehen, auf Wiedersehen!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Aber jetzt können Sie sich auf dem Schiff entspannen, oder besuchen Sie die Insel, an wir bei angedockt sind! Es ist eine kleine Insel, aber ein guter Ort, um etwas Bewegung zu bekommen und um die Beine zu vertreten.
@@ -170,9 +197,6 @@ Aber... wenn sie ihr Gedächnis verloren hat, wie Julia sagte, ... dann brauchen
Bye!
Bye!
-Bye.
-Bye.
-
CAN YOU HEAR ME?
HÖRST DU MICH?
@@ -182,12 +206,6 @@ Kann ich diese Regeln noch einmal lesen?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kannst du mir etwas bringen, das kein Gemüse ist?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Der Cap'tain hat die Tür abgesperrt, du solltest zu ihm gehen.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Der Cap'tain wartet auf Dich! Beeil dich.
-
Captain Nard
Kapitän Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan behält sein Schweigen bei seit Ihrer letzten Frage.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Sagtest du Belohnung? Ich will sie!
-Do you have an other question for me?
-Hast du noch eine weitere Frage an mich?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
Hast du noch weitere Fragen an mich?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Kennt jemand eine gute Unterkunft in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Mach das nicht *hicks* mit mir!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Gib nicht das Kennwort Deines Zimmers anderen! Halte es geheim und versuche nicht das gleiche in einem anderen zukünftigen Raum zu nutzen. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Versuchen Sie nicht, mich zu vergiften! Ich weiß, was das macht!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Elfen Stimme
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Err, ernsthaft. Ich wollte nur nach Artis kommen und ich habe nicht das Geld, um die Fähre zu bezahlen!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?
@@ -323,6 +347,9 @@ Entschuldigung? Weißt du wer ich bin?
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Von dem, was ich weiß, braucht Gugli, mein Bruder, die Hilfe von so vielen Menschen wie möglich, um all die neuen Dinge auf der Insel finden kann, zu sammeln.
@@ -335,18 +362,15 @@ GUT!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Gehe nach draußen und rede mit Gugli, er wird dir sagen, was wir brauchen.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Gut gemacht!
@@ -377,7 +401,10 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ HEY! HEY, DU!
Have you seen anything dangerous?
Hast du etwas gefährliches gesehen?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Er hat mir nichts davon erzählt.
He's funny, it's not a problem.
Er ist lustig, das ist kein Problem.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hör mir *hicks* äh, wie auch immer. Wasauchimmer du *hicks* hier her... her... aus... eh... heraus was?! Das du hier *hicks* siehst wird die Gilde von *hicks* Esp-eria nicht in die Öff-öffentlichkeit lassen.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass ein Bursche wie Sie gerne einen Gentleman wie mich treffen möchte.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nein. Aber ich bin sicher, dass eine Frau wie Sie gerne einen Charmeur wie mich treffen möchte.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe. Manchmal ist er geistesabwesend. Du solltest ihn danach fragen.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Hallo.
-Hello... Should I know you?
-Hallo ... Muss ich noch etwas wissen über dich?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Hier sind sie.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Franzose!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, du bist dran, um das Paket zu tragen, los!
-Hey hey
-Hey hey
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hallo, tut mir Leid, dass ich deinen Raum so schnell verlassen musste. Ich musste mit dem Kapitän über.. die Reserven reden. Wesst du, wir haben nun ein weiteres Maul zu ernähren, daher müssen wir überprüfen, was wir haben.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sei vorsichtig. Du kannst nicht lange in diesem Keller bleiben, denn du wirst krank werden. Geh nach draußen und mach eine Pause und probier es später nochmal.
@@ -482,11 +512,14 @@ Hey! psst! Du bist kein Matrose, oder?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey. Du solltest Julia aufsuchen, um an Bord registriert zu werden.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Hi, schön dich zu sehen!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Versteckte Person
@@ -497,19 +530,25 @@ Wie wäre es, frage ich Dich, der Mannschaft zu helfen? Es würde bedeuten, dass
How are things going?
Wie geht es?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Woher weißt du meinen Namen?
-How is *hick* possible??
-Wie ist es *hicks* möglich??
+How is *hick* it possible?
+
-How is it going cutie?
-Wie geht es, Süße?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-How is it going dude?
-Wie geht es, Bursche?
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+However...
+
+
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Ich hoffe, dass es dir nichts ausmacht, dass wir dein Floß verwendet haben, um diese Rampe zu bauen.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ich brauche jemanden, der den Schiffsrumpf von diesen Ratten befreit. Kannst du mir helfen?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,11 +701,11 @@ Ich spreche Spanisch
I think I should report you to the crew members.
Ich glaube, ich sollte dich der Crew melden.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
+
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Ich denke, dass ich fertig bin, hast du jetzt eine Frage?
I think that I'm still a bit sick.
Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
@@ -674,6 +713,9 @@ Ich denke, dass ich noch immer ein bisschen krank bin.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Ich glaube, dass mein Wein von sehr guter Qualität ist! Ich bin schon bei der zweiten Flasche und ich bin bereits ... Worüber haben wir nochmal gesprochen?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Ich werde dir @@ GP geben.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Ich suche nach Gugli, wo ist er?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Ich werde verrückt, Ich brauche etwas anderes zu essen!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ich bin nicht so dämlich eeh *hicks* Was immer du dort entde *hicks* ckt hast, die Kriegergilde bekommt mich nicht!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ich bin immer noch im Koma, aber mein Geist verfolgt Sie!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Ich bin mir sicher, dass Sie habe einige Fragen an mich, dann zögern nicht zu fragen, aber zuerst muss dir die Vorschriften angemessenen sozialen Verhalten an Bord sagen.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Ich bin sehr glücklich zu sehen, das du jetzt okay bist!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Wenn ich *hicks* gesehen hätte wer du bist *hips* hätte ich dir nicht geholfen!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant und im Inn für Silvio's Fall sein .
@@ -746,8 +806,8 @@ Wenn du uns dort suchen solltest, meistens werden wir alle im Pedro's Restaurant
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Wenn du dich gelangweilt fühlst oder dich im Kreis drehst, möchtest du vielleicht mit den anderen Matrosen hier in der Gegend sprechen, um einige Aufgaben zu bekommen.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Wenn Sie diese Seite später nochmals lesen möchten, gibt es eine Kopie auf der linken Wand.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Wenn Sie möchten, öffnen Sie Ihr Inventar indem Sie die Taste F3 benutzen, oder benutzen Sie Ihre Maus, um es im obigen Menü in Ihrem Client auszuwählen.
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
Es ist der Handelshafen von Andorra. Es ist komisch, dass du noch nicht davon gehört hast. Es ist eine der berühmtesten Städte der ganzen Welt. Aber hey. Lass uns zum Thema zurückkommen! Ich bin hungrig!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Es ist gut, gut ... Ich habe einen Freund, der immer noch im Koma liegt , aber ich kann nicht bei ihm zu sein, ohne zu arbeiten ...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
Es ist schwer, die Motivation zu finden ...
It's true!
Es ist wahr!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-Das ist, wo jedes Handelsschiff beendet seine Reise und wir werden nicht die Ausnahme sein.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia ist auf der oberen Ebene des Schiffes, verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur Treppe zu gehen, oder klicken Sie auf die Treppe am oberen rechten Ecke des Bildschirms.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Salat
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ Ich heiße Alige, und ich verstecke mich hier schon seit einigen Wochen.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mein Name ist Astapolos. Q'Muller und ich traten der Nard-Crew vor ein paar Jahren bei, als es nur ein kleines Handelsschiff war.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mein Name ist Julia, ich war es, der sich um dich gekümmert hat, nachdem wir dich im Meer gefunden haben.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NEIN und *hicks* NEIN, du und deine... *burp* dähmliche *hicks* Gilde!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard sieht überrascht aus und stoppt dich.
Narrator
Erzähler
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Kein Problem, ich kann dir trotzdem helfen.
@@ -902,11 +989,11 @@ Nein!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nein, kann ich nicht. Ich wollte nur aus Spaß über die Meere reisen.
-No, sorry.
+No, none.
+
+No, sorry.
-No, thanks.
-Nein. Danke.
No, they are way too dangerous for me!
Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
@@ -914,16 +1001,19 @@ Nein, Die sind zu gefährlich für mich!
No.
Nein.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Niemand weiß etwas über die Existenz der Merkurianer
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Niemand! *burp*
+Nobody.
+
+
None of them?
Keiner von ihnen?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ OBEN AUF DER KLIPPE!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Natürlich! Sag mir welche Sprache du sprichst und ich werde die Notiz in der Bordliste ändern.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Natürlich, geh an die linke Wand und werfen Sie einen Blick auf sie.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh gut! Hat er dir auch dein Geld zurückgegeben?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh ok, dann habe ich nichts gesagt.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh, wirklich? Wie konnte ich ein so wichtiges Thema vergessen?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Hm. Wir haben dich gerettet, als du an uns vorbei getrieben bist.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Ach ja, und Olga vom guten Marktplatz!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, und gib ihr ein paar einfache Sachen. Das arme Mädchen. Die die sie hatte,
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, und gib ihm ein paar einfache Klamotten, der arme Junge. Die die er hatte, waren in noch einem schlechterem Zustand als unsere!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, es steht nirgens, aber gib niemals das Passwort deines Zimmers an andere weiter, ich bin der einzige, der dden anderen Schlüssel hat und ich werde nicht nach deinem fragen. Halte es geheim und verwende in Zukunft nicht das gleiche in einem anderen Raum.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+
Oh, he's still alive!
Oh. Er lebt noch!
-Oh, hey you.
-Oh, hi du.
-
Oh, it's you.
Oh, du bist es.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... Ehm. Ja habe ich, oder, nun, Schönen Tag noch!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-Ok, fertig.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok, ich werde ihn in Ruhe lassen.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, gedulde dich noch ein bisschen, in den nächsten paar Tagen werden wir im Hafen von Artis einlaufen...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Komm wieder wenn du es dir anders überlegt hast.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüst
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Innerhalb deines Inventars kannst du das das Objekt auswählen und auf 'Ausrüsten' klicken um dich damit auszustatten. Alternativ können Sie ein Objekt entfernen, indem Sie 'Ausziehen' wählen.
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Ork-Stimme
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Abgesehen davon, ich weiß nicht viel über das, was sonst noch los ist, also un
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Unsere Crew ist wie eine Familie, und wenn du einverstanden bist, uns zu helfen, möchte ich Dich einladen, unserer Familie beizutreten!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Pibeeren
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Bitte erzähl ihnen nicht, dass du mich gesehen hast. Ich möchte nicht den Haie
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Bitte berühre nicht diese Hüte, sie sind nur für Besatzungsmitglieder.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Raijin-Stimme
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Matrosen
-Sea Drop
-Meerestropfen
+Sea Drops
+
Seriously?!
Im Ernst?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ Sie ist ein gute Freundin von mir ... Wir wollten ein paar Wochen vor ihrem Unfa
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Sie sagte, sie wird meine Bewerbung zu akzeptieren, wenn Piou Zähne haben. Es ist nur eine Frage der Zeit, seht ihr?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Sie ist auf dem oberen Deck. Du kannst sie nicht verfehlen. Sie ist die einzige Frau in der Crew. Oh. Neben dir nun, yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ Also, darum wollten wir dich warnen. Vielleicht kommt sie aus der Gilde, dessen
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Wir suchen also einige neue Waren, die wir in unserem nächsten Ziel handeln können.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
Also, hast du heute etwas für mich?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Wie läufts? Hast du schon andere Crew Mitglieder getroffen?
So, what was I saying?
So, was wollte ich sagen?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, um mich zu treffen? Oder weil du von meinen Kunststücke in Artis gehört hast?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Also brachte der gute Wind dich her? Warst du auf dem Floß, meine Julia zu treffen? Oder weil du die schöne Kellnerin von Artis sehen wolltest?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Einige Kopftücher und Matrosenhüte sind in diesem Kasten.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Etwas Essen.
Some more things are written down but it's not legible.
Einige weitere Dinge sind unten geschrieben, aber es ist nicht lesbar.
-Some other strings are added to this page.
-Einige andere Zeichenfolgen werden zu dieser Seite hinzugefügt.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Tut mir Leid, aber darüber kann ich dir nichts sagen.
-
Sorry but I have no time for this.
Tut mir leid, aber ich habe für so was keine Zeit.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Ah. Tut mir Leid. Ich habe vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Arpan. Aber d
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,39 +1349,57 @@ Danke nochmal, dass du geholfen hast. Allerdings sind diese Rattos ein unendlich
Thanks for helping me!
Vielen Danke für die Hilfe!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Das ist richtig.
That's where you go as well, right?
Das ist, wo du auch hingehst, oder?
-The door is closed.
-Die Tür ist verschlossen.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Die Elfen aus der Bibliothek waren mir vor einiger Zeit geneigt, sowie Enora von der Kriegergilde.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Die Angst, sie schlafend auf diesem ruhigen und einsamen Bett zu sehen, wird immer unerträglicher, ich denke, dass ich nicht den Mut habe, sie dieses Mal zu sehen...
The giant boogeyman!
Der riesige Boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
Die versteckte Person antwortet nicht.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
Der Matrose schüttet sein Bier in sich hinein.
-The sailor is turning his back to you.
-Der Matrose dreht dir den Rücken zu.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Es gibt Gerüchte, dass sie einige ungeheuerlich Dinge tat, und dass sie ziemlich viele Dinge vor uns verbergen.
@@ -1292,14 +1415,26 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
Es ist ein Papier mit einigen darauf geschriebenen Vorschriften.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Es gibt nichts zu sagen, mach dir keine Sorgen Fräulein.
There's nothing to say, don't worry sir.
Es gibt nichts zu sagen, keine Sorge Sir.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Diese Krokosnussbäume sind voller Krokosnüsse, aber es ist so schwierig, sie zu treffen...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Dieser Kerl braucht Hilfe, wir müssen ihn retten!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Diese Art zu Reden sollte bestraft werden! Aber ich gebe zu, dass ich sie auch n
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Tritan-Stimme
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Verstanden, ich werde dir helfen.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WAS HAST DU GESAGT?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Warte, es scheint als würde jemand die Tür auf der anderen Seite blockieren!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Lauf ein wenig umher, es wird dir leicht fallen, einen zu fangen. Spieße einen für mich auf, bitte.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-Was soll ich sagen?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-Worüber redest du? Welche Gilde?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Was möchtest du heute?
What do you wish to do?
Was möchtest Du tun?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Was ist mit mir passiert?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ Was soll ich machen nachdem ich die Kleidung genommen habe?
What yeye could I do for you today?
Was kann ich heute für dich tun?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Wo finde ich Julia?
Where can I find some food?
Wo finde ich etwas zu Essen?
-Where?
-Wo?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Wer bist du?
Who is she?
Wer ist sie?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Wer ist diese Julia?
@@ -1506,7 +1665,7 @@ Why?
Warum?
YOU NEED TO WALK NORTH!
-
+DU MUSST NACH NORDEN LAUFEN!
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Yaya, du solltest nach ihr sehen! Sie wird sich freuen dich zu sehen.
@@ -1538,12 +1697,12 @@ Ja!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Ja. Arpan hat mir die Sachen gegeben.
+Yes, I do.
+
+
Yes, it's a chest.
Ja, es ist eine Truhe.
-Yes, please!
-Ja, Bitte!
-
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Du bist auf einem Floß, abgetrieben auf dem Meer.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Sie können ein Monster angreifen, indem sie daraufklicken oder über die Tastatur durch Drücken der Taste A, um das Monster auszuwählen, gefolgt von 'Strg', um es anzugreifen.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,11 +1811,14 @@ Du magst diese Hüte, oder?
You mentioned the quality of your wine
Sie erwähnten die Qualität Ihres Weines
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You opened the treasure chest.
-Du öffnest die Schatzkiste.
+You open the treasure chest.
+
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
+
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Du solltest mal bei ihnen vorbeischauen.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Du hast noch ein paar Tage bevor wir in den Hafen einlaufen. Vielleicht kannst du etwas von ihnen lernen?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
Du hast mir gesagt, dass du wichtig 'warst'.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Du hast versucht mich loszuwerden? Ehh. Aber Überraschung! Ich bin noch *hicks* hier! Oder da...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Du warst in einem schlechten Zustand und solltest froh sein, dass wir dich gefunden haben, bevor das Meer dich tötete.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Du hast, wie gesagt, eine geraume Zeit geschlafen, und, unsere Schiffsverwalteri
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Wir werden dort in ein paar Tagen ankommen. Du wirst sehen, die Leute dort sind nett und du kannst bei der Kriegergilde um Hilfe bitten. Sie können dir helfen einen Job zu finden oder herauszufinden was dort draußen auf dem Meer passiert ist!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Du bist auf einem Schiff, wir sind auf unserem Weg zur kommerziellen Hauptstadt von Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ Du hast Recht, es geht um Julia.
You're right, it's about you.
Du hast Recht, es geht um dich.
-You?? Here??
-Du?? Hier??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Deine Hände sind zu schwach, um die Krokosnuss zu öffnen.
diff --git a/langs/lang_en.old b/langs/lang_en.old
index 030a21b6..0bed3c65 100644
--- a/langs/lang_en.old
+++ b/langs/lang_en.old
@@ -1,9 +1,27 @@
...
...
+1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still)
1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considereted botting does not include standing still)
+2, Do not spam (includes trade spam)
+2, Do not spam (includes trade spam)
+
+3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+
+4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+
+6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+
A Ground!
A Ground!
@@ -22,6 +40,12 @@ About this Esperia Guild, I'm not sure about them, frankly, there are rumors aro
Alige
Alige
+Alright, bye!
+Alright, bye!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+
Also, there was this inscription on your raft, the one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does it make you remember something?
Also, there was this inscription on your raft, the one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does it make you remember something?
@@ -67,6 +91,9 @@ Bread
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
+But I need to go, bye!
+But I need to go, bye!
+
But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him.
But if he is amnesic as said Julia, we won't need to worry about him.
@@ -94,6 +121,15 @@ But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
+Bye.
+Bye.
+
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+
Carrot
Carrot
@@ -130,6 +166,9 @@ Did you find out what the light is?!
Do you feel better??
Do you feel better??
+Do you have an other question for me?
+Do you have an other question for me?
+
Do you hear me??
Do you hear me??
@@ -139,9 +178,15 @@ Do you want me to go see her in your place?
Do you want to cut this
Do you want to cut this
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in future. - Julia
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
@@ -172,6 +217,12 @@ Fine!
Fine, bye!!
Fine, bye!!
+Good day, lady.
+Good day, lady.
+
+Good day, sir.
+Good day, sir.
+
Good to know, from what reporter me Darlin, we will soon accost on a little island, before to arrive in Artis.
Good to know, from what reporter me Darlin, we will soon accost on a little island, before to arrive in Artis.
@@ -184,6 +235,9 @@ Good!!
Ground,
Ground,
+HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
@@ -202,12 +256,21 @@ He said me nothing about it.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+
Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these.
Hehe, he sometimes got his head in clouds, You should go ask him about these.
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+
Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew!
Hehehe, he is a bit nervous excuse him, it's not everyday that we got a new member on the crew!
@@ -223,6 +286,9 @@ Hello dear!
Hello sir!
Hello sir!
+Hello world!
+Hello world!
+
Hello, I present myself, I'm Captain Nard, it's me who is in lead of this ship.
Hello, I present myself, I'm Captain Nard, it's me who is in lead of this ship.
@@ -238,12 +304,18 @@ Hello, boy!
Hello, girl!
Hello, girl!
+Hello... Should I know you?
+Hello... Should I know you?
+
Here is your reward!
Here is your reward!
Hey Frenchy!
Hey Frenchy!
+Hey hey
+Hey hey
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
@@ -271,6 +343,9 @@ Hey, you should go see Julia to be registred on the ship board.
Hi, nice to see you!
Hi, nice to see you!
+Hi, nice to see you!#0
+Hi, nice to see you!
+
Hidden person
Hidden person
@@ -283,9 +358,21 @@ Hidden person doesn't answer.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us, and that you will be able to get one of these hats.
+How is *hick* possible??
+How is *hick* possible??
+
+How is it going cutie?
+How is it going cutie?
+
+How is it going dude?
+How is it going dude?
+
Hurry hurry! Need to verify his teeth!
Hurry hurry! Need to verify his teeth!
+Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+
I also watch for dangerous animals...
I also watch for dangerous animals...
@@ -313,6 +400,9 @@ I forgot where it was.
I hope that answers your question...
I hope that answers your question...
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
I know that you just came back from being sick, but I would like to ask of you a special task.
@@ -340,6 +430,9 @@ I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.
+I need to go, sorry!
+I need to go, sorry!
+
I only remember I was rescued by you.
I only remember I was rescued by you.
@@ -370,6 +463,12 @@ I speak Italian
I think that I'm done, I've got a box full of
I think that I'm done, I've got a box full of
+I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+
+I think that I'm done, do you have a question now?
+I think that I'm done, do you have a question now?
+
I was here when they rescued you!!
I was here when they rescued you!!
@@ -406,6 +505,9 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you
I'm doing fine!!
I'm doing fine!!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm not.
I'm not.
@@ -430,9 +532,15 @@ I'm sick, I'm going back to bed.
I'm very happpy to see you're okay now!
I'm very happpy to see you're okay now!
+I'm very happy to see you're okay now!
+I'm very happy to see you're okay now!
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you!
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you!
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
If you are looking for us there, mostl all of us will be at the Pedro's restaurant and in the INN for Silvio's case...
@@ -442,6 +550,9 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you find something then it's good!!
If you find something then it's good!!
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
In this cave, you see, I have lots of fun.
@@ -499,6 +610,9 @@ It's nice to see that you woke up and you're ok, Elmo came here to tell me this
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+
It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
It's where every merchant ship ends their travelling, and we won't be the exception!
@@ -538,6 +652,9 @@ Muller
My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
My name is Astapolos, Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!
@@ -547,6 +664,15 @@ No problem, do you have an other question for me?
No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, I'm not, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, thanks.
+No, thanks.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+
+Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+
Note
Note
@@ -574,6 +700,9 @@ OK, I think she's waking up, go see to her.
Of course, there is a reward for your task.
Of course, there is a reward for your task.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+
Oh good! Did he gaves you back your money too?
Oh good! Did he gaves you back your money too?
@@ -583,6 +712,9 @@ Oh look there!!
Oh look, there is a piou behind you.
Oh look, there is a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you.
+
Oh really? How could I forgot a topic as important as that?
Oh really? How could I forgot a topic as important as that?
@@ -628,6 +760,12 @@ Oh, and give him some basic coats, poor guy, the one he had was much in worse co
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in future.
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+
+Oh, hey you.
+Oh, hey you.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, it was nothing important!
@@ -649,6 +787,9 @@ Oh, ok!!
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
Oh... Euh, yes I did, or, well, good day at you!
+Ok, Done.
+Ok, Done.
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
@@ -718,6 +859,9 @@ Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.#1
Open your inventory (F3 key), select the clothes one by one and equip them.
+Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+
Perfect, which food did you get for me today?
Perfect, which food did you get for me today?
@@ -751,6 +895,9 @@ Rrrr pchhhh...
Sapartan
Sapartan
+Sea Drop
+Sea Drop
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -766,6 +913,9 @@ She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cooker!
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cooker!
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
Silvio
Silvio
@@ -784,6 +934,9 @@ So what's up?? What are you doing??
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
+So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
+So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
+
So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
So, how do you feel? I see that Julia did a great work! You look in good health now.
@@ -796,12 +949,24 @@ So, how it's going? Did you met other crew members?
So, what's your name??
So, what's your name??
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+Some other strings are added to this page.
+Some other strings are added to this page.
+
Some sailors are trying to talk to you..
Some sailors are trying to talk to you..
Sorry but I can't tell you anything about it.
Sorry but I can't tell you anything about it.
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
@@ -841,6 +1006,9 @@ That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
That's a nice name!!
That's a nice name!!
+The door is closed.
+The door is closed.
+
The giant bogeyman!
The giant bogeyman!
@@ -850,6 +1018,9 @@ The sailor chugs his beer
The sailor is turning his back to you
The sailor is turning his back to you
+The sailor is turning his back to you.
+The sailor is turning his back to you.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
The sailors take you aboard their ship to help you.
@@ -874,6 +1045,9 @@ There is some flying yellow plush around you, they're called pious. Getting a ro
There is some knifes on the table, do you want to take one?
There is some knifes on the table, do you want to take one?
+These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
This box is locked
This box is locked
@@ -904,6 +1078,9 @@ This guy is lucky, that we found him before a shark did. I have no idea where th
This guy needs help, let's rescue him!
This guy needs help, let's rescue him!
+This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
This is a sea fruit, but some sea monsters may have them as well.
@@ -958,6 +1135,9 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will s
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+What am I suposed to say?
+What am I suposed to say?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!
@@ -967,6 +1147,9 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
What are you saying guys, it's a yoiis!
+What are you talking about? Which guild?
+What are you talking about? Which guild?
