summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-26 00:40:14 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-11-26 00:40:14 +0300
commit884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df (patch)
tree29012a2283b4a48dcaea0edb63534a4c3440d708 /langs/lang_pl.old
parent9025d6c88b0e0237e5b9849468480e7ae38e0fc0 (diff)
downloadserverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.gz
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.bz2
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.tar.xz
serverdata-884c91d8fa4b3619b9c7bd54c1936568fcda45df.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.old')
-rw-r--r--langs/lang_pl.old99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index 1a707574..5a2882ed 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -13,6 +13,9 @@
About this Esperia's Guild, I wonder about them, if I may speak frankly. There are rumours going around that they did some monstrous things and that they are hiding quite alot of things from us.
Co do gildii z Esperii, szczerze mówiąc, nie jestem do nich przekonany. Chodzą pogłoski, że dopuszczają się haniebnych czynów, i ukrywają zbyt wiele przed naszymi oczami.
+Ah... Gugli Gugli... He's too young to understand our conversation
+Ah... Gugli Gugli... On jest za mały żeby zrozumieć naszą rozmowę.
+
Alige
Alicjusz
@@ -40,6 +43,9 @@ AreaBottom
AreaMiddle
AreaMiddle
+Arrr, don't give me more berries! I don't want them, stupid berries, stupid ... stupid ... stupid!
+Arrr, nie, tylko nie jagódki! Nie chcę ich widzieć, złe jagódki, ZŁE ZŁE ZŁE!!!
+
As you can walk around, it'll be an easy task for you. Impale me one of them!!
Ty możesz sobie chodzić wolno, to będzie dla ciebie łatwizna. Zamorduj parę dla mnie!
@@ -67,9 +73,15 @@ Ale do tego czasu musisz zostać tutaj... I tak nic innego ci nie zostaje.
But you won't *hick* me this time...
Ale tym razem *hep* ci się nie uda...
+But... if he has amnesia like Julia said... We don't need to worry about him.
+Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nim martwić.
+
But... if he is amnesic like Julia said, we don't need to worry about him.
Ale... Jeśli on naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
+But... if she has amnesia like Julia said... We don't need to worry about her.
+Ale... Jeśli cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się nią martwić.
+
But... if she is amnesic like Julia said, we don't need to worry about her.
Ale... Jeśli ona naprawdę cierpi na amnezję, tak jak twierdzi Julia, nie musimy się o nic martwić.
@@ -85,6 +97,18 @@ Kapitan czeka na Ciebie! Pośpiesz się.
Carrot
Marchewka
+Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
+Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane.
+
+Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#1
+Użycie przedmiotu może wywołać różne efekty. Niektore wyleczą Cię, inne moga być użyte jako broń lub zbroja, a niektore mogą być sprzedane.
+
+Couwan hands you a box full of fish.#0
+Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
+
+Couwan hands you a box full of fish.#1
+Couwan wręcza Ci skrzynkę pełną ryb.
+
Dan
Dan
@@ -130,6 +154,9 @@ Ech, matołku, chciałem dojechać do Artis, ale nie miałem kasy na przejazd.
Fine, bye!!
W porządku, do widzenia!!
+Ggrmm grmmm...
+Ggrmm grmmm...
+
Go outside and talk with Gugli, he will tell you what we need.
Wyjdź na zewnątrz i porozmawiaj z Gugli, on Ci powie, czego potrzebujemy.
@@ -250,6 +277,9 @@ Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słab
I need help for cleaning the wedge of the ship, but you aren't strong enough to help me.#1
Potrzebuję kogoś do szorowania klinów, ale ty na razie jesteś na to za słaby.
+I need somebody who can clean the bottom of the ship of these Ratto, can you help me?
+Potrzebuję kogoś, kto by się odważył oczyścić dolny pokład od tych Szczurzydeł, pomożesz mi?
+
I said see you later!!
Powiedzialem do zobaczenia!!
