summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:52:34 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-01-18 01:52:34 +0300
commit721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6 (patch)
tree66d0f0e5e3781f29bfe63e9c1c317cbddad771bd /langs/lang_it.txt
parent0982ca22d71e894b81d7d5f5fd87b56e2b4eb0a9 (diff)
downloadserverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.gz
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.bz2
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.tar.xz
serverdata-721230b58f24f497c1d945e8832f9244555b90d6.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt650
1 files changed, 367 insertions, 283 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index bfbd2af8..b60ea330 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -3,17 +3,17 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
'Questa cosa', come dici tu, e' un @@. L'isola ne e' piena!
*Imitate a thunder's sound.*
-
+*Imita il rombo di un tuono.*
*Uff*, *Argh*, why don't you give me some help?
*Uff*, *Argh*, perche' non mi dai una mano?
+*Uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
+
+
*hic*
*hic*
-*uff*... And another box of @@s for our starving colleagues is ready.
-*uff*... E un'altra cassa di @@ per i nostri colleghi affamati e' pronta.
-
- 2 @@
- 2 @@
@@ -24,20 +24,23 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
- Astapolos
- Gulukan
-
+- Gulukan
- Jalad
- Jalad
-- QMuller
-- QMuller
+- Q'Muller
-- Tibbo
+- Tibbo
+- Tibbo
... And 1 @@.
... E 1 @@.
+... and 1 @@.
+
+
1. Do not bot. This means you are not allowed to use any automation programs or use keyboard tricks. Any away from keyboard activity will be considered as botting except standing still.
1. Niente bots. Non sei autorizzato ad utilizzare nessun programma automatico o trucchi da tastiera. Qualunque azione non eseguita direttamente dal giocatore sarà considerata botting.
@@ -53,9 +56,6 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
5. Do not speak any other language than English in public areas. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-5. Do not speak any other language than English in public. You are free to speak any language you want in private chats or when alone with friends.
-5. Non parlare lingue diverse dall'inglese in publico. In chat privata puoi usare invece la lingua che preferisci.
-
6. Follow the social convention listed on the RFC1855 article.
6. Segui la convenzione sociale listata nell'articolo RFC1855.
@@ -63,13 +63,10 @@ Copyright (C) 2010-2013 Evol Online
@@ mi sta aiutando.
@@? Welcome my dear!#0
-
+@@? Benvenuta mia cara!
@@? Welcome my dear!#1
-
-
-A few moments ago, I heard your conversation with Darlin.
-Pochi momenti fa, ho sentito la tua conversazione con Darlin.
+@@? Benvenuto mio caro!
A great city, now the capital of these islands, called Esperia, rose on the single island, Aurora, where everyone lived.
Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell'isola solitaria di Aurora, dove tutti vivono.
@@ -77,9 +74,6 @@ Esperia, una grande citta', ad oggi la capitale di tutto l'arcipelago, rosa nell
A sunny and hot day,
Una giornata calda e assolata,
-ANYWAY, MAYBE WHEN YOU ARE LOOKING FOR FOOD WITH GUGLI YOU WILL HAVE THE TIME TO LOOK AT THIS!
-COMUNQUE, MAGARI QUANDO CERCHI CIBO CON GUGLI AVRAI TEMPO DI GUARDARE!
-
Aaaaaahhhhhh!
Aaaaaahhhhhh!
@@ -87,16 +81,22 @@ Aboard stand sailors trying to communicate with you.
A bordo dei marinai sono in piedi. Cercano di parlarti.
About this Esperia's Warrior Guild, I'm not sure about them, frankly.
-
+Per quanto riguarda la Gilda dei Guerrieri di Esperia, non e' che mi fidi particolarmente di loro.
Acorn
Ghianda
-Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.
-In realta' Gugli mi ha chiesto se posso aiutarti portandogli una delle tue casse.
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#0
+
+
+Actually Gugli asked me if I could help you bringing him some of your boxes.#1
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#0
+
+
+Actually, I came here to work on my task.#1
-Actually, I came here to work on my task.
-A dir la verita', sono venuto qui per un compito specifico.
Actually, I have an in-depth knowledge of this type of life.
In realta' ne so abbastanza a riguardo.
@@ -110,18 +110,21 @@ Dopo aver scelto la tua arma, e' bene tu sappia anche come usarla.
Ah... Gugli... He's too young to understand our conversation.
Ah... Gugli... E' troppo giovane per capire questa conversazione.
-Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale
+Ale and Tibbo should bring 2 boxes of @@s, Astapolos and Gulukan 2 of @@s and Jalad and Q'Muller were charged of the boxes of @@s.
+Ale e Tibbo dovrebbero portare 2 casse di @@s, Astapolos e Gulukan 2 di @@s e Jalad e Q'Muller le casse di @@s.
+
Ale.
Ale.
+Alige
+Alige
+
AligeTrigger
AligeTrigger
-All that I had to eat were these berries... Berries... Berries...
-Tutti quello che ho da mangiare sono queste bacche... Stupide bacche... bacche...bacche...
-
All your... Fresh ingredients are ready to be cooked.
Tutti i tuoi... freschi ingredienti sono pronti per essere cucinati.
@@ -135,7 +138,7 @@ Alright, I'm going to his room, keep an eye on him, we still don't know if he's
Va bene, andro' nella sua stanza, teniamo gli occhi aperti, ancora non sappiamo se possa essere una minaccia o no...
Alright. I will go looking for them now.
-
+Va bene. Allora anro' a cercarli.
Alright... Bye.
Va bene... Ciao.
@@ -155,17 +158,11 @@ E adesso voglio vederti correre!
And now I'm a sailor, as you can see!
E ora sono un marinaio, come vedi.
-And please, no berries.
-E per favore, niente bacche.
-
And then what happened?
E dopo cos'e' successo?
And what do you give me in exchange for these informations?
-
-
-And what kind of help do you need?
-Che tipo di aiuto ti serve?
+E cosa mi darai in cambio per queste informazioni?
And you, how are you doing?
E tu come stai?
@@ -180,13 +177,16 @@ Any clue on where Astapolos may be hidden?
Qualche idea su dove possa essere Astapolos?
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
-
+Comunque sono contento di poterti dare qualcuna di queste yoyasse.
Anyway, can I help you in any way?
+Comuque, posso aiutarti in qualche maniera?
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#0
+
+
+Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!#1
-Anyway, if you ever feel interested, just check my bag!
-Comunque se in futuro qualcosa ti interessa, dai pure un'occhiata nella mia sacca.
Aquada
Aquada
@@ -200,10 +200,16 @@ Sei forse cieco? Davvero credi queste casse siano leggere e morbide come piume d
Are you going to stand here all day long? Do the dishes or go away.
Vuoi restare li' impalato per tutto il giorno? Fai i piatti o vattene.
+Are you mad?!
+
+
Are you ok?
Stai bene?
-Are you yaying here to explore the island?
+Are you yaying here to explore the island?#0
+
+
+Are you yaying here to explore the island?#1
AreaNPC
@@ -230,6 +236,9 @@ Non appena apri gli occhi, vedi una grossa imbarcazione dietro di te.
Ask sailors around here they shouldn't be so far away.
Chiedi ai marinai qui attorno, non dovrebbero essere troppo lontani.
+Astapolos
+Astapolos
+
Astapolos.
Astapolos.
@@ -260,9 +269,18 @@ Mani nude
Be patient a little while longer, in the next few days we will arrive at the port of Artis...
Sii paziente ancora per un po', nei prossimi giorni arriveremo al porto di Artis.
