summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-02-03 22:52:05 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-02-03 22:52:05 +0300
commit8c0313da1c7ecfd6ddeceb304e45f6c7eead38da (patch)
treec5282476673ddedb540d3d782d592fa92df644e1 /langs/lang_pl.old
parent719f56430eff85af567bce970068e70c9f9ea654 (diff)
downloadserverdata-8c0313da1c7ecfd6ddeceb304e45f6c7eead38da.tar.gz
serverdata-8c0313da1c7ecfd6ddeceb304e45f6c7eead38da.tar.bz2
serverdata-8c0313da1c7ecfd6ddeceb304e45f6c7eead38da.tar.xz
serverdata-8c0313da1c7ecfd6ddeceb304e45f6c7eead38da.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.old')
-rw-r--r--langs/lang_pl.old6
1 files changed, 6 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 8ccce89d..52f087cb 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -193,6 +193,9 @@ Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
+Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
+Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
+
Duty is calling me, *hic*, see you later dude.
Służba wzywa, *hep*, do zobaczenia później.
@@ -820,6 +823,9 @@ Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by mnie sp
So, which good wind brought you here? Were you on your raft to meet my Julia? Or because you wanted to see the beautiful waitress' at Artis?
Tak więc jaki dobry wiatr Cię tu przywiał? Płynąłeś na tratwie by spotkać moją Julię? A może chciałeś zobaczyć piękną kelnerkę w Artis?
+So, you finally woke up? We all thought you were in something like... You know, one of these long comas.
+A więc w końcu się obudziłeś? Wszyscy myśleliśmy, że jesteś w... Wiesz, jednej z tych długich śpiączek.
+
Some more things are written down but it's not legible.
Coś jeszcze jest napisane, ale nieczytelnie.