@@ -259,6 +289,9 @@ Powiedziałem... czemu nie zejdziesz na dół, aby porozmawiać?
I see it is not easy to get rid of those rattos. Do you want to try again?
Widzę, że pozbycie się Szczurzydeł nie jest takie łatwe... Wracasz tam?
+I see it's not easy to get rid of those Rattos. Do you want to try again?
+Widzę, że niełatwo pozbyć się tych Szczurzydeł. Chcesz spróbować ponownie?
+
I speak English
I speak English
@@ -289,6 +322,9 @@ Myślę, że skończyłem, mam pudełko pełne
I think that I'm done, do you have a question now?
Myślę, że skonczyłem - jakieś pytania?
+I think that my wine is very good quality! I'm on my second bottle and I already... What were we talking about again?
+Moje wino jest doskonałej jakości! Własnie piję drugą butelke i już...\nO czym to my rozmawialiśmy?
+
I was here when they rescued you!!
Bylem tu kiedy cię uratowano!!
@@ -298,6 +334,9 @@ Zapewnię jej wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
I will give him everything he needs, don't worry.
Zapewnię mu wszystko, co będzie potrzebne, nic się nie martw.
+I will give you @@gp.
+Dam ci @@gp.
+
I would love to!!
Z dziką rozkoszą!!
@@ -343,12 +382,21 @@ Trochę mi słabo, wracam do łóżka.
I'm very happy to see you're okay now!
Cieszę się, że masz się dobrze!
+I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more info.
+Widziałem go w głębi wyspy, spytaj Jalada jeśli chcesz się dowiedzieć czegoś więcej.
+
If I saw *hick* who you wereee.... *hips* Would not have helped you!
Jak bym się skapnął *hep* kim ty jestśśś... *hep* to wgóle śmybyśmy cię nie uratowali!
If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w hotelu w sprawie Silvia.
+If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#0
+W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
+
+If you would like to open your inventory use the F3 key or use your mouse to select it in the above menu in your client.#1
+W celu otwarcia inwentarza wciśnij F3 lub użyj myszki - kliknij w przycisk inwentarz w górnym menu.
+
In this cave, you see, I have lots of fun.
Widzisz, siedzenie w tej dziurze to zabawa, wręcz ubaw po pachy.
@@ -382,6 +430,9 @@ Noże na stole
Let me see your work...
Zobaczmy...
+Look, he's there!
+Patrz, on jest tutaj!
+
Mickael
Michał
@@ -430,6 +481,18 @@ Oh popatrz tam!!
Oh look, there is a piou behind you.
Oh popatrz, tam za tobą jest kurczak!
+Oh ok, I said nothing then.
+No dobrze, nic nie mówiłem.
+
+Oh really? How could I forget a topic as important as that?
+Doprawdy? Jak mógłbym zapomnieć o tak ważnym temacie?
+
+Oh really? I'll put some more foods on the next box then.
+Doprawdy? Zatem załaduję więcej jedzenia do następnego pudła.
+
+Oh well. I'll also give you one of these hats from the box around you, but only after you complete your task!
+No cóż. Dam Ci również jedną z czapek z tych skrzynek wokół Ciebie, ale dopiero po wykonaniu zadania!
+
Oh yeyeye, as they are not eatable, you can try to equip them!#0
Bliiiblu, zjeść ich nie zjesz, spróbuj je założyć!
@@ -520,6 +583,9 @@ Jest poziom wyżej. Na pewno ją zauważysz, to jedyna dziewczyna na pokładzie.
She is the nurse and the shipkeeper of this ship, and also an excellent cook!
Jest pielęgniarką i pomocą na tym statku, a także wspaniałą kucharką!
+She said she will accept me when Pious will have teeth. It's just a matter of time, you see?
+Powiedziała, że zaakceptuje mnie, jak Piuski będą miały zęby. To tylko kwestia czasu - widzisz?
+
She said that she will accept my application when Piou have teeth. It's just a matter of time, you see?