+Before you go, let me tell you how to get @@s, because you don't look very smart.
+
+
Before...
Prima...
+BillyBons
+BillyBons
+
+Box
+Scatola
+
Bread
Pane
@@ -297,7 +315,7 @@ But most important, she is the one who took care of you when you were unconsciou
Ma, cosa piu' importante, e' stata lei a prendersi cura di te quando eri incoscente.
But remember that not every place in this world is peaceful and safe nowadays. Even the white shores you are walking on can hide some dangerous beings.
-
+Ma ricordati che non tutti i posti di questa terra sono sicuri al giorno d'oggi. Anche le bianche spiagge su cui ti trovi possono celare creature pericolose.
But who am I?
Ma chi sono io?
@@ -320,9 +338,6 @@ RIESCI A SENTIRMI?!
Can I read these rules again?
Posso leggere il regolamento nuovamente?
-Can you bring me something which isn't a vegetable?
-Potresti portarmi qualcosa che non sia frutta o verdura?
-
Can't you see I'm working?!
Non vedi che sto lavorando?!
@@ -335,14 +350,20 @@ Il Capitano Nard è nella stanza alla tua destra.
Cheese
Formaggio
+Chef Gado
+
+
+Chest
+
+
Click on the NPCs around you to continue the introduction.
Clicca gli NPC intorno a te per continuare l'introduzione.
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
-Suvvia Sap! Stai spaventando la nostra ospite con le tue storie.
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#0
+
+
+Come on, Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Come on Sap! You are scaring our guest with your stories.#1
-Suvvia Sap! Stai spaventando il nostro ospite con le tue storie.
Congratulations!
Congratulazioni!
@@ -356,8 +377,8 @@ Posso chiederti da dove vieni? Un marinaio mi ha detto che sei russo ma un altro
Could you explain to me where I am?
Puoi spiegarmi dove sono?
-Could you help me please?
-Puoi aiutarmi per favore?
+Could you please bring me something which isn't a vegetable? And I beg you, no berries!
+
Could you tell me where I am?#0
Puoi dirmi dove mi trovo?
@@ -365,6 +386,9 @@ Puoi dirmi dove mi trovo?
Could you tell me where I am?#1
Puoi dirmi dove mi trovo?
+Couwan
+
+
Couwan gave me this box, it is for you.
Couwan mi ha dato questa cassa, e' per te.
@@ -380,20 +404,20 @@ Croconut
Croconut Box
Cassa di Croconut
-DID YOU FIND OUT WHAT THE LIGHT WAS?!
-HAI CAPITO DA DOVE VENIVA LA LUCE?
-
DO YOU FEEL BETTER?!
TI SENTI MEGLIO?!
Damn @@.
Dannato @@.
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#0
-Maledetta! Non dire a nessuno che mi hai visto!
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#0
+
+
+Damn you! You'd better not tell anyone you saw me!#1
-Damn you! You better not tell anyone that you've seen me!#1
-Maledetto! Non dire a nessuno che mi hai visto!
+
+Dan
+Dan
Dan ends the conversation and resumes to write his letter.
Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
@@ -401,6 +425,12 @@ Dan smette di parlare e torna a scrivere la sua lettera.
Dan keeps silent since your last question.
Dan rimane in silenzio dopo la tua domanda.
+Darlin
+Darlin
+
+Devis
+Devis
+
Did you say reward? I want it!
Hai detto ricompensa? La voglio!
@@ -417,10 +447,10 @@ Do you know where can I find Gulukan?
Sai dove posso trovare Gulukan?
Do you need any other information?
-
+Hai bisogno di altre informazioni?
Do you think this is fair? They sent me down here alone, far away from everyone.
-
+Ritieni che sia giusto? Mi hanno mandato quaggiu' da solo, lontano da tutti.
Do you want me to go see her instead of you?
Vuoi che la vada a trovare io?
@@ -434,11 +464,14 @@ Vuoi provarci?
Does somebody know a good place to hang out in Esperia? - M. Arpan
Qualcuno conosce un buon posto ad Esperia per uscire ? - M. Arpan
+Doesn't he like the way I'm taking care of his ship? Everything is clean and tidy with me, rightful lieutenant of La Johanne.
+
+
Don't bother her Silvio, or I'll to tell her that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
Don't bother him Silvio, or I'll to tell him that you cry like a baby when you hear the thunder in the night.
-
+Lasciala stare Silvio, o le raccontero' come scoppi a piangere la notte quando senti i tuoni.
Don't do theee... *hic* with me eh!
Non fare loo... *hic* con me!
@@ -482,8 +515,8 @@ Elmo mi ha detto che sull'isola ora sei considerato uno di noi. Apprezzo molto q
Elven Voice
Voce di Elfo
-Err, seriously, I just wanted to get to Artis, and I don't have the money to pay for the ferry!
-Ehm, seriamente, volevo solo raggiungere Artis, ma non ho i soldi per pagare il traghetto!
+Err, seriously, I just wanted to get to Artis, but I didn't have enough money to pay for the ferry!
+
Even though they did not hear anything about the other groups, they decided to start a new life on this land, full of harmful animals.
Anche se non ricevettero nessuna notizia degli altri gruppi, decisero di iniziare una nuova vita in quella terra, piena di animali pericolosi.
@@ -500,9 +533,12 @@ Scusa? Sai chi sono io?
FINE, BYE!
BENE, ADDIO!
-Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Fexil
+Fine, could you please tell me where I can find Gugli's sailors?
+Bene, potresi dirmi dove trovo i marinai di Gugli?
+
Fine... I was just going to give you some help...
E va bene... Stavo giusto per chiederti se avessi bisogno di aiuto...
@@ -530,8 +566,11 @@ Ggrmm... Grmmmm...
Give me a kiss before you say goodbye!
Dammi un bacio prima di salutarmi!
-Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Give me back this dish now, you dirty liar!
+
+Go and grab one of them. A good knife will help you hunting the creatures of this island.
+Vai a prenderne uno. Un buon pugnale ti aiutera' ad affrontare le creature di quest'isola.
Go away.
Vai via.
@@ -543,13 +582,13 @@ Good luck! And don't forget to visit Peter and our little friends when you will
Buona fortuna! E non dimenticarti di andare a trovare Peter e i nostri piccoli amici quando sarai tornato a bordo!
Good to hear!
-
+Ottima notizia!
Good to know.
Buono a sapersi.
-Good, good!
-Bene, bene.
+Good, good... Hey, could you help me please? I beg you, please, pleeeease...
+
Great to see you! What can I do for you today?
Abbiamo provato a ripulirli ma l'acqua marina li ha praticamente distrutti. Ecco perchè ti abbiamo fornito dei nuovi vestiti. Non sono particolarmente accattivanti, ma e' tutto quello che ti possiamo dare.
@@ -572,17 +611,26 @@ Salve, viaggiatore.
Gugli
Gugli
-Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#0
+
+
+Gugli asked me to help sailors with their food gatherings. Do you know where could I find them?#1
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#0
+
+
+Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.#1
-Gugli asked me to help you carrying one of these boxes you are filling.
-Gugli mi ha chiesto di aiutarti a portare una di queste casse che stai riempiendo.
Gugli mentioned six sailors. What about the others?
Gugli parlava di sei marinai. Dove sono gli altri?
-Gugli sent me down here to help you.
-Gugli mi ha mandato qui per aiutarti.
+Gugli sent me down here to help you.#0
+
+
+Gugli sent me down here to help you.#1
+
Gugli? Oh I see. Yes, Gugli yeye pretty used to shout orders to everybody down here.
Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone.
