summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-10-21 00:15:07 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-10-21 00:15:07 +0300
commitdcaf8a7738b790153a071056b9400ee5d9058e99 (patch)
treef3c9c96669513bf824295eadf33da34b2f2fddc6 /langs/lang_it.txt
parent63ca8fc9ae89b367bf014aa4cc5264a61aad0c67 (diff)
downloadserverdata-dcaf8a7738b790153a071056b9400ee5d9058e99.tar.gz
serverdata-dcaf8a7738b790153a071056b9400ee5d9058e99.tar.bz2
serverdata-dcaf8a7738b790153a071056b9400ee5d9058e99.tar.xz
serverdata-dcaf8a7738b790153a071056b9400ee5d9058e99.zip
Update translations.
Fix languages list.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt245
1 files changed, 235 insertions, 10 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 809ec6a8..b034be53 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -2,9 +2,18 @@ Copyright (C) 2010-2012 Evol Online
*hick*
*hick*
+- 2 @@
+
+
.
+...And 1 @@.
+
+
+...Welcome onboard cutie! I just realized I need some delicious ingredients to prepare one...one special recipe.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
@@ -56,6 +65,9 @@ A proposito della Gilda di Esperia.. Detto fra noi non sono sicuro sul loro cont
Acorn
Ghianda
+Actually I have an in-depth knowledge of this life.
+
+
Aemil is a magnificent world unknown to us all.
@@ -71,6 +83,9 @@ AligeTrigger
All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
+All your...fresh ingredients are ready to be cooked.
+
+
Alright! Yeye one more box and it'll be good.
@@ -89,6 +104,9 @@ Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go c
Also, we took your yayed clothes, as they were... Yeyeye... In a bad shape. Go check the chest near your bed, there are some other ones inside.#1
+An unexpected help is always welcome.
+
+
And now I'm a sailor, as you can see!
E ora sono un marinaio, come vedi.
@@ -113,6 +131,9 @@ Anyway, if you ever feel interested, just click on my bag.
Aquada
Aquada
+Aquada!? I will not help you with your evil plan!
+
+
Are you ok?
Stai bene?
@@ -137,9 +158,15 @@ Artis ovviamente!
As they sailed on Oceania, great waters of Aemil, one of the groups found a land.
+As you may know we are long-distance traveller, and our crew need to stock enough food to survive. You don't know how dangerous sea life can be.
+
+
As you open your eyes, you see a large ship before you.
+Ask sailors around here they shouldn't be so far.
+
+
Astapolos.
@@ -173,9 +200,15 @@ Ma non posso dirti niente, mi dispiace.
But I need to go, see you!
+But I swear that one day..ooh my tasty revenge. Hhmm, actually I wonder if...maybe...
+
+
But for now, you can relax on the ship, or visit the island we're docked at! Its a small island, but a good place to get some exercise and stretch your legs.
Ma per ora, puoi rilassarti sulla nave, o visitare l'isola la fuori! È una piccola isola, ma un buon posto per fare esercizio e sgranchirti le gambe.
+But let's talk more about this island, we're docking here to find some fine quality foods.
+
+
But most important, she is the one who took care of you when you were unconscious.#0
@@ -212,6 +245,9 @@ Capitano Nard
Captain Nard is in the room to your right.
Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
+Captain wants: ???
+
+
Certain items perform different effects. Some will heal you, some you may use as weapons or armor, and some can be sold for gold.#0
Certi oggetti hanno diversi effetti. Alcuni ti curano, altri possono essere usati come armi o difese, altri ancora possono essere venduti.
@@ -227,6 +263,9 @@ Clicca gli NPC intorno a te per continuare l'introduzione.
Congrats!
Congratulazioni!
+Congratulations!
+
+
Could I ask you what your native language is? A sailor told me you're russian, but another one told me you're french... I'm a bit lost. I will register you on the ship boarding list just after that.#0
Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro ancora mi ha detto che sei francese... sono un po' confusa. Ti registro sulla lista della nave così.
@@ -314,6 +353,9 @@ Non faaaare iiil... *hick* con me eh!
Don't try to poison me! I know what that does!
Non cercare di avvelenarmi! So cosa fa quello!
+Done, take it! Now here it is the plan. Go talk with her and offer our beautiful lady a bite of her arrogancy!
+
+
DoorUpwards
DoorUpwards
@@ -326,9 +368,21 @@ Duty calls me, *hic*, see you later honey.
Each of the groups was ordered to sail in a different direction to find a new, suitable land where to live.
+Ehm he was really upset for some past stories.
+
+
Elmo
Elmo
+Elmo and Gugli reported me that you done the ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc IIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.