+
What did you say??
What did you say??
@@ -988,12 +1171,18 @@ What should I add after taking these clothes?
What's the deal with these Aquada?
What's the deal with these Aquada?
+What's this Aquada?
+What's this Aquada?
+
Where are my old cloths?
Where are my old cloths?
Where can I find Julia?
Where can I find Julia?
+Where?
+Where?
+
Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this Croconut?
@@ -1039,6 +1228,12 @@ Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yes, it's a chest!
Yes, it's a chest!
+Yes, please!
+Yes, please!
+
+Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.
@@ -1087,6 +1282,9 @@ You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyendi
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.#1
You are on our ship, we made port to a little island and we are actually yeyending our long merchant traveling adventure at the city of Artis.
+You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+
You can go to your right to go on this upper level.
You can go to your right to go on this upper level.
@@ -1102,6 +1300,9 @@ You can go to your right to go to the upper level.
You can go to your right to go to the upper level.#1
You can go to your right to go to the upper level.
+You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+
You can't go there!
You can't go there!
@@ -1129,6 +1330,9 @@ You need to walk north!!
You opened the Croconut, but only one side is edible.
You opened the Croconut, but only one side is edible.
+You opened the treasure chest.
+You opened the treasure chest.
+
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
You perfectly cut your Croconut in two ediable parts.
@@ -1168,6 +1372,9 @@ You stupid, it's an english, look his head form.
You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
You tried to get rid of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
@@ -1192,6 +1399,9 @@ You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.
+You?? Here??
+You?? Here??
+
Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
Your hands are too weak, you didn't open the Croconut.
diff --git a/langs/lang_en.txt b/langs/lang_en.txt
index ccbd8af5..0bebb7d6 100644
--- a/langs/lang_en.txt
+++ b/langs/lang_en.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Do not spam (includes trade spam)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ is helping me.
@@ is helping me.
+A @@? There're plenty on this island!
+A @@? There're plenty on this island!
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
A sunny and hot day,
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Acorn
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
+Ale.
+Ale.
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Alright, bye!
-
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+Alright... Bye.
+Alright... Bye.
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.
@@ -86,6 +101,12 @@ And what kind of help do you need?
And you, how are you doing?
And you, how are you doing?
+And you? How's it going on your side?
+And you? How's it going on your side?
+
+And you? How's it yaying on your side?
+And you? How's it yaying on your side?
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ...
Artis of course!
Artis of course!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+Astapolos.
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Bread
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-But I need to go, bye!
-But I need to go, bye!
+But I need to go, see you!
+But I need to go, see you!
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -170,9 +197,6 @@ But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Bye!
Bye!
-Bye.
-Bye.
-
CAN YOU HEAR ME?
CAN YOU HEAR ME?
@@ -182,12 +206,6 @@ Can I read these rules again?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-
Captain Nard
Captain Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan keeps silent since your last question.
+DarlinBarrierCheck
+DarlinBarrierCheck
+
Did you say reward? I want it!
Did you say reward? I want it!
-Do you have an other question for me?
-Do you have an other question for me?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Do you have any other questions for me?
Do you have any other questions for me?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Don't do do theee... *hick* with me eh!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Don't try to poison me! I know what that does!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Elven Voice
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Excuse me? Do you know who I am?
@@ -323,6 +347,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?
FINE, BYE!
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -335,18 +362,15 @@ GOOD!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Good day, lady.
-Good day, lady.
-
-Good day, sir.
-Good day, sir.
-
Good job!
Good job!
@@ -377,8 +401,11 @@ Greetings traveler.
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+Gulukan.
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ HEY! HEY YOU!
Have you seen anything dangerous?
Have you seen anything dangerous?
+He needs more food.
+He needs more food.
+
He told me nothing about that.
He told me nothing about that.
He's funny, it's not a problem.
He's funny, it's not a problem.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
Hehe!
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!
Hello dear!#1
Hello dear!
-Hello world!
-Hello world!
-
Hello yeye.#0
Hello yeye.
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.
Hello.
Hello.
-Hello... Should I know you?
-Hello... Should I know you?
+Hello... Do I know you?
+Hello... Do I know you?
Here they are.
Here they are.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Frenchy!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey hey
-Hey hey
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you.
+Hey you.
+
+Hey!
+Hey!
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
@@ -482,10 +512,13 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
Hey.
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
+Hi, nice to see you!
Hi, nice to see you!
Hidden Person
@@ -497,20 +530,26 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
How are things going?
+How are you doing, cutie?
+How are you doing, cutie?
+
+How are you doing, dude?
+How are you doing, dude?
+
How do you know my name?
How do you know my name?
-How is *hick* possible??
-How is *hick* possible??
+How is *hick* it possible?
+How is *hick* it possible?
-How is it going cutie?
-How is it going cutie?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-How is it going dude?
-How is it going dude?
+However...
+However...
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,8 +653,8 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
-I need to go, sorry!
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
I only remember I was rescued by you.
@@ -662,11 +701,11 @@ I speak Spanish
I think I should report you to the crew members.
I think I should report you to the crew members.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I'm done, do you have a question now?
-I think that I'm done, do you have a question now?
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
I think that I'm still a bit sick.
I think that I'm still a bit sick.
@@ -674,6 +713,9 @@ I think that I'm still a bit sick.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
I will give you @@gp.
I will give you @@gp.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...
I'm a bit sick...#1
I'm a bit sick...
+I'm glad to see you're okay.#0
+I'm glad to see you're okay.
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+I'm glad to see you're okay.
+
I'm looking for Gugli, where is he?
I'm looking for Gugli, where is he?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
I'm losing my mind, I need something else to eat!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
I'm sorry, I don't have time right now.
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm very happy to see you're okay now!
-I'm very happy to see you're okay now!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+I've seen him at the top of the island.
+I've seen him at the top of the island.
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
@@ -746,8 +806,8 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+It's ok.
+It's ok.
+
It's so hard to find the motivation...
It's so hard to find the motivation...
It's true!
It's true!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+Jalad.
+Jalad.
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Lettuce
Look how splendid this landscape is.
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+Look, he's there!
+
+Look, there he is!
+Look, there he is!
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard looks surprised and stops you.
Narrator
Narrator
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
No problem, I can help you anyway.
No problem, I can help you anyway.
@@ -902,29 +989,32 @@ No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
+No, none.
+No, none.
+
No, sorry.
No, sorry.
-No, thanks.
-No, thanks.
-
No, they are way too dangerous for me!
No, they are way too dangerous for me!
No.
No.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
Nobody! *burp*
Nobody! *burp*
+Nobody.
+Nobody.
+
None of them?
None of them?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,14 +1040,14 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh good! Did he give you your money back as well?
-Oh look, there's a piou behind you.
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh ok, I said nothing then.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, and Olga from the market place as well!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, he's still alive!
Oh, he's still alive!
-Oh, hey you.
-Oh, hey you.
-
Oh, it's you.
Oh, it's you.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-Ok, Done.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok, I will leave him alone.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
+Ok, done.
+Ok, done.
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Come back if you change your mind.
@@ -1073,11 +1166,14 @@ Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
Orc Voice
Orc Voice
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly aski
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+PeterBarrierCheck
+PeterBarrierCheck
+
Piberries
Piberries
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the s
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+QMuller.
+QMuller.
+
Raijin Voice
Raijin Voice
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Sailors
-Sea Drop
-Sea Drop
+Sea Drops
+Sea Drops
Seriously?!
Seriously?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
So, do you have anything for me today?
So, do you have anything for me today?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
So, what was I saying?
So, what was I saying?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
Some more things are written down but it's not legible.
-Some other strings are added to this page.
-Some other strings are added to this page.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-
Sorry but I have no time for this.
Sorry but I have no time for this.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
Stupid yeye...
Stupid yeye...
@@ -1244,39 +1349,57 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks for helping me!
Thanks for helping me!
+Thanks for the help!
+Thanks for the help!
+
That's right.
That's right.
That's where you go as well, right?
That's where you go as well, right?
-The door is closed.
-The door is closed.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+The door is locked.
+The door is locked.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The giant boogeyman!
The giant boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
The hidden person doesn't answer.
The hidden person doesn't answer.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
The sailor chugs his beer.
The sailor chugs his beer.
-The sailor is turning his back to you.
-The sailor is turning his back to you.
-
The sailor turns his back to you.
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
@@ -1292,14 +1415,26 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
There is a paper with some rules written on it.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.
There's nothing to say, don't worry sir.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,12 +1448,12 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
This guy needs help, we need to rescue him!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
-
This is a nice place... There are some nice chicks...
This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+Tibbo.
+Tibbo.
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Tritan Voice
+Uhm, bye.
+Uhm, bye.
+
Understood, I will help you.
Understood, I will help you.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WHAT DID YOU SAY?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
+Wait... Where are we going?
+Wait... Where are we going?
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-What am I suposed to say?
+What am I supposed to say?
+What am I supposed to say?
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
What are you guys saying ? He's a Yoiis!
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-What are you talking about? Which guild?
+What are you talking about? What guild?
+What are you talking about? What guild?
What do I get in exchange?
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ What do you want today?
What do you wish to do?
What do you wish to do?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
What happened to me?
What happened to me?
@@ -1433,8 +1586,8 @@ What should I do after taking these clothes?
What yeye could I do for you today?
What yeye could I do for you today?
-What's this Aquada?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Where can I find Julia?
Where can I find some food?
Where can I find some food?
-Where?
-Where?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+Who are you searching for?
+
+Who are you searching?
+Who are you searching?
+
Who are you?
Who are you?
Who is she?
Who is she?
+Who yeye is searching?
+Who yeye is searching?
+
Who's this Julia?
Who's this Julia?
@@ -1538,12 +1697,12 @@ Yes!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Yes, Arpan gave me these clothes.
+Yes, I do.
+Yes, I do.
+
Yes, it's a chest.
Yes, it's a chest.
-Yes, please!
-Yes, please!
-
Yes, why not.
Yes, why not.
@@ -1568,8 +1727,17 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,11 +1781,14 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
You can't go there!
@@ -1640,12 +1811,15 @@ You like these hats, right?
You mentioned the quality of your wine
You mentioned the quality of your wine
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+
+You open the treasure chest.
+You open the treasure chest.
+
You opened the @@, but only one side is edible.
You opened the @@, but only one side is edible.
-You opened the treasure chest.
-You opened the treasure chest.
-
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ You should go see them.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+You should walk to the north to find him.
+
+You should walk to the north.
+You should walk to the north.
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
You told me that you 'were' important.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+You yoiis should walk to the north.
+You yoiis should walk to the north.
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.
You're right, it's about you.
-You?? Here??
-You?? Here??
+You? Here?
+You? Here?
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
diff --git a/langs/lang_es.old b/langs/lang_es.old
index b2a56679..efea1771 100644
--- a/langs/lang_es.old
+++ b/langs/lang_es.old
@@ -1,9 +1,18 @@
...
...
+2, Do not spam (includes trade spam)
+2, No hagas spam (tambien el de intercambio)
+
Alige
Alige
+Alright, bye!
+Muy bien. ¡Adiós!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+También, había una inscripción en tu balsa, uno del gremio guerrero de Esperia, el gremio más extendido y más grande de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo?
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Así mismo, tomamos tus yayed ropas, como estaban... Yeyeye... En malas condiciones. Revisa la caja que está por aquí cerca de tu cama; dentro de allí hay otras.
@@ -25,6 +34,9 @@ BillyBons
Box
Caja
+But I need to go, bye!
+Pero necesito irme, ¡adios!
+
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Pero más que nada, ella es la que tuvo cuidado de ti cuando estabas en coma.
@@ -37,6 +49,15 @@ Pero... si él tiene amnesia, como Julia dijo, no necesitamos preocuparnos por
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Pero... si ella tiene amnesia, como Julia dijo, no necesitamos preocuparnos por ella.
+Bye.
+Adiós.
+
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+El capitan cerro la puerta, deberias ir a verlo.
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+¡El capitan te esta esperando! Date prisa.
+
Carrot
Zanahoria
@@ -49,6 +70,12 @@ Dan
Devis
Devis
+Do you have an other question for me?
+¿Tienes alguna otra pregunta para mi?
+
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+¿Alguien conoce un buen lugar donde mirar en Esperia?-Sr. Arpan
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Duty me llama, *hic*, nos vemos luego, amigo.
@@ -70,6 +97,12 @@ Je je... OK, voy a subir al nivel superior e informar al capitán.
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Jeje, no. Pero estoy seguro de que una dama como tú amaría conocer a un encantador como yo.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Jejeje, él está un poco nervioso, por favor discúlpelo. ¡No todos los días tenemos un nuevo miembro en la tripulación!
@@ -85,6 +118,12 @@ Hello, boy!
Hello, girl!
¡Hola, chica!
+Hello... Should I know you?
+Hola... ¿Debería conocerte?
+
+Hey hey
+Oye oye
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
¡Oye, tú! ¿Nos escuchas? ¿Estás bien?
@@ -100,12 +139,24 @@ Oye, no puedes dormir aquí, es mi cuarto.
Hi, nice to see you!
¡Hola, me alegro de verte!
+Hi, nice to see you!#0
+¡Hola, me alegro de verte!j
+
Hidden person
Persona escondida
Hidden person doesn't answer
La persona que está escondida no responde
+How is *hick* possible??
+¿¿Cómo *hic* es posible??
+
+How is it going cutie?
+¿Cómo te va, chica?
+
+How is it going dude?
+¿Cómo te va, amigo?
+
I am, who are you?
Lo soy. ¿Quién eres tú?
@@ -148,6 +199,9 @@ Me llamo Alige. Y he estado oculto aquí por unas cuantas semanas.
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Me llamo Julia, he sido yo quien tuvo cuidados de ti algunos días atrás, cuando te encontramos en el mar. ¡Estoy muy feliz de ver que pareces estar bien ahora!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el gremio guerrero no me atrapará!
+
I'm not.
No lo soy.
@@ -166,6 +220,15 @@ Me siento enferma. Voy a volver a la cama.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Me siento enfermo. Voy a volver a la cama.
+I'm very happy to see you're okay now!
+¡Estoy muy feliz de ver que ahora estas bien!
+
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Si vi *hic* quién tu eras... *hips* ¡No te hubiera ayudado!
+
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
En esta cueva, como ves, tengo mucha diversión.
@@ -193,9 +256,18 @@ Cuchillos sobre la mesa
Let me see your work...
Déjame ver tu trabajo...
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+Me llamo Julia, yo soy quien te cuido cuando te habiamos encontrado en el mar.
+
No problem, do you have an other question for me?
No hay problema. ¿Tienes otra pregunta para mi?
+No, thanks.
+No, gracias.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
+
Nothing
Nada
@@ -205,6 +277,9 @@ OK. Creo que está despertando; ve a verlo.
OK, I think she's waking up, go see to her.
OK. Creo que se está despertando; ve a verla.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Por su puesto, estan en la pared izquierda, ve y hechales un vistazo.
+
Oh look, there is a piou behind you.
¡Oh, mira! Allí está un piou detrás tuyo.
@@ -226,12 +301,18 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had was in even
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
¡Oh.. y dale algunos trapos! Pobre chico, estaba en peores condiciones que las que tenemos.
+Oh, hey you.
+Oh, olle tu.
+
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#0
Oh, ahora que me acuerdo, también encontramos algo de dinero en tus bolsillos. ¡Aquí están!
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
Oh, ahora que me acuerdo, también encontramos algo de dinero en tus bolsillos. ¡Aquí están!
+Ok, Done.
+Ok, hecho.
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, Hecho. Estoy seguro que tienes alguna pregunta para mi. ¡Siéntete libre de preguntar!
@@ -277,6 +358,9 @@ Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+Sea Drop
+Sea Drop
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en esta tripulación, ¡excepto por ti ahora yeyeye!
@@ -286,6 +370,9 @@ Ella está en el nivel superior, yeye no podemos perderla. Es la única chica en
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Ella es la enfermera y la encargada del barco en esta nave. ¡Y también es una excelente cocinera!
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Ella dijo que aceptará mi solicitud cuando le salgan dientes a un Piou. Es sólo cuestión de tiempo, ¿lo ves?
+
Silvio
Silvio
@@ -295,9 +382,18 @@ Silvio comienza a hablar con su botella; tú dejas la conversación.
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Así que, ¿cómo te sientes? ¡Veo que Julia hizo un maravilloso trabajo! Ahora te ves en buen estado.
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? ¿O es porque ha oído de mis hazañas en Artis?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi Julia? ¿O es por causa de que querías ver a la hermosa camarera de Artis?
+
Some sailors are trying to talk to you..
Algunos marineros están tratando de hablarte...
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Lo siento, pero no puedo decirte nada sobre eso.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Lo siento, no estoy de humor como para tener otra pelea con esos rattos
@@ -322,6 +418,9 @@ Gracias nuevamente por ayudarme. Pero esos rattos son un problema permanente y t
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
Esa es una buena idea. ¡Ve e descansar un poco y te veo mañana!
+The door is closed.
+La puerta esta cerrada.
+
The giant bogeyman!
¡El Coco gigante!
@@ -331,6 +430,9 @@ El marinero resopla su cerveza
The sailor is turning his back to you
El marinero te está dando la espalda
+The sailor is turning his back to you.
+El marinero te está dando la espalda
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
Los marineros te llevan abordo de su nave para ayudarte.
@@ -391,6 +493,9 @@ Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civile
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nosotros estaremos yaying allá en unos días, donde te dejaremos. Verás civiles y políticos y puedes pedir ayuda al gremio guerrero. Ellos pueden ayudarte a encontrar un trabajo o tal vez te puedan ayudar a averiguar lo que te pasó en el mar.
+What am I suposed to say?
+¿Qué se supone que diga?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un yoiis!
@@ -400,9 +505,15 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!#0
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
¿Qué están diciendo chicos? ¡Es un yoiis!
+What are you talking about? Which guild?
+¿De qué está usted hablando? ¿Cuál gremio?
+
What should I add after taking these clothes?#1
¿Qué debo añadir, después de tomar esta ropa?
+Where?
+¿Donde?
+
Who is this Julia?
¿Quién es esta Julia?
@@ -415,6 +526,9 @@ Why not... but, who are you?
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, ¡por primera vez alguien se viste pero que nosotros!
+Yes, please!
+¡Sí, por favor!
+
You already took a Bandana, put this one back please.
Ya has tomado una bandana, pon esta de vuelta por favor.
@@ -466,6 +580,9 @@ Estúpidos, es una inglesa. Miren la forma de su cabeza.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Estúpidos, es un inglés. Miren la forma de su cabeza.
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Trataste de deshacerte de mi, ¿¿eh?? Pero, ¡sorpresa! Aún estoy aquí... *hic* O allí...
+
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
¡Intentaste deshacerte de me, eh! Pero ¡sorpresa! Todavía estoy aquí...*hic* O por allá....
@@ -484,6 +601,9 @@ Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Estabas yaying durmiendo desde hace algunos días allí. La encargada de nuestro barco, Julia, estaba aquí contigo, ella hizo su mejor esfuerzo para curar tus heridas durante este tiempo.
+You?? Here??
+¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?
+
Your position is saved.
Tu posicion esta guardada.
diff --git a/langs/lang_es.txt b/langs/lang_es.txt
index 4258b2a5..d8fd6229 100644
--- a/langs/lang_es.txt
+++ b/langs/lang_es.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, No hagas spam (tambien el de intercambio)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ is helping me.
@@ está ayudándome.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Hace poco escuche tu conversacion con Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Nuez
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... Él es muy joven para entender nuestra conversación.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Todo lo que tenía para comer eran estas bayas... Bayas... Bayas...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Muy bien. ¡Adiós!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-También, había una inscripción en tu balsa, uno del gremio guerrero de Esperia, el gremio más extendido y más grande de todo el nuevo mundo. ¿Te hace recordar algo?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ And what kind of help do you need?
And you, how are you doing?
Y tu, ¿como estas?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arrr, ¡no me des más bayas! ¡No las quiero, estúpidas bayas, estúpidas ...
Artis of course!
¡Artis por supuesto!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Pan
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Pero no puedo decirte nada al respecto. Lo siento.
-But I need to go, bye!
-Pero necesito irme, ¡adios!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -170,9 +197,6 @@ Pero... si ella tiene amnesia, como dijo Julia... No necesitamos preocuparnos po
Bye!
¡Adios!
-Bye.
-Adiós.
-
CAN YOU HEAR ME?
@@ -182,12 +206,6 @@ Can I read these rules again?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
¿Puedes traerme algo que no sea un vegetal?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-El capitan cerro la puerta, deberias ir a verlo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-¡El capitan te esta esperando! Date prisa.
-
Captain Nard
Capitán Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan se quedo callado desde tu ultima pregunta.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
¿Has dicho recompensa? ¡La quiero!
-Do you have an other question for me?
-¿Tienes alguna otra pregunta para mi?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
¿Tienes alguna pregunta más para mi?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-¿Alguien conoce un buen lugar donde mirar en Esperia?-Sr. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
¡No te hagas... *hic* conmigo, eh!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
-
Don't try to poison me! I know what that does!
No me envenenes! Yo se lo que hace!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ La voz de Elven
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
¿Perdón? ¿Sabe usted quién soy yo?
@@ -323,6 +347,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -335,18 +362,15 @@ GOOD!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Ve afuera y habla con Gugli, el te dira que necesitamos.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Ve afuera y habla con Gugli, el te dira qque necesitamos.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
¡Buen trabajo!
@@ -377,7 +401,10 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ HEY! HEY YOU!
Have you seen anything dangerous?
¿No has visto nada peligroso?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Él no me dijo nada sobre eso.
He's funny, it's not a problem.
Él es divertido, eso no es un problema.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Escúchame *hic* bien, lo que nunca, ¿!lo que nunca te hice *hic* diré ace...euh..rca qué?! Te vi allí, el Gremio de Esperia no lo dejará salir al público.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Jeje, no. Pero estoy seguro de que una dama como tú amaría conocer a un encantador como yo.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Jeje, algunas veces su cabeza se va por las nubes. Deberías ir y preguntarle acerca de eso.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Hola.
-Hello... Should I know you?
-Hola... ¿Debería conocerte?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Aqui están.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Frenchy!#1
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Oye, Silvio, es tu turno de cargar el paquete, ¡ve!
-Hey hey
-Oye oye
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
@@ -482,11 +512,14 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Oye, deberías ir a ver a Julia para registrarte abordo de la nave.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-¡Hola, me alegro de verte!j
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
@@ -497,19 +530,25 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
¿Como van las cosas?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
¿Como sabe mi nombre?
-How is *hick* possible??
-¿¿Cómo *hic* es posible??
+How is *hick* it possible?
+
+
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+
-How is it going cutie?
-¿Cómo te va, chica?
+However...
-How is it going dude?
-¿Cómo te va, amigo?
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,7 +632,7 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Yo necesito a alguien quien pueda limpiar la parte inferior de la nave de estos Ratto. ¿Puedes ayudarme?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,10 +701,10 @@ Yo hablo Español
I think I should report you to the crew members.
Creo que debería reportarte a los miembros de la tripulación.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I'm done, do you have a question now?
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
I think that I'm still a bit sick.
@@ -674,6 +713,9 @@ Creo que todavia estoy un poco enfermo.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
¡Creo que la calidad de mi vino es muy buena! Voy por la segunda botella y ya ... ¿De qué estábamos hablando?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Te daré @@gp.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estoy buscando a Gugli, ¿donde esta?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Estoy perdiendo la cordura, ¡necesito algo más para comer!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-No soy tan insensible eeh *hic* que nunca deeeeees*hips*cubriste allí, ¡el gremio guerrero no me atrapará!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm very happy to see you're okay now!
-¡Estoy muy feliz de ver que ahora estas bien!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Si vi *hic* quién tu eras... *hips* ¡No te hubiera ayudado!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
@@ -746,8 +806,8 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Si deseas leer esta hoja de nuevo, hay una copia arriba en la pared izquierda.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
@@ -791,16 +851,25 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Esta bien, esta bien... Tengo una amigo que todavia esta en coma, pero no puedo estar con ella sin trabajar...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
Es tan dificil encontrar la motivación...
It's true!
¡Es verdad!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Lechuga
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ Mi nombre es Alige, he estado escondido aqui durante semanas.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Me llamo Julia, yo soy quien te cuido cuando te habiamos encontrado en el mar.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
¡NO, y *hic* NO, tú y tú y tu... *eructo* estúpi*hic* gremio!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard parece estar sorprendido y te para.
Narrator
Narrador
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
No hay problema, te puedo ayudar de todos modos.
@@ -902,11 +989,11 @@ No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, no puedo. Yo sólo buscaba viajar a través del mar por diversión.
-No, sorry.
+No, none.
+
+No, sorry.
-No, thanks.
-No, gracias.
No, they are way too dangerous for me!
No, ¡son demasiado peligrosos para mi!
@@ -914,16 +1001,19 @@ No, ¡son demasiado peligrosos para mi!
No.
No.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nadie sabrá acerca de la existencia de los Mercurianos
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
¡Nadie! *eructo*
+Nobody.