@@ -590,24 +638,27 @@ Gugli? Oh capisco. Si' lui è abituato a urlare ordini alle persone.
GugliBarrierCheck
GugliBarrierCheck
+Gulukan
+
+
Gulukan.
Gulukan.
HE IS AT THE BOTTOM OF THE SHIP, DOWN THE STAIRS. YOU CAN'T MISS HIM!
E' APPENA SOTTO LA NAVE, DOPO LE SCALE. NON PUOI NON VEDERLO!
-HEY
-HEY
-
-HEY @@!
-HEY @@!
-
HEY! HEY YOU!
HEY! HEY TU!
HEY, WHAT'S YOUR NAME?!
HEY, COME TI CHIAMI?!
+Hahaha! All sailors aboard this ship are always drunk... Well... Except... Wait, what?! Nard told you?!
+
+
+Half Croconut
+
+
Harpy-lady?
Una Donna-Arpia?
@@ -618,7 +669,7 @@ Have you seen anything dangerous?
Hai visto niente di pericoloso?
He likes to hide near the little lake in the north-west side of the island.
-
+Gli piace nascondersi vicino ad un piccolo laghetto nel versante Nord-Ovest dell'isola.
He needs more food.
Ha bisogno di piu' cibo.
@@ -630,7 +681,7 @@ He's funny, it's not a problem.
È divertente, non è un problema.
Hear me *hic* well, what ever, whatididever you will *hic* said ab... uhm... out what?! You saw there, the Warrior Guild of Esperia won't let it get public.
-
+Stammi *hic* bene a sentire, qualunque cosa tu *hic* dica s... uhm... su cosa?! Su quello che hai visto li', la Gilda di Esperia fara' in modo di non renderlo pubblico.
Hehe!
Hehe!
@@ -674,9 +725,6 @@ Eccoli.
Here's your reward!
Ecco il tuo premio!
-Hey
-Hey
-
Hey Frenchy!#0
Hey Frenchy!
@@ -695,8 +743,8 @@ Hey tu!
Hey you! Can you hear us? Are you okay?
Hey tu! Riesci a sentirci? Tutto bene?
-Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... speak with the captain about... The reserve. You know, now that we got a new mouth to feed, we need to check what we have.
-Hey tu, scusa per aver lasciato la tua stanza così velocemente, avevo bisogno di... parlare col capitano su... sulla scorta. Sai, adesso che abbiamo un'altra bocca da sfamare dovremmo controllare meglio quel che ci rimane.
+Hey you, sorry for leaving your room so quickly, I needed to... Speak with the captain about... The reserve. You know, now that we have a new mouth to feed, we need to check what we have.
+
Hey!
Hey!
@@ -705,7 +753,7 @@ Hey! Be careful. You can't stay in this basement for so long, you're going to ge
Hey! Sii prudente. Non puoi stare qui per troppo a lungo, ti ammaleresti. Vai pure fuori e prenditi un pò di riposo, magari puoi riporvarci più tardi.
Hey! There's a reward for you in the box next to me!
-
+Hey! C'e' una ricompensa per te nella cassa vicino al mio tavolo!
Hey, could yeye please take my box of fish to Gugli?
Hey, Yeyo puo' portare questa cassa piena di pesce a Gugli?
@@ -716,9 +764,6 @@ Hey, non ti preoccupare per lui, è il primo giorno dopo tanto tempo che possiam
Hey, girl!
Hey!
-Hey, how do you know my name?
-Hey, come fai a sapere il mio nome?
-
Hey, man!
Hey!
@@ -737,6 +782,9 @@ Ciao @@, ho sentito che il capitano ti ha mandato quaggiu', eh?
Hi @@.
Ciao @@.
+Hi! I can finally see you under the sunlight!
+
+
Hi, nice to see you!
Ciao, e' un piacere vederti!
@@ -762,10 +810,10 @@ How are you doing, dude?
Come va?
How are you feeying, now that you walk on steady land? Yeye better?
-
+Come ti senti ora a camminare sulla terra ferma? Meglio?
How could you... We said we wouldn't talk about this again...
-
+Come osi... Abbiamo detto che non ne avremmo piu' parlato...
How is *hic* it possible?
Com'e' *hic*hic* possibile?
@@ -801,16 +849,16 @@ I WOULD LOVE TO!
MI PIACEREBBE!
I already know everything. Bye.
-
+So gia' tutto a riguardo. Ciao.
I am not worried about rewards. I just want to help.
Non mi interessano le ricompense. Voglio solo aiutare.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#0
-
+Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
I am sure that I can run with one of them on my shoulder.#1
-
+Sono sicuro posso correre con una di quelle sulle spalle.
I am sure you know her. Nice dress, large smile and a constant flux of orders and rules. Julia they call her!
Sono sicura la conosci. Bel vestito, un bel sorriso largo e un flusso costante di ordini e regole. La chiamano Julia!
@@ -824,9 +872,6 @@ Sono io, tu chi sei?
I am, who are you?#1
Sono io, tu chi sei?
-I beg you, please, pleeeease...
-Ti prego, per favore, per favoreeee.....
-
I can't really help you find them since I've been checking the... Hmm... Landscape, since morning...
Non posso davvero aiutarti a cercarli visto che e' da stamattina che devo controllare... Hmm... il paesaggio...
@@ -857,9 +902,6 @@ Non vedo altro che... acqua?
I don't think that we are in a good place to talk about this...
Non penso che siamo in un buon posto per parlare di questo...
-I don't want this, give me something else.
-Non lo voglio, dammi qualcos'altro!
-
I don't want to change my language, sorry.
Non voglio cambiare lingua, scusa.
@@ -869,8 +911,8 @@ Sto bene.
I feel ok.#1
Sto bene.
-I forgot where it was...
-Ho dimenticato dov'era.
+I give tasks to every single sailor, all day long. That should make him happy!
+
I give you this key, it opens any doors on this ship.
Questa chiave apre qualsiasi porta della nave, prendi.
@@ -890,12 +932,18 @@ Ho qualche vestito e altre cose che potrebbero interessarti ad un prezzo non ecc
I have some food for you.
Ho del cibo per te.
+I heard rumors about some old hostilities between you and Gado. Are they true?
+
+
I hope that answers your question.
Spero che questo risponda alla tua domanda.
I hope you don't mind that we used your raft to build this ramp.
Abbiamo usato la tua zattera per costruire la rampa per salire a bordo, spero non ti dispiaccia.
+I informed Julia about your monstrous plan.
+
+
I just realized I needed delicious ingredients to prepare a... A special recipe.
Stavo proprio pensando che avrei bisogno di alcuni ingredienti deliziosi per preparare... Una ricetta speciale.
@@ -923,6 +971,9 @@ Devo andare, mi spiace.
I only need 2 @@, 1 @@, 1 @@ and...
Ho solo bisogno di 2 @@, 1 @@, 1 @@ e...
+I only need 2 @@, 2 @@s, 1 @@...
+
+
I only remember I was rescued by you.#0
Mi ricordo soltanto di essere stata salvata da voi!
@@ -930,7 +981,7 @@ I only remember I was rescued by you.#1
Mi ricordo soltanto di essere stato salvato da voi!
I recall seeing Gulukan, Astapolos and Q'Muller.
-
+Mi ricordo di aver visto Gulukan, Astapolos e Q'Muller.
I remember I saw few of them leaving the ship early this morning to get to work.
Mi ricordo di aver visto qualcuno di loro lasciare la nave stamattina presto per andare a lavorare.