+
+
+Elmo reported me about some frictions between my old and new lieutenants. You probably have already met Julia and Gado the Chef.
+
+
+Elmo told me you are now considered as one of us on the island. And I do appreciate efforts you did down there.
+
+
Elven Voice
Voce di Elfo
@@ -350,6 +404,9 @@ BENE, ADDIO!
Following these lines are some other writings on this paper.
+Fool! Just come here when you have finished our little...secret mission.
+
+
From what I know, Gugli, my brother, needs the help of as many people as possible to collect all of the new things found on the island.
Da quello che so, mio fratello Gugli ha bisogno d'aiuto da più persone possibile per raccogliere tutte le cose trovate sull'isola.
@@ -359,6 +416,9 @@ Fungus
GOOD!
BENE!
+Gado!! That coward lives in the past, I will ask Nard to punish him again!
+
+
Ggrmm grmmm...
Ggrmm grmmm...
@@ -401,6 +461,9 @@ Salve, viaggiatore.
Gugli
Gugli
+GugliBarrierCheck
+
+
Gulukan.
@@ -410,9 +473,18 @@ HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
HEY
+HEY @@!
+
+
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY TU!
+Harpy-lady?
+
+
+Have you collected all the ingredients for my recipe. Special one too?
+
+
Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
@@ -518,12 +590,21 @@ Hey, you should go see Julia to get registered on the ship.
Hey.
+Hi @@, I have heard captain sent you down here, uh?
+
+
+Hi @@.
+
+
Hi, nice to see you!
Hidden Person
Individuo Nascosto
+Hmmm, hm...Cough Cough, Burp, Cough. What is that!?...Cough, Burp...Damn Gado...Cough
+
+
How about I ask you to help the crew? It would mean that you're one of us and that you will be able to get one of these hats.
Cosa ne penseresti di aiutare la mia ciurma? Sarebbe come se fossi dei nostri, e potresti ottenere uno di questi berretti.
@@ -572,6 +653,9 @@ I WOULD LOVE TO!
I am not worried about rewards. I just want to help.
Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare.
+I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
+
+
I am, who are you?#0
Sono io, tu chi sei?
@@ -581,6 +665,9 @@ Sono io, tu chi sei?
I beg you, please, pleeeease...
Ti prego, per favore, per favoreeee.....
+I can't really help you to find them myself, I've been checking the... Hmm... Landscape, since the the morning...
+
+
I can't remember anything.#0
Non riesco a ricordarmi nulla.
@@ -590,15 +677,15 @@ Non riesco a ricordarmi nulla.
I do feel better!
Mi sento meglio!
+I do not want to point my finger on someone. I just put my trust in you. I am sure you will be able to judge and solve this annoying problem.
+
+
I don't have anything good for you today.
Non ho niente di buono per te oggi.
I don't know what to say...
Non so cosa dire...
-I don't need any help right now, come back later.
-Non mi serve aiuto ora, torna più tardi.
-
I don't need your help right now, come back later.
Non mi serve il tuo aiuto adesso, torna più tardi.
@@ -626,6 +713,12 @@ I forgot where it was...
I guess so... I will leave you alone.
Immagino... Ti lascio da solo.
+I have brought you a tasty present for your delicate mouth.
+
+
+I have collected all the boxes you needed.
+
+
I have some clothes and other things for you at a fine price!
@@ -656,6 +749,9 @@ Ho bisogno di qualcuno che possa ripulire il piano di sotto da questi Ratto, mi
I need to go, sorry.
+I only need 1 @@, 1 @@ and...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi!
@@ -674,6 +770,9 @@ Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anc
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Vedo, avvisa gli altri marinai di questo. Ma se è parte della gilda dei guerrieri allora è nostra amica.
+I speak Dutch
+
+
I speak English
Parlo inglese
@@ -698,6 +797,9 @@ Parlo Russo
I speak Spanish
Parlo spagnolo
+I swear, I do not eat so much.
+
+
I think I should report you to the crew members.
Penso di doverti segnalare ai marinai.
@@ -719,6 +821,9 @@ I think that yeye's soon done, yeye'll soon got a box full of @@s!
I will give you @@gp.
Ti darò @@gp
+I will not describe you all the details but after one month she was ruling the ship and I was sent down here cooking for those traitors!
+
+
I will yaying do.
Yaya lo farò.
@@ -800,8 +905,8 @@ IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
If I saw *hick* who you wereee... *hips* Would not have helped you!
-If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case.
-Se stai cercando la nostra gente qui, puoi trovarci in gran parte al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio alla Locanda.
+If you are looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
+
If you feel bored or like turning in circles, you may want to talk with the other sailors around here to get some tasks.