+
+
None of them?
¿Ninguno de ellos?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
¡Por supuesto! Dime cuál idioma hablas y cambiaré la nota en la lista de embarque de esta nave.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Por su puesto, estan en la pared izquierda, ve y hechales un vistazo.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
¡Oh, bien! ¿También te regresó tu dinero?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh, ok. No dije nada, entonces.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh, ¿en serio? ¡Cómo pude olvidar un punto tan importante como ese!
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh, bueno... te rescatamos cuando estabas yaying a la deriva en el mar.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, y Olga del mercado también.
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, he's still alive!
¡Oh, él aún está vivo!
-Oh, hey you.
-Oh, olle tu.
-
Oh, it's you.
Oh, eres tu.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... Err, sí lo hice, o, bien, ¡buen día para ti!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-Ok, hecho.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok. Lo dejaré solo.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, se un paciente un poco más. En los próximos días llegaremos al puerto de Artis...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Vuelve cuando cambies de parecer.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Voz de Orc
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly aski
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nuestra tripulación es como una familia, y si aceptas ayudarnos, ¡te invitare a unirte a nuestra familia!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Piberries
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the s
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor no toques estos gorros, son solo para los miembros de la tripulación.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Voz de Raijin
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Marineros
-Sea Drop
-Sea Drop
+Sea Drops
+
Seriously?!
¡¿En serio?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ Ella es una buena amiga mia... Nos queriamos casar unas semanas antes de su acci
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ella dijo que aceptará mi solicitud cuando le salgan dientes a un Piou. Es sólo cuestión de tiempo, ¿lo ves?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ Así que por eso hemos querido avisarle. Tal vez ella viene de ese gremio, debid
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
Asi que, ¿tiene algo para mi hoy?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Entonces, ¿cómo va? ¿Ya conociste a algún otro miembro de la tripulación?
So, what was I saying?
Así que... ¿qué estaba diciendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocerme? ¿O es porque ha oído de mis hazañas en Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Así que... ¿Qué vientos te traen aquí? Estabas en tu balsa para conocer a mi Julia? ¿O es por causa de que querías ver a la hermosa camarera de Artis?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Algunas bandanas y sombreros de marinero estan dentro de esta caja.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
Hay más cosas escritas abajo pero no se pueden leer.
-Some other strings are added to this page.
-
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Lo siento, pero no puedo decirte nada sobre eso.
-
Sorry but I have no time for this.
Lo siento, pero no tengo tiempo para esto.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,32 +1349,47 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks for helping me!
¡Gracias por ayudarme!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Eso es verdad.
That's where you go as well, right?
-The door is closed.
-La puerta esta cerrada.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Los elfos de la biblioteca han inclinado sobre mí un tiempo atrás, así como Enora, del gremio guerrero.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The giant boogeyman!
¡El gigante boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
-The sailor chugs his beer.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+The sailor chugs his beer.
-The sailor is turning his back to you.
-El marinero te está dando la espalda
The sailor turns his back to you.
@@ -1277,6 +1397,9 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Voz de Tritan
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Entendido, te ayudare.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WHAT DID YOU SAY?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Espera, ¡parece que alguien esta empujando la puerta desde afuera!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-¿Qué se supone que diga?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-¿De qué está usted hablando? ¿Cuál gremio?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ What do you want today?
What do you wish to do?
Que quieres hacer?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
¿Qué me ha pasado?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ What should I do after taking these clothes?#1
What yeye could I do for you today?
¿Qué yeye podría hacer por ti el día de hoy?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Where can I find Julia?#1
Where can I find some food?
¿Dónde puedo encontrar algo de comida?
-Where?
-¿Donde?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
¿Quién eres tú?
Who is she?
¿Quién es ella?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
¿Quien es Julia?
@@ -1538,11 +1697,11 @@ Yes!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Sí, Arpan me dio esta ropa.
-Yes, it's a chest.
+Yes, I do.
-Yes, please!
-¡Sí, por favor!
+Yes, it's a chest.
+
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Estás en una balsa, a la deriva en el mar.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,10 +1811,13 @@ You like these hats, right?
You mentioned the quality of your wine
Habías mencionado la calidad de tu vino.
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You opened the treasure chest.
+You open the treasure chest.
+
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Deberías ir a verles.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Todavía tienes unos días antes de que lleguemos al puerto. ¿Tal vez puedas aprender algo de ellos?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
Me decías que 'eras' importante.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Trataste de deshacerte de mi, ¿¿eh?? Pero, ¡sorpresa! Aún estoy aquí... *hic* O allí...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Chica estabas en mala forma, deberias de estar contenta de que te hayamos encontrado antes de que el mar te matase.#0
@@ -1706,6 +1886,9 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ Estás en lo correcto, es acerca de Julia.
You're right, it's about you.
Estás en lo correcto, es acerca de ti.
-You?? Here??
-¿¡Tú!? ¿¡Aquí!?
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
diff --git a/langs/lang_fr.old b/langs/lang_fr.old
index 06864bd2..43e6650a 100644
--- a/langs/lang_fr.old
+++ b/langs/lang_fr.old
@@ -1,6 +1,24 @@
...
...
+1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger).
+
+2, Do not spam (includes trade spam)
+2, Ne spammez pas (cela inclus les spams d'échanges)
+
+3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3, Ne multiboxez pas, cela signifie que vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage d'actif dans un groupe qui attaque.
+
+4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4, Restez polis, ne quémandez pas et n'utilisez pas de langage vulgaire dans le nom de votre personnage ni dans la conversation à l'exception pour des fins du roleplay.
+
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
+
+6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
+
A Ground!
Terre !
@@ -13,6 +31,12 @@ Une journée chaude et ensoleillée,
Alige
Alige
+Alright, bye!
+Très bien, au revoir !
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+Ah et il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, est-ce que ça te fait penser à quelque chose ?
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Ah, et aussi, nous avons pris tes affaires, comme elles étaient... Yeyeye... Dans un très mauvais état, va voir le coffre à côté du lit, il y en a des nouvelles à l'intérieur.
@@ -46,6 +70,9 @@ Boîte
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Mais je ne peux pas, je dois garder un œil sur la mer pour avertir l'équipage si il y a des pirates autour !
+But I need to go, bye!
+Mais j'ai besoin d'y aller, au revoir !
+
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Mais plus que tout autre choses, c'est elle qui a pris soin de toi quand tu étais dans le coma.
@@ -58,6 +85,15 @@ Mais... S'il est amnésique comme l'a dit Julia, nous ne devrions pas nous souci
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia, n'avons pas à nous soucier d'elle.
+Bye.
+Au revoir.
+
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+Le Cap'taine t'attend. Dépêche-toi !
+
Carrot
Carotte
@@ -88,9 +124,18 @@ As-tu trouvé ce que la lumière était ?
Do you feel better??
Te sens-tu mieux ?
+Do you have an other question for me?
+As-tu une autre question pour moi ?
+
Do you hear me??
Tu m'entends ?
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit à voir dans Esperia ? - M. Arpan
+
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque. Garde-le secret et dans le futur, essaye de ne pas utiliser le même pour n'importe qu'elle autre chambre. - Julia
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Le devoir m'appelle, *hic*, à plus tard.
@@ -121,12 +166,24 @@ Bon à savoir. D'après ce que Darlin m'a dit, nous arrivons sur une île où no
Good!!
Bien !
+HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+IL EST TOUT AU FOND DU BATEAU, TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
+
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Hehe... D'accord, je vais au pont supérieur en informer le capitaine.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Il est déjà au fond du bateau, tu ne peux pas le manquer.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique !
+
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, non mais je suis sur qu'un garçon comme toi voudrais rencontrer un gentleman comme moi.
+
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, non mais je suis sûr qu'une dame comme toi adorerais rencontrer un charmeur comme moi !
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, il est un peu nerveux, excuse-le, ce n'est pas tous les jours que nous avons un nouveau membre dans l'équipage !
@@ -148,6 +205,12 @@ Salut mon gars!
Hello, girl!
Salut toi!
+Hello... Should I know you?
+Salut... Je te connais ?
+
+Hey hey
+Hey hey
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hé ! Toi ! Tu nous entends ? Tu vas bien ?
@@ -166,12 +229,24 @@ Hé, tu peux pas dormir là, c'est ma chambre.
Hi, nice to see you!
Salut, contente de te voir!
+Hi, nice to see you!#0
+Salut, contente de te voir !
+
Hidden person
Personne cachée
Hidden person doesn't answer
La personne cachée ne répond plus
+How is *hick* possible??
+Comment est-ce *hic* possible ??
+
+How is it going cutie?
+Comment ça va ma mignonne ?
+
+How is it going dude?
+Comment vas-tu ?
+
I also watch for dangerous animals...
Je suis aussi à la recherche d'animaux dangereux.
@@ -193,6 +268,9 @@ J'ai oublié où c'était.
I hope that answers your question...
J'espère que cela répond à tes questions.
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+J'espère que cela ne te dérange pas que l'on aît utilisé ton radeau pour construire cette rampe.
+
I like this answer!
J'aime cette réponse !
@@ -220,6 +298,12 @@ Je parle italien
I think that I'm done, I've got a box full of
Je pense que j'ai fini, j'ai une boîte pleine de
+I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+Je pense avoir terminé, j'ai une boîte pleine de @@ !
+
+I think that I'm done, do you have a question now?
+Je pense que j'ai fini. As-tu des questions maintenant ?
+
I was here when they rescued you!!
J'étais là quand ils t'ont sauvé !
@@ -253,6 +337,9 @@ Je m'apelle Julia, c'est moi qui ai pris soin de toi durant ces derniers jours,
I'm doing fine!!
Je vais très bien.
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+Je ne suis pas idiot hein *hic* quoi que tu aies décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
+
I'm not.
Je ne suis pas.
@@ -268,9 +355,18 @@ Je suis malade, je retourne au lit.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Je suis malade, je retourne au lit.
+I'm very happy to see you're okay now!
+Je suis content de voir que tu vas mieux maintenant.
+
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Si j'avais vu *hic* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru !
+
If you find something then it's good!!
Si tu trouves quelque chose, alors c'est bien.
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+Si tu veux lire cette page à nouveau, il y en a une copie sur le mur de gauche.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Dans cette cave, tu vois, c'est vachement marrant.
@@ -298,6 +394,9 @@ C'est bien de voir que tu t'es reveillé et que tu vas bien. Elmo est venu ici m
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
C'est bon, les tâches de l'équipage sont bien plus importantes que la curiosité.
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+C'est où tous les bateaux marchands terminent leur voyage et nous ne serons pas une exception.
+
Knifes on the table
Couteaux sur la table
@@ -316,9 +415,18 @@ Tu pourrais peut-être jeter un coup d'œil à celà
Mickael
Mickael
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+Je m'appelle Julia et je me suis occupé de toi lorsque l'on t'a trouvé dans la mer.
+
No problem, do you have an other question for me?
Pas de problème, as-tu d'autres questions?
+No, thanks.
+Non, merci.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens !
+
Nothing
Rien
@@ -337,6 +445,9 @@ Bon, je pense qu'elle se réveille, va la voir.
Of course, there is a reward for your task.
Bien sûr qu'il y a une récompense pour ta tâche.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Bien sûr, ils sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil.
+
Oh look there!!
Oh, regarde !
@@ -364,6 +475,12 @@ Oh, et donne-lui quelques affaires, la pauvre, celles qu'elle avait était en mo
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, et donnes-lui quelques affaires, le pauvre, celles qu'il avait étaient en bien moins bon état que les nôtres !
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh et ce n'est pas écrit ici mais ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque, je suis le seul qui ai l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la secrète et dans le futur, essaye de ne pas utiliser la même pour n'importe qu'elle autre chambre.
+
+Oh, hey you.
+Oh, salut toi.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, ce n'était rien d'important.
@@ -379,6 +496,9 @@ Oh, maintenant que tu m'y fais penser, je me souviens que nous avons trouvé des
Oh, ok!!
Oh, ok.
+Ok, Done.
+Ok, fait.
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
C'est tout bon. Je suis sure que tu as d'autre questions à me poser, n'hesites pas!
@@ -433,6 +553,9 @@ Rrrr pchhhh...
Sapartan
Sapartan
+Sea Drop
+Goute d'Eau de Mer
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Elle est située à l'étage au dessus, yeye ne peux pas la manquer. C'est la seule femme à bord, oh et bien, maintenant il y a toi aussi !
@@ -445,6 +568,9 @@ Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau et aussi une excellente cuis
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Elle est l'infirmière et la gardienne de ce bateau, et une excellente cuisinière!
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ?
+
Silvio
Silvio
@@ -463,9 +589,21 @@ Donc, comment vas-tu? Je vois que Julia a fait un travail remarquable! Tu as l'a
So, what's your name??
Alors, quel est ton nom ?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou était-ce parce-que tu as entendu parler de mes exploits à Artis ?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour rencontrer ma Julia ? Ou était-ce pour rencontrer les superbes serveuses d'Artis ?
+
+Some other strings are added to this page.
+D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page.
+
Some sailors are trying to talk to you..
Quelques marins essayent de communiquer avec toi.
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Désolé, je ne suis pas en état de combattre ces Rattos.
@@ -496,6 +634,9 @@ C'est une bonne idée, va te reposer un peu; on se verra demain!
That's a nice name!!
C'est un jolie nom.
+The door is closed.
+La porte est fermée.
+
The giant bogeyman!
Le méchant croc-mimi!
@@ -505,6 +646,9 @@ Le marin siffle sa bière
The sailor is turning his back to you
Le marin te tourne le dos
+The sailor is turning his back to you.
+Le marin te tourne le dos.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
Les marins te prennent à bord de leur bateau pour t'aider.
@@ -520,6 +664,9 @@ Il y a des petites peluches jaunes qui volent autoir de toi, on les appelle des
There is some knifes on the table, do you want to take one?
Il y a quelques couteaux sur la table, veux-tu en prendre un?
+These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Ces Crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont tellement durs à frapper...
+
This box is locked
Cette boîte est vérouillée
@@ -571,6 +718,9 @@ Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas.
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nous serons yayan là-bas dans les prochains jours, donc on te lachera là-bas. Tu verras, les habitants sont polis et tu pourras toujours demander de l'aide à la guilde des guerriers. Ils pourront t'aider à trouver un travail ou peut-être savoir ce qui t'est arrivé avant qu'on t'ait retrouvé.
+What am I suposed to say?
+Que suis-je censé dire ?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
Qu'es ce que vous dites les gars, c'est un yoiis!
@@ -580,6 +730,9 @@ Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiise !
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Qu'es ce que vous en dites les gars, c'est un yoiis !
+What are you talking about? Which guild?
+De quoi es-tu en train de parler ? Quelle guilde ?
+
What did you say??
Qu'as-tu dit ?
@@ -589,6 +742,9 @@ Que dois-je faire aprés avoir pris ces vêtements?
What's the deal with these Aquada?
C'est quoi le problème avec ces Aquada ?
+Where?
+Où ça ?
+
Who is this Julia?
Qui est cette Julia?
@@ -604,6 +760,9 @@ Yayayaya, pour la première fois que quelqu'un est moins bien habillé que nous
Yes, it's a chest!
Oui, c'est un coffre !
+Yes, please!
+Oui, s'il-te-plaît !
+
You already took a Bandana, put this one back please.
Tu as déjà pris un Bandana, remets celui-là à sa place s'il-te-plaît.
@@ -631,6 +790,9 @@ Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau
You can go to your right to go to the upper level.#1
Tu peux aller vers la droite, puis prendre les escaliers pour arriver au niveau superieur.
+You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+Tu peux récolter des @@ en frappant ces palmiers.
+
You can't go there!
Tu ne peux pas passer!
@@ -646,6 +808,9 @@ Tu as une très vilaine amnésie.
You need to walk north!!
Tu dois marcher vers le nord.
+You opened the treasure chest.
+Tu ouvres le coffre au trésor.
+
You really are quite amnesic.
Tu es vraiment amnésique.
@@ -667,6 +832,9 @@ Vous êtes tous idiots, c'est une anglaise, regardez la forme de sa tête.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Vous êtes tous idiots, c'est un anglais, regardez la forme de sa tête.
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là...
+
You were in a bad mood and you can be happy that we found you before the sea took you.
Tu étais dans un piteuse état, tu peux être heureux que l'on t'es trouvé avant que la mer ne se charge de toi!
@@ -685,6 +853,9 @@ Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à t
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Tu étais yayendormi durant plusieurs jours, notre gardienne, Julia, était à tes cotés, elle a fait de son mieux pour te soigner pendant tout ce temps.
+You?? Here??
+Toi ? Ici ??
+
Your position is saved.
Ta position a été sauvegardée.
diff --git a/langs/lang_fr.txt b/langs/lang_fr.txt
index 39a7b994..7c034d61 100644
--- a/langs/lang_fr.txt
+++ b/langs/lang_fr.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1, Ne bottez pas, cela signifie que vous ne devez pas utiliser de mouvements et d'attaques automatiques (incluant les ruses du clavier). N'importe quel activité automatisée est considérée comme botter (ne comprend pas se tenir debout sans bouger).
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Ne spammez pas (cela inclus les spams d'échanges)
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Ne multiboxez pas, cela signifie que vous ne pouvez pas avoir plus d'un personnage d'actif dans un groupe qui attaque.
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4, Restez polis, ne quémandez pas et n'utilisez pas de langage vulgaire dans le nom de votre personnage ni dans la conversation à l'exception pour des fins du roleplay.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Ne parlez pas une autre langue qu'anglais en public. Vous êtes libre de parler la langue que vous voulez dans les conversations privées ou bien tout seul avec votre groupe ou amis.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+
+
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6, Suivez les conventions sociales écrites sur le RFC1855
@@ is helping me.
@@ m'aide.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Il y a un moment, j'ai entendu ta conversation avec Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
Un jour chaud et ensoleillé ,
@@ -47,26 +56,32 @@ A propos de cette Guilde d'Esperia, je ne suis pas sûr à propos d'eux, en tout
Acorn
Gland
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli, Gugli... Il est trop jeune pour comprendre cette conversation.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
Alige Gachette
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tout ce que je mange c'est ces baies... des baies, toujours des baies....
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Très bien, au revoir !
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Ah et il y avait cette inscription sur son radeau, celle de la Guilde d'Esperia, la plus grande des guildes du nouveau monde, est-ce que ça te fait penser à quelque chose ?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ Et de quelle aide as-tu besoin ?
And you, how are you doing?
Et toi, comment vas-tu ?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
De toute façon, si jamais tu es intéressé, tu n'as qu'à cliquer sur mon sac.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arrr, ne me donne plus de ces baies ! Je n'en veux plus ! Stupides baies, stupid
Artis of course!
Artis pardi !
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Pain
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mais je ne peux rien te dire à propos de ça, désolé.
-But I need to go, bye!
-Mais j'ai besoin d'y aller, au revoir !
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mais pour maintenant, tu peux te reposer sur le bateau ou visiter l'île où nous nous sommes arrêtés. Elle est petite mais c'est un bon endroit pour faire de l'exercice et se détendre les jambes.
@@ -170,9 +197,6 @@ Mais... Si elle est amnésique comme l'a dit Julia... Nous n'avons pas à nous i
Bye!
Au revoir !
-Bye.
-Au revoir.
-
CAN YOU HEAR ME?
PEUX-TU M'ENTENDRE ?
@@ -182,12 +206,6 @@ Puis-je lire les règles une nouvelle fois ?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Peux-tu m'apporter autre chose qu'un légume ?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Le Capitaine a fermé la porte, tu devrais aller le voir.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Le Cap'taine t'attend. Dépêche-toi !
-
Captain Nard
Capitaine Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan devient silencieux à la suite de votre dernière question.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
As-tu dis une récompense ? Je la veux !
-Do you have an other question for me?
-As-tu une autre question pour moi ?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
As-tu une autre question à me poser ?
@@ -284,15 +305,12 @@ Veux-tu couper cette @@ ?
Do you want to try?
Veux-tu essayer ?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Est-ce que quelqu'un connaît un bon endroit à voir dans Esperia ? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Ne fais pas leeee... *hic* avec moi hein !
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque. Garde-le secret et dans le futur, essaye de ne pas utiliser le même pour n'importe qu'elle autre chambre. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Essaye pas de m'empoisonner ! Je sais c'que ça fait !
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Voix d'Elfe
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Uhm, sérieusement, je voulais juste aller à Artis mais je n'ai pas l'argent pour payer le ferry.
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
@@ -323,6 +347,9 @@ Pardon ? Sais-tu qui je suis ?
FINE, BYE!
BIEN, AU REVOIR !
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
De ce que je sais, Gugli, mon frère, a besoin d'aide du plus de personnes possible afin de récolter toutes les nouvelles choses trouvées sur cette île.
@@ -335,18 +362,15 @@ BIEN !
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Va dehors et parle avec Gugli, il te dira ce dont tu as besoin.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Va dehors et parle à Gugli, il te dira ce dont il a besoin.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Beau travail !
@@ -377,8 +401,11 @@ Bonjour voyageur.
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
-IL EST TOUT AU FOND DU BATEAU, TU NE PEUX PAS LE MANQUER !
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
+
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ EH ! EH TOI !
Have you seen anything dangerous?
As-tu vu quelque chose de dangereux ?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Il ne m'a rien dit à ce sujet.
He's funny, it's not a problem.
Il est marrant, ce n'est pas un problème.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Écoutes-moi *hic* bien, n'importe que quoi que tu as *hic* dis à... hein? propos de quoi ?! Tu as vu là-bas, la Guilde d'Esperia ne laissera pas cette information devenir publique !
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
Hehe !
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, non mais je suis sur qu'un garçon comme toi voudrais rencontrer un gentleman comme moi.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, non mais je suis sûr qu'une dame comme toi adorerais rencontrer un charmeur comme moi !
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, parfois il a la téte dans les nuages, tu devrais aller le voir à ce sujet.
@@ -422,9 +452,6 @@ Bonjour ma chère !
Hello dear!#1
Bonjour mon cher !
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Bonjour.
-Hello... Should I know you?
-Salut... Je te connais ?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Les voilà.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Français !
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Eh Silvio, c'est à toi de porter le paquet, allez !
-Hey hey
-Hey hey
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Eh toi, pardon pour avoir quitté ta chambre si vite, j'avais besoin de parler avec le capitaine à propos... de la réserver. Tu sais, maintenant qu'on a une nouvelle bouche à nourrir, nous avons besoin de vérifier tout ce qu'on a.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Eh ! Fais attention. Tu ne peux pas rester dans ce sous-sol pour si longtemps, tu vas tomber malade. Viens dehors et fais une pause. Peut-être peux-tu essayer plus tard ?
@@ -482,11 +512,14 @@ Hé, psst ! Tu n'es pas un marin, pas vrai ?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hé, tu devrais aller voir Julia pour t'inscrire au registre du bord.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Salut, contente de te voir !
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Personne Cachée
@@ -497,19 +530,25 @@ Et si je te demandais d'aider l'équipage ? Cela voudrait dire que tu serais l'u
How are things going?
Es-ce que tout va bien?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Comment connais-tu mon nom ?
-How is *hick* possible??
-Comment est-ce *hic* possible ??
+How is *hick* it possible?
+
+
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+
-How is it going cutie?
-Comment ça va ma mignonne ?
+However...
-How is it going dude?
-Comment vas-tu ?
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -522,7 +561,7 @@ I DO NOT UNDERSTAND!
JE NE COMPRENDS PAS !
I SAID, SEE YOU LATER!
-
+J'AI DIT, A PLUS TARD !
I WAS HERE WHEN THEY RESCUED YOU!
J'ÉTAIS LÀ QUAND ILS T'ONT SAUVÉ !
@@ -593,8 +632,8 @@ J'ai des vêtements et d'autres choses pour toi à bon prix.
I hope that answers your question.
J'espère que ça répond à ta question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-J'espère que cela ne te dérange pas que l'on aît utilisé ton radeau pour construire cette rampe.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ J'ai besoin d'aide pour nettoyer la cale de ce navire, mais tu n'es pas assez fo
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
J'ai besoin de l'aide de quelqu'un pour débarasser la cale du navire de ces Rattos, peux-tu m'aider ?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,11 +701,11 @@ Je parle Espagnol
I think I should report you to the crew members.
Je pense que je devrais te dénoncer à l'équipage.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
-Je pense avoir terminé, j'ai une boîte pleine de @@ !
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
+
+
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Je pense que j'ai fini. As-tu des questions maintenant ?
I think that I'm still a bit sick.
Je pense que je suis toujours un peu malade.
@@ -674,6 +713,9 @@ Je pense que je suis toujours un peu malade.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Je pense que mon vin est de très bonne qualité ! J'en suis à ma deuxième bouteille et j'ai déjà... De quoi parlions-nous au fait ?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Je t'offre @@gp en échange.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Je cherche Gugli, où est-il ?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Je divague, j'ai besoin de manger autre chose !