@@ -947,35 +998,8 @@ Vedo, avverti gli altri. Ma se è parte della Gilda dei Guerrieri, allora è anc
I see, warn the other sailors about this. But if she is a part of the Warrior Guild, then she is also our ally.
Vedo, avvisa gli altri marinai di questo. Ma se è parte della gilda dei guerrieri allora è nostra amica.
-I speak Dutch.
-Parlo Olandese.
-
-I speak English.
-Parlo Inglese.
+I see. Bye!
-I speak Flemish.
-Parlo Belga.
-
-I speak French.
-Parlo Francese.
-
-I speak German.
-Parlo Tedesco.
-
-I speak Italian.
-Parlo Italiano.
-
-I speak Polish.
-Parlo Polacco.
-
-I speak Portuguese.
-Parlo Portoghese.
-
-I speak Russian.
-Parlo Russo.
-
-I speak Spanish.
-Parlo Spagnolo.
I swear, I do not eat so much.
Giuro, non mangio cosi' tanto.
@@ -1001,8 +1025,8 @@ Credo che Yeye avra' presto finito. Yeye avere presto una cassa piena di @@!
I was going to ask you if you would need any help.
Stavo per chiederti se avevi bisogno di aiuto.
-I will give you @@GP.
-Ti daro' @@GP.
+I will give you @@ GP.
+
I will not tell you all the details, but after a month, she was ruling the ship and I was sent down here, cooking for those traitors!
Non staro' qua a descriverti tutti i dettagli, ma ti basti sapere che dopo circa un mese lei governava la nave e io fui mandato quaggiù a cucinare per quei traditori!
@@ -1037,9 +1061,6 @@ Le darò tutto quello che ha bisogno, non ti preoccupare.
I'll give him everything he needs, don't worry.
Gli darò tutto quello di cui ha bisogno, non ti preoccupare.
-I'll look at it.
-Ci darò un'occhiata.
-
I'll share my berries with you if you help me.
Se mi aiuterai ti darò alcune delle mie bacche.
@@ -1055,11 +1076,14 @@ Sono felice di vedere che ti sei ripresa.
I'm glad to see you're okay.#1
Sono felice di vedere che ti sei ripreso.
+I'm glad you are on my side.
+
+
I'm looking for Gugli, where is he?
Sto cercando Gugli, dov'è?
-I'm losing my mind, I need something else to eat!
-Sto diventando matto mi serve qualcos'altro da mangiare!
+I'm losing my mind here, I need something else to eat!
+
I'm not suited for this kind of work!
Non sono adatto per questo tipo di lavoro.
@@ -1068,22 +1092,25 @@ I'm not sure. They probably left the ship early this morning. I was not awake ye
Non ne sono sicuro. Probabilmente hanno lasciato la nave stamattina presto. Non ero ancora sveglio.
I'm not that numb eeh *hic* what did ever you disco... *hic* ...vered there, the Warrior Guild won't get me!
-
+Non sono cosi' stordito eeh *hic* qalunque cosa tu abbia sco... *hips* ...perto laggiu', la Gilda dei Guerrieri non mi avra'!
I'm sorry but I have no time to chat with you.
Scusa ma non ho tempo per parlare con te.
-I'm sorry for your situation. They should alternate you with another sailor sometime.
-Mi spiace per la tua situazione. Ogni tanto dovrebbero alternarti con altri marinai.
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#0
+
+
+I'm sorry for your situation. They should change with another sailor from times to times.#1
+
I'm sorry, I don't have time right now.
Mi spiace, non ho tempo al momento.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#0
-
+Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
I'm still a bit weak at the moment. We should probably talk later.#1
-
+Sono ancora piuttosto debole. Meglio se ne riparliamo piu' tardi.
I'm still busy, I need to find the other sailors.
Sono ancora occupato, devo trovare gli altri marinai.
@@ -1092,12 +1119,12 @@ I'm still in a coma, but my ghost is haunting you!
Sono ancora in coma, ma il mio spirito ti sta ancora dando la caccia!
I'm sure Tibbo is alone in the south-west corner of the island. He believes it's the best place to collect @@s.
+Sono sicuro Tibbo sia da solo nell'angolo Sud-Ovest dell'isola. Crede sia il posto migliore per raccogliere @@s.
+I'm sure he will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
-I'm sure he will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do
-Sono sicuro presto sara' in grado di affrontare nemici ben piu' pericolosi di queste Tortuga
-I'm sure she will soon be able to fight creatures living here a way more dangerous than tortugas do.
+I'm sure she will soon be able to fight all of the creatures living here without any problem.
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
@@ -1119,13 +1146,7 @@ I've seen him on the bottom of the island, ask Jalad for more information.
L'ho visto nella parte Sud dell'isola, chiedi a Jalad dovrebbe saperne di piu'.
I...
-
-
-IF YOU FIND SOMETHING, THEN IT'S GREAT!
-SE TROVI QUALCOSA E' FANTASTICO!
-
-IT'S OK, CREW TASKS ARE MUCH MORE IMPORTANT THAN CURIOSITY!
-TUTTO OK, LAVORARE É
+Io...
If I saw *hic* who you were... *hic* Would not have helped you!
Se avessi visto chi *hick* chi eeeeeriiii... Non ti avrei *hic* aiutato!
@@ -1139,8 +1160,8 @@ Se vuoi leggere nuovamente questo foglio, c'e' una copia appesa sul muro qua a f
If you're looking for us there, mostly all of us will be at Pedro's restaurant and in the Inn for Silvio's case...
Se ci cercherai laggiu', troverai la maggior parte di noi al ristorante di Pedro e per quanto riguarda Silvio generalmente lo trovi alla Taverna...
-In this cave, you see, I have a lot of fun.
-Come vedi, in questo antro mi diverto tantissimo.
+In fact, everything seems to work perfectly under your guidance. Nard has made the right choice.
+
Indeed! Goodbye.
E va bene! Addio.
@@ -1151,8 +1172,11 @@ Infatti, non lo sono.
Indeed, I am not.#1
Infatti, non lo sono.
-Interested?
-Ti puo' interessare?
+Interested?#0
+
+
+Interested?#1
+
Interesting... I'll leave you to your task then!
Interessante...ti lascio al tuo lavoro allora!
@@ -1166,7 +1190,10 @@ E' bello vedere tu ti sia risvegliata in ottime condizioni. Elmo e' venuto a com
It is nice to see that you woke up fine at the same time. Elmo came here to tell me this good news!#1
E' bello vedere tu ti sia risvegliato in ottime condizioni. Elmo e' venuto a comunicarmi la bella notizia!
-It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#0
+
+
+It looks like you are an expert of the life inside 'La Johanne'. Do you know any hidden secrets nobody knows?#1
It looks like you can't carry anything else for now.
@@ -1220,6 +1247,9 @@ Gli oggetti possono avere effetti diversi gli uni dagli altri. Alcuni possono cu
Its inhabitants did not know any kind of horror and in peace they lived as the earth gave them everything they needed to live.
La gente era ignara di qualsiasi orrore o pericolo e viveva in pace fintantoche' che la terra forniva tutto quello gli abitanti avevano bisogno.
+Jalad
+
+
Jalad.
Jalad
@@ -1239,9 +1269,12 @@ Knife
Coltello
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#0
-
+L'ultima volta che ti ho vista eri dispersa sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
Last time I saw you, you were lost in the sea on your raft.#1
+L'ultima volta che ti ho visto eri disperso sulla tua zattera in mezzo all'oceano.
+
+Lean
Lean for example?
@@ -1250,6 +1283,9 @@ Ad esempio Lean?