Powiedziala, ze przyjmie moje podanie, jak tylko Piouskom wyrosną zęby. To tylko kwestia czasu, rozumiesz?
@@ -553,6 +619,9 @@ Paru marynarzy próbuje z Tobą rozmawiać...
Sorry but I can't tell you anything about that.
Przykro mi, ale nie mogę udzielić ci takiej informacji.
+Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Przykro mi, ale nie jestem w nastroju do kolejnej walki ze Szczurzydłami.
+
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Przykro mi, nie mam siły na uganianie się za Szczurzydłami.
@@ -562,6 +631,9 @@ Przykro mi, nie mam teraz czasu.
Sorry, but I'm busy right now.#1
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
+Sure, Cap'tain.
+Jasne, Kapitanie.
+
Take a Bandana
Weź Bandanę
@@ -601,6 +673,9 @@ Krążą pogłoski, że popełnili jakieś potworności i że wiele przed nami u
There are some knifes on the table, do you want to take one?
Na stole leżą noże, czy chcesz zabrać jeden z nich?
+There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
+Nie zabiłeś wszystkich Szczurzydeł! Chcesz przerwać zadanie?
+
There are still some rattos left! Do you want to abort the quest?
Zostało jeszcze parę Szczurzydeł. Chcesz przerwać misję?
@@ -658,6 +733,9 @@ Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there. You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!#1
Będziemy blablić jeszcze parę dni, a potem cię podrzucimy na ląd. Tamtejsi obywatele są bardzo mili i pomocni, w dodatku możesz liczyć na pomoc Gildii Wojowników. Na pewno znajdą dla ciebie jakieś zajęcie, no i pomogą wyjaśnić co wydarzyło się wtedy, na morzu!
+Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
+
What am I suposed to say?
I co ja mam powiedzieć?
@@ -676,9 +754,18 @@ Co powiedziałeś?
What's the deal with these Aquada?
O co chodzi z tą Aquadą?
+What's this fruit?
+Co to za owoc?
+
+What? This tritan is the worse shirker I ever met.
+Co? Ten trytan to najgorszy nierób, jakiego znam.
+
Where?
Gdzie?
+Who are you searching?
+Kogo szukasz?
+
Who is this Julia?
Kim jest ta Julia?
@@ -694,6 +781,9 @@ Blololo, wreszcie ktoś występuje w gorszym wdzianku od nas!
Yeah you're all like *hick* that in Esperia, but you won't get me! *burp*
Ta, wy szyscy eseście *hep* w tej Esperii, ale mnie, MNIE NIE DORWIECIE! *bek*
+Yeah, nice indeed!
+Tak, w rzeczy samej ładnie!
+
Yes, it's a chest!
Tak, to jest skrzynia!
@@ -715,6 +805,9 @@ Wbublałaś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybr
You are on our ship, we are actually yeyending our long merchant traveling adventure to the city of Artis.#1
Wbublałeś się na nasz statek tuż pod koniec naszej wyprawy handlowej do wybrzeży miasta Artis.
+You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
+Możesz je znaleźć w oceanie, w pobliżu korali i innych morskich stworzeń. Ale morze jest dziś zbyt wzburzone, nie powinieneś tam pływać.
+
You can go to your right to go to the upper level.#0
Na prawo są schody na wyższy poziom.
@@ -733,6 +826,9 @@ Nie pamiętasz niczego sprzed tych wydarzeń.
You have very bad amnesia.
Cierpisz na ciężką amnezję.
+You mentioned the quality of your wine
+Wspomniałeś o jakości twego wina
+
You need to walk north!!
Musisz iść na północ!!
@@ -745,6 +841,9 @@ Amnezja musi bardzo ci doskwierać...
You see some items in the box. Take them out?
Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
+You see these Pious around?
+Widziałeś te Piuski tutaj?
+
You should try to kill some Tortugas, or some Croc if you're strong enough.
Powinieneś spróbowac zabic Tortugi, albo Kłapa, jeśli masz dość sił.