Se ti stai annoiando o giri senza meta, ti suggerisco di andare a parlare con gli altri marinai qua attorno per altre missioni.
@@ -842,6 +947,9 @@ It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell
It seems that we're close to an island, we should take a look at the upper level.
Sembra siamo vicini ad un'isola, dovremmo andare sul ponte a dare un'occhiata.
+It seems you still have some work to do.
+
+
It was something like a long nap.
E' stato come un lungo riposo.
@@ -899,6 +1007,9 @@ Just hit the trunk, and it will yeye a @@.
Knife
Coltello
+Lean for example?
+
+
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
@@ -908,6 +1019,9 @@ LeftDoorCheck
Let me introduce myself, I am Nard, captain of this ship.
Lascia che mi presenti, sono Nard, capitano di questa nave.
+Let me see...Crispy legs, disgusting liquids...Let's start.
+
+
Lettuce
Lattuga
@@ -920,12 +1034,18 @@ Look, he's there!
Look, there he is!
+M...Maybe?
+
+
MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?
Magic Arpan
Magico Arpan
+Max and Sapartan for example?
+
+
May this be a lesson for you.
@@ -942,7 +1062,7 @@ Maybe you can come down to talk?
Magari puoi venire giù a parlare?
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
-
+Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Amico, non sono
@@ -1019,6 +1139,9 @@ Not everybody has a kind mind. Scammers can be anywhere, even among us!
Not to kill your dream, but... Julia is mine!
Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
+Not yet. I will be back soon.
+
+
Nothing, just hanging around.
@@ -1046,6 +1169,9 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Oh good! Did he give you your money back as well?
Ah bene, ti ha anche ridato i soldi?
+Oh it is you. I think it is better we do not talk for a while. They suspect something.
+
+
Oh look, there's a piou behind you!
@@ -1202,6 +1328,9 @@ Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mar
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
+Plushroom
+
+
QMuller.
@@ -1211,6 +1340,9 @@ Voce di Raijin
RattosControl
RattosControl
+Right! Sailors are pretty quick with their job. They just take too much time bringing all the food back to the ship. Maybe you can help them.
+
+
RightBarrierCheck
RightBarrierCheck
@@ -1235,9 +1367,18 @@ SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
Sailors
Marinai
+Say him that everything went fine, and that we're almost done with the foods.
+
+
Sea Drops
+See you.
+
+
+Seems yummy! Let me taste it!
+
+
Seriously?!
Seriamente?!
@@ -1256,9 +1397,21 @@ Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè..
She's on the upper level, yeye can't miss her. She's the only girl in this crew.
Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè.. a parte te ora!
+Silvio for example?
+
+
Silvio starts to speak to his bottle, you leave the conversation.
+So at the moment, our crew is busy collecting croconuts, plushrooms and aquada.
+
+
+So it seems I have another stomach to fill. Those bastards have no respect for who feeds them every damn day!
+
+
+So rude. What is the reason behind your malice?
+
+
So that's why we wanted to warn you, maybe he comes from that guild, as that sign was on his raft.
Ecco perché abbiamo voluto avvertirti, magari viene da quella gilda, quel simbolo era sulla sua zattera.
@@ -1268,6 +1421,9 @@ Ecco perchè volevamo avvertirti, magari viene da quella gilda, c'era quel simbo
So we are looking for some new merchandise that we could trade at our next destination.
Stiamo cercando nuove cose che potremmo vendere alla nuova destinazione.
+So what can I do for you?
+
+
So, do you have anything for me today?
Allora, hai qualcosa per me oggi?
@@ -1307,6 +1463,9 @@ Scusa! Ho dimenticato di presentarmi. Mi chiamo Arpan, ma gli altri mi chiamano
Sorry, I am not in the mood for another fight with those Rattos.
+Sorry, I don't need any help right now. Come back later.
+
+
Sorry, but I can't tell you anything about that.
@@ -1316,6 +1475,9 @@ Stupid yeye...
Suddenly, you hear a voice from the sky.
Improvvisamente senti una voce dal cielo.
+Sure why not?
+
+
Sure, Cap'tain.
Certo, Capitano.
@@ -1337,6 +1499,9 @@ Prendi una Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
+Take this money for your wise choise. But do not try it again. Water has been mercifull with you once...Do not tempt fate twice!
+
+
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
@@ -1397,6 +1562,9 @@ The sailor turns his back to you.
The sailors take you aboard their ship.
+The usurper has been punished! This is a great day, take this reward as a prize for your loyalty to the old commander!.
+
+
Their leaders then came to the conclusion that an alliance was the only way they could survive.