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Je ne suis pas idiot hein *hic* quoi que tu aies décou*hip*vert là-bas, la Guilde des Guerriers ne m'aura pas !
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Je suis toujours dans le coma mais mon fantôme te hante !
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Je suis sûr que tu as des questions pour moi. Sens-toi libre de me les poser mais d'abord, j'ai besoin de te donner les règles de vie à bord de ce bateau.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Je suis content de voir que tu vas mieux maintenant.
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL !
@@ -737,8 +797,8 @@ SI TU TROUVES QUELQUE CHOSE, ALORS C'EST GÉNIAL !
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
C'EST BON, LES TÂCHES DE L'ÉQUIPAGE SONT BIEN PLUS IMPORTANTES QUE LA CURIOSITÉ !
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Si j'avais vu *hic* qui tu étais... *hips* je ne t'aurais pas secouru !
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Si tu nous cherche là-bas, sache que la plupart d'entre nous serons au restaurant de Pedro et à l'auberge pour l'affaire de Silvio.
@@ -746,8 +806,8 @@ Si tu nous cherche là-bas, sache que la plupart d'entre nous serons au restaura
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Si tu t'ennuies et tourne en rond, tu devrais parler avec les autres marins et demander du travail à faire.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Si tu veux lire cette page à nouveau, il y en a une copie sur le mur de gauche.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Si tu veux ouvrir ton inventaire, appuies sur F3 ou utilises ta souris et cliques sur le menu en haut de l'écran.
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
C'est un port commercial d'Andorra, c'est bizarre que tu ne connaisses pas car c'est l'une des plus grandes villes du monde. Mais eh, je retourne au sujet : j'ai faim !
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
C'est bien. J'ai un ami qui est toujours dans le coma mais je ne peux pas être avec elle sans travailler.
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
C'est tellement difficile de trouver de la motivation.
It's true!
C'est vrai !
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-C'est où tous les bateaux marchands terminent leur voyage et nous ne serons pas une exception.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia est sur le pont supérieur du bateau. Utilisez les flèches pour marcher jusqu'aux escaliers ou cliquez sur les escaliers en haut à droite de votre écran.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Frappe juste le tronc et il yeyera une @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Salade
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
PEUT-ÊTRE PEUX-TU REGARDER CELA ?
@@ -869,8 +953,8 @@ Mon nom est Alige. Je me suis caché ici pendant des semaines.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mon nom est Astapolos, Q'Muller et j'ai rejoint l'équipage de Nard il y a quelques années lorsque ce n'était qu'un petit bateau marchand.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Je m'appelle Julia et je me suis occupé de toi lorsque l'on t'a trouvé dans la mer.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NON et *hic* NON, toi et toi et ta... *burp* stupi *hic* guilde !
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard semble surpris et t'arrête.
Narrator
Narrateur
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Pas de problème, je peux quand même t'aider.
@@ -902,28 +989,31 @@ Non !
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Non, j'peux pas, j'voulais juste traverser la mer pour le plaisir.
+No, none.
+
+
No, sorry.
Non, désolé!
-No, thanks.
-Non, merci.
-
No, they are way too dangerous for me!
Non, ils sont bien trop dangereux pour moi !
No.
Non.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Personne ne saura rien de l'existence des Mercuriens !
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Personne ! *burp*
+Nobody.
+
+
None of them?
Aucun d'entre eux ?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ AU SOMMET DE LA FALAISE !
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Bien sûr ! Dis-moi quel langue tu parles et je la changerai dans la liste des membres de ce navire.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Bien sûr, ils sont sur le mur de gauche. Va y jeter un œil.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Trés bien ! T'a-t-il aussi restitué ton argent ?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Ah ok, je n'ai rien dit alors.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh vraiment ? Comment pourrais-je oublier quelque chose d'aussi important que cela ?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh et bien, nous t'avons secourue quand tu étais yayan sur la mer.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, et Olga depuis la place du marché aussi.
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh et donnez-lui de simples vêtements, la pauvre femme, ceux qu'elle avait éta
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh et donnez-lui de simples vêtements, le pauvre homme, ceux qu'il avait étaient bien pires que ceux que l'on a nous.
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh et ce n'est pas écrit ici mais ne donne pas le mot de passe de ta chambre à quiconque, je suis le seul qui ai l'autre clé et je ne te demanderai jamais la tienne alors garde-la secrète et dans le futur, essaye de ne pas utiliser la même pour n'importe qu'elle autre chambre.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+
Oh, he's still alive!
Oh, il est toujours en vie !
-Oh, hey you.
-Oh, salut toi.
-
Oh, it's you.
Ah, c'est toi.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... Err, oui j'ai, ou... Bien, bonne journée à toi !
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
Oh... Eh bien je viens juste de commencer à échanger... Ma technique n'est donc peut-être pas la meilleure.
-Ok, Done.
-Ok, fait.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok, je vais le laisser tranquille.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
D'accord, sois encore un peu patient, nous arriverons dans les prochains jours au port d'Artis...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
D'accord, d'accord. Reviens quand si jamais tu changes d'avis.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Une fois dans ton inventaire, tu peux équiper l'objet en le sélectionnant plus cliquant sur \"Equiper\". Tu peux de même retirer un objet en cliquant sur \"Retirer\".
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Voix d'un Orc
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ A part ça, je ne sais pas grand chose à propos de ce qu'il se passe alors dema
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Notre équipage est comme une grande famille et si tu acceptes de nous aider, j'aimerais t'accueillir dans notre famille.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Baies Pi
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Je te supplie de ne dire à personne que tu m'as vu. Je ne veux pas être jeté
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Ne touche pas à ces chapeaux s'il-te-plaît, ils sont pour les membres de l'équipage seulement.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Voix d'un Raijin
@@ -1115,6 +1220,9 @@ PorteDroite
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
ALORS, QUOI DE NEUF ? QUE FAIS-TU ?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ PARDON, MAIS QU'AS-TU DIT ? PARLE PLUS FORT !
Sailors
Marins
-Sea Drop
-Goute d'Eau de Mer
+Sea Drops
+
Seriously?!
Sérieusement ?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ C'est une bonne amie à moi. On voulais se marier quelques semaines avant son ac
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Elle a dit qu'elle acceptera mon inscription lorsque les Pious auront des dents. C'est juste une affaire de temps, tu vois ?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Elle se trouve sur le pont supérieur, yeye tu ne peux pas la manquer. C'est la seule fille de l'équipage, oh mais plus maintenant yeye !
@@ -1160,9 +1268,6 @@ C'est donc pourquoi nous voulions vous avertir, peut-être est-elle membre de ce
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Alors nous recherchons de nouvelles marchandises que nous pourrions échanger à notre prochaine destination.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
Alors, as-tu quelque chose pour moi aujourd'hui ?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Alors, comment ça va ? As-tu déjà rencontré d'autres membres de l'équipage
So, what was I saying?
Alors, qu'est-ce-que je disais ?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour me rencontrer ? Ou était-ce parce-que tu as entendu parler de mes exploits à Artis ?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Alors, quel bon vent t'amène ? Etais-tu sur ton radeau pour rencontrer ma Julia ? Ou était-ce pour rencontrer les superbes serveuses d'Artis ?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Il y a quelques bandanas et chapeaux de marins dans cette boîte.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ De la nourriture.
Some more things are written down but it's not legible.
Quelques autres choses sont écrites mais ne sont pas lisibles.
-Some other strings are added to this page.
-D'autres phrases ont étés ajoutées à cette page.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Désolé mais je ne peux rien dire à ce sujet.
-
Sorry but I have no time for this.
Désolé mais je n'ai pas le temps pour ça.
@@ -1205,8 +1307,11 @@ Pardon ! J'ai complètement oublié de me présenter. Mon nom est Arpan, mais le
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
Pardon, mais je n'ai pas l'humeur de me battre encore contre ces Rattos.
-Stupid yeye...
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+Stupid yeye...
+Que tu es stupide...
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Tout à coup, tu entends une voix depuis le ciel.
@@ -1244,39 +1349,57 @@ Merci encore pour m'avoir aidé. Mais ces Rattos sont un problème permanent et
Thanks for helping me!
Merci de m'avoir aidé !
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
C'est ça.
That's where you go as well, right?
C'est aussi où tu va, pas vrai ?
-The door is closed.
-La porte est fermée.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
L'elfe de la bibliothèque s'est mise sur moi il y a un moment, ainsi que Enora de la Guilde des Guerriers.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La peur de la voir dormir sur ce calme et lit mis à l'écart devient de plus en plus insupportable. Je pense que je n'aurai pas le courage de la voir cette fois-ci.
The giant boogeyman!
Le grand boogeyman !
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
Cette personne ne répond pas.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
Le marin renverse sa bière.
-The sailor is turning his back to you.
-Le marin te tourne le dos.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Il y a des rumeurs qui disent qu'ils ont fait des choses monstrueuses et qu'ils nous cachent beaucoup de choses.
@@ -1292,14 +1415,26 @@ Il y a toujours des Rattos ! Veux-tu abandonner cette quête ?
There is a paper with some rules written on it.
Il y a un papier avec des règles écrites dessus.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Il n'y a rien à dire, ne vous en faite pas mademoiselle.
There's nothing to say, don't worry sir.
Il n'y a rien à dire, ne vous en faites pas monsieur.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
-Ces Crocotiers sont pleins de @@, mais ils sont tellement durs à frapper...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Ce mec a besoin d'aide, nous devons lui venir en aide !
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Ce genre de propos pourrait être puni, mais c'est vrai que je ne les apprécie
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Voix d'un Tritan
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Compris, je t'aiderai.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ QU'AS-TU DIT ?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Attends, il semblerait qu'il y ai quelqu'un derrière qui bloque la porte.
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Marche un peu, ce sera dès lors plus facile d'en attraper un. Embroche-en un pour moi je te prie.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
Ce que je vends viens de tous les coins de cet archipel.
-What am I suposed to say?
-Que suis-je censé dire ?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1395,13 +1542,13 @@ What are you guys saying ? He's a Yoiis!#1
What are you looking at?
-
+Qu'est-ce que tu regardes ?
What are you looking for?
Que cherches-tu ?
-What are you talking about? Which guild?
-De quoi es-tu en train de parler ? Quelle guilde ?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Que veux-tu aujourd'hui ?
What do you wish to do?
Que veux-tu faire ?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Que m'est-il arrivé ?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ Que dois-je faire après avoir pris ces affaires ?
What yeye could I do for you today?
Que puis-yeye pour toi aujourd'hui ?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Où puis-je trouver cette Julia ?
Where can I find some food?
Où puis-je trouver à manger ?
-Where?
-Où ça ?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Laquelle de tes armes veux-tu utiliser afin de couper cette @@ ?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Qui es-tu ?
Who is she?
Qui est-elle ?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Qui est cette Julia ?
@@ -1538,12 +1697,12 @@ Oui !
Yes, Arpan gave me these clothes.
Oui, Arpan m'a donné ces affaires.
+Yes, I do.
+
+
Yes, it's a chest.
Oui, c'est un coffre.
-Yes, please!
-Oui, s'il-te-plaît !
-
Yes, why not.
Oui, pourquoi pas?
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,11 +1781,14 @@ Tu es sur un radeau à la dérive en pleine mer.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Tu peux attaquer un monstre en cliquant dessus ou depuis ton clavier tu peux appuyer sur A pour viser le monstre puis appuyer sur Ctrl pour l'attaquer.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
-Tu peux récolter des @@ en frappant ces palmiers.
You can't go there!
Tu ne peux pas y aller !
@@ -1640,12 +1811,15 @@ Tu aimes ces chapeaux, hein ?
You mentioned the quality of your wine
Tu as mentionné la qualité de ton vin.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+
+
+You open the treasure chest.
+
+
You opened the @@, but only one side is edible.
Tu ouvres la @@, mais seulement l'une des deux parties est comestible.
-You opened the treasure chest.
-Tu ouvres le coffre au trésor.
-
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
Tu as parfaitement coupé la @@ en deux parties comestibles.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Tu devrais aller les voir.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Encore quelques jours avant que l'on atteigne le port, peux-être peux-tu apprendre quelque chose grâce à l'équipage ?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ Tu prends les vêtements dans le coffre.
You told me that you 'were' important.
Tu as dit que tu \"étais\" important.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Tu as essayé de m'avoir, hein?? Mais surprise! J'suis toujours ici... *hic* Ou là...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Tu étais en mauvais état et devrais être contente que l'on t'aît trouvée avant que la mer ne t'emporte à jamais.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Tu étais en train de dormir ici pendant assez longtemps. Notre gardienne de bat
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Tu verras, les citoyens sont polis et tu pourras demander de l'aide dans la Guilde des Guerriers. Ils peuvent t'aider à trouver un boulot ou même t'aider à découvrir ce qu'y t'es arrivé en pleine mer.
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Tu es sur un bateau, on est sur la route vers la capitale commerciale Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ Tu as raison, c'est à propos de Julia.
You're right, it's about you.
Tu as raison, c'est à propos de toi.
-You?? Here??
-Toi ? Ici ??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Tes mains sont trop faibles, tu n'as pas réussi à ouvrir la @@.
@@ -1734,7 +1917,7 @@ Zzzzzzzzzz
Zzzzzzzzzz
a ground!
-
+une terre !
a quiet place,
diff --git a/langs/lang_it.old b/langs/lang_it.old
index e77b0ff8..c2930528 100644
--- a/langs/lang_it.old
+++ b/langs/lang_it.old
@@ -1,9 +1,33 @@
...
...
+1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting.
+
+2, Do not spam (includes trade spam)
+2. Non spammare (anche con richieste di scambio)
+
+3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3, Non effettuare il Multibox. Per Multibox si intende avere più personaggi collegati online nello stesso client o usare più client attivi per attachi di gruppo.
+
+4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Non insultare,infastidire o elemosinare nella chat, ad eccezione di specifiche condizioni di roleplay.
+
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5, Non parlare una lingua diversa da quella ufficiale, l'Inglese, quando ti trovi in pubblico. Sei comunque libero di usare qualsiasi lingua quando parli in privato e quando ti trovi con un gruppo di amici isolato.
+
+6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
+
Alige
Alige
+Alright, bye!
+Bene, ciao!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+C'era anche un'iscrizione sulla tua zattera, una
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Abbiamo preso i tuoi vestiti yayati perché erano... yayaya in cattive condizioni, vai a vedere la scatola vicino al tuo letto, ce ne sono di nuovi dentro.
@@ -31,6 +55,18 @@ Scatola
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Ma non posso, devo tenere d'occhio il mare, per avvertire l'equipaggio se ci sono dei pirati!
+But I need to go, bye!
+Ma devo andare, ciao!
+
+Bye.
+Ti saluto.
+
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+Il capitano sta aspettando! Sbrigati!
+
Dan
Dan
@@ -46,9 +82,18 @@ Devis
Did you find out what the light is?!
Hai scoperto cos'è quella luce?!
+Do you have an other question for me?
+Hai altre domande per me?
+
Do you hear me??
Mi senti??
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia? - M. Arpan
+
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la stessa in altri posti in futuro. - Julia
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Il dovere mi chiama, *hic*, chi vediamo amico.
@@ -79,12 +124,27 @@ Hehe... Ok, andrò di sopra ad informare il capitano.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
È sul fondo della nave, non puoi non vederlo!
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!!
+
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un gentiluomo come me.
+
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me!
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, è un po' nervoso, scusalo, non capita tutti i giorni di avere un nuovo membro sulla nave.
Hello sir!
Buongiorno, signore!
+Hello... Should I know you?
+Ciao... Ci conosciamo?
+
+Hey hey
+Hey hey
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Stai bene?
@@ -97,9 +157,21 @@ Stai attento. Non puoi stare in questo piano troppo a lungo, starai male. Vieni
Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hey, non puoi dormire qui, è la mia stanza!
+Hi, nice to see you!#0
+Ciao! Benvenuta!
+
Hidden person
Persona nascosta
+How is *hick* possible??
+Com'è *hick* possibile?
+
+How is it going cutie?
+Come va bellezza?
+
+How is it going dude?
+Come va amico?
+
I don't understand!!
Non capisco!
@@ -109,6 +181,9 @@ Mi sento meglio!
I forgot where it was.
Ho dimenticato dov'era.
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa.
+
I like this answer!
Mi piace questa risposta!
@@ -127,6 +202,9 @@ Ho detto... Perchè non vieni giù a parlare??
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Vedo che non è facile eliminare questi rattos. Vuoi riprovare?
+I think that I'm done, do you have a question now?
+Penso abbia finito, hai domande?
+
I was here when they rescued you!!
Ero qua quando ti hanno salvato!
@@ -151,12 +229,24 @@ Mi sento un po' male.
I'm called Alige, and I've been hiding here for few weeks.
Mi chiamo Alige, e sono rimasto nascosto qui per qualche settimana.
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+Non sono così stupido eeh *hick* qualunque cosa tu abbia *hick* scoperto la eeeeeeh, la Gilda dei Guerrieri non mi prenderà! *hick*
+
I'm not.#0
Non lo sono.
I'm not.#1
Non lo sono.
+I'm very happy to see you're okay now!
+Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene!
+
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Se avessi visto che*hick* chi eeeeeriiii.... avrei *hips* aiutato
+
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+Se vuoi leggere questa pagina di nuovo c'è una copia sul muro a sinistra.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Vedi, in questo buco mi diverto tantissimo.
@@ -181,9 +271,21 @@ E' bello vedere che ti sei svegliato e stai bene, Elmo è venuto qui per darmi l
It's ok, crew tasks are much more important than curiosity!!
Va bene, il lavoro viene prima della curiosità!
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione.
+
Maybe you can look at this??
Magari puoi darci un'occhiata?
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare.
+
+No, thanks.
+No, grazie.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
+
Nothing
Niente
@@ -199,6 +301,9 @@ Ok, penso che si stia svegliando, vai a vedere.
Of course, there is a reward for your task.
Certo, c'è una ricompensa.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata.
+
Oh look there!!
Oh, guarda lì!
@@ -220,12 +325,21 @@ Ah, dalle anche dei vestiti, poverina, quelli che aveva erano messi peggio dei n
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Ah, e dagli dei vestiti, il povero ragazzo, quelli che aveva erano peggio dei nostri!
+Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. Sono l'unico che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai della tua, quindi, tienila al sicuro e cerca di non usare la stessa password in altri posti in futuro.
+
+Oh, hey you.
+Oh, hey tu.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, niente di importante!
Oh, not everything, don't worry, but your name came up twice in the conversation.
Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
+Ok, Done.
+Ok, fatto.
+
Ok, I'll help you.
Ok, ti aiuterò.
@@ -265,12 +379,18 @@ Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+Sea Drop
+Goccia d'Acqua Marina
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
È al piano di sopra, yeye non puoi mancarla. È l'unica ragaza dell'equipaggio, bhe, a parte te ora, yeyeye!
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew.
E' al livello superiore, yeye non puoi non riconoscerla. E' l'unica ragazza nella ciurma.
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi?
+
Silvio
Silvio
@@ -283,9 +403,21 @@ Ti sei svegliato allora. Pensavamo che fossi... come dire... uno di quei lunghi
So, what's your name??
Quindi, qual'è il tuo nome??
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perchè eri venuto a sapere delle mie imprese ad Artis?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis?
+
+Some other strings are added to this page.
+Ci sono scritte altre cose sulla pagina.
+
Some sailors are trying to talk to you..
Dei marinai stanno provando a parlarti...
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Scusa ma non posso dirti niente.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Scusa, ora non me la sento.
@@ -304,6 +436,12 @@ Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi rattos sono un problema permanente, il tu
That's a nice name!!
È un bel nome!!
+The door is closed.
+La porta è chiusa.
+
+The sailor is turning his back to you.
+Il marinaio ti da le spalle.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
I marinai ti caricano a bordo della nave per aiutarti.
@@ -343,18 +481,27 @@ Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Ti abbiamo
We tried to clean them but the sea water mostly killed them. It's why we gave you these cloths, they are not very good but it's all that we got.#1
Abbiamo provato a pulirli ma l'acqua del mare li ha quasi distrutti. Infatti ti abbiamo preso questi vestiti nuovi, non sono perfetti ma è tutto ciò che abbiamo.
+What am I suposed to say?
+Che cosa dovrei dire?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Cosa state dicendo, è una yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Cosa state dicendo, è uno yoiis!
+What are you talking about? Which guild?
+Di cosa stai parlando? Quale Gilda?
+
What did you say??
Cos'hai detto?
What's the deal with these Aquada?
Cosa c'è di importante con queste Aquada?
+Where?
+Dove?
+
Who is this Julia?
Chi è questa Julia?
@@ -370,6 +517,9 @@ Yayayaya, per la prima volta qualcuno è vestito peggio di noi!
Yes, it's a chest!
Sì, è un baule!
+Yes, please!
+Sì, per favore!
+
You already took a Bandana, put this one back please.
Hai già preso una bandana, metti via questa per favore.
@@ -394,6 +544,12 @@ Dovresti darci uno sguardo quando arriviamo al porto, ne vale la pena, hehe.
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Dovresti provare ad uccidere qualche Tortuga, o Croc se sei abbastanza forte.
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
+
+You?? Here??
+Tu??? Qui??
+
Your position is saved.
La tua posizione è stata salvata.
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index bb219670..809ec6a8 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -5,35 +5,44 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
-1. Non usare i Bot. I Bot sono programmi che fanno compiere azioni in automatico ai personaggi, (inclusi trucchi da tastiera). Qualsiasi azione venga compiuta lontano dalla tastiera in automatico è considerata botting.
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2. Non spammare (anche con richieste di scambio)
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Non effettuare il Multibox. Per Multibox si intende avere più personaggi collegati online nello stesso client o usare più client attivi per attachi di gruppo.
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4. Non insultare,infastidire o elemosinare nella chat, ad eccezione di specifiche condizioni di roleplay.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Non parlare una lingua diversa da quella ufficiale, l'Inglese, quando ti trovi in pubblico. Sei comunque libero di usare qualsiasi lingua quando parli in privato e quando ti trovi con un gruppo di amici isolato.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
+
+
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-6. Segui la convenzione sociale RFC1855.
@@ is helping me.
@@ mi sta aiutando.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-
+COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
Aboard stand sailors trying to talk to you.
@@ -47,26 +56,32 @@ A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro cont
Acorn
Ghianda
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah, Gugli, Gugli... è troppo giovane per capire la nostra conversazione.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Bene, ciao!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-C'era anche un'iscrizione sulla tua zattera, una
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ Che tipo di aiuto ti serve?
And you, how are you doing?
E tu come stai?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,20 +134,26 @@ Aargh! Non darmi altre bacche! Stupide, stupide bacche...stupide... stupide... s
Artis of course!
Artis ovviamente!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
Ayouyouch! My head...
-
+Ayayayaouch! La mia testa...
BUT I CAN'T, I NEED TO KEEP AN EYE ON THE SEA, TO WARN THE CREW IF THERE HAPPEN TO BE SOME PIRATES AROUND!
Bag
-
+Sacco
Bare Hands
Mani nude
@@ -143,8 +170,8 @@ Pane
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
-But I need to go, bye!
-Ma devo andare, ciao!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
@@ -170,11 +197,8 @@ Ma, se ha un'amnesia come ha detto Julia... non dobbiamo preoccuparci di lei.
Bye!
Ciao!
-Bye.
-Ti saluto.
-
CAN YOU HEAR ME?
-
+MI SENTI?
Can I read these rules again?
Posso leggere il regolamento nuovamente?
@@ -182,12 +206,6 @@ Posso leggere il regolamento nuovamente?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Il capitano ha chiuso la porta, dovresti andare a vederlo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Il capitano sta aspettando! Sbrigati!
-
Captain Nard
Capitano Nard
@@ -243,10 +261,10 @@ Croconut
Croconut
DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?
-
+HAI SCOPERTO COS'ERA QUELLA LUCE?
DO YOU FEEL BETTER?
-
+TI SENTI MEGLIO?
Damn @@.
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
-Do you have an other question for me?
-Hai altre domande per me?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
Hai altre domande per me?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Non faaaare iiil... *hick* con me eh!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Non dare la password della tua stanza a nessuno! Tienila nascosta e non usare la stessa in altri posti in futuro. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Voce di Elfo
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Scusa, sai chi sono?
@@ -321,6 +345,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
Scusa? Sai chi sono io?
FINE, BYE!
+BENE, ADDIO!
+
+Following these lines are some other writings on this paper.
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -330,23 +357,20 @@ Fungus
Fungus
GOOD!
-
+BENE!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Esci fuori e parla con Gugli, ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Esci fuori e parla con Gugli. Ti saprà dire cosa abbiamo bisogno.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Ottimo lavoro!
@@ -372,40 +396,46 @@ Greetings traveler.#0
Greetings traveler.#1
-
+Salve, viaggiatore.
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
HEY! HEY YOU!
-
+HEY! HEY TU!
Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Non mi ha detto niente.
He's funny, it's not a problem.