LeftBarrierCheck
LeftBarrierCheck
+LeftDoor
+
+
LeftDoorCheck
LeftDoorCheck
@@ -1259,8 +1295,11 @@ Lascia che mi presenti, sono Nard, capitano di questa nave.
Let me see... Crispy legs, disgusting liquids... Let's start!
Fammi vedere... Cosciotte croccanti, liquidi disgustosi... Benissimo possiamo iniziare!
-Lettuce
-Lattuga
+Let's say the person who told me about that is well respected on this ship and never drunk.
+
+
+Lettuce Leaf
+
Living inside a ship is great, but we sometimes need some fresh air.
La vita a bordo e' un'esperienza unica, ma ogni tanto abbiamo bisogno di aria fresca.
@@ -1277,14 +1316,11 @@ Guarda, e' qui!
M... Maybe?
F... Forse?
-MAYBE YOU CAN LOOK AT THIS?!
-FORSE PUOI DARCI UN'OCCHIATA?!
-
Magic Arpan
Magico Arpan
Max
-
+Max
Max and Sapartan for example?
Max e Sapartan per esempio?
@@ -1296,16 +1332,19 @@ Maybe he abused too much his bottle today to celebrate that!
Probabilmente per festeggiare ha abusato della sua bottiglia più del necessario!
Maybe he was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
Maybe she was one of those who got lost last month? The yoiis from Esperia that got a secret quest from the Warrior Guild!
-
+Forse era fra i dispersi dello scorso mese? Gli yoiis di Esperia a cui la Gilda dei Guerrieri aveva affidato quella missione segreta!
Maybe you can come down to talk?
Magari puoi venire giù a parlare?
-Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?
-Forse... Ma preferisco avere gente ben addestrata attorno a me quando si tratta di combattere creature pericolose. Ti senti gia' abbastanza allenato al combattimento?
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#0
+
+
+Maybe... But I prefer having well-trained people around me when it comes to fight against dangerous creatures. Do you already feel expert on how you fight enemies?#1
+
My beauty, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona importante!
@@ -1313,8 +1352,8 @@ Bellezza, non sono sempre stato un marinaio, sai, un tempo ero una persona impor
My friend, I was not always a sailor, you know, I was once an important individual!
Amico, non sono
-My name is Alige, I've been hiding here for weeks.
-Mi chiamo Alige, sono settimane che mi nascondo qua sotto.
+My name is Alige, I've been hiding here for weeks. All I have to eat are these berries... berries... berries...
+
My name is Astapolos. Q'Muller and I joined Nard's crew a few years ago when it was just a little merchant ship.
Mi chiamo Astapolos. Q'Muller ed io abbiamo raggiunto Nard e il suo equipaggio qualche anno fa, quando la nave era ancora un piccolo mercantile.
@@ -1358,14 +1397,17 @@ No non ci sono segreti tra le assi della nave. Qualche marinaio giura di aver vi
No!
No!
-No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun.
-No, non posso, volevo solo viaggiare per mare per divertimento.
+No, I can't, I just wanted to travel across the seas for fun. In this cave, you see, I have a lot of fun.
+
No, I don't, but I would like to know more about that.
No, ma vorrei saperne di piu'.
-No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?
-No, infatti. Ero qui per aiutarti con quelle casse. Posso portarne una a Gugli se vuoi?
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#0
+
+
+No, indeed. I was here to help you with those boxes. Can I bring one of them back to Gugli?#1
+
No, none.
No, nessuno.
@@ -1403,6 +1445,9 @@ Non per distruggere i tuoi sogni, ma... Julia è mia!
Not yet. I will be back soon.
Non ancora, presto saro' di ritorno.
+Note
+
+
Nothing, just hanging around.
Niente, sto solo guardando in giro.
@@ -1415,18 +1460,15 @@ Niente.
Now go outside and talk with Gugli, he'll tell you what we need.
Adesso vai pure qua fuori e parla con Gugli, ti dira' cosa abbiamo bisogno.
+Now move!
+
+
Now, leave me alone...
Ora, lasciami in pace...
OH, LOOK THERE!
OH, GUARDA LA!
-OH, OK!
-OH, OK!
-
-ON THE TOP OF THE CLIFF!
-IN CIMA ALLO SCOGLIO!
-
Of course! Tell me which language you speak and I will change the note on the ship board list.
Certo! Dimmi che lingua parli e cambierò la lista.
@@ -1434,7 +1476,7 @@ Of course, they are on the left wall, go have a look at them.
Ma certo le trovi sul muro qua a fianco, vai a darci un'occhiata.
Oh I see... Sailors are not able to do their job anymore, is it like that?!
-
+Oh capisco... Quindi ora i marinai non sono piu' in grado di fare il proprio lavoro. E' cosi'?
Oh alright, nevermind then.
Oh, allora fa niente.
@@ -1488,20 +1530,23 @@ Oh, and Olga from the market place as well!
Oh, e anche Olga, del mercato.
Oh, and give her some clothes, the poor girl, the ones she had were in even worse condition that the ones we have!
-
+Oh e dalle qualche vestito pulito, povera ragazza, quelli che aveva indosso erano conciati peggio dei nostri!
Oh, and give him some clothes, the poor guy, the ones he had were in even worse condition that the ones we have!
Oh e dagli qualche vestito, poveraccio, quelli che indossava erano addirittura in condizioni peggiori dei nostri!
Oh, and there was this inscription on your raft. It represents the Warrior Guild of Esperia, the largest and biggest guild of the whole new world. Does that make you remember anything, anything at all?
+Oh, e c'era questa insegna sulla tua zattera. Essa rappresenta una delle Gilde dei Guerrieri di Esperia, la piu' grande e conosciuta gilda del nuovo mondo. Questo ti fa ritornare in mente qualcosa?
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#0
-Oh, but you were not here to talk about that I guess.
-Oh, ma immagino tu non sia qui per parlare di questo.
-Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh, but you didn't come here to talk about that, am I right?#1
+Oh, he is not far away from here. Just take the road through the crocojungle north from here.
+Oh non e' molto lontano da qui. Prendi la strada a Nord attraverso la giungla di Crochi.
+
Oh, he's still alive!
Oh, è ancora vivo!
@@ -1511,12 +1556,6 @@ Ah, sei tu.
Oh, it's you. I think it's better we do not talk for a while. They suspect something.
Oh, sei tu. Penso sia meglio non ci parliamo per un po'. Sospettano qualcosa.
-Oh, not everything, don't worry, but your name came up at least twice in the conversation.
-Oh, non tutto, non preoccuparti, ma il tuo nome è venuto fuori due volte nella conversazione.
-
-Oh, nothing important.
-Oh, niente di importante.
-
Oh, now that I remember, we've also found some money in your pockets, here it is!#0
Oh, ora che mi ricordo, abbiamo anche trovato dei soldi nelle tue tasche, eccoli!
@@ -1569,9 +1608,9 @@ OldBook
VecchioLibro
On one hand, ranged weapons are generally weaker than melee ones, but it obviously depends on the level of the weapon. On the other hand, you attack from a safer position.
+Da una parte le armi da distanza sono generalmente piu' deboli di quelle da combattimento ravvicinato, ma ovviamente questo dipende dal livello dell'arma. Dall'altra parte attacchi da una posizione piu' sicura.
-
-Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the Z key to claim the drops.
+Once the monster is dead, click on the dropped items to add them to your inventory. You can also use the 'Z' key to claim the drops.
Or else, if you really wish one, and if you feel capable, you can try killing tortugas or crocs if you're strong enough. I'm sure they could drop one or two @@s.
