summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_pl.old
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2016-02-22 15:08:12 +0300
commit7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4 (patch)
tree3264ba534ef7ac8b93802420602614e597cbaa60 /langs/lang_pl.old
parentc18dae79dcd5c9d0a5b5a6460c0319e022ce8f18 (diff)
downloadserverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.gz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.bz2
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.tar.xz
serverdata-7083fe9d19cae30cd78d3459b24c39b4f76ad4d4.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_pl.old')
-rw-r--r--langs/lang_pl.old120
1 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/lang_pl.old b/langs/lang_pl.old
index b9edc9a0..646e37e0 100644
--- a/langs/lang_pl.old
+++ b/langs/lang_pl.old
@@ -79,6 +79,9 @@ Co do gildii z Esperii, szczerze mówiÄ…c, nie jestem do nich przekonany. ChodzÄ
About this Esperia's Guild, I'm not sure about them, frankly.
Jak chodzi o tą Gildię Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
+About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
+Jeśli chodzi o tą Gildię Wojowników z Esperii, to nie jestem pewien, co o nich sądzić, szczerze mówiąc.
+
Acorn
Żołądź
@@ -106,6 +109,9 @@ Alige
AligeTrigger
AligeTrigger
+All I can do is tell you that...
+Wszystko co mogę zrobić to powiedzieć Ci....
+
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Wszystko, co miałem do jedzenia, to były te jagódki... Jagódki... Jagódki...
@@ -136,6 +142,9 @@ I proszę, tylko nie jagódełki!
And please, no berries. No more!
I błagam, żadnych jagódek. Nigdy więcej jagódek!
+And what do you give me in exchange for these informations?
+A co mi dasz w zamian za te informacjÄ™ ?
+
And what kind of help do you need?
Jak mogę ci pomóc?
@@ -274,6 +283,12 @@ Szef Gado
Chest
Skrzynia
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#0
+
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
+No dalej, Sap! Tylko straszysz naszego gościa, swoimi opowieściami.#1
+
Common, don't be like that and loosen up! Don't you want to know who's behind all of this?!
No dalej nie bądź taki i rozluźnij się! Nie chcesz wiedzieć, kto stoi za tym wszystkim ?!
@@ -370,6 +385,12 @@ Nawet nie próbuj *hep* ze mną!
Don't give the password of your room to anybody! Keep it secret and try not to use the same one in any other room in the future. - Julia
Nie udostepniaj nikomu hasła do Twojego pokoju! Zachowaj je w tajemnicy i postaraj się nie używać go w żadnym innym pokoju. - Julia
+Don't mock me, my work is admirable.
+Nie wyśmiewaj mnie, moja praca jest godna podziwu.
+
+Don't say it too loud, other people could hear us.
+Nie mów za głośno, mogą nas podsłuchać.
+
Done. Here, take it! Now here is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogance!
Zrobione. Masz, weź to! Oto plan. Idź pogadaj z nią i zaproponuj naszej pięknej pani kęsa jej arogancji!
@@ -415,6 +436,9 @@ Fexil
Fine, bye!!
W porzÄ…dku, do widzenia!!
+Fine, tell me, who are these mysterious aliens?
+Dobrze, powiedz mi, kim sÄ… ci tajemniczy obcy ?
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Z tego co wiem, Gugli, mój brat, potrzebuje pomocy możliwie jak największej liczby ludzi, aby zebrać wszelkie nowe znaleziska na wyspie.
@@ -478,6 +502,9 @@ He he... Dobrze, pójdę na górny pokład i zawiadomię kapitana.
He is right in the bottom of the ship, you can't miss him!!
On jest na najniższym pokladzie, nie możesz go przegapić!!
+Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
+Słuchaj sso mówię *hip* no, cobyśś *hep* nie mówił... uhm... że co!? Sam widziałeś, Gildia Esperii wyciszy sprawę.