È divertente, non è un problema.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Ascoltami...qualunque cosa.....qualunquechiunquequandunque cosa tu abbia sent...uh eh wha?? Tu abbia visto la Gilda di Esperia non lo farà andare in pubblico!!!
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. Ma sono sicuro che un ragazzo come te avrà piacere di conoscere un gentiluomo come me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. Ma sono sicuro che una ragazza come te adorerebbe incontrare un uomo affascinante come me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, a volte ha la testa tra le nuvole. Dovresti chiedere a lui.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Buongiorno.
-Hello... Should I know you?
-Ciao... Ci conosciamo?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Eccoli.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Frenchy!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, è il tuo turno per portare il pacco, vai!
-Hey hey
-Hey hey
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi.
@@ -482,11 +512,14 @@ Hey, psst! Non seivun marinaio, vero?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, dovresti vedere Julia per farti registrare sulla nave.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Ciao! Benvenuta!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Individuo Nascosto
@@ -497,19 +530,25 @@ Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e
How are things going?
Come va?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Come sai il mio nome?
-How is *hick* possible??
-Com'è *hick* possibile?
+How is *hick* it possible?
-How is it going cutie?
-Come va bellezza?
-How is it going dude?
-Come va amico?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+
+However...
+
+
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -549,7 +588,7 @@ I can't remember anything.#1
Non riesco a ricordarmi nulla.
I do feel better!
-
+Mi sento meglio!
I don't have anything good for you today.
Non ho niente di buono per te oggi.
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Spero non ti dispiaccia, abbiamo usato la tua zattera per costruire questa rampa.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi puoi aiutare?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -624,7 +663,7 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
I said... WHY DON'T YOU COME DOWN TO TALK?
-
+Ho detto.... PERCHÉ NON VIENI QUA A PARLARE?
I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
@@ -662,11 +701,11 @@ Parlo spagnolo
I think I should report you to the crew members.
Penso di doverti segnalare ai marinai.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Penso abbia finito, hai domande?
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
+
I think that I'm still a bit sick.
Sto ancora abbastanza male.
@@ -674,6 +713,9 @@ Sto ancora abbastanza male.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Penso che il mio vino sia di ottima qualità! Sono alla seconda bottiglia e sono già... Aspetta, di cosa stavamo parlando?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Ti darò @@gp
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Sto cercando Gugli, dov'è?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Non sono così stupido eeh *hick* qualunque cosa tu abbia *hick* scoperto la eeeeeeh, la Gilda dei Guerrieri non mi prenderà! *hick*
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Sono davvero felice di sapere che finalmente stai bene!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Se avessi visto che*hick* chi eeeeeriiii.... avrei *hips* aiutato
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Se stai cercando la nostra gente qui, puoi trovarci in gran parte al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio alla Locanda.
@@ -746,8 +806,8 @@ Se stai cercando la nostra gente qui, puoi trovarci in gran parte al ristorante
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Se vuoi leggere questa pagina di nuovo c'è una copia sul muro a sinistra.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Per accedere all'inventario usa il tasto F3, oppure il mouse per aprirlo dal menù in alto.
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
E' il porto commerciale di Andorra, strano che tu non ne abbia mai sentito parlare. E' una delle città più famose al mondo. Ma comunque, tornando a noi... Ho fame!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bene, bene... Ho un amica che è ancora in coma, ma non posso stare con lei e non avorare...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
È difficile trovare la motivazione...
It's true!
È vero!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-E' dove ogni mercantile attracca alla fine del suo viaggio. E noi non faremo eccezione.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia è sul livello superiore della nave, usa i tasti freccia o clicca sulle scale sulla destra per raggiungerle.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -828,7 +906,7 @@ LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
-
+Lascia che mi presenti, sono Nard, capitano di questa nave.
Lettuce
Lattuga
@@ -836,6 +914,12 @@ Lattuga
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Il mio nome è Astapolos Q'Muller, faccio parte dell'equipaggio di Nard da qualche anno, quando era ancora una piccola nave mercantile.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Mi chiamo Julia, sono io che mi sono presa cura di te quando ti abbiamo trovato in mare.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
No e *hick* no, tu e tu e la tua...*burp* stupid*hick* Gilda!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard sembra sorpreso e ti interrompe.
Narrator
Narratore
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Mmh, nessun problema, posso aiutarti comunque.
@@ -902,11 +989,11 @@ No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
-No, sorry.
+No, none.
-No, thanks.
-No, grazie.
+No, sorry.
+
No, they are way too dangerous for me!
No, sono troppo pericolosi per me!
@@ -914,16 +1001,19 @@ No, sono troppo pericolosi per me!
No.
No.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nessuno saprà dell'esistenza dei Mercuriani
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Nessuno! *burp*
+Nobody.
+
+
None of them?
Nessuno di loro?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -939,7 +1029,7 @@ Nothing.
Niente.
OH, LOOK THERE!
-
+OH, GUARDA LA!
OH, OK!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Certo, sono sul muro a sinistra, vai a dargli un occhiata.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh ok, non ho detto niente allora.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Oh davvero? Come ho potuto dimenticarmi una cosa così importante?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh bhè, ti abbiamo salvato mentre stavi yayaya naufragando in mare.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e anche Olga, del mercato.
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh e dalle qualche vestito, poveraccia, quelli che indossava erano addirittura i
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
-Oh, e lì non c'è scritto ma non dare la password della tua stanza a nessuno. Sono l'unico che qui possiede tutte le altre chiavi e non ti chiederò mai della tua, quindi, tienila al sicuro e cerca di non usare la stessa password in altri posti in futuro.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+
Oh, he's still alive!
Oh, è ancora vivo!
-Oh, hey you.
-Oh, hey tu.
-
Oh, it's you.
Ah, sei tu.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Err... sì, o... bhè... buona giornata!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-Ok, fatto.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,11 +1136,14 @@ Ok, lo lascio da solo.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, sii paziente ancora un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok ok, torna se cambi idea.
Ok, see you then!
-
+Ok, ci vediamo allora!
Okay, I'm ready to work!#0
Ok, sono pronta a lavorare!
@@ -1062,7 +1155,7 @@ Okay, you can start!
Okay, puoi partire!
OldBook
-
+VecchioLibro
Once the monster is dead, click with your mouse on the dropped item to add it to your inventory or you can use the Z key to claim the drop as well.
Una volta che il nemico muore, clicca col mouse sugli oggetti che ha lasciato cadere per aggiungerli al tuo inventario. Puoi anche usare il tasto 'Z' della tastiera per raccogliere gli oggetti vicini.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col m
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Voce di Orco
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
La nostra ciurma è come una famiglia, se sei d'accordo ad aiutarci, mi piacerebbe invitarti nella nostra famiglia!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Pibacche
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mar
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Voce di Raijin
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Marinai
-Sea Drop
-Goccia d'Acqua Marina
+Sea Drops
+
Seriously?!
Seriamente?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ha detto che accetterà la mia iscrizione quando i piou avranno i denti. È solo questione di tempo, vedi?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbo
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Stiamo cercando nuove cose che potremmo vendere alla nuova destinazione.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
Allora, hai qualcosa per me oggi?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Allora, come va? Hai incontrato altri membri dell'equipaggio?
So, what was I saying?
Quindi, cosa stavo dicendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrarmi? O perchè eri venuto a sapere delle mie imprese ad Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Quindi qual buon vento ti porta quaggiù? Eri sulla zattera per incontrare la mia Julia? O perchè volevi conoscere le belle locandiere della città di Artis?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Ci sono bandane e cappelli da marinaio qui.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
Ci sono scritte altre cose ma non è leggibile.
-Some other strings are added to this page.
-Ci sono scritte altre cose sulla pagina.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Scusa ma non posso dirti niente.
-
Sorry but I have no time for this.
Scusa ma non ho tempo.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Scusa! Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Arpan, ma gli altri mi chiamano
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1215,7 +1320,7 @@ Sure, Cap'tain.
Certo, Capitano.
Sure, but Gugli needs my help first.
-
+Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
Sure, but what can you give me in exchange?
Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
@@ -1224,7 +1329,7 @@ Sure, there is a reward for your task.
THAT'S A NICE NAME!
-
+È UN BEL NOME!
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
@@ -1239,44 +1344,62 @@ Thank you, I'll take them.
Grazie, li prendo.
Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
-
+Grazie ancora per l'aiuto. Ma quei Ratto sono ancora un problema e il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti solo una volta.
Thanks for helping me!
Grazie dell'aiuto!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Esatto.
That's where you go as well, right?
E' dove stai andando anche tu, giusto?
-The door is closed.
-La porta è chiusa.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Gli elfi della libreria mi hanno preso di mira tempo fa, come pure Enora della gilda dei guerrieri.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
The giant boogeyman!
L'uomo nero!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
L'individuo nascosto non risponde.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
Il marinaio beve in un sol sorso la sua birra.
-The sailor is turning his back to you.
-Il marinaio ti da le spalle.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Si sentono in giro voci di cose mostruose che hanno fatto in passato e di altre che tutt'ora ci nascondono.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
C'è un foglio di carta con scritta qualche regola.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Non c'è nulla da aggiungere, non si preoccupi.
There's nothing to say, don't worry sir.
Non c'è nulla da dire, non si preoccupi signore.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Questo ragazzo ha bisogno di aiuto, dobbiamo andarlo a recuperare!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Questo tipo di linguaggio andrebbe punito, ma sono d'accordo. Non piacciono nemm
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,15 +1478,21 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Voce di Tritan
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Capito, ti aiuterò.
WHAT DID YOU SAY?
-
+COS'HAI DETTO?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-Che cosa dovrei dire?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-Di cosa stai parlando? Quale Gilda?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Cosa ti serve oggi?
What do you wish to do?
Cosa vorresti fare?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Cosa mi è successo?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ Cosa dovrei fare dopo aver preso questi vestiti?
What yeye could I do for you today?
Cosa posso yeyeye per te?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Dove posso trovare Julia?
Where can I find some food?
Dove posso trovare del cibo?
-Where?
-Dove?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Chi sei tu?
Who is she?
Chi è lei?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Chi è Julia?
@@ -1538,11 +1697,11 @@ Sì!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Sì, Arpan mi ha dato questi vestiti.
-Yes, it's a chest.
+Yes, I do.
-Yes, please!
-Sì, per favore!
+Yes, it's a chest.
+Sì, è uno scrigno.
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Sei su una zattera. In mezzo al mare.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
+
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,10 +1811,13 @@ Ti piacciono quei cappeli, vero?
You mentioned the quality of your wine
Hai parlato della qualità del tuo vino
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+
+You open the treasure chest.
-You opened the treasure chest.
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Dovresti andare da loro.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
Mi avevi detto che eri una persona importante.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Hai provato ad eliminarmi, eeh?? Ma sorpresa! Sono ancora qui... *hick* O lì...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Eri in una brutta situazione, dovresti essere felice che ti abbiamo trovato prima che il mare ti uccidesse.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Hai continuato a sbadigliare dormendo per diversi giorni. La nostra infermiera d
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi chiedere aiuto alla gilda dei guerrieri. Possono aiutarti a trovare un lavoro o magari aiutarti a capire cosa ti è successo in mare!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
@@ -1721,11 +1904,11 @@ Infatti, riguarda Julia.
You're right, it's about you.
Infatti, riguarda te.
-You?? Here??
-Tu??? Qui??
+You? Here?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Your hands are too weak, you didn't open the @@.
+Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
Your position has been saved.
La tua posizione è stata salvata.
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 868a366e..b36cde4b 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -1,9 +1,21 @@
...
...
+2, Do not spam (includes trade spam)
+2, Nie spamuj (dotyczy również handlu)
+
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
+
Alige
Alicjusz
+Alright, bye!
+Dobrze, cześć!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina?
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Poza tym, wzięliśmy twoje ubranie, bo było, bleblli... w złym stanie, sprawdź skrzynię koło twojego łóżka, w środku powinno być jakieś świeże.
@@ -31,6 +43,9 @@ Skrzynia
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Ale nie mogę, musze wypatrywać piratów aby ostrzec załogę w razie czego!!
+But I need to go, bye!
+Ale muszę iść, żegnaj!
+
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Ale przede wszystkim, to ona zaopiekowała się tobą w najgorszych chwilach twojej choroby.
@@ -43,6 +58,15 @@ Ale... Jeśli on naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musim
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
+Bye.
+Do widzenia.
+
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.
+
Carrot
Marchewka
@@ -61,9 +85,18 @@ Dowiedzialeś się czym jest to światło?
Do you feel better??
Lepiej się czujesz??
+Do you have an other question for me?
+Czy masz jeszcze jakieś pytania?
+
Do you hear me??
Słyszysz mnie?
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Czy ktoś zna jakieś ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan
+
+Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później.
@@ -88,6 +121,15 @@ He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!!
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka.
+
+Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja.
+
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, troszkę się zdenerwował, proszę mu wybaczyć, nie co dzień mamy nowych członków załogi!
@@ -106,6 +148,12 @@ Witaj!
Hello, girl!
Witaj!
+Hello... Should I know you?
+Witam... Znamy się?
+
+Hey hey
+Hej hej
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Ej! Ty! Słyszysz nas? Wszystko w porządku?
@@ -121,12 +169,24 @@ Hej, ale tutaj się nie rozkładaj, to mój pokój.
Hi, nice to see you!
Hej, miło cię widzieć!
+Hi, nice to see you!#0
+Hej, miło cię widzieć!
+
Hidden person
Ukryta osoba
Hidden person doesn't answer
Ukryta osoba nie odpowiada.
+How is *hick* possible??
+Asz jakższ to *hep* możliwe?
+
+How is it going cutie?
+Jak leci laluniu?
+
+How is it going dude?
+Jak leci chłopcze?
+
I also watch for dangerous animals...
Wypatruję również niebezpiecznych zwierząt...
@@ -145,6 +205,9 @@ Zapomnialem gdzie to bylo.
I hope that answers your question...
Mam nadzieję, że to wystarczy jako odpowiedź na Twoje pytanie.
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy rampy.
+
I like this answer!
Podoba mi się ta odpowiedź !
@@ -166,6 +229,9 @@ Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?
I think that I'm done, I've got a box full of
Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
+I think that I'm done, do you have a question now?
+Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
+
I was here when they rescued you!!
Bylem tu kiedy cię uratowano!!
@@ -199,6 +265,9 @@ Jestem Julia, to ja opiekowałam się tobą przez ostatnie dni. Bardzo się cies
I'm doing fine!!
Mam się dobrze!!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
+
I'm not.
Nie.
@@ -214,6 +283,12 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
+I'm very happy to see you're okay now!
+Cieszę się, że masz się dobrze!
+
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy.
@@ -238,6 +313,9 @@ Dobrze widzieć, że wyszłaś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdąż
It's nice to see that you woke up and that you are ok, Elmo came here to tell me this good news!#1
Dobrze widzieć, że wyszedłeś z tego cało i zdrowiejesz, Elmo już mnie zdążył uprzedzić o dobrych wieściach!
+It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem.
+
Knifes on the table
Noże na stole
@@ -247,9 +325,18 @@ Zobaczmy...
Mickael
Michał
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.
+
No problem, do you have an other question for me?
Nie ma sprawy, masz jeszcze jakieś pytania?
+No, thanks.
+Nie, dziękuję.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
+
Nothing
Nic
@@ -265,6 +352,9 @@ OK, chyba się budzi. chodźmy ją zobaczyć.
Of course, there is a reward for your task.
Oczywiscie jest nagroda za twoja pracę.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Oczywiście, są na ścianie po lewej, idź tam i zobacz.
+
Oh look there!!
Oh popatrz tam!!
@@ -286,6 +376,9 @@ A, i dajcie jej jakiekolwiek ciuchy, biedaczka była tak obszarpana, że nawet n
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
A, i dajcie mu jakiekolwiek ciuchy, biedak był tak obszarpany, że nawet nasze szmaty mu się przydadzą!
+Oh, hey you.
+Oh, hej ty.
+
Oh, it was nothing important!
Och, to nie bylo nic ważnego!
@@ -298,6 +391,9 @@ Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach,
Oh, now that I remember, we also find some money on your pockets, here they are!#1
Och, przypomniałem sobie, znaleźliśmy nieco pieniędzy w twoich kieszeniach, łap!
+Ok, Done.
+W porządku, zrobione.
+
Ok, Done. I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them!
Dobra. Zrobione. Pewno masz jeszcze do mnie jakieś pytania, nie krępuj się!
@@ -343,6 +439,9 @@ Ronan
Rrrr pchhhh...
Rrrr pchhhh...
+Sea Drop
+Morska Kropla
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie. No, teraz oprócz ciebie, blololo!
@@ -352,6 +451,9 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Jest pielęgniarką i pomocą na tym statku, a także wspaniałą kucharką!
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz?
+
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.
@@ -367,9 +469,18 @@ Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lep
So, what's your name??
Więc jak się nazywasz?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie spotkać? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis?
+
Some sailors are trying to talk to you..
Paru marynarzy próbuje z Tobą rozmawiać...
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Przykro mi, ale nie mogę udzielić ci takiej informacji.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Przykro mi, nie mam siły na uganianie się za Szczurzydłami.
@@ -397,12 +508,18 @@ To dobry pomysł, idź się przespać i zobaczymy się jutro!
That's a nice name!!
Ładne imię!!
+The door is closed.
+Drzwi są zamknięte.
+
The giant bogeyman!
Ogromne straszydło!
The sailor chugs his beer
Marynarz pociągnął z kufla.
+The sailor is turning his back to you.
+Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
Marynarze zabrali Cię na swój statek aby Ci pomóc.
@@ -460,18 +577,27 @@ Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
+What am I suposed to say?
+I co ja mam powiedzieć?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!#0
Co wy mówicie, toż to Bublina!
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Co wy, przecież widać że to Bublak!
+What are you talking about? Which guild?
+Ale o co chodzi? Jaka gidlia?
+
What did you say??
Co powiedziałeś?
What's the deal with these Aquada?
O co chodzi z tą Aquadą?
+Where?
+Gdzie?
+
Who is this Julia?
Kim jest ta Julia?
@@ -487,6 +613,9 @@ Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
Yes, it's a chest!
Tak, to jest skrzynia!
+Yes, please!
+No jasne!
+
You already took a Bandana, put this one back please.
Już masz jedną bandanę, proszę, odłóż tą...
@@ -538,6 +667,9 @@ Matołki, popatrzcie na jej buźkę, typowy Angielka...
You stupid, it's an english, look at his head form.
Matołki, popatrzcie na jego buźkę, typowy Anglik...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam...
+
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
Twoje położenie nie było różowe, masz szczęście że znaleźliśmy cię zanim pochłonęło cię morze.
@@ -550,6 +682,9 @@ Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, ni
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.
+You?? Here??
+Ty?? Tutaj??
+
Your position is saved.
Twoja pozycja jest zapisana.
diff --git a/langs/lang_pl.txt b/langs/lang_pl.txt
index 9908459e..62f2a382 100644
--- a/langs/lang_pl.txt
+++ b/langs/lang_pl.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Nie spamuj (dotyczy również handlu)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, W miejscach publicznych obowiązuje język angielski. W prywatnych konwersacjach (szept) dozwolony jest każdy język, jak rownież w przypadku, kiedy znajdujesz się sam na sam z przyjaciółmi.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ is helping me.
@@ mi już pomaga.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Przed chwilą słyszałem twoją rozmowę z Darlinem.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szcz
Acorn
Żołądź
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Dobrze, cześć!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Poza tym, na twojej tratwie były wyryte oznaczenia Gildii Wojowników z Esperii, największej i najpotężniejszej organizacji na znanym świecie, może to ci coś przypomina?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ Jak mogę ci pomóc?
And you, how are you doing?
A ty - jak się masz?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE
Artis of course!
Artis oczywiście!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Chleb
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Ale nie mogę Ci nic o tym powiedzieć, przykro mi.
-But I need to go, bye!
-Ale muszę iść, żegnaj!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ale teraz możesz odprężyć się na statku, lub zwiedzić wyspę, do której przybiliśmy! To mała wyspa, ale nadaje się aby poćwiczyć i rozprostować nogi.
@@ -170,9 +197,6 @@ Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nią m
Bye!
Do widzenia!
-Bye.
-Do widzenia.
-
CAN YOU HEAR ME?
@@ -182,12 +206,6 @@ Mogę jeszcze raz przeczytać regulamin?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Możesz mi przynieść coś, co nie jest warzywem?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-Kapitan zamknął drzwi, powinieneś się z nim spotkać.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.
-
Captain Nard
Kapitan Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan pozostaje cichy od czasu twego ostatniego pytania.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Powiedziałeś \"nagroda\"? Wchodzę w to!
-Do you have an other question for me?
-Czy masz jeszcze jakieś pytania?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
Masz jakieś inne pytania?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Czy ktoś zna jakieś ciekawe miejsca do obejrzenia w Esperii? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Nawet nie próbuj mnie otruć! Dobrze wiem, jak to działa!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Elfi Głos
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
Eee, tak naprawdę, to tylko chciałem popłynąć do Artis, ale nie miałem pieniędzy na opłatę za prom!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
@@ -323,6 +347,9 @@ Co proszę? To ty wiesz, kim jestem?
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie.
@@ -335,18 +362,15 @@ GOOD!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Gugli, on Ci powie, czego potrzebujemy.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Guglim, on Ci powie, czego potrzebujemy.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Udało się!
@@ -377,7 +401,10 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ HEY! HEY YOU!
Have you seen anything dangerous?
Widziałeś cokolwiek niebezpiecznego?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
O tym nic mi nie powiedział.
He's funny, it's not a problem.
On jest zabawny, to żaden problem.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, że chłopiec taki jak ty chciałby spotkać dżentelmena takiego jak ja.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, nie. Ale jestem pewien, iż dama taka jak pani byłaby zachwycona spotkaniem takiego czarusia, jak ja!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, czasami buja głową w chmurach... Lepiej idź się spytać o te pieniądze.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Witam.
-Hello... Should I know you?
-Witam... Znamy się?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Oto one.
@@ -455,15 +482,18 @@ Ej, Francuz!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hej Silvio, teraz twoja kolej nieść paczkę, leć!
-Hey hey
-Hej hej
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hej, przepraszam, że tak szybko wyszedłem z pokoju, ale musiałem... porozmawiać z kapitanem o... zapasach. Wiesz, teraz, kiedy mamy nową gębę do wyżywienia, musimy sprawdzić, co mamy.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
Hej! Bądź ostrożny, nie możesz pozostawać tak długo pod pokładem, rozchorujesz się. Wyjdź na zewnątrz i zrób sobie przerwę, możesz kontynuować poźniej.
@@ -482,11 +512,14 @@ Ej, ciiii! Nie jesteś chyba z załogi, nie?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hej, lepiej zobacz się z Julią w sprawie zameldowania się na pokładzie!
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Hej, miło cię widzieć!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Ukryta Osoba
@@ -497,19 +530,25 @@ A jeśli poproszę, abyś pomógł załodze? To by znaczyło, że jesteś jednym
How are things going?
Jak sie maja sprawy?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Skąd wiesz, jak się nazywam?
-How is *hick* possible??
-Asz jakższ to *hep* możliwe?
+How is *hick* it possible?
+
+
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
+
-How is it going cutie?
-Jak leci laluniu?
+However...
-How is it going dude?
-Jak leci chłopcze?
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Mam nadzieję, że nie przeszkadza Ci, że użyliśmy twojej tratwy do budowy rampy.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczurzydeł, pomożesz mi?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,11 +701,11 @@ Yo hablo Español
I think I should report you to the crew members.
Chyba lepiej by cię było zgłosić załodze...
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
+
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
I think that I'm still a bit sick.
Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
@@ -674,6 +713,9 @@ Myślę, że ciągle jestem nieco chory.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Dam ci @@gp.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Szukam Gugli, gdzie go mogę znaleźć?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Ciągle jestem w śpiącze, ale mój duch cię będzie nawiedzać!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Jestem pewien, że chciałbyś mi zadać jakieś pytania i chętnie na nie odpowiem, ale najpierw muszę Cię zapoznać z regułami zachowania na pokładzie.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Cieszę się, że masz się dobrze!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w hotelu w sprawie Silvia.
@@ -746,7 +806,7 @@ Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
@@ -791,17 +851,26 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
To jest handlowy port Andorry, dziwne, że o tym nie wiesz, biorąc pod uwagę, że jest to jedno z najsławniejszych miast świata. Ale, wracając do tematu, jestem głodny!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
To dobrze, dobrze... Mam przyjaciółkę, ciągle jest w stanie śpiączki, ale nie mogę czuwać przy niej i zapominać o pracy...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
Tak ciężko znaleźć motywację...
It's true!
To prawda!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
-Tam właśnie każdy statek handlowy kończy swoją podróż i nie będziemy wyjątkiem.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
+
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia przebywa na wyższym poziomie statku, uzyj strzalek, żeby wejść na schody lub kliknij na schody w prawej górnej części ekranu.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Sałata
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,8 +953,8 @@ Nazywam się Alige, ukrywałem się tu od tygodni.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Nazywam się Astapolos, Q'Muller i ja przyłączyliśmy się do załogi Narda kilka lat temu, kiedy to jeszcze był po prostu mały handlowy statek.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Nazywam sie Julia, to ja zadbałam o Ciebie kiedy wyłowiliśmy Cię z morza.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NIE i *hep* NIE, ty i ty, i ta twoja... *bek* głup*hep* gildia!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard patrzy zdziwiony i powstrzymuje Cię.