@@ -1415,6 +1583,9 @@ There are still some Rattos left! Do you want to abort the quest?
There is a paper with some rules written on it.
C'è un foglio di carta con scritta qualche regola.
+There're 6 sailors which will ned your help. They're all around the island.
+
+
There're some groups of these @@'s all around this island. Just pick some and have a try.
@@ -1436,6 +1607,9 @@ These crocotrees are full of yaying @@, but they are so hard to hit...
These yeye box are way too yeavy to be carried alone onto the ship.
+They are both valid and I need them. Probably in the past I did some mistakes I now regret of. I was wondering if you could investigate and...sort out the situation.
+
+
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
@@ -1478,12 +1652,18 @@ To open your inventory, use the F3 key or use your mouse in the above menu of yo
Tritan Voice
Voce di Tritan
+UAHAHAHAAH! I am the cook of that bunch of donkeys, I can be rude with everyone from the bossy captain to that harpy-lady!
+
+
Uhm, bye.
Understood, I will help you.
Capito, ti aiuterò.
+Unfortunately we still need help from you. This time it will be a delicate task, here onboard.
+
+
WHAT DID YOU SAY?
COS'HAI DETTO?
@@ -1496,6 +1676,9 @@ Wait... Where are we going?
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
+Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
+
+
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
@@ -1520,25 +1703,40 @@ We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave
We tried to clean them but the sea water mostly destroyed them. It's why we gave you these clothes. They're not very nice, but that's all that we have for you.#1
+We usually dock around these small piece of land because they provide us some of the finest food of all the archipelago.
+
+
We usually don't stop in such places, but the capt'ain let us stay here while he writes the location of this new island on his map!
Generalmente non ci fermiamo in questi posti, ma questa volta il capitano ci ha lasciato sbarcare mentre traccia la posizione di quest'isola sulla sua mappa!
We will be yaying there in a few days, so we will drop you off there.
Yayeremo li in pochi giorni e ti lascietemo lí.
+Well done! Collect all the ingredients and then come back here. You will be rewarded once they have understood who rules this ship!
+
+
+Well done! Now the ship is ready to sail again!
+
+
+Well have been rescued by us doesn't make you an expert sailor, am I right?
+
+
Well, thanks for the box. But... he was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
+Well...No wait you shouldn't eat it. Better I bring it back.
+
+
What I sell comes from every corner of this archipelago.
What am I supposed to say?
-What are you guys saying ? He's a Yoiis!#0
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
-What are you guys saying ? He's a Yoiis!#1
+What are you guys saying ? It's a Yoiis!#1
What are you looking at?
@@ -1616,6 +1814,12 @@ Dove posso trovare Julia?
Where can I find some food?
Dove posso trovare del cibo?
+Where can I find your crew?
+
+
+Where is the damn salt!? Give me the salt. I know you have it!
+
+
Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
@@ -1631,6 +1835,9 @@ Chi sei tu?
Who is she?
Chi è lei?
+Who of the two has the right on his side?
+
+
Who yeye is searching?
@@ -1664,6 +1871,9 @@ Perchè no, ma tu chi saresti?
Why?
Perché?
+Why? And who should you bring it back to?
+
+
YOU NEED TO WALK NORTH!
@@ -1769,12 +1979,15 @@ Hai già preso una Bandana, per favore rimetti questa nella cesta.
You are full of wine, my friend...
Sei pieno di vino, amico...
-You are now part of the crew! Thanks again for your help.
-Sei parte dell'equipaggio! Grazie dell'aiuto.
+You are now officially part of my crew! Thanks again for your help.
+
You are now part of the crew. Thanks again for your help.
Adesso fai parte della ciurma. Grazie ancora per il tuo aiuto.
+You are now part of this crew... At least for us down here!
+
+
You are on a raft, adrift in the sea.
Sei su una zattera. In mezzo al mare.
@@ -1787,6 +2000,9 @@ You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try to swim there.
+You can try to talk with some other sailors to get more information about this.
+
+
You can yaye some @@s by hitting these palm trees.
@@ -1796,9 +2012,15 @@ Non puoi andare la!
You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of course, will be a sign of you becoming part of our crew.
In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
+You dirty liar. I will add you on the traitors' list.
+
+
You have an awful amnesia.
+You have to know that there was a time during which I was the unopposed lieutenant of this crew. Then one day one of the damn sailor brought here that nice lady.
+
+
You hit too hard with your fist, you lost your @@.
@@ -1841,6 +2063,9 @@ Dovresti andare a riposare.
You should go see them.
Dovresti andare da loro.
+You should inform Nard about the progress of the load of the merchandise. He will be enthusiastic.
+
+
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...