summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langs/lang_it.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-07-03 12:43:28 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2013-07-03 12:43:28 +0300
commit6ec3a8e0a827ff02f65268b7b924cca61f915418 (patch)
tree071d7c6323298cc0b90094bc64863e62ce7be43d /langs/lang_it.txt
parentd849da2b28545c533afa7d8a2c84ad5957e45141 (diff)
downloadserverdata-6ec3a8e0a827ff02f65268b7b924cca61f915418.tar.gz
serverdata-6ec3a8e0a827ff02f65268b7b924cca61f915418.tar.bz2
serverdata-6ec3a8e0a827ff02f65268b7b924cca61f915418.tar.xz
serverdata-6ec3a8e0a827ff02f65268b7b924cca61f915418.zip
update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'langs/lang_it.txt')
-rw-r--r--langs/lang_it.txt52
1 files changed, 32 insertions, 20 deletions
diff --git a/langs/lang_it.txt b/langs/lang_it.txt
index 7a27e6e9..25fad543 100644
--- a/langs/lang_it.txt
+++ b/langs/lang_it.txt
@@ -179,7 +179,7 @@ E tu? Come andare?
Any clue on where Astapolos may be hidden?
Qualche idea su dove possa essere Astapolos?
-Any contribution to the game content (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
+Any contribution to the game (translations, graphics creation/edition, concepts, coding/scripting, etc...) is rewarded!
Anyway I am glad I can give you some of these yoyoxs.
@@ -1068,34 +1068,34 @@ I see. Warn the other sailors about this. But if she's part of the Warrior Guild
I speak Dutch.
-Parlo Olandese.
+
I speak English.
-Parlo Inglese.
+
I speak Flemish.
-Parlo Belga.
+
I speak French.
-Parlo Francese.
+
I speak German.
-Parlo Tedesco.
+
I speak Italian.
-Parlo Italiano.
+
I speak Polish.
-Parlo Polacco.
+
I speak Portuguese.
-Parlo Portoghese.
+
I speak Russian.
-Parlo Russo.
+
I speak Spanish.
-Parlo Spagnolo.
+
I swear, I do not eat so much.
Giuro, non mangio cosi' tanto.
@@ -1235,7 +1235,10 @@ Sono sicuro ben presto sara' in grado di affontare creature ben piu' pericolose
I'm sure that you've got some questions for me, feel free to ask them, but firstly I need to tell you the rules of proper social conduct on board.
Sono sicura che hai diverse domande da pormi e sarò felice di risponderti, ma prima ho il dovere di comunicarti le regole per una condotta sociale idonea alla vita di bordo.
-I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#0
+
+
+I'm sure you'll appreciate its effect, but be careful, these cookies are rare, and you'll need to help the community again before being able to receive another one.#1
I'm the cook's assistant of the ship. I help Gado, La Johanne's Chef, in his daily work.
@@ -1268,7 +1271,10 @@ If you see weird things, or things that shouldn't be here, or even things that y
If you want another one, you know what to do!
-If you want to be rewarded, help us to evolve in making this world a better place.
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#0
+
+
+If you want to be rewarded, help us in making this world a better place.#1
If you want to read this page again, there is a copy up on the left wall.
@@ -2076,7 +2082,7 @@ Thanks for helping me!
Grazie dell'aiuto!
Thanks for the help!
-
+Grazie per l'aiuto!
That's good to hear!
Questa e' un'ottima notizia!
@@ -2087,7 +2093,10 @@ Perfetto, yoiss.
That's perfect, yoiis.#1
Perfetto, yoiss.
-That's quite surprising... You don't look very helpful.
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#0
+
+
+That's quite surprising... You don't look very helpful.#1
The adventure begins!
@@ -2309,11 +2318,11 @@ Aspetta. Sembra che qualcuno stia bloccando la porta dall'altra parte!
Wait, why do you still have the dish on you?!
-Wait... Where are we going?
-Aspetta... Dove siamo diretti?
+Wait... That's not the place for a chef, what are you doing here?
-Wait... that's not the place for a chef, what are you doing here?
+Wait... Where are we going?
+Aspetta... Dove siamo diretti?
Walk a bit, it'll be easy for you to catch one. Impale one of them for me please.
Cammina un pò, sarà facile per te incontrarne uno. Impalane uno anche per me.
@@ -2393,7 +2402,10 @@ Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te una marinaia e
Well, even though you have been rescued by us, it doesn't make you an expert sailor, am I right?#1
Il fatto che ti abbiamo salvato dalla furia del mare non fa di te un marinaio esperto, dico bene?
-Well, if you want to be one of those who can have a cookie...
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#0
+
+
+Well, if you want to be one of those who can have a cookie...#1
Well, is there anything I can do here to help?
@@ -2483,7 +2495,7 @@ Qual e' esattamente il tuo lavoro?
What happened to me?
Cosa mi è successo?
-What if I give you 200 Esperin for that job, is it ok?
+What if I give you 1000 Esperin for that job, is it ok?
What is Artis?