+
Hear me *hick* well, what ever, whatididever you will*hick*said ab...euh..out wha?! You saw there, the Guild of Esperia won't let it go to public.
Słuchaj mnie *hep* baaardzo uwasznie, bo cowo... cokow... cokolwiek nie powiesz to...Do diaska, Gildia Eps.. *hep* Esperii i tak nie piśnie ni słówka.
@@ -586,6 +613,9 @@ Jak leci kolego?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
Jak się teraz czujesz, mogąc chodzić po twardym gruncie? Lepiej?
+How could you... We said we wouldn't talk about this again...
+Jak możesz... Powiedzieliśmy że nie będziemy o tym rozmawiać...
+
How do you know my name?
SkÄ…d wiesz, jak siÄ™ nazywam?
@@ -616,6 +646,9 @@ Oczywiście, a ty, kim jesteś?
I beg you, please, pleeeease...
BÅ‚agam... BÅ‚agam... BÅ‚aaagam...
+I can't help you to be on my list, nor can I give you a cookie for free.
+Nie mogę ci pomóc dostać się na moją listę, nie mogę dać ci też ciastka za darmo.
+
I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
Nie chcę wskazywać na nikogo palcami. Powierza ci swe zaufanie. Jestem pewien że będziesz w stanie osądzić i rozwiązać ten irytujący problem.
@@ -835,6 +868,9 @@ Mam siÄ™ dobrze!!
I'm losing my mind, I need something else to eat!
Zaczynam wariować, muszę zjeść coś innego!
+I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
+Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
+
I'm not that numb eeh *hick* what did ever you disco*hips*veeered there, the warrior guild won't get me!
Ja taki głupi to nieestemm... *hep* cożście tam naodkrywli, i tak mnie *hep* nie dorwiecie!
@@ -898,6 +934,9 @@ Jeśli będziesz nas tam szukał, zazwyczaj będziemy w restauracji Pedra lub w
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Jeśli czujesz się znudzony, lub masz uczucie, że kręcisz się w kółko, możesz porozmawiać z innymi żeglarzami, aby znaleźć sobie jakieś zajęcie.
+If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that you would like to see there...
+Jeśli widzisz te dziwne rzeczy, lub rzeczy których nie powinno tutaj być albo nawet rzeczy które chciałbyś tutaj zobaczyć...
+
If you want another one, you know what to do!
Jeśli chcesz kolejne, wiesz co robić !
@@ -925,9 +964,18 @@ Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
Dobrze, żeś się obudził i do tego ozdrowiał. Elmo był tu i uprzedził mnie o dobrejnowinie!#1
+It is them who tell me to whom I can give cookies.
+To oni mi powiedzą, komu mogę dać ciastka.
+
+It looks like madam is curious, am I right?
+Wygląda że jest pani zaciekawiona, mam rację ?
+
It makes sense, do you think we should inform the capt'n about it?
To by się zgadzało, myślisz że powinniśmy powiedzieć o tym Kapitanowi?
+It seems mister is curious, are you not?
+Wygląda że jest pan zaciekawiony, mam rację ?
+
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Zdaje się, że jesteśmy blisko wyspy, powinniśmy przyjrzeć się jej z pokładu.
@@ -1111,6 +1159,12 @@ OK, chyba się budzi. chodźmy ją zobaczyć.
ON THE TOP OF THE CLIFF!
NA SZCZYCIE URWISKA!
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#0
+Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 0
+
+Of course you do! Just listen carefully to these words my dear.#1
+Oczywiście, że tak! Wystarczy uważnie słuchać tych słów, moi drodzy. # 1
+
Of course, there is a reward for your task.
Oczywiscie jest nagroda za twoja pracÄ™.
@@ -1369,6 +1423,9 @@ Silvio zaczyna rozmowę z butelką, wyłączasz się z rozmowy.
Silvio starts to speak with his bottle, you leave the conversation.
Silvio wdał się w rozmowę ze swoją butelką, wyłaczasz się z dyskusji.