Narrator
Narrator
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Nie ma problemu, i tak ci pomogę.
@@ -902,11 +989,11 @@ Nie!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
No bo wiesz, ja tu sobie siedzę i przemierzam morza dla zabawy.
-No, sorry.
+No, none.
-No, thanks.
-Nie, dziękuję.
+No, sorry.
+
No, they are way too dangerous for me!
Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
@@ -914,16 +1001,19 @@ Nie, to chyba zbyt niebezpieczne...
No.
Nie.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Nikt nigdy się nie dowie o istnieniu członków załogi Merkurii.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Nikt! *bek*
+Nobody.
+
+
None of them?
Żaden z nich?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-Oczywiście, są na ścianie po lewej, idź tam i zobacz.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Och, wspaniale! A oddał też twoje pieniądze?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ No dobrze, nic nie mówiłem.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
No cóż, uratowaliśmy cię, gdy bliblęłaś sobie po morzu.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, Olga z placu targowego również!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, dajcie jej jakieś ubranie, biedaczka, jej własne było w gorszym stanie, n
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh, daj mu jakieś ubranie, biedak, jego własne było w gorszym stanie, niż nasze!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, he's still alive!
O, on jeszcze żyje!
-Oh, hey you.
-Oh, hej ty.
-
Oh, it's you.
Och, to ty.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Och... Eee.. tak, właściwie to tak, a tak w ogóle dzień dobry zapomniałem p
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-W porządku, zrobione.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Dobrze, zostawię go samego.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Dobrze, teraz trzeba być cierpliwym, za parę dni będziemy w Artis.
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Dobra dobra. Jak zmienisz zdanie, będę tutaj.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Głos Orka
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Poza tym niewiele wiem, dobrym pomysłem byłoby zapytać Kapitana.
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nasza załoga jest jak rodzina i jeśli zgadzasz się pomóc nam, chciałbym zaproponować abys się do naszej rodziny dołączył!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Jagódełki
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Proszę nie mów nikomu, że mnie widziałeś. Nie chcę znów być wrzucony do
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Proszę nie dotykaj tych czapek, są przeznaczone dla członków załogi.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Głos Radzina
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Marynarze
-Sea Drop
-Morska Kropla
+Sea Drops
+
Seriously?!
Poważnie?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ Jest moją dobrą przyjaciółką... Chcieliśmy się pobrać na kilka tygodni p
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że ona pochodzi z tamtej gild
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Tak więc szukamy towaru który moglibyśmy sprzedać w następnym porcie.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
A więc, masz coś dzisiaj dla mnie?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Więc, jak tam? Wszyscy członkowie załogi już cię poznali?
So, what was I saying?
A więc o czym mówiłem?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
-Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie spotkać? A może słyszałeś o moich wyczynach w Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis?
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
W pudełku jest parę Bandan i Czapek Marynarza.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie.
-Some other strings are added to this page.
-
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Przykro mi, ale nie mogę udzielić ci takiej informacji.
-
Sorry but I have no time for this.
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Och, przepraszam! Zapomniałem się przedstawić. Nazywam się Arpan, ale ludzie
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,39 +1349,57 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks for helping me!
Dzięki za pomoc!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Slusznie.
That's where you go as well, right?
Ty rownież tam się udajesz, prawda?
-The door is closed.
-Drzwi są zamknięte.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
Elf z biblioteki zerkał na mnie chwilę temu, jak rownież na Enorę z gildii wojowników.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
Strach ujrzenia jej śpiącej na tym cichym i samotnym łóżku staje się coraz trudniejszy do zniesienia. Sądzę, że zabraknie mi odwagi, aby spojrzeć na nią tym razem...
The giant boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
Ukryta osoba nie odpowiada.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
Żeglarz żłopie swoje piwo.
-The sailor is turning his back to you.
-Marynarz odwrócił się do Ciebie tyłem.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami ukrywają.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
Tam jest kartka z regulaminem.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Nie musi pani nic mówić, proszę się nie martwić.
There's nothing to say, don't worry sir.
Cóż można powiedzieć, niech się Pan nie martwi.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie p
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Głos Trytana
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Zrozumiano, pomogę Ci.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WHAT DID YOU SAY?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
Poczekaj, wygląda na to, że ktoś blokuje te drzwi z drugiej strony!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-I co ja mam powiedzieć?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-Ale o co chodzi? Jaka gidlia?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Czego chcesz?
What do you wish to do?
Co zamierzasz zrobić?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Co się ze mną stało?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ A jak wezmę już te ubrania, to co mam zrobić?
What yeye could I do for you today?
W czym mogę blublać?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Gdzie mogę znaleźć Julię?
Where can I find some food?
A gdzie mam znaleźć to jedzenie?
-Where?
-Gdzie?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Kim jesteś?
Who is she?
Kim ona jest?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Kto to jest ta Julia?
@@ -1538,11 +1697,11 @@ Tak!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Tak, Arpan dał mi te ciuchy.
-Yes, it's a chest.
+Yes, I do.
-Yes, please!
-No jasne!
+Yes, it's a chest.
+
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Jesteś na tratwie dryfującej po morzu.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Możesz zaatakować potwora klikając na niego, lub naciskając A w celu wybrania potwora, a następnie 'Ctrl' aby zaatakować.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,10 +1811,13 @@ Ty lubisz te szczury, prawda?
You mentioned the quality of your wine
Wspomniałeś o jakości twego wina
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
-You opened the treasure chest.
+You open the treasure chest.
+
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Lepiej idź się z nimi zobaczyć.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Minie jeszcze parę dni, zanim dotrzemy do portu, może spędzisz ten czas zbierając informacje?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
Mówiłes, że 'byłeś' ważny.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Chieśće się mnie pozbyć?! A to zdziwko dla was! Jessstm tu! *hep* Albo tam...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Byłaś w złej formie, powinnaś być szczęśliwa, że znaleźliśmy Cię, zanim morze Cię zabiło.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Dosyć długo bubliłeś śpiąc, nasza pielęgniarka Julia czuwała przy Tobie
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Jesteś na statku, zmierzamy do stolicy handlu - Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ Masz rację, chodzi o Julię.
You're right, it's about you.
Masz rację, chodzi o Ciebie.
-You?? Here??
-Ty?? Tutaj??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.old b/langs/lang_pt_BR.old
index 5d682915..97818354 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.old
+++ b/langs/lang_pt_BR.old
@@ -1,12 +1,33 @@
...
...
+2, Do not spam (includes trade spam)
+2, Não faça Spam (Inclusive spam de trade)
+
+3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3, Não faça \"Multibox\", o que significa que você não pode ter mais que um personagem ou clientes ativos usados para atacar em grupo.
+
+4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4, Não usar palavras de baixo calão, mendigar ou usar linguagem rude no nome de seu personagem ou no chat.
+
+5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5, Fale apenas em lingua inglêsa no chat público. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos.
+
+6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+Eu me sinto melhor!
+
A Quiet place,
Um lugar quieto,
Alige
Alige
+Alright, bye!
+Tudo bem, tchau!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+Além disso, havia uma inscrição na sua jangada, uma da guilda guerreira de Espéria, a maior guilda de todo o novo mundo, isso te faz lembrar de alguma coisa?
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Além disso, nós pegamos suas roupas yayadas, pois elas estavam... Yeyeye... em más condições. Dê uma olhada na caixa perto de sua cama, há umas roupas melhores lá dentro.
@@ -40,6 +61,9 @@ Caixa
But I can't, I need to keep an eye on the sea, to warn the crew if there happen to be some pirates around!!
Mas eu não posso, eu preciso ficar de olho no mar para alertar a tripulação se houver piratas nas redondezas!
+But I need to go, bye!
+Mas eu tenho que ir, tchau!
+
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Porém, mais do que tudo, ela é a pessoa que cuidou de você enquanto estava em coma.
@@ -52,6 +76,15 @@ Mas... se ele tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocup
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Mas... se ela tem amnésia, como disse a Julia, nós não precisamos nos preocupar.
+Bye.
+Tchau.
+
+Cap'tain has locked the door, you should go see him.
+O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
+
+Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
+O capitão está te esperando! Apresse-se.
+
Carrot
Cenoura
@@ -76,12 +109,18 @@ Você descobriu o que é aquela luz?
Do you feel better??
Você se sente melhor?
+Do you have an other question for me?
+Você tem alguma outra pergunta?
+
Do you hear me??
Você me ouve?
Do you want me to go see her in your place?
Você quer que eu a veja eu seu lugar?
+Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
O dever me chama, *hic*, te vejo depois cara.
@@ -121,9 +160,15 @@ He he... Ok, eu estou indo lá em cima avisar o capitão.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
Ele está bem na base do navio, você vai encontrá-lo facilmente!
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Escute-me *hick* bem, seja lá o que você venha a *hick* dizer ss... euh... obre ahhn? Você sabe, a guilda de espéria não vai deixar ir a público.
+
Hehe, no. But I'm sure that a dude like you would like to meet a gentleman like me.
Hehe, não. Mas eu tenho certeza que um cara como você gostaria de conhecer um cavalheiro como eu.
+Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, não. Mas eu tenho certeza que uma lady como você gostaria de conhecer um charme como eu.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, perdão, ele está um pouco nervoso, não é todo dia que nós recebemos um novo membro na tripulação!
@@ -145,6 +190,12 @@ Olá garoto!
Hello, girl!
Olá garota!
+Hello... Should I know you?
+Olá... Eu deveria te conhecer?
+
+Hey hey
+Hey hey
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Hey você! Você pode nos ouvir? Você está bem?
@@ -163,6 +214,9 @@ Hey, você não pode dormir aqui, este é meu quarto.
Hi, nice to see you!
Oi, bom te ver!
+Hi, nice to see you!#0
+Oi, que bom te ver.
+
Hidden person
Pessoa escondida
@@ -172,6 +226,15 @@ A pessoa escondida não responde
Hidden person doesn't answer.
A pessoa escondida não responde.
+How is *hick* possible??
+Como é *hick* possível??
+
+How is it going cutie?
+Como você está bonitinha?
+
+How is it going dude?
+Como você está cara?
+
I also watch for dangerous animals...
Eu também tomo cuidado com animais perigosos...
@@ -193,6 +256,9 @@ Eu me esqueci onde estava.
I hope that answers your question...
Espero que isso responda a sua pergunta...
+I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa.
+
I like this answer!
Eu gosto desta resposta!
@@ -220,6 +286,9 @@ Eu falo italiano
I think that I'm done, I've got a box full of
Eu acho que terminei, tenho uma caixa cheia de
+I think that I'm done, do you have a question now?
+Eu acho que eu terminei, você tem alguma pergunta?
+
I was here when they rescued you!!
Eu estava aqui quando te resgataram!
@@ -253,6 +322,9 @@ Eu me chamo Julia, eu cuidei de você durante esses dias desde que te encontramo
I'm doing fine!!
Eu estou muito bem!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+Eu não sou tão eeh *hick* burro, seja lá o que você desco *hips* briu, a guilda guerreira não vai me pegar!
+
I'm not.
Eu não sou.
@@ -268,9 +340,18 @@ Eu estou doente, vou voltar para a cama.
I'm sick, I'm going back to bed.#1
Eu estou doente, vou voltar para a cama.
+I'm very happy to see you're okay now!
+Eu estou muito feliz em ver que agora você está bem!
+
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Se eu tivese visto *hick* quem você eeera.... *hips* Não teria te ajudado!
+
If you find something then it's good!!
Se você encontrar algo, então é ótimo!
+If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+Se você quiser ler esta página novamente há uma cópia no alto da parede à esquerda.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Eu me divirto muito nesta caverna, como você pode perceber.
@@ -313,9 +394,18 @@ Você poderia dar uma olhada nisso?
Mickael
Mickael
+My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+Meu nome é Julia, sou eu que tomei conta de você quando te encontramos no mar.
+
No problem, do you have an other question for me?
Sem problemas, você tem alguma outra pergunta?
+No, thanks.
+Não, obrigado.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
+
Note
Nota
@@ -337,6 +427,9 @@ Ok, eu acho que ela está acordando, vá ver como ela está.
Of course, there is a reward for your task.
É claro, há uma recompensa pela sua tarefa.
+Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada.
+
Oh look there!!
Oh, olha lá!
@@ -358,6 +451,9 @@ Oh, e dê a ela algumas roupas básicas. Pobre coitada, as que ela tinha estavam
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had was in even worse condition that the ones we have!
Oh, e dê a ele algumas roupas básicas. Pobre coitado, as que ele tinha estavam em um estado ainda pior do que as nossas.
+Oh, hey you.
+Oh, hey você.
+
Oh, it was nothing important!
Oh, não era nada importante!
@@ -373,6 +469,9 @@ Oh, agora que me lembrei, nós também encontramos um dinheiro em seu bolso, aqu
Oh, ok!!
Oh, ok!!
+Ok, Done.
+Ok, pronto.
+
Ok, Done. I'm sure that you got some question for me, feel free to ask them!
Ok, pronto. Tenho certeza que você tem muitas perguntas, sinta-se à vontade para fazê-las.
@@ -433,6 +532,9 @@ Rrrr pchhhh...
Sapartan
Sapartan
+Sea Drop
+Gotas do Mar
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Ela está no andar de cima, yeye vai encontrá-la. Ela é a única garota da tripulação, oh, bem... além de você agora, yeyeye!
@@ -445,6 +547,9 @@ Ela é a enfermeira e a governanta do navio, e também uma excelente chef!
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Ela é a enfermeira e a governanta deste navio, e também uma excelente cozinheira.
+She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Ela disse que ela vai aceitar minha inscrição quando Pious tiverem dentes. É só uma questão de tempo, sabe?
+
Silvio
Silvio
@@ -463,9 +568,18 @@ Então, como você se sente? Vejo que Julia fez um ótimo trabalho! Você parece
So, what's your name??
Então, qual o seu nome?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+Bom saber.
+
+Some other strings are added to this page.
+Algumas linhas foram adicionadas a esta página.
+
Some sailors are trying to talk to you..
Alguns marinheiros estão tentando falar com você...
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Me desculpe, mas eu não posso falar sobre isso com você.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Me desculpe, não estou no clima para mais uma luta com aqueles ratos.
@@ -496,6 +610,9 @@ Boa idéia! Vá descansar um pouco e eu te verei amanhâ!
That's a nice name!!
Esse é um belo nome!
+The door is closed.
+A porta está fechada.
+
The giant bogeyman!
O bicho-papão gigante!
@@ -505,6 +622,9 @@ O marinheiro vira toda a cerveja
The sailor is turning his back to you
O marinheiro está se virando de costas para você.
+The sailor is turning his back to you.
+O marinheiro está virando de costas para você.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
Os marinheiros te levam a bordo do navio para ajudá-lo.
@@ -577,6 +697,9 @@ Nós estaremos yayando lá em alguns dias, aí poderemos deixá-la por lá mesmo
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Nós estaremos yayando lá em alguns dias, aí poderemos deixá-lo por lá mesmo. Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem ajudá-lo a encontrar trabalho ou talvez ajudar a descobrir o que aconteceu com você em alto mar.
+What am I suposed to say?
+O que eu devo dizer?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis!
@@ -586,6 +709,9 @@ O que vocês estão falando pessoal, é uma yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
O que vocês estão falando pessoal, é um yoiis!
+What are you talking about? Which guild?
+Sobre o que você está falando? Qual guilda?
+
What did you say??
O que você disse?
@@ -595,6 +721,9 @@ E por favor, não me venha com berries. Nunca mais!
What's the deal with these Aquada?
Qual é o negócio com esses Aquada?
+Where?
+Onde?
+
Which one?
Qual?
@@ -613,6 +742,9 @@ Yayayaya, pela primeira vez alguém está vestido pior do que nós!
Yes, it's a chest!
Sim, é uma arca!
+Yes, please!
+Sim, por favor!
+
You already took a Bandana, put this one back please.
Você já pegou uma bandana, devolva esta por favor.
@@ -652,6 +784,9 @@ Você tem um caso sério de amnésia.
You need to walk north!!
Você precisa caminhar rumo ao norte!
+You opened the treasure chest.
+Você abriu o baú de tesouro.
+
You really are quite amnesic.
Você realmente está bem amnésico.
@@ -670,6 +805,9 @@ Seu estúpido, é uma inglesa, repare na forma da cabeça.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Seu estúpido, é um inglês, repare na forma da cabeça.
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Você tentou se livrar de mim, ehh?? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hick* Ou lá...
+
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
Você estava mal e você deveria estar feliz pelo fato de ter sido encontrada antes que o mar a levasse de vez.
@@ -682,6 +820,9 @@ Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Você estava dormindo e yayando por alguns dias, nossa governanta, Julia, estava aqui com você, ela fez o melhor para curar seus ferimentos durante esse tempo.
+You?? Here??
+Você?? Aqui??
+
Your position is saved.
Sua posição foi salva.
diff --git a/langs/lang_pt_BR.txt b/langs/lang_pt_BR.txt
index f5a6f7ab..b39a5a04 100644
--- a/langs/lang_pt_BR.txt
+++ b/langs/lang_pt_BR.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
-2, Não faça Spam (Inclusive spam de trade)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
-3, Não faça \"Multibox\", o que significa que você não pode ter mais que um personagem ou clientes ativos usados para atacar em grupo.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
-4, Não usar palavras de baixo calão, mendigar ou usar linguagem rude no nome de seu personagem ou no chat.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
-5, Fale apenas em lingua inglêsa no chat público. Você é livre para falar na linguagem em que quiser em chats privados ou quando em um grupo de amigos.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
-Eu me sinto melhor!
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
+
@@ is helping me.
@@ está me ajudando.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
Há um instante atrás eu ouvi sua conversa com Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
Um dia quente e ensolarado,
@@ -47,26 +56,32 @@ Sobre essa Guilda de Esperia, eu não tenho certeza sobre eles, para falar franc
Acorn
Acorn
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
Ah... Gugli Gugli... Ele é muito novo para entender nossa conversa.
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tudo que eu tenho para comer são berries... Berries... Berries...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Tudo bem, tchau!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Além disso, havia uma inscrição na sua jangada, uma da guilda guerreira de Espéria, a maior guilda de todo o novo mundo, isso te faz lembrar de alguma coisa?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ E de que tipo de ajuda você precisa?
And you, how are you doing?
E você, como você está?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
Então, se você se interessar, clique na minha bolsa.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arrr, não me venha com mais Berries! Eu não quero essas Berries estúpidas...
Artis of course!
Artis é claro!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Pão
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
Mas eu não posso te falar nada sobre isso, me desculpe.
-But I need to go, bye!
-Mas eu tenho que ir, tchau!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Mas por agora você pode relaxar no navio ou visitar a ilha em que ancoramos! É uma pequena ilha, mas um bom lugar para se exercitar e esticar as pernas.
@@ -170,9 +197,6 @@ Mas... se ela tem amnésia como a Julia disse... Nós não precisamos nos preocu
Bye!
Tchau!
-Bye.
-Tchau.
-
CAN YOU HEAR ME?
VOCÊ ESTÁ ME OUVINDO?
@@ -182,12 +206,6 @@ Posso ler essas regras novamente?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Você pode me trazer algo que não seja um vegetal?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-O capitão trancou a porta, você deveria ir vê-lo.
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-O capitão está te esperando! Apresse-se.
-
Captain Nard
Capitão Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
Dan se mantém em silêncio desde sua última pergunta.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Você disse recompensa? Eu quero!
-Do you have an other question for me?
-Você tem alguma outra pergunta?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
Você tem alguma outra pergunta?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
Quer tentar?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
-Alguém conhece um bom lugar para olhar em Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
+
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Não faça isss... *hick* comigo eh!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Não tente me envenenar! Eu sei o que isso faz!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Voz Élfica
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Perdão, você sabe quem eu sou?
@@ -323,6 +347,9 @@ Perdão, você sabe quem eu sou?
FINE, BYE!
LEGAL, TCHAU!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -335,18 +362,15 @@ BOM!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
+
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Vá lá fora e fale com Gugli, ele vai te dizer o que você precisa.
Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-Good day, lady.
-
-
-Good day, sir.
-
-
Good job!
Bom trabalho!
@@ -377,7 +401,10 @@ Saudações viajante!
Gugli
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,23 +416,26 @@ HEY! HEY VOCÊ!
Have you seen anything dangerous?
Você viu alguma coisa perigosa?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Ele não me falou nada sobre isso.
He's funny, it's not a problem.
Ele é engraçado, isso não é um problema.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Escute-me *hick* bem, seja lá o que você venha a *hick* dizer ss... euh... obre ahhn? Você sabe, a guilda de espéria não vai deixar ir a público.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
-Hehe, não. Mas eu tenho certeza que uma lady como você gostaria de conhecer um charme como eu.
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
Hehe, às vezes ele fica com a cabeça nas núvens, você deveria perguntar isso a ele.
@@ -422,9 +452,6 @@ Olá querida!
Hello dear!#1
Olá querido!
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,8 +461,8 @@ Hello yeye.#1
Hello.
Olá.
-Hello... Should I know you?
-Olá... Eu deveria te conhecer?
+Hello... Do I know you?
+
Here they are.
Aqui estão eles.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Francezinho!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Hey Silvio, é sua vez de carregar o pacote, vai!
-Hey hey
-Hey hey
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
Hey você, me desculpe por deixar seu quarto tão rapidamente, eu precisava... falar com o capitão sobre... a reserva. Você sabe, agora que nós temos mais uma boca para alimentar nós precisamos verificar o que temos.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
@@ -482,11 +512,14 @@ Hey, psst! Você não é marinheiro, certo?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Hey, você deveria falar com a Julia para se registrar a bordo do navio.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Oi, que bom te ver.
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
Pessoa Escondida
@@ -497,19 +530,25 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
Como andam as coisas?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Como você sabe meu nome?
-How is *hick* possible??
-Como é *hick* possível??
+How is *hick* it possible?
-How is it going cutie?
-Como você está bonitinha?
-How is it going dude?
-Como você está cara?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+
+However...
+
+
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,8 +632,8 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
-Eu espero que você não se importe, mas nós usamos sua jangada para fazer esta rampa.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Eu preciso de alguém que possa livrar o porão do navio destes Rattos, você pode me ajudar?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,11 +701,11 @@ Eu falo espanhol
I think I should report you to the crew members.
Eu acho que eu deveria te denunciar para o pessoal do navio.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I'm done, do you have a question now?
-Eu acho que eu terminei, você tem alguma pergunta?
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
+
I think that I'm still a bit sick.
Eu acho que ainda estou um pouco doente.
@@ -674,6 +713,9 @@ Eu acho que ainda estou um pouco doente.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
Eu acredito que meu vinho é de ótima qualidade! Eu estou na minha segunda garrafa e eu já... Sobre o que estávamos conversando mesmo?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Eu te darei @@gp.
@@ -710,26 +752,44 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Estou procurando o Gugli, onde ele está?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Estou perdendo a cabeça, eu preciso comer algo diferente!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Eu não sou tão eeh *hick* burro, seja lá o que você desco *hips* briu, a guilda guerreira não vai me pegar!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Eu ainda estou em coma, mas meu fantasma já está te assombrando!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Eu tenho certeza que você tem algumas perguntas, sinta-se livre para perguntar, mas primeiro eu preciso te passar as regras sociais de conduta.
-I'm very happy to see you're okay now!
-Eu estou muito feliz em ver que agora você está bem!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Se eu tivese visto *hick* quem você eeera.... *hips* Não teria te ajudado!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
@@ -746,8 +806,8 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
-Se você quiser ler esta página novamente há uma cópia no alto da parede à esquerda.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
Se você quiser abrir seu inventário use a tecla F3 ou use o mouse para selecioná-lo no menu superior em seu cliente.
@@ -791,16 +851,25 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
Bom, bom... Eu tenho uma amiga que ainda está em coma, mas eu não posso ficar com ela sem trabalhar...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
É tão difícil encontrar motivação...
It's true!
É verdade!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
Julia está no nível superior do navio. Use as setas de direção para ir até as escadas ou clique nas escadas no canto superior direito da tela.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Alface
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
TALVEZ VOCÊ POSSA DAR UMA OLHADA NISSO?
@@ -869,8 +953,8 @@ Meu nome é Alige, eu tenho me escondido aqui por semanas.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
-Meu nome é Julia, sou eu que tomei conta de você quando te encontramos no mar.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
+
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
NÃO e *hick* NÃO, você e você e sua... *burp* estúpi*hick* guilda!
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard parece surpreso e te interrompe.
Narrator
Narrador
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Sem problemas, eu posso te ajudar mesmo assim.
@@ -902,10 +989,10 @@ Não!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Não, eu não posso, eu só queria viajar pelos mares para me divertir.