@@ -1583,8 +1622,8 @@ Voce di Orco
Other than that, I don't know much about what else is going on, so directly asking the Cap'tain about it could be a good idea.
Oltre a quello, non so bene cos'altro stia succedendo, chiedere direttamente al Capitano sarebbe una buona idea.
-Other things are written down but are not legible.
-Ci sono scritte altre cose ma non sono leggibili.
+Other things are written but are not legible anymore.
+
Ouch...
Ouch...
@@ -1599,7 +1638,10 @@ People started to steal from each other to survive. As cities grew, needs did to
Le persone cominciarono a derubarsi fra loro per sopravvivere. Con l'ingradirsi dei villaggi le risorse necessarie aumentarono di conseguenza. Le guerre iniziarano a fertilizzare la terra.
Perfect!
+Perfetto!
+Peter
+Peter
Piberries
Pibacche
@@ -1611,10 +1653,10 @@ Piou Legs
Cosce di Piou
Piou Slayer
+Flagello dei Piou
+Please don't tell people you saw me. I don't want to be decapitated or get thrown into the sea as food for sharks, at least not again!
-Please don't tell people that you've seen me. I don't want to be thrown in the sea as food for sharks or decapitated. At least not again!
-Per favore non dire a nessuno che mi hai visto. Non voglio essere buttato in mare come cibo per squali o decapitato. Almeno non un'altra volta!
Please don't touch these hats, they are for crew members only.
Per favore non toccare i cappelli, sono solo per i membri dell'equipaggio.
@@ -1625,11 +1667,11 @@ Plushroom
Plushroom Box
Cassa di Plushroom
-Purple Blobime
-Blobime Viola
+Pumpkin Seeds
+
+
+Q'Muller.
-QMuller.
-QMuller
Raijin Voice
Voce di Raijin
@@ -1658,12 +1700,12 @@ Iniziarono ad essere scritte regole al fine di avere una società giusta e pacif
SO WHAT'S UP?! WHAT ARE YOU DOING?!
ALLORA COME VA?!
-SORRY, BUT WHAT DID YOU SAY? SPEAK LOUDER!
-SCUSA, COS'HAI DETTO? PARLA A VOCE PIU' ALTA!
-
Sailors
Marinai
+Sapartan
+
+
Sea Drops
Goccia d'Acqua marina
@@ -1680,7 +1722,7 @@ See you!
A presto!
See you.
-
+Ci vediamo.
Seems I've helped everyone here. I don't know what to do now!
Sembra che abbia aiutato tutti quaggiu'. Ora pero' non so cosa fare!
@@ -1709,6 +1751,9 @@ Lei è di sopra, non puoi non vederla. E' l'unica donna della ciurma... oh bè..
Shhht, don't say it that loud...
Shhht, non dirlo ad alta voce...
+Silvio
+Silvio
+
Silvio for example?
Ad esempio Silvio?
@@ -1782,10 +1827,7 @@ Stupid yeye...
Stupido yeye...
Suddenly, you hear a voice up in the sky.
-
-
-Sure, but Gugli needs my help first.
-Certo, ma Gugli ha bisogno di me adesso.
+All'improvviso senti una voce provenire dall'alto.
Sure, but what can you give me in exchange?
Certo, ma cosa puoi darmi in cambio?
@@ -1808,21 +1850,33 @@ Certamente. Prendi questa cassa piena di @@.
THAT'S A NICE NAME!
È UN BEL NOME!
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor boy.
+
+
+Take a @@ and try opening it using something like a sharp knife! I doubt you'll succeed, you're weak my poor girl.
+
+
Take a Bandana.
Prendi una Bandana.
Take these coins in exchange and be careful.
Prendi in cambio queste monete e stai attento.
+Take this money as a reward for your nice words.
+
+
Take this money for your wise choice. But do not try it again. Water has been merciful with you once... Do not tempt fate once more!
Prendi queste monete per la tua saggia decisione. Ma non provarci una seconda volta. L'acqua e' stata pietosa con te gia' una volta... Non tentare la fortuna una volta di troppo!
Take your reward from the box next to my desk!
Prendi la tua ricompensa dalla cassa accanto al mio tavolo!
-Task is done.
+Tarlan
+Task is done.
+Missione compiuta.
+
Tell him that everything went fine and that we're almost done with the food.
Digli che andato tutto bene e che ho quasi finito col cibo.
@@ -1835,8 +1889,11 @@ Grazie per il prezioso aiuto.
Thank you for your tricks. I am going to try them now!
Grazie per i trucchetti. Li utilizzero' appena possibile!
-Thank you my friend.
-Grazie amico mio.
+Thank you my friend.#0
+
+
+Thank you my friend.#1
+
Thank you sir for you nice words. I am feeling better now.
Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio.
@@ -1844,8 +1901,8 @@ Grazie per le gentili parole. Ora mi sento meglio.
Thank you so much! Here, have some of my berries.
Grazie mille! Tieni, prendi alcune delle mie bacche.
-Thank you, I'll take them.
-Grazie, li prendo.
+Thank you, I'll take them and put them on.
+
Thanks again for helping me. But these rattos are a permanent problem and your help is always welcome. The only problem is that I can give you a reward only one time.
Grazie ancora del tuo aiuto, ma questi Rattos sono un problema permanente, il tuo aiuto è sempre gradito. L'unico problema è che posso ricompensarti una volta sola.
@@ -1859,7 +1916,10 @@ Thanks for the help!
That's good to hear!
Questa e' un'ottima notizia!
-That's perfect, yoiis.
+That's perfect, yoiis.#0
+
+
+That's perfect, yoiis.#1
The adventure begins!
@@ -1887,7 +1947,7 @@ The fear to see her sleeping on this quiet and lonely bed is becoming more and m
La paura di vederla dormire in questo letto qui in silenzio sta diventando sempre più insopportabile. Penso che non avrò più il coraggio di vederla questa volta.
The first thing you should do is to evaluate your enemy.
-
+La prima cosa che devi imparare e' valutare chi ti trovi davanti.
The giant boogeyman!
L'uomo nero!
@@ -1922,8 +1982,8 @@ Alloro posso darti qualche consiglio utile sul combattimento.
Then it seems I have to apologize.
Allora sembra che ti debba delle scuse.
-Then just leave me alone.
-Allora lasciami in pace.
+Then leave me alone.
+
There are few groups of these @@s all around this island. Just pick some and have a try.
Ci sono diversi gruppi di @@ nell'isola. Scegline uno e provaci.
@@ -1983,7 +2043,7 @@ They are so tasty when cooked together with some @@. Don't drop any of them!
Sono deliziosi se preparati insieme a @@. Non farne cadere neanche uno!
They shouldn't be too far from each other.
-
+Non dovrebbero essere troppo distanti l'uno dall'altro,
This girl is lucky we found her before a shark did. I have no idea where she comes from. By the way, did you see the logo on her raft?
La ragazza è stata fortunata, l'abbiamo trovata prima che lo facessero gli squali. Non ho idea da dove venga. A proposito, hai notato lo stemma sulla zattera?
@@ -2018,8 +2078,11 @@ Questo chiarisce tutto. Pensi dovremmo informare il capitano?
This new continent, in fact an archipelago, was called Andorra.
Questo nuovo continente, difatto un arcipelago, fu chiamato Andorra.
-Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo
+
+Tibbo went to the east-south of the island, others are gone to the north, and I think that Gulukan is not so far from here.
+Tibbo e' andato a Sud-Est dell'isola, altri verso Nord. Credo che Gulukan invece non sia molto lontano da qui.
Tibbo.
Tibbo.