+Simply contact them, help them and be kind. They might surely add you to my cookie list!
+Po prostu spotkaj się, pomóż im i bądź miły. Oni mogą na pewno dodać cie do mojej ciasteczkowej listy.
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
To dlatego chcieliśmy cię ostrzec, podejrzewamy że on pochodzi z tamtej gildii, na jego tratwie był ich znak.
@@ -1384,6 +1441,12 @@ Co jest?? Co robicie?
So you finally woke up? We all thought that you were in something like... You know, one of those long comas.
Więc w koncu się obudziłeś? Wszyscy mysleliśmy że byłeś pogrążony w... Wiesz, w jednej z tych długich śpiączek.
+So you're under the control of dictators, that's... reassuring.
+Więc jesteś pod kontrolą dyktatorów, to.. uspokajające.
+
+So, do you still want a cookie now?
+Więc, ciągle chcesz to ciastko?
+
So, how do you feel? I see that Julia did a marvelous job! You look in good health now.
Więc, jak się czujesz? Julii nieźle się udało! Wyglądasz teraz o wiele lepiej.
@@ -1426,6 +1489,9 @@ Przykro mi, ale nie jestem w nastroju do kolejnej walki ze Szczurzydłami.
Sorry, I am not in the mood for another fight with those rattos.
Przykro mi, nie mam siły na uganianie się za Szczurzydłami.
+Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
+Przepraszam, ale obecnie nie potrzebuję obecnie jakiejkolwiek pomocy. Wpadnij później.
+
Sorry, but I'm busy right now.#0
Przykro mi, nie mam teraz czasu.
@@ -1474,6 +1540,9 @@ Powiedz mu że obeszło się bez problemów i prawie skończyliśmy z prowiantem
Thank you my friend.
Dziękuję, przyjacielu.
+Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
+Dziękuję Sir za te miłe słowa. Czuję się teraz lepiej.
+
Thank you so much! Here, have some berries...
Dzięki, dzięki, dzięki! O, a tu jagódełki dla ciebie...
@@ -1498,6 +1567,9 @@ Slusznie.
That's where you go as well, right?
Ty rownież tam się udajesz, prawda?
+The adventure begins!
+Przygoda siÄ™ rozpoczyna!
+
The door is closed.
Drzwi są zamknięte.
@@ -1627,9 +1699,15 @@ Potrzebuje pomocy, musimy go ratować!
This guy needs help, we need to rescue him!
Ten facet potrzebuje pomocy, musimy go uratować!
+This is a nice place... There are some nice chicks...
+To miłe miejsce... Fajne laski...
+
This is an @@, a light blue sea fruit. They're highly desired in the archipelago.
To jest @@, jasnoniebieski morski owoc. SÄ… bardzo porzÄ…dane w archipelagu.
+This is it, the end of the Second Beta Release of Evol Online!
+To jest właśnie to, zakończenie drugiego wydania wersji beta Evol Online!
+
This kind of talk should be punished, but I agree that I don't specially like them too, so keep an eye on her.
Wypowiedzi tego typu powinny spotkać się z karą ale... właściwie też nie pałam do nich sympatią, lepiej miejmy na nią oko.
@@ -1648,6 +1726,9 @@ Inwentarz otwiera siÄ™ klawiszem F3 lub myszkÄ… w menu klienta.
To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of your client.#1
Inwentarz otwiera siÄ™ klawiszem F3 lub myszkÄ… w menu klienta.
+Too bad I'm not hungry enough right now for these... cookies. I'll maybe come back later.
+Szkoda, nie jestem wystarczająco głodny teraz na te.... ciastka. Może wróć później.
+
Too bad that you do not want to help me.
Nie chcesz pomóc? Szkoda.
@@ -1663,15 +1744,27 @@ Prawda, ale teraz wygląda całkiem dobrze! Mam rację ?
Try to ask Max. He's an early riser.
Spróbuj zapytać Maxa. Jest rannym ptaszkiem.