-No, sorry.
-Não, obrigado.
+No, none.
+
-No, thanks.
+No, sorry.
Não, obrigado.
No, they are way too dangerous for me!
@@ -914,16 +1001,19 @@ Não, eles são perigosos demais para mim!
No.
Não.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Ninguém vai saber sobre a existência dos Mercurianos.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Ninguém! *burp*
+Nobody.
+
+
None of them?
Nenhum deles?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
É claro! Diga-me qual lingua você fala e eu mudarei a nota na lista de bordo do navio.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
-É claro, eles estão na parede à esquerda, vá dar uma olhada.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
+
Oh good! Did he give you your money back as well?
Oh bom! Ele também deu seu dinheiro de volta?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh, ok, eu não disse nada então.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
Sério? Como eu pude me esquecer de um tópico tão importante como este?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Oh, bem, nós te resgatamos quando você estava à deriva yayando no mar.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e a Olga do mercado também!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, he's still alive!
Oh, ele ainda está vivo!
-Oh, hey you.
-Oh, hey você.
-
Oh, it's you.
Oh, é você.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... Err, sim, ou, bem... Bom dia para você!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-Ok, pronto.
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok, eu vou deixá-lo em paz.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, tenha só mais um pouco de paciência, nos próximos dias nós vamos chegar ao porto de Artis...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Volte se mudar de idéia.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Voz de Orc
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Além disso, eu não sei bem o que mais está acontecendo. Acho que perguntar di
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
Nossa tripulação é como uma família e, caso você aceite nos ajudar, eu gostaria de te convidar para fazer parte dela.
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Piberries
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the s
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Por favor, não encoste nestes chapéus, eles são apenas para membros da tripulação.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Voz de Raijin
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
E AÍ? O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Marinheiros
-Sea Drop
-Gotas do Mar
+Sea Drops
+
Seriously?!
Sério?!
@@ -1139,8 +1247,8 @@ Ela é uma boa amiga... Nós queriamos nos casar algumas semanas antes do seu ac
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
-Ela disse que ela vai aceitar minha inscrição quando Pious tiverem dentes. É só uma questão de tempo, sabe?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Nós estamos procurando por novas mercadorias para poder trocar em nosso próximo destino.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
Então, você tem alguma coisa para mim hoje?
@@ -1175,11 +1280,14 @@ Então, como está? Já conheceu os outros membros da tripulação?
So, what was I saying?
Então, o que eu estava dizendo?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-Bom saber.
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
+
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
Algumas bandanas e chapeus de marinheiros estão dentro desta caixa.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Comida.
Some more things are written down but it's not legible.
Há mais coisas escritas, mas não está legível.
-Some other strings are added to this page.
-Algumas linhas foram adicionadas a esta página.
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Me desculpe, mas eu não posso falar sobre isso com você.
-
Sorry but I have no time for this.
Me desculpe, eu não tenho tempo para isto.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Perdão! Eu esqueci de me apresentar. Meu nome é Arpan, mas os marinheiros me c
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,39 +1349,57 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks for helping me!
Obrigado por me ajudar!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
Correto.
That's where you go as well, right?
Você também está indo para lá, certo?
-The door is closed.
-A porta está fechada.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
O medo de vê-la dormindo nesta cama quieta e solitária está se tornando insuportável. Eu acho que eu não terei a coragem de vê-la desta vez...
The giant boogeyman!
O bicho-papão gigante!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
A pessoa escondida não responde.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+
The sailor chugs his beer.
O marinheiro engole sua cerveja.
-The sailor is turning his back to you.
-O marinheiro está virando de costas para você.
-
The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Circulam alguns rumores de que eles fizeram coisas monstruosas e que estão escondendo muita coisa de nós.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
Há um papel com algumas regras escritas.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
Não há nada a dizer, não se preocupe senhorita.
There's nothing to say, don't worry sir.
Não há nada a dizer, não se preocupe senhor.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
Esse rapaz precisa de ajuda, nós precisamos resgatá-lo!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Este tipo de conversa deveria ser púnida, mas eu admito que eu mesmo não gosto
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Voz de Tritão
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
Entendido, eu vou te ajudar.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ O QUE VOCÊ DISSE?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-O que eu devo dizer?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
O que você está procurando?
-What are you talking about? Which guild?
-Sobre o que você está falando? Qual guilda?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ O que vai querer hoje?
What do you wish to do?
O que você gostaria de fazer?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
O que aconteceu comigo?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ O que eu devo fazer após pegar estas roupas?
What yeye could I do for you today?
Qual yeye eu poderia fazer por você hoje?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,18 +1616,24 @@ Onde eu posso encontrar Julia?
Where can I find some food?
Onde eu posso encontrar comida?
-Where?
-Onde?
-
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Qual de suas armas você quer usar para cortar este(a) @@?
+Who are you searching for?
+
+
+Who are you searching?
+
+
Who are you?
Quem é você?
Who is she?
Quem é ela?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
Quem é essa Julia?
@@ -1538,12 +1697,12 @@ Sim!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Sim, Arpan me deu estas roupas.
+Yes, I do.
+
+
Yes, it's a chest.
Sim, isto é um baú.
-Yes, please!
-Sim, por favor!
-
Yes, why not.
Sim, por que não.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Você está em uma jangada, à deriva em alto mar.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
Você pode atacar um monstro clicando nele ou a partir do teclado com a tecla \"A\" para selecionar o monstro e a tecla \"Ctrl\" para atacar.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,11 +1811,14 @@ Você gosta destes chapéus, certo?
You mentioned the quality of your wine
Você mencionou a qualidade de seu vinho.
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+
+You open the treasure chest.
+
+
+You opened the @@, but only one side is edible.
-You opened the treasure chest.
-Você abriu o baú de tesouro.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Você deveria ir vê-los.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Você ainda tem alguns dias antes de chegarmos ao porto, talvez você possa aprender alguma coisa com eles.
@@ -1688,8 +1868,8 @@ Você pega as roupas do baú.
You told me that you 'were' important.
Você me disse que você \"era\" importante.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Você tentou se livrar de mim, ehh?? Mas surpresa! Eu ainda estou aqui... *hick* Ou lá...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
Você estava muito mal, você deveria agradecer por termos te achado antes de ser morta pelo mar.
@@ -1706,6 +1886,9 @@ Você estava dormindo yayado por um bom tempo. Julia estava aqui com você, ela
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Você vai ver, os cidadãos são educados e você ainda pode pedir ajuda na guilda guerreira. Eles podem te ajudar a encontrar um trabalho ou a descobrir o que aconteceu com você no mar!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Você está em um navio, nós estamos a caminho da capital comercial de Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ Você tem razão, é sobre Julia.
You're right, it's about you.
Você tem razão, é sobre você.
-You?? Here??
-Você?? Aqui??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
Suas mãos estão muito fracas, você não conseguiu abrir o(a) @@.
diff --git a/langs/lang_ru.old b/langs/lang_ru.old
index 98f06951..6d82c442 100644
--- a/langs/lang_ru.old
+++ b/langs/lang_ru.old
@@ -4,6 +4,12 @@
Alige
Алидж
+Alright, bye!
+Хорошо, пока!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+И еще, на твоем плоту была надпись Гильдии Воинов Эспирии, самой большой гильдии во всем новом мире, может быть это поможет тебе вспомнить что-нибудь?
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Мы также взяли твои йайные вещи, они были... Йейейе... В плохом состоянии. Посмотри в коробке около твоей кровати, там есть новые вещи для тебя.
@@ -25,6 +31,9 @@ BillyBons
Box
Коробка
+But I need to go, bye!
+Мне нужно идти, пока!
+
But more than everything, she is the one which took care of you when you were in coma.
Но более того, она тот, кто заботился о тебе, пока ты был в коме.
@@ -55,6 +64,9 @@ Darlin
Devis
Дэвис
+Do you have an other question for me?
+У тебя еще есть ко мне вопросы?
+
Elfen Voice
Голос эльфа
@@ -67,6 +79,9 @@ Good to know. From what Darlin reported to me, we'll soon come accross a little
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
Хм... Хорошо, я пойду наверх к капитану и все ему расскажу.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Слышь, ты *ик* ну, что ты там будешь *ик* гово..ох..рить о чем?! Ты видел, Гильдия Эспирии не будет это афишировать.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Хе-хе-хе, он немного нервный, прости уж его, не каждый день у нас пополнение в команде!
@@ -82,6 +97,9 @@ Hello, boy!
Hello, girl!
Привет!
+Hey hey
+Хей хей
+
Hey you! Do you hear us? Are you okay?
Эй! Ты нас слышишь? Ты в порядке?
@@ -97,12 +115,18 @@ Hey, you can't sleep here, it's my room.
Hi, nice to see you!
Привет, рад тебя видеть!
+Hi, nice to see you!#0
+Приветствую!
+
Hidden person
Прячущийся
Hidden person doesn't answer
Прячущийся не отвечает
+How is *hick* possible??
+Как *ик* возможно?
+
I am, who are you?
Да, я не матрос. Кто ты?
@@ -154,6 +178,9 @@ I'm called Julia, it's me who took care of you during some days, when we found y
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
Меня зовут Джулия, это я присматривала за тобой эти несколько дней, после того, как мы нашли тебя в море. Я счастлива видеть, что теперь ты в порядке!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+Я не такой беспомощный ээх*ик* что бы ты там ни разу*ик*знааааал, гильдии Воинов меня не достать!
+
I'm not.
Нет.
@@ -172,6 +199,9 @@ I'm sick, I'm going back to bed.#1
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not had helped you!
Если бы я видел *ик* кем ты быыыл... *ик* Я бы тебе не помог!
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Если бы *ик* знал кто ты такооо... *ик* Не помогал бы тебе!
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
В этой пещере, ты видишь, много интересного.
@@ -199,6 +229,12 @@ Let me see your work...
No problem, do you have an other question for me?
Без проблем, у тебя еще есть ко мне вопросы?
+No, thanks.
+Нет, спасибо.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Никто не узнает о существовании Меркурийцев
+
Nothing
Ничего
@@ -280,6 +316,9 @@ Ronan
Rrrr pchhhh...
Хррр пшшшш...
+Sea Drop
+Капли морской воды
+
She is on the upper level, yeye can't miss her. She is the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
Она наверху, не пропустишь йейеее. Она единственная девушка на корабле... ой, ну теперь за исключением тебя йейейе!
@@ -301,6 +340,9 @@ Some sailors are trying to talk to you..
Sorry but I can't tell you anything about it.
Прости, но я не могу тебе ничего об этом рассказать.
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Прости, я не могу тебе ничего об этом рассказать.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Извини, я не в настроении для еще одной схватки с крысами.
@@ -325,6 +367,9 @@ Thanks again for helping me. But those rattos are a permanent problem and your h
That's a good idea, go rest a bit and I'll see you tomorow!
Это хорошая идея, иди отдохни немного, увидимся завтра!
+The door is closed.
+Дверь закрыта
+
The giant bogeyman!
Огромное привидение!
@@ -334,6 +379,9 @@ The sailor chugs his beer
The sailor is turning his back to you
Матрос отворачивается от тебя
+The sailor is turning his back to you.
+Матрос отворачивается от тебя.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
Матросы взяли тебя на корабль, чтобы помочь тебе.
@@ -391,6 +439,9 @@ We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will s
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Мы будем йайать там несколько дней, так что мы высадим тебя там. Увидишь, жители отзывчивы, да и можешь попросить помощи у гильдии воинов. Они помогут тебе найти работенку или, может быть, разузнать, что случилось до того, как мы тебя нашли.
+What am I suposed to say?
+Что я должен сказать?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
Что вы говорите, ребята, это йойс!
@@ -400,6 +451,9 @@ What are you saying guys, it's a yoiis!#0
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Что вы говорите, ребята, это йойс!
+What are you talking about? Which guild?
+О чем ты говоришь? Какая гильдия?
+
Who is this Julia?
Кто эта Джулия?
@@ -412,6 +466,9 @@ Why not... but, who are you?
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Йайайайа, в первый раз кто-то одевается хуже, чем мы!
+Yes, please!
+Да, пожалуйста!
+
You already took a Bandana, put this one back please.
У тебя уже есть бандана, верни эту на место, пожалуйста.
@@ -460,6 +517,9 @@ You stupid, it's an english, look at her head form.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Тупица, он англичанин, посмотри на форму его головы.
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Хотел от меня избавиться, да? Сюрприз! Я еще здесь.. *ик* Или там...
+
You tried to get ride of me, eeh?? But suprise! I'm still here...*hick* Or there....
Ты издеваешься надо мной, а?? Сюрприз! Я все еще здесь... *ик* Или там...
@@ -478,6 +538,9 @@ You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was h
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Ты йайо спал довольно много дней, наша управляющая Джулия была здесь с тобой все это время, делала все, чтобы залечить твои раны.
+You?? Here??
+Ты?? Здесь??
+
Your position is saved.
Позиция сохранена.
diff --git a/langs/lang_ru.txt b/langs/lang_ru.txt
index 7077abc6..8f83be41 100644
--- a/langs/lang_ru.txt
+++ b/langs/lang_ru.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ is helping me.
@@ мне помогает.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
Желудь
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
И все что я мог есть были эти ягоды.... Ягоды... Ягоды...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Хорошо, пока!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-И еще, на твоем плоту была надпись Гильдии Воинов Эспирии, самой большой гильдии во всем новом мире, может быть это поможет тебе вспомнить что-нибудь?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ And what kind of help do you need?
And you, how are you doing?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ...
Artis of course!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,8 +170,8 @@ Bread
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-But I need to go, bye!
-Мне нужно идти, пока!
+But I need to go, see you!
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -170,9 +197,6 @@ But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
Bye!
-Bye.
-
-
CAN YOU HEAR ME?
@@ -182,12 +206,6 @@ Can I read these rules again?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Ты можешь принести мне что-нибудь, кроме овощей?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-
-
Captain Nard
Капитан Нард
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
Ты сказал награда? Я хочу её!
-Do you have an other question for me?
-У тебя еще есть ко мне вопросы?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Не делай этоооо... *ик* со мной, э!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
-
Don't try to poison me! I know what that does!
Я знаю, для чего это - не пытайся меня отравить!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Элмо
@@ -314,6 +335,9 @@ Elven Voice
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Извини? Ты не знаешь, кто я?
@@ -323,6 +347,9 @@ Excuse me? Do you know who I am?#1
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -335,16 +362,13 @@ GOOD!
Ggrmm grmmm...
Гррммммм гррмммм...
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Good day, lady.
+Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Good day, sir.
+Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Good job!
@@ -377,7 +401,10 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,22 +416,25 @@ HEY! HEY YOU!
Have you seen anything dangerous?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Он мне ничего об этом не рассказывал.
He's funny, it's not a problem.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Слышь, ты *ик* ну, что ты там будешь *ик* гово..ох..рить о чем?! Ты видел, Гильдия Эспирии не будет это афишировать.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,7 +461,7 @@ Hello yeye.#1
Hello.
-Hello... Should I know you?
+Hello... Do I know you?
Here they are.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Frenchy!#1
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
Эй Сильвио, твоя очередь нести посылку, вперед!
-Hey hey
-Хей хей
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
@@ -482,11 +512,14 @@ Hey, psst! You're not a sailor, right?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Стой, тебе следует поговорить с Джулией, чтобы она записала тебя в список.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Приветствую!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
@@ -497,19 +530,25 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
Как ты узнал мое имя?
-How is *hick* possible??
-Как *ик* возможно?
+How is *hick* it possible?
+
-How is it going cutie?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-How is it going dude?
+However...
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,7 +632,7 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
Мне нужен кто-то, кто может очистить подвал корабля от этих крыс, ты можешь мне помочь?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,10 +701,10 @@ I speak Spanish
I think I should report you to the crew members.
Мне следует рассказать о тебе команде.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I'm done, do you have a question now?
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
I think that I'm still a bit sick.
@@ -674,6 +713,9 @@ I think that I'm still a bit sick.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
Я дам тебе @@gp
@@ -710,25 +752,43 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Я теряю рассудок, мне нужно съесть что нибудь другое!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Я не такой беспомощный ээх*ик* что бы ты там ни разу*ик*знааааал, гильдии Воинов меня не достать!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm very happy to see you're okay now!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Если бы *ик* знал кто ты такооо... *ик* Не помогал бы тебе!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
@@ -746,7 +806,7 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
@@ -791,16 +851,25 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
It's true!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Джулия
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Lettuce
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,7 +953,7 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard looks surprised and stops you.
Narrator
Рассказчик
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
Без проблем, я все равно могу тебе помочь
@@ -902,11 +989,11 @@ No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Нет, не могу. Хотелось просто попутешествовать за моря - просто так, веселья ради.
-No, sorry.
+No, none.
-No, thanks.
-Нет, спасибо.
+No, sorry.
+
No, they are way too dangerous for me!
Нет, они слишком опасны для меня!
@@ -914,16 +1001,19 @@ No, they are way too dangerous for me!
No.
Нет.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Никто не узнает о существовании Меркурийцев
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Никто! *бурп*
+Nobody.
+
+
None of them?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Конечно! Скажи на каком языке ты разговариваешь, и я поменяю твою запись в списке.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oh good! Did he give you your money back as well?
О, хорошо! Он также вернул тебе твои деньги?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh ok, I said nothing then.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
Ну, мы спасли тебя, когда ты йайала на плоту по течению в море.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, he's still alive!
О, он еще жив!
-Oh, hey you.
-
-
Oh, it's you.
Ох, это ты.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... Err, yes I did, or, well, good day to you!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok, I will leave him alone.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ладно, потерпи еще немного, через несколько дней мы прибудем в порт Артиса...
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Хорошо, хорошо. Возвращайся, если передумаешь.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Голос орка
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly aski
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Пижевика
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the s
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Голос раджина
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,8 +1235,8 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Моряки
-Sea Drop
-Капли морской воды
+Sea Drops
+
Seriously?!
@@ -1139,7 +1247,7 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ So that's why we wanted to warn you, maybe she comes from that guild, as that si
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
И так, у тебя есть что-то для меня?
@@ -1175,10 +1280,13 @@ So, how is it going? Did you meet any other crew members yet?
So, what was I saying?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
+
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
-Some other strings are added to this page.
-
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Прости, я не могу тебе ничего об этом рассказать.
-
Sorry but I have no time for this.
Прости, у меня нет на это времени.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Sorry! I forgot to introduce myself. My name is Arpan, but other sailors call me
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,32 +1349,47 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks for helping me!
Спасибо за помощь!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
That's where you go as well, right?
-The door is closed.
-Дверь закрыта
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
+
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The giant boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
-The sailor chugs his beer.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+The sailor chugs his beer.
-The sailor is turning his back to you.
-Матрос отворачивается от тебя.
The sailor turns his back to you.
@@ -1277,6 +1397,9 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like th
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Голос тритана
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WHAT DID YOU SAY?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-Что я должен сказать?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-О чем ты говоришь? Какая гильдия?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ What do you want today?
What do you wish to do?
Что бы сейчас сделать?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Что со мной случилось?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ What should I do after taking these clothes?#1
What yeye could I do for you today?
Что йейе могу сделать для тебя?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,10 +1616,13 @@ Where can I find Julia?#1
Where can I find some food?
Где я могу найти немного еды?
-Where?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+
+Who are you searching for?
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+
+Who are you searching?
Who are you?
@@ -1475,6 +1631,9 @@ Who are you?
Who is she?
Кто она?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
@@ -1538,11 +1697,11 @@ Yes!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Да, Арпан дал мне эти вещи.
-Yes, it's a chest.
+Yes, I do.
-Yes, please!
-Да, пожалуйста!
+Yes, it's a chest.
+
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,10 +1811,13 @@ You like these hats, right?
You mentioned the quality of your wine
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+
+
+You open the treasure chest.
-You opened the treasure chest.
+You opened the @@, but only one side is edible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ You should go see them.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
У тебя все еще есть несколько дней до того, как мы прибудем в порт, может, ты можешь научиться чему-нибудь у них?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Хотел от меня избавиться, да? Сюрприз! Я еще здесь.. *ик* Или там...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
@@ -1706,6 +1886,9 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.
-You?? Here??
-Ты?? Здесь??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.
diff --git a/langs/lang_vls.old b/langs/lang_vls.old
index 9c27f9e0..cfaf3e9a 100644
--- a/langs/lang_vls.old
+++ b/langs/lang_vls.old
@@ -1,6 +1,12 @@
Alige
Alige
+Alright, bye!
+Allé, 't e goe, salut!
+
+Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
+Ook, der woas een teken ip ui vlot, van de soldoat'n guild van Esperia, de grootste en zwoarste guild van de hele niewe wereld, doet ui da ergens an peiz'n?
+
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In bad condition, go check the box around your bed, there is some new ones inside.#0
Oak, w' èn ui yayad kler'n weggepakt, ze woaren ... in nie zukken goeien stoat, kikt noar de dooze achter ui bed, doar zitt'n en poar nieuw' in.
@@ -46,6 +52,9 @@ Dan
Devis
Devis
+Do you have an other question for me?
+Ei j' gie nog 'n andere vroage veur ik?
+
Elfen Voice
Elfen Stemme
@@ -58,6 +67,9 @@ Goe vo te wet'n. Van wa Darlin è mi verteld, goan we seffes arriver'n bie en kl
He he... OK, I'm going to the upper level and inform the captain.
He he... Ok, 'k goa noar de bov'nste verdiepinge en 't vertel'n an de skipper.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
+Lustert *hik* wel, gelikwadakik gie zoe *hik* gezeid èn ov... euh...er wa?! G' èt gezien é, de Guild van Esperia goat 't nie in publiek goan doene.
+
Hehehe, he is a bit nervous, please excuse him, it's not everyday that we get a new member in the crew!
Hehehe, ie ès en bèkke nerveus, 't ès nie ieder'n doage da we nieuwe minsen derbie krigg'n!
@@ -85,12 +97,18 @@ Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you are going to g
Hi, nice to see you!
Hey, 't es goe vor ui te zien!
+Hi, nice to see you!#0
+Hey, 't es goe vor ui te zien!
+
Hidden person
Verborg'ne mins
Hidden person doesn't answer
Verborg'n mins zegt niks were
+How is *hick* possible??
+Oe è da ier *hick*verdomme meuglijk??
+
I am, who are you?
Bajoak, wie zi j' gie?
@@ -124,6 +142,9 @@ Ze noem'n mi Alige, en 'k zi mi ier oal 2 wek'n an't verstop'n
I'm called Julia, it's me who took care of you some days ago, when we found you back on the sea, I'm very happy to see that you seem okay now!
'k noeme Julia, 'k ben de die die ui verzorgt èt en poar doag'n geled'n, toen da w' ui èn gevon'n in de zee. 'k benne blie da j' der goed utziet nui!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
+Ik benne nie zo dom eeeh *hik* gelik wa da je ier vin*hik*d hiere, de soldoat'n guild goa mi nie èn!
+
I'm not.
Moabanenk.
@@ -133,6 +154,9 @@ I'm sick, I'm going back to bed.#0
I'm sick, I'm going back to bed.#1
'k voele mi nie goe, 'k goa weer in min bedde krup'n.
+If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
+Moeste 'k ik gezien èn wie da j' woart... *hik* Zoe je nie geholp'n èn!
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Kik, 'k è nen 'oop fun In min 'ol,
@@ -160,6 +184,12 @@ Toan ne kjè wa da'j' gedoan èt...
No problem, do you have an other question for me?
Gin probleem, ei j' gie nog 'n andere vroage vor ikke?
+No, thanks.
+Nenk, merci.
+
+Nobody will know about the existence of the Mercurians
+Niemand goa wet'n da de Mercurians bestoan.
+
OK, I think he's waking up, go see to him.
Ok, 'k peize da't ie an't wakker kom'n ès, ge zou beter ne kjè goan kik'n.
@@ -244,6 +274,9 @@ En, 'oe voel d' je nui? 'k zie da Julia nen goeien job è gedoan! Ge ziet er goe
Some sailors are trying to talk to you..
D'r zin en 'oop zeeman'n da me ui will'n klapp'n..
+Sorry but I can't tell you anything about that.
+Sorry, moar doar kanne 'k ik ui nieks over zegg'n.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Sorry, 'k é gin goestinge vo nog 'n gevecht met die rattos.
@@ -271,6 +304,9 @@ De zeeman zupt zin bier
The sailor is turning his back to you
De zeeman droait 'emzelv'n weg van ui
+The sailor is turning his back to you.
+De Zeeman es an 't wegdroai'n van gie.
+
The sailors take you aboard their ship to help you.
De zeeman'n droag'n ui ip 'un skip om ui 't 'elp'n.
@@ -319,6 +355,9 @@ Me goan ier nog wel yaya'n vo 'n poar doag'n, dus me goan ui ier afzett'n. G' 'o
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Me goan ier nog wel yaya'n vo 'n poar doag'n, dus me goan ui ier afzett'n. G' 'oa 't wel zien, de minsen zin ier beleefd en ge kun't ier vroag'n vo 'ulpe vo de soldoat'n guild. Zudder goan ui wel kunn'n en job gev'n of ui misskiens 'elp'n met utzoek'n wa da't er in de zee ès gebeurt!