@@ -2031,10 +2094,10 @@ Tritan Voice
Voce di Tritan
True but now he seems pretty fine! Am I right?
-
+Vero ma al momento mi sembra si sia rimesso in salute! Non e' cosi'?
True but now she seems pretty fine! Am I right?
-
+Vero ma al momento mi sembra si sia rimessa in salute! Non e' cosi'?
Try to ask Max. He's an early riser.
Prova a chiedere a Max. E' un tipo mattiniero.
@@ -2072,17 +2135,26 @@ Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte!
Wait... Where are we going?
Aspetta... Dove siamo diretti?
+Wait? Why do you still have this dish with you?
+
+
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
Water, salt, spicy herbs and meat stuffed with my special surprise!
Acqua, sale, spezie e carne ripiena della mia sorpresa speciale!
-We are glad captain Nard has let you join us down here!
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#0
+
+We are glad captain Nard has let you join us down here!#1
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#0
+
+
+We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!#1
-We hope you liked this introduction and to see you again in our future releases!
-Speriamo che il capitolo iniziale ti sia piaciuto e speriamo di rivederti presto in quelli successivi!
We made a stop at a little island, before making it to the port of Artis.
Abbiamo fatto scalo in un'isoletta prima di approdare al porto di Artis.
@@ -2133,20 +2205,26 @@ Well then... Take this one!
Va bene allora... Prendi questa cassa!
Well, I was in fact looking for them. Where are they now?
+A dir la verita' li stavo proprio cercando. Sai dove sono ora?
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#0
+
+
+Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
-Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?
-Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
Well, is there anything I can do here to help?
+Bene, c'e' qualcosa che posso fare per aiutare?
+Well, it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-Well, it it's not bad to finally feel something beneath my feet.
-E' una bella sensazione avere finalmente qualcosa sotto i piedi.
Well, thanks for the box. But... He was supposed to bring it back to me himself. I never asked him to give it to you!
Be', grazie per la cassa. Ma... doveva essere lui a riportarmela. Non gli ho mai chiesto di darla a te!
+Well... I don't think it is the best way to rule a ship. Think about it.
+
+
Well... I've only killed some little pious in the ship, that's all.
Be'... Ho solo combattoto con i Piou della nave. Tutto qui.
@@ -2163,13 +2241,13 @@ What I sell comes from every corner of this archipelago.
Vendo merce proveniente da ogni angolo dell'arcipelago.
What about Q'Muller? Where is he?
-
+Sai invece dove possa essere Q'Muller?
What am I supposed to say?
Non saprei cosa rispondere.
What are you doing in my kitchen?! Get out, it's not a place for kids!
-
+Che ci fai nelle mie cucine?! Va via non e' un posto per ragazzini!
What are you guys saying ? It's a Yoiis!#0
Ma cosa state dicendo? E' un Yoyese!
@@ -2190,7 +2268,7 @@ What are your needs?
Di cosa hai bisogno?
What danger?! Where?!
-
+Pericolo?! Dove?!
What did Gugli said about the box? Was it ok?
Cos'ha detto Gugli sulla cassa? Era tutto a posto?
@@ -2214,7 +2292,7 @@ What do you wish to do?
Cosa vorresti fare?
What exactly is your real job?
-
+Qual e' esattamente il tuo lavoro?
What happened to me?
Cosa mi è successo?
@@ -2247,13 +2325,13 @@ What? This reward is too small!
Cosa? Questa ricompensa è troppo piccola!
What? Why? They aren't sexier than me, why do you want to see them?
-
+Cosa? Chi? Non sono certo piu' affascinanti di me, perche' dovresti volere andare la'?
What?! This tritan is the worse shirker I ever met!
Cosa? Quel tritan è il peggiore scansafatiche abbia mai conosciuto.
When your inventory is open, you can equip an item by selecting it and clicking 'Equip'. You can do the same to unequip an item by clicking on 'Unequip'.
-
+Una volta aperto l'inventario, puoi equipaggiare un oggetto selezionandolo col mouse e cliccando il tasto 'Equipaggia'. Puoi anche riporlo nuovamente nell'inventario cliccando il tasto 'Rimuovi'.
Where are my old clothes?
Dove sono i miei vecchi vestiti?
@@ -2277,7 +2355,7 @@ Which of your weapons do you want to use in order to cut this @@?
Quale arma vuoi usare per tagliare @@?
While Jalad and Ale like to work together, as they use to do on the ship, last time I've seen them, they were near the big lake, north from here.
-
+Mentre invece a Jalad ed Ale piace lavorare insieme come sono soliti fare sulla nave. L'ultima volta che li ho visti erano vicini al grande lago a Nord di qui.
Who are yeye looking for?
Chi tu stare cercando?
@@ -2295,7 +2373,7 @@ Who of them two has the 'good' on his side?
Chi di loro due e' dalla parte del 'giusto'?
Who should I search for?
-
+Chi dovrei cercare?
Who's this Julia?
Chi è Julia?
@@ -2321,8 +2399,8 @@ Perchè no? Devo allenarmi comunque.
Why not, I've got plenty of free time.
Perchè no, ho un sacco di tempo libero.
-Why not, but who are you?
-Perchè no, ma tu chi saresti?
+Why not, but who are you, and what kind of help do you need?
+
Why?
Perché?
@@ -2333,9 +2411,6 @@ Perche'? E a chi la dovresti portare indietro?
Wow, it seems everyone knows my name!
Wow, sembra che tutti conoscano il mio nome!
-YOU NEED TO WALK NORTH!
-DEVI DIRIGERTI A NORD!
-
Yaya, you should go see her! She'll be happy to see you.#0
Sì sì, dovresti andare a visitarla! Sarebbe contenta di vederti.
@@ -2355,6 +2430,9 @@ Yeah, but what reward will I get?
Sì, ma cosa avrò in cambio?
Yeah, well what's the difference?
+Si', be' qual e' la differenza?
+
+Yeah, yeah, of course you don't...
Yes he did.
@@ -2370,7 +2448,7 @@ Yes, I do.
Si'.
Yes, I feel strong enough for dangerous combats!
-
+Si', mi sento abbastanza forte per affrontare combattimenti all'ultimo sangue!
Yes, indeed. I prefer to explore places I have never been to, before doing anything else.
Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima volta.
@@ -2378,9 +2456,6 @@ Si' infatti. Prima di tutto preferisco esplorare i posti che vedo per la prima v
Yes, it is true! You are not able at all. Nard has been waiting for the food for too long already. Hurry up, you lazy sailors!
E' proprio cosi'! Non siete per niente capaci. E' da ormai troppo tempo che sta aspettando le vostre provviste. Muovetevi, fannulloni!
-Yes, it's a chest.
-Sì, è uno scrigno.
-
Yes, why not.
Si', perche' no.
@@ -2388,13 +2463,13 @@ Yes.
Sì.
Yeye @@!
-
+Yeye @@!
Yeye ask too much but do too less. Take this box and stop talking.
Yeye chiede troppo e lavora poco. Prendere questa cassa e smettere di parlare.
-Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the blubs.
-Yeye stare attento con il cibo di animali selvaggi, alcuni sono pericolosi, specialmente i Blobs.
+Yeye be careful with wild animal's food, some of them are yeyery dangerous, especially the crocs.
+
Yeye gave my box to Gugli? Nice, nice yeye!
Yeye ha dato mia cassa a Gugli? Bello, bello yeye!