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys and I can be rude with everyone from this bossy captain to that harpy-lady!
+AHAHAHAHA! Jestem kucharzem tej zgrai osłów i mogę być chamski wobec każdego, od gburowatego kapitana po tę harpią panienkę!
+
Wait, why do you still have the dish on you?!
Czekaj, czemu ciÄ…gle masz na sobie jedzenie ?!
+Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
+Czekaj ... To nie jest miejsce dla kucharza, co ty tu robisz?
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Przejdź się odrobinę, łatwo złapiesz jednego. Proszę, złap też jednego dla mnie.
We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#0
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
+Mamy nadzieję że spodobało Ci się to wprowadzenie i oczekujemy ciebie również w przyszłości!#1
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Przed przybiciem do portu Artis zatrzymaliśmy się przy małej wyspie.
@@ -1684,6 +1777,9 @@ Potrzebujemy mężczyzn na wyspie... Oh wybacz, kobiety też się przydadzą, oc
We should be there in a few days, and once we arrive, I will advertise the warrior guild of what happened, I'm sure that they can help you.
Za parę dni dotrzemy do celu, a na miejscu powiadomię Gildię Wojowników o tym, co się stało. Na pewno ci pomogą.
+We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the Warrior Guild about what happened, I'm sure they can help.
+Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, Poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydarzyło - jestem pewien, że mogą pomóc.
+
We should be there in a few days, once we arrive, I will warn the warrior guild about what happened, I'm sure they can help.
Powinniśmy tam być za kilka dni, jak tylko przybijemy, poinformuję gildię wojowników o tym, co się wydażyło - jestem pewien, że mogą pomóc.
@@ -1714,9 +1810,21 @@ Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewa
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
Nawet jeżeli zostałeś przez nas uratowany, nie czyni to z ciebie zaawansowanego żeglarza, mam rację?
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
+Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#0
+
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
+Więc jeśli chcesz być jednym z tych co dostaną ciastko...#1
+
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Dziękuję za skrzynkę. Ale... on miał przynieść ją osobiście. Nigdy nie prosiłem go aby dał ją tobie!
+Well... Welcome aboard, cutie!#0
+Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#0
+
+Well... Welcome aboard, cutie!#1
+Więc... Witaj na pokładzie, złotko!#1
+
What am I suposed to say?
I co ja mam powiedzieć?
@@ -1810,6 +1918,12 @@ Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Bulb gadasz wiele, a mało co robisz. Bierz to pudło i nie marudź.#0
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
+Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#0
+
+Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
+Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.#1
+
Yeye, it's the logo of the warrior guild of Esperia, I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#0
Bulblu, to logo Gildii Wojowników z Esperii. Zastanawiam się, co ta bubla robiła tak daleko od wybrzeża.
@@ -1930,6 +2044,9 @@ Na stole leżą noże, czy chcesz wziąć jeden?
You see these Pious around?
Widziałeś te Piuski tutaj?
+You see, my cookies are restricted to a certain type of people...
+Widzisz, moje ciastka są zastrzeżone dla konkretnego typu ludzi....
+
You should come back when you'll have some free space.
Powinieneś wrócić kiedy będziesz miał trochę wolnego miejsca.
@@ -1990,6 +2107,9 @@ Wyblabliście spałaś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, ni
You were yaying sleeping for quite some days there, our shipkeeper, Julia, was here with you, she did her best to fix your injuries during this time.#1
Wyblabliście spałeś przez dobrych parę dni, Julia się tobą opiekowała, nieźle się natrudziła żeby wyleczyć twoje obrażenia.
+You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the Warrior Guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
+Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!
+
You will see, citizens are polite and you can still ask for help in the warrior guild. They can help find a job for you or maybe help you find out what happened to you out at sea!
Zobaczysz, obywatele są mili a poza tym możesz poprosić o pomoc w gildii wojowników. Mogą pomóc Ci znaleźć pracę a być może są w stanie wyjaśnić co Ci się przydarzyło na morzu!