+What am I suposed to say?
+Wa moekik nui zegg'n?
+
What are you saying guys, it's a yoiis!
Moa, wa zeg dje hudder nu, 't è ne yoiis!
@@ -328,6 +367,9 @@ Wuk zi je gudder an't zegg'n, 't ès nen yoiis!
What are you saying guys, it's a yoiis!#1
Wuk zi je gudder an't zegg'n, 't ès nen yoiis!
+What are you talking about? Which guild?
+Wa zi j' over an't klapp'n? Wuk guild?
+
Who is this Julia?
Wie ès die Julia?
@@ -340,6 +382,9 @@ Vowa nie eh... moar, wie zi j' gie?
Yayayaya, for the first time someone is dressed worse then us!
Yayayaya, vo den eeste kjè ès 't er iemand slechter gekleed of oes!
+Yes, please!
+Moabajoak!
+
You are actually on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Ge zit ip eigenlijk ip en skip, we zin ip weg noar de commercieel'n 'ooftstad van Artis.
@@ -379,6 +424,9 @@ Gie stommekloot, 't ès nen ingels, kik noar eur 'ooft.
You stupid, it's an english, look at his head form.
Gie stommekloot, 't es nen ingels, kijk't na zin hooft.
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
+Ge wilde mi doen verdwijn'n é?? Moar ierzie, 'k ben nog 'ier... *hik* of doar...
+
You were in a bad mood and you should be happy that we found you before the sea took you.#0
Ge woart slicht gezind en ge zoe moet'n blie zin da w' ui èn gevon'n veurda de zee ui zoe gepakt én.
@@ -391,3 +439,6 @@ Ge woart an 't yaya'n sloap'n vo meer dan en poar doag'n, oez' 'uishoudster, Jul
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Ge woart an 't yaya'n sloap'n vo meer dan en poar doag'n, oez' 'uishoudster, Julia, was heelsan bij gie, z' è eur beste gedoan veur ui te fix'n.
+You?? Here??
+Gi?? 'iere??
+
diff --git a/langs/lang_vls.txt b/langs/lang_vls.txt
index ea83f502..d5ac7931 100644
--- a/langs/lang_vls.txt
+++ b/langs/lang_vls.txt
@@ -5,30 +5,39 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
.
-1. Do not bot, this means that you won't run any automated tasks (Also included keyboard tricks). Any away from keyboard activity is considered botting does not include standing still)
+1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
-2, Do not spam (includes trade spam)
+2. Do not spam. This also concerns trade spam.
-3, Do not multibox, this mean that you cannot have more than one active character logged in or any other active clients used for attacking in group.
+3. Do not multibox. This means you cannot have more than one active character logged in at a time. You are not allowed to use more than one active client at a time to attack in groups.
-4, Don't trashtalk, beg or use rude language in your character name and in the chat, at the exception of roleplay purposes.
+4. Do not trashtalk, beg or use rude language in your character name or in the chat, except for roleplay purposes.
-5, Don't speak any other language other than English in the public areas. You are free to speak any language you want in private chats and when alone with groups of friends.
+5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-6, Follow the social convention listed on the RFC1855.
+5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
+
+
+6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
@@ is helping me.
@@ es mi an 't 'elp'n.
+A @@? There're plenty on this island!
+
+
A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
+A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
+
+
A sunny and hot day,
@@ -47,26 +56,32 @@ About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Acorn
+Aemil is a magnificent world unknown to us all.
+
+
Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
+Ale.
+
+
AligeTrigger
AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Oal da'k ik t' et'n a, weure die bess'n... Bess'n... Bess'n...
+Alright! Yeye one more box and it'll be good.
+
+
Alright, I'm going to her room, keep an eye on her, we still don't know if she's an ally or an enemy...
Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's an ally or an enemy...
-Alright, bye!
-Allé, 't e goe, salut!
+Alright... Bye.
-Also, there was this inscription on your raft, one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world, does that make you remember something?
-Ook, der woas een teken ip ui vlot, van de soldoat'n guild van Esperia, de grootste en zwoarste guild van de hele niewe wereld, doet ui da ergens an peiz'n?
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#0
@@ -86,6 +101,12 @@ En wa veur 'ulpe è j' gie nodig?
And you, how are you doing?
+And you? How's it going on your side?
+
+
+And you? How's it yaying on your side?
+
+
Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
@@ -113,9 +134,15 @@ Ahhh, geef mi gin bess'n! 'k wille ze nie, stomme bess'n, stomme ... stom ... st
Artis of course!
+As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Astapolos.
+
+
At this time, we were selling crab food on our old mushroom island.
@@ -143,7 +170,7 @@ Brood
But I can't tell you anything about it, I'm sorry.
-But I need to go, bye!
+But I need to go, see you!
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
@@ -170,9 +197,6 @@ Moar... as z' amnesisch is, gelik da Julia gezeid et...Moet'n w' oes gin zorg'n
Bye!
-Bye.
-
-
CAN YOU HEAR ME?
@@ -182,12 +206,6 @@ Can I read these rules again?
Can you bring me something which isn't a vegetable?
Kun dje mi entwa bring'n da gen groente es?
-Cap'tain has locked the door, you should go see him.
-
-
-Cap'tain is waiting for you! Hurry up.
-
-
Captain Nard
Skipper Nard
@@ -263,11 +281,14 @@ Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan keeps silent since your last question.
+DarlinBarrierCheck
+
+
Did you say reward? I want it!
é j' gie gezei belonginge? Da moe'k ik én!
-Do you have an other question for me?
-Ei j' gie nog 'n andere vroage veur ik?
+Do not give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
+
Do you have any other questions for me?
@@ -284,15 +305,12 @@ Do you want to cut this @@?
Do you want to try?
-Does somebody know a good place to look in Esperia? - M. Arpan
+Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Don't do do theee... *hick* with me eh!
Niet de *hick* doen me d' ikke, é!
-Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
-
-
Don't try to poison me! I know what that does!
@@ -305,6 +323,9 @@ Duty calls me, *hic*, see you later dude.
Duty calls me, *hic*, see you later honey.
+Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+
+
Elmo
Elmo
@@ -314,6 +335,9 @@ Elven Voice
Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
+Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
+
+
Excuse me? Do you know who I am?#0
Ei? Weet je gi wie da'k ik benne?
@@ -323,6 +347,9 @@ Ei? Weet je gi wie da'k ik benne?
FINE, BYE!
+Following these lines are some other writings on this paper.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
@@ -335,16 +362,13 @@ GOOD!
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
-Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
+Give me a kiss before you tell me goodbye!
-Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
-
-
-Good day, lady.
+Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
-Good day, sir.
+Go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Good job!
@@ -377,7 +401,10 @@ Greetings traveler.#1
Gugli
-HE IS AT THE FAR BOTTOM OF THE SHIP, YOU CAN'T MISS HIM!!
+Gulukan.
+
+
+HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
@@ -389,22 +416,25 @@ HEY! HEY YOU!
Have you seen anything dangerous?
+He needs more food.
+
+
He told me nothing about that.
Ie è mi doa niks over gezeid.
He's funny, it's not a problem.
-Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
-Lustert *hik* wel, gelikwadakik gie zoe *hik* gezeid èn ov... euh...er wa?! G' èt gezien é, de Guild van Esperia goat 't nie in publiek goan doene.
+Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will *hick* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it get public.
+
Hehe!
-Hehe, no. But I'm sure that a boy like you would like to meet a gentleman like me.
+Hehe, no. But I'm sure a boy like you would like to meet a gentleman like me.
-Hehe, no. But I'm sure that a lady like you would love to meet a charmer like me!
+Hehe, no. But I'm sure a lady like you would love to meet a charmer like me!
Hehe, sometimes he gets his head in the clouds, You should go ask him about that.
@@ -422,9 +452,6 @@ Hello dear!#0
Hello dear!#1
-Hello world!
-
-
Hello yeye.#0
@@ -434,7 +461,7 @@ Hello yeye.#1
Hello.
-Hello... Should I know you?
+Hello... Do I know you?
Here they are.
@@ -455,15 +482,18 @@ Hey Frenchy!
Hey Silvio, it's your turn to carry the package, go!
-Hey hey
-
-
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
+Hey you.
+
+
+Hey!
+
+
Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to get sick. Come outside and take a break, maybe you can try again later.
@@ -482,11 +512,14 @@ Ei, psst! Ge zit toch gene zeeman é?
Hey, you should go see Julia to be registered on the ship board.
Ei, ge zoe beter ne kjè me Julia klapp'n vo te registrer'n ip de board van't skip.
+Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
+
+
Hey.
-Hi, nice to see you!#0
-Hey, 't es goe vor ui te zien!
+Hi, nice to see you!
+
Hidden Person
@@ -497,19 +530,25 @@ How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and th
How are things going?
+How are you doing, cutie?
+
+
+How are you doing, dude?
+
+
How do you know my name?
-How is *hick* possible??
-Oe è da ier *hick*verdomme meuglijk??
+How is *hick* it possible?
+
-How is it going cutie?
+However, drought came with summers while winters became colder than ever.
-How is it going dude?
+However...
-Hurry, hurry! Need to check his teeth!
+Hurry, hurry! We need to check his teeth!
I ALSO WATCH FOR DANGEROUS ANIMALS...
@@ -593,7 +632,7 @@ I have some clothes and other things for you at a fine price!
I hope that answers your question.
-I hope that you don't mind that we used your raft to build this ramp.
+I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
I know that you are just starting to feel better, but I'd like to give you a special task.
@@ -614,7 +653,7 @@ I need help for clean the edge of the ship, but you aren't strong enough to help
I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
'k ei iemand noadig die in d'n onderkant van 't skip die Ratto's kan ipkus'n, kun dje mi 'elp'n?
-I need to go, sorry!
+I need to go, sorry.
I only remember I was rescued by you.#0
@@ -662,10 +701,10 @@ I speak Spanish
I think I should report you to the crew members.
'k peize da'k u beter zoe verklikk'n an d' andere zeeman'n.
-I think that I'm done, I've got a box full of @@!
+I think I'm done with that now. Do you have any questions?
-I think that I'm done, do you have a question now?
+I think that I'm soon done, I'll soon got a box full of @@s!
I think that I'm still a bit sick.
@@ -674,6 +713,9 @@ I think that I'm still a bit sick.
I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
+
+
I will give you @@gp.
'k goa ui @@gp gev'n.
@@ -710,25 +752,43 @@ I'm a bit sick...#0
I'm a bit sick...#1
+I'm glad to see you're okay.#0
+
+
+I'm glad to see you're okay.#1
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
I'm losing my mind, I need something else to eat!
'k ben ier zot an 't word'n, 'k moe iet anders ein vo 't et'n!
-I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
-Ik benne nie zo dom eeeh *hik* gelik wa da je ier vin*hik*d hiere, de soldoat'n guild goa mi nie èn!
+I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco... *hips* ...vered there, the warrior guild won't get me!
+
I'm sorry, I don't have time right now.
+I'm still busy, I need to find the other sailors.
+
+
I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
-I'm very happy to see you're okay now!
+I've seen him at the bottom of the island, check around.
+
+
+I've seen him at the bottom of the island, have a look around.
+
+
+I've seen him at the top of the island.
+
+
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
@@ -737,8 +797,8 @@ IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
-Moeste 'k ik gezien èn wie da j' woart... *hik* Zoe je nie geholp'n èn!
+If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
+
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
@@ -746,7 +806,7 @@ If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
-If you wish to read this page again, there is a copy up on the left wall.
+If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
@@ -791,16 +851,25 @@ It would be good for you to do some exercise, the ship isn't big enough for that
It's a commercial port of Andorra, it's weird that you don't know about it since it is one of the most famous cities throughout the world. But hey, returning to the topic, I'm hungry!
+It's a kind of mushroom. We call it like that because of it's taste, just like a marshmallow. It also has this name because of it's appearance. It looks like a plush!.
+
+
+It's alright! Just one more box and it'll be ok.
+
+
It's good, good... I have a friend who is still in a coma, but I can't be with her without working...
+It's ok.
+
+
It's so hard to find the motivation...
It's true!
-It's where every merchant ship ends their travel and we won't be an exception.
+It's where every merchant ship end their road and we won't be an exception.
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#0
@@ -809,12 +878,21 @@ Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons
Items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor and some can be sold for gold.#1
+Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
+
+
+Jalad.
+
+
Julia
Julia
Julia is on the upper level of the ship, use the arrow keys to walk to the stairs or click on the stairs at the top right of your screen.
+Julia is on the upper level of the ship. Use the arrow keys to walk to the stairs or just click on the stairs with your mouse to walk to them.
+
+
Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
@@ -836,6 +914,12 @@ Saloa
Look how splendid this landscape is.
+Look, he's there!
+
+
+Look, there he is!
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
@@ -869,7 +953,7 @@ My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
My name is Astapolos, Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
-My name is Julia, it's me who took care of you, when we found you in the sea.
+My name is Julia, it is me who took care of you after we found you in the sea.
NO and *hick* NO, you and you and your... *burp* stupi*hick* guild!#0
@@ -890,6 +974,9 @@ Nard looks surprised and stops you.
Narrator
Narrator
+New technologies helped the slaughter instead of establishing peace. At some point, two different rivals were formed.
+
+
No problem, I can help you anyway.
't é goe, 'k kan ui toch 'elp'n.
@@ -902,11 +989,11 @@ No!
No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
Nenk, 'k kanne nie, Ik wilde geweun reiz'n over de zee vo de fun.
-No, sorry.
+No, none.
+
+No, sorry.
-No, thanks.
-Nenk, merci.
No, they are way too dangerous for me!
Nenk, de die zin ve te gevoarlik veur ikke!
@@ -914,16 +1001,19 @@ Nenk, de die zin ve te gevoarlik veur ikke!
No.
Nen'k.
-Nobody will know about the existence of the Mercurians
-Niemand goa wet'n da de Mercurians bestoan.
+Nobody will know about the existence of the Mercurians.
+
Nobody! *burp*
Niemand! *burp*
+Nobody.
+
+
None of them?
-Not everybody has a kind mind. Some scammers can be anywhere, even among us!
+Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
@@ -950,13 +1040,13 @@ ON THE TOP OF THE CLIFF!
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Moabajoak! Zeg moar wuke toale da j' klapt en 'k ga de verandering wel doen ip de board lijste van 't skip.
-Of course, they are on the left wall, go get a look at them.
+Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah goed! èt ie ook ui geld were gegev'n?
-Oh look, there's a piou behind you.
+Oh look, there's a piou behind you!
Oh no, but I've noticed a weird light on the other edge of this island, I wonder what it can be...
@@ -968,6 +1058,9 @@ Oh ok, I said nothing then.
Oh really? How could I forget a topic as important as that?
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+
+
Oh well, we rescued you when you were yaying adrift in the sea.#0
ah, wel, w' èn ui gered toen da j' an 't yayaing driv'n woart in de zee.
@@ -989,6 +1082,9 @@ Oh! I like that sort of answer!
Oh, I was going to ask you if you wanted to help the crew search for some food and explore the island out there.
+Oh, and I almost forgot! Do not give the password of your room to anybody! I am the only one who has the other key and I won't ask for yours so keep it secret and try not to use the same password for any other room in the future.
+
+
Oh, and Olga from the market place as well!
@@ -998,15 +1094,12 @@ Oh, and give her some basic clothes, the poor girl, the one she had were in even
Oh, and give him some basic clothes, the poor guy, the one he had were in even worse condition that the ones we have!
-Oh, and it's not written there but don't give the password of your room to anybody, I'm the only one who has the other key and I won't ask for yours, so keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future.
+Oh, and there was this inscription on your raft. It represents one of the warrior guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
Oh, he's still alive!
Ei, ie leef' nog!
-Oh, hey you.
-
-
Oh, it's you.
@@ -1031,9 +1124,6 @@ Oh... euh, joak, of, wel euh, ne goei'n dag!
Oh... Well, I just started to trade... Thus my technique may not be the best.
-Ok, Done.
-
-
Ok, I think he's waking up, go see him.
@@ -1046,6 +1136,9 @@ Ok, I will leave him alone.
Ok, be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Ok, nog en bèkke geduld, in de volgende doag'n goan w' arriver'n in den 'av'n van Artis.
+Ok, done.
+
+
Ok, ok. Come back if you change your mind.
Ok, ok. Kjère moa were a' je van gedach' veranderd.
@@ -1073,10 +1166,13 @@ Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and
Once you're inside of your inventory, you may equip the item by selecting it and clicking 'Equip'. Alternately, you can unequip an item by selecting 'unequip' to remove it.#1
+Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
+
+
Orc Voice
Orc Stemme
-Orelse, if you feel capable, you can try killing Tortugas or Crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@.
+Orelse, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
@@ -1085,6 +1181,12 @@ Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly aski
Our crew is like a family, and if you agree to help us, I would like to invite you to join our family!
+People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did too. Wars for fertile lands then rose.
+
+
+PeterBarrierCheck
+
+
Piberries
Piberries
@@ -1100,6 +1202,9 @@ Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the s
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
+QMuller.
+
+
Raijin Voice
Raijin Stemme
@@ -1115,6 +1220,9 @@ RightDoorCheck
Rrrr... Pchhhh...
+Rules began to rise in order to have a peaceful society. This did not work well for long.
+
+
SO WHAT'S UP? WHAT ARE YOU DOING?
@@ -1127,7 +1235,7 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Zeeman'n
-Sea Drop
+Sea Drops
Seriously?!
@@ -1139,7 +1247,7 @@ She is a good friend of mine... We wanted to marry a few weeks before her accide
She is the nurse and shipkeeper of this ship, and also an excellent chef!
-She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew, oh well, except for you now yeyeye!
@@ -1160,9 +1268,6 @@ Doavor'n èn w' ui dus will'n woarschuw'n, misskien kom' ze van die guild, omda
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
-So you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
-
-
So, do you have anything for me today?
@@ -1175,10 +1280,13 @@ En, oe es 't gegoan? È je nog andere zeeman'n gezien?
So, what was I saying?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or because you've heard of my feats on Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet me? Or is it because you've heard of my feats on Artis?
-So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or is it because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
+
+
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
Some Bandanas and Sailor Hats are inside this box.
@@ -1190,12 +1298,6 @@ Some food.
Some more things are written down but it's not legible.
-Some other strings are added to this page.
-
-
-Sorry but I can't tell you anything about that.
-Sorry, moar doar kanne 'k ik ui nieks over zegg'n.
-
Sorry but I have no time for this.
Sorry, moa 'k ei ier gin tid veure.
@@ -1205,6 +1307,9 @@ Sorry! 'k è mi verget'n te presenter'n. Min noame es Arpan, moar d' andere zeem
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, but I can't tell you anything about that.
+
+
Stupid yeye...
@@ -1244,32 +1349,47 @@ Thanks again for helping me. But those Rattos are a permanent problem and your h
Thanks for helping me!
Merci vo mi 't 'elp'n!
+Thanks for the help!
+
+
That's right.
That's where you go as well, right?
-The door is closed.
+The captain has locked the door, you should go see him.
+
+
+The captain is waiting for you! Hurry up.
+
+
+The door is locked.
The elven from the library has tilted on me a while ago, as well as Enora from the warrior guild.
+The end of the story got erased, probably because of the sea water. Some pages are still missing thus you don't know the author's name.
+
+
The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and more unbearable, I think that I won't get the bravery to see her this time...
The giant boogeyman!
+The great people of Aemil split up into three groups when they reached the coast.
+
+
The hidden person doesn't answer.
-The sailor chugs his beer.
+The old book seems to tell about the legend of Aemil. Would you like to read it?
+
+The sailor chugs his beer.
-The sailor is turning his back to you.
-De Zeeman es an 't wegdroai'n van gie.
The sailor turns his back to you.
@@ -1277,6 +1397,9 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
+
+
There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
@@ -1292,13 +1415,25 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
+There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
+
+
There's nothing to say, don't worry miss.
There's nothing to say, don't worry sir.
-These Croco Trees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+Therefore, starvation stroke on the people of Aemil.
+
+
+These box are way too heavy to be brought alone to the ship.
+
+
+These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
+
+
+These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1313,10 +1448,10 @@ This guy is lucky we found him before a shark did. I have no idea where he comes
This guy needs help, we need to rescue him!
-This is a light blue sea fruit, they're highly desired around the archipelago.
+This is a nice place... There are some nice chicks...
-This is a nice place... There are some nice chicks...
+This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
@@ -1328,6 +1463,12 @@ Zuknen klap zoe moet'n bestraft weur'n, moar 'k ga akoord, ik è ze ook nie zo g
This makes sense. Do you think we should inform the capt'n about it?
+This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
+
+
+Tibbo.
+
+
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#0
@@ -1337,6 +1478,9 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Tritan Stemme
+Uhm, bye.
+
+
Understood, I will help you.
@@ -1346,6 +1490,9 @@ WHAT DID YOU SAY?
Wait, it seems someone is blocking the door from the other side!
+Wait... Where are we going?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
@@ -1385,8 +1532,8 @@ Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself.
What I sell comes from every corner of this archipelago.
-What am I suposed to say?
-Wa moekik nui zegg'n?
+What am I supposed to say?
+
What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
@@ -1400,8 +1547,8 @@ What are you looking at?
What are you looking for?
-What are you talking about? Which guild?
-Wa zi j' over an't klapp'n? Wuk guild?
+What are you talking about? What guild?
+
What do I get in exchange?
@@ -1418,6 +1565,12 @@ Wa wildje vandoage èn?
What do you wish to do?
+What does Gugli said about the box? Was it ok?
+
+
+What does Gugli yayaid about the box? Was it ok?
+
+
What happened to me?
Wa d'es 't er gebeurt met ik?
@@ -1433,7 +1586,7 @@ Wa moe 'k ik doen achter da'k die kler'n è gepakt?
What yeye could I do for you today?
Wa yaya kanne 'k ik doen vo gie vandoage?
-What's this Aquada?
+What's this fruit?
What? It's not a good reward?
@@ -1463,10 +1616,13 @@ Woar kannekik Julia vin'n?
Where can I find some food?
Woar kannekik entwa vin'n vo 't et'n?
-Where?
+Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+
+Who are you searching for?
-Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
+
+Who are you searching?
Who are you?
@@ -1475,6 +1631,9 @@ Wie zei j' gie?
Who is she?
+Who yeye is searching?
+
+
Who's this Julia?
@@ -1538,11 +1697,11 @@ Yes!
Yes, Arpan gave me these clothes.
Joa, Arpan ei mi die kler'n gegev'n.
-Yes, it's a chest.
+Yes, I do.
-Yes, please!
-Moabajoak!
+Yes, it's a chest.
+
Yes, why not.
@@ -1568,7 +1727,16 @@ Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could ye
Yeye got good eyes and seem to have fully recovered from your injuries. Could yeye can take my box of fish to Gugli?#1
-Yeye still have my box? Look less and work more. Go give it to Gugli!
+Yeye is sure? I'll yaye some more food on the next box then.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the bottom of the island, check around.
+
+
+Yeye seen this yoiis at the top of the island.
+
+
+Yeye still have my box? Stare less and work more. Go give it to Gugli!
Yeye's brain is probably still full of sea water if yeye can't see the beauty of this place.
@@ -1613,10 +1781,13 @@ Ge zit ip en vlot, an't ronddrijven in de zee.
You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can find them on the ocean, near corals and other sea beings.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
+
+
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
-You can yaye some @@ by hitting these palm trees.
+You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
You can't go there!
@@ -1640,10 +1811,13 @@ You like these hats, right?
You mentioned the quality of your wine
-You opened the @@, but only one side is edible.
+You open the book, but it looks like the sea water and time damaged it severely. Some pages are not readable anymore. Some others are simply missing.
+
+
+You open the treasure chest.
-You opened the treasure chest.
+You opened the @@, but only one side is edible.
You perfectly cut your @@ in two edible parts.
@@ -1670,6 +1844,12 @@ Ge zoe ze beter goan zien.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
+You should walk to the north to find him.
+
+
+You should walk to the north.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
G' eit nog en poar doag'n vo da w' arriver'n an den 'aven, misskiens kun dje entwuk leer'n van zudder?
@@ -1688,8 +1868,8 @@ You take the clothes from the chest.
You told me that you 'were' important.
-You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here...*hick* Or there....
-Ge wilde mi doen verdwijn'n é?? Moar ierzie, 'k ben nog 'ier... *hik* of doar...
+You tried to get rid of me, eeh?? But surprise! I'm still here... *hick* Or there...
+
You were in bad shape, you should be happy we found you before the sea killed you.#0
@@ -1706,6 +1886,9 @@ You were yaying sleeping for quite some time there, our shipkeeper, Julia, was h
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+You yoiis should walk to the north.
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
@@ -1721,8 +1904,8 @@ You're right, it's about Julia.
You're right, it's about you.
-You?? Here??
-Gi?? 'iere??
+You? Here?
+
Your hands are too weak, you didn't open the @@.