@@ -2424,7 +2499,7 @@ Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis wa
Yeye, è il logo della Gilda dei Guerrieri di Esperia! Mi chiedo cosa questa yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
Yeye, it's the logo of the Warrior Guild of Esperia! I wonder what this yoiis was doing so far away from the coast.#1
-
+Yeye, è il logo della gilda dei guerrieri di Esperia, mi chiede cosa questo yoiis stesse facendo così lontano dalla costa.
Yeye, you are really lucky to be alive. You are in good enough shape for walking, do you remember what happened?#0
Yeye, sei molto fortunato di essere viva. Sei in buona forma per camminare, ti ricordi cos'è successo?
@@ -2460,16 +2535,16 @@ You are on a raft, adrift in the sea.
Sei su una zattera. In mezzo al mare.
You can also attack an enemy from your keyboard pressing the 'A' key to select it, and the 'Ctrl' key to attack it, this of course works if you didn't change your keyboard keys yet.
-
+Puoi anche attaccare un nemico usando la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo, e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
You can attack a monster by clicking directly on it. Once selected, you may notice a bar near your target showing you how much health it has left.
+Puoi attaccare un mostro cliccandoci sopra. Una volta selezionato, noterai una barra vicino al tuo bersaglio che ti rivela quanta vita gli rimane.
+You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the 'A' key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-You can attack a monster by clicking on it or from your keyboard you can press the A key to select the monster followed by 'Ctrl' to attack it.
-Puoi attaccare un nemico cliccandoci sopra oppure puoi usare la tastiera premendo il tasto 'A' per selezionarlo e il tasto 'Ctrl' per attaccarlo.
You can easily see if a monster is easy to kill or just impossible to defeat. Do not try against creatures that are way more powerful than you... You'd be risking your life for nothing.
-
+Puoi capire subito se un avversario e' facile da uccidere o impossibile da sconfiggere. Non provare a combattere creature troppo potenti per te. Rischieresti la vita per niente.
You can find them in the ocean, near corals and other sea beings. But the sea is too heavy today, you shouldn't try swimming for now.
Li puoi trovare nell'oceano, fra i coralli e altre creature marine. Ma oggi è meglio che eviti di tuffarti in acqua, il mare e' troppo agitato.
@@ -2478,7 +2553,7 @@ You can now stay with your new friends and enjoy the warm sand of this little is
Adesso puoi stare coi tuoi nuovi amici e goderti la calda sabbia di quest'isoletta.
You can spot Q'Muller on a cliff on the west busy collecting @@s.
-
+Puoi avvistare Q'Muller da lontano. Si trova sopra un colle ad Ovest indaffarato a raccogliere @@s.
You can try talking with some other sailors to get some information about that.
Puoi provare a parlare con qualche altro marinaio per avere maggior informazioni.
@@ -2493,13 +2568,10 @@ You could meet some of the other sailors this way, and... Getting this hat of co
In questa maniera potrai conoscere altri marinai e... Questo berretto ovviamente verrà riconosciuto come un segno di appartenenza alla nostra ciurma.
You could start talking to Gugli. He always has tasks for people willing to help
+Puoi ad esempio parlare con Gugli. Lui ha sempre delle missioni per gente desiderosa di aiutare.
+You don't expect me to eat that, do you? Give me something else!
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#0
-Tu sporca bugiarda! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
-
-You dirty liar. I will add your name on the traitors list.#1
-Tu sporco bugiardo! Aggiungero' il tuo nome nella lista dei traditori.
You have an awful amnesia.
Hai una terribile amnesia.
@@ -2516,8 +2588,8 @@ Devi sapere che un tempo ero il luogotenente incontrastato di questo equipaggio.
You hear a screaming sound, must be the creaking of the wood door...
Senti uno stridio, deve provenire dalla porta di legno...
-You hit too hard with your fist, you lost your @@.
-Hai tirato un pugno troppo forte, distruggendo il @@.
+You hit too hard with your fist, you destroyed your @@.
+
You honor me beauty, but I'm already taken by Julia!
Sei incantevole, ma sono già preso da Julia!
@@ -2543,29 +2615,32 @@ Aprendo il libro, sembra che l'acqua del mare l'abbia danneggiato irreparabilmen
You open the treasure chest.
Hai aperto la cassa del tesoro.
-You opened the @@, but only one side is edible.
-Hai aperto il @@, ma solo una parte e' commestibile.
+You opened the @@ in two parts, but you crushed one of them.
+
+
+You perfectly cut your @@ into two edible parts.
-You perfectly cut your @@ in two edible parts.
-Tagli il tuo @@ in due parti commestibili.
You realize you can't remember anything.
Ti rendi conto di non ricordare niente.
-You receive 10GP!
+You receive 10 GP!
+
+You receive 200 GP!
-You receive 25GP!
-Ricevi 25GP
-You receive 500GP!
+You receive 25 GP!
-You receive 50GP!
+You receive 40 GP!
-You receive 60GP!
-Hai ricevuto 60GP!
+You receive 50 GP!
+
+
+You receive 60 GP!
+
You see these pious around us?
Li vedi questi Piou tutt'attorno?
@@ -2585,11 +2660,8 @@ Dovresti andare a trovarlo. E' uno dei marinai piu' esperti che abbiamo.
You should go see them.
Dovresti andare da loro.
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
+You should inform Nard about the loading progress of the food on to the boat. He will be pleased to hear that good news!
-You should inform Nard about the loading progress of the merchandise on to the ship. He will be pleased to hear that good news.
-Dovresti informare Nard sui progressi nel carico della merce. Sara' soddisfatto di sentire una buona notizia.
You should look at them once we arrive at the port, they are worth it, hehe...
Dovresti darci un'occhiata quando arriveremo nel porto, vale la pena, hehe...
@@ -2603,6 +2675,9 @@ Per trovarlo dirigiti a nord.
You should walk to the north.
Dovresti dirigerti a nord.
+You shouldn't believe all of the stories drunk sailors tell you.
+
+
You still got a few days before we arrive at the port, maybe you can learn something from them?
Hai ancora qualche giorno prima che arriviamo al porto, magari puoi imparare qualcosa da loro?
@@ -2610,13 +2685,13 @@ You still haven't completed your tasks.
Non hai ancora portato a termine il tuo compito.
You still need to give me boxes from:
-
+Devi ancora portarmi le casse di:
You stupid, he's english, look at the shape of his head.
Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
You stupid, she's english, look at the shape of her head.
-
+Idiota, è inglese, guarda la forma della testa.
You take the clothes from the chest.
Hai preso i vestiti dal baule.
@@ -2648,6 +2723,15 @@ Vedrai, i cittadini sono gentili e puoi sempre chiedere aiuto alla Gilda dei Gue
You yoiis should walk to the north.
Yoyu dovrebbe camminare verso nord.
+You're like the rest of this filthy crew, I can't trust you!
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#0
+
+
+You're like the rest of this filthy crew. Your name is already on the traitors list.#1
+
+
You're on a ship, we're on our way to the commercial capital of Artis.
Sei su una nave, siamo sulla strada per la capitale commerciale di Artis.
@@ -2670,7 +2754,7 @@ You're right, it's about you.
Infatti, riguarda te.
You're welcome. If you can't remember something, just come back here!
-
+Prego. Se non ti ricordi qualcosa torna pure qui!
You... You eat... rattos? I think you're just a fool.
Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
@@ -2678,8 +2762,8 @@ Tu... Tu mangi... carne di Ratto? Credo tu sia solo un folle.
You? Here?
Tu? Qui?
-Your hands are too weak, you didn't open the @@.
-Le tue mani sono troppo deboli, non hai aperto il @@.
+Your hands are too weak, you did not succeed in opening this @@.
+
Your position has been saved.
La tua posizione è stata salvata.